1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,094 EPISODE 4 3 00:00:53,178 --> 00:00:55,388 Mustahil Mantra Cinta-nya ampuh. 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,807 Kenapa seyakin itu? 5 00:00:57,891 --> 00:01:00,310 - Kau pikir aku ditolak? - Tidak. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,897 Jae-gyeong memang menyukaimu. 7 00:01:06,900 --> 00:01:07,734 Lalu, aku 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,736 juga menyukaimu. 9 00:01:33,218 --> 00:01:35,678 Menyukaiku? 10 00:01:38,807 --> 00:01:39,724 Pak Kwon suka? 11 00:01:42,602 --> 00:01:45,605 Kau tahu dari mana? Dia memberitahumu? 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,982 Kau mengabaikan ucapanku selanjutnya? 13 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 Apa? 14 00:01:50,860 --> 00:01:52,445 Itu mustahil. 15 00:01:52,529 --> 00:01:54,405 Kemustahilan itu terjadi. 16 00:01:54,489 --> 00:01:55,865 Sayang sekali, 17 00:01:55,949 --> 00:01:58,660 orang yang minum ramuan cinta yang kau buat 18 00:01:58,743 --> 00:02:00,370 dengan mencampur banyak bahan 19 00:02:00,954 --> 00:02:01,913 adalah aku. 20 00:02:05,333 --> 00:02:08,253 Kenapa kau meminumnya? 21 00:02:08,336 --> 00:02:10,755 Aku yakin menaruhnya di meja Pak Kwon. 22 00:02:11,381 --> 00:02:12,674 Aku cek rekaman CCTV. 23 00:02:13,424 --> 00:02:14,676 Lihatlah sendiri. 24 00:02:14,759 --> 00:02:15,677 RUANG RAPAT 03 25 00:02:16,970 --> 00:02:18,179 Tidak mungkin. 26 00:02:18,888 --> 00:02:20,473 Kenapa kau minum? 27 00:02:21,015 --> 00:02:23,268 Kau juga kidal. Kau tak mengerti? 28 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 Kau kidal? 29 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Tidak, walau tangan kiriku indah. 30 00:02:27,063 --> 00:02:29,190 Kenapa kau minum dengan tangan kiri? 31 00:02:29,274 --> 00:02:32,819 Bagian kiri otakku bermasalah, jadi tangan kananku kadang sakit. 32 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 Aku mulai sering pakai tangan kiri. 33 00:02:35,321 --> 00:02:37,240 Itulah yang terjadi saat itu. 34 00:02:37,949 --> 00:02:41,828 Aku tanpa sadar mengulurkan tangan kiriku dan minum air itu. 35 00:02:41,911 --> 00:02:43,872 Kenapa harus air itu? 36 00:02:44,789 --> 00:02:46,499 Aku bekerja keras membuatnya. 37 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 Mantranya pun hanya untuk sekali. 38 00:02:48,710 --> 00:02:52,422 Seharusnya buat dia meminumnya dengan pasti dan diam-diam. 39 00:02:53,172 --> 00:02:56,259 Aku menderita karena rencanamu yang kurang matang. 40 00:02:56,342 --> 00:02:57,218 Bertindaklah. 41 00:02:57,927 --> 00:02:59,095 Untuk apa? 42 00:02:59,178 --> 00:03:00,638 Karena melukai orang. 43 00:03:00,722 --> 00:03:05,810 Pasal 257 ayat 1, penyerangan. Itulah kejahatan yang kau lakukan. 44 00:03:06,895 --> 00:03:09,063 Aku akan dikira telah menembakmu. 45 00:03:10,064 --> 00:03:12,191 Kau menembakku dengan peluru cinta. 46 00:03:13,234 --> 00:03:15,570 Saat tertembak, jantungku berdebar. 47 00:03:16,321 --> 00:03:18,865 Aku tak mau jantungku berdebar melihatmu. 48 00:03:19,407 --> 00:03:20,241 Namun, 49 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 jantungku berdebar. 50 00:03:22,744 --> 00:03:25,496 - Jangan buat berdebar. - Itu di luar kuasaku. 51 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 - Aku kena mantra. - Kau bilang tak percaya. 52 00:03:28,333 --> 00:03:31,628 Aku mengajakmu bepergian setelah meninggalkan rapat itu. 53 00:03:31,711 --> 00:03:33,880 Kenapa aku mengajak secara spontan? 54 00:03:34,589 --> 00:03:37,300 Saat kau menegaskan tak akan tidur di mobil, 55 00:03:37,383 --> 00:03:39,552 tapi kemudian tertidur lelap, 56 00:03:39,636 --> 00:03:41,930 kuturunkan pelindung sinar matahari. 57 00:03:42,013 --> 00:03:44,140 Kenapa aku tiba-tiba menjadi baik? 58 00:03:44,807 --> 00:03:48,061 Saat kau mengenakan gaun putih untuk Mantra Penyembuhan, 59 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 kuanggap kau cantik. 60 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 Terlebih lagi, saat kau bersama Jae-gyeong, 61 00:03:51,856 --> 00:03:53,816 aku cemburu. 62 00:03:53,900 --> 00:03:56,819 Aku tak akan bersikap begitu tanpa Mantra Cinta. 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,196 Benar, bukan? 64 00:04:09,165 --> 00:04:10,416 Jangan memelas. 65 00:04:11,125 --> 00:04:12,085 Jantungku berdebar. 66 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Sial. 67 00:04:16,339 --> 00:04:19,592 Aku tak punya waktu untuk menaksirmu. 68 00:04:19,676 --> 00:04:22,095 Aku seharusnya kesakitan dan bersembunyi 69 00:04:22,178 --> 00:04:23,930 karena masalah pribadi. 70 00:04:24,013 --> 00:04:25,682 Patahkan mantranya sekarang. 71 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 Bagaimana caranya? 72 00:04:27,350 --> 00:04:29,269 Kau serius mengira aku penyihir? 73 00:04:29,352 --> 00:04:31,771 Cari solusinya bagaimanapun caranya. 74 00:04:32,355 --> 00:04:35,108 Karena aku minum ramuan cinta, aku mungkin cemburu 75 00:04:35,191 --> 00:04:37,610 serta mengganggumu dan Jae-gyeong. 76 00:04:39,279 --> 00:04:40,780 Astaga, bagaimana ini? 77 00:04:40,863 --> 00:04:43,783 Ini membuatku gila. 78 00:04:44,909 --> 00:04:46,411 Aku harus bagaimana? 79 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Aku baru ingat. 80 00:04:50,581 --> 00:04:52,750 Bagaimana denganmu? Sudah membaik? 81 00:04:54,294 --> 00:04:55,420 Entahlah. 82 00:04:56,087 --> 00:04:57,630 Coba pikirkan. 83 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Aku merapal dua mantra. 84 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 Mantra Cinta ampuh dan Mantra Penyembuhan tidak. 85 00:05:02,051 --> 00:05:03,886 - Apa itu logis? - Coba pikir. 86 00:05:03,970 --> 00:05:07,223 Kau merapal Mantra Cinta, lalu Mantra Penyembuhan. 87 00:05:07,307 --> 00:05:09,058 Itu urutan mantranya. 88 00:05:09,142 --> 00:05:12,395 Baik. Mari bicara lagi begitu kau sembuh. 89 00:05:12,478 --> 00:05:14,772 Jika Mantra Penyembuhan memang ampuh, 90 00:05:14,856 --> 00:05:18,192 aku akan yakin Mantra Cinta juga. 91 00:05:20,445 --> 00:05:22,238 Kau mau lepas tangan? 92 00:05:24,991 --> 00:05:26,451 Baiklah. 93 00:05:27,201 --> 00:05:28,453 Jika menurutmu begitu. 94 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 Ya. 95 00:05:40,381 --> 00:05:41,924 Apa lagi sekarang? 96 00:05:43,551 --> 00:05:44,510 Lihat. 97 00:05:45,553 --> 00:05:47,346 Kakiku tak mau bergerak. 98 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 Karena aku rindu kau. 99 00:05:51,309 --> 00:05:52,977 Bagaimana menjelaskan ini? 100 00:05:54,687 --> 00:05:55,730 Astaga. 101 00:05:56,314 --> 00:05:57,315 Jangan pergi… 102 00:05:58,524 --> 00:05:59,567 Pergilah. 103 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Ayo, Jang Sin-yu. 104 00:06:05,907 --> 00:06:06,991 Astaga. 105 00:06:08,451 --> 00:06:11,370 Aku seharusnya sadar saat dia mengaku anak anjing. 106 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 Dia memang berengsek. 107 00:06:14,582 --> 00:06:16,084 Perkataannya tak logis. 108 00:06:31,641 --> 00:06:37,563 HIDUP 109 00:06:43,402 --> 00:06:44,529 Aku harus bagaimana 110 00:06:45,238 --> 00:06:46,948 dengan perasaan geli ini? 111 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Jae-gyeong memang menyukaimu. 112 00:07:03,214 --> 00:07:05,258 Apa karena dia menyukaiku? 113 00:07:07,051 --> 00:07:08,678 Aku mengajakmu bertemu 114 00:07:10,263 --> 00:07:11,639 karena ingin bertanya. 115 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 Kenapa kau menyukaiku? 116 00:07:24,318 --> 00:07:26,737 Saat bekerja di Kantor Dong-gu Onju, 117 00:07:26,821 --> 00:07:30,741 aku pernah meninjau tempat penampungan anjing. 118 00:07:31,325 --> 00:07:34,328 Ada pengaduan tentang gonggongan anjing yang keras. 119 00:07:35,455 --> 00:07:37,498 Aku melihatmu di sana. 120 00:07:39,584 --> 00:07:41,377 Manajer proyek bilang 121 00:07:41,461 --> 00:07:44,005 kau sudah lama menjadi sukarelawan. 122 00:07:46,090 --> 00:07:47,675 Kau tertipu oleh anggapan 123 00:07:47,758 --> 00:07:50,470 kalau pencinta hewan pasti orang baik. 124 00:07:51,512 --> 00:07:53,097 Namun, kau tahu? 125 00:07:53,181 --> 00:07:56,267 Hewan juga ditelantarkan oleh pencinta hewan. 126 00:07:57,393 --> 00:07:58,394 Aku sering berharap… 127 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 tidak memiliki keluarga. 128 00:08:08,321 --> 00:08:10,239 Aku baik kepada anjing telantar, 129 00:08:10,323 --> 00:08:12,408 tapi apatis kepada keluargaku. 130 00:08:13,326 --> 00:08:14,911 Aku tampak baik dari luar, 131 00:08:15,912 --> 00:08:17,288 tapi sebenarnya tidak. 132 00:08:20,458 --> 00:08:23,419 Jika aku bukan orang seperti ini, 133 00:08:24,086 --> 00:08:26,839 saat kau menyatakan perasaanmu kepadaku, 134 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 aku akan senang. 135 00:08:31,010 --> 00:08:32,762 Aku sedih karena itulah aku. 136 00:08:32,845 --> 00:08:36,641 Jadi, carilah yang lebih baik dariku. 137 00:09:11,551 --> 00:09:13,094 Carilah yang lebih baik dariku. 138 00:09:15,263 --> 00:09:18,266 Kukira kau sempurna. 139 00:09:20,017 --> 00:09:21,727 Namun, kau kesepian. 140 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 Gi-dong, 141 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 apa menurutmu aku tampak kesepian? 142 00:09:41,038 --> 00:09:42,248 Ya. 143 00:09:43,332 --> 00:09:47,253 Kau punya aura kesepian di musim gugur. Semacam itu. 144 00:09:47,336 --> 00:09:50,256 Itu terjadi jika terlalu lama melajang. 145 00:09:52,091 --> 00:09:53,801 Kau seharusnya pacari Hong-jo. 146 00:09:54,385 --> 00:09:56,262 Dia manis. Kesempatanmu hilang. 147 00:10:03,477 --> 00:10:05,354 AYAH 148 00:10:07,273 --> 00:10:09,775 Tanggal kerja lapangan Onjeong-dong sudah ada? 149 00:10:12,445 --> 00:10:14,572 - Belum. - Tolong segera tentukan. 150 00:10:15,281 --> 00:10:20,620 KOTA ONJU 151 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 AYAH: AYAH AKAN KE BALAI KOTA JIKA KAU ABAIKAN 152 00:10:33,674 --> 00:10:36,469 PENGACARA JANG SIN-YU 153 00:10:36,552 --> 00:10:40,431 Sudah kuduga pada akhirnya Aku akan mencintaimu 154 00:10:41,057 --> 00:10:44,477 Di hari pertama kita bertemu 155 00:10:45,895 --> 00:10:46,771 Siapa? 156 00:10:56,781 --> 00:10:58,866 Kenapa orang di sekitarku lancang? 157 00:11:00,117 --> 00:11:02,244 Maksudmu aku lancang? 158 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 Aku bilang begitu karena 159 00:11:05,623 --> 00:11:06,832 kau tak ketuk pintu. 160 00:11:06,916 --> 00:11:09,460 Kenapa tak mengetuk pintu sebelum masuk? 161 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Tolong ketuk pintu sebelum masuk. 162 00:11:12,296 --> 00:11:13,339 Aku tak mau. 163 00:11:14,006 --> 00:11:17,927 Kupon yang kuterima kemarin karena memberi tahu tujuan Pak Won. 164 00:11:18,010 --> 00:11:19,637 Akan kupakai salah satunya. 165 00:11:20,554 --> 00:11:22,223 Kupon tak mengetuk pintu. 166 00:11:23,182 --> 00:11:24,934 Mau disia-siakan untuk ini? 167 00:11:25,017 --> 00:11:26,435 Aku yang pilih waktunya. 168 00:11:27,103 --> 00:11:29,897 Akan kupikirkan kapan memakai dua lagi. 169 00:11:31,607 --> 00:11:33,901 Soal tanggal kerja lapangan Onjeong-dong, 170 00:11:33,984 --> 00:11:34,985 kapan kau kosong? 171 00:11:35,069 --> 00:11:36,070 Kapan pun boleh. 172 00:11:38,614 --> 00:11:40,241 Bagaimana 173 00:11:41,867 --> 00:11:42,868 dengan Pak Kwon? 174 00:11:43,619 --> 00:11:45,871 Dia tampak bahagia hari ini? 175 00:11:47,623 --> 00:11:48,624 Tidak. 176 00:11:48,707 --> 00:11:51,877 Dia menanyakan apa dia terlihat kesepian. 177 00:11:53,796 --> 00:11:55,840 Kusuruh dia memacari Hong-jo. 178 00:11:55,923 --> 00:11:58,843 Itu bukan urusanmu! Lantas? Dia bilang mau? 179 00:12:02,388 --> 00:12:05,307 Kurasa dia tak akan memacari Hong-jo. 180 00:12:07,268 --> 00:12:09,228 Dia terus terlihat kesepian. 181 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 Jadi, tak ada apa-apa. 182 00:12:21,157 --> 00:12:22,032 Mau ke mana? 183 00:12:23,576 --> 00:12:24,702 Membuat pengakuan. 184 00:12:26,620 --> 00:12:30,499 Su-jeong dan Sae-byeol mengurus hutan bersama-sama. 185 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Ya. 186 00:12:32,334 --> 00:12:37,256 Cakupan bisnis ini cukup luas dan melibatkan anggaran yang besar. 187 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 Lalu, kau? 188 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 Aku akan ganti label pohon di Gunung Onju pekan ini. 189 00:12:43,053 --> 00:12:45,431 Pekan depan, meninjau sarana bermain, 190 00:12:45,514 --> 00:12:47,766 menyiapkan festival kembang api, dan… 191 00:12:47,850 --> 00:12:49,310 Tugasmu cukup banyak. 192 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 Saat aku cuti, 193 00:12:54,773 --> 00:12:56,942 apa Pak Gong merundungmu? 194 00:12:57,026 --> 00:12:57,860 Tidak. 195 00:12:57,943 --> 00:12:59,904 Aku tak menanyaimu, Pak Gong. 196 00:12:59,987 --> 00:13:01,363 Aku menanyai Hong-jo. 197 00:13:05,284 --> 00:13:07,286 Tidak terjadi apa-apa. 198 00:13:10,122 --> 00:13:13,709 Aku akan bergabung dengan satgas yang dipimpin Wali Kota. 199 00:13:13,792 --> 00:13:16,420 Pak Gong, bagilah tugas dengan lebih adil. 200 00:13:16,504 --> 00:13:18,380 Lalu, pengumuman terakhir. 201 00:13:18,464 --> 00:13:20,591 Tidak ada yang terkucil di divisiku. 202 00:13:20,674 --> 00:13:23,761 Saling menghargai, menyayangi, dan membantu. 203 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Sekian. 204 00:13:25,429 --> 00:13:26,639 Terima kasih. 205 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 Jang Sin-yu, penasihat hukum. 206 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Untuk kalian. 207 00:13:36,232 --> 00:13:37,816 Kenapa membawa ini kemari? 208 00:13:37,900 --> 00:13:39,610 Untuk membuat pengakuan. 209 00:13:41,028 --> 00:13:44,615 Aku merusak pot gantung yang ditata timmu. 210 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 - Kau yang merusaknya? - Ya. 211 00:13:49,203 --> 00:13:51,205 Itu kecelakaan yang tak disengaja, 212 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 tapi kalian jadi kerja dua kali. 213 00:13:54,833 --> 00:13:55,668 Maafkan aku. 214 00:13:56,460 --> 00:13:59,213 Kau tak perlu membeli semua ini. 215 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 Terima kasih. 216 00:14:00,506 --> 00:14:03,717 Sepertinya Hong-jo dirundung dalam tim. 217 00:14:05,761 --> 00:14:06,845 Aku takut 218 00:14:06,929 --> 00:14:10,432 dia mungkin makin dirundung karena kesalahanku. 219 00:14:12,059 --> 00:14:14,353 Itu sepenuhnya salahku. 220 00:14:14,436 --> 00:14:16,480 Bukan salah Hong-jo. 221 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Hanya memperjelas. 222 00:14:19,149 --> 00:14:20,651 Aku mengerti. 223 00:14:21,485 --> 00:14:23,737 Hong-jo, kau boleh pergi. 224 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 Yang lain, tetap di sini. 225 00:14:26,866 --> 00:14:27,908 Baik. 226 00:14:53,893 --> 00:14:54,935 Ada apa ini? 227 00:15:00,024 --> 00:15:02,818 Kenapa kau bilang begitu? Situasiku makin sulit. 228 00:15:02,902 --> 00:15:03,777 Aku juga. 229 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Aku menghindari 230 00:15:05,529 --> 00:15:09,116 barang sekali pakai, tapi malah beli kopi dan kukis hati. 231 00:15:09,199 --> 00:15:12,494 Menjilat orang bukan gayaku, tapi aku membungkuk sedikit. 232 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 Kenapa aku mempermalukan diriku? 233 00:15:14,747 --> 00:15:15,664 Karena kau. 234 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 Kau pikir aku mau? 235 00:15:18,542 --> 00:15:21,211 Perasaanku tak terkendali karena mantra itu. 236 00:15:22,546 --> 00:15:25,049 Tunggu. Kenapa kau tiba-tiba bicara santai? 237 00:15:25,132 --> 00:15:27,468 Agar lebih dekat. Terasa lebih dekat. 238 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 Hentikan, Sin-yu. 239 00:15:28,719 --> 00:15:30,846 Kau kekasih Yoon Na-yeon. 240 00:15:31,764 --> 00:15:33,349 - Kami sudah putus. - Apa? 241 00:15:33,432 --> 00:15:35,309 Karenanya ini sulit. Seperti kataku, 242 00:15:35,392 --> 00:15:38,020 aku seharusnya kesakitan dan bersembunyi. 243 00:15:38,103 --> 00:15:40,356 Di pusat kendali emosi di kepalaku, 244 00:15:40,439 --> 00:15:42,399 Sedih seharusnya sibuk kerja. 245 00:15:42,483 --> 00:15:45,694 Namun, Bahagia bersenang-senang. Kenapa? Karena kau. 246 00:15:46,987 --> 00:15:49,239 - Ini gila. - Akulah yang hampir gila. 247 00:15:49,323 --> 00:15:52,493 Itu lonjakan norepinefrin, serotonin, dan dopamin. 248 00:15:52,576 --> 00:15:54,286 Semua itu melonjak karenamu. 249 00:15:55,162 --> 00:15:56,747 Bukan hanya kau. 250 00:15:56,830 --> 00:15:58,749 Pak Gong mungkin minum itu juga. 251 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 Dia seharusnya suka aku juga. 252 00:16:00,709 --> 00:16:02,503 Mungkin dia minum sedikit. 253 00:16:02,586 --> 00:16:05,297 Aku minum segelas. Mematikan jika itu racun. 254 00:16:05,381 --> 00:16:07,299 Itu sebabnya cintamu mematikan? 255 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 - Jangan bercanda. - Aku serius. 256 00:16:14,264 --> 00:16:17,059 Aku harus bagaimana? 257 00:16:23,232 --> 00:16:25,859 Jangan salahkan dirimu. Aku turut sedih. 258 00:16:33,409 --> 00:16:34,368 Lepaskan aku. 259 00:16:36,537 --> 00:16:38,414 Aku tak mau memegang tanganmu. 260 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 Tidak. 261 00:16:39,748 --> 00:16:42,501 Kurasa aku ingin memegang tanganmu. 262 00:16:43,585 --> 00:16:46,422 Lihat? Aku benci melakukan ini. Apa tindakanmu? 263 00:16:46,505 --> 00:16:48,465 Patahkan mantranya. Kumohon. 264 00:16:49,883 --> 00:16:50,884 Aku ada ide. 265 00:16:50,968 --> 00:16:52,720 Minum air yang banyak. 266 00:16:52,803 --> 00:16:54,972 Saat ramuan cintanya menjadi urine, 267 00:16:55,055 --> 00:16:56,265 kau kembali normal. 268 00:16:56,348 --> 00:16:58,600 Itu tak terpikir olehku. Apa kau genius? 269 00:16:59,393 --> 00:17:00,310 Akan kucoba. 270 00:17:00,394 --> 00:17:02,604 Baik. Berusahalah sebaik mungkin. 271 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Aku pergi. 272 00:17:08,902 --> 00:17:10,029 Minumlah denganku. 273 00:17:11,155 --> 00:17:12,531 Bisa temani aku minum? 274 00:17:13,615 --> 00:17:15,951 Kau ingin ke kedai teh bersamaku. 275 00:17:20,205 --> 00:17:21,498 Hentikan, Jang Sin-yu. 276 00:17:24,793 --> 00:17:25,919 Sin-yu 277 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 sakit. 278 00:17:30,966 --> 00:17:34,928 Aku yakin dia tak sungguh-sungguh saat mengajakmu putus. 279 00:17:35,846 --> 00:17:37,264 Aku sudah menduganya. 280 00:17:38,849 --> 00:17:40,434 Aku mendengar gosip 281 00:17:41,643 --> 00:17:43,103 soal penyakit genetik. 282 00:17:45,189 --> 00:17:46,190 Sin-yu bilang 283 00:17:47,775 --> 00:17:51,987 aku orang paling egois di dunia. 284 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 Dia pasti benar. 285 00:17:56,366 --> 00:17:59,161 Aku akan minta bantuanmu tanpa malu-malu. 286 00:18:01,789 --> 00:18:02,706 Aku ingin 287 00:18:04,166 --> 00:18:06,376 kau terus mendampingi Sin-yu. 288 00:18:29,274 --> 00:18:31,652 Seharusnya kukirim besok. Maaf. 289 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 Tidak apa-apa. Aku bisa mengecek saltik dahulu. 290 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 Bergegaslah. 291 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 Terima kasih sudah memaklumi. 292 00:18:37,157 --> 00:18:39,368 - Mari kubawakan. - Biar aku saja. 293 00:18:39,451 --> 00:18:42,204 Pergilah. Nanti anakmu keburu lahir. 294 00:18:42,287 --> 00:18:44,206 - Baik. Terima kasih. - Sama-sama. 295 00:18:57,177 --> 00:18:58,220 Kau sedang apa? 296 00:18:58,303 --> 00:18:59,805 Membantumu membawanya. 297 00:18:59,888 --> 00:19:02,307 Ke mana? Lobi? Divisi RTH? 298 00:19:03,684 --> 00:19:06,145 - Berikan kepadaku. - Akan kubawakan. 299 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 Astaga. 300 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Akan kubantu. 301 00:19:15,696 --> 00:19:17,781 Kau sengaja membuatku kesal, 'kan? 302 00:19:18,282 --> 00:19:21,118 Ya, sepertinya aku sengaja untuk bisa bersamamu. 303 00:19:29,877 --> 00:19:31,879 Kau sungguh tak perlu membantu. 304 00:19:31,962 --> 00:19:34,339 Apa kata orang saat melihat ini? 305 00:19:34,423 --> 00:19:38,177 Aku akan dianggap pengacara baik, ramah, dan perhatian. 306 00:19:38,260 --> 00:19:41,513 Namun, itu tak perlu. Aku hanya mau baik kepadamu. 307 00:19:44,850 --> 00:19:46,101 Kau sudah minum air? 308 00:19:46,185 --> 00:19:48,478 Kurasa ramuan cintanya belum keluar. 309 00:19:49,354 --> 00:19:51,607 Sudah lima gelas kopi dan lima liter air. 310 00:19:51,690 --> 00:19:54,693 Aku mencapai kesimpulan setelah ke toilet 32 kali. 311 00:19:54,776 --> 00:19:56,111 Aku kena mantra 312 00:19:56,195 --> 00:19:58,572 dan itu tak bisa dibuang lewat urine. 313 00:19:59,489 --> 00:20:02,367 Kurasa Mantra Penyembuhan-nya juga ampuh. 314 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 Lihat. Tanganku juga baik-baik saja. 315 00:20:05,996 --> 00:20:07,748 Kurasa sakitnya makin parah. 316 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Sakitnya pindah ke kepalamu. 317 00:20:10,125 --> 00:20:11,793 Aku cemas. Pergilah ke RS. 318 00:20:11,877 --> 00:20:13,587 Sebenarnya, aku hendak 319 00:20:14,463 --> 00:20:15,339 ke rumah sakit. 320 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 Sebelum itu, 321 00:20:26,099 --> 00:20:27,726 aku mau ke toilet dahulu. 322 00:20:28,852 --> 00:20:30,395 Maaf, aku tak bisa bantu. 323 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 Ada apa? 324 00:20:44,826 --> 00:20:46,536 Kakiku enggan bergerak, 325 00:20:47,162 --> 00:20:49,665 bahkan saat aku ingin ke toilet. 326 00:20:49,748 --> 00:20:51,375 Aku masih ingin melihatmu. 327 00:20:53,001 --> 00:20:54,378 Ada apa dengan matamu? 328 00:20:56,672 --> 00:20:57,631 Mataku kenapa? 329 00:20:58,382 --> 00:21:00,759 Apa mataku mengeluarkan hati? 330 00:21:15,899 --> 00:21:16,733 Bu! 331 00:21:18,443 --> 00:21:20,070 Kau pulang. 332 00:21:22,030 --> 00:21:24,950 Aku sangat merindukanmu. 333 00:21:25,534 --> 00:21:27,995 Aku kesepian karena kau pergi. 334 00:21:30,664 --> 00:21:33,583 Berarti kau akan menjual rumah ini? 335 00:21:35,210 --> 00:21:36,044 Tidak. 336 00:21:36,586 --> 00:21:38,046 Akan dikontrakkan. 337 00:21:38,630 --> 00:21:40,215 Jangan khawatir. 338 00:21:40,299 --> 00:21:42,134 Kau menempati lantai dua, 339 00:21:42,217 --> 00:21:45,721 jadi kutegaskan kepada mereka penyewanya harus tepercaya. 340 00:21:50,058 --> 00:21:50,976 Apa kau kecewa? 341 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Semoga kau cepat punya pacar. 342 00:21:54,521 --> 00:21:56,648 Tidak ada yang baik di Balai Kota? 343 00:22:01,361 --> 00:22:02,821 Ada. 344 00:22:04,323 --> 00:22:07,576 Namun, aku tak mengerti jalan pikiran pria baik itu. 345 00:22:07,659 --> 00:22:11,121 Lalu, pria yang kurang baik terang-terangan mengejarku. 346 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Sebagai wanita, 347 00:22:15,584 --> 00:22:18,211 sebaiknya pacari pria yang menyukaimu. 348 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 Lalu, aku juga menyukaimu. 349 00:22:23,425 --> 00:22:24,718 Jangan memelas. 350 00:22:24,801 --> 00:22:25,886 Jantungku berdebar. 351 00:22:25,969 --> 00:22:27,804 Kakiku tak mau bergerak. 352 00:22:27,888 --> 00:22:28,889 Karena aku rindu kau. 353 00:22:28,972 --> 00:22:31,308 Apa mataku mengeluarkan hati? 354 00:22:32,934 --> 00:22:34,311 Aku jadi merinding. 355 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 Kau tidak lelah? 356 00:23:31,159 --> 00:23:33,787 Magnolia Korea ini disebut juga Magnolia sieboldii. 357 00:23:34,496 --> 00:23:36,873 Sangat harum saat diminum sebagai teh. 358 00:23:37,916 --> 00:23:40,460 Kau tahu nama semua tanaman di sini? 359 00:23:40,544 --> 00:23:42,003 Mari kita buktikan. 360 00:23:42,087 --> 00:23:44,256 Cornel Jepang, ek, 361 00:23:44,339 --> 00:23:47,843 dogwood Korea, bungur, dan beech. 362 00:23:48,468 --> 00:23:49,803 Pak, 363 00:23:49,886 --> 00:23:51,429 itu bukan pohon beech. 364 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 Itu Meliosma. 365 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 Baik. 366 00:23:57,602 --> 00:23:59,062 Beech atau Meliosma. 367 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 Keduanya mirip. 368 00:24:01,940 --> 00:24:03,400 Kenapa cerewet sekali? 369 00:24:04,317 --> 00:24:05,443 Pak. 370 00:24:10,323 --> 00:24:11,533 Kau cari ini? 371 00:24:14,995 --> 00:24:16,121 Ini punyamu, 'kan? 372 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Ya. Di mana kau menemukannya? 373 00:24:19,207 --> 00:24:20,125 Di sana. 374 00:24:20,208 --> 00:24:22,085 Barangmu selalu ketinggalan. 375 00:24:39,477 --> 00:24:40,437 Mungkinkah 376 00:24:41,396 --> 00:24:44,691 dia juga minum ramuan cinta? 377 00:24:46,193 --> 00:24:47,152 Sebenarnya, 378 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 kau sangat mirip dengan istriku. 379 00:24:53,867 --> 00:24:57,495 Kami menggarap kebun bunga karena dia suka bunga. 380 00:24:59,080 --> 00:25:00,874 Namun, dia meninggal. 381 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Astaga. 382 00:25:04,961 --> 00:25:06,838 Aku pasti membuatmu tak nyaman. 383 00:25:10,800 --> 00:25:11,801 Tidak apa-apa. 384 00:25:12,761 --> 00:25:16,973 Aku tahu persis betapa sakitnya merindukan seseorang, 385 00:25:17,599 --> 00:25:20,518 tapi tak ada teman bicara untuk mengenang mereka. 386 00:25:21,436 --> 00:25:25,440 Makin sedih kisahnya, makin terasa ringan saat kau ceritakan. 387 00:25:25,523 --> 00:25:29,444 Jadi, jika kau ingin menceritakannya, bicaralah kepadaku kapan pun. 388 00:25:29,527 --> 00:25:30,904 Akan kudengarkan. 389 00:25:35,116 --> 00:25:37,994 Mendengar itu saja sudah membuatku senang. 390 00:25:40,372 --> 00:25:42,249 - Makanlah. - Baik. 391 00:25:43,166 --> 00:25:44,709 - Makanlah. - Baik. 392 00:25:49,506 --> 00:25:51,549 KOTA ONJU 393 00:25:59,307 --> 00:26:01,184 KOTA ONJU 394 00:26:03,270 --> 00:26:04,104 Siapa itu? 395 00:26:06,606 --> 00:26:09,150 Kau orang paling jahat. 396 00:26:10,026 --> 00:26:13,947 Kau tak dipromosikan bukan karena Hong-jo. 397 00:26:14,030 --> 00:26:16,449 Lagi pula, kau tak akan dipromosikan. 398 00:26:17,033 --> 00:26:18,827 Kau malas dan suka lepas tangan. 399 00:26:18,910 --> 00:26:22,122 Jika kukumpulkan sifat PNS yang paling kubenci, 400 00:26:22,205 --> 00:26:24,833 itu kau, Pak Gong. 401 00:26:29,587 --> 00:26:30,630 RUANG TERBUKA HIJAU 402 00:26:30,714 --> 00:26:32,507 Kenapa kalian masih kerja? 403 00:26:34,592 --> 00:26:38,430 Kau dan Pak Gong masih kerja. 404 00:26:38,513 --> 00:26:40,974 Pulanglah jika kau mau. Abaikan kami. 405 00:26:42,142 --> 00:26:44,477 Kalian boleh pulang jika sudah selesai. 406 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 - Baik. - Ya. 407 00:26:48,189 --> 00:26:49,149 Terima kasih. 408 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 Terima kasih. 409 00:26:52,861 --> 00:26:56,656 Aku mengatakan ini karena Bu Ma bilang jangan ada yang terkucil. 410 00:26:56,740 --> 00:26:59,159 Nama panggilan Bu Ma itu Bu Macan. 411 00:26:59,242 --> 00:27:02,829 Jangan lakukan itu. Membuat julukan dengan nama. 412 00:27:03,371 --> 00:27:06,624 Jika Bu Ma adalah Bu Macan, apa Pak Ha itu "Pak Harapan"? 413 00:27:06,708 --> 00:27:08,001 Aku Pak Gong, 414 00:27:08,793 --> 00:27:10,295 berarti jadi Gong Yoo. 415 00:27:12,088 --> 00:27:15,508 Aku enggan menjadi Gong Yoo, tapi kuterima julukan itu. 416 00:27:17,177 --> 00:27:19,387 - Sampai besok. - Sampai besok. 417 00:27:21,264 --> 00:27:23,141 - Terima kasih. - Terima kasih. 418 00:27:32,567 --> 00:27:34,402 Apa kau mau minum? 419 00:27:34,486 --> 00:27:35,862 Sampai jumpa besok. 420 00:27:43,203 --> 00:27:45,038 Aku dihindari seakan-akan aku BAB. 421 00:27:46,623 --> 00:27:49,584 KOPERASI SIMPAN PINJAM SHINMOK 422 00:27:49,667 --> 00:27:50,543 Halo, Hong-jo. 423 00:27:51,127 --> 00:27:52,045 Halo. 424 00:27:52,128 --> 00:27:53,004 Ada penyewa. 425 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 Dia tepercaya. 426 00:27:54,839 --> 00:27:57,217 Bahkan pemiliknya menerima dia. 427 00:27:57,300 --> 00:27:58,885 Dia tinggi dan tampan. 428 00:27:59,636 --> 00:28:01,513 Tampaknya dia juga pria baik. 429 00:28:01,596 --> 00:28:04,516 Jika kalian pacaran, berterima kasihlah kepadaku. 430 00:28:04,599 --> 00:28:06,684 Kurasa itu tak akan terjadi. 431 00:29:30,101 --> 00:29:31,561 Ini meresahkan. 432 00:29:36,316 --> 00:29:37,484 Maaf. 433 00:29:38,234 --> 00:29:39,652 Aku diikuti. 434 00:29:42,280 --> 00:29:43,656 Tunggu sebentar. 435 00:30:01,591 --> 00:30:03,718 Aku jelas diikuti tadi. 436 00:30:05,720 --> 00:30:07,222 Seharusnya dia tak nekat. 437 00:30:10,308 --> 00:30:11,810 Jangan lewat sini lagi. 438 00:30:15,355 --> 00:30:18,399 Ponselku hilang. 439 00:30:19,317 --> 00:30:20,985 Bisakah kau menemaniku? 440 00:30:24,239 --> 00:30:25,073 Tentu saja. 441 00:30:35,291 --> 00:30:36,960 Kurasa di sekitar sini. 442 00:30:40,672 --> 00:30:41,548 Ada apa? 443 00:30:46,427 --> 00:30:49,013 Aku menyalakan lampu untukmu. 444 00:30:49,097 --> 00:30:51,558 Bagaimana kalau kita ubah urutannya? 445 00:30:51,641 --> 00:30:52,684 Urutannya? 446 00:30:52,767 --> 00:30:53,643 Ya. 447 00:30:54,853 --> 00:30:57,272 Tangani kawasan rawan kejahatan dahulu. 448 00:30:59,941 --> 00:31:01,609 Ide bagus. 449 00:31:02,235 --> 00:31:04,821 Menantuku tak pernah mengecewakan. 450 00:31:06,239 --> 00:31:08,157 Kau pengacara Balai Kota sejati. 451 00:31:10,285 --> 00:31:13,079 Kumanfaatkan wewenangku untuk menerangi gangmu. 452 00:31:13,162 --> 00:31:16,416 Masalahnya, bukan hanya lampu jalan yang menyala. 453 00:31:16,499 --> 00:31:18,251 Hatiku juga menyala. 454 00:31:18,793 --> 00:31:19,794 Hatiku berkelip. 455 00:31:24,007 --> 00:31:24,924 Itu dia! 456 00:31:28,720 --> 00:31:30,555 Syukurlah. Layarnya masih utuh. 457 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 Layarnya mungkin utuh, 458 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 tapi hatiku tidak… 459 00:31:40,398 --> 00:31:41,733 Kau sedang apa? 460 00:31:43,443 --> 00:31:44,903 Kembalikan. 461 00:31:46,654 --> 00:31:47,864 Apa yang kau lihat? 462 00:31:56,831 --> 00:31:58,333 Kenapa pakaianmu begini? 463 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 Aku terpaksa. Ada drama sekolah. 464 00:32:01,711 --> 00:32:03,087 Pernah kulihat wajah ini. 465 00:32:04,088 --> 00:32:06,591 Aku lihat wajah ini sebelum kita bertemu. 466 00:32:07,926 --> 00:32:10,303 Apa maksudmu? Kita bertemu di rumah angker. 467 00:32:11,012 --> 00:32:12,513 Kini kita juga bertemu. 468 00:32:16,851 --> 00:32:19,437 Kini aku paham kenapa mimpiku menyenangkan. 469 00:32:19,520 --> 00:32:21,773 Aku menyukainya karena wajah itu. 470 00:32:23,316 --> 00:32:25,652 Pakaian itu dari Joseon akhir. 471 00:32:25,735 --> 00:32:27,403 Aku juga ningrat saat itu. 472 00:32:27,487 --> 00:32:29,739 Sepertinya statusmu sangat rendah. 473 00:32:29,822 --> 00:32:32,575 Aku tak pernah melihatmu saat kau masih kecil. 474 00:32:32,659 --> 00:32:35,161 Namun, kau ada di mimpiku dengan wajah itu. 475 00:32:35,244 --> 00:32:37,664 - Tanggung jawab. - Untuk apa? 476 00:32:37,747 --> 00:32:40,124 Aku ingin kesakitan dan bersembunyi. 477 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 Namun, tidak bisa. 478 00:32:41,501 --> 00:32:43,878 Aku seharusnya patah hati setelah putus, 479 00:32:43,962 --> 00:32:46,422 tapi aku merasa gelisah karena kau. 480 00:32:46,506 --> 00:32:48,675 Saat bangun, aku memikirkan gangmu. 481 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 Saat tidur, aku bertemu dirimu saat kecil. 482 00:32:51,177 --> 00:32:52,637 Jadi, itu salahmu. 483 00:32:59,435 --> 00:33:00,603 Ayo pergi bersama. 484 00:33:01,688 --> 00:33:03,982 Ke mana? Malam-malam begini? 485 00:33:04,732 --> 00:33:06,943 Hong-jo, itu benar-benar 486 00:33:07,026 --> 00:33:08,027 ide bagus. Ke mana? 487 00:33:09,320 --> 00:33:11,322 Cari cara mematahkan mantranya. 488 00:33:11,406 --> 00:33:12,573 Begitu rupanya. 489 00:33:13,199 --> 00:33:15,702 Benar. Patahkan mantranya. Tentu saja. 490 00:33:16,536 --> 00:33:20,581 Namun, aku enggan mematahkannya. Bukan begitu… 491 00:33:21,666 --> 00:33:23,251 Mari berjalan bersama. 492 00:33:29,716 --> 00:33:31,259 Kalian kepagian. 493 00:33:31,884 --> 00:33:34,012 Ini pukul 21.00 lewat. Bukan pagi. 494 00:33:34,095 --> 00:33:36,681 Aku seharusnya datang saat terima kotaknya. Maaf. 495 00:33:36,764 --> 00:33:38,266 Aku mau bertanya. 496 00:33:38,349 --> 00:33:41,227 Apa buku mantra yang ada di kotak itu ampuh? 497 00:33:43,354 --> 00:33:45,648 Kau tak tahu dari melihatku? 498 00:33:45,732 --> 00:33:47,275 Tentu saja ampuh. 499 00:33:50,236 --> 00:33:51,487 Kalian bawa sesuatu? 500 00:33:51,571 --> 00:33:53,656 Tidak. Dia terburu-buru. 501 00:33:53,740 --> 00:33:55,783 Apa kau mau ini saja? 502 00:34:00,663 --> 00:34:01,497 Ini. 503 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 Kau lebih baik. 504 00:34:04,333 --> 00:34:06,461 Dia kurang peka. 505 00:34:08,713 --> 00:34:10,840 Aku hanya meramal secara empat mata. 506 00:34:10,923 --> 00:34:12,300 Sin-yu, kau dahulu. 507 00:34:12,967 --> 00:34:14,302 Hong-jo, setelah dia. 508 00:34:16,304 --> 00:34:20,308 Dia membuat ramuan cinta untuk memantrai pria lain. 509 00:34:21,642 --> 00:34:22,977 Namun, aku meminumnya. 510 00:34:24,145 --> 00:34:25,563 Itu gawat. 511 00:34:25,646 --> 00:34:29,067 Aku tak mau gelisah di dekatnya, tapi itu yang kurasakan. 512 00:34:29,150 --> 00:34:31,986 Aku tak mau ini. Namun, tubuhku tak terkendali. 513 00:34:32,528 --> 00:34:34,530 Mungkin pikiranku juga. 514 00:34:35,531 --> 00:34:37,909 Pokoknya, ini mendesak. 515 00:34:39,952 --> 00:34:41,788 Ajari aku cara mematahkan mantranya. 516 00:34:43,706 --> 00:34:45,416 Aku pun tak tahu. 517 00:34:45,500 --> 00:34:47,335 Kotak kayu itu bukan punyaku. 518 00:34:47,919 --> 00:34:51,506 Wanita yang kau bilang pemilik kotak kayu itu juga tak tahu. 519 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 Begitukah? 520 00:34:54,717 --> 00:34:56,636 Berarti tak ada cara lain. 521 00:34:58,930 --> 00:35:00,014 Syukurlah. 522 00:35:00,598 --> 00:35:02,600 Aku enggan mematahkan mantranya. 523 00:35:03,768 --> 00:35:05,728 Lihat ini. Apa solusinya? 524 00:35:05,812 --> 00:35:07,105 Tidak ada waktu lagi. 525 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 Bagaimana jika pada akhirnya aku 526 00:35:10,566 --> 00:35:11,984 sungguh mencintainya? 527 00:35:21,494 --> 00:35:22,995 Ini di luar kuasamu. 528 00:35:24,163 --> 00:35:25,832 Semuanya tergantung dia. 529 00:35:33,047 --> 00:35:35,049 - Apa katanya? - Dia bergeming. 530 00:35:35,133 --> 00:35:37,552 Katanya kau kuncinya. Jadi, berusahalah. 531 00:35:38,136 --> 00:35:40,304 Cari cara mematahkan mantranya. 532 00:35:40,388 --> 00:35:42,056 Cecar dia bila perlu. 533 00:35:43,391 --> 00:35:45,351 Akan kubilang aku disuruh mencecar. 534 00:35:46,102 --> 00:35:49,605 Tidak, bukan itu maksudku. 535 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 Dia manis saat bicara. 536 00:35:56,696 --> 00:35:58,698 Dia makin manis saat lari. 537 00:35:59,907 --> 00:36:01,826 Hentikan, Jang Sin-yu. 538 00:36:11,335 --> 00:36:12,920 Enak sekali. 539 00:36:13,004 --> 00:36:14,922 Miras pertamaku dalam dua tahun. 540 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 Bawa ini. Aku tak mau dimarahi. 541 00:36:18,426 --> 00:36:20,636 Lain kali, bawakan soju. 542 00:36:20,720 --> 00:36:21,596 Baik. 543 00:36:22,763 --> 00:36:25,224 Pakai tumbler besar agar tak ketahuan. 544 00:36:28,394 --> 00:36:31,022 Jangan bawa miras ke sungai kali ini. 545 00:36:31,105 --> 00:36:33,065 Ayahmu tak ada di sana. 546 00:36:35,860 --> 00:36:38,070 Kau bisa lihat semua itu? 547 00:36:38,654 --> 00:36:40,865 Dua orang dia tolong. Dia akan diberkati. 548 00:36:41,365 --> 00:36:43,034 Jangan terlalu sedih. 549 00:36:44,535 --> 00:36:45,620 Baik. 550 00:36:46,913 --> 00:36:50,958 Benar juga. Kenapa kotak kayu itu kau berikan kepadaku? 551 00:36:51,792 --> 00:36:54,670 Karena kau yang terpilih. 552 00:36:55,838 --> 00:36:57,798 Bagaimana dengan Jang Sin-yu? 553 00:36:58,424 --> 00:37:00,051 Ini sulit dipercaya, 554 00:37:00,134 --> 00:37:02,887 tapi sikapnya aneh setelah minum ramuan cinta. 555 00:37:02,970 --> 00:37:05,681 Dia bilang menyukaiku dan jantungnya berdebar. 556 00:37:05,765 --> 00:37:08,017 Dia bahkan putus dengan pacarnya. 557 00:37:08,100 --> 00:37:10,978 Aku merasa khawatir. Mungkin karena mantra itu. 558 00:37:12,230 --> 00:37:14,273 Apa ada jalan keluarnya? 559 00:37:21,614 --> 00:37:23,699 Hanya ada satu cara. 560 00:37:27,870 --> 00:37:29,205 Apa itu? 561 00:37:40,132 --> 00:37:41,217 Kau sudah tahu? 562 00:37:41,300 --> 00:37:42,260 Aku tak tahu. 563 00:37:42,343 --> 00:37:44,053 Tidak tahu apanya? Caranya? 564 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 Takkan kubilang. 565 00:37:45,388 --> 00:37:47,974 Kau tahu, tapi merahasiakannya? Kenapa? 566 00:37:48,057 --> 00:37:51,477 Aku sendiri segan mengatakannya. 567 00:37:52,061 --> 00:37:53,479 Sudah kuduga. 568 00:37:53,562 --> 00:37:55,022 Cara patahkan mantranya. 569 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Ciuman. 570 00:38:01,696 --> 00:38:04,031 Pangeran Kodok, Si Cantik dan Si Buruk Rupa, 571 00:38:04,115 --> 00:38:05,783 Putri Salju, dan Shrek. 572 00:38:05,866 --> 00:38:08,828 Semua kutukan bisa dihilangkan dengan ciuman. 573 00:38:09,620 --> 00:38:11,163 Bukan itu. 574 00:38:11,247 --> 00:38:12,873 RUMAH SAKIT LANSIA NURI 575 00:38:12,957 --> 00:38:16,210 Jika bukan ciuman, tapi kau segan, mungkinkah… 576 00:38:16,294 --> 00:38:19,422 Entah apa isi pikiranmu, tapi bukan seperti itu. 577 00:38:19,505 --> 00:38:21,007 Pulanglah, lalu tidur. 578 00:38:22,174 --> 00:38:24,218 - Kau mau ke mana? - Naik bus. 579 00:38:25,219 --> 00:38:27,680 Kita datang bersama, tapi kau pulang sendiri? 580 00:38:27,763 --> 00:38:29,390 Aku mau sendirian. 581 00:38:29,473 --> 00:38:31,517 Aku enggan bersamamu. 582 00:38:31,600 --> 00:38:34,854 Kau pikir aku melakukan ini karena ingin bersamamu? 583 00:38:34,937 --> 00:38:37,398 Ya. Ini kulakukan karena ingin bersamamu. 584 00:38:38,441 --> 00:38:40,443 Bisakah kau naik mobil denganku? 585 00:38:43,904 --> 00:38:46,949 Jangan tatap aku dengan mata berbinar-binar itu. 586 00:38:50,995 --> 00:38:52,413 Jangan tatap aku 587 00:38:52,496 --> 00:38:54,498 dengan wajah tercantik di dunia. 588 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Aku tak secantik itu. 589 00:39:00,880 --> 00:39:03,341 Memang. Namun, bagiku kau yang tercantik. 590 00:39:13,601 --> 00:39:16,395 Kau bilang hanya tersipu di depan target cintamu. 591 00:39:19,648 --> 00:39:21,359 Bukan karena aku suka kau. 592 00:39:21,984 --> 00:39:25,363 Yang kau rasakan saat ini sama persis denganku. 593 00:39:25,446 --> 00:39:27,031 Pikiran dan tubuhmu terpisah, 594 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 lalu otakmu tak selaras. 595 00:39:29,617 --> 00:39:32,370 Seperti melantunkan lagu opera di Show Me The Money. 596 00:39:38,167 --> 00:39:39,919 Jika kau punya hati nurani 597 00:39:40,503 --> 00:39:42,630 dan rasa tanggung jawab, 598 00:39:43,798 --> 00:39:45,925 izinkan aku mengantarmu pulang. 599 00:40:00,773 --> 00:40:02,191 Aku mau minta tolong. 600 00:40:02,274 --> 00:40:04,151 Jangan datang ke mimpiku. 601 00:40:04,235 --> 00:40:05,403 Tidak. 602 00:40:05,486 --> 00:40:07,029 Tolong datanglah. 603 00:40:07,113 --> 00:40:08,614 Agar aku bisa melihatmu. 604 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Kumohon. 605 00:40:12,159 --> 00:40:14,787 Datanglah. Tolong jangan datang. 606 00:40:14,870 --> 00:40:16,664 Datanglah. Jangan. 607 00:40:18,124 --> 00:40:19,750 Hentikan, Jang Sin-yu. 608 00:40:27,633 --> 00:40:30,678 AENG-CHO, DUKUN JOSEON, DIMUTILASI 609 00:40:31,595 --> 00:40:34,348 Aeng-cho orang pertama yang menulisnya. 610 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 Aeng-cho memang ada. 611 00:40:48,821 --> 00:40:50,448 PERINTAH 612 00:40:50,531 --> 00:40:52,992 "Mantranya tak mudah dipatahkan." 613 00:40:53,492 --> 00:40:55,202 "Jika kau patahkan, 614 00:40:55,870 --> 00:40:57,746 malapetaka akan datang." 615 00:41:07,381 --> 00:41:10,259 Kenapa dia merahasiakan caranya? 616 00:41:10,342 --> 00:41:15,973 Apa yang tak bisa dia katakan selain ciuman? 617 00:41:20,519 --> 00:41:23,105 EUN-WOL 618 00:41:31,572 --> 00:41:33,324 Kau bilang apa kepada Hong-jo? 619 00:41:35,493 --> 00:41:36,368 Aku lupa. 620 00:41:36,452 --> 00:41:37,912 Jangan berlagak bodoh. 621 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 Baru beberapa jam berlalu. 622 00:41:39,997 --> 00:41:44,376 Saat roh merasukiku untuk bicara, terkadang aku lupa perkataanku. 623 00:41:45,085 --> 00:41:45,961 Bohong. 624 00:41:46,045 --> 00:41:48,714 Kau pernah melayani dewa? 625 00:41:49,423 --> 00:41:51,634 Tidak pernah. 626 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 Jangan ganggu wanita tua. 627 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Jika kau penasaran, tanya Hong-jo. 628 00:41:57,264 --> 00:41:58,307 Boleh kutanya? 629 00:41:58,390 --> 00:42:00,935 Namun, tidak sekarang. 630 00:42:03,562 --> 00:42:04,438 Baiklah. 631 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 KOTA ONJU 632 00:42:16,408 --> 00:42:18,661 Maaf kau terluka, tapi bukan salah kami 633 00:42:18,744 --> 00:42:20,496 tangganya becek… 634 00:42:20,579 --> 00:42:22,748 Sialan. Kau tuli? 635 00:42:22,831 --> 00:42:25,167 Tangganya becek! 636 00:42:25,251 --> 00:42:27,086 Jadi, aku jatuh. Apa-apaan ini? 637 00:42:27,169 --> 00:42:30,005 Aku tak tahu kenapa tangganya becek, tapi… 638 00:42:30,089 --> 00:42:30,965 Sialan kau! 639 00:42:31,048 --> 00:42:33,425 Beraninya kau membantah. 640 00:42:33,509 --> 00:42:35,886 Akan kuhargai jika kau berhenti memaki… 641 00:42:35,970 --> 00:42:37,972 Bagaimana aku bisa tak memaki? 642 00:42:38,055 --> 00:42:39,390 Apa jabatanmu? 643 00:42:40,933 --> 00:42:42,851 Beraninya kau memaki. 644 00:42:42,935 --> 00:42:44,937 Pantas kau jatuh di taman. 645 00:42:45,020 --> 00:42:46,939 Siapa kau? Siapa namamu? 646 00:42:47,022 --> 00:42:48,691 Namaku? 647 00:42:48,774 --> 00:42:51,443 Manajer Ma Eun-yeong dari Divisi RTH. 648 00:42:51,527 --> 00:42:52,820 Alias Bu Macan. 649 00:42:52,903 --> 00:42:54,238 Apa? Macan? 650 00:42:54,321 --> 00:42:56,657 Aku mau melihat wajahmu itu. 651 00:42:56,740 --> 00:42:59,326 Kau mau melihat wajahku? 652 00:42:59,410 --> 00:43:02,079 Bagus. Aku pun ingin melihat wajahmu. 653 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 Apa? Baguslah. 654 00:43:04,039 --> 00:43:06,458 - Kutantang kau sekarang. - Tidak mau. 655 00:43:06,542 --> 00:43:08,752 Aku tak melawan orang mabuk. 656 00:43:08,836 --> 00:43:10,337 Kau tahu? 657 00:43:10,421 --> 00:43:13,257 Panggilan telepon ini direkam. 658 00:43:15,676 --> 00:43:16,802 Dia menutupnya. 659 00:43:19,096 --> 00:43:20,848 Dia menelepon tiga kali. 660 00:43:20,931 --> 00:43:23,809 Jangan bicara dengannya jika dia menelepon lagi 661 00:43:23,892 --> 00:43:25,394 dan sambungkan kepadaku. 662 00:43:26,395 --> 00:43:27,271 Baik. 663 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Gong. 664 00:43:35,613 --> 00:43:36,572 Mari bicara. 665 00:43:46,332 --> 00:43:49,043 Jika juniormu dimaki, 666 00:43:49,126 --> 00:43:51,253 kau harus siaga dan melindunginya. 667 00:43:51,337 --> 00:43:53,005 Kau mondar-mandir sejak pagi, 668 00:43:53,088 --> 00:43:54,757 tidur seharian, 669 00:43:54,840 --> 00:43:57,009 mengecek ponselmu, lalu pulang. 670 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 Yang benar saja. 671 00:44:00,054 --> 00:44:01,764 Aku ada urusan. 672 00:44:01,847 --> 00:44:04,933 Ada lebih dari 2.000 staf di Balai Kota. 673 00:44:05,017 --> 00:44:06,977 Mereka semua punya urusan. 674 00:44:07,061 --> 00:44:10,272 Alih-alih mengeluhkan kegagalan promosi, 675 00:44:10,356 --> 00:44:12,358 merenunglah 676 00:44:12,441 --> 00:44:13,734 dan cari tahu sebabnya. 677 00:44:14,234 --> 00:44:15,861 Kau bisa dimutasi ke daerah. 678 00:44:15,944 --> 00:44:17,988 - Maaf, tapi… - Sudah sepantasnya. 679 00:44:18,072 --> 00:44:19,615 Tidak. Ada telepon. 680 00:44:22,076 --> 00:44:23,243 Ini Gong Seo-gu. 681 00:44:24,203 --> 00:44:25,037 Ya. 682 00:44:26,872 --> 00:44:28,499 Aku mengerti. 683 00:44:31,001 --> 00:44:32,378 Ikutlah denganku. 684 00:44:32,461 --> 00:44:34,963 Kita masih kerja. Lepaskan. 685 00:44:35,047 --> 00:44:37,007 Berhenti. Kau mau ke mana? 686 00:44:37,549 --> 00:44:39,468 Kau mau ke restoran lagi? 687 00:44:40,636 --> 00:44:43,847 - Dia menggugat atas komentar kebencian? - Ya. 688 00:44:43,931 --> 00:44:46,141 Pihak ketiga mengajukan gugatan, 689 00:44:46,225 --> 00:44:49,269 jadi kau kupanggil untuk pemeriksaan fakta. 690 00:44:50,270 --> 00:44:53,565 Dia mengumpulkan banyak bukti. 691 00:44:54,441 --> 00:44:55,734 Tidak ada masalah. 692 00:44:55,818 --> 00:44:56,944 Penulisnya… 693 00:44:57,027 --> 00:44:58,362 Aku tak akan menggugat. 694 00:44:59,571 --> 00:45:01,073 Mereka tak akan kuhukum. 695 00:45:05,828 --> 00:45:10,374 KANTOR POLISI ONJU DONGBU 696 00:45:14,628 --> 00:45:16,755 Seribu halaman komentar kebencian? 697 00:45:18,632 --> 00:45:19,967 Kau bergadang 698 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - karena ini? - Ya. 699 00:45:24,221 --> 00:45:26,056 Kenapa melakukan hal sia-sia? 700 00:45:26,140 --> 00:45:27,057 "Sia-sia"? 701 00:45:29,935 --> 00:45:31,145 Mereka bilang 702 00:45:31,770 --> 00:45:33,522 kau diduakan karena jelek. 703 00:45:34,231 --> 00:45:37,985 Mereka juga bilang kau hamil dan memaksa dia menikahimu. 704 00:45:38,068 --> 00:45:39,862 Aku melihatnya setiap hari. 705 00:45:39,945 --> 00:45:42,322 - Mustahil aku diam saja. - Biarkan saja. 706 00:45:43,323 --> 00:45:45,200 Kenapa kau peduli denganku? 707 00:45:46,201 --> 00:45:47,369 Aku orang asing? 708 00:45:47,453 --> 00:45:48,829 Ya. 709 00:45:48,912 --> 00:45:51,123 Suami yang bersamaku 20 tahun pun asing. 710 00:45:51,206 --> 00:45:52,332 Kau tak penting. 711 00:45:52,416 --> 00:45:54,793 Aku kolegamu selama 21 tahun. 712 00:45:54,877 --> 00:45:55,961 Aku tak penting? 713 00:45:56,044 --> 00:45:56,879 Ya. 714 00:46:27,159 --> 00:46:30,204 Ini Lee Hong-jo dari Tim Pemeliharaan Taman. 715 00:46:34,666 --> 00:46:36,084 Sekarang? 716 00:46:36,668 --> 00:46:37,961 Baik. 717 00:46:41,548 --> 00:46:43,300 Ada apa? Orang yang sama? 718 00:46:43,383 --> 00:46:45,177 Bukan, orang yang berbeda. 719 00:46:45,761 --> 00:46:47,012 Dia bilang bunga 720 00:46:47,095 --> 00:46:49,681 di taman layu, jadi harus aku cek. 721 00:46:49,765 --> 00:46:51,016 Dia akan melapor 722 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 ke BKN atas pemborosan pajak. 723 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 Ada hari-hari saat kita kebanjiran pengaduan. 724 00:46:56,563 --> 00:46:59,316 Hari kau sukses menerima banyak pengaduan. 725 00:46:59,399 --> 00:47:00,400 Mengerikan. 726 00:47:05,197 --> 00:47:07,658 Bunganya tak layu. 727 00:47:07,741 --> 00:47:09,201 Ini sangat segar. 728 00:47:15,457 --> 00:47:16,458 Ini? 729 00:47:17,042 --> 00:47:19,962 Ini baru mulai mekar. 730 00:47:21,880 --> 00:47:23,340 Bukan bunga yang itu. 731 00:47:27,844 --> 00:47:30,681 Kau yang membuat pengaduan itu? 732 00:47:35,435 --> 00:47:36,395 Dengar. 733 00:47:36,478 --> 00:47:38,188 Bunga di sini layu 734 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 karena tak bisa melihatmu. 735 00:47:40,190 --> 00:47:41,483 Layu apanya? 736 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Itu makin menawan. 737 00:47:44,736 --> 00:47:46,905 Maksudmu aku juga menawan? 738 00:47:47,698 --> 00:47:48,740 Syukurlah. 739 00:47:48,824 --> 00:47:50,993 Aku berusaha terlihat keren untukmu. 740 00:47:51,076 --> 00:47:52,953 Biasanya, aku mandi sepuluh menit. 741 00:47:53,036 --> 00:47:54,788 Hari ini lebih dari 20 menit. 742 00:47:54,871 --> 00:47:57,374 Aku memilih pakaianku lebih dari 30 menit. 743 00:47:57,457 --> 00:47:59,042 Aku bahkan pakai parfum. 744 00:47:59,126 --> 00:48:01,044 Aku tak tahu parfum kesukaanmu, 745 00:48:01,128 --> 00:48:02,504 jadi aroma kayu di kiri 746 00:48:02,588 --> 00:48:04,673 dan aroma segar di kanan. 747 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 Sisi mana yang kau suka? 748 00:48:09,011 --> 00:48:10,637 Aku kebanjiran pengaduan. 749 00:48:10,721 --> 00:48:12,180 Haruskah kau sejauh ini? 750 00:48:12,264 --> 00:48:13,974 Ini bukan keinginanku juga. 751 00:48:14,057 --> 00:48:17,728 Aku baru putus dari kekasih yang kupacari selama dua tahun. 752 00:48:17,811 --> 00:48:19,146 Menyukaimu itu salah. 753 00:48:19,229 --> 00:48:22,691 Itu bagaikan memakai kemeja Hawaii sendirian di pemakaman. 754 00:48:22,774 --> 00:48:25,235 Katakan apa penjelasan Eun-wol. 755 00:48:25,319 --> 00:48:27,029 Bagaimana mematahkannya? 756 00:48:28,572 --> 00:48:31,908 Dia tak mengatakan cara mematahkan mantranya. 757 00:48:32,409 --> 00:48:33,285 Lalu, apa? 758 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 Takkan kubilang. 759 00:48:36,121 --> 00:48:37,831 - Aku sibuk. - Aku juga sibuk. 760 00:48:37,914 --> 00:48:39,875 Kau tak lihat berkas di tanganku? 761 00:48:39,958 --> 00:48:42,753 Mereka butuh saranku soal membayar komite tetap. 762 00:48:42,836 --> 00:48:46,381 Dasar hukum apa yang dipakai untuk membayar komite tetap. 763 00:48:46,465 --> 00:48:47,966 Pendapat mereka berbeda. 764 00:48:48,050 --> 00:48:50,552 Aku tak tahu berapa gaji PNS pada umumnya. 765 00:48:50,636 --> 00:48:52,012 Aku harus belajar lagi. 766 00:48:52,095 --> 00:48:53,263 Namun, itu sulit. 767 00:48:53,347 --> 00:48:54,348 Kenapa? 768 00:48:54,973 --> 00:48:56,183 Karena kau. 769 00:48:56,808 --> 00:48:59,269 Karena aku ingin mempelajarimu. 770 00:49:01,271 --> 00:49:04,566 - Kulaporkan kau ke Tim Audit. - Akan kubongkar semuanya. 771 00:49:04,650 --> 00:49:07,861 Kau suka Jae-gyeong, jadi menggunakan Mantra Cinta. 772 00:49:07,944 --> 00:49:11,239 Namun, aku yang duduk di sebelahnya, menjadi korban. 773 00:49:11,740 --> 00:49:14,034 Jangan serang orang meski dengan bunga. 774 00:49:14,117 --> 00:49:15,827 Tapi aku diserang mantramu. 775 00:49:16,703 --> 00:49:18,830 Aku korban. 776 00:49:19,414 --> 00:49:21,124 Kau sungguh ingin kuserang? 777 00:49:21,208 --> 00:49:23,960 Ada banyak bunga segar dan cantik di sini. 778 00:49:24,628 --> 00:49:25,629 Sungguh? 779 00:49:27,506 --> 00:49:28,674 Jangan ikuti aku. 780 00:49:31,927 --> 00:49:32,928 Kau mau ke mana? 781 00:49:33,845 --> 00:49:35,847 Kau belum memukul sisi kiriku. 782 00:49:36,431 --> 00:49:37,432 Kau mau ke mana? 783 00:49:42,104 --> 00:49:44,523 Ibu masak ikan gelama kuning. Kau tak mau? 784 00:49:46,650 --> 00:49:47,484 Apa ini 785 00:49:48,652 --> 00:49:49,903 karena Na-yeon? 786 00:49:50,862 --> 00:49:52,823 Sesuatu terjadi di antara kalian? 787 00:49:53,573 --> 00:49:54,825 Bukan soal itu. 788 00:49:55,409 --> 00:49:56,952 Katakan. 789 00:49:57,035 --> 00:49:58,370 Apa yang terjadi? 790 00:49:59,579 --> 00:50:00,414 Ada hal… 791 00:50:01,915 --> 00:50:04,584 yang ingin aku ketahui, tapi dia bungkam. 792 00:50:04,668 --> 00:50:06,920 Jika dia tak memberitahumu, 793 00:50:07,003 --> 00:50:08,463 mainkan tebak-tebakan. 794 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 Kau tak menonton TV? 795 00:50:10,674 --> 00:50:12,050 Tebak-tebakan. 796 00:50:19,808 --> 00:50:22,519 "Ibu tak tahan hidup dengan ayahmu?" 797 00:50:24,062 --> 00:50:24,938 BS. 798 00:50:25,021 --> 00:50:26,064 Benar sekali? 799 00:50:26,940 --> 00:50:27,983 Lihat? 800 00:50:28,066 --> 00:50:30,235 Kau mengerti tanpa bicara. 801 00:50:30,861 --> 00:50:32,195 Mintalah petunjuk. 802 00:50:32,279 --> 00:50:34,114 Yang benar saja. 803 00:50:34,865 --> 00:50:36,658 Dia sangat serius. 804 00:50:36,742 --> 00:50:39,035 Kau tak bisa membaca situasi. 805 00:50:51,715 --> 00:50:53,550 "Aku pindah ke bawah." 806 00:50:53,633 --> 00:50:54,926 "Salam kenal." 807 00:50:57,929 --> 00:50:59,431 "Aku mau punya tanaman." 808 00:50:59,514 --> 00:51:02,684 "Katakan saja jika ada tanaman yang kau suka." 809 00:51:04,478 --> 00:51:06,188 Dia orang yang baik. 810 00:51:06,271 --> 00:51:07,606 Sirutteok-nya enak. 811 00:51:15,405 --> 00:51:17,741 GROOT 812 00:51:24,122 --> 00:51:25,916 - Apa lagi sekarang? - Apa lagi? 813 00:51:25,999 --> 00:51:28,043 Aku rindu, maka itu menghubungimu… 814 00:51:28,126 --> 00:51:30,086 - Langsung saja. - Tebak-tebakan. 815 00:51:30,170 --> 00:51:31,296 Apa? 816 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 Kau enggan bicara. 817 00:51:32,839 --> 00:51:34,424 Katakan dengan tubuhmu. 818 00:51:34,508 --> 00:51:35,759 Berikan aku petunjuk. 819 00:51:38,011 --> 00:51:39,346 Dia tak banyak bicara. 820 00:51:39,429 --> 00:51:41,264 Biar aku yang menentukan itu. 821 00:51:42,933 --> 00:51:44,351 Jika tak ada petunjuk, 822 00:51:44,434 --> 00:51:47,687 aku mungkin ke rumahmu sekarang. 823 00:51:47,771 --> 00:51:49,648 Baik. Kuberikan satu petunjuk. 824 00:51:54,778 --> 00:51:56,613 Aku dan kau 825 00:51:57,447 --> 00:51:59,324 tidak bisa bersama. Itu X. 826 00:51:59,950 --> 00:52:02,202 - Apa jari itu dari E.T? - Salah. 827 00:52:06,414 --> 00:52:08,959 Aku dan kau, kita berdua. 828 00:52:11,503 --> 00:52:13,129 Berdoa dan berterima kasih. 829 00:52:13,213 --> 00:52:14,214 Salah. 830 00:52:15,340 --> 00:52:17,425 Yang ketiga kesempatan terakhirmu. 831 00:52:18,426 --> 00:52:21,680 Lupakan tebak-tebakan. Berikan inisial saja. 832 00:52:24,099 --> 00:52:27,853 Baiklah. Namun, jangan ganggu aku jika kau salah lagi. 833 00:52:27,936 --> 00:52:29,896 Dimengerti. Maksudku, setuju. 834 00:52:30,480 --> 00:52:31,523 Setuju. 835 00:52:45,745 --> 00:52:51,293 TTBDTS 836 00:53:13,690 --> 00:53:14,941 Kalian sedang apa? 837 00:53:15,025 --> 00:53:16,651 Sin-yu minta bantuanku 838 00:53:16,735 --> 00:53:17,986 menebak inisial. 839 00:53:19,863 --> 00:53:20,864 TTBDTS 840 00:53:20,947 --> 00:53:22,699 Ini terlalu sulit, 'kan? 841 00:53:22,782 --> 00:53:23,909 Bagaimana caranya? 842 00:53:27,120 --> 00:53:28,413 Apa hadiah 843 00:53:29,247 --> 00:53:30,540 dari teka-teki ini? 844 00:53:33,001 --> 00:53:34,252 Mematahkan kutukan? 845 00:53:34,336 --> 00:53:35,170 Apa? 846 00:53:41,384 --> 00:53:42,218 Cepat tebak. 847 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 Hal seperti ini keahlian Ibu. 848 00:53:48,600 --> 00:53:49,935 Tidak terbukti bisa 849 00:53:51,436 --> 00:53:52,270 dingin tak suka? 850 00:53:55,065 --> 00:53:55,982 Tidak senang? 851 00:53:57,567 --> 00:53:58,652 Tidak susah? 852 00:53:59,152 --> 00:54:01,112 Biar dingin tetap suka. 853 00:54:02,572 --> 00:54:03,573 Apa itu? 854 00:54:06,034 --> 00:54:07,827 Akan kubawa bunganya. 855 00:54:07,911 --> 00:54:10,121 Aku dekat dengan pemilik kebun bunga. 856 00:54:10,205 --> 00:54:11,957 Terima kasih sirutteok-nya. 857 00:54:12,040 --> 00:54:13,792 Pembicaraan kita usai. 858 00:54:20,256 --> 00:54:22,008 Kau terima deposit rumahku. 859 00:54:22,092 --> 00:54:24,552 Itu hadiah terakhirku untukmu. 860 00:54:26,262 --> 00:54:27,097 Tidak. 861 00:54:27,597 --> 00:54:28,765 Aku tak tahan lagi. 862 00:54:29,766 --> 00:54:31,559 Aku akan ganti nomor. 863 00:54:49,077 --> 00:54:50,036 Sialan. 864 00:54:53,081 --> 00:54:54,374 Hong-jo? 865 00:55:01,256 --> 00:55:02,465 Halo. 866 00:55:02,549 --> 00:55:04,592 Aku Hong-jo, penghuni lantai dua. 867 00:55:05,176 --> 00:55:08,513 Selamat atas kepindahan ke lantai bawah. 868 00:55:29,492 --> 00:55:32,245 Inikah yang disebut takdir? 869 00:55:35,081 --> 00:55:36,082 Hore! 870 00:55:57,020 --> 00:55:59,272 KUBAWA BUNGANYA. TERIMA KASIH SIRUTTEOK-NYA. 871 00:55:59,355 --> 00:56:01,107 TTBDTS 872 00:56:05,070 --> 00:56:06,321 Bahasa Jepang tak begitu. 873 00:56:06,905 --> 00:56:08,114 Kau bisa bahasa Jepang? 874 00:56:09,324 --> 00:56:10,158 Pasti bisa. 875 00:56:10,742 --> 00:56:12,869 Beri aku waktu tiga hari lagi. 876 00:56:12,952 --> 00:56:14,704 Takkan bisa meski 30 hari. 877 00:56:16,289 --> 00:56:17,332 Ini. 878 00:56:17,415 --> 00:56:19,667 Barang teman kekasihmu ketinggalan. 879 00:56:24,631 --> 00:56:26,341 Maaf. 880 00:56:27,258 --> 00:56:29,052 Aku tak bisa memberikannya. 881 00:56:31,721 --> 00:56:32,806 Aku mengerti. 882 00:56:33,723 --> 00:56:36,059 Apa maksudmu? Kenapa tak bisa? 883 00:56:38,520 --> 00:56:39,479 Kami putus. 884 00:56:41,606 --> 00:56:44,651 Dia sering menggodamu. Kau diputuskan karena sakit? 885 00:56:44,734 --> 00:56:46,653 Tidak kusangka dia sejahat ini. 886 00:56:46,736 --> 00:56:47,737 Dia tak tahu. 887 00:56:49,447 --> 00:56:50,406 Kau gila? 888 00:56:50,990 --> 00:56:54,244 Kau butuh seseorang dalam masa-masa sulit. 889 00:56:54,327 --> 00:56:55,954 Itu hanya merepotkannya. 890 00:56:57,330 --> 00:56:59,457 Kau sungguh berlagak keren sekarang? 891 00:56:59,541 --> 00:57:00,708 Itu bukan keren, 892 00:57:00,792 --> 00:57:02,544 tapi angkuh. 893 00:58:40,308 --> 00:58:42,352 Kenapa kau datang pagi-pagi? 894 00:58:42,435 --> 00:58:44,395 Kau mendatangiku semalam. 895 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 Datang ke mimpiku tiap hari sangatlah lancang. 896 00:58:48,733 --> 00:58:50,818 Timothée Chalamet datang ke mimpiku. 897 00:58:50,902 --> 00:58:52,904 Perlu kukirim pesan, "Kau lancang"? 898 00:58:52,987 --> 00:58:54,155 Jangan bercanda. 899 00:58:54,239 --> 00:58:55,823 Aku serius. 900 00:58:55,907 --> 00:58:57,325 Masalah pribadi muncul. 901 00:58:57,408 --> 00:58:58,701 Patahkan mantranya. 902 00:58:58,785 --> 00:58:59,911 Jika tidak, 903 00:58:59,994 --> 00:59:02,705 aku bisa jadi bedebah yang memacari orang lain, 904 00:59:03,373 --> 00:59:05,333 sementara memperhatikanmu. 905 00:59:07,877 --> 00:59:10,505 Jika teka-tekinya terjawab, kau akan menjauh. 906 00:59:10,588 --> 00:59:12,423 Katakan saja jawabannya. 907 00:59:13,967 --> 00:59:15,927 Kau bilang akan menjawab sendiri. 908 00:59:16,010 --> 00:59:18,596 Kau bilang akan berhenti jika gagal. 909 00:59:18,680 --> 00:59:20,598 Jangan ingkari janjimu sekarang. 910 00:59:21,182 --> 00:59:22,267 Kau mau ke mana? 911 00:59:22,350 --> 00:59:24,602 - Kencan. - Dengan siapa? Jae-gyeong? 912 00:59:26,396 --> 00:59:29,357 Aku tak perlu kencan dengannya sekarang. 913 00:59:30,525 --> 00:59:31,943 Kenapa? 914 00:59:32,944 --> 00:59:34,946 Apa maksudmu? 915 00:59:35,613 --> 00:59:38,449 Katakan apa maksudmu bilang begitu. 916 00:59:40,034 --> 00:59:41,119 Patahkan mantra… 917 00:59:44,122 --> 00:59:46,207 - Halo. - Apa kabar? 918 01:00:06,603 --> 01:00:07,854 Kartumu tak terbaca. 919 01:00:10,356 --> 01:00:13,234 Kenapa tak terbaca? Ini kartu yang sangat bagus. 920 01:00:14,027 --> 01:00:17,864 Kartu tak bisa digunakan. 921 01:00:17,947 --> 01:00:19,532 - Ayo cepat. - Hong-jo. 922 01:00:20,575 --> 01:00:21,618 Tempel dan duduk. 923 01:00:21,701 --> 01:00:23,369 Kita harus berangkat. 924 01:00:23,453 --> 01:00:24,495 Hong-jo. 925 01:00:25,079 --> 01:00:26,497 Bisa jalankan busnya? 926 01:00:31,878 --> 01:00:32,920 Maaf. 927 01:00:36,966 --> 01:00:38,676 Kau mengikutiku? 928 01:00:38,760 --> 01:00:39,594 Tidak. 929 01:00:40,178 --> 01:00:42,221 Ya. Sebenarnya, aku mengikutimu. 930 01:00:43,765 --> 01:00:45,725 Kau juga minta dibayari. 931 01:00:45,808 --> 01:00:47,101 Jangan salah paham. 932 01:00:47,185 --> 01:00:48,311 Punyaku kartu hitam. 933 01:01:06,037 --> 01:01:07,955 Kau lihat sungai itu? 934 01:01:08,665 --> 01:01:10,124 Terlihat indah sekali. 935 01:01:11,918 --> 01:01:13,419 Diam. 936 01:01:15,755 --> 01:01:17,548 Kita akan ke mana sekarang? 937 01:01:19,050 --> 01:01:21,010 Kubilang, diam. 938 01:01:22,136 --> 01:01:23,137 Ada apa? 939 01:01:23,680 --> 01:01:25,765 Apa karena ongkos bus tadi? 940 01:01:44,575 --> 01:01:46,160 Siapa teman kencanmu? 941 01:01:46,244 --> 01:01:47,286 Burung camar? 942 01:01:49,455 --> 01:01:51,082 Berhenti mengikutiku. 943 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Aku lebih baik dari camar, 'kan? 944 01:01:55,169 --> 01:01:56,629 Kita bisa mengobrol. 945 01:01:57,880 --> 01:02:00,299 Na-yeon tahu kau melakukan ini? 946 01:02:18,234 --> 01:02:19,068 Apa? 947 01:02:19,777 --> 01:02:21,529 Kau datang kemari untuk minum? 948 01:02:52,059 --> 01:02:53,436 Selama ini, 949 01:02:54,771 --> 01:02:57,482 aku tak pernah kenang kepergian Ayah dengan benar? 950 01:03:02,737 --> 01:03:04,864 Aku selalu mendatangi sungai itu 951 01:03:05,990 --> 01:03:08,117 karena tak tahu Ayah ada di sini. 952 01:03:12,079 --> 01:03:13,873 Kata wanita itu Ayah di sini. 953 01:03:16,918 --> 01:03:18,878 Ayah sungguh di sini? 954 01:03:31,766 --> 01:03:32,934 Pasti dingin. 955 01:03:34,477 --> 01:03:35,436 Ayah. 956 01:04:37,665 --> 01:04:38,666 Aku tahu… 957 01:04:41,210 --> 01:04:42,253 jawabannya. 958 01:05:06,027 --> 01:05:07,653 - Takdirmu… - Takdirmu… 959 01:05:10,364 --> 01:05:12,366 - tak bisa diputus. - tak bisa diputus. 960 01:05:16,120 --> 01:05:17,246 Terima saja. 961 01:05:24,462 --> 01:05:26,839 TTBDTS 962 01:05:50,947 --> 01:05:53,866 DESTINED WITH YOU 963 01:05:53,950 --> 01:05:57,536 Takdir yang tak terpisahkan biasanya berarti cinta. 964 01:05:57,620 --> 01:06:00,039 Namun, semua ini tak berlaku untuk kita, 965 01:06:00,122 --> 01:06:02,333 jadi kita putuskan melawan takdir. 966 01:06:02,917 --> 01:06:04,835 Aku tak tahu arti cinta sejati. 967 01:06:05,503 --> 01:06:07,338 Pikiran dan tubuhku tak selaras. 968 01:06:07,421 --> 01:06:09,298 Kau di Changdeokgung? 969 01:06:10,383 --> 01:06:13,219 Tolong jangan muncul di hadapanku. 970 01:06:13,302 --> 01:06:15,137 Kenapa melakukan ini kepadaku? 971 01:06:15,221 --> 01:06:17,556 Jangan terlalu khawatir. 972 01:06:18,140 --> 01:06:20,309 Karena perasaan ini tak nyata. 973 01:06:23,604 --> 01:06:26,524 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi