1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 UN AMOR PREDESTINADO 2 00:01:21,206 --> 00:01:22,082 Descubrí… 3 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 la respuesta. 4 00:01:45,605 --> 00:01:46,523 Sus destinos… 5 00:01:49,025 --> 00:01:50,276 Sus destinos… 6 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 no pueden separarse. 7 00:02:01,704 --> 00:02:02,872 Acéptenlo. 8 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 EPISODIO 5 9 00:02:53,214 --> 00:02:55,258 Ese asiento no es para ti. 10 00:02:55,341 --> 00:02:58,720 No te gusta comer sola. ¿También comerás sola aquí? 11 00:03:00,221 --> 00:03:01,973 ¿Cómo eres abogado? 12 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 ¿No notas las sutiles diferencias? 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 Ese asiento no es para ti. 14 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 ¿Para quién es? 15 00:03:10,690 --> 00:03:11,649 Para mi papá. 16 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Es el aniversario de su muerte. 17 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Mi más sentido pésame. 18 00:03:34,172 --> 00:03:35,465 ¿Quieren ordenar? 19 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 Sí. Un plato grande de moluscos asados, 20 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 un kilo de buccino y una botella de soju. 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 Cielos. 22 00:03:41,095 --> 00:03:43,765 Es mucho para dos personas. 23 00:03:43,848 --> 00:03:45,516 Está bien. Es para tres. 24 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 ¿En serio? 25 00:03:47,769 --> 00:03:48,811 De acuerdo. 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 Enseguida se los traigo. 27 00:03:50,396 --> 00:03:51,439 Gracias. 28 00:04:15,046 --> 00:04:18,383 Gracias por acompañarme en su aniversario. 29 00:04:31,854 --> 00:04:33,189 ¿Por qué no bebes? 30 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 Tengo que manejar. 31 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 No viniste en auto. 32 00:04:39,946 --> 00:04:42,740 Creo que es grosero no beber en un aniversario. 33 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 ¿Podrás con mi conducta al beber? 34 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 ¿Qué haces? 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 ¿Repites lo que dices? 36 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 ¿O te quedas dormido? 37 00:04:52,375 --> 00:04:53,918 Eso se considera adorable. 38 00:04:56,629 --> 00:04:57,463 No me digas… 39 00:04:59,549 --> 00:05:02,343 que besas a la que tienes al lado o algo así. 40 00:05:03,011 --> 00:05:03,886 ¿Quién sabe? 41 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 Podría ser más peligroso que eso. 42 00:05:07,765 --> 00:05:10,977 No puedo controlarme por el Hechizo de Amor. 43 00:05:11,060 --> 00:05:12,979 Si encima bebo… 44 00:05:13,062 --> 00:05:13,938 No bebas. 45 00:05:17,275 --> 00:05:21,154 De hecho, no sé cómo reacciono al beber. Jamás bebí alcohol. 46 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 ¿Nunca? 47 00:05:24,657 --> 00:05:25,575 ¿Te refieres 48 00:05:26,868 --> 00:05:27,827 a jamás en tu vida? 49 00:05:30,538 --> 00:05:31,998 No puede ser. Es mentira. 50 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 ¿Por qué…? 51 00:05:36,169 --> 00:05:37,378 Pero es tan rico. 52 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 Debes estar loco. No entiendo… 53 00:05:41,382 --> 00:05:43,426 ¿Es por tu enfermedad? 54 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 Es algo hereditario. 55 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 Nadie se salvó de tenerla. 56 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 Mi padre cree que es por una maldición. 57 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 Quería evitar que me dijera eso, así que no bebía. 58 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 Los ricos también tienen problemas. 59 00:05:57,899 --> 00:06:00,693 Pobre de ti por tener una vida aburrida. 60 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 ¿Cómo murió tu padre? 61 00:06:12,163 --> 00:06:14,957 No hablo de cosas personales con desconocidos. 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 No hablas de cosas personales con conocidos. 63 00:06:17,752 --> 00:06:20,588 Lo haces con desconocidos para conocerse. 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 - Están listos. - Cuidado. 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Te lastimarás. Lo haré yo. 66 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 ¡Papá! 67 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Siempre dijiste 68 00:06:55,081 --> 00:06:57,750 que lo mejor era tener un trabajo estable. 69 00:06:58,376 --> 00:07:01,504 Así que soy servidora pública. 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,258 No te preocupes por mí. 71 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 Y… 72 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 Esta vez realmente planeaba venir con un novio. 73 00:07:14,600 --> 00:07:18,104 Pero me siguió un tipo raro. 74 00:07:20,690 --> 00:07:22,066 ¿Qué haces? 75 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 Saluda. 76 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 No soy su novio. 77 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 Ni tampoco soy un tipo raro. 78 00:07:39,917 --> 00:07:40,918 Pero… 79 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 soy el destino de Hong-jo, 80 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 aparentemente. 81 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 Descubrí la respuesta. 82 00:07:57,935 --> 00:08:00,480 "Sus destinos no pueden separarse. 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 Acéptenlo". 84 00:08:06,402 --> 00:08:09,280 No pudiste decirlo porque te dio pena, ¿no? 85 00:08:10,281 --> 00:08:14,118 Los destinos inseparables normalmente significan amor. 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,247 Podemos inferir que el hechizo que me pusiste podría no romperse jamás. 87 00:08:18,831 --> 00:08:22,418 Y tendré que perseguirte con el corazón acelerado. 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,378 ¿Qué vas a hacer? 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 Estoy demasiado ebria. Me iré a casa. 90 00:08:36,015 --> 00:08:37,767 No seas tan irresponsable 91 00:08:38,267 --> 00:08:41,270 con la persona de tu destino. 92 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 La persona de tu destino 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 - ¿no está en Gangnam ahora? - Sí. 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 Vine hasta aquí para reconectar ese destino. 95 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 Pero ridículamente, 96 00:08:54,116 --> 00:08:55,576 estamos predestinados. 97 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 ¿No pasó porque conjuraste mal el hechizo? 98 00:09:00,581 --> 00:09:01,791 No. 99 00:09:01,874 --> 00:09:06,212 Tú eres el que tomó la poción de amor que no era para ti. 100 00:09:06,295 --> 00:09:07,421 También soy víctima. 101 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 Debiste tener cuidado en primer lugar. 102 00:09:10,258 --> 00:09:12,885 Tú debiste tener cuidado cuando me diste la caja. 103 00:09:17,139 --> 00:09:20,851 Resolver esto es prioritario. Responsabilízate pase lo que pase. 104 00:09:24,188 --> 00:09:25,690 Sin-yu. 105 00:09:25,773 --> 00:09:27,900 No pienses en aceptar tu destino. 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 Piensa en desafiarlo. 107 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 Se supone que debes desafiar al destino. 108 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 Sin-yu. 109 00:09:34,448 --> 00:09:36,951 - ¿Quieres ser mi destino? - Claro que no. 110 00:09:37,034 --> 00:09:39,328 Yo tampoco quiero ser el tuyo. 111 00:09:39,412 --> 00:09:43,624 Así que, esforcémonos para ir en contra de nuestros destinos. ¿Sí? 112 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 Podemos hacerlo. 113 00:09:46,168 --> 00:09:47,169 De acuerdo. 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 Haré lo posible para contradecir a mi destino. 115 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 Yo tampoco quiero 116 00:09:53,551 --> 00:09:56,304 ser tu destino. 117 00:09:56,929 --> 00:09:59,056 De acuerdo. Dame la mano. 118 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 Solo esta vez. 119 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 ¡Cielos! 120 00:10:14,196 --> 00:10:15,573 Me soltó a propósito. 121 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 Qué tipo irritante. 122 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 Prefiero a la Mano Roja. 123 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 Huele rico. 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,197 Huele a madera. 125 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 Por esto… 126 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 no puedo ir en contra de mi destino. 127 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 ¿Qué es eso? 128 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 ¿Qué? ¿Sangre? 129 00:11:35,152 --> 00:11:37,696 - Bien. - ¿Qué pasó? 130 00:11:38,531 --> 00:11:40,616 - Apareció sangre en el monte Onju. - ¿Qué? 131 00:11:41,367 --> 00:11:43,077 Ve a la montaña ahora. 132 00:11:43,160 --> 00:11:44,954 - Bien. - Iremos juntos. 133 00:11:45,037 --> 00:11:45,913 No. 134 00:11:46,664 --> 00:11:49,166 Fingirá ir con ella y luego desaparecerá. 135 00:11:49,750 --> 00:11:52,795 Me dijo que los cuidara. Y hay sangre en el monte. 136 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 Podría ser peligroso. Así que iré. 137 00:11:55,297 --> 00:11:56,549 Como supervisor. 138 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 - Me voy. - Vamos. 139 00:11:58,884 --> 00:12:00,136 - ¿Qué? Yo… - Rápido. 140 00:12:00,719 --> 00:12:01,762 ¿Por qué…? Cielos. 141 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 ROBLE 142 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 ¿Llamamos a la policía? 143 00:12:06,308 --> 00:12:08,102 ¿Y si es sangre humana? 144 00:12:08,185 --> 00:12:10,771 Quizá haya un cadáver. 145 00:12:10,855 --> 00:12:12,648 Es sangre de pollo. 146 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 ¿Cómo sabe? 147 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 En mi época, no había restaurantes de pollo frito. 148 00:12:19,113 --> 00:12:21,490 Para comer pollo, debías matarlo en casa. 149 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 Y olía exactamente como esto. 150 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 - Uno… - Sr. Gong. 151 00:12:24,577 --> 00:12:27,121 No hay solo aquí. Allí también hay. 152 00:12:28,414 --> 00:12:30,833 Son más de 200 si sumamos todos. 153 00:12:30,916 --> 00:12:33,461 Hace menos de diez días que los cambiamos. 154 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 Solo límpielos. 155 00:12:35,921 --> 00:12:38,549 Sería entendible si hubiera sido pintura, 156 00:12:38,632 --> 00:12:41,260 pero ¿no es raro que usaran sangre de pollo? 157 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Si fuera pintura, 158 00:12:43,220 --> 00:12:45,848 no se podrían limpiar. Habría que reemplazarlos. 159 00:12:46,599 --> 00:12:49,643 En mis 21 años en este trabajo, jamás vi a un loco semejante, 160 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 pero igual lo agradezco. 161 00:12:51,395 --> 00:12:53,439 ¿Por qué? Porque podemos limpiarlos. 162 00:12:53,522 --> 00:12:55,733 Tomen fotos de todos 163 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 y límpienlos antes de que se quejen. 164 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 De acuerdo. 165 00:13:00,571 --> 00:13:03,532 - ¿Tiene toallitas húmedas? - No. 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 CORNUS OFFICINALIS 167 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 ¿Con qué los limpiamos? 168 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 Huele rico. 169 00:13:36,357 --> 00:13:37,650 Huele a madera. 170 00:14:01,298 --> 00:14:02,716 ¿Por qué tardaste tanto? 171 00:14:03,592 --> 00:14:05,135 Vine en cuanto llamaste. 172 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 ¿Qué pasa? 173 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 Los carteles de los árboles. 174 00:14:08,931 --> 00:14:11,183 Debiste informarme a mí primero. 175 00:14:12,601 --> 00:14:13,561 ¿Lo denunciarás? 176 00:14:13,644 --> 00:14:15,020 Primero, siéntate. 177 00:14:16,021 --> 00:14:16,897 De acuerdo. 178 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 ¿Qué es ese olor? 179 00:14:19,358 --> 00:14:23,153 Tomé muchas fotos. Mira. 180 00:14:38,752 --> 00:14:40,045 Dije que miraras esto. 181 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 Podemos denunciarlo, ¿no? 182 00:14:44,550 --> 00:14:45,509 No lo denunciaré. 183 00:14:47,595 --> 00:14:50,514 - ¿Por qué no? - Dañaron 29 carteles. 184 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 Y ya los limpiaste. 185 00:14:52,892 --> 00:14:55,519 Sería una pérdida de tiempo para la policía. 186 00:14:57,855 --> 00:14:59,523 ¿Y por qué me llamaste? 187 00:15:00,608 --> 00:15:02,359 Para ver si venías o no. 188 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 ¿Qué? 189 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 No debiste venir. Me dijiste que desafiara al destino. 190 00:15:08,324 --> 00:15:11,827 Si vienes corriendo, dificultarás todo. 191 00:15:15,122 --> 00:15:17,291 Tu estado es lo que dificulta todo. 192 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 - Hong-jo. - ¿Ahora qué? 193 00:15:20,044 --> 00:15:22,588 Tienes una rara oportunidad. 194 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 No es fácil verme desde arriba. 195 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 ¿Cómo me veo desde ahí? 196 00:15:30,930 --> 00:15:33,807 Dicen que las pestañas largas hacen mis ojos encantadores. 197 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 ¿Por qué me haces esto? 198 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 Quiero impresionarte. 199 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 No las olvidarás ahora que las viste. 200 00:15:53,077 --> 00:15:55,829 No es asesor. Es un torturador. 201 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 ¿Lo convierto en mujer con el hechizo de la piel perfecta? 202 00:16:05,255 --> 00:16:07,216 No, solo lo hará más apuesto. 203 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 Es inútil. 204 00:16:10,719 --> 00:16:12,221 OFICINA DEL ASESOR LEGAL 205 00:16:20,521 --> 00:16:23,399 ¿Qué te sucede, Jang Sin-yu? 206 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 Dame tres días más. 207 00:16:27,903 --> 00:16:29,613 No lo resolverás ni en 30 días. 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 Esto. 209 00:16:31,699 --> 00:16:33,867 Lo olvidó la amiga de su novia. 210 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 Lo siento. 211 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 No puedo dárselo ahora. 212 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 ¿Cómo? ¿Por qué no puedes dárselo? 213 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 Terminamos. 214 00:16:47,673 --> 00:16:50,718 Solía perseguirte sin pausa. ¿Te dejó porque estás enfermo? 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,720 Creí que era mejor que eso. 216 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 No se lo conté. 217 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 ¿Estás loco? 218 00:16:56,557 --> 00:17:00,352 En los momentos difíciles, necesitas a alguien a tu lado. 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,021 Sería muy difícil para ella. 220 00:17:03,564 --> 00:17:05,482 ¿En serio te haces el indiferente? 221 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 Te equivocas, 222 00:17:07,067 --> 00:17:08,652 eso es ser temerario. 223 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 NA-YEON 224 00:17:16,285 --> 00:17:17,953 Eres tan frustrante. 225 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Hola, Na-yeon. Soy yo, Wook. 226 00:17:21,999 --> 00:17:25,252 Soy la amiga de Na-yeon. Le pasó algo a Na-yeon. 227 00:17:25,335 --> 00:17:26,295 ¿Qué pasó? 228 00:17:44,855 --> 00:17:49,777 CÁSATE 229 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 ¿Está bien puesto? 230 00:18:00,829 --> 00:18:01,830 ¿Está derecho? 231 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 ¿Cómo se ve? 232 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 No. 233 00:18:07,002 --> 00:18:08,504 Deberías ponerlo más alto. 234 00:18:13,634 --> 00:18:16,553 No deberías estar aquí. Aún no terminé. 235 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 ¿Qué es eso? 236 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 "Cásate conmigo". 237 00:18:30,317 --> 00:18:33,529 Estaba esperando que me lo propusieras, 238 00:18:33,612 --> 00:18:35,114 pero lo haré yo primero. 239 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 - Na-yeon. - Me enteré. 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,498 Sé lo enfermo que estás. 241 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 Lo pensé mucho durante días. 242 00:18:49,419 --> 00:18:51,380 Creo que me gustan los débiles. 243 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 ¿Quieres 244 00:18:55,259 --> 00:18:56,635 casarte conmigo? 245 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 El matrimonio no es solo entre nosotros. 246 00:19:03,183 --> 00:19:04,893 Si el alcalde se entera, 247 00:19:05,686 --> 00:19:07,187 se opondrá. 248 00:19:07,271 --> 00:19:08,981 Mi papá no es el que se casará. 249 00:19:09,481 --> 00:19:11,108 Este es mi matrimonio. 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 Te amo mucho. 251 00:19:23,495 --> 00:19:24,913 No quiero perderte. 252 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 Los ingredientes son frescos. 253 00:19:58,447 --> 00:19:59,364 ¿Te gusta? 254 00:19:59,448 --> 00:20:00,324 ¿Está rico? 255 00:20:02,910 --> 00:20:06,455 Comer así se siente como una cena antes de un matrimonio. 256 00:20:07,873 --> 00:20:09,666 Ay, no. No se trata de eso. 257 00:20:10,209 --> 00:20:13,086 Vine sin pensar 258 00:20:13,170 --> 00:20:15,339 porque mi esposo me invitó a cenar. 259 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 La próxima, tengamos una reunión como la gente. 260 00:20:20,385 --> 00:20:21,261 Mejor planeada. 261 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 Ambas familias están aquí, es una cena familiar. 262 00:20:26,975 --> 00:20:30,437 - El procedimiento no importa. - Sí que importa. 263 00:20:31,063 --> 00:20:35,567 El matrimonio es una vacación muy importante. 264 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Cielos. 265 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Lo siento. 266 00:20:41,114 --> 00:20:41,990 Bueno… 267 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 Querrás decir "ocasión". 268 00:20:45,035 --> 00:20:45,953 ¿Qué? 269 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 Na-yeon, ¿quieres algo más? 270 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 ¿Vino tal vez? 271 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 No, gracias. 272 00:20:52,918 --> 00:20:54,544 Ni Sin-yu ni usted beben. 273 00:20:56,922 --> 00:21:00,342 Por cierto, siempre eres adorable, madre. 274 00:21:02,219 --> 00:21:03,136 No tanto como tú. 275 00:21:08,475 --> 00:21:09,393 Coman. 276 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 ¿"Adorable"? 277 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 Fue puro sarcasmo, ¿no? 278 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 Para nada. 279 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 Me alegra que te encuentre adorable. 280 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 ¿Qué es "una vacación muy importante"? 281 00:21:24,908 --> 00:21:27,286 Tu cerebro se tomó vacaciones. 282 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 Fue un error. 283 00:21:32,124 --> 00:21:35,168 ¿Cómo pretendes acompañarme si eres una vergüenza? 284 00:21:35,252 --> 00:21:36,461 ¿Por qué una vergüenza? 285 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 Todos cometen errores al hablar. 286 00:21:40,090 --> 00:21:41,508 No cometiste un error. 287 00:21:41,591 --> 00:21:43,093 Solo fuiste estúpida. 288 00:21:43,719 --> 00:21:45,429 La próxima, no hables. 289 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 Se nota tu estupidez. 290 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 ID. 291 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 ¿Me llamaste idiota descerebrada? 292 00:21:52,060 --> 00:21:54,730 Eres rápida con cosas como estas. 293 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 Vuelve al mundo del entretenimiento. 294 00:21:57,357 --> 00:22:01,361 Te harás famosa en programas de variedades por ser estúpida. 295 00:22:01,445 --> 00:22:02,321 ¿Qué? 296 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 Hacía mucho que no teníamos una cita. 297 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 Pero es muy irritante. 298 00:22:20,672 --> 00:22:21,590 ¿Por qué? 299 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 Es muy apuesto. 300 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 - Todas te están mirando. - ¿Es famoso? 301 00:22:25,761 --> 00:22:27,137 No me miran a mí. 302 00:22:27,220 --> 00:22:29,473 - Te miran a ti. - ¿Quién es ella? 303 00:22:29,556 --> 00:22:31,475 Te miran embelesadas. 304 00:22:31,558 --> 00:22:33,310 Me miran con odio por los celos. 305 00:22:34,352 --> 00:22:36,146 El hanbok se ve lindo. 306 00:22:36,229 --> 00:22:38,565 ¿Verdad? Deberíamos haber alquilado uno. 307 00:22:40,358 --> 00:22:42,527 Me encantan los palacios. 308 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 Debo ser una princesa reencarnada. 309 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 Y esto es 310 00:22:57,542 --> 00:22:58,543 ¡soju! 311 00:23:13,517 --> 00:23:17,145 Creo que me encontré con mi papá gracias a usted. 312 00:23:18,146 --> 00:23:20,482 Esta vez fui al mar. 313 00:23:20,565 --> 00:23:24,861 Sentí que mi papá me miraba desde un costado. 314 00:23:25,654 --> 00:23:26,738 Bien hecho. 315 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 ¿Qué pasó con Sin-yu? 316 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 Cuando dices destinos inseparables, 317 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 la gente lo asocia a amores predestinados. 318 00:23:36,373 --> 00:23:38,458 Pero nada de esto aplica a nosotros, 319 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 así que decidimos ir en contra del destino. 320 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 Mantente siempre alerta. 321 00:23:45,799 --> 00:23:47,884 Huelo sangre en ti. 322 00:23:51,054 --> 00:23:52,347 Usted es increíble. 323 00:23:52,430 --> 00:23:54,516 Hace unos días vi sangre. 324 00:23:54,599 --> 00:23:55,559 Sangre de pollo. 325 00:24:10,157 --> 00:24:11,992 Me encanta. 326 00:24:12,701 --> 00:24:13,910 Tu cara sonriente. 327 00:24:20,041 --> 00:24:21,084 Espera. 328 00:24:24,254 --> 00:24:25,213 MADRE 329 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 Tengo una llamada. Déjame atender. 330 00:24:32,429 --> 00:24:33,263 Sí, mamá. 331 00:24:36,975 --> 00:24:38,518 Estoy con Na-yeon. 332 00:24:40,562 --> 00:24:41,479 ¿Estás enojada? 333 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 Te llamaré luego. 334 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 Es el auto de Sin-yu. 335 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 Regresaste. 336 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 Me dijiste que si corría hacia ti, dificultaría todo. 337 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 Pero tú viniste corriendo a mí. 338 00:26:31,047 --> 00:26:33,675 No tuve opción. Debía verificar algo. 339 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 - ¿Estuviste en Changdeokgung? - Qué pregunta rara. 340 00:26:37,178 --> 00:26:39,222 Responde. ¿Estuviste en Changdeokgung? 341 00:26:40,724 --> 00:26:43,601 Estuve en el Ayuntamiento y luego fui a ver a Eun-wol. 342 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 ¿Qué pasa? 343 00:26:47,689 --> 00:26:49,232 Este hechizo es terrible. 344 00:26:49,858 --> 00:26:52,235 Ahora apareces en mis alucinaciones. 345 00:26:52,319 --> 00:26:53,987 Fui a Changdeokgung recién. 346 00:26:54,571 --> 00:26:56,614 Te vi corriendo vistiendo un hanbok. 347 00:26:58,616 --> 00:27:00,076 Debió ser alguien parecida. 348 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 No. Sin duda eras tú. 349 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 Entonces, digamos que fui allí. Fui hace dos años. 350 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 No es una broma. 351 00:27:07,876 --> 00:27:09,627 Hablo en serio. 352 00:27:10,712 --> 00:27:14,591 Sin-yu, ¿en serio crees que eso es por el hechizo? 353 00:27:14,674 --> 00:27:16,384 Tengo novia. 354 00:27:16,468 --> 00:27:20,513 Yo le digo Na-yeon, pero otros la llaman diosa. 355 00:27:20,597 --> 00:27:24,434 ¿Por qué me gustarías tú si tengo a alguien como ella? 356 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 Hong-jo. 357 00:27:33,443 --> 00:27:36,404 ¿Realmente quieres que vaya contra mi destino? 358 00:27:36,488 --> 00:27:37,697 Por supuesto. 359 00:27:37,781 --> 00:27:42,202 Yo tampoco quiero tener un destino inseparable contigo. 360 00:27:42,285 --> 00:27:45,455 Entonces, no deberías haberte dado vuelta cuando te llamé. 361 00:27:45,538 --> 00:27:48,291 ¿Por qué te das vuelta y aceleras mi corazón? 362 00:27:51,836 --> 00:27:52,921 Por favor, 363 00:27:54,422 --> 00:27:56,341 sal de mi vista. 364 00:28:01,221 --> 00:28:03,014 Tú eres el que vino aquí. 365 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 Tengo novia. 366 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 Yo le digo Na-yeon, pero otros la llaman diosa. 367 00:28:24,119 --> 00:28:28,081 ¿Por qué me gustarías tú si tengo a alguien como ella? 368 00:28:28,706 --> 00:28:30,542 Diosa. Sí, cómo no. 369 00:28:35,713 --> 00:28:36,548 Hong-jo. 370 00:28:37,340 --> 00:28:38,341 Siéntate aquí. 371 00:28:41,928 --> 00:28:42,804 De acuerdo. 372 00:28:54,482 --> 00:28:55,442 Siéntate. 373 00:28:56,985 --> 00:28:58,695 Y formarás parte de mi grupo. 374 00:29:00,447 --> 00:29:04,951 No, lo siento. No puedo perdonar a alguien que coquetea con el novio de su amiga. 375 00:29:05,869 --> 00:29:07,620 Ya te dije. Él quería hablar… 376 00:29:07,704 --> 00:29:09,998 Min-ho no habla con los pobres. 377 00:29:12,167 --> 00:29:15,253 Dijiste que era tu mejor amiga. ¿Por qué no me crees? 378 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 ¿Te creíste eso? 379 00:29:23,386 --> 00:29:25,013 Levanta la bandeja. 380 00:29:25,722 --> 00:29:26,973 Y… 381 00:29:28,308 --> 00:29:30,018 no eres mi mejor amiga. 382 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Eres mi mucama. 383 00:29:34,105 --> 00:29:35,064 Me voy. 384 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 Él no sabe leer a la gente. 385 00:29:43,114 --> 00:29:44,783 ¿Debería contarle la verdad? 386 00:29:46,075 --> 00:29:47,035 No. 387 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 Debería casarse y sufrir toda su vida. 388 00:29:59,130 --> 00:29:59,964 CANCIÓN 01 389 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 Cariño. 390 00:30:21,027 --> 00:30:24,239 ¿Quieres ir a ver las estrellas conmigo? 391 00:30:26,616 --> 00:30:27,575 No. 392 00:30:28,326 --> 00:30:31,204 Quiero ir al baño. Me duele el estómago. 393 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 PIROTECNIA DE FIN DE AÑO 394 00:30:46,594 --> 00:30:49,764 El año pasado, las ubicaciones estuvieron bastante mal. 395 00:30:49,848 --> 00:30:54,394 ¿Y si ponemos la caseta del especialista a la izquierda de la plaza? 396 00:30:56,813 --> 00:30:58,606 Haga lo que quiera. 397 00:31:01,359 --> 00:31:03,111 ¿Qué clase de respuesta es esa? 398 00:31:03,695 --> 00:31:06,990 ¿Le molesta mi respuesta? Le di la razón. 399 00:31:09,826 --> 00:31:11,661 ¿Quién es el cantante invitado? 400 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 Llame y averigüe. 401 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 De acuerdo. 402 00:31:15,290 --> 00:31:16,708 ¿Aún no preguntó? 403 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 Es el festival principal. 404 00:31:18,918 --> 00:31:21,629 El evento más importante de Espacios Verdes. 405 00:31:21,713 --> 00:31:23,006 Haga bien su trabajo. 406 00:31:24,299 --> 00:31:27,135 Dudo que esté en este departamento para entonces. 407 00:31:27,802 --> 00:31:28,761 ¿Qué? 408 00:31:30,638 --> 00:31:32,849 Gong, salgamos un minuto. 409 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 Se volvió loco. 410 00:31:41,482 --> 00:31:44,694 ¿Por qué pedir amablemente un traslado es volverse loco? 411 00:31:44,777 --> 00:31:47,322 Lo hace para fastidiarme. 412 00:31:50,325 --> 00:31:51,993 ¿Es porque está enojado? 413 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 No se preocupe. Soy vago y evito los problemas. 414 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 Tengo todos los defectos que odia en un servidor público. 415 00:31:57,540 --> 00:31:59,167 ¿Qué le importa si me voy? 416 00:32:01,085 --> 00:32:03,796 Lo siento. Le pido disculpas. 417 00:32:03,880 --> 00:32:05,506 Fui muy dura con usted. 418 00:32:06,716 --> 00:32:09,052 ¿Por qué se disculpa si no soy nadie? 419 00:32:09,135 --> 00:32:10,720 Un colega de 21 años no es nada. 420 00:32:10,803 --> 00:32:13,139 - Eso fue… - Me hirió profundamente. 421 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 Me iré. 422 00:32:17,018 --> 00:32:18,645 "Profundamente" es algo exagerado. 423 00:32:18,728 --> 00:32:20,855 Sr. Gong. Deténgase. 424 00:32:24,817 --> 00:32:25,652 ¡Oiga! 425 00:32:27,153 --> 00:32:29,822 ¿Qué crema de manos usas? Huele muy bien. 426 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 Me la regalaron. 427 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 ¿Alguien del trabajo? ¿Y por qué a mí no? 428 00:32:41,709 --> 00:32:42,919 Hola. 429 00:32:44,212 --> 00:32:45,129 Hola. 430 00:32:52,220 --> 00:32:54,764 - Debe ir a almorzar. - Sí. 431 00:32:57,100 --> 00:32:58,726 Si va a ir solo, 432 00:32:59,352 --> 00:33:01,312 quizá quiera venir con nosotras. 433 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 Ya tengo planes. 434 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 Entiendo. 435 00:33:13,950 --> 00:33:16,744 Debería haberle dicho que disfrutara el almuerzo. 436 00:33:19,789 --> 00:33:20,707 Hong-jo. 437 00:33:21,833 --> 00:33:23,001 Un minuto, por favor. 438 00:33:34,220 --> 00:33:35,680 Disculpen. 439 00:33:41,602 --> 00:33:43,688 No me dirás eso, ¿no? 440 00:33:45,023 --> 00:33:46,733 "No debiste venir". 441 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 Tenemos que ir a un lugar. 442 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 Ya tenías planes. 443 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 Este era el plan. 444 00:33:54,115 --> 00:33:56,159 Jamás hice planes contigo. 445 00:33:56,242 --> 00:33:59,537 Será mejor que vengas si quieres que desafíe mi destino. 446 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 ¿No me dijiste que no estuviera frente a ti? 447 00:34:04,167 --> 00:34:06,502 Hoy lo permitiré. Puedes estar frente a mí. 448 00:34:06,586 --> 00:34:08,129 Y si te sigo, 449 00:34:08,212 --> 00:34:10,423 me dirás: "No debiste seguirme". 450 00:34:10,506 --> 00:34:12,341 ¿Puedes acompañarme, por favor? 451 00:34:12,425 --> 00:34:13,468 No. 452 00:34:13,551 --> 00:34:16,471 - Está bien. Tampoco quiero ir. - Bien. 453 00:34:16,554 --> 00:34:19,015 De hecho, no. Por favor. 454 00:34:19,974 --> 00:34:21,309 ¿Me acompañas? 455 00:34:31,235 --> 00:34:32,403 Bien, vamos. 456 00:34:34,113 --> 00:34:34,947 Pero a cambio, 457 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 yo elijo el restaurante. 458 00:34:46,709 --> 00:34:48,461 Invito yo. 459 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 Es difícil ir contra el destino, ¿no? 460 00:34:51,380 --> 00:34:53,007 Come el salmón y anímate. 461 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 Come. 462 00:34:55,426 --> 00:34:58,846 Sinceramente, se siente bien que te persiga alguien como yo, ¿no? 463 00:34:59,472 --> 00:35:02,725 ¿Secretamente deseas que no se rompa el hechizo? 464 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 Soy buena leyendo a la gente. 465 00:35:04,894 --> 00:35:06,729 Ese es el problema. 466 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 Suelo gustarle a la gente. 467 00:35:10,108 --> 00:35:11,943 Cada uno tiene sus gustos. 468 00:35:12,026 --> 00:35:14,237 No eres mi tipo. 469 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 - No puede ser verdad. - Lo es. 470 00:35:16,906 --> 00:35:19,784 ¿Qué parte de mí exactamente no es tu tipo? 471 00:35:21,577 --> 00:35:23,579 Eres demasiado alto y apuesto. 472 00:35:23,663 --> 00:35:25,414 Eres demasiado. 473 00:35:34,715 --> 00:35:37,677 A todas les gusto independientemente de su ideal. 474 00:35:38,469 --> 00:35:39,428 Entiendo. 475 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 ¿Soy tan inalcanzable que te rendiste desde el principio? 476 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 Piensa lo que quieras. 477 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 Come. 478 00:35:47,228 --> 00:35:50,523 No puedo separar los destinos inseparables comiendo solo. 479 00:35:50,606 --> 00:35:53,359 Deberíamos comer y cooperar. 480 00:35:53,442 --> 00:35:55,570 De acuerdo, comamos mucho. 481 00:35:55,653 --> 00:35:58,614 Necesito energía para encarar mi destino. 482 00:35:59,448 --> 00:36:01,367 Entonces, sí quieres venir a mí. 483 00:36:01,951 --> 00:36:03,077 Soy tu destino. 484 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 No. 485 00:36:06,122 --> 00:36:08,833 Mi destino está en planta baja. 486 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 - ¿Qué quieres decir? - No te incumbe. 487 00:36:13,379 --> 00:36:14,380 Come. 488 00:36:14,463 --> 00:36:16,048 Debemos regresar pronto. 489 00:36:18,759 --> 00:36:19,594 VIVERO 490 00:36:19,677 --> 00:36:22,555 Hoy vengo por un tema personal, no por trabajo. 491 00:36:22,638 --> 00:36:24,223 Quiero plantar un jardín. 492 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 ¿Estás bien? 493 00:36:26,684 --> 00:36:29,562 Estaba preocupado. Escuché lo de los carteles. 494 00:36:29,645 --> 00:36:33,357 Sí. Me molesta, pero estoy acostumbrada a lidiar con esas cosas 495 00:36:33,441 --> 00:36:34,817 por mi trabajo anterior. 496 00:36:34,901 --> 00:36:38,821 Hay muchos lunáticos que se ven perfectamente bien por fuera. 497 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 Hoy quiero los crisantemos. 498 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 Si llevarás esos, también te daré bambú sagrado. 499 00:36:47,121 --> 00:36:49,081 Es el mejor árbol decorativo. 500 00:37:06,349 --> 00:37:07,725 ¿Qué haces? 501 00:37:09,727 --> 00:37:11,938 ¿Por qué volviste tan temprano? 502 00:37:13,522 --> 00:37:14,774 Terminé más temprano. 503 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 Te dije que yo arreglaría el jardín. 504 00:37:19,111 --> 00:37:21,239 No tengo nada que hacer en la noche. 505 00:37:22,782 --> 00:37:23,824 ¿Qué te parecen? 506 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 Son lindas, 507 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 como una corona fúnebre. 508 00:37:34,252 --> 00:37:36,629 Se verán mejor con el árbol detrás. 509 00:37:36,712 --> 00:37:38,297 Es el mejor árbol decorativo. 510 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 Es bambú sagrado. 511 00:37:39,590 --> 00:37:40,758 ¿Novio sagrado? 512 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 Bambú sagrado. 513 00:37:47,223 --> 00:37:49,600 Adelante. Yo terminaré de plantarlas. 514 00:37:50,518 --> 00:37:51,811 No, yo lo haré. 515 00:37:51,894 --> 00:37:54,855 Está bien. Son mi regalo de bienvenida. 516 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 Aunque no haces bienvenidas. 517 00:38:01,320 --> 00:38:02,863 ¿Terminarás en media hora? 518 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 Absolutamente. 519 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 ¿Por qué? 520 00:38:08,411 --> 00:38:09,829 Habrá fiesta de bienvenida. 521 00:38:10,371 --> 00:38:11,330 Hasta luego. 522 00:38:22,717 --> 00:38:24,010 "Hasta luego". 523 00:38:30,808 --> 00:38:31,642 ¿Una chaqueta? 524 00:38:33,352 --> 00:38:34,228 ¿Un vestido? 525 00:39:01,881 --> 00:39:03,215 Estamos vestidos igual. 526 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 Como vecinos, supongo. 527 00:39:08,888 --> 00:39:10,723 Sí, como vecinos. 528 00:39:11,432 --> 00:39:12,391 Pasa. 529 00:39:12,475 --> 00:39:13,351 De acuerdo. 530 00:39:18,773 --> 00:39:20,358 Siéntate y aguarda un momento. 531 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 Está bien. 532 00:39:22,735 --> 00:39:24,945 Cuida tus palabras. 533 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 Cociné algo sencillo. 534 00:39:33,829 --> 00:39:35,790 ¿Berenjenas con salsa de ostras y arroz? 535 00:39:35,873 --> 00:39:39,001 Sí. Me encantan las ostras y las berenjenas. 536 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 Las ostras huelen bien. 537 00:39:42,254 --> 00:39:43,381 No tiene ostras. 538 00:39:48,094 --> 00:39:50,137 Debes ser buen cocinero. 539 00:39:50,221 --> 00:39:52,139 Sí. Hace mucho que vivo solo. 540 00:39:54,850 --> 00:39:58,104 Yo también, pero soy muy mala cocinera. 541 00:39:58,187 --> 00:39:59,688 La cocina es un talento. 542 00:40:01,774 --> 00:40:04,276 ¿Puedes subir y bajar en media hora? 543 00:40:05,361 --> 00:40:06,695 ¿Por qué? 544 00:40:07,905 --> 00:40:10,533 No hay arroz. Olvidé apretar el botón. 545 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 Mi destino está en planta baja. 546 00:40:27,049 --> 00:40:29,552 ¿Qué destino está en planta baja? 547 00:40:30,886 --> 00:40:32,638 Jae-gyeong trabaja en el piso 11. 548 00:40:33,264 --> 00:40:36,600 Necesito energía para encarar mi destino. 549 00:40:38,227 --> 00:40:41,439 Sí, también me dirigiré energéticamente hacia el mío. 550 00:40:41,522 --> 00:40:46,068 Jamás volveré a pensar en ti. Nunca. 551 00:40:52,825 --> 00:40:54,034 ¿Te gusta? 552 00:40:55,161 --> 00:40:57,371 Sí. En cuanto lo comes, 553 00:40:57,455 --> 00:41:00,666 la textura de la berenjena te acaricia la lengua 554 00:41:00,749 --> 00:41:03,210 y se siente la frescura. 555 00:41:03,294 --> 00:41:05,087 Y el aroma que sigue 556 00:41:06,088 --> 00:41:07,756 es el rico aroma a ostras. 557 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 No tiene ostras. 558 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 Entonces… 559 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 ¿Sabes lo que es un aguafiestas? 560 00:41:16,932 --> 00:41:18,642 Sí. El que agua la fiesta. 561 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 Intentaba ser gracioso. 562 00:41:21,103 --> 00:41:22,480 Debo haber aguado la fiesta. 563 00:41:29,695 --> 00:41:30,863 Cielos. 564 00:41:33,824 --> 00:41:37,244 Eres muy diferente a lo que vi en el Ayuntamiento. 565 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 Diferente para mal, ¿no? 566 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 Lo dije en el buen sentido. 567 00:41:44,752 --> 00:41:48,130 Sinceramente, me sorprendió que te mudaras aquí. 568 00:41:48,714 --> 00:41:52,384 Pareces alguien que viviría 569 00:41:52,468 --> 00:41:55,012 en un elegante rascacielos. 570 00:41:58,349 --> 00:42:00,768 Vivía en uno antes de mudarme aquí. 571 00:42:01,477 --> 00:42:03,729 Miraba las cortinas todo el año. 572 00:42:03,812 --> 00:42:07,107 No sabía si llovía o nevaba afuera. 573 00:42:08,150 --> 00:42:09,902 Ni tampoco qué estación era. 574 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 Así que quise venir a una casa con jardín. 575 00:42:19,203 --> 00:42:20,162 ¿Por qué sonríes? 576 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 ¿Qué? 577 00:42:22,998 --> 00:42:26,961 Porque me gusta oírte hablar. 578 00:42:27,878 --> 00:42:29,046 Qué raro. 579 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 Suelo aburrir a la gente. 580 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 - ¿Quieres cerveza? - Claro. 581 00:42:45,479 --> 00:42:47,022 Debe estar lloviendo. 582 00:42:55,322 --> 00:42:58,075 Luego de beber, lavaré los platos. 583 00:42:58,784 --> 00:43:00,995 No sé cocinar, pero lavo bien los platos. 584 00:43:01,078 --> 00:43:02,204 No es necesario. 585 00:43:03,080 --> 00:43:05,416 Soy bueno haciendo ambas cosas. 586 00:43:07,293 --> 00:43:09,378 Ser bueno en todo no es lindo. 587 00:43:10,045 --> 00:43:11,589 Sinceramente, me preocupa 588 00:43:12,089 --> 00:43:13,674 parecer una IA. 589 00:43:21,724 --> 00:43:23,684 No te sientas obligada a reírte. 590 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 No es necesario que seas gracioso. 591 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 Solo mirarte me hace sonreír. 592 00:43:31,942 --> 00:43:33,694 Eso es lo que dijo la gente. 593 00:43:35,237 --> 00:43:36,071 ¿Quién lo dijo? 594 00:43:36,655 --> 00:43:37,698 Bueno… 595 00:43:37,781 --> 00:43:40,451 ¿Hay muchos perros en el refugio? 596 00:43:45,914 --> 00:43:50,044 ¿Hay un perro lanudo en el refugio al que vas? 597 00:43:52,087 --> 00:43:53,672 Esto es confidencial. 598 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 Tener uno durante diez años te hará rico. 599 00:43:59,303 --> 00:44:01,472 - Estás ebria. - Hablo en serio. 600 00:44:02,890 --> 00:44:04,600 ¿Quieres acompañarme la próxima? 601 00:44:04,683 --> 00:44:06,185 Pero no hay un perro lanudo. 602 00:44:08,604 --> 00:44:09,647 Me gustaría ir. 603 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 Puedes atender. 604 00:44:31,752 --> 00:44:32,711 Está bien. 605 00:44:37,966 --> 00:44:39,009 ¿Qué pasa? 606 00:44:40,844 --> 00:44:42,346 ¿Por qué tardaste tanto? 607 00:44:43,722 --> 00:44:44,682 ¿Qué quieres? 608 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 ¿Qué estás haciendo? 609 00:44:46,141 --> 00:44:47,518 Nada. 610 00:44:47,601 --> 00:44:50,646 ¿Puedes ser más específica y darme detalles? 611 00:44:51,939 --> 00:44:52,940 ¿Por qué debería? 612 00:44:53,023 --> 00:44:54,525 Quiero escuchar tu voz. 613 00:44:55,484 --> 00:44:56,443 Voy a colgar. 614 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 Si ibas a colgar tan rápido, no deberías haber contestado. 615 00:45:00,030 --> 00:45:01,365 No me estás ayudando. 616 00:45:01,448 --> 00:45:03,617 Intento ir contra mi destino. 617 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 No debiste contestar. 618 00:45:05,119 --> 00:45:06,620 ¿Quieres más cerveza? 619 00:45:07,579 --> 00:45:08,580 Sí, gracias. 620 00:45:09,123 --> 00:45:10,457 ¿Por qué cambió tu voz? 621 00:45:10,541 --> 00:45:12,376 - ¿Estás con un hombre? - Sí. 622 00:45:13,293 --> 00:45:14,378 ¿Dónde estás? 623 00:45:15,379 --> 00:45:16,922 ¿Con quién estás? 624 00:45:17,005 --> 00:45:19,216 ¿Por qué debería decírtelo? 625 00:45:26,557 --> 00:45:31,478 "Sí, gracias". 626 00:45:32,438 --> 00:45:33,439 Qué pesado. 627 00:45:38,152 --> 00:45:39,278 Gracias. 628 00:45:51,582 --> 00:45:54,918 CIUDAD DE ONJU 629 00:45:57,296 --> 00:46:00,215 SERVIDORA PÚBLICA (CASA EMBRUJADA) 630 00:46:06,763 --> 00:46:10,726 Solo como contigo porque me lo pediste desesperadamente. 631 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Muchas gracias. 632 00:46:11,894 --> 00:46:13,687 Gracias a ti, no como sola. 633 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 ¿Cómo te llamas? 634 00:46:18,150 --> 00:46:19,651 U-ram. Oh U-ram. 635 00:46:19,735 --> 00:46:21,653 U-ram significa grande, 636 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 pero tú eres muy pequeño. 637 00:46:23,780 --> 00:46:25,866 Come. Buen provecho. 638 00:46:29,453 --> 00:46:31,079 GROOT 639 00:46:38,921 --> 00:46:40,130 No me engañará de nuevo. 640 00:46:42,341 --> 00:46:43,509 Solo ignóralo. 641 00:46:43,592 --> 00:46:45,594 Sí, lo ignoraré. 642 00:46:46,220 --> 00:46:47,304 Pero volverá a llamar. 643 00:46:47,387 --> 00:46:48,805 Pero no contestaré. 644 00:46:48,889 --> 00:46:50,682 Si contesto, me echará la culpa. 645 00:46:56,605 --> 00:46:58,565 No está llamando. Qué raro. 646 00:46:58,649 --> 00:47:00,567 Llama todo lo que quieras. No atenderé. 647 00:47:04,238 --> 00:47:06,532 - ¿Qué tal el sándwich? - Está rico. 648 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 Por cierto, Hong-jo. 649 00:47:08,408 --> 00:47:11,828 Dijiste que lo ignorarías, pero estás muy pendiente. 650 00:47:13,121 --> 00:47:14,873 ¿Sí? No es cierto. 651 00:47:14,957 --> 00:47:16,083 Sí, lo es. 652 00:47:29,304 --> 00:47:31,473 No llamé para oír tu voz. 653 00:47:31,557 --> 00:47:34,560 Llamé para ver si atendías o no. 654 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 No leas mis mensaje. 655 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 Tampoco me contestes. 656 00:47:39,356 --> 00:47:41,108 Me distraerá del trabajo. 657 00:47:59,251 --> 00:48:00,877 Te dije que no llamaras. 658 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 NA-YEON 659 00:48:08,969 --> 00:48:10,012 ¿Hola? 660 00:48:10,095 --> 00:48:11,221 Adivina dónde estoy. 661 00:48:12,055 --> 00:48:13,098 ¿Dónde estás? 662 00:48:13,181 --> 00:48:15,809 En el Ayuntamiento. Tenemos un proyecto. 663 00:48:16,393 --> 00:48:18,645 No en nuestro Ayuntamiento, ¿verdad? 664 00:48:19,187 --> 00:48:21,231 No es nuestro Ayuntamiento. 665 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 No podré verte seguido por la construcción. 666 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 ¿No es triste? 667 00:48:27,654 --> 00:48:28,530 Debo colgar. 668 00:48:29,114 --> 00:48:30,032 Hola. 669 00:48:39,958 --> 00:48:41,585 Todos están alborotados abajo. 670 00:48:41,668 --> 00:48:44,755 Hay una mujer hermosa. Creí que era una celebridad. 671 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 Qué oportuno. 672 00:48:47,799 --> 00:48:49,676 Tenemos un juicio con Haum, ¿no? 673 00:48:49,760 --> 00:48:53,263 Imprime todos los informes de vialidad al respecto. 674 00:48:54,097 --> 00:48:54,931 De acuerdo. 675 00:48:55,474 --> 00:48:58,894 Espera. Ella se reunió con el jefe de la División de Construcción, 676 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 o sea que volverá. 677 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 No tengo tiempo para esto. 678 00:49:14,618 --> 00:49:15,702 Hola. 679 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 Soy Kim Wook. 680 00:49:22,918 --> 00:49:24,294 ¿Qué la trae por aquí? 681 00:49:25,712 --> 00:49:27,673 Me reconociste. 682 00:49:28,924 --> 00:49:31,760 No puedo olvidar su rostro ni aun borracho. 683 00:49:31,843 --> 00:49:33,470 Vi todos sus comerciales. 684 00:49:34,262 --> 00:49:36,098 ¿Hay videos de hace 30 años? 685 00:49:36,181 --> 00:49:37,307 Por supuesto. 686 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 Cuando era joven, usted era mi tipo. 687 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 Pero ¿pasó algo? 688 00:49:47,317 --> 00:49:48,151 Sí. 689 00:49:49,277 --> 00:49:51,822 Quiero divorciarme. 690 00:49:54,157 --> 00:49:55,200 Entiendo. 691 00:49:57,244 --> 00:49:59,830 ¿Por qué de repente quiere divorciarse? 692 00:50:03,500 --> 00:50:04,751 Uno no sube de peso 693 00:50:05,544 --> 00:50:07,754 de la noche a la mañana. 694 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 Subes un poquito cada día. 695 00:50:13,135 --> 00:50:17,305 Pero un día, de pronto te das cuenta 696 00:50:19,349 --> 00:50:20,809 de que subiste de peso. 697 00:50:22,519 --> 00:50:25,689 ¿Hay alguna razón clara para un divorcio? 698 00:50:25,772 --> 00:50:27,983 Adulterio o abuso, por ejemplo. 699 00:50:32,946 --> 00:50:34,448 Él no quiere ver las estrellas. 700 00:50:36,283 --> 00:50:37,159 ¿Disculpe? 701 00:50:54,468 --> 00:50:55,302 Estás aquí. 702 00:50:55,927 --> 00:50:58,555 ¿El CEO te regañó? Te ves triste. 703 00:50:58,638 --> 00:51:00,849 Hoy vi llorar a una mujer. 704 00:51:02,601 --> 00:51:03,602 Me dio pena. 705 00:51:11,109 --> 00:51:13,737 Oye. Dijo que era un secreto. 706 00:51:14,321 --> 00:51:15,781 ¿Tú ya lo sabes? 707 00:51:16,948 --> 00:51:17,783 ¿Qué cosa? 708 00:51:20,702 --> 00:51:21,536 Nada. 709 00:51:23,622 --> 00:51:25,999 ¿Por qué bebiste si no sabías nada? 710 00:51:26,082 --> 00:51:28,877 Es whisky, su graduación alcohólica es de más 40 %. 711 00:51:30,378 --> 00:51:31,213 No está mal. 712 00:51:32,088 --> 00:51:34,800 ¿Qué? Sin-yu, ¿qué te pasa? 713 00:51:35,801 --> 00:51:38,261 Jamás bebes. ¿Qué pasó? 714 00:51:38,345 --> 00:51:39,387 Estoy sufriendo. 715 00:51:40,388 --> 00:51:42,307 Mi mente y cuerpo funcionan separados. 716 00:51:45,477 --> 00:51:46,520 ¿Estás teniendo 717 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 problemas íntimos? 718 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 No sé qué es el amor verdadero. 719 00:51:51,733 --> 00:51:54,194 Puede pasar cuando estás enfermo. 720 00:51:54,277 --> 00:51:57,113 Hay un reloj de marca y una imitación. 721 00:51:58,031 --> 00:52:00,826 Sé con seguridad cuál es la imitación. 722 00:52:01,701 --> 00:52:02,953 Pero me confundo. 723 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 "¿Realmente es falso?". 724 00:52:05,664 --> 00:52:06,790 "¿Podría ser real?". 725 00:52:06,873 --> 00:52:09,042 Compra los dos. Tú puedes hacerlo. 726 00:52:09,125 --> 00:52:10,585 ¿Siquiera me escuchas? 727 00:52:10,669 --> 00:52:12,420 Tú tampoco me escuchas. 728 00:52:12,504 --> 00:52:14,923 Deja de hablar tonterías 729 00:52:15,006 --> 00:52:16,716 y cuida a tu madre. 730 00:52:17,717 --> 00:52:20,262 El cielo está estrellado en esta época. 731 00:52:20,345 --> 00:52:22,722 Llévala a ver las estrellas y demás. 732 00:52:23,390 --> 00:52:27,310 Acompáñame a ver las estrellas. 733 00:52:29,104 --> 00:52:31,273 No tengo tiempo para eso. 734 00:52:32,148 --> 00:52:34,526 Ya estoy abrumado con una sola persona. 735 00:52:37,737 --> 00:52:39,489 ¿Qué te sucede? 736 00:52:50,709 --> 00:52:51,668 ¿Qué es esto? 737 00:52:55,505 --> 00:52:57,257 "Me divertí ayer". 738 00:52:59,801 --> 00:53:01,344 Deben ser del Sr. Kwon. 739 00:53:05,223 --> 00:53:07,267 ME DIVERTÍ AYER. 740 00:53:24,492 --> 00:53:26,369 Dejé la escuela. 741 00:53:27,245 --> 00:53:28,872 Pensé que se enojaría mucho 742 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 cuando le dije que dejaría la escuela. 743 00:53:34,252 --> 00:53:36,338 "Haz lo que quieras. 744 00:53:37,422 --> 00:53:41,301 Ya que no vas a la escuela, hagamos un viaje". 745 00:53:42,052 --> 00:53:43,511 Él dijo eso. 746 00:53:44,220 --> 00:53:46,890 Fuimos al río a pescar 747 00:53:47,474 --> 00:53:49,059 y atrapamos caracoles. 748 00:53:50,477 --> 00:53:52,395 Nos divertimos mucho. 749 00:53:54,314 --> 00:53:58,443 Y luego dos niños que jugaban con una pelota cayeron al río. 750 00:54:00,820 --> 00:54:02,822 Papá se tiró. 751 00:54:06,534 --> 00:54:08,620 Salvó a los niños. 752 00:54:10,789 --> 00:54:12,707 Pero no logró salir. 753 00:54:17,253 --> 00:54:19,172 Desapareció así como así. 754 00:54:21,466 --> 00:54:23,259 No pude encontrarlo, 755 00:54:24,344 --> 00:54:27,055 así que ni siquiera pude hacerle un funeral. 756 00:54:33,186 --> 00:54:35,397 Si no hubiera dejado la escuela… 757 00:54:39,275 --> 00:54:42,362 De haberme quedado e ignorado todo el tema del bullying… 758 00:54:45,031 --> 00:54:46,950 Eso no habría sucedido. 759 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 Yo maté a mi papá. 760 00:55:22,193 --> 00:55:23,611 Qué lindas. 761 00:55:23,695 --> 00:55:24,988 Voy a alardear un poco. 762 00:55:30,243 --> 00:55:32,162 TELÉFONO 763 00:55:33,621 --> 00:55:36,624 Debe haber entrado en razón. 764 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 Dejó de llamar. 765 00:55:38,835 --> 00:55:40,503 Qué emoción. 766 00:55:41,296 --> 00:55:43,381 Estoy emocionada. 767 00:55:51,848 --> 00:55:53,308 Señor, llegamos. 768 00:56:26,591 --> 00:56:29,094 GROOT 769 00:56:29,677 --> 00:56:31,596 ¿Dejarlos en visto es muy grosero? 770 00:56:38,520 --> 00:56:39,687 Me asusté. 771 00:56:41,106 --> 00:56:42,607 ¿Quién es a esta hora? 772 00:56:51,741 --> 00:56:53,409 Qué molesto. 773 00:56:53,493 --> 00:56:55,036 ¿Qué le pasa? 774 00:56:57,997 --> 00:56:59,833 No digas nada y vete. 775 00:56:59,916 --> 00:57:01,584 Creo saber lo que dirás. 776 00:57:10,635 --> 00:57:11,594 No malinterpretes. 777 00:57:12,178 --> 00:57:13,638 No vine aquí para verte. 778 00:57:14,222 --> 00:57:16,015 Vine por error porque estoy ebrio. 779 00:57:17,851 --> 00:57:19,144 ¿Bebiste? 780 00:57:25,358 --> 00:57:28,027 No debes beber. Estás enfermo. 781 00:57:28,111 --> 00:57:30,196 Dijiste que jamás habías bebido. 782 00:57:30,280 --> 00:57:32,115 ¿Por qué bebiste de repente? 783 00:57:33,158 --> 00:57:36,411 - Porque no me contestas el teléfono. - Dijiste que no lo hiciera. 784 00:57:38,455 --> 00:57:39,414 Sí. 785 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 Buen trabajo al no atender. 786 00:57:42,375 --> 00:57:44,544 No quería que atendieras. 787 00:57:45,128 --> 00:57:47,172 Igual podrías haber leído mis mensajes. 788 00:57:49,215 --> 00:57:50,425 No. 789 00:57:51,134 --> 00:57:52,510 Bien hecho. 790 00:57:55,930 --> 00:57:57,849 ¿Y tu chofer? 791 00:57:58,725 --> 00:58:00,768 No viniste aquí solo, ¿no? 792 00:58:01,519 --> 00:58:02,437 Se fue. 793 00:58:02,520 --> 00:58:06,316 Le dije que me llevara a casa, pero me dejó aquí. 794 00:58:07,901 --> 00:58:10,612 Debo haber memorizado tu dirección. 795 00:58:12,363 --> 00:58:14,199 ¿Cuánto bebiste? 796 00:58:16,284 --> 00:58:17,202 Mucho. 797 00:58:18,912 --> 00:58:23,875 Creí que, si me desmayaba, dejaría de pensar en ti. 798 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 Llama al chofer y espera en el auto. 799 00:58:30,715 --> 00:58:32,342 Compraré algo para la resaca. 800 00:58:33,176 --> 00:58:34,093 No te vayas. 801 00:58:39,015 --> 00:58:40,225 Sin-yu. 802 00:58:43,186 --> 00:58:44,103 ¿Qué haces aquí? 803 00:58:57,492 --> 00:58:59,035 ¿Qué está sucediendo? 804 00:59:02,705 --> 00:59:03,581 Sin-yu. 805 00:59:04,165 --> 00:59:05,833 ¿Qué haces aquí? 806 00:59:05,917 --> 00:59:09,254 ¿Qué haces tú aquí, Jae-gyeong? 807 00:59:09,837 --> 00:59:10,755 Vivo aquí. 808 00:59:13,424 --> 00:59:14,968 Me mudé a la planta baja. 809 00:59:16,970 --> 00:59:19,472 ¿Tu destino en planta baja era Jae-gyeong? 810 00:59:21,307 --> 00:59:24,060 ¿Puedes explicarme qué hace aquí, Hong-jo? 811 00:59:24,143 --> 00:59:25,770 No puede. 812 00:59:25,853 --> 00:59:27,689 ¿Me equivoco, Hong-jo? 813 00:59:30,441 --> 00:59:31,734 Vete a casa. 814 00:59:31,818 --> 00:59:35,154 No es apropiado visitar a una dama en la noche y borracho. 815 00:59:35,238 --> 00:59:36,197 Ya lo sé. 816 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 Pero no pude evitarlo. 817 00:59:38,408 --> 00:59:39,784 La extrañaba. 818 00:59:39,867 --> 00:59:41,035 Sin-yu. 819 00:59:41,953 --> 00:59:45,039 Estás jugando a dos puntas. 820 00:59:46,624 --> 00:59:47,667 ¿Sí? 821 00:59:49,419 --> 00:59:51,504 Pero no es todo mi culpa. 822 00:59:52,130 --> 00:59:54,299 Técnicamente, es culpa de Hong-jo. 823 00:59:54,882 --> 00:59:57,343 Ella me convirtió en esto. 824 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 ¿Qué quiere decir? 825 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 Bueno… 826 01:00:06,436 --> 01:00:08,938 Es muy complicado para explicarlo. 827 01:00:15,069 --> 01:00:15,987 Hong-jo. 828 01:00:17,655 --> 01:00:21,075 Te dije que te buscaras a un buen tipo, no a uno con novia. 829 01:00:24,245 --> 01:00:25,121 Sí. 830 01:00:25,997 --> 01:00:26,831 Entra. 831 01:00:27,415 --> 01:00:30,126 - ¿Dónde vives? Te llevaré a casa. - No quiero. 832 01:00:31,127 --> 01:00:32,837 Quiero estar con Hong-jo. 833 01:00:33,963 --> 01:00:36,549 ¿Te estás escuchando? Tienes novia. 834 01:00:36,633 --> 01:00:38,468 No te preocupes tanto. 835 01:00:39,135 --> 01:00:41,429 Este sentimiento no es real. 836 01:00:42,722 --> 01:00:44,265 Como esto no es real, 837 01:00:44,349 --> 01:00:46,851 con más razón debes hacerte responsable. 838 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 Sube. Te llevaré a casa. 839 01:01:04,869 --> 01:01:06,663 Yo lo llevaré. Entra. 840 01:01:06,746 --> 01:01:09,832 No. Yo me encargo. 841 01:01:10,458 --> 01:01:13,336 De hecho, gran parte de esto es mi culpa. 842 01:01:50,832 --> 01:01:54,210 Se deben haber divertido luego de convertirme en este desastre. 843 01:01:55,253 --> 01:01:57,380 Yo soy tu destino inseparable, 844 01:01:57,463 --> 01:01:59,632 pero tú quieres que él lo sea, ¿no? 845 01:02:00,925 --> 01:02:04,053 Al final, querías que me esforzara por tu bien. 846 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 Para ir contra tu destino. 847 01:02:07,765 --> 01:02:11,144 ¿Qué tiene de malo esforzarnos para hallar nuestro propio camino? 848 01:02:11,894 --> 01:02:15,064 Tus sentimientos por mí tampoco son reales. 849 01:02:30,413 --> 01:02:31,622 Hong-jo. 850 01:02:32,331 --> 01:02:33,583 Detén el auto. 851 01:02:33,666 --> 01:02:36,586 Creo que voy a vomitar. 852 01:02:40,840 --> 01:02:44,677 ¿Qué te gusta tanto de Jae-gyeong? 853 01:02:52,894 --> 01:02:56,189 Creo que somos parecidos. 854 01:02:56,272 --> 01:02:57,607 No se parecen en nada. 855 01:02:57,690 --> 01:02:59,525 Jae-gyeong es perfeccionista. 856 01:02:59,609 --> 01:03:01,569 Tú eres torpe. 857 01:03:02,612 --> 01:03:03,988 Él también es torpe. 858 01:03:04,071 --> 01:03:06,282 Yo también lo soy. 859 01:03:07,325 --> 01:03:08,951 Es un tipo de torpeza diferente. 860 01:03:09,952 --> 01:03:13,331 El Sr. Kwon se ve perfecto por fuera, 861 01:03:14,040 --> 01:03:15,583 pero le falta algo. 862 01:03:18,628 --> 01:03:20,338 ¿No ves lo que me falta a mí? 863 01:03:30,807 --> 01:03:33,851 ¿Estás libre la noche del 19? 864 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 No saldré. 865 01:03:38,689 --> 01:03:40,149 Salir de noche es peligroso. 866 01:03:41,150 --> 01:03:43,945 - Habrá luna llena esa noche. - ¿Y qué? 867 01:03:46,405 --> 01:03:49,408 Está el Hechizo para Anular Desastres. 868 01:03:52,411 --> 01:03:57,166 Solo se puede conjurar una noche de luna llena. 869 01:03:58,251 --> 01:04:00,586 El 19 habrá luna llena. 870 01:04:01,754 --> 01:04:04,924 Intentaré conjurar el Hechizo para Anular Desastres. 871 01:04:08,719 --> 01:04:10,388 ¿Dices que soy un desastre? 872 01:04:15,017 --> 01:04:18,229 Odias que yo te guste. 873 01:04:18,813 --> 01:04:21,774 Yo tampoco quiero eso. 874 01:04:23,693 --> 01:04:24,986 Déjame preguntarte algo. 875 01:04:29,574 --> 01:04:31,576 Hasta ahora, ¿jamás has tenido 876 01:04:32,827 --> 01:04:34,579 sentimientos románticos hacia mí? 877 01:04:45,506 --> 01:04:46,507 No. 878 01:04:50,219 --> 01:04:51,888 ¿Por qué te sonrojas? 879 01:04:53,639 --> 01:04:57,184 Te dije que también me sonrojo si estoy enojada. 880 01:04:57,268 --> 01:04:59,687 - Mentira. - Es verdad. 881 01:05:03,190 --> 01:05:05,818 No lo supe hasta ahora porque jamás había bebido. 882 01:05:08,487 --> 01:05:11,240 Pero ahora descubrí mi conducta al beber. 883 01:05:14,911 --> 01:05:16,871 ¿Cuál es? 884 01:05:22,043 --> 01:05:23,878 Quiero besar a la persona… 885 01:05:26,464 --> 01:05:27,882 que tengo al lado. 886 01:06:39,870 --> 01:06:42,707 UN AMOR PREDESTINADO 887 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 ¿Qué suele hacer un hombre si se desmaya luego de beber? 888 01:06:47,044 --> 01:06:49,505 No debes recordar nada. 889 01:06:49,588 --> 01:06:52,383 Quería presentarte oficialmente a mi futuro esposo. 890 01:06:52,466 --> 01:06:54,760 ¿Pasó algo entre Sin-yu y tú? 891 01:06:54,844 --> 01:06:56,387 No podía dormir. 892 01:06:56,470 --> 01:07:00,016 Todos los problemas se arreglarán cuando salga la luna llena. 893 01:07:00,099 --> 01:07:03,144 ¿No crees que es un desperdicio usar un hechizo en esto? 894 01:07:03,227 --> 01:07:04,770 Esos sentimientos desaparecerán. 895 01:07:04,854 --> 01:07:05,896 No. 896 01:07:05,980 --> 01:07:08,816 Es… amor. 897 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis