1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 NOSSO DESTINO 2 00:01:21,206 --> 00:01:22,082 Descobri… 3 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 a resposta. 4 00:01:45,605 --> 00:01:46,523 Seus destinos… 5 00:01:49,025 --> 00:01:50,276 Seus destinos… 6 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 não podem se separar. 7 00:02:01,704 --> 00:02:02,872 - Aceitem. - Aceitem. 8 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 EPISÓDIO 5 9 00:02:53,214 --> 00:02:55,258 Esse lugar não é pra você. 10 00:02:55,341 --> 00:02:58,720 Você não gosta de comer sozinha. Vai fazer isso aqui? 11 00:03:00,221 --> 00:03:01,973 Como você virou advogado? 12 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 Ainda não entendeu? 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 Essa cadeira não é pra você. 14 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 É pra quem? 15 00:03:10,690 --> 00:03:11,649 Meu pai. 16 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 É aniversário da morte dele. 17 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 Meus sentimentos. 18 00:03:34,172 --> 00:03:35,465 Querem pedir? 19 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 Sim. Um prato grande de mariscos grelhados, 20 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 um quilo de búzios e um soju. 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 Nossa. 22 00:03:41,095 --> 00:03:43,765 É muito pra duas pessoas. 23 00:03:43,848 --> 00:03:45,516 Tudo bem. É pra três. 24 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 É mesmo? 25 00:03:47,769 --> 00:03:48,811 Tá. 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 Já trago. 27 00:03:50,396 --> 00:03:51,439 Obrigada. 28 00:04:15,046 --> 00:04:18,383 Obrigada por me acompanhar no dia em que celebro meu pai. 29 00:04:31,854 --> 00:04:33,189 Não vai beber? 30 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 Vou dirigir. 31 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 Você não veio de carro. 32 00:04:39,946 --> 00:04:42,740 É grosseria comemorar e não beber. 33 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 Você consegue me aturar bêbado? 34 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 Por quê? 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 Você vira um bêbado chato? 36 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 Ou dorme em qualquer lugar? 37 00:04:52,375 --> 00:04:53,918 As pessoas acham isso fofo. 38 00:04:56,629 --> 00:04:57,463 Não me diga… 39 00:04:59,549 --> 00:05:02,343 que você beija quem estiver na sua frente. 40 00:05:03,011 --> 00:05:03,886 Quem sabe? 41 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 Pode ser mais perigoso que isso. 42 00:05:07,765 --> 00:05:10,977 Não me controlo por causa do Feitiço do Amor. 43 00:05:11,060 --> 00:05:12,979 Se eu ainda beber… 44 00:05:13,062 --> 00:05:13,938 Não beba. 45 00:05:17,275 --> 00:05:21,154 Na verdade, não sei como fico quando bebo. Nunca bebi. 46 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 Você nunca bebeu? 47 00:05:24,657 --> 00:05:25,575 Tipo, 48 00:05:26,868 --> 00:05:27,827 nunca na vida? 49 00:05:30,538 --> 00:05:31,998 Não acredito. É mentira. 50 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 Por que… 51 00:05:36,169 --> 00:05:37,378 Mas o gosto é bom. 52 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 Você é maluco. Não entendo… 53 00:05:41,382 --> 00:05:43,426 É por causa da sua doença? 54 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 É hereditária. 55 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 Ninguém escapou. 56 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 Meu pai acha que é uma maldição. 57 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 Não queria ouvir isso dele, então nunca bebi. 58 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 Homens ricos também têm problemas. 59 00:05:57,899 --> 00:06:00,693 Coitadinho de você, levando uma vida chata. 60 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 Como seu pai faleceu? 61 00:06:12,163 --> 00:06:14,957 Não me abro com quem não tenho intimidade. 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 Ninguém se abre com os íntimos. 63 00:06:17,752 --> 00:06:20,588 Nós nos abrimos para criar intimidade com alguém. 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 - Estão cozidas. - Cuidado. 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Vai se machucar. Eu faço. 66 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 Pai! 67 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 Você sempre disse 68 00:06:55,081 --> 00:06:57,750 que era melhor ter um emprego estável. 69 00:06:58,376 --> 00:07:01,504 Então virei servidora. 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,258 Não se preocupe comigo. 71 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 E… 72 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 Eu planejava trazer um namorado dessa vez. 73 00:07:14,600 --> 00:07:18,104 Mas um cara estranho me seguiu. 74 00:07:20,690 --> 00:07:22,066 O que está fazendo? 75 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 Dê "oi". 76 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 Não sou namorado dela. 77 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 Nem um cara estranho. 78 00:07:39,917 --> 00:07:40,918 Mas… 79 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 Sou o destino da Hong-jo, 80 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 aparentemente. 81 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 Descobri a resposta. 82 00:07:57,935 --> 00:08:00,480 "Seus destinos não podem se separar. 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 Aceitem." 84 00:08:06,402 --> 00:08:09,280 Não conseguiu me falar porque ficou mal, né? 85 00:08:10,281 --> 00:08:14,118 É o amor que torna os destinos inseparáveis. 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,247 Então o feitiço que você lançou pode nunca ser quebrado. 87 00:08:18,831 --> 00:08:22,418 E eu vou ter que te seguir com o coração batendo forte. 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,378 O que vai fazer? 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 Estou muito bêbada. Vou pra casa. 90 00:08:36,015 --> 00:08:37,767 Não seja irresponsável 91 00:08:38,267 --> 00:08:41,270 com a pessoa que é seu destino. 92 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 E a pessoa que é seu destino? 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 - Ela não está em Gangnam? - Sim. 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 Vim até aqui para me reconectar com ela. 95 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 Mas é ridículo, 96 00:08:54,116 --> 00:08:55,576 porque meu destino é você. 97 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 E não foi você que lançou o feitiço errado? 98 00:09:00,581 --> 00:09:01,791 Não é verdade. 99 00:09:01,874 --> 00:09:06,212 Você bebeu a poção que não era sua. 100 00:09:06,295 --> 00:09:07,421 Também sou vítima. 101 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 Você devia ter tomado mais cuidado. 102 00:09:10,258 --> 00:09:12,885 Você também, quando me deu a caixa. 103 00:09:17,139 --> 00:09:20,851 Resolver esse problema é prioridade. Você é a responsável. 104 00:09:24,188 --> 00:09:25,690 Sin-yu, 105 00:09:25,773 --> 00:09:27,900 não pense em aceitar seu destino. 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 Pense em ir contra ele. 107 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 Destinos foram feitos pra isso. 108 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 Sin-yu. 109 00:09:34,448 --> 00:09:36,951 - Quer ser meu destino? - Nunca. 110 00:09:37,034 --> 00:09:39,328 Também não quero ser o seu. 111 00:09:39,412 --> 00:09:43,624 Então vamos fazer de tudo para ir contra. Tá? 112 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 Vamos conseguir. 113 00:09:46,168 --> 00:09:47,169 Tá. 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 Vou me esforçar pra ir contra o meu. 115 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 Também não quero ser 116 00:09:53,551 --> 00:09:56,304 seu destino. 117 00:09:56,929 --> 00:09:59,056 Tá. Me ajuda a levantar. 118 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 Só desta vez. 119 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 Nossa! 120 00:10:14,196 --> 00:10:15,573 Ele fez de propósito! 121 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 Tão irritante! 122 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 Eu preferiria ter a Mão Vermelha. 123 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 Que cheiro bom. 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,197 Cheiro amadeirado. 125 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 É por isso… 126 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 que não contrario meu destino. 127 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 O que é isso? 128 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 O quê? Sangue? 129 00:11:35,152 --> 00:11:37,696 - Tá. - O que houve? 130 00:11:38,531 --> 00:11:40,616 - Tem sangue no Monte Onju. - O quê? 131 00:11:41,367 --> 00:11:43,077 Vá à montanha agora. 132 00:11:43,160 --> 00:11:44,954 - Tá. - Vamos juntos. 133 00:11:45,037 --> 00:11:45,913 Nada disso. 134 00:11:46,664 --> 00:11:49,166 Você vai sair e matar o trabalho. 135 00:11:49,750 --> 00:11:52,795 Você me pediu pra cuidar delas. Está cheio de sangue lá. 136 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 Pode ser perigoso. Eu vou. 137 00:11:55,297 --> 00:11:56,549 Como chefe da equipe. 138 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 - Pronto. - Vamos. 139 00:11:58,884 --> 00:12:00,136 - O quê? Eu… - Rápido. 140 00:12:00,719 --> 00:12:01,762 Por que… Nossa. 141 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 CARVALHO 142 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 Não é melhor chamar a polícia? 143 00:12:06,308 --> 00:12:08,102 E se for sangue humano? 144 00:12:08,185 --> 00:12:10,771 Pode ter corpos aqui. 145 00:12:10,855 --> 00:12:12,648 É sangue de galinha. 146 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 Como sabe? 147 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 Quando eu era novo, restaurantes não serviam frangos. 148 00:12:19,113 --> 00:12:21,490 Tínhamos que matar em casa. 149 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 E o cheiro era esse. 150 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 - Nós… - Sr. Gong. 151 00:12:24,577 --> 00:12:27,121 Não tem só aqui. Tem ali também. 152 00:12:28,414 --> 00:12:30,833 Tem mais de 200 placas no total. 153 00:12:30,916 --> 00:12:33,461 Trocamos tudo há menos de dez dias. 154 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 É só limpar. 155 00:12:35,921 --> 00:12:38,549 Eu entenderia se tivessem passado tinta. 156 00:12:38,632 --> 00:12:41,260 Mas sangue de galinha não é muito bizarro? 157 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 Se for tinta, 158 00:12:43,220 --> 00:12:45,848 não tem como limpar. Temos que substituir tudo. 159 00:12:46,599 --> 00:12:49,643 Em 21 anos como servidor, nunca vi essa maluquice, 160 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 mas agradeço mesmo assim. 161 00:12:51,395 --> 00:12:53,439 Por quê? Podemos só limpar. 162 00:12:53,522 --> 00:12:55,733 Tire foto de tudo 163 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 e limpe antes quem reclamem. 164 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 Tá. 165 00:13:00,571 --> 00:13:03,532 - Você tem lenços umedecidos? - Não. 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 CORNUS OFFICINALIS 167 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 Como podemos limpar? 168 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 Que cheiro bom. 169 00:13:36,357 --> 00:13:37,650 Cheiro amadeirado. 170 00:14:01,298 --> 00:14:02,716 Por que demorou? 171 00:14:03,592 --> 00:14:05,135 Vim assim que ligou. 172 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 O que foi? 173 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 As placas danificadas. 174 00:14:08,931 --> 00:14:11,183 Devia ter me informado. 175 00:14:12,601 --> 00:14:13,561 Vai denunciar? 176 00:14:13,644 --> 00:14:15,020 Sente-se antes. 177 00:14:16,021 --> 00:14:16,897 Tá. 178 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 Que cheiro é esse? 179 00:14:19,358 --> 00:14:23,153 Tirei várias fotos. Olha. 180 00:14:38,752 --> 00:14:40,045 Mandei você olhar. 181 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 Podemos prestar queixa? 182 00:14:44,550 --> 00:14:45,509 Não vou. 183 00:14:47,595 --> 00:14:50,514 - Por que não? - Danificaram 29 placas. 184 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 Vocês já até limparam tudo. 185 00:14:52,892 --> 00:14:55,519 Não vamos fazer a polícia perder tempo. 186 00:14:57,855 --> 00:14:59,523 Então por que me ligou? 187 00:15:00,608 --> 00:15:02,359 Para ver se você viria. 188 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 O quê? 189 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 Não devia ter vindo. Você me mandou ir contra o destino. 190 00:15:08,324 --> 00:15:11,827 Quando vem correndo até mim, você dificulta tudo. 191 00:15:15,122 --> 00:15:17,291 É você que dificulta tudo. 192 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 - Hong-jo. - O que foi? 193 00:15:20,044 --> 00:15:22,588 Essa é uma chance rara pra você. 194 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 Não é fácil me ignorar. 195 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 Estou bonito? 196 00:15:30,930 --> 00:15:33,807 Dizem que meus cílios longos deixam meus olhos lindos. 197 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 Por que está fazendo isso comigo? 198 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 Quero impressionar você. 199 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 Quem vê meus cílios não esquece. 200 00:15:53,077 --> 00:15:55,829 Ele não é assessor. É um incomodador. 201 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 Será que uso um feitiço pra transformá-lo em mulher? 202 00:16:05,255 --> 00:16:07,216 Não, ele vai ficar mais lindo. 203 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 Não adianta. 204 00:16:10,719 --> 00:16:12,221 ASSESSOR JURÍDICO 205 00:16:20,521 --> 00:16:23,399 O que há com você, Jang Sin-yu? 206 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 Me dê mais três dias. 207 00:16:27,903 --> 00:16:29,613 Não vou solucionar em 30 dias. 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 Isto. 209 00:16:31,699 --> 00:16:33,867 A amiga da sua namorada deixou. 210 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 Desculpe. 211 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 Desculpe. 212 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 Por que não pode dar a ela? 213 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 Nós terminamos. 214 00:16:47,673 --> 00:16:50,718 Ela era louca por você. Foi por causa da sua doença? 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,720 Achei que ela fosse uma boa pessoa. 216 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 Não contei a ela. 217 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 Ficou maluco? 218 00:16:56,557 --> 00:17:00,352 Precisa de alguém ao seu lado nessas horas. 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,021 Só dificultaria pra ela. 220 00:17:03,564 --> 00:17:05,482 Só dificultaria pra ela. 221 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 Isso não é ser calmo. 222 00:17:07,067 --> 00:17:08,652 É só da boca pra fora. 223 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 NA-YEON 224 00:17:16,285 --> 00:17:17,953 Você é tão frustrante! 225 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Oi, Na-yeon. Sou eu, Wook. 226 00:17:21,999 --> 00:17:25,252 Sou amiga da Na-yeon. Algo aconteceu com ela. 227 00:17:25,335 --> 00:17:26,295 O que houve? 228 00:17:44,855 --> 00:17:49,777 CASA COMIGO 229 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 Está certa? 230 00:18:00,829 --> 00:18:01,830 Está torta? 231 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 Que tal? 232 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 Não. 233 00:18:07,002 --> 00:18:08,504 Tem que pôr mais no alto. 234 00:18:13,634 --> 00:18:16,553 Não era pra você ter chegado. Ainda não acabei. 235 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 O que é isso? 236 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 "Casa comigo." 237 00:18:30,317 --> 00:18:33,529 Eu ia esperar você me pedir em casamento, 238 00:18:33,612 --> 00:18:35,114 mas resolvi pedir antes. 239 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 - Na-yeon. - Eu descobri. 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,498 Sei que está doente. 241 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 Pensei bem por uns dias. 242 00:18:49,419 --> 00:18:51,380 Acho que gosto de caras debilitados. 243 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Quer… 244 00:18:55,259 --> 00:18:56,635 casar comigo? 245 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 Casamento não envolve só a gente. 246 00:19:03,183 --> 00:19:04,893 Se o prefeito descobrir, 247 00:19:05,686 --> 00:19:07,187 vai ser contra. 248 00:19:07,271 --> 00:19:08,981 Não é meu pai que vai casar. 249 00:19:09,481 --> 00:19:11,108 O casamento é meu. 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 Eu te amo tanto. 251 00:19:23,495 --> 00:19:24,913 Não quero perdê-lo. 252 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 Os ingredientes são bem frescos. 253 00:19:58,447 --> 00:19:59,364 Gostou? 254 00:19:59,448 --> 00:20:00,324 Está bom? 255 00:20:02,910 --> 00:20:06,455 Parece um jantar de família antes do casamento. 256 00:20:07,873 --> 00:20:09,666 Ah, não. Não é isso. 257 00:20:10,209 --> 00:20:13,086 Vim aqui sem muita pretensão 258 00:20:13,170 --> 00:20:15,339 porque ele me convidou pra sair. 259 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 Da próxima vez, organizaremos melhor. 260 00:20:20,385 --> 00:20:21,261 Bem planejado. 261 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 Se as famílias vieram, é um jantar de família. 262 00:20:26,975 --> 00:20:30,437 - A organização não importa. - Importa, sim. 263 00:20:31,063 --> 00:20:35,567 É importante todo mundo ficar "entertido". 264 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Nossa. 265 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Desculpe. 266 00:20:41,114 --> 00:20:41,990 Bem… 267 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 É "entretido". 268 00:20:45,035 --> 00:20:45,953 O quê? 269 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 Na-yeon, quer algo mais? 270 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 Que tal um vinho? 271 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 Obrigada. 272 00:20:52,918 --> 00:20:54,544 Você e o Sin-yu não bebem. 273 00:20:56,922 --> 00:21:00,342 Aliás, você está sempre linda, sogrinha. 274 00:21:02,219 --> 00:21:03,136 Você é mais. 275 00:21:08,475 --> 00:21:09,393 Vamos comer. 276 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 "Linda"? 277 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 Ela foi sarcástica, né? 278 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 Não foi. 279 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 Que bom que ela acha você linda. 280 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 O que é "entertido"? 281 00:21:24,908 --> 00:21:27,286 Sua inteligência se "enterteve" e sumiu. 282 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 Foi um erro. 283 00:21:32,124 --> 00:21:35,168 Por que você sempre me faz passar vergonha? 284 00:21:35,252 --> 00:21:36,461 Que vergonha? 285 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 Todo mundo fala errado. 286 00:21:40,090 --> 00:21:41,508 Não foi um erro. 287 00:21:41,591 --> 00:21:43,093 Foi burrice. 288 00:21:43,719 --> 00:21:45,429 Não fale mais quando sairmos. 289 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 Você é burra. 290 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 ISC. 291 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 Me chamou de idiota sem cérebro? 292 00:21:52,060 --> 00:21:54,730 Você entende rápido essas coisas. 293 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 Volte pro show business. 294 00:21:57,357 --> 00:22:01,361 Vai ficar famosa nos programas de variedades por ser burra. 295 00:22:01,445 --> 00:22:02,321 O quê? 296 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 Não saíamos juntos há muito tempo. 297 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 Mas é tão irritante. 298 00:22:20,672 --> 00:22:21,590 Por quê? 299 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 Ele é tão lindo. 300 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 - Todos olham pra você. - Ele é famoso? 301 00:22:25,761 --> 00:22:27,137 Não é pra mim. 302 00:22:27,220 --> 00:22:29,473 - Olham pra você. - Quem é aquela mulher? 303 00:22:29,556 --> 00:22:31,475 Olham pra você admiradas. 304 00:22:31,558 --> 00:22:33,310 E pra mim com inveja. 305 00:22:34,352 --> 00:22:36,146 O hanbok é legal. 306 00:22:36,229 --> 00:22:38,565 Né? Devíamos ter alugado um. 307 00:22:40,358 --> 00:22:42,527 Adoro palácios. 308 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 Acho que fui princesa em outra vida. 309 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 E isto aqui é 310 00:22:57,542 --> 00:22:58,543 soju! 311 00:23:13,517 --> 00:23:17,145 Acho que encontrei meu pai graças a você. 312 00:23:18,146 --> 00:23:20,482 Fui ao mar dessa vez. 313 00:23:20,565 --> 00:23:24,861 Senti meu pai ao meu lado. 314 00:23:25,654 --> 00:23:26,738 Muito bom. 315 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 E o Sin-yu? 316 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 Quando você diz "destinos inseparáveis", 317 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 as pessoas pensam em amor e tal. 318 00:23:36,373 --> 00:23:38,458 Mas não é o nosso caso, 319 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 então decidimos ir contra nossos destinos. 320 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 Sempre fique alerta. 321 00:23:45,799 --> 00:23:47,884 Você está com cheiro de sangue. 322 00:23:51,054 --> 00:23:52,347 Você é incrível! 323 00:23:52,430 --> 00:23:54,516 Eu vi sangue há uns dias. 324 00:23:54,599 --> 00:23:55,559 De galinha. 325 00:24:10,157 --> 00:24:11,992 Eu adoro 326 00:24:12,701 --> 00:24:13,910 o seu sorriso. 327 00:24:20,041 --> 00:24:21,084 Espere aí. 328 00:24:24,254 --> 00:24:25,213 MÃE 329 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 Estão me ligando. Vou atender. 330 00:24:32,429 --> 00:24:33,263 Oi, mãe. 331 00:24:36,975 --> 00:24:38,518 Estou com a Na-yeon. 332 00:24:40,562 --> 00:24:41,479 Está brava? 333 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 Ligo depois. 334 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 É o carro do Sin-yu. 335 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 Você voltou. 336 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 Você falou pra eu não ir correndo até você. 337 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 Mas você veio correndo até mim. 338 00:26:31,047 --> 00:26:33,675 Não tive escolha. Vim checar uma coisa. 339 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 - Você foi a Changdeokgung hoje? - Que aleatório… 340 00:26:37,178 --> 00:26:39,222 Responda. Foi a Changdeokgung? 341 00:26:40,724 --> 00:26:43,601 Passei o dia na prefeitura e fui ver a Eun-wol. 342 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 Por quê? 343 00:26:47,689 --> 00:26:49,232 O feitiço é terrível. 344 00:26:49,858 --> 00:26:52,235 Você aparece nas minhas alucinações. 345 00:26:52,319 --> 00:26:53,987 Eu estava em Changdeokgung. 346 00:26:54,571 --> 00:26:56,614 Vi você correndo de hanbok. 347 00:26:58,616 --> 00:27:00,076 Era alguém parecido. 348 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 Não. Era você com certeza. 349 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 Digamos que eu tenha ido. Isso foi há dois anos. 350 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 Isso é sério. 351 00:27:07,876 --> 00:27:09,627 Estou falando sério. 352 00:27:10,712 --> 00:27:14,591 Sin-yu, acha mesmo que foi por causa do feitiço? 353 00:27:14,674 --> 00:27:16,384 Tenho namorada. 354 00:27:16,468 --> 00:27:20,513 Ela se chama Na-yeon, e todos dizem que é uma deusa. 355 00:27:20,597 --> 00:27:24,434 Por que eu gostaria de você se tenho alguém como ela? 356 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 Hong-jo. 357 00:27:33,443 --> 00:27:36,404 Quer mesmo que eu vá contra meu destino? 358 00:27:36,488 --> 00:27:37,697 Claro. 359 00:27:37,781 --> 00:27:42,202 Não quero meu destino entrelaçado com o seu. 360 00:27:42,285 --> 00:27:45,455 Então não devia ter se virado quando chamei você. 361 00:27:45,538 --> 00:27:48,291 Por que você se vira e faz meu coração acelerar? 362 00:27:51,836 --> 00:27:52,921 Por favor. 363 00:27:54,422 --> 00:27:56,341 Fique longe de mim. 364 00:28:01,221 --> 00:28:03,014 Foi você que veio. 365 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 Tenho namorada. 366 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 Ela se chama Na-yeon, e todos dizem que é uma deusa. 367 00:28:24,119 --> 00:28:28,081 Por que eu gostaria de você se tenho alguém como ela? 368 00:28:28,706 --> 00:28:30,542 Deusa, uma ova. 369 00:28:35,713 --> 00:28:36,548 Hong-jo. 370 00:28:37,340 --> 00:28:38,341 Senta aqui. 371 00:28:41,928 --> 00:28:42,804 Tá. 372 00:28:54,482 --> 00:28:55,442 Senta. 373 00:28:56,985 --> 00:28:58,695 Pra ficar do meu lado. 374 00:29:00,447 --> 00:29:04,951 Não, desculpe. Não posso perdoar alguém que rouba o namorado de outra. 375 00:29:05,869 --> 00:29:07,620 Eu falei. Ele queria conversar… 376 00:29:07,704 --> 00:29:09,998 O Min-ho não fala com gente pobre. 377 00:29:12,167 --> 00:29:15,253 Éramos melhores amigas. Por que não acredita em mim? 378 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 Você acha isso? 379 00:29:23,386 --> 00:29:25,013 Tire a bandeja pra mim. 380 00:29:25,722 --> 00:29:26,973 E… 381 00:29:28,308 --> 00:29:30,018 você não é minha melhor amiga. 382 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 É minha empregada. 383 00:29:34,105 --> 00:29:35,064 Já vou. 384 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 Ele não sabe ler as pessoas. 385 00:29:43,114 --> 00:29:44,783 Será que devo contar? 386 00:29:46,075 --> 00:29:47,035 Não. 387 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 Ele tem que casar e sofrer a vida toda. 388 00:29:59,130 --> 00:29:59,964 FAIXA 01 389 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 Querido, 390 00:30:21,027 --> 00:30:24,239 quer ver as estrelas comigo? 391 00:30:26,616 --> 00:30:27,575 Não. 392 00:30:28,326 --> 00:30:31,204 Preciso ir ao banheiro. Estou com dor de barriga. 393 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 FOGOS DE FIM DE ANO 394 00:30:46,594 --> 00:30:49,764 Ano passado, as disposições foram ruins. 395 00:30:49,848 --> 00:30:54,394 Que tal pôr o estande de especialidades à esquerda da praça principal? 396 00:30:56,813 --> 00:30:58,606 Faça o que quiser. 397 00:31:01,359 --> 00:31:03,111 Que resposta é essa? 398 00:31:03,695 --> 00:31:06,990 Qual é o problema? Eu concordei com você. 399 00:31:09,826 --> 00:31:11,661 Quem é o cantor convidado? 400 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 Ligue e convide. 401 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 Tá. 402 00:31:15,290 --> 00:31:16,708 Ainda não convidou? 403 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 É o maior festival de Onju. 404 00:31:18,918 --> 00:31:21,629 O evento mais importante da Espaços Verdes. 405 00:31:21,713 --> 00:31:23,006 Trabalhe direito. 406 00:31:24,299 --> 00:31:27,135 Acho que sairei do departamento antes. 407 00:31:27,802 --> 00:31:28,761 O quê? 408 00:31:30,638 --> 00:31:32,849 Gong, venha aqui um minuto. 409 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 Você ficou maluco. 410 00:31:41,482 --> 00:31:44,694 É maluquice pedir uma transferência? 411 00:31:44,777 --> 00:31:47,322 Está fazendo isso pra me ferrar. 412 00:31:50,325 --> 00:31:51,993 É porque está chateado? 413 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 Sou preguiçoso e evito problemas. 414 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 Tenho os defeitos que você mais odeia em servidores. 415 00:31:57,540 --> 00:31:59,167 E daí se eu sair? 416 00:32:01,085 --> 00:32:03,796 Desculpe. 417 00:32:03,880 --> 00:32:05,506 Fui muito dura. 418 00:32:06,716 --> 00:32:09,052 Vai se desculpar pra um ninguém como eu? 419 00:32:09,135 --> 00:32:10,720 Somos só colegas há 21 anos. 420 00:32:10,803 --> 00:32:13,139 - Aquilo foi… - Você me magoou muito. 421 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 Vou embora. 422 00:32:17,018 --> 00:32:18,645 "Magoar muito" é exagero. 423 00:32:18,728 --> 00:32:20,855 Sr. Gong. Pare. 424 00:32:24,817 --> 00:32:25,652 Ei! 425 00:32:27,153 --> 00:32:29,822 Que creme de mãos você usa? O cheiro é tão bom. 426 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 Ganhei de presente. 427 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 De alguém do trabalho? Por que não ganhei? 428 00:32:41,709 --> 00:32:42,919 Olá. 429 00:32:44,212 --> 00:32:45,129 Olá. 430 00:32:52,220 --> 00:32:54,764 - Deve estar indo almoçar. - Sim. 431 00:32:57,100 --> 00:32:58,726 Se estiver sozinho, 432 00:32:59,352 --> 00:33:01,312 quer ir com a gente? 433 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 Já tenho planos. 434 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 Entendi. 435 00:33:13,950 --> 00:33:16,744 Eu devia ter desejado bom almoço. 436 00:33:19,789 --> 00:33:20,707 Hong-jo, 437 00:33:21,833 --> 00:33:23,001 um minuto, por favor. 438 00:33:34,220 --> 00:33:35,680 Com licença. 439 00:33:41,602 --> 00:33:43,688 Não vai repetir aquilo, né? 440 00:33:45,023 --> 00:33:46,733 "Não devia ter vindo." 441 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 Temos que ir a um lugar. 442 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 Você tinha planos. 443 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 Este é o plano. 444 00:33:54,115 --> 00:33:56,159 Eu não combinei nada com você. 445 00:33:56,242 --> 00:33:59,537 É melhor vir, se quiser que eu lute contra meu destino. 446 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Você não me mandou sumir da sua frente? 447 00:34:04,167 --> 00:34:06,502 Hoje vou deixar. Pode ficar. 448 00:34:06,586 --> 00:34:08,129 Se eu for com você, 449 00:34:08,212 --> 00:34:10,423 vai dizer que eu não devia ter ido. 450 00:34:10,506 --> 00:34:12,341 Pode vir comigo? 451 00:34:12,425 --> 00:34:13,468 Não. 452 00:34:13,551 --> 00:34:16,471 - Tudo bem. Não quero ir também. - Tá. 453 00:34:16,554 --> 00:34:19,015 Na verdade, não. Por favor. 454 00:34:19,974 --> 00:34:21,309 Pode vir comigo? 455 00:34:31,235 --> 00:34:32,403 Tá, vamos. 456 00:34:34,113 --> 00:34:34,947 Mas… 457 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 eu escolho o restaurante. 458 00:34:46,709 --> 00:34:48,461 Eu pago essa. 459 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 É difícil ir contra o destino, né? 460 00:34:51,380 --> 00:34:53,007 Coma o salmão e se anime. 461 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 Coma. 462 00:34:55,426 --> 00:34:58,846 Deve ser bom ter alguém como eu atrás de você, né? 463 00:34:59,472 --> 00:35:02,725 Você não quer que o feitiço se quebre? 464 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 Eu sei ler bem as pessoas. 465 00:35:04,894 --> 00:35:06,729 Esse é o problema. 466 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 Todo mundo gosta de mim. 467 00:35:10,108 --> 00:35:11,943 Cada um tem seu gosto. 468 00:35:12,026 --> 00:35:14,237 Você não é meu tipo. 469 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 - Não pode ser verdade. - Mas é. 470 00:35:16,906 --> 00:35:19,784 O que em mim não faz seu tipo? 471 00:35:21,577 --> 00:35:23,579 Você é muito alto e bonito. 472 00:35:23,663 --> 00:35:25,414 É demais. 473 00:35:34,715 --> 00:35:37,677 Todos gostam de mim, mesmo não sendo o tipo deles. 474 00:35:38,469 --> 00:35:39,428 Entendi. 475 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 Sou tão difícil que você desistiu? 476 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 Pense o que quiser. 477 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 Coma. 478 00:35:47,228 --> 00:35:50,523 Não posso separar destinos inseparáveis comendo sozinho. 479 00:35:50,606 --> 00:35:53,359 Vamos comer e trabalhar juntos. 480 00:35:53,442 --> 00:35:55,570 Tá, vou comer muito. 481 00:35:55,653 --> 00:35:58,614 Preciso de energia pra ir até meu destino. 482 00:35:59,448 --> 00:36:01,367 Então quer vir até mim. 483 00:36:01,951 --> 00:36:03,077 Eu sou seu destino. 484 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 Não. 485 00:36:06,122 --> 00:36:08,833 Meu destino está no primeiro andar. 486 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 - Como assim? - Você não precisa saber. 487 00:36:13,379 --> 00:36:14,380 Coma. 488 00:36:14,463 --> 00:36:16,048 A hora do almoço vai acabar. 489 00:36:18,759 --> 00:36:19,594 PAISAGEM VERDE 490 00:36:19,677 --> 00:36:22,555 Vim por conta de algo pessoal, não por trabalho. 491 00:36:22,638 --> 00:36:24,223 Quero fazer jardinagem. 492 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 Você está bem? 493 00:36:26,684 --> 00:36:29,562 Fiquei preocupado. Eu soube das placas. 494 00:36:29,645 --> 00:36:33,357 Pois é. Fiquei incomodada, mas já lidei muito com essas situações 495 00:36:33,441 --> 00:36:34,817 no antigo trabalho. 496 00:36:34,901 --> 00:36:38,821 Tem muitos malucos que parecem normais. 497 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 Hoje quero este crisântemo. 498 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 Se comprá-lo, dou também o bambu sagrado. 499 00:36:47,121 --> 00:36:49,081 É a melhor árvore pra paisagismo. 500 00:37:06,349 --> 00:37:07,725 O que está fazendo? 501 00:37:09,727 --> 00:37:11,938 Por que chegou tão cedo? 502 00:37:13,522 --> 00:37:14,774 Larguei mais cedo. 503 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 Falei que ajeitaria as plantas. 504 00:37:19,111 --> 00:37:21,239 Não tenho o que fazer à noite. 505 00:37:22,782 --> 00:37:23,824 Como estão? 506 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 São bonitas, 507 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 parecem coroa de funeral. 508 00:37:34,252 --> 00:37:36,629 Vão ficar melhores com a árvore ao lado. 509 00:37:36,712 --> 00:37:38,297 É a melhor pra paisagismo. 510 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 É sagrado. 511 00:37:39,590 --> 00:37:40,758 Namorado? 512 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 Bambu sagrado. 513 00:37:47,223 --> 00:37:49,600 Pode ir. Eu termino de plantar. 514 00:37:50,518 --> 00:37:51,811 Não, eu faço. 515 00:37:51,894 --> 00:37:54,855 Tudo bem. É meu presente de boas-vindas. 516 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 Mesmo sem você ter feito festa. 517 00:38:01,320 --> 00:38:02,863 Está livre daqui a meia hora? 518 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 Claro. 519 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 Por quê? 520 00:38:08,411 --> 00:38:09,829 Pra festa de boas-vindas. 521 00:38:10,371 --> 00:38:11,330 Até mais. 522 00:38:22,717 --> 00:38:24,010 "Até mais." 523 00:38:30,808 --> 00:38:31,642 Um casaco? 524 00:38:33,352 --> 00:38:34,228 Um vestido? 525 00:39:01,881 --> 00:39:03,215 A gente combina muito. 526 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 Só como amigos, né? 527 00:39:08,888 --> 00:39:10,723 Sim, como amigos. 528 00:39:11,432 --> 00:39:12,391 Entre. 529 00:39:12,475 --> 00:39:13,351 Tá. 530 00:39:18,773 --> 00:39:20,358 Sente-se e espere um pouco. 531 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 Tá. 532 00:39:22,735 --> 00:39:24,945 Cuidado com o que fala. 533 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 Cozinhei algo simples. 534 00:39:33,829 --> 00:39:35,790 Arroz com ostra e berinjela está bom? 535 00:39:35,873 --> 00:39:39,001 Sim. Amo ostras e berinjela. 536 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 O cheiro das ostras é ótimo. 537 00:39:42,254 --> 00:39:43,381 Não tem ostra aí. 538 00:39:48,094 --> 00:39:50,137 Você deve cozinhar bem. 539 00:39:50,221 --> 00:39:52,139 Sim, moro sozinho há muito tempo. 540 00:39:54,850 --> 00:39:58,104 Eu também, mas sou péssima na cozinha. 541 00:39:58,187 --> 00:39:59,688 Cozinhar é um talento. 542 00:40:01,774 --> 00:40:04,276 Pode subir e voltar em meia hora? 543 00:40:05,361 --> 00:40:06,695 Por quê? 544 00:40:07,905 --> 00:40:10,533 Não tem arroz. Esqueci de apertar o botão. 545 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 Meu destino está no primeiro andar. 546 00:40:27,049 --> 00:40:29,552 Que destino? 547 00:40:30,886 --> 00:40:32,638 O Jae-gyeong trabalha no 11º. 548 00:40:33,264 --> 00:40:36,600 Meu destino está no primeiro andar. 549 00:40:38,227 --> 00:40:41,439 Sim, vou em direção ao meu com energia também. 550 00:40:41,522 --> 00:40:46,068 Não vou pensar em você nunca mais. 551 00:40:52,825 --> 00:40:54,034 Gostou? 552 00:40:55,161 --> 00:40:57,371 Sim. Assim que eu como, 553 00:40:57,455 --> 00:41:00,666 a textura da berinjela domina meu paladar, 554 00:41:00,749 --> 00:41:03,210 e dá pra sentir o frescor. 555 00:41:03,294 --> 00:41:05,087 Aí logo depois vem 556 00:41:06,088 --> 00:41:07,756 o cheiro gostoso da ostra. 557 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 Não tem ostra. 558 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 Nossa. 559 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 Sabe o que é estraga-prazeres? 560 00:41:16,932 --> 00:41:18,642 Sim. Alguém que estraga o prazer. 561 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 Tentei fazer uma piada. 562 00:41:21,103 --> 00:41:22,480 Estraguei nosso prazer. 563 00:41:29,695 --> 00:41:30,863 Nossa. 564 00:41:33,824 --> 00:41:37,244 Você é bem diferente do que vi na prefeitura. 565 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 Não de um jeito bom, né? 566 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 Sim. 567 00:41:44,752 --> 00:41:48,130 Fiquei surpresa de você ter se mudado pra cá. 568 00:41:48,714 --> 00:41:52,384 Você tem cara de quem moraria 569 00:41:52,468 --> 00:41:55,012 em um prédio gigantesco. 570 00:41:58,349 --> 00:42:00,768 Eu morei em um antes. 571 00:42:01,477 --> 00:42:03,729 Só ficava olhando pras cortinas. 572 00:42:03,812 --> 00:42:07,107 Não sabia se chovia ou nevava lá fora. 573 00:42:08,150 --> 00:42:09,902 Nem sabia a estação. 574 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 Então quis vir pra uma casa com jardim. 575 00:42:19,203 --> 00:42:20,162 Que sorriso é esse? 576 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 O quê? 577 00:42:22,998 --> 00:42:26,961 Gosto de ouvir você falar. 578 00:42:27,878 --> 00:42:29,046 Que estranho. 579 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 Me acham chato. 580 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 - Quer uma cerveja? - Quero. 581 00:42:45,479 --> 00:42:47,022 Deve estar chovendo. 582 00:42:55,322 --> 00:42:58,075 Depois de beber, eu lavo a louça. 583 00:42:58,784 --> 00:43:00,995 Não sei cozinhar, mas sei lavar. 584 00:43:01,078 --> 00:43:02,204 Não precisa. 585 00:43:03,080 --> 00:43:05,416 Sei cozinhar e lavar a louça. 586 00:43:07,293 --> 00:43:09,378 Ser bom em tudo não é tão legal. 587 00:43:10,045 --> 00:43:11,589 Sinceramente, tenho medo 588 00:43:12,089 --> 00:43:13,674 de parecer um robô. 589 00:43:21,724 --> 00:43:23,684 Não se sinta obrigada a rir. 590 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 Não precisa ser engraçado. 591 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 Já sorrio só de olhar pra você. 592 00:43:31,942 --> 00:43:33,694 É o que dizem. 593 00:43:35,237 --> 00:43:36,071 Quem disse o quê? 594 00:43:36,655 --> 00:43:37,698 Bem… 595 00:43:37,781 --> 00:43:40,451 os cachorros do abrigo? 596 00:43:45,914 --> 00:43:50,044 Tem algum Sapsali no abrigo que você vai? 597 00:43:52,087 --> 00:43:53,672 É segredo. 598 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 Ter um por dez anos deixa a gente rico. 599 00:43:59,303 --> 00:44:01,472 - Você está bêbada. - É sério. 600 00:44:02,890 --> 00:44:04,600 Quer ir comigo na próxima? 601 00:44:04,683 --> 00:44:06,185 Mas não tem essa raça. 602 00:44:08,604 --> 00:44:09,647 Eu adoraria. 603 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 Pode atender. 604 00:44:31,752 --> 00:44:32,711 Tá. 605 00:44:37,966 --> 00:44:39,009 O que foi? 606 00:44:40,844 --> 00:44:42,346 Por que demorou a atender? 607 00:44:43,722 --> 00:44:44,682 O que você quer? 608 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 O que está fazendo? 609 00:44:46,141 --> 00:44:47,518 Nada. 610 00:44:47,601 --> 00:44:50,646 Não pode me explicar em detalhes? 611 00:44:51,939 --> 00:44:52,940 Por quê? 612 00:44:53,023 --> 00:44:54,525 Quero ouvir sua voz. 613 00:44:55,484 --> 00:44:56,443 Vou desligar. 614 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 Se vai desligar tão rápido, nem devia ter atendido. 615 00:45:00,030 --> 00:45:01,365 Você não me ajuda. 616 00:45:01,448 --> 00:45:03,617 Quero ir contra meu destino. 617 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 Não devia ter atendido. 618 00:45:05,119 --> 00:45:06,620 Quer mais cerveja? 619 00:45:07,579 --> 00:45:08,580 Quero. 620 00:45:09,123 --> 00:45:10,457 Por que sua voz mudou? 621 00:45:10,541 --> 00:45:12,376 - Está com um homem? - Sim. 622 00:45:13,293 --> 00:45:14,378 Onde você está? 623 00:45:15,379 --> 00:45:16,922 Com quem? 624 00:45:17,005 --> 00:45:19,216 Por que eu diria? 625 00:45:26,557 --> 00:45:31,478 "Quero." 626 00:45:32,438 --> 00:45:33,439 Irritante. 627 00:45:38,152 --> 00:45:39,278 Obrigada. 628 00:45:51,582 --> 00:45:54,918 CIDADE DE ONJU 629 00:45:57,296 --> 00:46:00,215 SERVIDORA (CASA MAL-ASSOMBRADA) 630 00:46:06,763 --> 00:46:10,726 Só vou comer com você porque insistiu muito. 631 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 Muito obrigada. 632 00:46:11,894 --> 00:46:13,687 Graças a você tenho companhia. 633 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 Qual é seu nome? 634 00:46:18,150 --> 00:46:19,651 U-ram. 635 00:46:19,735 --> 00:46:21,653 U-ram significa "grande", 636 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 mas você é tão pequeno… 637 00:46:23,780 --> 00:46:25,866 Coma. Aproveite. 638 00:46:29,453 --> 00:46:31,079 GROOT 639 00:46:38,921 --> 00:46:40,130 Não vou cair nessa. 640 00:46:42,341 --> 00:46:43,509 Só ignore. 641 00:46:43,592 --> 00:46:45,594 Vou ignorar. 642 00:46:46,220 --> 00:46:47,304 Ele vai ligar de novo. 643 00:46:47,387 --> 00:46:48,805 Mas não vou atender. 644 00:46:48,889 --> 00:46:50,682 Senão, ele vai me culpar. 645 00:46:56,605 --> 00:46:58,565 Ele não ligou de novo. Estranho. 646 00:46:58,649 --> 00:47:00,567 Pode ligar. Não vou atender. 647 00:47:04,238 --> 00:47:06,532 - O sanduíche está bom? - Sim. 648 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 Aliás, Hong-jo. 649 00:47:08,408 --> 00:47:11,828 Disse que ia ignorar, mas está pensando nele. 650 00:47:13,121 --> 00:47:14,873 É? Não estou. 651 00:47:14,957 --> 00:47:16,083 Está, sim. 652 00:47:29,304 --> 00:47:31,473 Não liguei pra ouvir sua voz. 653 00:47:31,557 --> 00:47:34,560 Liguei pra ver se você ia atender. 654 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 Não leia as mensagens. 655 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 Não me responda. 656 00:47:39,356 --> 00:47:41,108 Vai me distrair do trabalho. 657 00:47:59,251 --> 00:48:00,877 Mandei você não ligar. 658 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 NA-YEON 659 00:48:08,969 --> 00:48:10,012 Alô? 660 00:48:10,095 --> 00:48:11,221 Adivinhe onde estou. 661 00:48:12,055 --> 00:48:13,098 Onde você está? 662 00:48:13,181 --> 00:48:15,809 No saguão da prefeitura. Vamos fazer uma reforma. 663 00:48:16,393 --> 00:48:18,645 Da nossa prefeitura? 664 00:48:19,187 --> 00:48:21,231 Não é da nossa. 665 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 Vamos ter que nos ver menos por causa dessa obra. 666 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 Não é triste? 667 00:48:27,654 --> 00:48:28,530 Preciso desligar. 668 00:48:29,114 --> 00:48:30,032 Alô. 669 00:48:39,958 --> 00:48:41,585 O saguão está fervendo. 670 00:48:41,668 --> 00:48:44,755 Tem uma mulher linda lá. Achei que fosse uma celebridade. 671 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 Na hora. 672 00:48:47,799 --> 00:48:49,676 Temos um caso contra a Haum, né? 673 00:48:49,760 --> 00:48:53,263 Imprima os relatórios do Dep. Rodoviário que têm relação com ele. 674 00:48:54,097 --> 00:48:54,931 Tá. 675 00:48:55,474 --> 00:48:58,894 Espere. Ela encontrou o gerente da Divisão de Construções, 676 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 então não é uma visita única. 677 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 Não tenho tempo pra isso. 678 00:49:14,618 --> 00:49:15,702 Olá. 679 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 Sou o Kim Wook. 680 00:49:22,918 --> 00:49:24,294 O que a traz aqui? 681 00:49:25,712 --> 00:49:27,673 Você me reconheceu. 682 00:49:28,924 --> 00:49:31,760 Não esqueço seu rosto nem bêbado. 683 00:49:31,843 --> 00:49:33,470 Vi todos os seus comerciais. 684 00:49:34,262 --> 00:49:36,098 Ainda tem clipes de 30 anos atrás? 685 00:49:36,181 --> 00:49:37,307 Claro. 686 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 Você era meu tipo quando jovem. 687 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 Algo aconteceu? 688 00:49:47,317 --> 00:49:48,151 Sim. 689 00:49:49,277 --> 00:49:51,822 Quero me divorciar. 690 00:49:54,157 --> 00:49:55,200 Entendi. 691 00:49:57,244 --> 00:49:59,830 Por que tomou essa decisão? 692 00:50:03,500 --> 00:50:04,751 Ninguém engorda 693 00:50:05,544 --> 00:50:07,754 do nada. 694 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 É um pouquinho a cada dia. 695 00:50:13,135 --> 00:50:17,305 Um dia, a gente percebe… 696 00:50:19,349 --> 00:50:20,809 que engordou. 697 00:50:22,519 --> 00:50:25,689 Tem um motivo claro? 698 00:50:25,772 --> 00:50:27,983 Tipo adultério ou agressão. 699 00:50:32,946 --> 00:50:34,448 Ele não quer ver as estrelas. 700 00:50:36,283 --> 00:50:37,159 O quê? 701 00:50:54,468 --> 00:50:55,302 Oi. 702 00:50:55,927 --> 00:50:58,555 Levou bronca do CEO? Parece triste. 703 00:50:58,638 --> 00:51:00,849 Vi uma mulher chorar hoje. 704 00:51:02,601 --> 00:51:03,602 Me senti mal. 705 00:51:11,109 --> 00:51:13,737 Ei. Ela disse que era segredo. 706 00:51:14,321 --> 00:51:15,781 Você já sabe? 707 00:51:16,948 --> 00:51:17,783 Do quê? 708 00:51:20,702 --> 00:51:21,536 Nada. 709 00:51:23,622 --> 00:51:25,999 Por que está bebendo então? 710 00:51:26,082 --> 00:51:28,877 É uísque, tem 40% de álcool. 711 00:51:30,378 --> 00:51:31,213 Não é tão ruim. 712 00:51:32,088 --> 00:51:34,800 Nossa. Sin-yu, o que você tem? 713 00:51:35,801 --> 00:51:38,261 Você nunca bebe. O que foi? 714 00:51:38,345 --> 00:51:39,387 Estou sofrendo. 715 00:51:40,388 --> 00:51:42,307 Minha cabeça e meu corpo não são um. 716 00:51:45,477 --> 00:51:46,520 Você está 717 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 brochando? 718 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 Não sei o que é amor verdadeiro. 719 00:51:51,733 --> 00:51:54,194 Acontece quando estamos doentes. 720 00:51:54,277 --> 00:51:57,113 Tem um relógio falsificado e um verdadeiro. 721 00:51:58,031 --> 00:52:00,826 Eu sei qual é o falsificado, 722 00:52:01,701 --> 00:52:02,953 mas fico confuso. 723 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 "É falsificado mesmo? 724 00:52:05,664 --> 00:52:06,790 Pode ser real?" 725 00:52:06,873 --> 00:52:09,042 Compre os dois. Você tem grana. 726 00:52:09,125 --> 00:52:10,585 Você por acaso me ouve? 727 00:52:10,669 --> 00:52:12,420 Você também não me ouve. 728 00:52:12,504 --> 00:52:14,923 Pare de falar bobagem 729 00:52:15,006 --> 00:52:16,716 e cuide da sua mãe. 730 00:52:17,717 --> 00:52:20,262 As noites têm sido estreladas e bonitas. 731 00:52:20,345 --> 00:52:22,722 Leve-a para ver as estrelas. 732 00:52:23,390 --> 00:52:27,310 Venha ver as estrelas comigo 733 00:52:29,104 --> 00:52:31,273 Não tenho tempo pra isso. 734 00:52:32,148 --> 00:52:34,526 Já estou sobrecarregado com uma pessoa só. 735 00:52:37,737 --> 00:52:39,489 Qual é seu problema? 736 00:52:50,709 --> 00:52:51,668 O que é isso? 737 00:52:55,505 --> 00:52:57,257 "Eu me diverti ontem." 738 00:52:59,801 --> 00:53:01,344 Deve ser do Sr. Kwon. 739 00:53:05,223 --> 00:53:07,267 EU ME DIVERTI ONTEM. 740 00:53:24,492 --> 00:53:26,369 Eu abandonei a escola. 741 00:53:27,245 --> 00:53:28,872 Achei que ele ficaria com raiva 742 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 quando contei. 743 00:53:34,252 --> 00:53:36,338 "Faça o que quiser. 744 00:53:37,422 --> 00:53:41,301 Já que não vai à escola, vamos viajar." 745 00:53:42,052 --> 00:53:43,511 Ele disse isso. 746 00:53:44,220 --> 00:53:46,890 Fomos ao rio e pescamos, 747 00:53:47,474 --> 00:53:49,059 pegamos caracóis. 748 00:53:50,477 --> 00:53:52,395 Nos divertimos muito. 749 00:53:54,314 --> 00:53:58,443 Aí, duas crianças brincando com uma bola caíram no rio. 750 00:54:00,820 --> 00:54:02,822 Meu pai pulou. 751 00:54:06,534 --> 00:54:08,620 Ele salvou as crianças. 752 00:54:10,789 --> 00:54:12,707 Mas não voltou. 753 00:54:17,253 --> 00:54:19,172 Simplesmente sumiu. 754 00:54:21,466 --> 00:54:23,259 Eu não o achei, 755 00:54:24,344 --> 00:54:27,055 então não pude nem fazer um funeral. 756 00:54:33,186 --> 00:54:35,397 Se eu não tivesse saído da escola… 757 00:54:39,275 --> 00:54:42,362 Se eu tivesse ficado, ignorado o bullying… 758 00:54:45,031 --> 00:54:46,950 Isso não teria acontecido. 759 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 Eu matei meu pai. 760 00:55:22,193 --> 00:55:23,611 Que bonito. 761 00:55:23,695 --> 00:55:24,988 Vou exibir. 762 00:55:30,243 --> 00:55:32,162 CELULAR 763 00:55:33,621 --> 00:55:36,624 Ele deve ter caído em si. 764 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 Parou de ligar. 765 00:55:38,835 --> 00:55:40,503 Que empolgante. 766 00:55:41,296 --> 00:55:43,381 Estou animada. 767 00:55:51,848 --> 00:55:53,308 Senhor, chegamos. 768 00:56:26,591 --> 00:56:29,094 GROOT 769 00:56:29,677 --> 00:56:31,596 É grosseria não ler as mensagens? 770 00:56:38,520 --> 00:56:39,687 Que susto. 771 00:56:41,106 --> 00:56:42,607 Quem será a essa hora? 772 00:56:51,741 --> 00:56:53,409 Ele é tão inconveniente. 773 00:56:53,493 --> 00:56:55,036 Qual é o problema dele? 774 00:56:57,997 --> 00:56:59,833 Não diga nada e vá. 775 00:56:59,916 --> 00:57:01,584 Acho que sei o que vai dizer. 776 00:57:10,635 --> 00:57:11,594 Não me leve a mal. 777 00:57:12,178 --> 00:57:13,638 Não vim ver você. 778 00:57:14,222 --> 00:57:16,015 Vim aqui sem querer porque bebi. 779 00:57:17,851 --> 00:57:19,144 Você bebeu? 780 00:57:25,358 --> 00:57:28,027 Você não devia beber. Está doente. 781 00:57:28,111 --> 00:57:30,196 Disse que nunca bebeu. 782 00:57:30,280 --> 00:57:32,115 Por que começou agora? 783 00:57:33,158 --> 00:57:36,411 - Você não me atendeu. - Você me mandou não atender. 784 00:57:38,455 --> 00:57:39,414 Sim. 785 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 Parabéns. 786 00:57:42,375 --> 00:57:44,544 Não era para você atender. 787 00:57:45,128 --> 00:57:47,172 Mas podia ter lido as mensagens. 788 00:57:49,215 --> 00:57:50,425 Não. 789 00:57:51,134 --> 00:57:52,510 Parabéns por não ler. 790 00:57:55,930 --> 00:57:57,849 Cadê seu motorista? 791 00:57:58,725 --> 00:58:00,768 Você não veio sozinho, né? 792 00:58:01,519 --> 00:58:02,437 Ele foi embora. 793 00:58:02,520 --> 00:58:06,316 Mandei ele me deixar em casa, mas ele me deixou aqui. 794 00:58:07,901 --> 00:58:10,612 Devo ter decorado seu endereço. 795 00:58:12,363 --> 00:58:14,199 Você bebeu muito? 796 00:58:16,284 --> 00:58:17,202 Muito. 797 00:58:18,912 --> 00:58:23,875 Achei que ia parar de pensar em você se eu apagasse. 798 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 Ligue pro motorista e espere no carro. 799 00:58:30,715 --> 00:58:32,342 Vou comprar algo pra ressaca. 800 00:58:33,176 --> 00:58:34,093 Não vá. 801 00:58:39,015 --> 00:58:40,225 Sin-yu. 802 00:58:43,186 --> 00:58:44,103 Por que veio? 803 00:58:57,492 --> 00:58:59,035 O que está acontecendo? 804 00:59:02,705 --> 00:59:03,581 Sin-yu. 805 00:59:04,165 --> 00:59:05,833 O que está fazendo aqui? 806 00:59:05,917 --> 00:59:09,254 Faço a mesma pergunta, Jae-gyeong. 807 00:59:09,837 --> 00:59:10,755 Eu moro aqui. 808 00:59:13,424 --> 00:59:14,968 Me mudei pro primeiro andar. 809 00:59:16,970 --> 00:59:19,472 Seu destino no primeiro andar era o Jae-gyeong? 810 00:59:21,307 --> 00:59:24,060 Pode explicar por que ele está aqui? 811 00:59:24,143 --> 00:59:25,770 Ela não pode. 812 00:59:25,853 --> 00:59:27,689 Não é, Hong-jo? 813 00:59:30,441 --> 00:59:31,734 Vá pra casa. 814 00:59:31,818 --> 00:59:35,154 Não é correto vir bêbado à noite à casa de uma mulher. 815 00:59:35,238 --> 00:59:36,197 Eu sei disso. 816 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 Mas não me segurei. 817 00:59:38,408 --> 00:59:39,784 Senti falta dela. 818 00:59:39,867 --> 00:59:41,035 Sin-yu, 819 00:59:41,953 --> 00:59:45,039 você está sendo infiel. 820 00:59:46,624 --> 00:59:47,667 É? 821 00:59:49,419 --> 00:59:51,504 Mas não é culpa minha. 822 00:59:52,130 --> 00:59:54,299 Tecnicamente, é culpa da Hong-jo. 823 00:59:54,882 --> 00:59:57,343 Ela me deixou assim. 824 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 Como assim? 825 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 Bom… 826 01:00:06,436 --> 01:00:08,938 É complicado demais pra explicar. 827 01:00:15,069 --> 01:00:15,987 Hong-jo. 828 01:00:17,655 --> 01:00:21,075 Falei pra você encontrar um cara legal, não comprometido. 829 01:00:24,245 --> 01:00:25,121 Sim. 830 01:00:25,997 --> 01:00:26,831 Entre. 831 01:00:27,415 --> 01:00:30,126 - Onde você mora? Eu o levo pra casa. - Não quero. 832 01:00:31,127 --> 01:00:32,837 Quero ficar com a Hong-jo. 833 01:00:33,963 --> 01:00:36,549 Está se ouvindo? Você tem namorada. 834 01:00:36,633 --> 01:00:38,468 Pare de se preocupar. 835 01:00:39,135 --> 01:00:41,429 Esse sentimento não é real. 836 01:00:42,722 --> 01:00:44,265 Já que não é real, 837 01:00:44,349 --> 01:00:46,851 mais um motivo pra você assumir a responsabilidade. 838 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 Entre. Eu o levo para casa. 839 01:01:04,869 --> 01:01:06,663 Eu o levo em casa. Entre. 840 01:01:06,746 --> 01:01:09,832 Não. Eu resolvo isso. 841 01:01:10,458 --> 01:01:13,336 Na verdade, é mesmo culpa minha. 842 01:01:50,832 --> 01:01:54,210 Vocês devem ter se divertido depois de ter me deixado assim. 843 01:01:55,253 --> 01:01:57,380 Sou seu destino inseparável, 844 01:01:57,463 --> 01:01:59,632 mas você quer ele, não é? 845 01:02:00,925 --> 01:02:04,053 No fim, você queria que eu me esforçasse por você. 846 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 Pra ir contra seu destino. 847 01:02:07,765 --> 01:02:11,144 Qual é o problema de tentar achar nosso próprio caminho? 848 01:02:11,894 --> 01:02:15,064 O que você sente por mim não é real também. 849 01:02:30,413 --> 01:02:31,622 Hong-jo. 850 01:02:32,331 --> 01:02:33,583 Pare o carro. 851 01:02:33,666 --> 01:02:36,586 Estou meio enjoado. 852 01:02:40,840 --> 01:02:44,677 Do que você gosta tanto no Jae-gyeong? 853 01:02:52,894 --> 01:02:56,189 Acho que somos parecidos. 854 01:02:56,272 --> 01:02:57,607 Vocês são bem diferentes. 855 01:02:57,690 --> 01:02:59,525 O Jae-gyeong é perfeccionista. 856 01:02:59,609 --> 01:03:01,569 Você é desastrada. 857 01:03:02,612 --> 01:03:03,988 O Sr. Kwon também é. 858 01:03:04,071 --> 01:03:06,282 Eu também sou. 859 01:03:07,325 --> 01:03:08,951 É diferente. 860 01:03:09,952 --> 01:03:13,331 O Sr. Kwon parece perfeito, 861 01:03:14,040 --> 01:03:15,583 mas falta algo a ele. 862 01:03:18,628 --> 01:03:20,338 Não vê o que me falta? 863 01:03:30,807 --> 01:03:33,851 Está livre na noite do dia 19? 864 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 Não vou sair. 865 01:03:38,689 --> 01:03:40,149 Sair à noite é perigoso. 866 01:03:41,150 --> 01:03:43,945 - Vai ser noite de lua cheia. - E daí? 867 01:03:46,405 --> 01:03:49,408 Tem o Feitiço de Anular Desastres. 868 01:03:52,411 --> 01:03:57,166 Ele só pode ser lançado à noite, em dia de lua cheia. 869 01:03:58,251 --> 01:04:00,586 No dia 19 vai ter lua cheia. 870 01:04:01,754 --> 01:04:04,924 Vou tentar nesse dia. 871 01:04:08,719 --> 01:04:10,388 Então eu sou um desastre? 872 01:04:15,017 --> 01:04:18,229 Você odeia gostar de mim. 873 01:04:18,813 --> 01:04:21,774 Também não quero isso para você. 874 01:04:23,693 --> 01:04:24,986 Quero perguntar uma coisa. 875 01:04:29,574 --> 01:04:31,576 Durante todo esse tempo, 876 01:04:32,827 --> 01:04:34,579 não sentiu nada por mim? 877 01:04:45,506 --> 01:04:46,507 Não. 878 01:04:50,219 --> 01:04:51,888 Por que está corando? 879 01:04:53,639 --> 01:04:57,184 Falei que fico vermelha quando tenho raiva. 880 01:04:57,268 --> 01:04:59,687 - Mentira. - Não é. 881 01:05:03,190 --> 01:05:05,818 Eu não sabia, porque nunca bebi. 882 01:05:08,487 --> 01:05:11,240 Mas agora sei qual é meu hábito de bêbado. 883 01:05:14,911 --> 01:05:16,871 Qual é? 884 01:05:22,043 --> 01:05:23,878 Quero beijar a pessoa… 885 01:05:26,464 --> 01:05:27,882 que está perto de mim. 886 01:06:39,870 --> 01:06:42,707 NOSSO DESTINO 887 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 O que um cara faz quando ele apaga? 888 01:06:47,044 --> 01:06:49,505 Você não deve se lembrar de nada. 889 01:06:49,588 --> 01:06:52,383 Quero apresentar meu futuro marido. 890 01:06:52,466 --> 01:06:54,760 Aconteceu algo entre você e o Sin-yu? 891 01:06:54,844 --> 01:06:56,387 Não consegui dormir. 892 01:06:56,470 --> 01:07:00,016 Tudo vai se resolver na lua cheia. 893 01:07:00,099 --> 01:07:03,144 Não é um desperdício usar um feitiço nisso? 894 01:07:03,227 --> 01:07:04,770 O que você sente vai acabar. 895 01:07:04,854 --> 01:07:05,896 Não. 896 01:07:05,980 --> 01:07:08,816 É… amor. 897 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 Legendas: Paula Padilha