1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 NOSSO DESTINO 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,094 EPISÓDIO 4 3 00:00:53,178 --> 00:00:55,388 O Feitiço do Amor não funcionou. 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,807 Como pode ter certeza? 5 00:00:57,891 --> 00:01:00,310 - Acha que vou levar outro fora? - Não. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,897 O Jae-gyeong gosta de você. 7 00:01:06,900 --> 00:01:07,734 E eu 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,736 também. 9 00:01:33,218 --> 00:01:35,678 Gosta de mim? 10 00:01:38,807 --> 00:01:39,724 O Sr. Kwon? 11 00:01:42,602 --> 00:01:45,605 Como sabe? Ele falou pra você? 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,982 Você ignorou o que eu disse? 13 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 O quê? 14 00:01:50,860 --> 00:01:52,445 É que é impossível. 15 00:01:52,529 --> 00:01:54,405 Mas o impossível aconteceu. 16 00:01:54,489 --> 00:01:55,865 Infelizmente, 17 00:01:55,949 --> 00:01:58,660 a pessoa que bebeu a poção do amor 18 00:01:58,743 --> 00:02:00,370 que você preparou 19 00:02:00,954 --> 00:02:01,913 fui eu. 20 00:02:05,333 --> 00:02:08,253 Por que bebeu? 21 00:02:08,336 --> 00:02:10,755 Coloquei na mesa do Sr. Kwon. 22 00:02:11,381 --> 00:02:12,674 Chequei as imagens. 23 00:02:13,424 --> 00:02:14,676 Veja você mesma. 24 00:02:14,759 --> 00:02:15,677 SALA DE CONFERÊNCIA 3 25 00:02:16,970 --> 00:02:18,179 Não acredito. 26 00:02:18,888 --> 00:02:20,473 Por que você bebeu? 27 00:02:21,015 --> 00:02:23,268 Você é canhota também. Não entendeu? 28 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 Você é canhoto? 29 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Minha mão esquerda é linda, mas não. 30 00:02:27,063 --> 00:02:29,190 Então por que pegou o copo com ela? 31 00:02:29,274 --> 00:02:32,819 Minha mão direita dói às vezes por conta de um problema no cérebro. 32 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 Comecei a usar a esquerda com frequência. 33 00:02:35,321 --> 00:02:37,240 Foi isso que aconteceu. 34 00:02:37,949 --> 00:02:41,828 Peguei o copo com a esquerda e bebi a água. 35 00:02:41,911 --> 00:02:43,872 Por que justo aquela água? 36 00:02:44,789 --> 00:02:46,499 Me deu tanto trabalho pra fazer! 37 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 Só posso usar o feitiço uma vez! 38 00:02:48,710 --> 00:02:52,422 Você devia ter garantido que era ele que ia beber a poção. 39 00:02:53,172 --> 00:02:56,259 Seu plano ruim me prejudicou. 40 00:02:56,342 --> 00:02:57,218 Faça alguma coisa. 41 00:02:57,927 --> 00:02:59,095 Por quê? 42 00:02:59,178 --> 00:03:00,638 Você me lesionou. 43 00:03:00,722 --> 00:03:05,810 Artigo 257, parágrafo 1, agressão. Você cometeu um crime. 44 00:03:06,895 --> 00:03:09,063 Parece até que atirei em você. 45 00:03:10,064 --> 00:03:12,191 Mas atirou… Me deu um tiro de amor. 46 00:03:13,234 --> 00:03:15,570 E fez meu coração acelerar. 47 00:03:16,321 --> 00:03:18,865 Não quero que ele acelere quando olho pra você. 48 00:03:19,407 --> 00:03:20,241 Mas… 49 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 não tem jeito. 50 00:03:22,744 --> 00:03:25,496 - Faça ele se acalmar. - Não consigo controlar. 51 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 - Fui enfeitiçado. - Você nem acredita nisso. 52 00:03:28,333 --> 00:03:31,628 Chamei você pra viajar comigo logo após a reunião. 53 00:03:31,711 --> 00:03:33,880 Por que fiz isso do nada? 54 00:03:34,589 --> 00:03:37,300 Quando você disse que não cochilaria no carro, 55 00:03:37,383 --> 00:03:39,552 mas acabou dormindo profundamente, 56 00:03:39,636 --> 00:03:41,930 abaixei o visor para não a incomodar. 57 00:03:42,013 --> 00:03:44,140 Por que fiquei tão legal do nada? 58 00:03:44,807 --> 00:03:48,061 Quando você chegou com aquele vestido branco, 59 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 te achei bonita. 60 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 E, quando vi você com o Jae-gyeong, 61 00:03:51,856 --> 00:03:53,816 fiquei com ciúmes. 62 00:03:53,900 --> 00:03:56,819 Eu nunca faria isso sem o feitiço, 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,196 não é? 64 00:04:09,165 --> 00:04:10,416 Não faça essa cara. 65 00:04:11,125 --> 00:04:12,085 Meu coração dispara. 66 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Droga. 67 00:04:16,339 --> 00:04:19,592 Não tenho tempo pra gostar de você. 68 00:04:19,676 --> 00:04:22,095 Quero ficar sozinho com minha dor 69 00:04:22,178 --> 00:04:23,930 porque tenho um problema pessoal. 70 00:04:24,013 --> 00:04:25,682 Quebre o feitiço agora. 71 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 Como? 72 00:04:27,350 --> 00:04:29,269 Acha que sou uma bruxa? 73 00:04:29,352 --> 00:04:31,771 Tente a qualquer custo. 74 00:04:32,355 --> 00:04:35,108 Porque eu posso acabar sentindo ciúmes 75 00:04:35,191 --> 00:04:37,610 e atrapalhar você e o Jae-gyeong. 76 00:04:39,279 --> 00:04:40,780 Nossa, o que devo fazer? 77 00:04:40,863 --> 00:04:43,783 Isso está me enlouquecendo. 78 00:04:44,909 --> 00:04:46,411 O que faço? 79 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Certo. 80 00:04:50,581 --> 00:04:52,750 E você? Está melhor? 81 00:04:54,294 --> 00:04:55,420 Não sei. 82 00:04:56,087 --> 00:04:57,630 Pense bem. 83 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Só lancei dois feitiços. 84 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 O Feitiço do Amor funcionou, mas o da Cura, não. 85 00:05:02,051 --> 00:05:03,886 - Isso faz sentido? - Raciocine. 86 00:05:03,970 --> 00:05:07,223 Você lançou o do Amor antes. O da Cura foi depois. 87 00:05:07,307 --> 00:05:09,058 Qual funciona primeiro? 88 00:05:09,142 --> 00:05:12,395 Tá. Vamos conversar quando você estiver curado. 89 00:05:12,478 --> 00:05:14,772 Se você provar que o da Cura funciona, 90 00:05:14,856 --> 00:05:18,192 vou acreditar que o do Amor funcionou também. 91 00:05:20,445 --> 00:05:22,238 Vai fugir da responsabilidade? 92 00:05:24,991 --> 00:05:26,451 Tudo bem. 93 00:05:27,201 --> 00:05:28,453 Se é o que pensa. 94 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 Sim. 95 00:05:40,381 --> 00:05:41,924 O que foi agora? 96 00:05:43,551 --> 00:05:44,510 Olha. 97 00:05:45,553 --> 00:05:47,346 Não consigo ir embora. 98 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 Já fico com saudade. 99 00:05:51,309 --> 00:05:52,977 Como explica isso? 100 00:05:54,687 --> 00:05:55,730 Nossa. 101 00:05:56,314 --> 00:05:57,315 Não vá… 102 00:05:58,524 --> 00:05:59,567 embora. 103 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Vamos, Jang Sin-yu. 104 00:06:05,907 --> 00:06:06,991 Nossa. 105 00:06:08,451 --> 00:06:11,370 Ele tinha razão quando falou que era um cachorro. 106 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 É um safado! 107 00:06:14,582 --> 00:06:16,084 Só fala bobagem. 108 00:06:31,641 --> 00:06:37,563 VIDA 109 00:06:43,402 --> 00:06:44,529 O que vou fazer 110 00:06:45,238 --> 00:06:46,948 com esse formigamento? 111 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 O Jae-gyeong gosta de você. 112 00:07:03,214 --> 00:07:05,258 É porque ele gosta de mim? 113 00:07:07,051 --> 00:07:08,678 Eu queria te encontrar 114 00:07:10,263 --> 00:07:11,639 pra perguntar uma coisa. 115 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 Por que você gosta de mim? 116 00:07:24,318 --> 00:07:26,737 Quando trabalhei na secretaria distrital, 117 00:07:26,821 --> 00:07:30,741 fui inspecionar um abrigo pra cachorros. 118 00:07:31,325 --> 00:07:34,328 Reclamaram que eles latiam alto. 119 00:07:35,455 --> 00:07:37,498 Eu vi você lá. 120 00:07:39,584 --> 00:07:41,377 O gerente de projetos me falou 121 00:07:41,461 --> 00:07:44,005 que você era voluntário lá há muito tempo. 122 00:07:46,090 --> 00:07:47,675 Você foi enganada achando 123 00:07:47,758 --> 00:07:50,470 que quem gosta de animais é uma pessoa boa. 124 00:07:51,512 --> 00:07:53,097 Mas sabe de uma coisa? 125 00:07:53,181 --> 00:07:56,267 Quem gosta de animais também os abandona. 126 00:07:57,393 --> 00:07:58,394 Eu, às vezes… 127 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 queria não ter família. 128 00:08:08,321 --> 00:08:10,239 Sou bom com cachorros abandonados, 129 00:08:10,323 --> 00:08:12,408 mas sou frio com minha família. 130 00:08:13,326 --> 00:08:14,911 Posso parecer bonzinho, 131 00:08:15,912 --> 00:08:17,288 mas não sou. 132 00:08:20,458 --> 00:08:23,419 Se eu fosse diferente, 133 00:08:24,086 --> 00:08:26,839 quando você se declarou pra mim, 134 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 eu teria ficado feliz. 135 00:08:31,010 --> 00:08:32,762 Mas não fiquei, porque sou assim. 136 00:08:32,845 --> 00:08:36,641 Então encontre alguém melhor que eu. 137 00:09:11,551 --> 00:09:13,094 Encontre alguém melhor que eu. 138 00:09:15,263 --> 00:09:18,266 Achei que você fosse perfeito. 139 00:09:20,017 --> 00:09:21,727 Mas é um cara solitário. 140 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 Gi-dong, 141 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 pareço ser solitário? 142 00:09:41,038 --> 00:09:42,248 Sim. 143 00:09:43,332 --> 00:09:47,253 Você parece ser um cara bem solitário. Tem uma vibe meio outono. 144 00:09:47,336 --> 00:09:50,256 Acontece quando ficamos muito tempo sem namorar. 145 00:09:52,091 --> 00:09:53,801 Devia ter saído com a Hong-jo. 146 00:09:54,385 --> 00:09:56,262 Ela é bonita. Perdeu um partidão. 147 00:10:03,477 --> 00:10:05,354 PAI 148 00:10:07,273 --> 00:10:09,775 Temos a data da ida a Onjeong? 149 00:10:12,445 --> 00:10:14,572 - Ainda não. - Resolva logo. 150 00:10:15,281 --> 00:10:20,620 CIDADE DE ONJU 151 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 PAI: SE VOCÊ NÃO ATENDER, VOU À PREFEITURA. 152 00:10:33,674 --> 00:10:36,469 ADVOGADO JANG SIN-YU 153 00:10:36,552 --> 00:10:40,431 Eu sabia que ia amá-la 154 00:10:41,057 --> 00:10:44,477 Quando nos conhecemos 155 00:10:45,895 --> 00:10:46,771 Quem? 156 00:10:56,781 --> 00:10:58,866 Por que todos aqui são mal-educados? 157 00:11:00,117 --> 00:11:02,244 Está me chamando de mal-educado? 158 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 Falei isso porque vocês 159 00:11:05,623 --> 00:11:06,832 não batem à porta. 160 00:11:06,916 --> 00:11:09,460 Por que ninguém faz isso? 161 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Da próxima vez, bata. 162 00:11:12,296 --> 00:11:13,339 Não quero. 163 00:11:14,006 --> 00:11:17,927 Você me deve três favores por eu ter dito aonde o Sr. Kwon foi. 164 00:11:18,010 --> 00:11:19,637 Vou usar um deles. 165 00:11:20,554 --> 00:11:22,223 Não vou bater à porta. 166 00:11:23,182 --> 00:11:24,934 Quer gastar nisso? 167 00:11:25,017 --> 00:11:26,435 Eu decido o que quero. 168 00:11:27,103 --> 00:11:29,897 Vou pensar em quando usar os outros dois. 169 00:11:31,607 --> 00:11:33,901 Sobre a data da ida a Onjeong… 170 00:11:33,984 --> 00:11:34,985 Quando está livre? 171 00:11:35,069 --> 00:11:36,070 Qualquer dia. 172 00:11:38,614 --> 00:11:40,241 Como está 173 00:11:41,867 --> 00:11:42,868 o Sr. Kwon? 174 00:11:43,619 --> 00:11:45,871 Ele parecia feliz hoje? 175 00:11:47,623 --> 00:11:48,624 Não. 176 00:11:48,707 --> 00:11:51,877 Foi estranho, ele me perguntou se parecia solitário. 177 00:11:53,796 --> 00:11:55,840 Mandei ele sair com a Hong-jo… 178 00:11:55,923 --> 00:11:58,843 Isso não é da sua conta! E ele disse que ia sair? 179 00:12:02,388 --> 00:12:05,307 Acho que não vai. 180 00:12:07,268 --> 00:12:09,228 Ainda parecia solitário. 181 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 Então, nada aconteceu. 182 00:12:21,157 --> 00:12:22,032 Aonde vai? 183 00:12:23,576 --> 00:12:24,702 Vou me confessar. 184 00:12:26,620 --> 00:12:30,499 A Su-jeong e a Sae-byeol estão administrando a floresta. 185 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Sim. 186 00:12:32,334 --> 00:12:37,256 O negócio cobre uma grande área, e o orçamento é grande. 187 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 E você? 188 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 Preciso trocar os três marcadores do Monte Onju até sexta. 189 00:12:43,053 --> 00:12:45,431 Semana que vem, vou verificar os parquinhos 190 00:12:45,514 --> 00:12:47,766 e preparar o festival de fogos. E… 191 00:12:47,850 --> 00:12:49,310 É muita coisa sozinha. 192 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 Quando eu estava fora, 193 00:12:54,773 --> 00:12:56,942 o Sr. Gong fez bullying com você? 194 00:12:57,026 --> 00:12:57,860 Não fiz. 195 00:12:57,943 --> 00:12:59,904 Não perguntei a você. 196 00:12:59,987 --> 00:13:01,363 Perguntei à Hong-jo. 197 00:13:05,284 --> 00:13:07,286 Não, nada aconteceu. 198 00:13:10,122 --> 00:13:13,709 Vou entrar pra força-tarefa e responder ao prefeito. 199 00:13:13,792 --> 00:13:16,420 Sr. Gong, distribua o trabalho com mais atenção. 200 00:13:16,504 --> 00:13:18,380 E o último aviso: 201 00:13:18,464 --> 00:13:20,591 não excluam ninguém no meu departamento. 202 00:13:20,674 --> 00:13:23,761 Se cuidem, se amem e se ajudem. 203 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 É isso. 204 00:13:25,429 --> 00:13:26,639 Obrigada. 205 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 Sou o Jang Sin-yu, do Jurídico. 206 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 São pra você. 207 00:13:36,232 --> 00:13:37,816 Por que os trouxe aqui? 208 00:13:37,900 --> 00:13:39,610 Para confessar algo. 209 00:13:41,028 --> 00:13:44,615 Eu estraguei os cestos que sua equipe colocou. 210 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 - Foi você? - Sim. 211 00:13:49,203 --> 00:13:51,205 Foi um acidente, 212 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 mas fiz vocês trabalharem em dobro. 213 00:13:54,833 --> 00:13:55,668 Peço desculpas. 214 00:13:56,460 --> 00:13:59,213 Não precisava comprar isso. 215 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 Obrigada. 216 00:14:00,506 --> 00:14:03,717 Parecia que a equipe fazia bullying com a Hong-jo. 217 00:14:05,761 --> 00:14:06,845 Fiquei preocupado 218 00:14:06,929 --> 00:14:10,432 de a maltratarem ainda mais por causa do meu erro. 219 00:14:12,059 --> 00:14:14,353 Foi culpa minha. 220 00:14:14,436 --> 00:14:16,480 Não foi culpa dela. 221 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Vamos deixar claro. 222 00:14:19,149 --> 00:14:20,651 Entendi. 223 00:14:21,485 --> 00:14:23,737 Hong-jo, pode ir. 224 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 O resto vai ficar. 225 00:14:26,866 --> 00:14:27,908 Tá. 226 00:14:53,893 --> 00:14:54,935 O que aconteceu? 227 00:15:00,024 --> 00:15:02,818 Por que fez aquilo? Minha vida já estava difícil. 228 00:15:02,902 --> 00:15:03,777 A minha também. 229 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Odeio descartáveis, 230 00:15:05,529 --> 00:15:09,116 mas comprei vários cafés pra viagem e até biscoitos de coração. 231 00:15:09,199 --> 00:15:12,494 Cheguei até a fazer uma reverência de leve pra você. 232 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 Por que me envergonhei assim? 233 00:15:14,747 --> 00:15:15,664 Por sua causa. 234 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 Acha que quero isso? 235 00:15:18,542 --> 00:15:21,211 Não controlo o que sinto por causa do feitiço. 236 00:15:22,546 --> 00:15:25,049 Espere. Por que está sendo tão informal? 237 00:15:25,132 --> 00:15:27,468 Para me aproximar de você. 238 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 Se controle, Sin-yu. 239 00:15:28,719 --> 00:15:30,846 Você namora a Yoon Na-yeon. 240 00:15:31,764 --> 00:15:33,349 - Nós terminamos. - O quê? 241 00:15:33,432 --> 00:15:35,309 Isso só dificulta tudo. Como falei, 242 00:15:35,392 --> 00:15:38,020 era para eu ficar sozinho com minha dor. 243 00:15:38,103 --> 00:15:40,356 No controle de emoções do meu cérebro, 244 00:15:40,439 --> 00:15:42,399 a Tristeza devia estar dominando. 245 00:15:42,483 --> 00:15:45,694 Mas a Alegria está se divertindo por sua causa. 246 00:15:46,987 --> 00:15:49,239 - Isso é loucura. - Eu que enlouqueci. 247 00:15:49,323 --> 00:15:52,493 Tenho picos de norepinefrina, serotonina e dopamina. 248 00:15:52,576 --> 00:15:54,286 São liberados por sua causa. 249 00:15:55,162 --> 00:15:56,747 Você não é o único. 250 00:15:56,830 --> 00:15:58,749 O Sr. Gong pode ter bebido a poção. 251 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 Ele deve gostar de mim também. 252 00:16:00,709 --> 00:16:02,503 Ele bebeu um pouco. 253 00:16:02,586 --> 00:16:05,297 Bebi o copo todo. Se fosse veneno, eu teria morrido. 254 00:16:05,381 --> 00:16:07,299 É por isso que seu amor é fatal? 255 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 - Pare de piada. - Acha que é piada? 256 00:16:14,264 --> 00:16:17,059 O que faço? 257 00:16:23,232 --> 00:16:25,859 Não se culpe. Faz meu coração doer. 258 00:16:33,409 --> 00:16:34,368 Solta minha mão. 259 00:16:36,537 --> 00:16:38,414 Não fiz isso pra segurar sua mão. 260 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 Não. 261 00:16:39,748 --> 00:16:42,501 Acho que foi de propósito pra pegar na sua mão. 262 00:16:43,585 --> 00:16:46,422 Viu? Me odeio por isso. O que vai fazer? 263 00:16:46,505 --> 00:16:48,465 Quebre o feitiço. Por favor. 264 00:16:49,883 --> 00:16:50,884 Tenho uma ideia. 265 00:16:50,968 --> 00:16:52,720 Beba muita água. 266 00:16:52,803 --> 00:16:54,972 Quando toda a poção sair no xixi, 267 00:16:55,055 --> 00:16:56,265 vai voltar ao normal. 268 00:16:56,348 --> 00:16:58,600 Não pensei nisso. Você é um gênio? 269 00:16:59,393 --> 00:17:00,310 Vou me esforçar. 270 00:17:00,394 --> 00:17:02,604 Tá. Então faça. 271 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Vou embora. 272 00:17:08,902 --> 00:17:10,029 Beba comigo. 273 00:17:11,155 --> 00:17:12,531 Pode beber comigo? 274 00:17:13,615 --> 00:17:15,951 Você queria ir à casa de chá! 275 00:17:20,205 --> 00:17:21,498 Se controle. 276 00:17:24,793 --> 00:17:25,919 O Sin-yu 277 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 está doente. 278 00:17:30,966 --> 00:17:34,928 Com certeza ele só terminou com você da boca pra fora. 279 00:17:35,846 --> 00:17:37,264 Imaginei isso. 280 00:17:38,849 --> 00:17:40,434 Ouvi os boatos 281 00:17:41,643 --> 00:17:43,103 sobre a doença hereditária. 282 00:17:45,189 --> 00:17:46,190 O Sin-yu disse 283 00:17:47,775 --> 00:17:51,987 que eu era a pessoa mais egoísta do mundo. 284 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 Ele deve ter razão. 285 00:17:56,366 --> 00:17:59,161 Vou pedir um favor a você. 286 00:18:01,789 --> 00:18:02,706 Quero 287 00:18:04,166 --> 00:18:06,376 que fique ao lado dele. 288 00:18:29,274 --> 00:18:31,652 Era pra ser entregue amanhã. Desculpe. 289 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 Tudo bem. Poderei checar os erros com antecedência. 290 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 Pode ir. 291 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 Obrigado por entender. 292 00:18:37,157 --> 00:18:39,368 - Eu levo. - Deixe comigo. 293 00:18:39,451 --> 00:18:42,204 Pode ir. Vai perder o parto do seu filho. 294 00:18:42,287 --> 00:18:44,206 - Tá. Obrigado. - De nada. 295 00:18:57,177 --> 00:18:58,220 O que está fazendo? 296 00:18:58,303 --> 00:18:59,805 Ajudando você a levar. 297 00:18:59,888 --> 00:19:02,307 É pro saguão? Pra Espaços Verdes? 298 00:19:03,684 --> 00:19:06,145 - Me dê isso. - Eu levo. 299 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 Meu Deus. 300 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Eu ajudo. 301 00:19:15,696 --> 00:19:17,781 Fez isso para implicar comigo, não? 302 00:19:18,282 --> 00:19:21,118 Sim, fiz de propósito para ficar com você. 303 00:19:29,877 --> 00:19:31,879 Não precisa me ajudar. 304 00:19:31,962 --> 00:19:34,339 O que vão pensar se virem isso? 305 00:19:34,423 --> 00:19:38,177 Que sou um advogado legal e gentil. 306 00:19:38,260 --> 00:19:41,513 Mas eu só quero ser assim com você. 307 00:19:44,850 --> 00:19:46,101 Você bebeu água? 308 00:19:46,185 --> 00:19:48,478 A poção ainda não saiu no xixi. 309 00:19:49,354 --> 00:19:51,607 Tomei cinco cafés e cinco litros de água. 310 00:19:51,690 --> 00:19:54,693 Fui ao banheiro 32 vezes e cheguei a uma conclusão. 311 00:19:54,776 --> 00:19:56,111 Estou enfeitiçado, 312 00:19:56,195 --> 00:19:58,572 e isso não vai passar fazendo xixi. 313 00:19:59,489 --> 00:20:02,367 E acho que o Feitiço da Cura funcionou também. 314 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 Olha. Minha mão está boa. 315 00:20:05,996 --> 00:20:07,748 Acho que a doença piorou. 316 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Foi pra sua cabeça. 317 00:20:10,125 --> 00:20:11,793 Estou preocupada. Vá ao hospital. 318 00:20:11,877 --> 00:20:13,587 Eu estava 319 00:20:14,463 --> 00:20:15,339 a caminho de lá. 320 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 Mas antes 321 00:20:26,099 --> 00:20:27,726 preciso ir ao banheiro. 322 00:20:28,852 --> 00:20:30,395 Desculpe por não ajudar. 323 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 O que foi? 324 00:20:44,826 --> 00:20:46,536 Não consigo ir embora, 325 00:20:47,162 --> 00:20:49,665 nem apertado pra ir ao banheiro. 326 00:20:49,748 --> 00:20:51,375 Quero olhar mais pra você. 327 00:20:53,001 --> 00:20:54,378 E os seus olhos? 328 00:20:56,672 --> 00:20:57,631 O que tem? 329 00:20:58,382 --> 00:21:00,759 Estão saindo coraçõezinhos deles? 330 00:21:15,899 --> 00:21:16,733 Senhora! 331 00:21:18,443 --> 00:21:20,070 Você voltou. 332 00:21:22,030 --> 00:21:24,950 Que saudade! 333 00:21:25,534 --> 00:21:27,995 Fiquei tão sozinha sem a senhora. 334 00:21:30,664 --> 00:21:33,583 Vai vender a casa? 335 00:21:35,210 --> 00:21:36,044 Não. 336 00:21:36,586 --> 00:21:38,046 Vou alugar. 337 00:21:38,630 --> 00:21:40,215 Não se preocupe. 338 00:21:40,299 --> 00:21:42,134 Como mora no segundo andar, 339 00:21:42,217 --> 00:21:45,721 avisei que quero um locatário de confiança. 340 00:21:50,058 --> 00:21:50,976 Está chateada? 341 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Espero que arrume um namorado. 342 00:21:54,521 --> 00:21:56,648 Não tem ninguém na prefeitura? 343 00:22:01,361 --> 00:22:02,821 Tem. 344 00:22:04,323 --> 00:22:07,576 Mas não sei o que o cara legal está pensando. 345 00:22:07,659 --> 00:22:11,121 E o cara não tão legal fica me seguindo. 346 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Como mulher, 347 00:22:15,584 --> 00:22:18,211 é melhor sair com um cara que goste de você. 348 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 E eu também gosto de você. 349 00:22:23,425 --> 00:22:24,718 Não faça essa cara. 350 00:22:24,801 --> 00:22:25,886 Meu coração dispara. 351 00:22:25,969 --> 00:22:27,804 Não consigo ir embora. 352 00:22:27,888 --> 00:22:28,889 Já fico com saudade. 353 00:22:28,972 --> 00:22:31,308 Estão saindo coraçõezinhos deles? 354 00:22:32,934 --> 00:22:34,311 Me dá até calafrios. 355 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 Não está cansada? 356 00:23:31,159 --> 00:23:33,787 Esta é a Magnolia sieboldii ou magnólia-oyama. 357 00:23:34,496 --> 00:23:36,873 Tem um cheiro bom de flor de chá. 358 00:23:37,916 --> 00:23:40,460 Sabe o nome de todas as plantas daqui? 359 00:23:40,544 --> 00:23:42,003 Vamos ver. 360 00:23:42,087 --> 00:23:44,256 Cornus officinalis, carvalho, 361 00:23:44,339 --> 00:23:47,843 Cornus kousa, resedá e faia. 362 00:23:48,468 --> 00:23:49,803 Senhor, 363 00:23:49,886 --> 00:23:51,429 não é faia. 364 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 É Meliosma. 365 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 Entendi. 366 00:23:57,602 --> 00:23:59,062 Resedá ou Meliosma. 367 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 São parecidas. 368 00:24:01,940 --> 00:24:03,400 Por que ele é tão exigente? 369 00:24:04,317 --> 00:24:05,443 Senhor. 370 00:24:10,323 --> 00:24:11,533 Está procurando isto? 371 00:24:14,995 --> 00:24:16,121 É seu, né? 372 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Sim. Onde estava? 373 00:24:19,207 --> 00:24:20,125 Ali. 374 00:24:20,208 --> 00:24:22,085 Você sempre esquece algo. 375 00:24:39,477 --> 00:24:40,437 Será que ele bebeu 376 00:24:41,396 --> 00:24:44,691 a poção do amor também? 377 00:24:46,193 --> 00:24:47,152 Na verdade, 378 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 você é bem parecida com minha esposa. 379 00:24:53,867 --> 00:24:57,495 Ela adorava flores, então montamos um jardim. 380 00:24:59,080 --> 00:25:00,874 Mas ela faleceu. 381 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Nossa. 382 00:25:04,961 --> 00:25:06,838 Deixei você sem graça. 383 00:25:10,800 --> 00:25:11,801 Tudo bem, 384 00:25:12,761 --> 00:25:16,973 sei como é doloroso sentir muita falta de alguém 385 00:25:17,599 --> 00:25:20,518 e não ter com quem conversar. 386 00:25:21,436 --> 00:25:25,440 Quanto mais pesada a história, mais leve ficamos quando dividimos. 387 00:25:25,523 --> 00:25:29,444 Então, quando quiser conversar, fale comigo. 388 00:25:29,527 --> 00:25:30,904 Eu escuto. 389 00:25:35,116 --> 00:25:37,994 Só de ouvir isso já fiquei melhor. 390 00:25:40,372 --> 00:25:42,249 - Vamos comer. - Sim. 391 00:25:43,166 --> 00:25:44,709 - Coma. - Está bem. 392 00:25:49,506 --> 00:25:51,549 CIDADE DE ONJU 393 00:25:59,307 --> 00:26:01,184 CIDADE DE ONJU 394 00:26:03,270 --> 00:26:04,104 Quem é? 395 00:26:06,606 --> 00:26:09,150 Você é terrível. 396 00:26:10,026 --> 00:26:13,947 Não foi por causa da Hong-jo que perdeu a promoção. 397 00:26:14,030 --> 00:26:16,449 Você já não ia ser promovido. 398 00:26:17,033 --> 00:26:18,827 Você é preguiçoso e evita problemas. 399 00:26:18,910 --> 00:26:22,122 Se eu listasse os defeitos que mais odeio em servidores, 400 00:26:22,205 --> 00:26:24,833 seriam todos os seus, Sr. Gong. 401 00:26:29,587 --> 00:26:30,630 ESPAÇOS VERDES 402 00:26:30,714 --> 00:26:32,507 Por que não vai pra casa? 403 00:26:34,592 --> 00:26:38,430 O Sr. Gong e a senhora estão trabalhando. 404 00:26:38,513 --> 00:26:40,974 Pode ir. Não se preocupe com a gente. 405 00:26:42,142 --> 00:26:44,477 Podem ir quando acabarem. 406 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 - Tá. - Sim. 407 00:26:48,189 --> 00:26:49,149 Obrigada. 408 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 Obrigada. 409 00:26:52,861 --> 00:26:56,656 Vou te contar por que a Sra. Ma não quer ninguém excluído aqui. 410 00:26:56,740 --> 00:26:59,159 O apelido dela é Sra. Maliciosa. 411 00:26:59,242 --> 00:27:02,829 Não faça isso. Pare de dar apelidos. 412 00:27:03,371 --> 00:27:06,624 Se a Sra. Ma é a Sra. Maliciosa, o Sr. Ha é o Sr. Habilidoso? 413 00:27:06,708 --> 00:27:08,001 Meu nome começa com Go, 414 00:27:08,793 --> 00:27:10,295 então devo ser o Sr. Gostoso. 415 00:27:12,088 --> 00:27:15,508 Não que eu queira ser, mas podem me chamar assim. 416 00:27:17,177 --> 00:27:19,387 - Até amanhã. - Até amanhã. 417 00:27:21,264 --> 00:27:23,141 - Obrigada. - Obrigada. 418 00:27:32,567 --> 00:27:34,402 Quer beber algo? 419 00:27:34,486 --> 00:27:35,862 Até amanhã. 420 00:27:43,203 --> 00:27:45,038 Parece que estou fedendo a cocô. 421 00:27:46,623 --> 00:27:49,584 BANCO SHINMOK 422 00:27:49,667 --> 00:27:50,543 Oi, Hong-jo. 423 00:27:51,127 --> 00:27:52,045 Oi. 424 00:27:52,128 --> 00:27:53,004 Alugaram a casa. 425 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 É um cara confiável. 426 00:27:54,839 --> 00:27:57,217 Até o dono gostou dele. 427 00:27:57,300 --> 00:27:58,885 Ele é bem alto e bonito. 428 00:27:59,636 --> 00:28:01,513 Parece ser um cara legal. 429 00:28:01,596 --> 00:28:04,516 Me agradeça se ele acabar virando seu namorado. 430 00:28:04,599 --> 00:28:06,684 Não vai acontecer. 431 00:29:30,101 --> 00:29:31,561 Isso é preocupante. 432 00:29:36,316 --> 00:29:37,484 Desculpe. 433 00:29:38,234 --> 00:29:39,652 Tinha alguém me seguindo. 434 00:29:42,280 --> 00:29:43,656 Fique aqui um pouco. 435 00:30:01,591 --> 00:30:03,718 Tinha alguém me seguindo. 436 00:30:05,720 --> 00:30:07,222 Ele não devia ter seguido. 437 00:30:10,308 --> 00:30:11,810 Não venha mais por aqui. 438 00:30:15,355 --> 00:30:18,399 Perdi o celular. 439 00:30:19,317 --> 00:30:20,985 Pode vir comigo? 440 00:30:24,239 --> 00:30:25,073 Claro. 441 00:30:35,291 --> 00:30:36,960 Acho que foi por aqui. 442 00:30:40,672 --> 00:30:41,548 O que houve? 443 00:30:46,427 --> 00:30:49,013 Acendi a luz dos postes pra você. 444 00:30:49,097 --> 00:30:51,558 Por que não mudamos a ordem? 445 00:30:51,641 --> 00:30:52,684 A ordem? 446 00:30:52,767 --> 00:30:53,643 Sim. 447 00:30:54,853 --> 00:30:57,272 Começamos em áreas de criminalidade alta. 448 00:30:59,941 --> 00:31:01,609 Ótima ideia. 449 00:31:02,235 --> 00:31:04,821 Meu genro nunca decepciona. 450 00:31:06,239 --> 00:31:08,157 Você vestiu mesmo a camisa. 451 00:31:10,285 --> 00:31:13,079 Abusei do meu poder pra iluminar o beco. 452 00:31:13,162 --> 00:31:16,416 Mas os postes não são a única coisa irradiando luz. 453 00:31:16,499 --> 00:31:18,251 Meu coração também. 454 00:31:18,793 --> 00:31:19,794 Está brilhando. 455 00:31:24,007 --> 00:31:24,924 Aí está. 456 00:31:28,720 --> 00:31:30,555 Graças a Deus a tela está boa. 457 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 A tela está boa, 458 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 mas meu coração não está… 459 00:31:40,398 --> 00:31:41,733 O que está fazendo? 460 00:31:43,443 --> 00:31:44,903 Me devolva. 461 00:31:46,654 --> 00:31:47,864 O que está olhando? 462 00:31:56,831 --> 00:31:58,333 Que roupa é essa? 463 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 Era uma peça da escola. 464 00:32:01,711 --> 00:32:03,087 Eu vi esse rosto. 465 00:32:04,088 --> 00:32:06,591 Não conhecia você, mas vi esse rosto. 466 00:32:07,926 --> 00:32:10,303 Como assim? Nos conhecemos no santuário. 467 00:32:11,012 --> 00:32:12,513 E estou te vendo agora. 468 00:32:16,851 --> 00:32:19,437 Agora entendo por que o sonho foi tão agradável. 469 00:32:19,520 --> 00:32:21,773 Gostei porque era seu rosto. 470 00:32:23,316 --> 00:32:25,652 As roupas eram do fim da dinastia Joseon. 471 00:32:25,735 --> 00:32:27,403 Até lá eu era importante. 472 00:32:27,487 --> 00:32:29,739 Você parecia ter um status inferior. 473 00:32:29,822 --> 00:32:32,575 Eu não conheci você mais nova. 474 00:32:32,659 --> 00:32:35,161 Mas apareceu no meu sonho com esse rosto. 475 00:32:35,244 --> 00:32:37,664 - Assuma a responsabilidade. - Pelo quê? 476 00:32:37,747 --> 00:32:40,124 Quero poder ficar sozinho com minha dor. 477 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 Mas não consigo. 478 00:32:41,501 --> 00:32:43,878 Eu devia estar sofrendo com o término, 479 00:32:43,962 --> 00:32:46,422 mas sinto frio na barriga por sua causa. 480 00:32:46,506 --> 00:32:48,675 Penso no seu beco toda hora. 481 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 E sonho com você mais nova. 482 00:32:51,177 --> 00:32:52,637 É responsabilidade sua. 483 00:32:59,435 --> 00:33:00,603 Vamos juntos. 484 00:33:01,688 --> 00:33:03,982 Aonde? A essa hora? 485 00:33:04,732 --> 00:33:06,943 Hong-jo, excelente ideia. 486 00:33:07,026 --> 00:33:08,027 Aonde vamos? 487 00:33:09,320 --> 00:33:11,322 Descobrir como quebrar o feitiço. 488 00:33:11,406 --> 00:33:12,573 Entendi. 489 00:33:13,199 --> 00:33:15,702 Vamos quebrar o feitiço. Claro. 490 00:33:16,536 --> 00:33:20,581 Mas não quero quebrá-lo. Não é por aí… 491 00:33:21,666 --> 00:33:23,251 Mas vamos juntos mesmo assim. 492 00:33:29,716 --> 00:33:31,259 Chegaram muito cedo. 493 00:33:31,884 --> 00:33:34,012 Já passou das 21h. Não é cedo. 494 00:33:34,095 --> 00:33:36,681 Eu devia ter vindo quando recebi a caixa. Desculpe. 495 00:33:36,764 --> 00:33:38,266 Tenho uma pergunta. 496 00:33:38,349 --> 00:33:41,227 O livro de feitiços funciona mesmo? 497 00:33:43,354 --> 00:33:45,648 Não dá pra ver olhando pra mim? 498 00:33:45,732 --> 00:33:47,275 Claro que funciona. 499 00:33:50,236 --> 00:33:51,487 Trouxe algo pra mim? 500 00:33:51,571 --> 00:33:53,656 Não. Ela estava com pressa. 501 00:33:53,740 --> 00:33:55,783 Mas quer isto aqui? 502 00:34:00,663 --> 00:34:01,497 Isto. 503 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 Você é melhor que ele. 504 00:34:04,333 --> 00:34:06,461 Ele não tem tato. 505 00:34:08,713 --> 00:34:10,840 Não posso prever o futuro dos dois juntos. 506 00:34:10,923 --> 00:34:12,300 Sin-yu, você primeiro. 507 00:34:12,967 --> 00:34:14,302 A Hong-jo vai depois. 508 00:34:16,304 --> 00:34:20,308 Ela fez a poção do amor para enfeitiçar outro cara. 509 00:34:21,642 --> 00:34:22,977 Mas eu bebi. 510 00:34:24,145 --> 00:34:25,563 Isso é ruim. 511 00:34:25,646 --> 00:34:29,067 Não quero estar apaixonado por aquela mulher, mas estou. 512 00:34:29,150 --> 00:34:31,986 Eu não queria, mas não posso controlar o que sinto. 513 00:34:32,528 --> 00:34:34,530 Nem minha cabeça. 514 00:34:35,531 --> 00:34:37,909 Enfim, isso é urgente. 515 00:34:39,952 --> 00:34:41,788 Me ensine a quebrar o feitiço. 516 00:34:43,706 --> 00:34:45,416 Também não sei. 517 00:34:45,500 --> 00:34:47,335 Não sou a dona da caixa. 518 00:34:47,919 --> 00:34:51,506 A mulher que você apontou como dona também não sabe. 519 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 É mesmo? 520 00:34:54,717 --> 00:34:56,636 Então não tem jeito. 521 00:34:58,930 --> 00:35:00,014 Que alívio. 522 00:35:00,598 --> 00:35:02,600 Não quero quebrar o feitiço. 523 00:35:03,768 --> 00:35:05,728 Olha isso. O que vai fazer? 524 00:35:05,812 --> 00:35:07,105 Não tenho tempo. 525 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 E se eu acabar 526 00:35:10,566 --> 00:35:11,984 amando ela de verdade? 527 00:35:21,494 --> 00:35:22,995 Está fora do seu controle. 528 00:35:24,163 --> 00:35:25,832 Tudo depende dela. 529 00:35:33,047 --> 00:35:35,049 - O que ela disse? - Ela não cedeu. 530 00:35:35,133 --> 00:35:37,552 Disse que tudo depende de você. 531 00:35:38,136 --> 00:35:40,304 Tem que descobrir como quebrar o feitiço. 532 00:35:40,388 --> 00:35:42,056 Ponha muita pressão nela. 533 00:35:43,391 --> 00:35:45,351 Vou dizer a ela que você pediu isso. 534 00:35:46,102 --> 00:35:49,605 Não é isso. 535 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 Ela é fofa quando fala. 536 00:35:56,696 --> 00:35:58,698 E mais ainda quando corre. 537 00:35:59,907 --> 00:36:01,826 Se controle, Jang Sin-yu! 538 00:36:11,335 --> 00:36:12,920 Que delícia. 539 00:36:13,004 --> 00:36:14,922 Eu não bebia há dois anos. 540 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 Leve isto com você. Não quero levar bronca. 541 00:36:18,426 --> 00:36:20,636 Na próxima, traga soju. 542 00:36:20,720 --> 00:36:21,596 Tá. 543 00:36:22,763 --> 00:36:25,224 Vou trazer escondido em um copo. 544 00:36:28,394 --> 00:36:31,022 Não o leve ao rio dessa vez. 545 00:36:31,105 --> 00:36:33,065 Seu pai não está lá. 546 00:36:35,860 --> 00:36:38,070 Você vê tudo isso? 547 00:36:38,654 --> 00:36:40,865 Ele salvou duas vidas. Será abençoado. 548 00:36:41,365 --> 00:36:43,034 Não fique tão triste. 549 00:36:44,535 --> 00:36:45,620 Tá. 550 00:36:46,913 --> 00:36:50,958 Certo. Por que me deu a caixa de madeira? 551 00:36:51,792 --> 00:36:54,670 Você é a escolhida. 552 00:36:55,838 --> 00:36:57,798 E o Jang Sin-yu? 553 00:36:58,424 --> 00:37:00,051 É difícil de acreditar, 554 00:37:00,134 --> 00:37:02,887 mas ele ficou estranho depois da poção. 555 00:37:02,970 --> 00:37:05,681 Disse que gosta de mim e que o coração dele acelera. 556 00:37:05,765 --> 00:37:08,017 Até terminou com a namorada. 557 00:37:08,100 --> 00:37:10,978 Está me preocupando. Acho que foi o feitiço. 558 00:37:12,230 --> 00:37:14,273 Tem algum jeito? 559 00:37:21,614 --> 00:37:23,699 Só tem um jeito. 560 00:37:27,870 --> 00:37:29,205 Qual é? 561 00:37:40,132 --> 00:37:41,217 Descobriu? 562 00:37:41,300 --> 00:37:42,260 Não sei. 563 00:37:42,343 --> 00:37:44,053 O quê? Não sabe o método? 564 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 Não quero dizer. 565 00:37:45,388 --> 00:37:47,974 Você sabe, mas não quer dizer? Por quê? 566 00:37:48,057 --> 00:37:51,477 Não consigo dizer. 567 00:37:52,061 --> 00:37:53,479 Eu sabia. 568 00:37:53,562 --> 00:37:55,022 O jeito de quebrar o feitiço… 569 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Um beijo. 570 00:38:01,696 --> 00:38:04,031 A Princesa e o Sapo, A Bela e a Fera, 571 00:38:04,115 --> 00:38:05,783 Branca de Neve e Shrek. 572 00:38:05,866 --> 00:38:08,828 As maldições são quebradas com um beijo. 573 00:38:09,620 --> 00:38:11,163 Não é isso. 574 00:38:11,247 --> 00:38:12,873 CASA DE REPOUSO NURI 575 00:38:12,957 --> 00:38:16,210 Se não é um beijo e você não quer falar, é… 576 00:38:16,294 --> 00:38:19,422 Não sei o que está pensando, mas não é isso. 577 00:38:19,505 --> 00:38:21,007 Vá pra casa dormir. 578 00:38:22,174 --> 00:38:24,218 - Aonde vai? - Pegar um ônibus. 579 00:38:25,219 --> 00:38:27,680 Vai embora sozinha depois de virmos juntos? 580 00:38:27,763 --> 00:38:29,390 Quero ficar sozinha. 581 00:38:29,473 --> 00:38:31,517 Não quero ficar com você. 582 00:38:31,600 --> 00:38:34,854 Acha que faço isso porque quero ficar com você? 583 00:38:34,937 --> 00:38:37,398 Sim. Faço isso porque quero ficar com você. 584 00:38:38,441 --> 00:38:40,443 Pode vir pro carro comigo? 585 00:38:43,904 --> 00:38:46,949 Não me olhe com esses olhos brilhantes. 586 00:38:50,995 --> 00:38:52,413 Não me olhe 587 00:38:52,496 --> 00:38:54,498 com esse rostinho mais lindo do mundo. 588 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 Não sou tão bonita assim. 589 00:39:00,880 --> 00:39:03,341 Eu sei. Mas, pra mim, você é. 590 00:39:13,601 --> 00:39:16,395 Você só fica vermelha quando gosta da pessoa. 591 00:39:19,648 --> 00:39:21,359 Eu não gosto de você. 592 00:39:21,984 --> 00:39:25,363 Você está sentindo o mesmo que eu. 593 00:39:25,446 --> 00:39:27,031 Sua cabeça e seu corpo 594 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 não estão em sincronia. 595 00:39:29,617 --> 00:39:32,370 É como cantar ópera num concurso de hip-hop. 596 00:39:38,167 --> 00:39:39,919 Se tem consciência 597 00:39:40,503 --> 00:39:42,630 e senso de responsabilidade, 598 00:39:43,798 --> 00:39:45,925 me deixe levá-la para casa. 599 00:40:00,773 --> 00:40:02,191 Vou pedir um favor. 600 00:40:02,274 --> 00:40:04,151 Não apareça em meus sonhos. 601 00:40:04,235 --> 00:40:05,403 Não. 602 00:40:05,486 --> 00:40:07,029 Apareça, sim. 603 00:40:07,113 --> 00:40:08,614 Quero te ver nos meus sonhos. 604 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Por favor. 605 00:40:12,159 --> 00:40:14,787 Apareça. Por favor, não. 606 00:40:14,870 --> 00:40:16,664 Apareça. Não. 607 00:40:18,124 --> 00:40:19,750 Se controle, Jang Sin-yu. 608 00:40:27,633 --> 00:40:30,678 AENG-CHO, XAMÃ DA DINASTIA JOSEON, FOI ESQUARTEJADA. 609 00:40:31,595 --> 00:40:34,348 A pessoa que o escreveu foi a Aeng-cho. 610 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 Ela existiu mesmo. 611 00:40:48,821 --> 00:40:50,448 MANDAMENTOS 612 00:40:50,531 --> 00:40:52,992 "Não é fácil desfazer um feitiço. 613 00:40:53,492 --> 00:40:55,202 Se desfizer, 614 00:40:55,870 --> 00:40:57,746 acontecerá um desastre." 615 00:41:07,381 --> 00:41:10,259 Por que ela não me disse o que era? 616 00:41:10,342 --> 00:41:15,973 Se não é um beijo, o que ela não pôde dizer? 617 00:41:20,519 --> 00:41:23,105 EUN-WOL 618 00:41:31,572 --> 00:41:33,324 O que disse à Hong-jo? 619 00:41:35,493 --> 00:41:36,368 Não lembro. 620 00:41:36,452 --> 00:41:37,912 Não se faça de sonsa. 621 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 Só se passaram umas horas. 622 00:41:39,997 --> 00:41:44,376 Quando o deus me possui pra falar, me esqueço do que eu disse. 623 00:41:45,085 --> 00:41:45,961 Está mentindo. 624 00:41:46,045 --> 00:41:48,714 Você já serviu a um deus? 625 00:41:49,423 --> 00:41:51,634 Não. 626 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 Não me incomode. 627 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Se está curioso, pergunte à Hong-jo. 628 00:41:57,264 --> 00:41:58,307 Posso perguntar? 629 00:41:58,390 --> 00:42:00,935 Agora, não. 630 00:42:03,562 --> 00:42:04,438 Tá. 631 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 CIDADE DE ONJU 632 00:42:16,408 --> 00:42:18,661 Eu sinto muito, mas não é culpa nossa 633 00:42:18,744 --> 00:42:20,496 a escada estar molhada… 634 00:42:20,579 --> 00:42:22,748 Porra, você é surda? 635 00:42:22,831 --> 00:42:25,167 A escada estava molhada. 636 00:42:25,251 --> 00:42:27,086 Eu caí. Que bobagem é essa? 637 00:42:27,169 --> 00:42:30,005 Não sei por que estava molhada… 638 00:42:30,089 --> 00:42:30,965 Vá se foder! 639 00:42:31,048 --> 00:42:33,425 E você ainda me responde mal? 640 00:42:33,509 --> 00:42:35,886 Por favor, pare de falar palavrão… 641 00:42:35,970 --> 00:42:37,972 Como não vou falar palavrão? 642 00:42:38,055 --> 00:42:39,390 Qual é seu cargo? 643 00:42:40,933 --> 00:42:42,851 Que história é essa de palavrão? 644 00:42:42,935 --> 00:42:44,937 É por isso que você caiu no parque. 645 00:42:45,020 --> 00:42:46,939 Quem é você? Como se chama? 646 00:42:47,022 --> 00:42:48,691 Meu nome? 647 00:42:48,774 --> 00:42:51,443 Sou a gerente Ma Eun-yeong da Espaços Verdes. 648 00:42:51,527 --> 00:42:52,820 Ou Sra. Maliciosa. 649 00:42:52,903 --> 00:42:54,238 O quê? Maliciosa? 650 00:42:54,321 --> 00:42:56,657 Quero ver sua cara. 651 00:42:56,740 --> 00:42:59,326 Quer ver meu rosto? 652 00:42:59,410 --> 00:43:02,079 Ótimo. Também quero ver o seu. 653 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 O quê? Ótimo. 654 00:43:04,039 --> 00:43:06,458 - Vou até aí brigar com você. - Não. 655 00:43:06,542 --> 00:43:08,752 Não brigo com bêbados. 656 00:43:08,836 --> 00:43:10,337 E quer saber? 657 00:43:10,421 --> 00:43:13,257 Esta ligação está sendo gravada. 658 00:43:15,676 --> 00:43:16,802 Ele desligou. 659 00:43:19,096 --> 00:43:20,848 É a terceira vez que liga. 660 00:43:20,931 --> 00:43:23,809 Na próxima, não fale com ele 661 00:43:23,892 --> 00:43:25,394 e passe pra mim. 662 00:43:26,395 --> 00:43:27,271 Tá. 663 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Gong. 664 00:43:35,613 --> 00:43:36,572 Vamos conversar. 665 00:43:46,332 --> 00:43:49,043 Os seus funcionários estão sendo xingados, 666 00:43:49,126 --> 00:43:51,253 e você tem que protegê-los. 667 00:43:51,337 --> 00:43:53,005 Você chega de manhã, 668 00:43:53,088 --> 00:43:54,757 dorme o dia todo, 669 00:43:54,840 --> 00:43:57,009 mexe no celular e vai embora. 670 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 É sério? 671 00:44:00,054 --> 00:44:01,764 Eu tive que fazer uma coisa. 672 00:44:01,847 --> 00:44:04,933 A prefeitura tem mais de dois mil funcionários. 673 00:44:05,017 --> 00:44:06,977 Todos têm algo a fazer. 674 00:44:07,061 --> 00:44:10,272 Em vez de reclamar por não ter sido promovido, 675 00:44:10,356 --> 00:44:12,358 faça uma reflexão 676 00:44:12,441 --> 00:44:13,734 e descubra por quê. 677 00:44:14,234 --> 00:44:15,861 Ou vai ser transferido pra longe. 678 00:44:15,944 --> 00:44:17,988 - Desculpe… - É bom se desculpar. 679 00:44:18,072 --> 00:44:19,615 Não. Estão me ligando. 680 00:44:22,076 --> 00:44:23,243 Aqui é o Gong Seo-gu. 681 00:44:24,203 --> 00:44:25,037 Sim. 682 00:44:26,872 --> 00:44:28,499 Entendo. 683 00:44:31,001 --> 00:44:32,378 Venha comigo. 684 00:44:32,461 --> 00:44:34,963 Ainda estamos trabalhando. Me solta. 685 00:44:35,047 --> 00:44:37,007 Pare. Aonde vai? 686 00:44:37,549 --> 00:44:39,468 Vai ao restaurante de novo? 687 00:44:40,636 --> 00:44:43,847 - Um processo por comentários de ódio? - Sim. 688 00:44:43,931 --> 00:44:46,141 Uma terceira parte entrou com uma ação, 689 00:44:46,225 --> 00:44:49,269 então liguei para você para confirmar. 690 00:44:50,270 --> 00:44:53,565 Ele coletou muitas provas. 691 00:44:54,441 --> 00:44:55,734 Não vai ser problema. 692 00:44:55,818 --> 00:44:56,944 Quem escreveu… 693 00:44:57,027 --> 00:44:58,362 Não vou processar. 694 00:44:59,571 --> 00:45:01,073 Não quero punir a pessoa. 695 00:45:05,828 --> 00:45:10,374 DELEGACIA DO LESTE DE ONJU 696 00:45:14,628 --> 00:45:16,755 Mil páginas de comentários de ódio? 697 00:45:18,632 --> 00:45:19,967 Ficou sem dormir? 698 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - Só por causa disso? - Sim. 699 00:45:24,221 --> 00:45:26,056 Por que fez algo tão inútil? 700 00:45:26,140 --> 00:45:27,057 "Inútil"? 701 00:45:29,935 --> 00:45:31,145 Falaram que ele a traiu 702 00:45:31,770 --> 00:45:33,522 porque você é feia. 703 00:45:34,231 --> 00:45:37,985 E disseram que você engravidou e o forçou a casar. 704 00:45:38,068 --> 00:45:39,862 Vejo esse tipo de coisa todo dia. 705 00:45:39,945 --> 00:45:42,322 - Como vou ignorar? - Esqueça tudo isso. 706 00:45:43,323 --> 00:45:45,200 Por que se preocupa comigo? 707 00:45:46,201 --> 00:45:47,369 Não somos amigos? 708 00:45:47,453 --> 00:45:48,829 Não. 709 00:45:48,912 --> 00:45:51,123 Nem meu marido de 20 anos é. 710 00:45:51,206 --> 00:45:52,332 Você não é nada. 711 00:45:52,416 --> 00:45:54,793 Trabalhamos juntos há 21 anos. 712 00:45:54,877 --> 00:45:55,961 Não sou nada mesmo? 713 00:45:56,044 --> 00:45:56,879 Não. 714 00:46:27,159 --> 00:46:30,204 Aqui é a Lee Hong-jo, da Manutenção de Parques. 715 00:46:34,666 --> 00:46:36,084 Agora? 716 00:46:36,668 --> 00:46:37,961 Tá. 717 00:46:41,548 --> 00:46:43,300 - O que foi? - É o mesmo cara? 718 00:46:43,383 --> 00:46:45,177 Não, é outra pessoa. 719 00:46:45,761 --> 00:46:47,012 As flores do parque… 720 00:46:47,095 --> 00:46:49,681 Ele disse que estão murchas. Tenho que checar. 721 00:46:49,765 --> 00:46:51,016 Ou ele vai me denunciar 722 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 por desperdício de dinheiro público. 723 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 Tem dias que recebemos muitas reclamações. 724 00:46:56,563 --> 00:46:59,316 Hoje você foi premiada. 725 00:46:59,399 --> 00:47:00,400 Que medo. 726 00:47:05,197 --> 00:47:07,658 Não estão murchas. 727 00:47:07,741 --> 00:47:09,201 Estão bem bonitas. 728 00:47:15,457 --> 00:47:16,458 É essa? 729 00:47:17,042 --> 00:47:19,962 Começou a desabrochar agora. 730 00:47:21,880 --> 00:47:23,340 Não é essa flor. 731 00:47:27,844 --> 00:47:30,681 Foi você que fez a queixa? 732 00:47:35,435 --> 00:47:36,395 Olha, 733 00:47:36,478 --> 00:47:38,188 esta flor aqui está murchando 734 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 porque não estava te olhando. 735 00:47:40,190 --> 00:47:41,483 Murchando nada. 736 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Está linda também. 737 00:47:44,736 --> 00:47:46,905 Está insinuando que me acha lindo? 738 00:47:47,698 --> 00:47:48,740 Que alívio. 739 00:47:48,824 --> 00:47:50,993 Fiz de tudo pra ficar bonito pra você. 740 00:47:51,076 --> 00:47:52,953 Meus banhos duram dez minutos. 741 00:47:53,036 --> 00:47:54,788 Mas, hoje, levei mais de 20. 742 00:47:54,871 --> 00:47:57,374 Levei mais de meia hora escolhendo a roupa. 743 00:47:57,457 --> 00:47:59,042 Até passei perfume. 744 00:47:59,126 --> 00:48:01,044 Não sabia de qual você ia gostar, 745 00:48:01,128 --> 00:48:02,504 aí usei um amadeirado aqui 746 00:48:02,588 --> 00:48:04,673 e um cítrico aqui. 747 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 De qual lado gostou mais? 748 00:48:09,011 --> 00:48:10,637 Recebi várias reclamações. 749 00:48:10,721 --> 00:48:12,180 Tem que exagerar assim? 750 00:48:12,264 --> 00:48:13,974 Também não quero fazer isso. 751 00:48:14,057 --> 00:48:17,728 Terminei com minha namorada de dois anos. 752 00:48:17,811 --> 00:48:19,146 Isso tudo é errado. 753 00:48:19,229 --> 00:48:22,691 É como gargalhar em um funeral. 754 00:48:22,774 --> 00:48:25,235 Me diga o que a Eun-wol falou. 755 00:48:25,319 --> 00:48:27,029 Como quebramos o feitiço? 756 00:48:28,572 --> 00:48:31,908 Ela não me falou. 757 00:48:32,409 --> 00:48:33,285 O que ela disse? 758 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 Não vou falar. 759 00:48:36,121 --> 00:48:37,831 - Estou ocupada. - Eu também. 760 00:48:37,914 --> 00:48:39,875 Vê este documento aqui? 761 00:48:39,958 --> 00:48:42,753 Eles precisam de um assessoramento meu. 762 00:48:42,836 --> 00:48:46,381 É sobre a lei de base para pagar o comitê permanente. 763 00:48:46,465 --> 00:48:47,966 Eles têm opiniões diferentes. 764 00:48:48,050 --> 00:48:50,552 Não sei quanto um servidor normal ganha. 765 00:48:50,636 --> 00:48:52,012 Preciso aprender tudo, 766 00:48:52,095 --> 00:48:53,263 mas não consigo estudar. 767 00:48:53,347 --> 00:48:54,348 Por quê? 768 00:48:54,973 --> 00:48:56,183 Por sua causa. 769 00:48:56,808 --> 00:48:59,269 Quero estudar você. 770 00:49:01,271 --> 00:49:04,566 - Vou reportá-lo pra Auditoria. - Aí eu conto a verdade. 771 00:49:04,650 --> 00:49:07,861 Que você usou o feitiço no Jae-gyeong. 772 00:49:07,944 --> 00:49:11,239 Mas eu sentei do lado dele e levei a pior. 773 00:49:11,740 --> 00:49:14,034 Não se bate nos outros nem com flores. 774 00:49:14,117 --> 00:49:15,827 E seu feitiço foi como um tapa. 775 00:49:16,703 --> 00:49:18,830 Sou uma vítima. 776 00:49:19,414 --> 00:49:21,124 Quer levar um tapa de verdade? 777 00:49:21,208 --> 00:49:23,960 Tem muitas flores bonitas aqui. 778 00:49:24,628 --> 00:49:25,629 Sério? 779 00:49:27,506 --> 00:49:28,674 Não me siga! 780 00:49:31,927 --> 00:49:32,928 O que está fazendo? 781 00:49:33,845 --> 00:49:35,847 Bata no meu lado esquerdo também! 782 00:49:36,431 --> 00:49:37,432 Aonde vai? 783 00:49:42,104 --> 00:49:44,523 Cozinhei corvina-amarela. Não quer? 784 00:49:46,650 --> 00:49:47,484 É… 785 00:49:48,652 --> 00:49:49,903 por causa da Na-yeon? 786 00:49:50,862 --> 00:49:52,823 Aconteceu algo entre vocês? 787 00:49:53,573 --> 00:49:54,825 Não é isso. 788 00:49:55,409 --> 00:49:56,952 Me conte. 789 00:49:57,035 --> 00:49:58,370 O que houve? 790 00:49:59,579 --> 00:50:00,414 É só que… 791 00:50:01,915 --> 00:50:04,584 quero saber uma coisa, mas ela não me diz. 792 00:50:04,668 --> 00:50:06,920 Se ela não diz, 793 00:50:07,003 --> 00:50:08,463 brinque de adivinhação. 794 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 Não vê TV? 795 00:50:10,674 --> 00:50:12,050 Adivinhação. 796 00:50:19,808 --> 00:50:22,519 "Não suporto morar com seu pai"? 797 00:50:24,062 --> 00:50:24,938 VDD. 798 00:50:25,021 --> 00:50:26,064 Verdade? 799 00:50:26,940 --> 00:50:27,983 Viu? 800 00:50:28,066 --> 00:50:30,235 Pra bom entendedor, meia palavra basta. 801 00:50:30,861 --> 00:50:32,195 Peça para ela dar dicas. 802 00:50:32,279 --> 00:50:34,114 Está brincando? 803 00:50:34,865 --> 00:50:36,658 É sério. 804 00:50:36,742 --> 00:50:39,035 Você não entende o clima. 805 00:50:51,715 --> 00:50:53,550 "Me mudei aqui para baixo. 806 00:50:53,633 --> 00:50:54,926 Prazer. 807 00:50:57,929 --> 00:50:59,431 Quero criar umas plantas. 808 00:50:59,514 --> 00:51:02,684 Me diga de qual gosta." 809 00:51:04,478 --> 00:51:06,188 Ele é legal. 810 00:51:06,271 --> 00:51:07,606 O siru-tteok está bom. 811 00:51:15,405 --> 00:51:17,741 GROOT 812 00:51:24,122 --> 00:51:25,916 - O que foi? - O que acha? 813 00:51:25,999 --> 00:51:28,043 Senti tanto sua falta que liguei… 814 00:51:28,126 --> 00:51:30,086 - Fale logo. - Adivinhação. 815 00:51:30,170 --> 00:51:31,296 O quê? 816 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 Você não quis me contar. 817 00:51:32,839 --> 00:51:34,424 Então faça uma mímica. 818 00:51:34,508 --> 00:51:35,759 Me dê uma dica. 819 00:51:38,011 --> 00:51:39,346 Ela não falou muita coisa. 820 00:51:39,429 --> 00:51:41,264 Isso é problema meu. 821 00:51:42,933 --> 00:51:44,351 Se não me der uma dica, 822 00:51:44,434 --> 00:51:47,687 vou até sua casa agora. 823 00:51:47,771 --> 00:51:49,648 Tudo bem. Vou dar uma dica. 824 00:51:54,778 --> 00:51:56,613 Você e eu 825 00:51:57,447 --> 00:51:59,324 não vamos dar certo. É um X. 826 00:51:59,950 --> 00:52:02,202 - São os dedos do ET do filme? - Errou. 827 00:52:06,414 --> 00:52:08,959 Você e eu, nós dois. 828 00:52:11,503 --> 00:52:13,129 Nós rezamos e agradecemos. 829 00:52:13,213 --> 00:52:14,214 Errou. 830 00:52:15,340 --> 00:52:17,425 É sua última chance. 831 00:52:18,426 --> 00:52:21,680 Então chega de mímica. Me dê as iniciais. 832 00:52:24,099 --> 00:52:27,853 Tudo bem. Mas, se errar, vai me deixar em paz. 833 00:52:27,936 --> 00:52:29,896 Entendi. Pode deixar. 834 00:52:30,480 --> 00:52:31,523 Pode deixar. 835 00:52:45,745 --> 00:52:51,293 SDNPSSA 836 00:53:13,690 --> 00:53:14,941 O que estão fazendo? 837 00:53:15,025 --> 00:53:16,651 O Sin-yu pediu ajuda 838 00:53:16,735 --> 00:53:17,986 para descobrir a frase. 839 00:53:19,863 --> 00:53:20,864 SDNPSSA 840 00:53:20,947 --> 00:53:22,699 É muito difícil? 841 00:53:22,782 --> 00:53:23,909 Como resolvo isso? 842 00:53:27,120 --> 00:53:28,413 Qual é o prêmio 843 00:53:29,247 --> 00:53:30,540 para quem conseguir? 844 00:53:33,001 --> 00:53:34,252 Vai quebrar um feitiço. 845 00:53:34,336 --> 00:53:35,170 O quê? 846 00:53:41,384 --> 00:53:42,218 Adivinhe. 847 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 Sou boa nessas coisas. 848 00:53:48,600 --> 00:53:49,935 Saia da natureza 849 00:53:51,436 --> 00:53:52,270 pra se salvar aí? 850 00:53:55,065 --> 00:53:55,982 Pra se salvar até. 851 00:53:57,567 --> 00:53:58,652 Pra se salvar agora. 852 00:53:59,152 --> 00:54:01,112 Prato santo suga água. 853 00:54:02,572 --> 00:54:03,573 O que pode ser? 854 00:54:06,034 --> 00:54:07,827 Vou pegar as flores. 855 00:54:07,911 --> 00:54:10,121 Conheço o dono de um jardim de flores. 856 00:54:10,205 --> 00:54:11,957 Obrigada pelo siru-tteok. 857 00:54:12,040 --> 00:54:13,792 Não temos mais o que conversar. 858 00:54:20,256 --> 00:54:22,008 Dei a você a caução do aluguel. 859 00:54:22,092 --> 00:54:24,552 Foi meu último presente. 860 00:54:26,262 --> 00:54:27,097 Não. 861 00:54:27,597 --> 00:54:28,765 Não aguento mais. 862 00:54:29,766 --> 00:54:31,559 Vou mudar de número. 863 00:54:49,077 --> 00:54:50,036 Droga. 864 00:54:53,081 --> 00:54:54,374 Hong-jo? 865 00:55:01,256 --> 00:55:02,465 Olá. 866 00:55:02,549 --> 00:55:04,592 Sou a Hong-jo. Moro no 2º andar. 867 00:55:05,176 --> 00:55:08,513 Parabéns pela mudança. 868 00:55:29,492 --> 00:55:32,245 É isso que chamam de destino? 869 00:55:35,081 --> 00:55:36,082 Isso! 870 00:55:57,020 --> 00:55:59,272 VOU PEGAR AS FLORES. OBRIGADO PELO SIRU-TTEOK. 871 00:55:59,355 --> 00:56:01,107 SDNPSSA 872 00:56:05,070 --> 00:56:06,321 Japonês não é assim. 873 00:56:06,905 --> 00:56:08,114 Sabe japonês? 874 00:56:09,324 --> 00:56:10,158 Você deve saber. 875 00:56:10,742 --> 00:56:12,869 Me dê mais três dias. 876 00:56:12,952 --> 00:56:14,704 Não vou solucionar em 30 dias. 877 00:56:16,289 --> 00:56:17,332 Isto. 878 00:56:17,415 --> 00:56:19,667 A amiga da sua namorada deixou. 879 00:56:24,631 --> 00:56:26,341 Desculpe. 880 00:56:27,258 --> 00:56:29,052 Não posso dar a ela. 881 00:56:31,721 --> 00:56:32,806 Entendo. 882 00:56:33,723 --> 00:56:36,059 Por que não pode dar a ela? 883 00:56:38,520 --> 00:56:39,479 Nós terminamos. 884 00:56:41,606 --> 00:56:44,651 Ela era louca por você. Foi por causa da sua doença? 885 00:56:44,734 --> 00:56:46,653 Achei que ela fosse uma boa pessoa. 886 00:56:46,736 --> 00:56:47,737 Não contei a ela. 887 00:56:49,447 --> 00:56:50,406 Ficou maluco? 888 00:56:50,990 --> 00:56:54,244 Precisa de alguém ao seu lado nessas horas. 889 00:56:54,327 --> 00:56:55,954 Só dificultaria pra ela. 890 00:56:57,330 --> 00:56:59,457 Está mesmo tentado parecer calmo? 891 00:56:59,541 --> 00:57:00,708 Isso não é ser calmo. 892 00:57:00,792 --> 00:57:02,544 É só da boca pra fora. 893 00:58:40,308 --> 00:58:42,352 O que faz aqui de manhã? 894 00:58:42,435 --> 00:58:44,395 Você me procurou ontem. 895 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 É muita falta de educação aparecer nos meus sonhos todo dia. 896 00:58:48,733 --> 00:58:50,818 Eu sonho com o Timothée Chalamet. 897 00:58:50,902 --> 00:58:52,904 Será que devo dizer que ele é grosso? 898 00:58:52,987 --> 00:58:54,155 Não é brincadeira. 899 00:58:54,239 --> 00:58:55,823 É sério. 900 00:58:55,907 --> 00:58:57,325 Tive um problema pessoal. 901 00:58:57,408 --> 00:58:58,701 Tem que quebrar o feitiço. 902 00:58:58,785 --> 00:58:59,911 Senão, 903 00:58:59,994 --> 00:59:02,705 vou ser o canalha que sai com outras 904 00:59:03,373 --> 00:59:05,333 ainda gostando de você. 905 00:59:07,877 --> 00:59:10,505 Não vai querer vir quando solucionar o enigma. 906 00:59:10,588 --> 00:59:12,423 Me diga a resposta. 907 00:59:13,967 --> 00:59:15,927 Você disse que ia solucioná-lo. 908 00:59:16,010 --> 00:59:18,596 E prometeu me deixar em paz se não conseguisse. 909 00:59:18,680 --> 00:59:20,598 Não volte atrás agora. 910 00:59:21,182 --> 00:59:22,267 Aonde vai? 911 00:59:22,350 --> 00:59:24,602 - Tenho um encontro. - Com o Jae-gyeong? 912 00:59:26,396 --> 00:59:29,357 Não preciso mais marcar encontros com ele. 913 00:59:30,525 --> 00:59:31,943 Por quê? 914 00:59:32,944 --> 00:59:34,946 Como assim? 915 00:59:35,613 --> 00:59:38,449 Me explique melhor. 916 00:59:40,034 --> 00:59:41,119 Quebrar o feitiço… 917 00:59:44,122 --> 00:59:46,207 - Olá. - Olá. 918 01:00:06,603 --> 01:00:07,854 Seu cartão não passou. 919 01:00:10,356 --> 01:00:13,234 Por quê? Ele está funcionando. 920 01:00:14,027 --> 01:00:17,864 Erro no cartão. 921 01:00:17,947 --> 01:00:19,532 - Vamos rápido. - Hong-jo. 922 01:00:20,575 --> 01:00:21,618 Passe e vá sentar. 923 01:00:21,701 --> 01:00:23,369 Temos que partir. 924 01:00:23,453 --> 01:00:24,495 Hong-jo. 925 01:00:25,079 --> 01:00:26,497 O ônibus não vai andar? 926 01:00:31,878 --> 01:00:32,920 Desculpe. 927 01:00:36,966 --> 01:00:38,676 Você me seguiu? 928 01:00:38,760 --> 01:00:39,594 Não. 929 01:00:40,178 --> 01:00:42,221 Na verdade, segui, sim. 930 01:00:43,765 --> 01:00:45,725 E você me fez pagar a passagem. 931 01:00:45,808 --> 01:00:47,101 Não me entenda mal. 932 01:00:47,185 --> 01:00:48,311 O meu cartão é black. 933 01:01:06,037 --> 01:01:07,955 Você viu o rio? 934 01:01:08,665 --> 01:01:10,124 Estava lindo. 935 01:01:11,918 --> 01:01:13,419 Fique quieto. 936 01:01:15,755 --> 01:01:17,548 Aonde vamos? 937 01:01:19,050 --> 01:01:21,010 Mandei ficar quieto. 938 01:01:22,136 --> 01:01:23,137 O que foi? 939 01:01:23,680 --> 01:01:25,765 É por causa do bilhete de ônibus? 940 01:01:44,575 --> 01:01:46,160 Vai encontrar quem? 941 01:01:46,244 --> 01:01:47,286 Gaivotas? 942 01:01:49,455 --> 01:01:51,082 Pare de me seguir. 943 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 Não sou melhor que as gaivotas? 944 01:01:55,169 --> 01:01:56,629 Podemos ao menos conversar. 945 01:01:57,880 --> 01:02:00,299 A Na-yeon sabe que está fazendo isso? 946 01:02:18,234 --> 01:02:19,068 O quê? 947 01:02:19,777 --> 01:02:21,529 Veio até aqui beber? 948 01:02:52,059 --> 01:02:53,436 Eu nunca 949 01:02:54,771 --> 01:02:57,482 homenageei o senhor após sua morte até hoje? 950 01:03:02,737 --> 01:03:04,864 Sempre fui àquele rio 951 01:03:05,990 --> 01:03:08,117 porque não sabia onde você estava. 952 01:03:12,079 --> 01:03:13,873 Mas a senhorinha me disse que é aqui. 953 01:03:16,918 --> 01:03:18,878 Você está mesmo aqui? 954 01:03:31,766 --> 01:03:32,934 Deve estar com frio. 955 01:03:34,477 --> 01:03:35,436 Pai. 956 01:04:37,665 --> 01:04:38,666 Descobri… 957 01:04:41,210 --> 01:04:42,253 a resposta. 958 01:05:06,027 --> 01:05:07,653 Seus destinos… 959 01:05:10,364 --> 01:05:12,366 não podem se separar. 960 01:05:16,120 --> 01:05:17,246 - Aceitem. - Aceitem. 961 01:05:24,462 --> 01:05:26,839 SDNPSSA 962 01:05:50,947 --> 01:05:53,866 NOSSO DESTINO 963 01:05:53,950 --> 01:05:57,536 É o amor que torna os destinos inseparáveis. 964 01:05:57,620 --> 01:06:00,039 Mas não é o nosso caso, 965 01:06:00,122 --> 01:06:02,333 então decidimos ir contra nossos destinos. 966 01:06:02,917 --> 01:06:04,835 Não sei o que é amor verdadeiro. 967 01:06:05,503 --> 01:06:07,338 Minha cabeça e meu corpo não são um. 968 01:06:07,421 --> 01:06:09,298 Você foi a Changdeokgung? 969 01:06:10,383 --> 01:06:13,219 Por favor, fique longe de mim. 970 01:06:13,302 --> 01:06:15,137 Por que está fazendo isso comigo? 971 01:06:15,221 --> 01:06:17,556 Não se preocupe. 972 01:06:18,140 --> 01:06:20,309 Esse sentimento não é real. 973 01:06:23,604 --> 01:06:26,524 Legendas: Paula Padilha