1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 ‏- גורל אחד - 2 00:01:21,206 --> 00:01:22,082 ‏גיליתי… 3 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 ‏את התשובה. 4 00:01:45,605 --> 00:01:46,523 ‏הגורל שלכם… 5 00:01:49,025 --> 00:01:50,276 ‏הגורל שלכם… 6 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 ‏…בלתי נפרד. ‏-…בלתי נפרד. 7 00:02:01,704 --> 00:02:02,872 ‏קבלו זאת. ‏-קבלו זאת. 8 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 ‏- פרק 5 - 9 00:02:53,214 --> 00:02:55,258 ‏המושב הזה לא נועד לך. 10 00:02:55,341 --> 00:02:58,720 ‏את לא אוהבת לאכול לבד. גם פה תאכלי לבד? 11 00:03:00,221 --> 00:03:01,973 ‏איך נהיית עורך דין? 12 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 ‏אתה לא מבין רמזים? 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 ‏המושב הזה לא נועד לך. 14 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 ‏אז למי הוא נועד? 15 00:03:10,690 --> 00:03:11,649 ‏לאבא שלי. 16 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 ‏היום זה יום השנה למותו. 17 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 ‏תנחומיי הכנים. 18 00:03:34,172 --> 00:03:35,465 ‏תרצו להזמין? 19 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 ‏כן. מנת צדפות גדולה אחת, 20 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 ‏קילו חלזונות ובקבוק סוג'ו. 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 ‏בחיי. 22 00:03:41,095 --> 00:03:43,765 ‏זה יותר מדי לשני אנשים. 23 00:03:43,848 --> 00:03:45,516 ‏זה בסדר. אנחנו שלושה. 24 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 ‏האומנם? 25 00:03:47,769 --> 00:03:48,811 ‏בסדר. 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 ‏אביא אותם מהר. 27 00:03:50,396 --> 00:03:51,439 ‏תודה. 28 00:04:15,046 --> 00:04:18,383 ‏תודה שאתה מצטרף אליי ביום הזיכרון שלו. 29 00:04:31,854 --> 00:04:33,189 ‏למה אתה לא שותה? 30 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 ‏אני צריך לנהוג. 31 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 ‏לא נהגת לכאן. 32 00:04:39,946 --> 00:04:42,740 ‏זו גסות רוח בעיניי לא לשתות ביום זיכרון. 33 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 ‏תסתדרי עם ההרגלים שלי כשאני שתוי? 34 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 ‏מהו? 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 ‏אתה חוזר על המשפטים שלך? 36 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 ‏או שאתה נרדם בכל מקום? 37 00:04:52,375 --> 00:04:53,918 ‏אלו הרגלים חמודים. 38 00:04:56,629 --> 00:04:57,463 ‏אל תגיד לי… 39 00:04:59,549 --> 00:05:02,343 ‏שאתה מנשק את מי שלצידך או משהו כזה. 40 00:05:03,011 --> 00:05:03,886 ‏מי יודע? 41 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 ‏זה עלול להיות יותר מסוכן מזה. 42 00:05:07,765 --> 00:05:10,977 ‏אני לא שולט בעצמי גם ככה בגלל לחש האהבה. 43 00:05:11,060 --> 00:05:12,979 ‏אם אשתה בנוסף לזה… 44 00:05:13,062 --> 00:05:13,938 ‏אל תשתה. 45 00:05:17,275 --> 00:05:21,154 ‏אני בעצם לא יודע איך אני מתנהג כשאני שותה. ‏מעולם לא שתיתי. 46 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 ‏מעולם לא שתית? 47 00:05:24,657 --> 00:05:25,575 ‏כלומר, 48 00:05:26,868 --> 00:05:27,827 ‏כל חייך? 49 00:05:30,538 --> 00:05:31,998 ‏אין מצב. זה שקר. 50 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 ‏הרי… 51 00:05:36,169 --> 00:05:37,378 ‏אבל זה טעים כל כך. 52 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 ‏אתה בטח משוגע. לא ברור לי… 53 00:05:41,382 --> 00:05:43,426 ‏זה בגלל המחלה שלך? 54 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 ‏היא תורשתית אצלנו. 55 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 ‏אף אחד לא חמק ממנה. 56 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 ‏אבי חושב שזה בגלל קללה. 57 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 ‏לא רציתי שהוא יגיד לי את זה, לכן לא שתיתי. 58 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 ‏גם לבחור העשיר יש צרות משלו. 59 00:05:57,899 --> 00:06:00,693 ‏מסכן שכמוך, חי חיים משעממים. 60 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 ‏איך אביך נפטר? 61 00:06:12,163 --> 00:06:14,957 ‏אני לא מדברת על עצמי ‏עם מי שאני לא מיודדת איתו. 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 ‏אנחנו לא מדברים על עצמנו עם ידידים. 63 00:06:17,752 --> 00:06:20,588 ‏אנחנו מדברים על עצמנו כדי להתיידד. 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 ‏הן מבושלות. ‏-תיזהרי. 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 ‏את תיפצעי. אני אעשה את זה. 66 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 ‏אבא! 67 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 ‏תמיד אמרת 68 00:06:55,081 --> 00:06:57,750 ‏שעבודה קבועה היא הדבר הכי טוב. 69 00:06:58,376 --> 00:07:01,504 ‏אז נהייתי עובדת ציבור. 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,258 ‏אל תדאג לי. 71 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 ‏וגם… 72 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 ‏תכננתי להביא הפעם את החבר שלי. 73 00:07:14,600 --> 00:07:18,104 ‏אבל איזה בחור מוזר עקב אחריי. 74 00:07:20,690 --> 00:07:22,066 ‏מה אתה עושה? 75 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 ‏תגיד שלום. 76 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 ‏אני לא החבר שלה. 77 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 ‏אני גם לא בחור מוזר. 78 00:07:39,917 --> 00:07:40,918 ‏אבל… 79 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 ‏אני הגורל של הונג-ג'ו, 80 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 ‏ככל הנראה. 81 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 ‏גיליתי את התשובה. 82 00:07:57,935 --> 00:08:00,480 ‏"הגורל שלכם בלתי נפרד. 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 ‏"קבלו זאת." 84 00:08:06,402 --> 00:08:09,280 ‏לא יכולת להגיד את זה כי הצטערת, נכון? 85 00:08:10,281 --> 00:08:14,118 ‏גורלות בלתי נפרדים פירושם לרוב אהבה. 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,247 ‏אנחנו יכולים להסיק ‏שהלחש שהטלת עליי כנראה לעולם לא יתבטל. 87 00:08:18,831 --> 00:08:22,418 ‏ואני אצטרך לרדוף אחרייך ‏כשליבי פועם בחוזקה. 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,378 ‏מה תעשי? 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 ‏אני שיכורה מדי. כדאי שאלך הביתה. 90 00:08:36,015 --> 00:08:37,767 ‏אל תהיי חסרת אחריות 91 00:08:38,267 --> 00:08:41,270 ‏כלפי האדם שהוא גורלך. 92 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 ‏האישה שהיא גורלך 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 ‏לא בגנגנם עכשיו? ‏-כן. 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 ‏באתי עד לכאן כדי להתחבר מחדש לגורל ההוא. 95 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 ‏אבל למרבה האירוניה, 96 00:08:54,116 --> 00:08:55,576 ‏גורלותינו כרוכים זה בזה. 97 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 ‏זה קרה כי הפעלת את הלחש ‏על האדם הלא נכון, לא? 98 00:09:00,581 --> 00:09:01,791 ‏זה לא נכון. 99 00:09:01,874 --> 00:09:06,212 ‏אתה זה ששתה את שיקוי האהבה שלא נועד לו. 100 00:09:06,295 --> 00:09:07,421 ‏גם אני קורבן. 101 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 ‏היית צריכה להיזהר כשהטלת את הלחש. 102 00:09:10,258 --> 00:09:12,885 ‏היית צריך להיזהר כשנתת לי את הקופסה. 103 00:09:17,139 --> 00:09:20,851 ‏פתרון הבעיה הזאת בראש סדר העדיפויות. ‏לקחת אחריות בכל מחיר. 104 00:09:24,188 --> 00:09:25,690 ‏סין-יו. 105 00:09:25,773 --> 00:09:27,900 ‏אל תשלים סתם כך עם גורלך. 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 ‏תפעל נגדו. 107 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 ‏בני אדם אמורים להתנגד לגורלם. 108 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 ‏סין-יו. 109 00:09:34,448 --> 00:09:36,951 ‏אתה רוצה להיות הגורל שלי? ‏-ממש לא. 110 00:09:37,034 --> 00:09:39,328 ‏גם אני לא רוצה להיות הגורל שלך. 111 00:09:39,412 --> 00:09:43,624 ‏אז בוא נעשה כמיטב יכולתנו ‏לפעול נגד הגורלות שלנו. טוב? 112 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 ‏אנחנו מסוגלים. 113 00:09:46,168 --> 00:09:47,169 ‏טוב. 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 ‏אפעל כמיטב יכולתי נגד הגורל שלי. 115 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 ‏גם אני לא רוצה להיות 116 00:09:53,551 --> 00:09:56,304 ‏הגורל שלך. 117 00:09:56,929 --> 00:09:59,056 ‏טוב. תן לי יד. 118 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 ‏רק הפעם. 119 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 ‏בחיי! 120 00:10:14,196 --> 00:10:15,573 ‏הוא הפיל אותי בכוונה. 121 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 ‏הוא כזה מעצבן! 122 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 ‏היד האדומה עדיפה. 123 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 ‏איזה ריח טוב. 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,197 ‏ריח של עץ. 125 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 ‏זאת הסיבה… 126 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 ‏שאני לא יכול לפעול נגד גורלי. 127 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 ‏מה זה? 128 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 ‏מה? דם? 129 00:11:35,152 --> 00:11:37,696 ‏טוב. ‏-מה קרה? 130 00:11:38,531 --> 00:11:40,616 ‏הר אונג'ו מכוסה בדם. ‏-מה? 131 00:11:41,367 --> 00:11:43,077 ‏לכי מהר אל ההר. 132 00:11:43,160 --> 00:11:44,954 ‏טוב. ‏-בואי נלך ביחד. 133 00:11:45,037 --> 00:11:45,913 ‏בשום אופן, לא. 134 00:11:46,664 --> 00:11:49,166 ‏אתה תעמיד פנים שאתה הולך איתה ותבריז. 135 00:11:49,750 --> 00:11:52,795 ‏אמרת לי לשמור עליהן. הוא מכוסה דווקא בדם. 136 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 ‏זה עלול להיות מסוכן. אז אני הולך. 137 00:11:55,297 --> 00:11:56,549 ‏בתור ראש הצוות שלה. 138 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 ‏אני זזה. ‏-בואי נלך. 139 00:11:58,884 --> 00:12:00,136 ‏מה? אני… ‏-מהר. 140 00:12:00,719 --> 00:12:01,762 ‏הרי… בחיי. 141 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 ‏- עץ אלון - 142 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 ‏לא צריך לקרוא למשטרה? 143 00:12:06,308 --> 00:12:08,102 ‏ואם זה דם אדם? 144 00:12:08,185 --> 00:12:10,771 ‏עלולות להיות שם גופות. 145 00:12:10,855 --> 00:12:12,648 ‏זה דם של תרנגולת. 146 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 ‏איך אתה יודע? 147 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 ‏בצעירותי, לא היו מסעדות של עוף מטוגן. 148 00:12:19,113 --> 00:12:21,490 ‏כדי לאכול עוף היה צריך לשחוט אותו בבית. 149 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 ‏וזה בדיוק הריח הזה. 150 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 ‏את… ‏-מר גונג. 151 00:12:24,577 --> 00:12:27,121 ‏זה לא רק פה. יש גם שם. 152 00:12:28,414 --> 00:12:30,833 ‏יש יותר מ-200 אם סופרים את כולם. 153 00:12:30,916 --> 00:12:33,461 ‏חלפו פחות מעשרה ימים מאז שהחלפנו אותם. 154 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 ‏פשוט תנגבו אותם. 155 00:12:35,921 --> 00:12:38,549 ‏זה היה מובן אילו רוססו בצבע. 156 00:12:38,632 --> 00:12:41,260 ‏אבל דם של תרנגולת, זה לא מוזר נורא? 157 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 ‏אילו ריססו אותם בצבע, 158 00:12:43,220 --> 00:12:45,848 ‏ניקוי היה בלתי אפשרי. ‏היינו מחליפים את כולם. 159 00:12:46,599 --> 00:12:49,643 ‏ב-21 שנותיי כעובד ציבור, ‏לא ראיתי מעשה מטורף כזה, 160 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 ‏ואני עדיין אסיר תודה. 161 00:12:51,395 --> 00:12:53,439 ‏למה? כי אפשר לנגב אותם. 162 00:12:53,522 --> 00:12:55,733 ‏תצלמי את כולם 163 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 ‏ותנקי לפני שנקבל תלונות. 164 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 ‏טוב. 165 00:13:00,571 --> 00:13:03,532 ‏יש לך מגבונים לחים? ‏-לא. 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 ‏- דובדבן חמוץ - 167 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 ‏עם מה אפשר לנגב? 168 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 ‏איזה ריח טוב. 169 00:13:36,357 --> 00:13:37,650 ‏ריח של עץ. 170 00:14:01,298 --> 00:14:02,716 ‏למה התעכבת כל כך? 171 00:14:03,592 --> 00:14:05,135 ‏באתי ברגע שהתקשרת. 172 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 ‏מה העניין? 173 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 ‏נזק לשלטי העצים. 174 00:14:08,931 --> 00:14:11,183 ‏היית צריכה ליידע אותי קודם כול. 175 00:14:12,601 --> 00:14:13,561 ‏האם תדווח על זה? 176 00:14:13,644 --> 00:14:15,020 ‏קודם תשבי בבקשה. 177 00:14:16,021 --> 00:14:16,897 ‏טוב. 178 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 ‏מה הריח הזה? 179 00:14:19,358 --> 00:14:23,153 ‏צילמתי המון תמונות. תראה. 180 00:14:38,752 --> 00:14:40,045 ‏אמרתי שתביט בזה. 181 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 ‏אפשר לדווח על זה, נכון? 182 00:14:44,550 --> 00:14:45,509 ‏לא אדווח על זה. 183 00:14:47,595 --> 00:14:50,514 ‏למה לא? ‏-עשרים ותשעה שלטים ניזוקו. 184 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 ‏אפילו ניגבת אותם כבר. 185 00:14:52,892 --> 00:14:55,519 ‏אי אפשר לבזבז את זמנם של השוטרים בגלל זה. 186 00:14:57,855 --> 00:14:59,523 ‏אז למה קראת לי? 187 00:15:00,608 --> 00:15:02,359 ‏כדי לבדוק אם תבואי או לא. 188 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 ‏מה? 189 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 ‏לא היית צריכה לבוא. ‏אמרת לי לפעול נגד הגורל. 190 00:15:08,324 --> 00:15:11,827 ‏אם את באה אליי בריצה כך, ‏את רק מקשה עוד יותר. 191 00:15:15,122 --> 00:15:17,291 ‏המצב שלך הוא זה שמקשה. 192 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 ‏הונג-ג'ו. ‏-מה עכשיו? 193 00:15:20,044 --> 00:15:22,588 ‏קיבלת הזדמנות נדירה. 194 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 ‏לא קל להתנשא מעליי. 195 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 ‏איך אני נראה מלמעלה? 196 00:15:30,930 --> 00:15:33,807 ‏אומרים שריסיי הארוכים ‏גורמים לעיניי להיראות מקסימות. 197 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 ‏למה אתה עושה לי את זה? 198 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 ‏אני רוצה להרשים אותך. 199 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 ‏הם בלתי נשכחים ברגע שרואים אותם. 200 00:15:53,077 --> 00:15:55,829 ‏הוא לא מייעץ. הוא מתעלל. 201 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 ‏האם כדאי להשתמש בלחש העור הבהיר ‏ולהפוך אותו לאישה? 202 00:16:05,255 --> 00:16:07,216 ‏לא, הוא רק יהיה עוד יותר נאה. 203 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 ‏אין טעם. 204 00:16:10,719 --> 00:16:12,221 ‏- משרד היועץ המשפטי - 205 00:16:20,521 --> 00:16:23,399 ‏מה הבעיה שלך, ג'אנג סין-יו? 206 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 ‏תן לי עוד שלושה ימים. 207 00:16:27,903 --> 00:16:29,613 ‏לא תפתור את זה גם בעוד 30 ימים. 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 ‏הינה. 209 00:16:31,699 --> 00:16:33,867 ‏החברה שלך שכחה את זה. 210 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 ‏אני מצטער. 211 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 ‏אני לא יכול לתת לה את זה כעת. 212 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 ‏מה הכוונה שאתה לא יכול לתת לה את זה? 213 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 ‏נפרדנו. 214 00:16:47,673 --> 00:16:50,718 ‏היא חיזרה אחריך המון. ‏היא נפרדת ממך כי אתה חולה? 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,720 ‏חשבתי שהיא נחמדה יותר. 216 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 ‏לא סיפרתי לה. 217 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 ‏השתגעת? 218 00:16:56,557 --> 00:17:00,352 ‏בזמנים קשים אתה צריך מישהי לצידך. 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,021 ‏זה רק יקשה עליה יותר. 220 00:17:03,564 --> 00:17:05,482 ‏אתה באמת מנסה להיראות סבבה עכשיו? 221 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 ‏זה לא סבבה. 222 00:17:07,067 --> 00:17:08,652 ‏זו סתם יהירות. 223 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 ‏- נא-יאון - 224 00:17:16,285 --> 00:17:17,953 ‏איזה ייאוש איתך. 225 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 ‏שלום, נא-יאון. זה אני, ווק. 226 00:17:21,999 --> 00:17:25,252 ‏אני חברה של נא-יאון. קרה לה משהו. 227 00:17:25,335 --> 00:17:26,295 ‏מה קרה? 228 00:17:44,855 --> 00:17:49,777 ‏- תינשא - 229 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 ‏הוא תלוי טוב? 230 00:18:00,829 --> 00:18:01,830 ‏הוא ישר? 231 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 ‏איך זה נראה? 232 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 ‏לא. 233 00:18:07,002 --> 00:18:08,504 ‏כדאי לתלות אותו גבוה יותר. 234 00:18:13,634 --> 00:18:16,553 ‏אתה לא אמור להיות פה עדיין. לא סיימתי. 235 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 ‏מה זה? 236 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 ‏"תינשא לי." 237 00:18:30,317 --> 00:18:33,529 ‏לא יכולתי לחכות שאתה תציע נישואים, 238 00:18:33,612 --> 00:18:35,114 ‏אז אני מציעה לך ראשונה. 239 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 ‏נא-יאון… ‏-התגלה לי. 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,498 ‏אני יודעת עד כמה אתה חולה. 241 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 ‏חשבתי על זה היטב במשך כמה ימים. 242 00:18:49,419 --> 00:18:51,380 ‏לדעתי אני מחבבת בחורים חלשים. 243 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 ‏האם אתה… 244 00:18:55,259 --> 00:18:56,635 ‏תינשא לי? 245 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 ‏הנישואים לא יישארו רק בינינו. 246 00:19:03,183 --> 00:19:04,893 ‏אם ראש העיר יגלה, 247 00:19:05,686 --> 00:19:07,187 ‏הוא יתנגד לזה. 248 00:19:07,271 --> 00:19:08,981 ‏לא אבא שלי מתחתן איתך. 249 00:19:09,481 --> 00:19:11,108 ‏אלה הנישואים שלי. 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 ‏אני אוהבת אותך כל כך. 251 00:19:23,495 --> 00:19:24,913 ‏אני לא רוצה לוותר עליך. 252 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 ‏המרכיבים טריים מאוד. 253 00:19:58,447 --> 00:19:59,364 ‏אהבת? 254 00:19:59,448 --> 00:20:00,324 ‏זה טעים? 255 00:20:02,910 --> 00:20:06,455 ‏הסעודה הזאת מזכירה לי ‏מפגש משפחתי לפני חתונה. 256 00:20:07,873 --> 00:20:09,666 ‏לא, זה לא האירוע. 257 00:20:10,209 --> 00:20:13,086 ‏באתי הנה בלי להשקיע מחשבה, 258 00:20:13,170 --> 00:20:15,339 ‏כי הוא הזמין אותי לארוחת ערב. 259 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 ‏צריך לארגן מפגש משפחות ראוי בפעם הבאה. 260 00:20:20,385 --> 00:20:21,261 ‏שיתוכנן בקפידה. 261 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 ‏שתי המשפחות פה, כך שזו ארוחה משפחתית. 262 00:20:26,975 --> 00:20:30,437 ‏הפרוצדורה לא משנה. ‏-הפרוצדורה חשובה. 263 00:20:31,063 --> 00:20:35,567 ‏נישואים הם פיגוע חשוב מאוד. 264 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 ‏בחיי. 265 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 ‏אני מצטער. 266 00:20:41,114 --> 00:20:41,990 ‏טוב… 267 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 ‏הם "אירוע". 268 00:20:45,035 --> 00:20:45,953 ‏מה? 269 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 ‏נא-יאון, תרצי עוד משהו? 270 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 ‏מה לגבי יין? 271 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 ‏זה בסדר. 272 00:20:52,918 --> 00:20:54,544 ‏גם אתה וגם סין-יו לא שותים. 273 00:20:56,922 --> 00:21:00,342 ‏דרך אגב, את תמיד חמודה מאוד, אימא. 274 00:21:02,219 --> 00:21:03,136 ‏לא חמודה כמוך. 275 00:21:08,475 --> 00:21:09,393 ‏בתיאבון. 276 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 ‏"חמודה"? 277 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 ‏היא הייתה עוקצנית, נכון? 278 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 ‏לא נכון. 279 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 ‏אני שמח על כך שאת חמודה בעיניה. 280 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 ‏מה זה "פיגוע חשוב מאוד"? 281 00:21:24,908 --> 00:21:27,286 ‏המוח שלך לא עובד. 282 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 ‏זו הייתה טעות. 283 00:21:32,124 --> 00:21:35,168 ‏איך אני יכול לצאת איתך כשאת מביכה כזו? 284 00:21:35,252 --> 00:21:36,461 ‏למה מביכה? 285 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 ‏כולם טועים לפעמים כשהם מדברים. 286 00:21:40,090 --> 00:21:41,508 ‏את לא טעית. 287 00:21:41,591 --> 00:21:43,093 ‏היית סתם טיפשה. 288 00:21:43,719 --> 00:21:45,429 ‏בפעם הבאה שאת יוצאת, אל תדברי. 289 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 ‏הטיפשות שלך ניכרת. 290 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 ‏א"ס. 291 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 ‏קראת לי אידיוטית סתומה? 292 00:21:52,060 --> 00:21:54,730 ‏דברים כאלה את קולטת מהר. 293 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 ‏תחזרי לתעשיית הבידור. 294 00:21:57,357 --> 00:22:01,361 ‏תהיי מבוקשת בתוכניות בידור ‏בזכות הטיפשות שלך. 295 00:22:01,445 --> 00:22:02,321 ‏מה? 296 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 ‏מזמן לא יצאנו לדייט. 297 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 ‏אבל זה מעצבן נורא. 298 00:22:20,672 --> 00:22:21,590 ‏למה? 299 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 ‏הוא כזה חתיך. 300 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 ‏כולן מסתכלות עליך. ‏-הוא מפורסם? 301 00:22:25,761 --> 00:22:27,137 ‏הן לא מסתכלות עליי. 302 00:22:27,220 --> 00:22:29,473 ‏הן מסתכלות עלייך. ‏-מי האישה הזאת? 303 00:22:29,556 --> 00:22:31,475 ‏הן משתאות ממך. 304 00:22:31,558 --> 00:22:33,310 ‏הן נועצות בי מבטי קנאה. 305 00:22:34,352 --> 00:22:36,146 ‏הבגד המסורתי נראה נחמד. 306 00:22:36,229 --> 00:22:38,565 ‏נכון? גם אנחנו היינו צריכים לשכור בגד. 307 00:22:40,358 --> 00:22:42,527 ‏אני אוהבת מאוד ארמונות. 308 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 ‏כנראה הייתי נסיכה בגלגול קודם. 309 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 ‏וזה… 310 00:22:57,542 --> 00:22:58,543 ‏סוג'ו! 311 00:23:13,517 --> 00:23:17,145 ‏אני חושבת שפגשתי את אבי הודות לך. 312 00:23:18,146 --> 00:23:20,482 ‏הפעם הלכתי לים. 313 00:23:20,565 --> 00:23:24,861 ‏הרגשתי שאבי הולך לצדי. 314 00:23:25,654 --> 00:23:26,738 ‏כל הכבוד. 315 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 ‏מה קרה עם סין-יו? 316 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 ‏כשאומרים "גורלות בלתי נפרדים", 317 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 ‏אנשים חושבים על אהבה גורלית וכדומה. 318 00:23:36,373 --> 00:23:38,458 ‏אבל כל זה לא תקף לגבינו, 319 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 ‏לכן החלטנו לפעול בניגוד לגורלנו. 320 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 ‏תמיד תעמדי על המשמר. 321 00:23:45,799 --> 00:23:47,884 ‏נודף ממך ריח של דם. 322 00:23:51,054 --> 00:23:52,347 ‏את מדהימה. 323 00:23:52,430 --> 00:23:54,516 ‏באמת ראיתי דם לפני כמה ימים. 324 00:23:54,599 --> 00:23:55,559 ‏דם של עוף. 325 00:24:10,157 --> 00:24:11,992 ‏אני נהנית מזה מאוד. 326 00:24:12,701 --> 00:24:13,910 ‏אתה מחויך. 327 00:24:20,041 --> 00:24:21,084 ‏רק רגע. 328 00:24:24,254 --> 00:24:25,213 ‏- אימא - 329 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 ‏יש לי שיחה. תני לי לענות לה. 330 00:24:32,429 --> 00:24:33,263 ‏כן, אימא. 331 00:24:36,975 --> 00:24:38,518 ‏אני עם נא-יאון. 332 00:24:40,562 --> 00:24:41,479 ‏את כועסת? 333 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 ‏אתקשר אלייך בחזרה. 334 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 ‏זאת המכונית של סין-יו. 335 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 ‏שוב חזרת. 336 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 ‏אמרת לי שאם אבוא אליך בריצה זה רק יקשה, 337 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 ‏אבל אתה באת אליי בריצה. 338 00:26:31,047 --> 00:26:33,675 ‏לא הייתה לי ברירה. הייתי חייב לבדוק משהו. 339 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 ‏היית בצ'אנגדאוקגונג היום? ‏-איזה צ'אנגדאוקגונג? 340 00:26:37,178 --> 00:26:39,222 ‏תעני לי. היית בצ'אנגדאוקגונג? 341 00:26:40,724 --> 00:26:43,601 ‏הייתי כל היום בעירייה, ‏ואז ביקרתי אצל איון-וול. 342 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 ‏מה העניין? 343 00:26:47,689 --> 00:26:49,232 ‏הלחש הזה נוראי. 344 00:26:49,858 --> 00:26:52,235 ‏עכשיו אני מדמיין שאני רואה אותך. 345 00:26:52,319 --> 00:26:53,987 ‏הייתי הרגע בצ'אנגדאוקגונג. 346 00:26:54,571 --> 00:26:56,614 ‏ראיתי אותך רצה בבגד מסורתי. 347 00:26:58,616 --> 00:27:00,076 ‏היא כנראה הייתה דומה לי. 348 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 ‏לא. זו היית את בוודאות. 349 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 ‏אז בוא נגיד שהלכתי לשם. ‏הייתי שם לפני שנתיים. 350 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 ‏זו לא בדיחה. 351 00:27:07,876 --> 00:27:09,627 ‏אני רציני עכשיו. 352 00:27:10,712 --> 00:27:14,591 ‏סין-יו, אתה באמת חושב שזה בגלל הלחש? 353 00:27:14,674 --> 00:27:16,384 ‏יש לי חברה. 354 00:27:16,468 --> 00:27:20,513 ‏אני קורא לה נא-יאון, ‏אבל אחרים קוראים לה "אלה". 355 00:27:20,597 --> 00:27:24,434 ‏אז למה לי לחבב אותך כשיש לי מישהי כמוה? 356 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 ‏הונג-ג'ו. 357 00:27:33,443 --> 00:27:36,404 ‏את באמת רוצה שאפעל בניגוד לגורל? 358 00:27:36,488 --> 00:27:37,697 ‏כמובן. 359 00:27:37,781 --> 00:27:42,202 ‏גם אני לא רוצה ‏שיהיה לי גורל בלתי נפרד משלך. 360 00:27:42,285 --> 00:27:45,455 ‏אז לא היית צריכה להסתובב כשקראתי לך. 361 00:27:45,538 --> 00:27:48,291 ‏למה את מסתובבת וגורמת ללב שלי לפעום? 362 00:27:51,836 --> 00:27:52,921 ‏אבקש ממך טובה. 363 00:27:54,422 --> 00:27:56,341 ‏אל תופיעי לנגד עיניי. 364 00:28:01,221 --> 00:28:03,014 ‏אתה באת הנה. 365 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 ‏יש לי חברה. 366 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 ‏אני קורא לה נא-יאון, ‏אבל אחרים קוראים לה "אלה". 367 00:28:24,119 --> 00:28:28,081 ‏אז למה לי לחבב אותך כשיש לי מישהי כמוה? 368 00:28:28,706 --> 00:28:30,542 ‏ממש "אלה". 369 00:28:35,713 --> 00:28:36,548 ‏הונג-ג'ו. 370 00:28:37,340 --> 00:28:38,341 ‏שבי פה. 371 00:28:41,928 --> 00:28:42,804 ‏טוב. 372 00:28:54,482 --> 00:28:55,442 ‏שבי. 373 00:28:56,985 --> 00:28:58,695 ‏אז תוכלי להסתובב איתי. 374 00:29:00,447 --> 00:29:04,951 ‏לא, מצטערת. לא אסלח למישהי ‏שמנסה לגנוב את החבר של חברה שלה. 375 00:29:05,869 --> 00:29:07,620 ‏אמרתי לך. הוא רצה לדבר… 376 00:29:07,704 --> 00:29:09,998 ‏מין-הו לא מדבר עם עניים. 377 00:29:12,167 --> 00:29:15,253 ‏אמרת שאני החברה הכי טובה שלך. ‏למה את לא מאמינה לי? 378 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 ‏האמנת לזה? 379 00:29:23,386 --> 00:29:25,013 ‏תפני את המגש שלי. 380 00:29:25,722 --> 00:29:26,973 ‏וגם… 381 00:29:28,308 --> 00:29:30,018 ‏את לא החברה הכי טובה שלי. 382 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 ‏את המשרתת שלי. 383 00:29:34,105 --> 00:29:35,064 ‏הלכתי. 384 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 ‏יש לו כושר שיפוט גרוע. 385 00:29:43,114 --> 00:29:44,783 ‏שפשוט אחשוף את זה? 386 00:29:46,075 --> 00:29:47,035 ‏לא. 387 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 ‏מגיע לו להתחתן ולסבול כל חייו. 388 00:29:59,130 --> 00:29:59,964 ‏- להביט בכוכבים - 389 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 ‏מותק. 390 00:30:21,027 --> 00:30:24,239 ‏אתה רוצה להביט איתי בכוכבים? 391 00:30:26,616 --> 00:30:27,575 ‏לא. 392 00:30:28,326 --> 00:30:31,204 ‏אני רוצה ללכת לשירותים. כואבת לי הבטן. 393 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 ‏- זיקוקי סוף שנה - 394 00:30:46,594 --> 00:30:49,764 ‏בשנה שעברה, המיקומים היו די גרועים. 395 00:30:49,848 --> 00:30:54,394 ‏אולי נעביר את הדוכנים לשמאל הכיכר הראשית? 396 00:30:56,813 --> 00:30:58,606 ‏תעשי מה שבא לך. 397 00:31:01,359 --> 00:31:03,111 ‏איזו מין תשובה זו? 398 00:31:03,695 --> 00:31:06,990 ‏יש לך בעיה איתה? הסכמתי איתך. 399 00:31:09,826 --> 00:31:11,661 ‏מי הזמר האורח? 400 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 ‏תתקשרי לשאול. 401 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 ‏טוב. 402 00:31:15,290 --> 00:31:16,708 ‏עוד לא שאלת? 403 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 ‏זה הפסטיבל המרכזי באונג'ו. 404 00:31:18,918 --> 00:31:21,629 ‏האירוע הכי חשוב של אגף בנייה ירוקה. 405 00:31:21,713 --> 00:31:23,006 ‏תעשה את תפקידך כראוי? 406 00:31:24,299 --> 00:31:27,135 ‏אני חושב שכבר לא אעבוד אז באגף. 407 00:31:27,802 --> 00:31:28,761 ‏מה? 408 00:31:30,638 --> 00:31:32,849 ‏גונג, צא רגע החוצה. 409 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 ‏יצאת מדעתך. 410 00:31:41,482 --> 00:31:44,694 ‏איך בקשה מנומסת להעברה היא "לצאת מדעתי"? 411 00:31:44,777 --> 00:31:47,322 ‏אתה עושה את זה כדי לדפוק אותי. 412 00:31:50,325 --> 00:31:51,993 ‏זה משום שאתה כועס? 413 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 ‏תשכחי ממני. אני עצלן ומתחמק מבעיות. 414 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 ‏אני מקבץ את כל המגרעות ‏שאת הכי שונאת בעובדי ציבור. 415 00:31:57,540 --> 00:31:59,167 ‏אז מה אכפת לך אם אעזוב? 416 00:32:01,085 --> 00:32:03,796 ‏סליחה. אני מתנצלת. 417 00:32:03,880 --> 00:32:05,506 ‏דיברתי בקשיחות. 418 00:32:06,716 --> 00:32:09,052 ‏למה לך להתנצל בפני מישהו כמוני? 419 00:32:09,135 --> 00:32:10,720 ‏עמית במשך 21 שנים הוא לא כלום. 420 00:32:10,803 --> 00:32:13,139 ‏זה היה… ‏-פגעת בי קשות. 421 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 ‏אני הולך. 422 00:32:17,018 --> 00:32:18,645 ‏פגיעה קשה זו הגזמה. 423 00:32:18,728 --> 00:32:20,855 ‏מר גונג. עצור במקומך. 424 00:32:24,817 --> 00:32:25,652 ‏היי! 425 00:32:27,153 --> 00:32:29,822 ‏באיזה קרם ידיים את משתמשת? הריח מעולה. 426 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 ‏מישהו נתן לי אותו במתנה. 427 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 ‏מישהו מהעבודה? למה לא נתנו לי קרם? 428 00:32:41,709 --> 00:32:42,919 ‏שלום. 429 00:32:44,212 --> 00:32:45,129 ‏שלום. 430 00:32:52,220 --> 00:32:54,764 ‏אתה בטח הולך לארוחת צהריים. ‏-כן. 431 00:32:57,100 --> 00:32:58,726 ‏אם אתה הולך לבד, 432 00:32:59,352 --> 00:33:01,312 ‏תרצה להצטרף אלינו? 433 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 ‏קבעתי משהו לארוחת צהריים. 434 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 ‏הבנתי. 435 00:33:13,950 --> 00:33:16,744 ‏הייתי צריכה להגיד לו "בתיאבון". 436 00:33:19,789 --> 00:33:20,707 ‏הונג-ג'ו. 437 00:33:21,833 --> 00:33:23,001 ‏דקה, בבקשה. 438 00:33:34,220 --> 00:33:35,680 ‏תסלחו לי. 439 00:33:41,602 --> 00:33:43,688 ‏אתה לא מתכוון להגיד את זה, נכון? 440 00:33:45,023 --> 00:33:46,733 ‏"לא היית צריכה לבוא." 441 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 ‏אנחנו צריכים ללכת לאנשהו. 442 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 ‏קבעת משהו לצהריים. 443 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 ‏זה מה שקבעתי. 444 00:33:54,115 --> 00:33:56,159 ‏אני לא קבעתי איתך. 445 00:33:56,242 --> 00:33:59,537 ‏כדאי שתבואי איתי ‏אם את רוצה שאפעל נגד הגורל שלי. 446 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 ‏לא אמרת לי לא להופיע לנגד עיניך? 447 00:34:04,167 --> 00:34:06,502 ‏היום אאפשר את זה. תהיי לנגד עיניי. 448 00:34:06,586 --> 00:34:08,129 ‏ואם אלך אחריך 449 00:34:08,212 --> 00:34:10,423 ‏תגיד, "לא היית צריכה ללכת אחריי". 450 00:34:10,506 --> 00:34:12,341 ‏את מוכנה לבוא איתי בבקשה? 451 00:34:12,425 --> 00:34:13,468 ‏לא. 452 00:34:13,551 --> 00:34:16,471 ‏אז בסדר. גם אני לא רוצה ללכת. ‏-טוב. 453 00:34:16,554 --> 00:34:19,015 ‏בעצם, לא. בבקשה. 454 00:34:19,974 --> 00:34:21,309 ‏את יכולה לבוא איתי? 455 00:34:31,235 --> 00:34:32,403 ‏טוב, בוא נלך. 456 00:34:34,113 --> 00:34:34,947 ‏אבל 457 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 ‏אני אבחר את המסעדה. 458 00:34:46,709 --> 00:34:48,461 ‏זה על חשבוני. 459 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 ‏קשה לפעול נגד הגורל, נכון? 460 00:34:51,380 --> 00:34:53,007 ‏תאכל מהסלמון ותתעודד. 461 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 ‏בתיאבון. 462 00:34:55,426 --> 00:34:58,846 ‏בכנות, נכון שזה נעים ‏שמישהו כמוני רודף אחרייך? 463 00:34:59,472 --> 00:35:02,725 ‏את מקווה בחשאי שהלחש לא יתבטל? 464 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 ‏אני יודעת לקרוא אנשים. 465 00:35:04,894 --> 00:35:06,729 ‏זאת הבעיה. 466 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 ‏קשה לא לחבב אותי. 467 00:35:10,108 --> 00:35:11,943 ‏לכל אחד יש טעם שונה. 468 00:35:12,026 --> 00:35:14,237 ‏אתה לא הטיפוס שלי. 469 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 ‏לא ייתכן שזה נכון. ‏-זה נכון. 470 00:35:16,906 --> 00:35:19,784 ‏איזה חלק בי לא לטעמך, בדיוק? 471 00:35:21,577 --> 00:35:23,579 ‏אתה גבוה מדי ונאה מדי. 472 00:35:23,663 --> 00:35:25,414 ‏אתה יותר מדי. 473 00:35:34,715 --> 00:35:37,677 ‏כולם מחבבים אותי ‏בלי קשר לטיפוס שהם מעדיפים. 474 00:35:38,469 --> 00:35:39,428 ‏אני מבין. 475 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 ‏אני לא נגיש ולכן התייאשת ראשונה? 476 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 ‏תחשוב מה שבא לך. 477 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 ‏בתיאבון. 478 00:35:47,228 --> 00:35:50,523 ‏אני לא יכול לנתק ‏גורלות בלתי נפרדים כשאני אוכל לבד. 479 00:35:50,606 --> 00:35:53,359 ‏אנחנו צריכים לאכול ביחד ולשתף פעולה. 480 00:35:53,442 --> 00:35:55,570 ‏טוב, אני מתכוונת לאכול הרבה. 481 00:35:55,653 --> 00:35:58,614 ‏אני זקוקה לאנרגיה לקראת הגורל שלי. 482 00:35:59,448 --> 00:36:01,367 ‏אז את כן רוצה להיות איתי. 483 00:36:01,951 --> 00:36:03,077 ‏אני הגורל שלך. 484 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 ‏לא. 485 00:36:06,122 --> 00:36:08,833 ‏הגורל שלי נמצא בקומה הראשונה. 486 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 ‏מה הכוונה? ‏-אתה לא חייב לדעת. 487 00:36:13,379 --> 00:36:14,380 ‏בתיאבון. 488 00:36:14,463 --> 00:36:16,048 ‏הפסקת האוכל נגמרה כמעט. 489 00:36:18,759 --> 00:36:19,594 ‏נוף גן ירוק 490 00:36:19,677 --> 00:36:22,555 ‏היום באתי בעניין אישי, לא בשביל העבודה. 491 00:36:22,638 --> 00:36:24,223 ‏אני רוצה להתחיל גינה. 492 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 ‏את בסדר? 493 00:36:26,684 --> 00:36:29,562 ‏דאגתי. שמעתי על השלטים. 494 00:36:29,645 --> 00:36:33,357 ‏נכון. זה אכן מטריד אותי, ‏אבל אני רגילה לטפל בדברים כאלה 495 00:36:33,441 --> 00:36:34,817 ‏ממקום העבודה הקודם שלי. 496 00:36:34,901 --> 00:36:38,821 ‏יש המון מטורפים שנראים שפויים לגמרי מבחוץ. 497 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 ‏היום אני רוצה חרציות. 498 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 ‏אם את קונה אותן, אתן לך גם ננדינה תרבותית. 499 00:36:47,121 --> 00:36:49,081 ‏זה עץ שמתאים מאוד לעיצוב נוף. 500 00:37:06,349 --> 00:37:07,725 ‏מה את עושה? 501 00:37:09,727 --> 00:37:11,938 ‏למה חזרת הביתה מוקדם כל כך היום? 502 00:37:13,522 --> 00:37:14,774 ‏סיימתי לעבוד מוקדם. 503 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 ‏אמרתי לך שאני אגנן. 504 00:37:19,111 --> 00:37:21,239 ‏אין לי מה לעשות בערב. 505 00:37:22,782 --> 00:37:23,824 ‏איך הם? 506 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 ‏הם יפים, 507 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 ‏כמו זר ללוויה. 508 00:37:34,252 --> 00:37:36,629 ‏הם ייראו טוב יותר עם העץ הזה לצידם. 509 00:37:36,712 --> 00:37:38,297 ‏זה העץ המומלץ לעיצוב הנוף. 510 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 ‏ננדינה תרבותית. 511 00:37:39,590 --> 00:37:40,758 ‏חבר תרבותי? 512 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 ‏ננדינה תרבותית. 513 00:37:47,223 --> 00:37:49,600 ‏תיכנס, בבקשה. אני אסיים לשתול אותם. 514 00:37:50,518 --> 00:37:51,811 ‏לא, אני אעשה את זה. 515 00:37:51,894 --> 00:37:54,855 ‏זה בסדר. הם המתנה שלי לחנוכת הבית. 516 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 ‏למרות שלא ערכת מסיבה. 517 00:38:01,320 --> 00:38:02,863 ‏תהיי פנויה בעוד 30 דקות? 518 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 ‏לגמרי. 519 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 ‏למה? 520 00:38:08,411 --> 00:38:09,829 ‏בואי נחגוג את חנוכת הבית. 521 00:38:10,371 --> 00:38:11,330 ‏נתראה תכף. 522 00:38:22,717 --> 00:38:24,010 ‏"נתראה תכף." 523 00:38:30,808 --> 00:38:31,642 ‏ז'קט? 524 00:38:33,352 --> 00:38:34,228 ‏שמלה? 525 00:39:01,881 --> 00:39:03,215 ‏התלבשנו בהתאמה. 526 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 ‏כשכנים, אני מניח. 527 00:39:08,888 --> 00:39:10,723 ‏כן, כשכנים. 528 00:39:11,432 --> 00:39:12,391 ‏תיכנסי. 529 00:39:12,475 --> 00:39:13,351 ‏טוב. 530 00:39:18,773 --> 00:39:20,358 ‏תשבי ותחכי רגע. 531 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 ‏טוב. 532 00:39:22,735 --> 00:39:24,945 ‏תשמרי על הפה שלך. 533 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 ‏בישלתי מנה פשוטה. 534 00:39:33,829 --> 00:39:35,790 ‏אורז עם חציל ברוטב צדפות, זה בסדר? 535 00:39:35,873 --> 00:39:39,001 ‏כן. צדפות וחציל הם החביבים עליי. 536 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 ‏לצדפות יש ריח ממש טוב. 537 00:39:42,254 --> 00:39:43,381 ‏אין בזה צדפות. 538 00:39:48,094 --> 00:39:50,137 ‏אתה כנראה בשלן טוב. 539 00:39:50,221 --> 00:39:52,139 ‏כן. אני גר לבד כבר הרבה זמן. 540 00:39:54,850 --> 00:39:58,104 ‏גם אני גרה לבד הרבה זמן, ‏אבל אני בשלנית גרועה. 541 00:39:58,187 --> 00:39:59,688 ‏גם בישול הוא כישרון. 542 00:40:01,774 --> 00:40:04,276 ‏את יכולה לעלות למעלה ולחזור בעוד 30 דקות? 543 00:40:05,361 --> 00:40:06,695 ‏למה? 544 00:40:07,905 --> 00:40:10,533 ‏אין אורז. שכחתי ללחוץ על הכפתור. 545 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 ‏הגורל שלי נמצא בקומה הראשונה. 546 00:40:27,049 --> 00:40:29,552 ‏איזה גורל נמצא בקומה הראשונה? 547 00:40:30,886 --> 00:40:32,638 ‏ג'א-גאיונג עובד בקומה ה-11. 548 00:40:33,264 --> 00:40:36,600 ‏אני זקוקה לאנרגיה לקראת הגורל שלי. 549 00:40:38,227 --> 00:40:41,439 ‏כן, גם אני אהיה אנרגטי לקראת הגורל שלי. 550 00:40:41,522 --> 00:40:46,068 ‏לעולם לא אחשוב עלייך, בחיים לא. 551 00:40:52,825 --> 00:40:54,034 ‏מוצא חן בעינייך? 552 00:40:55,161 --> 00:40:57,371 ‏כן. ברגע שאני אוכלת מזה, 553 00:40:57,455 --> 00:41:00,666 ‏המרקם של החציל מלטף את הלשון בעדינות, 554 00:41:00,749 --> 00:41:03,210 ‏וברגע שאני מרגישה את הרעננות, 555 00:41:03,294 --> 00:41:05,087 ‏מיד בא אחריה… 556 00:41:06,088 --> 00:41:07,756 ‏ניחוח נעים של צדפות. 557 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 ‏אין בזה צדפות. 558 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 ‏אז… 559 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 ‏אתה יודע מה זה "משבית שמחות"? 560 00:41:16,932 --> 00:41:18,642 ‏אני יודע. מישהו שמשבית את השמחה. 561 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 ‏ניסיתי להיות מצחיק. 562 00:41:21,103 --> 00:41:22,480 ‏כנראה הרסתי את השמחה. 563 00:41:29,695 --> 00:41:30,863 ‏בחיי. 564 00:41:33,824 --> 00:41:37,244 ‏אתה שונה מאוד ממה שראיתי בעירייה. 565 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 ‏לא במובן חיובי, נכון? 566 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 ‏התכוונתי במובן חיובי. 567 00:41:44,752 --> 00:41:48,130 ‏בכנות, הופתעתי שעברת לכאן. 568 00:41:48,714 --> 00:41:52,384 ‏אתה נראה כמו מישהו שיגור 569 00:41:52,468 --> 00:41:55,012 ‏בדירת פאר בבניין רב קומות. 570 00:41:58,349 --> 00:42:00,768 ‏באמת גרתי לפני כן בדירה. 571 00:42:01,477 --> 00:42:03,729 ‏ראיתי רק צלון כל השנה. 572 00:42:03,812 --> 00:42:07,107 ‏לא ידעתי אם יורד גשם או מושלג בחוץ. 573 00:42:08,150 --> 00:42:09,902 ‏גם לא ידעתי איזו עונה זו. 574 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 ‏אז רציתי לעבור לבית עם חצר. 575 00:42:19,203 --> 00:42:20,162 ‏למה את מחייכת? 576 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 ‏מה? 577 00:42:22,998 --> 00:42:26,961 ‏כי אני אוהבת להקשיב לדיבורים שלך. 578 00:42:27,878 --> 00:42:29,046 ‏זה משונה. 579 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 ‏אנשים חושבים שאני משעמם. 580 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 ‏תרצי בירה? ‏-בהחלט. 581 00:42:45,479 --> 00:42:47,022 ‏כנראה יורד גשם. 582 00:42:55,322 --> 00:42:58,075 ‏כשנסיים לשתות, אשטוף את הכלים. 583 00:42:58,784 --> 00:43:00,995 ‏אני לא בשלנית, אבל אני טובה בשטיפת כלים. 584 00:43:01,078 --> 00:43:02,204 ‏את לא צריכה. 585 00:43:03,080 --> 00:43:05,416 ‏אני טוב בבישולים ובשטיפת כלים. 586 00:43:07,293 --> 00:43:09,378 ‏לא כיף להיות טוב בכול. 587 00:43:10,045 --> 00:43:11,589 ‏בכנות, אני חושש 588 00:43:12,089 --> 00:43:13,674 ‏שאהיה בסוף רק רובוט משוכלל. 589 00:43:21,724 --> 00:43:23,684 ‏אל תרגישי מחויבות לצחוק. 590 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 ‏אתה לא חייב להצחיק. 591 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 ‏מספיק לי להביט בך כדי לחייך. 592 00:43:31,942 --> 00:43:33,694 ‏ככה אנשים אומרים. 593 00:43:35,237 --> 00:43:36,071 ‏מי אומר את זה? 594 00:43:36,655 --> 00:43:37,698 ‏טוב… 595 00:43:37,781 --> 00:43:40,451 ‏אינספור כלבים במקלט לכלבים? 596 00:43:45,914 --> 00:43:50,044 ‏יש כלב מדובלל במקלט לכלבים שאתה הולך אליו? 597 00:43:52,087 --> 00:43:53,672 ‏זה סודי ביותר. 598 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 ‏אם תגדל כלב כזה עשר שנים, תתעשר. 599 00:43:59,303 --> 00:44:01,472 ‏את שיכורה. ‏-אני רצינית. 600 00:44:02,890 --> 00:44:04,600 ‏את רוצה לבוא איתי בפעם הבאה? 601 00:44:04,683 --> 00:44:06,185 ‏אבל אין כלב מדובלל. 602 00:44:08,604 --> 00:44:09,647 ‏בשמחה. 603 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 ‏את יכולה לענות. 604 00:44:31,752 --> 00:44:32,711 ‏טוב. 605 00:44:37,966 --> 00:44:39,009 ‏מה יש? 606 00:44:40,844 --> 00:44:42,346 ‏למה לקח לך זמן רב לענות? 607 00:44:43,722 --> 00:44:44,682 ‏מה העניין? 608 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 ‏מה את עושה עכשיו? 609 00:44:46,141 --> 00:44:47,518 ‏שום דבר. 610 00:44:47,601 --> 00:44:50,646 ‏את לא יכולה להאריך ולפרט? 611 00:44:51,939 --> 00:44:52,940 ‏למה לי? 612 00:44:53,023 --> 00:44:54,525 ‏אני רוצה לשמוע את קולך. 613 00:44:55,484 --> 00:44:56,443 ‏אני מנתקת. 614 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 ‏אם את מתכוונת לנתק ראשונה, ‏לא היית צריכה לענות. 615 00:45:00,030 --> 00:45:01,365 ‏את לא עוזרת לי. 616 00:45:01,448 --> 00:45:03,617 ‏אני מנסה לפעול בניגוד לגורל שלי. 617 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 ‏לא היית צריכה לענות. 618 00:45:05,119 --> 00:45:06,620 ‏מה לגבי בירה נוספת? 619 00:45:07,579 --> 00:45:08,580 ‏בשמחה. 620 00:45:09,123 --> 00:45:10,457 ‏למה הקול שלך השתנה? 621 00:45:10,541 --> 00:45:12,376 ‏את עם גבר? ‏-כן. 622 00:45:13,293 --> 00:45:14,378 ‏איפה את? 623 00:45:15,379 --> 00:45:16,922 ‏עם מי את? 624 00:45:17,005 --> 00:45:19,216 ‏למה לי לספר לך? 625 00:45:26,557 --> 00:45:31,478 ‏"בשמחה." 626 00:45:32,438 --> 00:45:33,439 ‏מעצבן. 627 00:45:38,152 --> 00:45:39,278 ‏תודה. 628 00:45:51,582 --> 00:45:54,918 ‏- עיריית אונג'ו - 629 00:45:57,296 --> 00:46:00,215 ‏- עובדת ציבור (בית רדוף) - 630 00:46:06,763 --> 00:46:10,726 ‏אני אוכל איתך רק כי התחננת כל כך. 631 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 ‏תודה רבה לך. 632 00:46:11,894 --> 00:46:13,687 ‏אני לא אוכלת לבד הודות לך. 633 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 ‏מה שמך? 634 00:46:18,150 --> 00:46:19,651 ‏או-רם. או או-רם. 635 00:46:19,735 --> 00:46:21,653 ‏או-רם פירושו גדול, 636 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 ‏אבל אתה קטן כל כך. 637 00:46:23,780 --> 00:46:25,866 ‏בתיאבון. תיהנה. 638 00:46:29,453 --> 00:46:31,079 ‏- גרוט - 639 00:46:38,921 --> 00:46:40,130 ‏לא אפול שוב בפח. 640 00:46:42,341 --> 00:46:43,509 ‏פשוט תתעלמי. 641 00:46:43,592 --> 00:46:45,594 ‏כן, אתעלם. 642 00:46:46,220 --> 00:46:47,304 ‏אבל הוא יתקשר שוב. 643 00:46:47,387 --> 00:46:48,805 ‏אבל לא אענה. 644 00:46:48,889 --> 00:46:50,682 ‏אם אענה, הוא יאשים אותי שעניתי. 645 00:46:56,605 --> 00:46:58,565 ‏הוא לא מתקשר. זה חדש. 646 00:46:58,649 --> 00:47:00,567 ‏תתקשר כמה שבא לך. לא אענה. 647 00:47:04,238 --> 00:47:06,532 ‏איך הכריך? ‏-טעים. 648 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 ‏דרך אגב, הונג-ג'ו. 649 00:47:08,408 --> 00:47:11,828 ‏אמרת שתתעלמי, אבל את חושבת על זה הרבה. 650 00:47:13,121 --> 00:47:14,873 ‏באמת? לא נכון. 651 00:47:14,957 --> 00:47:16,083 ‏כן נכון. 652 00:47:29,304 --> 00:47:31,473 ‏לא התקשרתי כדי לשמוע את קולך. 653 00:47:31,557 --> 00:47:34,560 ‏התקשרתי כדי לבדוק אם תעני או לא. 654 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 ‏אל תקראי את הסמסים ממני. 655 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 ‏גם אל תעני. 656 00:47:39,356 --> 00:47:41,108 ‏זה יסיח את דעתי בעבודה. 657 00:47:59,251 --> 00:48:00,877 ‏אמרתי לך לא להתקשר. 658 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 ‏- נא-יאון - 659 00:48:08,969 --> 00:48:10,012 ‏הלו? 660 00:48:10,095 --> 00:48:11,221 ‏תנחש איפה אני. 661 00:48:12,055 --> 00:48:13,098 ‏איפה את? 662 00:48:13,181 --> 00:48:15,809 ‏בלובי של העירייה. יש לנו פרויקט שיקום. 663 00:48:16,393 --> 00:48:18,645 ‏לא בעירייה שלנו, נכון? 664 00:48:19,187 --> 00:48:21,231 ‏לא בעירייה שלנו. 665 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 ‏לא אוכל להיפגש הרבה בגלל הבנייה. 666 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 ‏נכון שזה עצוב? 667 00:48:27,654 --> 00:48:28,530 ‏אני צריכה לסגור. 668 00:48:29,114 --> 00:48:30,032 ‏שלום. 669 00:48:39,958 --> 00:48:41,585 ‏כולם מתרגשים מאוד בלובי. 670 00:48:41,668 --> 00:48:44,755 ‏יש פה איזו אישה מהממת. חשבתי שהיא ידוענית. 671 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 ‏יופי של תזמון. 672 00:48:47,799 --> 00:48:49,676 ‏יש לנו משפט עם האום, נכון? 673 00:48:49,760 --> 00:48:53,263 ‏תדפיס כל דוח ממחלקת כבישים שקשור לזה. 674 00:48:54,097 --> 00:48:54,931 ‏טוב. 675 00:48:55,474 --> 00:48:58,894 ‏רגע. לאור הפגישה שלה עם מנהל אגף בינוי, 676 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 ‏זה לא ביקור חד פעמי. 677 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 ‏אין לי זמן לזה. 678 00:49:14,618 --> 00:49:15,702 ‏שלום. 679 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 ‏אני קים ווק. 680 00:49:22,918 --> 00:49:24,294 ‏מה מביא אותך לכאן? 681 00:49:25,712 --> 00:49:27,673 ‏אתה מזהה אותי? 682 00:49:28,924 --> 00:49:31,760 ‏לא אשכח את פרצופך גם אם אהיה שיכור. 683 00:49:31,843 --> 00:49:33,470 ‏צפיתי גם בכל הפרסומות שלך. 684 00:49:34,262 --> 00:49:36,098 ‏יש סרטונים מלפני 30 שנים? 685 00:49:36,181 --> 00:49:37,307 ‏כמובן. 686 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 ‏בצעירותך, לגמרי היית הטיפוס שלי. 687 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 ‏אבל קרה משהו? 688 00:49:47,317 --> 00:49:48,151 ‏כן. 689 00:49:49,277 --> 00:49:51,822 ‏אני רוצה להתגרש. 690 00:49:54,157 --> 00:49:55,200 ‏הבנתי. 691 00:49:57,244 --> 00:49:59,830 ‏מה גרם לך לרצות פתאום להתגרש? 692 00:50:03,500 --> 00:50:04,751 ‏לא עולים במשקל 693 00:50:05,544 --> 00:50:07,754 ‏בן לילה. 694 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 ‏מיום ליום עולים טיפ טיפה. 695 00:50:13,135 --> 00:50:17,305 ‏אבל יום אחד קולטים פתאום… 696 00:50:19,349 --> 00:50:20,809 ‏שעלינו במשקל. 697 00:50:22,519 --> 00:50:25,689 ‏יש סיבה ברורה לגירושים? 698 00:50:25,772 --> 00:50:27,983 ‏בגידה או התעמרות, למשל. 699 00:50:32,946 --> 00:50:34,448 ‏הוא מסרב להביט איתי בכוכבים. 700 00:50:36,283 --> 00:50:37,159 ‏סליחה? 701 00:50:54,468 --> 00:50:55,302 ‏היי. 702 00:50:55,927 --> 00:50:58,555 ‏המנכ"ל נזף בך? אתה נראה מדוכדך. 703 00:50:58,638 --> 00:51:00,849 ‏ראיתי היום אישה בוכה. 704 00:51:02,601 --> 00:51:03,602 ‏לא נעים לי. 705 00:51:11,109 --> 00:51:13,737 ‏היי. היא אמרה שזה סוד. 706 00:51:14,321 --> 00:51:15,781 ‏זה כבר ידוע לך? 707 00:51:16,948 --> 00:51:17,783 ‏מה? 708 00:51:20,702 --> 00:51:21,536 ‏שום דבר. 709 00:51:23,622 --> 00:51:25,999 ‏למה שתית אם לא ידוע לך כלום? 710 00:51:26,082 --> 00:51:28,877 ‏זה ויסקי, מעל 40 אחוזי אלכוהול. 711 00:51:30,378 --> 00:51:31,213 ‏הוא לא רע. 712 00:51:32,088 --> 00:51:34,800 ‏מה? סין-יו, מה יש לך? 713 00:51:35,801 --> 00:51:38,261 ‏אתה אף פעם לא שותה. מה קרה? 714 00:51:38,345 --> 00:51:39,387 ‏אני סובל. 715 00:51:40,388 --> 00:51:42,307 ‏הראש והגוף שלי פועלים בנפרד זה מזה. 716 00:51:45,477 --> 00:51:46,520 ‏האם אתה… 717 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 ‏לא מתפקד בלילה? 718 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 ‏אני לא יודע מהי אהבת אמת. 719 00:51:51,733 --> 00:51:54,194 ‏זה יכול לקרות כשחולים. 720 00:51:54,277 --> 00:51:57,113 ‏יש שעון שהוא מותג אמיתי ושעון שהוא זיוף. 721 00:51:58,031 --> 00:52:00,826 ‏ברור לי היטב איזה מהם הזיוף. 722 00:52:01,701 --> 00:52:02,953 ‏אבל אני מתבלבל. 723 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 ‏"זה באמת זיוף?" 724 00:52:05,664 --> 00:52:06,790 ‏"ייתכן שזה אמיתי?" 725 00:52:06,873 --> 00:52:09,042 ‏פשוט תקנה את שניהם. אתה מסוגל. 726 00:52:09,125 --> 00:52:10,585 ‏אתה מקשיב לי בכלל? 727 00:52:10,669 --> 00:52:12,420 ‏גם אתה לא מקשיב לי. 728 00:52:12,504 --> 00:52:14,923 ‏תפסיק לדבר שטויות 729 00:52:15,006 --> 00:52:16,716 ‏ותדאג לאימא שלך. 730 00:52:17,717 --> 00:52:20,262 ‏השמיים זרועי כוכבים ויפים בימים אלה. 731 00:52:20,345 --> 00:52:22,722 ‏קח אותה להביט בהם וכל זה. 732 00:52:23,390 --> 00:52:27,310 ‏"בואי להביט איתי בכוכבים" 733 00:52:29,104 --> 00:52:31,273 ‏אין לי זמן לזה. 734 00:52:32,148 --> 00:52:34,526 ‏אני כבר עמוס רגשית בגלל מישהי אחרת. 735 00:52:37,737 --> 00:52:39,489 ‏מה יש לך? 736 00:52:50,709 --> 00:52:51,668 ‏מה זה? 737 00:52:55,505 --> 00:52:57,257 ‏"נהניתי אתמול." 738 00:52:59,801 --> 00:53:01,344 ‏זה כנראה ממר קוון. 739 00:53:05,223 --> 00:53:07,267 ‏- נהניתי אתמול. - 740 00:53:24,492 --> 00:53:26,369 ‏נשרתי מהלימודים. 741 00:53:27,245 --> 00:53:28,872 ‏חשבתי שהוא יכעס מאוד 742 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 ‏כשאספר לו שאנשור מהלימודים. 743 00:53:34,252 --> 00:53:36,338 ‏"תעשי מה שאת רוצה. 744 00:53:37,422 --> 00:53:41,301 ‏"אם את לא הולכת לבית הספר, ‏בואי ניסע לטייל." 745 00:53:42,052 --> 00:53:43,511 ‏זה מה שהוא אמר. 746 00:53:44,220 --> 00:53:46,890 ‏נסענו לנהר ודגנו, 747 00:53:47,474 --> 00:53:49,059 ‏אספנו חלזונות. 748 00:53:50,477 --> 00:53:52,395 ‏נהנינו מאוד. 749 00:53:54,314 --> 00:53:58,443 ‏ואז שני ילדים ששיחקו לידנו נפלו לנהר. 750 00:54:00,820 --> 00:54:02,822 ‏אבא זינק פנימה. 751 00:54:06,534 --> 00:54:08,620 ‏הוא הציל את הילדים. 752 00:54:10,789 --> 00:54:12,707 ‏אבל הוא לא יצא. 753 00:54:17,253 --> 00:54:19,172 ‏הוא פשוט נעלם. 754 00:54:21,466 --> 00:54:23,259 ‏לא הצלחתי למצוא אותו, 755 00:54:24,344 --> 00:54:27,055 ‏אז לא יכולתי לקיים אפילו לוויה ראויה. 756 00:54:33,186 --> 00:54:35,397 ‏לולא נשרתי… 757 00:54:39,275 --> 00:54:42,362 ‏לו רק נשארתי והתעלמתי מכל ההתעמרות… 758 00:54:45,031 --> 00:54:46,950 ‏אז זה לא היה קורה. 759 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 ‏הרגתי את אבא שלי. 760 00:55:22,193 --> 00:55:23,611 ‏איזה יופי. 761 00:55:23,695 --> 00:55:24,988 ‏אשוויץ איתם. 762 00:55:30,243 --> 00:55:32,162 ‏- טלפון - 763 00:55:33,621 --> 00:55:36,624 ‏הוא כנראה התעשת. 764 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 ‏הוא הפסיק להתקשר. 765 00:55:38,835 --> 00:55:40,503 ‏כמה מרגש. 766 00:55:41,296 --> 00:55:43,381 ‏אני מתרגשת. 767 00:55:51,848 --> 00:55:53,308 ‏אדוני, הגענו. 768 00:56:26,591 --> 00:56:29,094 ‏- גרוט - 769 00:56:29,677 --> 00:56:31,596 ‏זו גסות רוח לא לקרוא אותם? 770 00:56:38,520 --> 00:56:39,687 ‏זה הבהיל אותי. 771 00:56:41,106 --> 00:56:42,607 ‏מי זה בשעה כזו? 772 00:56:51,741 --> 00:56:53,409 ‏הוא כזה מעיק. 773 00:56:53,493 --> 00:56:55,036 ‏מה הבעיה שלו? 774 00:56:57,997 --> 00:56:59,833 ‏אל תגיד כלום ותלך. 775 00:56:59,916 --> 00:57:01,584 ‏אני חושבת שאני יודעת מה תגיד. 776 00:57:10,635 --> 00:57:11,594 ‏אל תביני לא נכון. 777 00:57:12,178 --> 00:57:13,638 ‏לא באתי כדי לראות אותך. 778 00:57:14,222 --> 00:57:16,015 ‏באתי הנה בטעות כי אני שיכור. 779 00:57:17,851 --> 00:57:19,144 ‏שתית? 780 00:57:25,358 --> 00:57:28,027 ‏אתה לא אמור לשתות. אתה חולה. 781 00:57:28,111 --> 00:57:30,196 ‏אמרת שלא שתית בחיים. 782 00:57:30,280 --> 00:57:32,115 ‏למה שתית פתאום? 783 00:57:33,158 --> 00:57:36,411 ‏כי לא ענית לשיחות ממני. ‏-אמרת לי לא לענות. 784 00:57:38,455 --> 00:57:39,414 ‏כן. 785 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 ‏כל הכבוד שלא ענית. 786 00:57:42,375 --> 00:57:44,544 ‏לא התכוונתי שתעני. 787 00:57:45,128 --> 00:57:47,172 ‏יכולת בכל זאת לקרוא את הסמסים ממני. 788 00:57:49,215 --> 00:57:50,425 ‏לא. 789 00:57:51,134 --> 00:57:52,510 ‏כל הכבוד שלא קראת אותם. 790 00:57:55,930 --> 00:57:57,849 ‏איפה הנהג שלך? 791 00:57:58,725 --> 00:58:00,768 ‏לא באת הנה לבד, נכון? 792 00:58:01,519 --> 00:58:02,437 ‏הוא עזב. 793 00:58:02,520 --> 00:58:06,316 ‏ביקשתי ממנו להגיע אליי הביתה, ‏אבל הוא הוריד אותי פה. 794 00:58:07,901 --> 00:58:10,612 ‏כנראה שיננתי את הכתובת שלך. 795 00:58:12,363 --> 00:58:14,199 ‏כמה שתית? 796 00:58:16,284 --> 00:58:17,202 ‏הרבה. 797 00:58:18,912 --> 00:58:23,875 ‏חשבתי שאם אאבד את ההכרה, ‏אפסיק לחשוב עלייך. 798 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 ‏תקרא לנהג שלך לחזור ותחכה במכונית שלך. 799 00:58:30,715 --> 00:58:32,342 ‏אלך לקנות משקאות להנגאובר. 800 00:58:33,176 --> 00:58:34,093 ‏אל תלכי. 801 00:58:39,015 --> 00:58:40,225 ‏סין-יו. 802 00:58:43,186 --> 00:58:44,103 ‏למה אתה פה? 803 00:58:57,492 --> 00:58:59,035 ‏מה קורה כאן? 804 00:59:02,705 --> 00:59:03,581 ‏סין-יו. 805 00:59:04,165 --> 00:59:05,833 ‏מה אתה עושה פה? 806 00:59:05,917 --> 00:59:09,254 ‏אני יכול לשאול אותך אותה שאלה, ג'א-גאיונג? 807 00:59:09,837 --> 00:59:10,755 ‏אני גר פה. 808 00:59:13,424 --> 00:59:14,968 ‏עברתי לגור בקומה הראשונה. 809 00:59:16,970 --> 00:59:19,472 ‏הגורל שלך בקומה הראשונה היה ג'א-גאיונג? 810 00:59:21,307 --> 00:59:24,060 ‏את יכולה להסביר למה הוא פה, הונג-ג'ו? 811 00:59:24,143 --> 00:59:25,770 ‏היא לא יכולה להסביר. 812 00:59:25,853 --> 00:59:27,689 ‏אני טועה, הונג-ג'ו? 813 00:59:30,441 --> 00:59:31,734 ‏לך הביתה. 814 00:59:31,818 --> 00:59:35,154 ‏זה לא הולם לבקר גברת בביתה ‏בלילה כשאתה שתוי. 815 00:59:35,238 --> 00:59:36,197 ‏גם לי זה ידוע. 816 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 ‏אבל לא יכולתי להימנע. 817 00:59:38,408 --> 00:59:39,784 ‏התגעגעתי אליה. 818 00:59:39,867 --> 00:59:41,035 ‏סין-יו… 819 00:59:41,953 --> 00:59:45,039 ‏מה שאתה עושה זו בגידה. 820 00:59:46,624 --> 00:59:47,667 ‏באמת? 821 00:59:49,419 --> 00:59:51,504 ‏אבל זו לא אשמתי הבלעדית. 822 00:59:52,130 --> 00:59:54,299 ‏אם לדייק, זו אשמתה של הונג-ג'ו. 823 00:59:54,882 --> 00:59:57,343 ‏היא גרמה לי להתנהג ככה. 824 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 ‏למה הוא מתכוון? 825 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 ‏טוב… 826 01:00:06,436 --> 01:00:08,938 ‏ההסבר מסובך מדי. 827 01:00:15,069 --> 01:00:15,987 ‏הונג-ג'ו. 828 01:00:17,655 --> 01:00:21,075 ‏אמרתי לך להכיר בחור נחמד, לא בחור עם חברה. 829 01:00:24,245 --> 01:00:25,121 ‏בסדר. 830 01:00:25,997 --> 01:00:26,831 ‏תיכנסי. 831 01:00:27,415 --> 01:00:30,126 ‏איפה אתה גר? אסיע אותך הביתה. ‏-אני לא מעוניין. 832 01:00:31,127 --> 01:00:32,837 ‏אני רוצה להיות עם הונג-ג'ו. 833 01:00:33,963 --> 01:00:36,549 ‏אתה שומע את עצמך? יש לך חברה. 834 01:00:36,633 --> 01:00:38,468 ‏אין צורך לדאוג כל כך. 835 01:00:39,135 --> 01:00:41,429 ‏הרגשות האלה לא אמיתיים. 836 01:00:42,722 --> 01:00:44,265 ‏משום שהם לא אמיתיים, 837 01:00:44,349 --> 01:00:46,851 ‏זו סיבה נוספת שתישאי באחריות. 838 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 ‏תיכנס. אסיע אותך הביתה. 839 01:01:04,869 --> 01:01:06,663 ‏אני אסיע אותו הביתה. תיכנסי. 840 01:01:06,746 --> 01:01:09,832 ‏לא. אני אטפל בזה. 841 01:01:10,458 --> 01:01:13,336 ‏למעשה, חלק ניכר מזה באשמתי. 842 01:01:50,832 --> 01:01:54,210 ‏בטח נהניתם ביחד אחרי שהפכת אותי לשבר כלי. 843 01:01:55,253 --> 01:01:57,380 ‏אני הגורל הבלתי נפרד שלך, 844 01:01:57,463 --> 01:01:59,632 ‏אבל את רוצה שגורלך יהיה איתו, נכון? 845 01:02:00,925 --> 01:02:04,053 ‏בסופו של דבר, רצית שאתאמץ למענך. 846 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 ‏שאפעל נגד הגורל שלך. 847 01:02:07,765 --> 01:02:11,144 ‏מה רע בניסיון לפלס לעצמנו את הדרך? 848 01:02:11,894 --> 01:02:15,064 ‏גם הרגשות שלך כלפיי לא אמיתיים. 849 01:02:30,413 --> 01:02:31,622 ‏הונג-ג'ו. 850 01:02:32,331 --> 01:02:33,583 ‏תעצרי את המכונית. 851 01:02:33,666 --> 01:02:36,586 ‏יש לי בחילה קלה. 852 01:02:40,840 --> 01:02:44,677 ‏מה את אוהבת כל כך בג'א-גאיונג? 853 01:02:52,894 --> 01:02:56,189 ‏אני חושבת שהוא ואני דומים. 854 01:02:56,272 --> 01:02:57,607 ‏אתם לא דומים בכלל. 855 01:02:57,690 --> 01:02:59,525 ‏ג'א-גאיונג פרפקציוניסט. 856 01:02:59,609 --> 01:03:01,569 ‏את מגושמת. 857 01:03:02,612 --> 01:03:03,988 ‏גם מר קוון מגושם. 858 01:03:04,071 --> 01:03:06,282 ‏גם אני מגושם. 859 01:03:07,325 --> 01:03:08,951 ‏זה מגושם מסוג אחר. 860 01:03:09,952 --> 01:03:13,331 ‏מר קוון נראה מושלם כלפי חוץ, 861 01:03:14,040 --> 01:03:15,583 ‏אבל חסר בו משהו. 862 01:03:18,628 --> 01:03:20,338 ‏את לא רואה מה חסר בי? 863 01:03:30,807 --> 01:03:33,851 ‏אתה פנוי בלילה של ה-19 בחודש? 864 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 ‏לא אצא. 865 01:03:38,689 --> 01:03:40,149 ‏מסוכן לצאת בלילה. 866 01:03:41,150 --> 01:03:43,945 ‏באותו לילה יהיה ירח מלא. ‏-אז מה? 867 01:03:46,405 --> 01:03:49,408 ‏ישנו לחש ביטול אסון. 868 01:03:52,411 --> 01:03:57,166 ‏את הלחש הזה אפשר להטיל ‏רק בלילה של ירח מלא. 869 01:03:58,251 --> 01:04:00,586 ‏ב-19 בחודש יהיה ירח מלא. 870 01:04:01,754 --> 01:04:04,924 ‏אנסה את לחש ביטול האסון באותו יום. 871 01:04:08,719 --> 01:04:10,388 ‏את אומרת שאני אסון? 872 01:04:15,017 --> 01:04:18,229 ‏אתה מחבב אותי בניגוד לרצונך. 873 01:04:18,813 --> 01:04:21,774 ‏גם אני לא מעוניינת בזה. 874 01:04:23,693 --> 01:04:24,986 ‏תרשי לי לשאול אותך משהו. 875 01:04:29,574 --> 01:04:31,576 ‏מעולם לא היו לך 876 01:04:32,827 --> 01:04:34,579 ‏שום רגשות רומנטיים כלפיי? 877 01:04:45,506 --> 01:04:46,507 ‏לא. 878 01:04:50,219 --> 01:04:51,888 ‏למה את מסמיקה? 879 01:04:53,639 --> 01:04:57,184 ‏אמרתי לך שאני מסמיקה גם כשאני כועסת. 880 01:04:57,268 --> 01:04:59,687 ‏זה שקר. ‏-לא נכון. 881 01:05:03,190 --> 01:05:05,818 ‏לא ידעתי את זה עד עכשיו כי מעולם לא שתיתי, 882 01:05:08,487 --> 01:05:11,240 ‏אבל עכשיו אני יודע ‏איך אני מתנהג כשאני שתוי. 883 01:05:14,911 --> 01:05:16,871 ‏איך אתה מתנהג כשאתה שתוי? 884 01:05:22,043 --> 01:05:23,878 ‏אם מישהו יושב לצדי 885 01:05:26,464 --> 01:05:27,882 ‏אני רוצה לנשק אותו. 886 01:06:39,870 --> 01:06:42,707 ‏- גורל אחד - 887 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 ‏מה עושים בדרך כלל כשמאבדים את ההכרה? 888 01:06:47,044 --> 01:06:49,505 ‏אתה כנראה לא זוכר דבר. 889 01:06:49,588 --> 01:06:52,383 ‏אני יכולה להציג באופן רשמי את בעלי לעתיד. 890 01:06:52,466 --> 01:06:54,760 ‏קרה משהו בינך לבין סין-יו? 891 01:06:54,844 --> 01:06:56,387 ‏לא הצלחתי לישון. דאגתי. 892 01:06:56,470 --> 01:07:00,016 ‏הכול ייפתר כשהירח המלא יזרח. 893 01:07:00,099 --> 01:07:03,144 ‏באמת, את לא חושבת ‏שחבל לבזבז לחש על דבר הזה? 894 01:07:03,227 --> 01:07:04,770 ‏הרגשות הללו ייעלמו במהרה. 895 01:07:04,854 --> 01:07:05,896 ‏לא. 896 01:07:05,980 --> 01:07:08,816 ‏זו… אהבה. 897 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 ‏תרגום כתוביות: תמי יפה