1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 (รักสุดวิสัย หัวใจไม่ให้เลี่ยง) 2 00:01:21,206 --> 00:01:22,082 คำตอบนั้น… 3 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 ผมรู้แล้ว 4 00:01:45,605 --> 00:01:46,523 ชะตา… 5 00:01:49,025 --> 00:01:50,276 ชะตา… 6 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 - ไม่อาจแยกจาก - ไม่อาจแยกจาก 7 00:02:01,704 --> 00:02:02,872 - จงยอมรับ - จงยอมรับ 8 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 (ตอน 5) 9 00:02:53,214 --> 00:02:55,258 ตรงนั้นไม่ใช่ที่ของคุณนะคะ 10 00:02:55,341 --> 00:02:58,720 คุณไม่ชอบกินข้าวคนเดียวนี่ จะนั่งกินคนเดียวที่นี่ด้วยเหรอครับ 11 00:03:00,221 --> 00:03:01,973 คุณมาเป็นทนายได้ไงคะเนี่ย 12 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 ไม่เข้าใจความต่างเหรอคะ 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 ตรงนั้นไม่ใช่ที่ของคุณค่ะ 14 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 แล้วที่ของใครล่ะครับ 15 00:03:10,690 --> 00:03:11,649 พ่อฉันค่ะ 16 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 วันนี้ครบรอบที่ท่านเสียไปค่ะ 17 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 ขอแสดงความอาลัยด้วยครับ 18 00:03:34,172 --> 00:03:35,465 รับอะไรดีคะ 19 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 ค่ะ หอยย่างจานใหญ่หนึ่ง 20 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 หอยหวานหนึ่งกิโล แล้วก็โซจูขวดนึงค่ะ 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 ตายจริง 22 00:03:41,095 --> 00:03:43,765 ดูเยอะไปสำหรับสองคนนะคะ 23 00:03:43,848 --> 00:03:45,516 ไม่หรอกครับ สามคนครับ 24 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 อ๋อ งั้นเองเหรอคะ 25 00:03:47,769 --> 00:03:48,811 ได้เลยค่ะ 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 จะรีบมาเสิร์ฟนะคะ 27 00:03:50,396 --> 00:03:51,439 ขอบคุณค่ะ 28 00:04:15,046 --> 00:04:18,383 ขอบคุณที่มาร่วมไว้อาลัยท่านกับฉันนะคะ 29 00:04:31,854 --> 00:04:33,189 ทำไมไม่ดื่มล่ะคะ 30 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 ผมต้องขับรถน่ะสิ 31 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 ไม่ได้ขับรถมาสักหน่อย 32 00:04:39,946 --> 00:04:42,740 ฉันว่ามันหยาบคายนะคะที่ไม่ดื่มในวันไว้อาลัย 33 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 คุณรับมือนิสัยตอนเมาของผมได้ไหมล่ะ 34 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 ยังไงคะ 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 คุณพูดวนไปวนมาเหรอ 36 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 หรือว่าหลับได้ทุกที่ 37 00:04:52,375 --> 00:04:53,918 พวกนั้นถือว่าน่ารักนะ 38 00:04:56,629 --> 00:04:57,463 อย่าบอกนะ 39 00:04:59,549 --> 00:05:02,343 ว่าคุณจะจูบคนข้างๆ หรืออะไรทำนองนั้น 40 00:05:03,011 --> 00:05:03,886 ใครจะรู้ล่ะ 41 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 อาจจะอันตรายกว่านั้นก็ได้ 42 00:05:07,765 --> 00:05:10,977 ตอนนี้ผมควบคุมตัวเองไม่ได้ เพราะคาถาความรักอยู่ด้วย 43 00:05:11,060 --> 00:05:12,979 ถ้ายิ่งดื่มเข้าไป… 44 00:05:13,062 --> 00:05:13,938 งั้นก็อย่าดื่มค่ะ 45 00:05:17,275 --> 00:05:21,154 ที่จริงผมไม่รู้หรอก ว่าถ้าเมาแล้วจะเป็นยังไง ผมไม่เคยดื่ม 46 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 คุณไม่เคยดื่มเลยเหรอ 47 00:05:24,657 --> 00:05:25,575 แบบว่า 48 00:05:26,868 --> 00:05:27,827 ทั้งชีวิตเลยเหรอ 49 00:05:30,538 --> 00:05:31,998 ไม่จริงน่า โกหกแล้ว 50 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 ทำไม… 51 00:05:36,169 --> 00:05:37,378 แต่มันสดชื่นมากเลยนะ 52 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 คุณต้องบ้าแน่ๆ ฉันไม่เข้าใจ… 53 00:05:41,382 --> 00:05:43,426 เพราะโรคของคุณเหรอคะ 54 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 โรคนี้มันส่งต่อกันมาครับ 55 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 ไม่มีใครรอดสักคน 56 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 พ่อคิดว่าเป็นเพราะคำสาป 57 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 ผมไม่อยากฟังเขาพูดแบบนั้น ก็เลยไม่ดื่ม 58 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 คนรวยก็มีเรื่องให้กังวลเหมือนกันแฮะ 59 00:05:57,899 --> 00:06:00,693 คุณน่าสงสารจังที่ต้องใช้ชีวิตน่าเบื่อ 60 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 แล้วพ่อคุณเสียไปได้ยังไงครับ 61 00:06:12,163 --> 00:06:14,957 ฉันไม่คุยเรื่องตัวเองกับคนที่ไม่สนิทค่ะ 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 เราไม่คุยเรื่องตัวเองกับคนที่สนิท 63 00:06:17,752 --> 00:06:20,588 แต่คุยเรื่องตัวเองเพื่อตีสนิทบางคนต่างหาก 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 - สุกแล้วนี่ - ระวัง 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 เดี๋ยวมือพองหรอก ผมทำเอง 66 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 พ่อจ๋า 67 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 พ่อพูดตลอดเลย 68 00:06:55,081 --> 00:06:57,750 ว่างานที่มั่นคงน่ะดีที่สุดแล้ว 69 00:06:58,376 --> 00:07:01,504 หนูเลยมาเป็นข้าราชการไง 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,258 ไม่ต้องห่วงหนูนะ 71 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 แล้วก็… 72 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 ครั้งนี้หนูกะว่าจะพาแฟนมาด้วยนะ 73 00:07:14,600 --> 00:07:18,104 แต่คนแปลกๆ นี่ดันตามหนูมา 74 00:07:20,690 --> 00:07:22,066 มัวทำอะไรล่ะคะ 75 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 ทักทายสิ 76 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 ผมไม่ใช่แฟนเธอครับ 77 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 และผมก็ไม่ได้แปลกด้วย 78 00:07:39,917 --> 00:07:40,918 แต่ว่า… 79 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 เนื้อคู่ของคุณอีฮงโจ 80 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 คือผมเอง 81 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 ผมรู้คำตอบแล้ว 82 00:07:57,935 --> 00:08:00,480 "ชะตาไม่อาจแยกจาก 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 จงยอมรับ" 84 00:08:06,402 --> 00:08:09,280 คุณพูดออกมาไม่ได้เพราะรู้สึกเสียใจใช่ไหม 85 00:08:10,281 --> 00:08:14,118 ชะตาที่ไม่อาจแยกจากมักจะหมายถึงความรัก 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,247 เราพอจะสรุปได้ว่า คาถาที่คุณร่ายใส่ผมอาจไม่มีวันแก้ได้ 87 00:08:18,831 --> 00:08:22,418 และผมจะต้องตามตื๊อคุณพร้อมกับใจที่เต้นรัว 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,378 คุณจะทำยังไงล่ะ 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 ฉันเมามากแล้ว กลับบ้านดีกว่า 90 00:08:36,015 --> 00:08:37,767 อย่าไร้ความรับผิดชอบ 91 00:08:38,267 --> 00:08:41,270 กับคนที่เป็นเนื้อคู่ของคุณนักสิ 92 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 คนที่เป็นเนื้อคู่ของคุณ 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 - ตอนนี้ไม่ได้อยู่ที่คังนัมเหรอคะ - ก็ใช่ 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 ผมถ่อมาที่นี่ก็เพื่อเชื่อมต่อชะตานั้นอีกครั้ง 95 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 แต่ก็น่าตลก 96 00:08:54,116 --> 00:08:55,576 เราดันเป็นเนื้อคู่กันซะได้ 97 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 เรื่องนี้เกิดขึ้นเพราะคุณร่ายคาถาผิดไม่ใช่หรือไง 98 00:09:00,581 --> 00:09:01,791 ไม่ใช่สักหน่อย 99 00:09:01,874 --> 00:09:06,212 คุณเป็นคนที่ดื่มยาเสน่ห์ ที่ไม่ได้ทำมาเพื่อคุณเองนะคะ 100 00:09:06,295 --> 00:09:07,421 ฉันก็เป็นเหยื่อนะ 101 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 คุณก็ควรจะระวังตั้งแต่แรกสิ 102 00:09:10,258 --> 00:09:12,885 คุณก็ควรระวังตั้งแต่ที่ให้กล่องนั้นกับฉันสิ 103 00:09:17,139 --> 00:09:20,851 ต้องแก้ไขเรื่องนี้ให้ได้ก่อนเลย รับผิดชอบด้วยนะ 104 00:09:24,188 --> 00:09:25,690 คุณจางชินยู 105 00:09:25,773 --> 00:09:27,900 อย่าคิดแค่ว่าจะยอมรับชะตากรรมสิคะ 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 นึกถึงการฝืนชะตาบ้างสิ 107 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 ชะตาน่ะมีไว้ให้ฝืนนะคะ 108 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 คุณจางชินยู 109 00:09:34,448 --> 00:09:36,951 - อยากเป็นเนื้อคู่ของฉันเหรอคะ - ไม่มีวัน ไม่หรอก 110 00:09:37,034 --> 00:09:39,328 ฉันเองก็ไม่อยากเป็นเนื้อคู่ของคุณค่ะ 111 00:09:39,412 --> 00:09:43,624 งั้นเราก็มาฝืนชะตา ให้สุดความสามารถเถอะนะคะ 112 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 สู้ๆ 113 00:09:46,168 --> 00:09:47,169 ก็ได้ 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 ผมจะฝืนชะตาอย่างสุดความสามารถ 115 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 ผมก็ไม่อยากเป็นเนื้อคู่ 116 00:09:53,551 --> 00:09:56,304 ของคุณเหมือนกัน 117 00:09:56,929 --> 00:09:59,056 โอเค ช่วยดึงฉันทีค่ะ 118 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 ครั้งนี้ครั้งเดียว 119 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 โอ๊ย 120 00:10:14,196 --> 00:10:15,573 จงใจปล่อยกันชัดๆ 121 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 โอ๊ย รำคาญ 122 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 แบบนี้โดนมือแดงยังดีซะกว่า 123 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 หอมจัง 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,197 กลิ่นไม้หอม 125 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 เพราะแบบนี้ไง… 126 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 ผมถึงฝืนชะตาไม่ได้ 127 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 อะไรน่ะ 128 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 อะไรนะ เลือดเหรอคะ 129 00:11:35,152 --> 00:11:37,696 - เข้าใจแล้วค่ะ - มีเรื่องอะไร 130 00:11:38,531 --> 00:11:40,616 - มีเลือดเต็มภูเขาอนจูเลยค่ะ - หา 131 00:11:41,367 --> 00:11:43,077 ไปที่ภูเขาก่อนเลย 132 00:11:43,160 --> 00:11:44,954 - ค่ะ - ไปด้วยกันเถอะ 133 00:11:45,037 --> 00:11:45,913 ไม่ได้ 134 00:11:46,664 --> 00:11:49,166 คุณจะทำเป็นไปกับเธอและจะโดดงานน่ะสิ 135 00:11:49,750 --> 00:11:52,795 คุณบอกให้ผมดูแลพวกเขานี่ แถมนี่ยังเต็มไปด้วยเลือดด้วย 136 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 อาจจะอันตรายก็ได้ ผมจะไปครับ 137 00:11:55,297 --> 00:11:56,549 ในฐานะหัวหน้าทีมของเธอ 138 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 - ไปก่อนนะคะ - ไปกัน 139 00:11:58,884 --> 00:12:00,136 - อะไรนะ ฉัน… - เร็วสิ 140 00:12:00,719 --> 00:12:01,762 ทำไม… 141 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 (ต้นโอ๊ก) 142 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 แจ้งตำรวจดีไหมคะ 143 00:12:06,308 --> 00:12:08,102 ถ้าเกิดเป็นเลือดคนล่ะ 144 00:12:08,185 --> 00:12:10,771 อาจมีศพอยู่ทางนั้นก็ได้นะ 145 00:12:10,855 --> 00:12:12,648 นี่มันเลือดไก่ 146 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 รู้ได้ไงคะ 147 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 สมัยผมเด็กๆ ไม่มีร้านขายไก่ทงไก่ทอดหรอก 148 00:12:19,113 --> 00:12:21,490 ถ้าอยากกิน ก็ต้องฆ่าเองที่บ้าน 149 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 และก็กลิ่นแบบนี้เป๊ะๆ เลย 150 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 - จะ… - หัวหน้าทีม 151 00:12:24,577 --> 00:12:27,121 ไม่ได้มีแค่ตรงนี้ค่ะ ตรงนั้นก็มี 152 00:12:28,414 --> 00:12:30,833 รวมๆ แล้วก็มากกว่า 200 จุดอีกค่ะ 153 00:12:30,916 --> 00:12:33,461 เราเพิ่งเปลี่ยนไปไม่ถึงสิบวันเอง 154 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 แค่เช็ดออกก็พอ 155 00:12:35,921 --> 00:12:38,549 ถ้าพ่นสีใส่ก็เข้าใจได้นะ 156 00:12:38,632 --> 00:12:41,260 แต่เลือดไก่มันไม่แปลกไปหน่อยเหรอคะ 157 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 ถ้านี่เป็นสีสเปรย์ 158 00:12:43,220 --> 00:12:45,848 ก็ทำความสะอาดไม่ได้แล้ว ต้องเปลี่ยนหมดเลย 159 00:12:46,599 --> 00:12:49,643 ตลอดชีวิตข้าราชการ 21 ปี ผมไม่เคยเจอคนบ้าแบบนี้เลย 160 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 แต่ก็รู้สึกขอบคุณนะ 161 00:12:51,395 --> 00:12:53,439 ทำไมน่ะเหรอ เพราะแค่เช็ดมันก็ออกไง 162 00:12:53,522 --> 00:12:55,733 ถ่ายรูปไว้ให้หมดเลย 163 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 และเช็ดป้ายก่อนที่จะมีใครร้องเรียน 164 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 ค่ะ 165 00:13:00,571 --> 00:13:03,532 - มีทิชชูเปียกไหม - ไม่มีค่ะ 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 (ซัวจูยู้) 167 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 มีอะไรที่ใช้เช็ดได้ไหมล่ะ 168 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 หอมจัง 169 00:13:36,357 --> 00:13:37,650 กลิ่นไม้หอม 170 00:14:01,298 --> 00:14:02,716 ทำไมถึงช้านักครับ 171 00:14:03,592 --> 00:14:05,135 ฉันก็มาทันทีที่คุณโทรตามเลยนะคะ 172 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 มีเรื่องอะไรเหรอ 173 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 ป้ายชื่อต้นไม้ที่เสียหาย 174 00:14:08,931 --> 00:14:11,183 คุณควรแจ้งผมก่อนนะ 175 00:14:12,601 --> 00:14:13,561 จะแจ้งความเหรอคะ 176 00:14:13,644 --> 00:14:15,020 นั่งก่อนสิครับ 177 00:14:16,021 --> 00:14:16,897 ค่ะ 178 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 กลิ่นอะไรเนี่ย 179 00:14:19,358 --> 00:14:23,153 ฉันถ่ายรูปมาเพียบเลยค่ะ ดูสิคะ 180 00:14:38,752 --> 00:14:40,045 ฉันบอกให้ดูนี่ค่ะ 181 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 เราแจ้งความเรื่องนี้ได้ใช่ไหม 182 00:14:44,550 --> 00:14:45,509 ผมจะไม่แจ้งหรอก 183 00:14:47,595 --> 00:14:50,514 - ทำไมล่ะคะ - มี 29 แผ่นที่เสียหาย 184 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 แถมคุณยังเช็ดป้ายไปแล้วด้วย 185 00:14:52,892 --> 00:14:55,519 อย่าให้ตำรวจมาเสียเวลากับเรื่องนี้เลย 186 00:14:57,855 --> 00:14:59,523 แล้วเรียกฉันมาทำไมคะ 187 00:15:00,608 --> 00:15:02,359 เพื่อดูว่าคุณจะมาหรือไม่มาน่ะ 188 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 หา 189 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 คุณก็ไม่น่ามาเลย ทั้งที่บอกให้ผมฝืนชะตาแท้ๆ 190 00:15:08,324 --> 00:15:11,827 ถ้าแจ้นมาหาผมแบบนี้ ทุกอย่างมันก็ยิ่งยุ่งยากสิ 191 00:15:15,122 --> 00:15:17,291 อาการของคุณต่างหากที่ทำให้ทุกอย่างยุ่งยาก 192 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 - คุณอีฮงโจ - อะไรอีกคะ 193 00:15:20,044 --> 00:15:22,588 คุณได้โอกาสทองแล้ว 194 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 จะอยู่เหนือผมมันไม่ง่ายหรอกนะ 195 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 แล้วจากบนนั้น ผมดูเป็นไงบ้าง 196 00:15:30,930 --> 00:15:33,807 หลายคนบอกว่าขนตายาวๆ ทำให้ดวงตาผมมีเสน่ห์ 197 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 ทำไมถึงทำแบบนี้กับฉันคะ 198 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 ผมอยากให้คุณประทับใจไง 199 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 ได้เห็นมันแล้ว คุณไม่มีวันลืมแน่ 200 00:15:53,077 --> 00:15:55,829 หมอนี่ไม่ได้มาให้คำปรึกษาแล้ว มากวนประสาทกันชัดๆ 201 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 ใช้คาถาผิวขาวเปลี่ยนเขาเป็นสาวดีไหมนะ 202 00:16:05,255 --> 00:16:07,216 ไม่สิ นั่นมีแต่จะทำให้เขาดูหล่อเปล่าๆ 203 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 ไม่มีประโยชน์ 204 00:16:10,719 --> 00:16:12,221 (ที่ปรึกษาด้านกฎหมาย) 205 00:16:20,521 --> 00:16:23,399 เป็นบ้าอะไรของนาย จางชินยู 206 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 ฉันขอเวลาสามวัน 207 00:16:27,903 --> 00:16:29,613 ให้ 30 วันก็ไม่ได้คำตอบหรอก 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 นี่ครับ 209 00:16:31,699 --> 00:16:33,867 เพื่อนของแฟนคุณลืมไว้ครับ 210 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 ขอโทษครับ 211 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 ตอนนี้ผมคงเอาไปให้เธอไม่ได้แล้ว 212 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 หมายความว่าไง ทำไมถึงเอาไปให้เธอไม่ได้ 213 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 เราเลิกกันแล้ว 214 00:16:47,673 --> 00:16:50,718 เธอเคยรุกเข้าหานายจะตาย แต่มาบอกเลิกเพราะนายป่วยเหรอ 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,720 นึกว่าจะเป็นคนดีกว่านี้ซะอีก 216 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 ฉันไม่ได้บอกเธอ 217 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 นี่เป็นบ้าหรือไง 218 00:16:56,557 --> 00:17:00,352 ในช่วงเวลาแย่ๆ นายต้องมีคนเคียงข้างนะ 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,021 ฉันมีแต่จะทำให้เธอต้องลำบาก 220 00:17:03,564 --> 00:17:05,482 จะมาทำเท่เอาตอนนี้จริงดิ 221 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 ไม่เท่เลยสักนิด 222 00:17:07,067 --> 00:17:08,652 นี่มันก็แค่อวดดี 223 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 (นายอน) 224 00:17:16,285 --> 00:17:17,953 น่าหงุดหงิดโว้ย 225 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 ครับ คุณนายอน ผมอุคเอง 226 00:17:21,999 --> 00:17:25,252 ฉันเป็นเพื่อนนายอน เกิดเรื่องกับนายอนค่ะ 227 00:17:25,335 --> 00:17:26,295 มีเรื่องอะไรครับ 228 00:17:44,855 --> 00:17:49,777 (แต่งงาน) 229 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 ติดแบบนี้ดีไหม 230 00:18:00,829 --> 00:18:01,830 ตรงหรือเปล่า 231 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 แบบนี้พอได้ไหม 232 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 ไม่ได้ 233 00:18:07,002 --> 00:18:08,504 น่าจะติดให้สูงขึ้นอีก 234 00:18:13,634 --> 00:18:16,553 พี่ยังไม่ควรมาที่นี่สิ ฉันยังจัดไม่เสร็จเลย 235 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 นี่มันอะไรเหรอ 236 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 "แต่งงานกันนะ" 237 00:18:30,317 --> 00:18:33,529 ฉันทนรอให้พี่ขอก่อนไม่ไหว 238 00:18:33,612 --> 00:18:35,114 ก็เลยขอพี่เองซะเลยไง 239 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 - นายอน - ฉันรู้แล้ว 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,498 ฉันรู้ว่าพี่ป่วยหนักขนาดไหน 241 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 ฉันคิดทบทวนอยู่สองสามวันแล้ว 242 00:18:49,419 --> 00:18:51,380 ฉันว่าฉันชอบหนุ่มอ่อนแอนะ 243 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 เรา… 244 00:18:55,259 --> 00:18:56,635 แต่งงานกันไหม 245 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 การแต่งงานไม่ใช่แค่เรื่องของเราสองคน 246 00:19:03,183 --> 00:19:04,893 ถ้าท่านนายกเทศมนตรีรู้เข้า 247 00:19:05,686 --> 00:19:07,187 ท่านจะต้องไม่ยอมแน่ 248 00:19:07,271 --> 00:19:08,981 คนที่จะแต่งกับพี่ไม่ใช่พ่อฉันนี่ 249 00:19:09,481 --> 00:19:11,108 นี่เป็นการแต่งงานของฉัน 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 ฉันรักพี่มากนะ 251 00:19:23,495 --> 00:19:24,913 ฉันไม่อยากปล่อยพี่ไป 252 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 วัตถุดิบสดจริงๆ 253 00:19:58,447 --> 00:19:59,364 ชอบไหม 254 00:19:59,448 --> 00:20:00,324 อร่อยไหม 255 00:20:02,910 --> 00:20:06,455 มากินข้าวแบบนี้เหมือนได้ กินข้าวในครอบครัวก่อนแต่งงานเลย 256 00:20:07,873 --> 00:20:09,666 ไม่นะคะ ไม่ใช่แบบนั้นเลย 257 00:20:10,209 --> 00:20:13,086 ฉันมาโดยที่ไม่รู้เรื่องเลย 258 00:20:13,170 --> 00:20:15,339 เพราะเขาแค่ชวนฉันมาทานมื้อเย็นค่ะ 259 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 ไว้ค่อยทานข้าวในครอบครัว แบบเหมาะๆ กว่านี้ดีไหมคะ 260 00:20:20,385 --> 00:20:21,261 แบบวางแผนด้วยน่ะ 261 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 ทั้งสองครอบครัวมาเจอกันแล้ว เรียกแบบนั้นก็ไม่ผิดอะไร 262 00:20:26,975 --> 00:20:30,437 - ขั้นตอนไม่สำคัญหรอก - ขั้นตอนสำคัญสิ 263 00:20:31,063 --> 00:20:35,567 การแต่งงานเป็นโอวาทที่สำคัญนะ 264 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 ขอโทษด้วยครับ 265 00:20:41,114 --> 00:20:41,990 แหม 266 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 เป็น "โอกาส" ครับ 267 00:20:45,035 --> 00:20:45,953 หา 268 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 นายอน อยากสั่งอะไรเพิ่มไหม 269 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 ไวน์เป็นไง 270 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 ไม่เป็นไรค่ะ 271 00:20:52,918 --> 00:20:54,544 ทั้งคุณพ่อและพี่ชินยูไม่ดื่มนี่คะ 272 00:20:56,922 --> 00:21:00,342 ว่าแต่ คุณแม่น่ารักไม่เปลี่ยนเลยนะคะ 273 00:21:02,219 --> 00:21:03,136 ไม่เท่าหนูหรอกจ้ะ 274 00:21:08,475 --> 00:21:09,393 กินสิ 275 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 "น่ารัก" เหรอ 276 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 ประชดกันใช่ไหม 277 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 เปล่าสักหน่อย 278 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 ผมดีใจนะที่เธอเห็นว่าคุณน่ารัก 279 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 แล้ว "เป็นโอวาทที่สำคัญ" นี่มันอะไร 280 00:21:24,908 --> 00:21:27,286 สมองคุณไปพักร้อนหรือไงกัน 281 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 ก็แค่พูดผิดเอง 282 00:21:32,124 --> 00:21:35,168 คุณน่าอายขนาดนี้ ผมยังพาคุณไปไหนมาไหนได้ไงนะ 283 00:21:35,252 --> 00:21:36,461 ทำไมถึงน่าอายล่ะคะ 284 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 ใครๆ ก็พูดผิดกันได้ 285 00:21:40,090 --> 00:21:41,508 คุณไม่ได้พูดผิดไง 286 00:21:41,591 --> 00:21:43,093 คุณแค่โง่ 287 00:21:43,719 --> 00:21:45,429 ไปคราวหน้าก็ไม่ต้องพูดอะไรนะ 288 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 เดี๋ยวความโง่มันโผล่ 289 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 ย.ง.ร.ส. 290 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 นี่เรียกฉันว่ายัยโง่ไร้สมองเหรอ 291 00:21:52,060 --> 00:21:54,730 ทีเรื่องแบบนี้ละไวเชียว 292 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 กลับเข้าวงการบันเทิงเถอะ 293 00:21:57,357 --> 00:22:01,361 โง่แบบนี้คุณต้องดังในรายการวาไรตี้แน่ๆ 294 00:22:01,445 --> 00:22:02,321 หา 295 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 เราไม่ได้มาเดตกันนานแล้วนะ 296 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 แต่ก็น่ารำคาญจัง 297 00:22:20,672 --> 00:22:21,590 ทำไมล่ะ 298 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 หล่อจัง 299 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 - ทุกคนมองพี่น่ะสิ - ดาราหรือเปล่า 300 00:22:25,761 --> 00:22:27,137 ไม่ได้มองฉันหรอก 301 00:22:27,220 --> 00:22:29,473 - มองเธอต่างหาก - นางเป็นใครกัน 302 00:22:29,556 --> 00:22:31,475 พวกเธอมองพี่แบบตะลึง 303 00:22:31,558 --> 00:22:33,310 แต่มองฉันแบบอิจฉาไง 304 00:22:34,352 --> 00:22:36,146 ชุดฮันบกสวยดีนะ 305 00:22:36,229 --> 00:22:38,565 เนอะ เราน่าจะเช่ามาใส่กัน 306 00:22:40,358 --> 00:22:42,527 ฉันชอบพระราชวังมากเลย 307 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 ฉันต้องเป็นเจ้าหญิงกลับชาติมาเกิดแน่ๆ 308 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 แล้วนี่ก็ 309 00:22:57,542 --> 00:22:58,543 โซจูค่ะ 310 00:23:13,517 --> 00:23:17,145 ฉันคิดว่าได้เจอพ่อก็เพราะคุณย่าเลย 311 00:23:18,146 --> 00:23:20,482 คราวนี้ฉันไปที่ทะเล 312 00:23:20,565 --> 00:23:24,861 รู้สึกเหมือนว่าพ่อเดินอยู่ข้างๆ ฉันเลยค่ะ 313 00:23:25,654 --> 00:23:26,738 ดีแล้ว 314 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 แล้วชินยูเป็นไงบ้าง 315 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 เวลาที่พูดถึงชะตาที่ไม่อาจแยกจาก 316 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 หลายคนจะนึกถึงเรื่องความรักที่ฟ้าลิขิตค่ะ 317 00:23:36,373 --> 00:23:38,458 แต่ทั้งหมดนี้ใช้กับเราไม่ได้เลย 318 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 เราเลยตัดสินใจฝืนชะตาค่ะ 319 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 ระวังตัวไว้หน่อยนะ 320 00:23:45,799 --> 00:23:47,884 ฉันได้กลิ่นเลือดบนตัวเธอ 321 00:23:51,054 --> 00:23:52,347 คุณย่าสุดยอดไปเลย 322 00:23:52,430 --> 00:23:54,516 ไม่กี่วันก่อนฉันเห็นเลือดจริงค่ะ 323 00:23:54,599 --> 00:23:55,559 เลือดไก่น่ะ 324 00:24:10,157 --> 00:24:11,992 ฉันชอบมากเลย 325 00:24:12,701 --> 00:24:13,910 เวลาที่พี่ยิ้มน่ะ 326 00:24:20,041 --> 00:24:21,084 เดี๋ยวนะ 327 00:24:24,254 --> 00:24:25,213 (แม่) 328 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 มีคนโทรมา ฉันขอรับก่อนนะ 329 00:24:32,429 --> 00:24:33,263 ครับ แม่ 330 00:24:36,975 --> 00:24:38,518 ผมอยู่กับนายอนครับ 331 00:24:40,562 --> 00:24:41,479 นี่แม่โกรธเหรอ 332 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 เดี๋ยวผมโทรกลับนะครับ 333 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 รถคุณจางชินยูนี่นา 334 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 กลับมาอีกแล้วนะคะ 335 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 ไหนห้ามฉันไม่ให้แจ้นไปหาคุณ เพราะมันจะยุ่งยากไง 336 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 แต่คุณกลับแจ้นมาหาฉันเองเนี่ยนะ 337 00:26:31,047 --> 00:26:33,675 ผมไม่มีทางเลือก ผมต้องมาตรวจดูบางอย่าง 338 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 - วันนี้คุณไปพระราชวังชางด็อกเหรอ - ถามอะไรแปลกชะมัด 339 00:26:37,178 --> 00:26:39,222 ตอบมา คุณได้ไปพระราชวังชางด็อกหรือเปล่า 340 00:26:40,724 --> 00:26:43,601 ฉันอยู่ที่ศาลากลางทั้งวัน แล้วก็ไปเยี่ยมคุณย่าอึนวอล 341 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 ทำไมเหรอคะ 342 00:26:47,689 --> 00:26:49,232 คาถานี้น่ากลัวจริงๆ 343 00:26:49,858 --> 00:26:52,235 ตอนนี้ผมเห็นภาพหลอนเป็นคุณแล้ว 344 00:26:52,319 --> 00:26:53,987 ผมเพิ่งไปที่พระราชวังชางด็อก 345 00:26:54,571 --> 00:26:56,614 และเห็นคุณใส่ชุดฮันบกวิ่งอยู่ 346 00:26:58,616 --> 00:27:00,076 ก็คงเป็นคนหน้าคล้ายกัน 347 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 ไม่ใช่ ต้องเป็นคุณแน่ๆ 348 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 งั้นเอาเป็นว่าฉันไปที่นั่นแล้วกัน แต่ไปเมื่อสองปีที่แล้วนะ 349 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 ไม่ตลกนะ 350 00:27:07,876 --> 00:27:09,627 ผมจริงจังอยู่ 351 00:27:10,712 --> 00:27:14,591 คุณจางชินยู คิดว่าเป็นเพราะคาถาจริงเหรอคะ 352 00:27:14,674 --> 00:27:16,384 ผมมีแฟนแล้ว 353 00:27:16,468 --> 00:27:20,513 ผมเรียกเธอว่านายอน แต่คนอื่นเรียกเธอว่านางฟ้า 354 00:27:20,597 --> 00:27:24,434 ทั้งที่มีเธออยู่ทั้งคน ทำไมผมถึงมาชอบคุณล่ะ 355 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 คุณอีฮงโจ 356 00:27:33,443 --> 00:27:36,404 คุณอยากให้ผมฝืนชะตาจริงๆ ใช่ไหม 357 00:27:36,488 --> 00:27:37,697 จริงสิคะ 358 00:27:37,781 --> 00:27:42,202 ฉันเองก็ไม่อยากมี ชะตาที่ไม่อาจแยกจากกับคุณเหมือนกันค่ะ 359 00:27:42,285 --> 00:27:45,455 งั้นคุณก็ไม่ควรหันมาตอนที่ผมเรียกสิ 360 00:27:45,538 --> 00:27:48,291 จะหันมาทำให้ใจผมเต้นรัวทำไม 361 00:27:51,836 --> 00:27:52,921 ขอร้องล่ะ 362 00:27:54,422 --> 00:27:56,341 จากนี้ไปอย่ามาให้ผมเห็นอีก 363 00:28:01,221 --> 00:28:03,014 คุณมาที่นี่เองแท้ๆ 364 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 ผมมีแฟนแล้ว 365 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 ผมเรียกเธอว่านายอน แต่คนอื่นเรียกเธอว่านางฟ้า 366 00:28:24,119 --> 00:28:28,081 ทั้งที่มีเธออยู่ทั้งคน ทำไมผมถึงมาชอบคุณล่ะ 367 00:28:28,706 --> 00:28:30,542 นางฟ้ากะผีสิ 368 00:28:35,713 --> 00:28:36,548 ฮงโจ 369 00:28:37,340 --> 00:28:38,341 มานั่งตรงนี้สิ 370 00:28:41,928 --> 00:28:42,804 อือ 371 00:28:54,482 --> 00:28:55,442 นั่งสิ 372 00:28:56,985 --> 00:28:58,695 แล้วฉันจะเก็บเธอไว้ 373 00:29:00,447 --> 00:29:04,951 ฉันยกโทษให้คนที่อ่อยแฟนเพื่อนไม่ได้หรอกนะ 374 00:29:05,869 --> 00:29:07,620 ก็บอกแล้วไง เขาอยากคุย… 375 00:29:07,704 --> 00:29:09,998 พี่มินโฮไม่คุยกับคนจนๆ หรอก 376 00:29:12,167 --> 00:29:15,253 ไหนว่าฉันเป็นเพื่อนรักไง ทำไมถึงไม่เชื่อกันล่ะ 377 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 เป็นเธอจะเชื่อไหมล่ะ 378 00:29:23,386 --> 00:29:25,013 เอาถาดไปเก็บให้ทีนะ 379 00:29:25,722 --> 00:29:26,973 แล้วก็นะ 380 00:29:28,308 --> 00:29:30,018 เธอไม่ใช่เพื่อนรักของฉัน 381 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 แต่เป็นแค่คนใช้ 382 00:29:34,105 --> 00:29:35,064 ไปนะ 383 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 เขานี่ดูคนไม่เป็นเอาซะเลย 384 00:29:43,114 --> 00:29:44,783 แฉซะเลยดีไหม 385 00:29:46,075 --> 00:29:47,035 ไม่สิ 386 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 เขาควรจะแต่งงานและทนทุกข์ไปทั้งชีวิต 387 00:29:59,130 --> 00:29:59,964 (ไปดูดาวกัน) 388 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 ที่รัก 389 00:30:21,027 --> 00:30:24,239 อยากไปดูดาวกับฉันไหม 390 00:30:26,616 --> 00:30:27,575 ไม่อยาก 391 00:30:28,326 --> 00:30:31,204 ผมอยากไปเข้าห้องน้ำ ปวดท้องจะแย่ 392 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 (ดอกไม้ไฟปลายปี) 393 00:30:46,594 --> 00:30:49,764 การจัดวางเมื่อปีที่แล้วค่อนข้างแย่เลย 394 00:30:49,848 --> 00:30:54,394 เราย้ายบูธร้านค้าไปทางซ้ายของจัตุรัสหลักดีไหม 395 00:30:56,813 --> 00:30:58,606 ตามใจคุณเลยครับ 396 00:31:01,359 --> 00:31:03,111 คำตอบแบบนั้นมันอะไรกัน 397 00:31:03,695 --> 00:31:06,990 มีปัญหาเหรอครับ ผมเห็นด้วยกับผู้จัดการนะ 398 00:31:09,826 --> 00:31:11,661 นักร้องรับเชิญเป็นใคร 399 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 โทรไปถามซิ 400 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 ค่ะ 401 00:31:15,290 --> 00:31:16,708 คุณยังไม่ได้ถามอีกเหรอ 402 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 นี่เป็นเทศกาลหลักของอนจูนะ 403 00:31:18,918 --> 00:31:21,629 งานที่สำคัญที่สุดของแผนกเส้นทางสีเขียว 404 00:31:21,713 --> 00:31:23,006 ทำงานให้มันดีหน่อย 405 00:31:24,299 --> 00:31:27,135 ผมไม่คิดว่าจะอยู่ที่แผนกนี้ไปถึงตอนนั้นครับ 406 00:31:27,802 --> 00:31:28,761 อะไรนะ 407 00:31:30,638 --> 00:31:32,849 คง ออกมาเดี๋ยวซิ 408 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 คุณบ้าไปแล้ว 409 00:31:41,482 --> 00:31:44,694 การขอย้ายอย่างสุภาพนี่เรียกว่าบ้าได้ไง 410 00:31:44,777 --> 00:31:47,322 คุณทำแบบนั้นเพื่อเอาคืนฉันนี่ 411 00:31:50,325 --> 00:31:51,993 เพราะคุณไม่พอใจเหรอ 412 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 อย่ามาสนผมเลย ผมทั้งขี้เกียจและชอบหนีปัญหา 413 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 ผมมีความผิดทุกอย่าง ที่คุณเกลียดที่สุดของพวกข้าราชการ 414 00:31:57,540 --> 00:31:59,167 จะมาสนทำไมถ้าผมจะไป 415 00:32:01,085 --> 00:32:03,796 ขอโทษนะ ฉันผิดเอง 416 00:32:03,880 --> 00:32:05,506 ตอนนั้นฉันพูดแรงไป 417 00:32:06,716 --> 00:32:09,052 จะมาขอโทษคนไร้ตัวตนแบบผมทำไมล่ะ 418 00:32:09,135 --> 00:32:10,720 เพื่อนร่วมงาน 21 ปีที่เป็นใครก็ไม่รู้ 419 00:32:10,803 --> 00:32:13,139 - นั่นมัน… - คำพูดคุณมันบาดลึกนะ 420 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 ขอตัวครับ 421 00:32:17,018 --> 00:32:18,645 ที่ว่ามันบาดลึกก็เว่อร์ไปนะ 422 00:32:18,728 --> 00:32:20,855 หัวหน้าทีมคง หยุดเลยนะ 423 00:32:24,817 --> 00:32:25,652 นี่ 424 00:32:27,153 --> 00:32:29,822 ใช้โลชั่นอะไรเนี่ย หอมมากเลย 425 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 มีคนให้มาน่ะ 426 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 คนในที่ทำงานเหรอ ทำไมถึงไม่ให้ฉันบ้างล่ะ 427 00:32:41,709 --> 00:32:42,919 สวัสดีค่ะ 428 00:32:44,212 --> 00:32:45,129 สวัสดีค่ะ 429 00:32:52,220 --> 00:32:54,764 - คงไปกินมื้อเที่ยงใช่ไหมคะ - ครับ 430 00:32:57,100 --> 00:32:58,726 ถ้าคุณไปคนเดียว 431 00:32:59,352 --> 00:33:01,312 อยากไปกับเราไหมคะ 432 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 ผมมีนัดแล้วครับ 433 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 ค่ะ 434 00:33:13,950 --> 00:33:16,744 น่าจะบอกเขาไปว่าทานข้าวให้อร่อย 435 00:33:19,789 --> 00:33:20,707 คุณอีฮงโจ 436 00:33:21,833 --> 00:33:23,001 ขอคุยด้วยสักครู่ครับ 437 00:33:34,220 --> 00:33:35,680 ขอตัวนะคะ 438 00:33:41,602 --> 00:33:43,688 คุณไม่ได้จะพูดแบบนั้นใช่ไหม 439 00:33:45,023 --> 00:33:46,733 แบบว่า "คุณไม่น่ามาเลย" 440 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 เรามีที่ที่ต้องไปกันครับ 441 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 คุณมีนัดแล้วนี่คะ 442 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 ก็นี่แหละ 443 00:33:54,115 --> 00:33:56,159 ฉันไม่เคยไปนัดกับคุณนะคะ 444 00:33:56,242 --> 00:33:59,537 ถ้าอยากให้ผมฝืนชะตา คุณก็ควรไปกับผม 445 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 พูดเองไม่ใช่เหรอว่าอย่ามาให้คุณเห็นอีก 446 00:34:04,167 --> 00:34:06,502 วันนี้ผมจะปล่อยๆ ไปก่อน คุณมาให้ผมเห็นได้ 447 00:34:06,586 --> 00:34:08,129 และถ้าฉันตามคุณไป 448 00:34:08,212 --> 00:34:10,423 คุณก็จะพูด "คุณไม่น่าตามผมมาเลย" 449 00:34:10,506 --> 00:34:12,341 ช่วยไปกับผมได้ไหม 450 00:34:12,425 --> 00:34:13,468 ไม่ค่ะ 451 00:34:13,551 --> 00:34:16,471 - ก็ได้ ผมก็ไม่อยากไปเหมือนกัน - อือ 452 00:34:16,554 --> 00:34:19,015 อันที่จริง ไม่หรอก ขอร้องนะ 453 00:34:19,974 --> 00:34:21,309 ช่วยไปกับผมได้ไหม 454 00:34:31,235 --> 00:34:32,403 ก็ได้ค่ะ ไปสิคะ 455 00:34:34,113 --> 00:34:34,947 แต่ว่า 456 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 ฉันต้องได้เลือกร้านนะ 457 00:34:46,709 --> 00:34:48,461 มื้อนี้ฉันเลี้ยงเองค่ะ 458 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 ฝืนชะตามันยากใช่ไหมล่ะ 459 00:34:51,380 --> 00:34:53,007 กินแซลมอนเพิ่มพลังนะคะ 460 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 กินเลยค่ะ 461 00:34:55,426 --> 00:34:58,846 จริงๆ แล้ว คุณรู้สึกดีที่มีคนแบบผมตามตื๊อใช่ไหม 462 00:34:59,472 --> 00:35:02,725 คุณแอบหวังไม่ให้แก้คาถาได้ใช่ไหม 463 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 ฉันดูคนเก่งนะคะ 464 00:35:04,894 --> 00:35:06,729 นั่นแหละปัญหา 465 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 มันยากที่จะไม่ชอบผม 466 00:35:10,108 --> 00:35:11,943 ทุกคนมีรสนิยมต่างกัน 467 00:35:12,026 --> 00:35:14,237 คุณไม่ใช่แนวฉันค่ะ 468 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 - เป็นไปไม่ได้ - เป็นไปแล้วค่ะ 469 00:35:16,906 --> 00:35:19,784 มีส่วนไหนในตัวผมที่ไม่ใช่แนวคุณล่ะ 470 00:35:21,577 --> 00:35:23,579 คุณตัวสูงและหล่อไป 471 00:35:23,663 --> 00:35:25,414 คุณเยอะเกินไปค่ะ 472 00:35:34,715 --> 00:35:37,677 ถึงจะมีสเปกของตัวเอง แต่ทุกคนก็ชอบผม 473 00:35:38,469 --> 00:35:39,428 อ๋อ 474 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 ผมยากจะเอื้อมถึงจนคุณยอมแพ้ไปก่อนเหรอ 475 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 อยากคิดยังไงก็เชิญ 476 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 กินเลยสิ 477 00:35:47,228 --> 00:35:50,523 ผมจะแยกชะตาที่ไม่อาจแยกจากนี้ ด้วยการกินข้าวคนเดียวไม่ได้ 478 00:35:50,606 --> 00:35:53,359 เราควรกินข้าวด้วยกันและร่วมมือกัน 479 00:35:53,442 --> 00:35:55,570 ค่ะ ฉันจะกินเยอะๆ เลย 480 00:35:55,653 --> 00:35:58,614 ฉันต้องใช้พลังงานเพื่อไปหาเนื้อคู่ของฉัน 481 00:35:59,448 --> 00:36:01,367 สุดท้ายแล้วคุณอยากมาหาผมสินะ 482 00:36:01,951 --> 00:36:03,077 ก็ผมเป็นเนื้อคู่ของคุณนี่ 483 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 ไม่ค่ะ 484 00:36:06,122 --> 00:36:08,833 เนื้อคู่ของฉันอยู่ที่ชั้นหนึ่งค่ะ 485 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 - หมายความว่าไง - คุณไม่ต้องรู้หรอก 486 00:36:13,379 --> 00:36:14,380 กินเลยค่ะ 487 00:36:14,463 --> 00:36:16,048 พักเที่ยงใกล้หมดแล้ว 488 00:36:18,759 --> 00:36:19,594 (สวนภูมิทัศน์สีเขียว) 489 00:36:19,677 --> 00:36:22,555 วันนี้ฉันมาด้วยเรื่องส่วนตัวค่ะ ไม่ใช่เรื่องงาน 490 00:36:22,638 --> 00:36:24,223 ฉันอยากเริ่มทำสวนค่ะ 491 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 คุณเป็นอะไรไหมครับ 492 00:36:26,684 --> 00:36:29,562 ผมเป็นห่วงครับ ได้ข่าวเรื่องป้ายชื่อต้นไม้แล้ว 493 00:36:29,645 --> 00:36:33,357 อ๋อ ฉันไม่เป็นไรหรอกค่ะ ฉันชินกับการเจอเรื่องแบบนี้ 494 00:36:33,441 --> 00:36:34,817 จากที่ทำงานเก่าของฉันแล้วค่ะ 495 00:36:34,901 --> 00:36:38,821 โลกนี้มีคนบ้า ที่ดูเหมือนคนปกติอยู่เยอะเลยนะครับ 496 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 วันนี้ฉันอยากได้ต้นเบญจมาศค่ะ 497 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 ถ้าคุณซื้อต้นนั้น ผมจะแถมไม้ไผ่สวรรค์ให้ด้วย 498 00:36:47,121 --> 00:36:49,081 เป็นไม้แต่งสวนที่ดีที่สุดเลยครับ 499 00:37:06,349 --> 00:37:07,725 ทำอะไรอยู่ครับ 500 00:37:09,727 --> 00:37:11,938 ทำไมวันนี้กลับเร็วจังคะ 501 00:37:13,522 --> 00:37:14,774 งานผมเสร็จเร็วน่ะ 502 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 ก็บอกแล้วนี่ครับว่าผมจะทำสวน 503 00:37:19,111 --> 00:37:21,239 พอดีตอนค่ำฉันว่างน่ะค่ะ 504 00:37:22,782 --> 00:37:23,824 ดูเป็นไงคะ 505 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 สวยดีครับ 506 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 เหมือนพวงหรีดเลย 507 00:37:34,252 --> 00:37:36,629 ถ้ามีต้นไผ่ต้นนี้ก็จะดูสวยขึ้นนะคะ 508 00:37:36,712 --> 00:37:38,297 นี่เป็นไม้แต่งสวนที่ดีที่สุดเลยค่ะ 509 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 ไม้ไผ่สวรรค์น่ะ 510 00:37:39,590 --> 00:37:40,758 ไม้พวงสวรรค์เหรอ 511 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 ไม้ไผ่สวรรค์ค่ะ 512 00:37:47,223 --> 00:37:49,600 เข้าบ้านเถอะค่ะ ฉันจะได้ปลูกให้เสร็จ 513 00:37:50,518 --> 00:37:51,811 ไม่ครับ เดี๋ยวผมทำเอง 514 00:37:51,894 --> 00:37:54,855 ไม่เป็นไรค่ะ นี่เป็นของขวัญขึ้นบ้านใหม่จากฉัน 515 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 ถึงคุณจะไม่ได้จัดงานก็เถอะ 516 00:38:01,320 --> 00:38:02,863 อีกครึ่งชั่วโมงว่างไหมครับ 517 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 ว่างมากค่ะ 518 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 ทำไมคะ 519 00:38:08,411 --> 00:38:09,829 มาจัดงานขึ้นบ้านใหม่กันครับ 520 00:38:10,371 --> 00:38:11,330 แล้วเจอกันครับ 521 00:38:22,717 --> 00:38:24,010 "แล้วเจอกันครับ" 522 00:38:30,808 --> 00:38:31,642 แจ็กเกต 523 00:38:33,352 --> 00:38:34,228 หรือเดรสดี 524 00:39:01,881 --> 00:39:03,215 ชุดคู่เลยนะคะเนี่ย 525 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 ในฐานะเพื่อนบ้านมั้งครับ 526 00:39:08,888 --> 00:39:10,723 ค่ะ ในฐานะเพื่อนบ้าน 527 00:39:11,432 --> 00:39:12,391 เข้ามาสิครับ 528 00:39:12,475 --> 00:39:13,351 ค่ะ 529 00:39:18,773 --> 00:39:20,358 นั่งรอผมสักแป๊บนะครับ 530 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 ค่ะ 531 00:39:22,735 --> 00:39:24,945 พูดบ้าอะไรไปเนี่ย 532 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 ผมทำเมนูง่ายๆ ครับ 533 00:39:33,829 --> 00:39:35,790 ข้าวหน้ามะเขือยาวผัดน้ำมันหอยนางรมได้ไหม 534 00:39:35,873 --> 00:39:39,001 ค่ะ หอยนางรมกับมะเขือยาว เป็นของโปรดฉันเลยค่ะ 535 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 หอยนางรมหอมจัง 536 00:39:42,254 --> 00:39:43,381 ไม่มีหอยนางรมนะครับ 537 00:39:48,094 --> 00:39:50,137 คุณต้องทำอาหารเก่งแน่ๆ เลยค่ะ 538 00:39:50,221 --> 00:39:52,139 ครับ ผมอยู่คนเดียวมานาน 539 00:39:54,850 --> 00:39:58,104 ฉันก็อยู่คนเดียวมานานค่ะ แต่ก็ยังทำอาหารไม่ได้เรื่อง 540 00:39:58,187 --> 00:39:59,688 การทำอาหารก็เป็นพรสวรรค์นะคะ 541 00:40:01,774 --> 00:40:04,276 คุณช่วยขึ้นไปและลงมาใหม่ ในอีกครึ่งชั่วโมงได้ไหมครับ 542 00:40:05,361 --> 00:40:06,695 ทำไมเหรอคะ 543 00:40:07,905 --> 00:40:10,533 ข้าวไม่สุกครับ ผมลืมกดปุ่มน่ะ 544 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 เนื้อคู่ของฉันอยู่ที่ชั้นหนึ่งค่ะ 545 00:40:27,049 --> 00:40:29,552 เนื้อคู่อะไรอยู่ที่ชั้นหนึ่งกัน 546 00:40:30,886 --> 00:40:32,638 ควอนแจกยองก็ทำงานที่ชั้น 11 547 00:40:33,264 --> 00:40:36,600 ฉันต้องใช้พลังงานเพื่อไปหาเนื้อคู่ของฉัน 548 00:40:38,227 --> 00:40:41,439 ใช่ ผมก็จะไปหาเนื้อคู่ของผมแบบมีพลังเหมือนกัน 549 00:40:41,522 --> 00:40:46,068 ผมจะไม่คิดถึงคุณอีกแล้ว 550 00:40:52,825 --> 00:40:54,034 ถูกปากไหมครับ 551 00:40:55,161 --> 00:40:57,371 ค่ะ ทันทีที่ตักเข้าปาก 552 00:40:57,455 --> 00:41:00,666 รสสัมผัสของมะเขือยาว ก็ค่อยๆ กระจายไปทั่วทั้งปาก 553 00:41:00,749 --> 00:41:03,210 พอรู้สึกได้ถึงความสด ในตอนนั้นเอง 554 00:41:03,294 --> 00:41:05,087 สิ่งที่ตามมา 555 00:41:06,088 --> 00:41:07,756 ก็คือกลิ่นหอยนางรมหอมๆ 556 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 ไม่มีหอยนางรมครับ 557 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 คือ… 558 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 รู้จักคำว่าช็อตฟีลไหมคะ 559 00:41:16,932 --> 00:41:18,642 รู้ครับ คนที่ขัดอารมณ์ 560 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 ผมแค่จะเล่นมุกน่ะ 561 00:41:21,103 --> 00:41:22,480 ผมคงขัดอารมณ์จริงๆ ครับ 562 00:41:33,824 --> 00:41:37,244 คุณไม่เหมือนกับที่ฉันเห็นที่ศาลากลางเลยนะคะ 563 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 ไม่ใช่ในทางที่ดีใช่ไหม 564 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 ฉันหมายถึงในทางที่ดีนะ 565 00:41:44,752 --> 00:41:48,130 อันที่จริง ฉันแปลกใจที่คุณย้ายเข้ามาที่นี่นะคะ 566 00:41:48,714 --> 00:41:52,384 คุณที่ปรึกษาดูเหมือนคนที่จะอยู่ 567 00:41:52,468 --> 00:41:55,012 ในคอนโดสูงหรูๆ น่ะค่ะ 568 00:41:58,349 --> 00:42:00,768 ผมก็เคยอยู่คอนโดนะครับ 569 00:42:01,477 --> 00:42:03,729 ต้องมองมู่ลี่อยู่ทั้งปี 570 00:42:03,812 --> 00:42:07,107 ไม่รู้เลยว่าข้างนอกฝนตกหรือหิมะตก 571 00:42:08,150 --> 00:42:09,902 ฤดูไหนก็ไม่รู้ด้วย 572 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 ผมเลยอยากมาอยู่บ้านที่มีสวนครับ 573 00:42:19,203 --> 00:42:20,162 ยิ้มทำไมครับ 574 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 คะ 575 00:42:22,998 --> 00:42:26,961 เพราะว่าฉันชอบฟังคุณที่ปรึกษาพูดค่ะ 576 00:42:27,878 --> 00:42:29,046 แปลกนะครับ 577 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 หลายคนบอกว่าผมน่าเบื่อ 578 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 - เบียร์ไหมครับ - เอาค่ะ 579 00:42:45,479 --> 00:42:47,022 ฝนคงตกแล้วค่ะ 580 00:42:55,322 --> 00:42:58,075 พอดื่มเสร็จ เดี๋ยวฉันล้างจานให้ค่ะ 581 00:42:58,784 --> 00:43:00,995 ฉันทำอาหารไม่เป็น แต่ฉันล้างจานเก่งนะคะ 582 00:43:01,078 --> 00:43:02,204 ไม่ต้องหรอกครับ 583 00:43:03,080 --> 00:43:05,416 ผมเก่งทั้งทำอาหารและล้างจานเลย 584 00:43:07,293 --> 00:43:09,378 เก่งไปซะทุกอย่างก็เหนื่อยนะครับ 585 00:43:10,045 --> 00:43:11,589 ที่จริงผมกลัวอยู่ 586 00:43:12,089 --> 00:43:13,674 ว่าผมจะดูเหมือนกับเอไอ 587 00:43:21,724 --> 00:43:23,684 ไม่ต้องฝืนขำก็ได้ครับ 588 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 คุณที่ปรึกษาไม่ต้องตลกก็ได้นะคะ 589 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 แค่มองคุณก็ทำให้ยิ้มได้แล้วค่ะ 590 00:43:31,942 --> 00:43:33,694 หลายคนพูดแบบนั้นกันน่ะค่ะ 591 00:43:35,237 --> 00:43:36,071 ใครพูดครับ 592 00:43:36,655 --> 00:43:37,698 ก็… 593 00:43:37,781 --> 00:43:40,451 น้องๆ ในสถานพักพิงน้องหมาไงคะ 594 00:43:45,914 --> 00:43:50,044 ที่สถานพักพิงน้องหมาที่คุณไป มีหมาขนสังกะตังไหมคะ 595 00:43:52,087 --> 00:43:53,672 ฟังแล้วเหยียบไว้เลยนะคะ 596 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 ถ้าเลี้ยงหมาแบบนั้นสิบปีจะทำให้รวยค่ะ 597 00:43:59,303 --> 00:44:01,472 - คุณเมาแล้ว - พูดจริงนะคะ 598 00:44:02,890 --> 00:44:04,600 คราวหน้าอยากไปด้วยกันไหมครับ 599 00:44:04,683 --> 00:44:06,185 แต่ไม่มีหมาขนสังกะตังนะ 600 00:44:08,604 --> 00:44:09,647 ก็ดีค่ะ 601 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 รับสายได้นะครับ 602 00:44:31,752 --> 00:44:32,711 ค่ะ 603 00:44:37,966 --> 00:44:39,009 อะไร มีอะไรคะ 604 00:44:40,844 --> 00:44:42,346 มัวทำอะไรอยู่ กว่าจะรับสายได้ 605 00:44:43,722 --> 00:44:44,682 มีเรื่องอะไรคะ 606 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 คุณทำอะไรอยู่ 607 00:44:46,141 --> 00:44:47,518 ไม่ได้ทำค่ะ 608 00:44:47,601 --> 00:44:50,646 พูดยาวๆ และบอกให้ละเอียดไม่ได้เหรอครับ 609 00:44:51,939 --> 00:44:52,940 ทำไมต้องทำแบบนั้นคะ 610 00:44:53,023 --> 00:44:54,525 ผมอยากได้ยินเสียงคุณ 611 00:44:55,484 --> 00:44:56,443 ฉันจะวางแล้วนะคะ 612 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 ถ้าจะรีบวางสายแบบนี้ ก็ไม่ควรรับแต่แรกสิ 613 00:45:00,030 --> 00:45:01,365 คุณนี่ไม่ช่วยผมเลย 614 00:45:01,448 --> 00:45:03,617 ผมพยายามฝืนชะตาอยู่นะ 615 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 คุณไม่น่ารับสายเลย 616 00:45:05,119 --> 00:45:06,620 เอาเบียร์อีกไหมครับ 617 00:45:07,579 --> 00:45:08,580 เอาค่ะ 618 00:45:09,123 --> 00:45:10,457 ใช้เสียงสองทำไม 619 00:45:10,541 --> 00:45:12,376 - นี่อยู่กับผู้ชายเหรอ - ใช่ 620 00:45:13,293 --> 00:45:14,378 คุณอยู่ที่ไหน 621 00:45:15,379 --> 00:45:16,922 แล้วอยู่กับใคร 622 00:45:17,005 --> 00:45:19,216 ทำไมฉันต้องบอกคุณด้วยล่ะคะ 623 00:45:26,557 --> 00:45:31,478 "เอาค่ะ" งั้นเหรอ 624 00:45:32,438 --> 00:45:33,439 น่าหงุดหงิดชะมัด 625 00:45:38,152 --> 00:45:39,278 ขอบคุณค่ะ 626 00:45:51,582 --> 00:45:54,918 (เมืองอนจู) 627 00:45:57,296 --> 00:46:00,215 (ข้าราชการ - บ้านผีสิง) 628 00:46:06,763 --> 00:46:10,726 ที่ผมมากินข้าวด้วยก็เพราะว่าพี่ขอร้องหรอกนะ 629 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 ขอบใจมากนะจ๊ะ 630 00:46:11,894 --> 00:46:13,687 พี่ไม่ต้องกินข้าวคนเดียวเพราะเธอเลย 631 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 เธอชื่ออะไรเหรอ 632 00:46:18,150 --> 00:46:19,651 อูรัม โออูรัม 633 00:46:19,735 --> 00:46:21,653 อูรัมแปลว่าใหญ่ 634 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 แต่เธอตัวนิดเดียวเอง 635 00:46:23,780 --> 00:46:25,866 กินเลยสิ กินเยอะๆ นะ 636 00:46:29,453 --> 00:46:31,079 (กรู้ท) 637 00:46:38,921 --> 00:46:40,130 ฉันจะไม่ยอมโดนหลอกแล้ว 638 00:46:42,341 --> 00:46:43,509 ไม่ต้องสนหรอกฮะ 639 00:46:43,592 --> 00:46:45,594 อือ พี่จะไม่สน 640 00:46:46,220 --> 00:46:47,304 แต่เดี๋ยวเขาก็โทรมาอีก 641 00:46:47,387 --> 00:46:48,805 แต่พี่จะไม่รับหรอก 642 00:46:48,889 --> 00:46:50,682 ถ้าพี่รับ เดี๋ยวเขาก็โทษพี่อีก 643 00:46:56,605 --> 00:46:58,565 ไม่โทรมาแฮะ แปลกนะเนี่ย 644 00:46:58,649 --> 00:47:00,567 อยากโทรก็โทรมาเลย ฉันไม่รับหรอก 645 00:47:04,238 --> 00:47:06,532 - แซนด์วิชอร่อยไหม - ฮะ 646 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 ว่าแต่ พี่ 647 00:47:08,408 --> 00:47:11,828 พี่บอกว่าจะไม่สน แต่พี่เอาแต่คิดถึงมันนะฮะ 648 00:47:13,121 --> 00:47:14,873 เหรอ เปล่านะ 649 00:47:14,957 --> 00:47:16,083 ใช่เลยแหละ 650 00:47:29,304 --> 00:47:31,473 ผมไม่ได้โทรไปฟังเสียงคุณ 651 00:47:31,557 --> 00:47:34,560 ผมโทรไปเพื่อดูว่าคุณจะรับสายหรือไม่รับ 652 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 ไม่ต้องอ่านข้อความผม 653 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 ไม่ต้องตอบกลับด้วย 654 00:47:39,356 --> 00:47:41,108 ผมจะเสียสมาธิทำงานเปล่าๆ 655 00:47:59,251 --> 00:48:00,877 บอกว่าอย่าโทรมาไง 656 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 (นายอน) 657 00:48:08,969 --> 00:48:10,012 ไง 658 00:48:10,095 --> 00:48:11,221 เดาสิว่าฉันอยู่ไหน 659 00:48:12,055 --> 00:48:13,098 อยู่ไหนล่ะ 660 00:48:13,181 --> 00:48:15,809 ที่ล็อบบี้ศาลากลาง เรามีโครงการรีโนเวทน่ะ 661 00:48:16,393 --> 00:48:18,645 ไม่ใช่ศาลากลางเราใช่ไหม 662 00:48:19,187 --> 00:48:21,231 อือ ไม่ใช่ศาลากลางเรา 663 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 ฉันคงจะไปหาบ่อยๆ ไม่ได้เพราะงานนี้ 664 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 ไม่น่าเศร้าเหรอ 665 00:48:27,654 --> 00:48:28,530 ฉันต้องไปแล้ว 666 00:48:29,114 --> 00:48:30,032 สวัสดีค่ะ 667 00:48:39,958 --> 00:48:41,585 ทุกคนตื่นเต้นกันใหญ่อยู่ที่ล็อบบี้ครับ 668 00:48:41,668 --> 00:48:44,755 มีสาวสวยมา ผมนึกว่าดาราซะอีก 669 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 มาได้เวลาพอดีครับ 670 00:48:47,799 --> 00:48:49,676 เรามีการพิจารณาคดีกับฮาอุมใช่ไหม 671 00:48:49,760 --> 00:48:53,263 พิมพ์รายงานเรื่องนั้น จากแผนกการทางมาให้ครบทุกหน้า 672 00:48:54,097 --> 00:48:54,931 ครับ 673 00:48:55,474 --> 00:48:58,894 เดี๋ยวนะ ดูจากที่เธอ ไปพบผู้จัดการแผนกก่อสร้างแล้ว 674 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 ต้องไม่ใช่การมาครั้งเดียวแน่ 675 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 ผมไม่มีเวลากับเรื่องนี้หรอก 676 00:49:14,618 --> 00:49:15,702 สวัสดีครับ 677 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 ผมคิมอุคครับ 678 00:49:22,918 --> 00:49:24,294 มาที่นี่ทำไมเหรอครับ 679 00:49:25,712 --> 00:49:27,673 จำฉันได้ด้วยเหรอเนี่ย 680 00:49:28,924 --> 00:49:31,760 ถึงจะเมา ผมก็ลืมหน้าคุณไม่ลงหรอกครับ 681 00:49:31,843 --> 00:49:33,470 ผมยังดูโฆษณาทุกตัวของคุณด้วย 682 00:49:34,262 --> 00:49:36,098 คลิปจากเมื่อ 30 ปีก่อนยังอยู่อีกเหรอ 683 00:49:36,181 --> 00:49:37,307 มีสิครับ 684 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 ตอนที่คุณสาวๆ คุณน่ะสเปกผมเลย 685 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 ว่าแต่มีเรื่องอะไรเหรอครับ 686 00:49:47,317 --> 00:49:48,151 อืม 687 00:49:49,277 --> 00:49:51,822 ฉันต้องการหย่า 688 00:49:54,157 --> 00:49:55,200 อ้อ 689 00:49:57,244 --> 00:49:59,830 อะไรที่ทำให้จู่ๆ ต้องการหย่าครับ 690 00:50:03,500 --> 00:50:04,751 น้ำหนักน่ะ 691 00:50:05,544 --> 00:50:07,754 ไม่ได้ขึ้นในชั่วข้ามคืนหรอกนะ 692 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 มันเพิ่มทุกวัน เพิ่มทีละนิด 693 00:50:13,135 --> 00:50:17,305 แต่แล้ววันหนึ่ง เราก็รู้ตัว 694 00:50:19,349 --> 00:50:20,809 ว่าเราอ้วนขึ้น 695 00:50:22,519 --> 00:50:25,689 มีเหตุผลชัดๆ ที่ต้องการหย่าไหมครับ 696 00:50:25,772 --> 00:50:27,983 อย่างการนอกใจหรือการข่มเหง 697 00:50:32,946 --> 00:50:34,448 เขาไม่ยอมไปดูดาวกับฉัน 698 00:50:36,283 --> 00:50:37,159 หา 699 00:50:54,468 --> 00:50:55,302 มาแล้วเหรอ 700 00:50:55,927 --> 00:50:58,555 โดนซีอีโอด่ามาเหรอ หน้าหงอยเชียว 701 00:50:58,638 --> 00:51:00,849 วันนี้ฉันเห็นผู้หญิงร้องไห้ 702 00:51:02,601 --> 00:51:03,602 ก็เลยรู้สึกแย่น่ะ 703 00:51:11,109 --> 00:51:13,737 นี่ เธอบอกว่าเป็นความลับนะ 704 00:51:14,321 --> 00:51:15,781 นายรู้เรื่องแล้วเหรอ 705 00:51:16,948 --> 00:51:17,783 รู้อะไร 706 00:51:20,702 --> 00:51:21,536 เปล่าหรอก 707 00:51:23,622 --> 00:51:25,999 ไม่รู้อะไรแล้วจะดื่มเพื่อ 708 00:51:26,082 --> 00:51:28,877 นี่วิสกี้แอลกอฮอล์เกิน 40 เปอร์เซ็นต์นะ 709 00:51:30,378 --> 00:51:31,213 ก็ไม่เลวนี่ 710 00:51:32,088 --> 00:51:34,800 นี่ จางชินยู เป็นอะไรของนาย 711 00:51:35,801 --> 00:51:38,261 นายไม่เคยดื่มเลยนะ มีเรื่องอะไร 712 00:51:38,345 --> 00:51:39,387 ฉันเจ็บปวด 713 00:51:40,388 --> 00:51:42,307 จิตใจและร่างกายฉันทำงานแยกกัน 714 00:51:45,477 --> 00:51:46,520 หรือว่า 715 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 นกเขาไม่ขันเหรอ 716 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 ฉันไม่รู้ว่ารักแท้คืออะไร 717 00:51:51,733 --> 00:51:54,194 มันเกิดขึ้นได้แหละเวลาที่เจ็บป่วย 718 00:51:54,277 --> 00:51:57,113 มีทั้งนาฬิกาของแท้และนาฬิกาของเก๊ 719 00:51:58,031 --> 00:52:00,826 ฉันรู้อยู่แล้วว่าเรือนไหนเป็นของเก๊ 720 00:52:01,701 --> 00:52:02,953 แต่ก็ดันเกิดสับสน 721 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 "นี่ของเก๊จริงเหรอ" 722 00:52:05,664 --> 00:52:06,790 "อาจเป็นของแท้ไหม" 723 00:52:06,873 --> 00:52:09,042 ก็ซื้อทั้งคู่เลย นายทำได้อยู่แล้ว 724 00:52:09,125 --> 00:52:10,585 นี่ได้ฟังฉันบ้างไหม 725 00:52:10,669 --> 00:52:12,420 นายก็ไม่ฟังฉันเหมือนกันแหละ 726 00:52:12,504 --> 00:52:14,923 เลิกพูดไร้สาระ 727 00:52:15,006 --> 00:52:16,716 และไปดูแลแม่นายด้วย 728 00:52:17,717 --> 00:52:20,262 ช่วงนี้ท้องฟ้าตอนกลางคืนดาวสวย 729 00:52:20,345 --> 00:52:22,722 พาแม่นายไปดูดาวหรืออะไรทำนองนั้นซะ 730 00:52:23,390 --> 00:52:27,310 ไปดูดาวกับฉันเถอะนะ 731 00:52:29,104 --> 00:52:31,273 ฉันไม่มีเวลาไปทำแบบนั้นหรอก 732 00:52:32,148 --> 00:52:34,526 แค่คนเดียวก็จะไม่ไหวแล้ว 733 00:52:37,737 --> 00:52:39,489 เป็นอะไรของนายเนี่ย 734 00:52:50,709 --> 00:52:51,668 อะไรน่ะ 735 00:52:55,505 --> 00:52:57,257 "เมื่อวานผมสนุกมาก" 736 00:52:59,801 --> 00:53:01,344 ต้องเป็นคุณที่ปรึกษาแน่ๆ 737 00:53:05,223 --> 00:53:07,267 (เมื่อวานผมสนุกมาก) 738 00:53:24,492 --> 00:53:26,369 ฉันพักการเรียน 739 00:53:27,245 --> 00:53:28,872 ฉันนึกว่าพ่อจะโกรธมาก 740 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 ตอนที่บอกว่าฉันจะพักการเรียน 741 00:53:34,252 --> 00:53:36,338 "อยากทำอะไรก็ทำเลย 742 00:53:37,422 --> 00:53:41,301 ไหนๆ ลูกจะไม่ไปเรียนแล้ว งั้นก็ไปเที่ยวกัน" 743 00:53:42,052 --> 00:53:43,511 พ่อบอกแบบนั้น 744 00:53:44,220 --> 00:53:46,890 เราไปที่แม่น้ำ ไปตกปลา 745 00:53:47,474 --> 00:53:49,059 และจับหอยขม 746 00:53:50,477 --> 00:53:52,395 เราสนุกกันมากเลย 747 00:53:54,314 --> 00:53:58,443 แล้วเด็กสองคนที่เตะบอล อยู่ใกล้ๆ เราก็ตกลงไปในแม่น้ำ 748 00:54:00,820 --> 00:54:02,822 พ่อกระโจนลงไป 749 00:54:06,534 --> 00:54:08,620 พ่อช่วยเด็กพวกนั้นไว้ได้ 750 00:54:10,789 --> 00:54:12,707 แต่พ่อไม่ได้ขึ้นมา 751 00:54:17,253 --> 00:54:19,172 พ่อหายไปแบบนั้นเลย 752 00:54:21,466 --> 00:54:23,259 ฉันหาร่างพ่อไม่เจอ 753 00:54:24,344 --> 00:54:27,055 เลยไม่ได้จัดงานศพให้ดีๆ ด้วยซ้ำ 754 00:54:33,186 --> 00:54:35,397 ถ้าฉันไม่พักการเรียน… 755 00:54:39,275 --> 00:54:42,362 ถ้าฉันเรียนต่อ ไม่สนใจเรื่องที่โดนรังแก… 756 00:54:45,031 --> 00:54:46,950 เรื่องนั้นก็คงไม่เกิดขึ้น 757 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 ฉันทำให้พ่อต้องตาย 758 00:55:22,193 --> 00:55:23,611 สวยจัง 759 00:55:23,695 --> 00:55:24,988 ต้องอวดสักหน่อยแล้ว 760 00:55:30,243 --> 00:55:32,162 (โทรศัพท์) 761 00:55:33,621 --> 00:55:36,624 คงจะได้สติแล้วสินะ 762 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 ไม่โทรมาแล้ว 763 00:55:38,835 --> 00:55:40,503 น่าตื่นเต้นจัง 764 00:55:41,296 --> 00:55:43,381 ตื่นเต้นๆ 765 00:55:51,848 --> 00:55:53,308 คุณครับ ถึงแล้วครับ 766 00:56:26,591 --> 00:56:29,094 (กรู้ท) 767 00:56:29,677 --> 00:56:31,596 ไม่อ่านข้อความจะหยาบคายไปไหมนะ 768 00:56:38,520 --> 00:56:39,687 ตกใจหมด 769 00:56:41,106 --> 00:56:42,607 ใครมาเอาป่านนี้นะ 770 00:56:51,741 --> 00:56:53,409 น่ารำคาญชะมัด 771 00:56:53,493 --> 00:56:55,036 เป็นอะไรของเขาเนี่ย 772 00:56:57,997 --> 00:56:59,833 ไม่ต้องพูดอะไรและกลับไปเถอะค่ะ 773 00:56:59,916 --> 00:57:01,584 ฉันว่าฉันรู้ว่าคุณจะพูดอะไร 774 00:57:10,635 --> 00:57:11,594 อย่าเข้าใจผิดนะ 775 00:57:12,178 --> 00:57:13,638 ผมไม่ได้มาหาคุณ 776 00:57:14,222 --> 00:57:16,015 แค่บังเอิญมาที่นี่เพราะว่าผมเมา 777 00:57:17,851 --> 00:57:19,144 คุณดื่มมาเหรอคะ 778 00:57:25,358 --> 00:57:28,027 คุณไม่ควรดื่มสิ คุณป่วยอยู่นะคะ 779 00:57:28,111 --> 00:57:30,196 ไหนว่าไม่เคยดื่มมาทั้งชีวิตไง 780 00:57:30,280 --> 00:57:32,115 ทำไมจู่ๆ ถึงดื่มล่ะคะ 781 00:57:33,158 --> 00:57:36,411 - เพราะคุณไม่ยอมรับสายผมไง - ก็คุณห้ามไม่ให้ฉันรับนี่คะ 782 00:57:38,455 --> 00:57:39,414 ก็ใช่ 783 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 ทำดีแล้วที่ไม่รับ 784 00:57:42,375 --> 00:57:44,544 ก็ไม่ได้กะจะให้คุณรับหรอก 785 00:57:45,128 --> 00:57:47,172 แต่ก็น่าจะอ่านข้อความผมสิ 786 00:57:49,215 --> 00:57:50,425 ไม่สิ 787 00:57:51,134 --> 00:57:52,510 ดีแล้วที่ไม่อ่าน 788 00:57:55,930 --> 00:57:57,849 แล้วคนขับรถล่ะคะ 789 00:57:58,725 --> 00:58:00,768 คุณไม่ได้มาคนเดียวใช่ไหม 790 00:58:01,519 --> 00:58:02,437 เขาไปแล้ว 791 00:58:02,520 --> 00:58:06,316 ผมขอให้เขาไปส่งที่บ้าน แต่เขามาส่งผมที่นี่ 792 00:58:07,901 --> 00:58:10,612 ผมคงจำที่อยู่บ้านคุณได้ 793 00:58:12,363 --> 00:58:14,199 คุณดื่มไปแค่ไหนคะเนี่ย 794 00:58:16,284 --> 00:58:17,202 เยอะเลย 795 00:58:18,912 --> 00:58:23,875 ผมคิดว่าถ้าเมาหลับไป ก็คงหยุดคิดถึงคุณได้ 796 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 โทรหาคนขับอีกทีและนั่งรอในรถนะคะ 797 00:58:30,715 --> 00:58:32,342 ฉันจะไปซื้อเครื่องดื่มแก้เมาค้างให้ 798 00:58:33,176 --> 00:58:34,093 อย่าไปนะ 799 00:58:39,015 --> 00:58:40,225 คุณจางชินยู 800 00:58:43,186 --> 00:58:44,103 มาที่นี่ทำไมน่ะ 801 00:58:57,492 --> 00:58:59,035 มีเรื่องอะไรกันครับ 802 00:59:02,705 --> 00:59:03,581 จางชินยู 803 00:59:04,165 --> 00:59:05,833 มาทำอะไรที่นี่ 804 00:59:05,917 --> 00:59:09,254 แล้วคุณควอนแจกยองมาทำอะไรที่นี่ล่ะ 805 00:59:09,837 --> 00:59:10,755 ผมอยู่ที่นี่ 806 00:59:13,424 --> 00:59:14,968 ผมย้ายมาอยู่ที่ชั้นหนึ่ง 807 00:59:16,970 --> 00:59:19,472 เนื้อคู่ที่ชั้นหนึ่งของคุณคือควอนแจกยองเองเหรอ 808 00:59:21,307 --> 00:59:24,060 อธิบายทีได้ไหมครับว่าเขามาที่นี่ทำไม คุณอีฮงโจ 809 00:59:24,143 --> 00:59:25,770 เธออธิบายไม่ได้หรอก 810 00:59:25,853 --> 00:59:27,689 ใช่ไหมครับ คุณอีฮงโจ 811 00:59:30,441 --> 00:59:31,734 กลับบ้านไปเถอะ 812 00:59:31,818 --> 00:59:35,154 เมาแอ๋มาบ้านผู้หญิงตอนกลางคืนมันดูไม่ดี 813 00:59:35,238 --> 00:59:36,197 ผมรู้ 814 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 แต่ก็ช่วยไม่ได้นี่ 815 00:59:38,408 --> 00:59:39,784 ผมคิดถึงเธอ 816 00:59:39,867 --> 00:59:41,035 จางชินยู 817 00:59:41,953 --> 00:59:45,039 ที่คุณทำอยู่เป็นการคบซ้อนนะ 818 00:59:46,624 --> 00:59:47,667 งั้นเหรอ 819 00:59:49,419 --> 00:59:51,504 แต่ก็ไม่ใช่ความผิดผมคนเดียวหรอก 820 00:59:52,130 --> 00:59:54,299 พูดให้ชัดก็คือ เป็นความผิดคุณอีฮงโจ 821 00:59:54,882 --> 00:59:57,343 เธอทำให้ผมเป็นแบบนี้ 822 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 หมายความว่ายังไงครับ 823 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 คือว่า… 824 01:00:06,436 --> 01:00:08,938 มันอธิบายยากค่ะ 825 01:00:15,069 --> 01:00:15,987 คุณอีฮงโจ 826 01:00:17,655 --> 01:00:21,075 ผมบอกให้คุณไปเจอคนดีๆ ไม่ใช่คนที่มีเจ้าของแล้ว 827 01:00:24,245 --> 01:00:25,121 ค่ะ 828 01:00:25,997 --> 01:00:26,831 เข้าบ้านเถอะครับ 829 01:00:27,415 --> 01:00:30,126 - คุณอยู่ที่ไหน เดี๋ยวผมไปส่ง - ไม่เอา 830 01:00:31,127 --> 01:00:32,837 ผมอยากอยู่กับคุณอีฮงโจ 831 01:00:33,963 --> 01:00:36,549 ได้ยินที่ตัวเองพูดออกมาไหม คุณมีแฟนแล้วนะ 832 01:00:36,633 --> 01:00:38,468 อย่ากังวลนักเลยครับ 833 01:00:39,135 --> 01:00:41,429 ความรู้สึกนี้มันไม่จริงหรอก 834 01:00:42,722 --> 01:00:44,265 และเพราะว่ามันไม่จริง 835 01:00:44,349 --> 01:00:46,851 คุณก็ยิ่งต้องรับผิดชอบเลย 836 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 ขึ้นรถค่ะ ฉันจะขับไปส่งเอง 837 01:01:04,869 --> 01:01:06,663 ผมจะขับไปส่งเองครับ คุณเข้าบ้านเถอะ 838 01:01:06,746 --> 01:01:09,832 ไม่ค่ะ ฉันจะจัดการเรื่องนี้ 839 01:01:10,458 --> 01:01:13,336 อันที่จริง ฉันมีส่วนผิดเยอะเลยค่ะ 840 01:01:50,832 --> 01:01:54,210 พวกคุณสองคนคงสนุกกัน หลังจากที่ทำให้ผมอยู่ในสภาพนี้ 841 01:01:55,253 --> 01:01:57,380 ผมเป็นชะตาที่ไม่อาจแยกจากของคุณนะ 842 01:01:57,463 --> 01:01:59,632 แต่คุณอยากมีชะตาร่วมกับเขาใช่ไหม 843 01:02:00,925 --> 01:02:04,053 สุดท้ายแล้ว คุณก็อยากให้ผมทำงานหนักเพื่อคุณ 844 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 ให้ฝืนชะตาน่ะ 845 01:02:07,765 --> 01:02:11,144 มันผิดตรงไหนคะ ที่พยายามหาเส้นทางของเราอย่างเต็มที่ 846 01:02:11,894 --> 01:02:15,064 ความรู้สึกที่คุณมีให้ฉันมันก็ไม่จริงนี่คะ 847 01:02:30,413 --> 01:02:31,622 คุณอีฮงโจ 848 01:02:32,331 --> 01:02:33,583 จอดรถก่อน 849 01:02:33,666 --> 01:02:36,586 ผมคลื่นไส้นิดหน่อย 850 01:02:40,840 --> 01:02:44,677 คุณชอบอะไรในตัวควอนแจกยองนัก 851 01:02:52,894 --> 01:02:56,189 ฉันว่าเขากับฉันเหมือนกันค่ะ 852 01:02:56,272 --> 01:02:57,607 พวกคุณไม่เหมือนกันสักนิด 853 01:02:57,690 --> 01:02:59,525 คอวนแจกยองเป็นพวกรักความสมบูรณ์แบบ 854 01:02:59,609 --> 01:03:01,569 แต่คุณน่ะซุ่มซ่าม 855 01:03:02,612 --> 01:03:03,988 คุณที่ปรึกษาก็ซุ่มซ่ามค่ะ 856 01:03:04,071 --> 01:03:06,282 ผมก็ซุ่มซ่ามนะ 857 01:03:07,325 --> 01:03:08,951 แต่ซุ่มซ่ามคนละแบบค่ะ 858 01:03:09,952 --> 01:03:13,331 คุณที่ปรึกษาดูภายนอกสมบูรณ์แบบ 859 01:03:14,040 --> 01:03:15,583 แต่เขาขาดบางอย่างไปค่ะ 860 01:03:18,628 --> 01:03:20,338 แล้วไม่เห็นเหรอว่าผมขาดอะไรไป 861 01:03:30,807 --> 01:03:33,851 คืนวันที่ 19 คุณว่างไหมคะ 862 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 ผมจะไม่ออกไปไหน 863 01:03:38,689 --> 01:03:40,149 ออกไปตอนกลางคืนมันอันตราย 864 01:03:41,150 --> 01:03:43,945 - คืนนั้นพระจันทร์เต็มดวงค่ะ - แล้วไง 865 01:03:46,405 --> 01:03:49,408 มีคาถาสลายหายนะอยู่ค่ะ 866 01:03:52,411 --> 01:03:57,166 คาถานั้นจะใช้ได้ในคืนที่พระจันทร์เต็มดวงเท่านั้น 867 01:03:58,251 --> 01:04:00,586 วันที่ 19 เป็นคืนที่พระจันทร์เต็มดวง 868 01:04:01,754 --> 01:04:04,924 ฉันจะลองใช้คาถาสลายหายนะในคืนนั้นค่ะ 869 01:04:08,719 --> 01:04:10,388 นี่จะบอกว่าผมเป็นหายนะสินะ 870 01:04:15,017 --> 01:04:18,229 คุณไม่อยากชอบฉันทั้งๆ ที่คุณไม่ได้ชอบ 871 01:04:18,813 --> 01:04:21,774 ฉันก็ไม่อยากให้คุณทำแบบนี้ค่ะ 872 01:04:23,693 --> 01:04:24,986 ผมขอถามสักอย่างสิ 873 01:04:29,574 --> 01:04:31,576 ตลอดเวลาที่ผ่านมานี้ 874 01:04:32,827 --> 01:04:34,579 คุณไม่เคยมีใจให้ผมบ้างเลยเหรอ 875 01:04:45,506 --> 01:04:46,507 ค่ะ 876 01:04:50,219 --> 01:04:51,888 แล้วทำไมถึงหน้าแดงล่ะ 877 01:04:53,639 --> 01:04:57,184 ก็บอกแล้วไงคะ ว่าตอนโกรธฉันก็หน้าแดงเหมือนกัน 878 01:04:57,268 --> 01:04:59,687 - โกหก - ไม่ได้โกหกนะ 879 01:05:03,190 --> 01:05:05,818 ผมไม่เคยรู้เลยเพราะผมไม่เคยดื่มมาก่อน 880 01:05:08,487 --> 01:05:11,240 แต่ตอนนี้ผมรู้แล้วว่านิสัยตอนเมาผมคืออะไร 881 01:05:14,911 --> 01:05:16,871 นิสัยตอนเมาคุณคืออะไรคะ 882 01:05:22,043 --> 01:05:23,878 ผมอยากจะ… 883 01:05:26,464 --> 01:05:27,882 จูบคนที่อยู่ข้างๆ 884 01:06:39,870 --> 01:06:42,707 (รักสุดวิสัย หัวใจไม่ให้เลี่ยง) 885 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 ปกติผู้ชายจะทำอะไรตอนที่เมาหลับไปครับ 886 01:06:47,044 --> 01:06:49,505 คุณจำอะไรไม่ได้เลยเหรอคะ 887 01:06:49,588 --> 01:06:52,383 ได้แนะนำกันสักที เขาเป็นว่าที่สามีฉันเอง 888 01:06:52,466 --> 01:06:54,760 มีเรื่องอะไรระหว่างคุณกับชินยูหรือเปล่าครับ 889 01:06:54,844 --> 01:06:56,387 ผมนอนไม่หลับน่ะ มัวแต่กังวล 890 01:06:56,470 --> 01:07:00,016 ทุกปัญหาจะคลี่คลาย เมื่อพระจันทร์เต็มดวงลอยเด่นค่ะ 891 01:07:00,099 --> 01:07:03,144 ไม่คิดว่าใช้คาถากับเรื่องนี้มันเสียเปล่าเหรอ 892 01:07:03,227 --> 01:07:04,770 ความรู้สึกพวกนั้นจะหายไป 893 01:07:04,854 --> 01:07:05,896 ไม่หรอก 894 01:07:05,980 --> 01:07:08,816 มันคือ… ความรักต่างหาก 895 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี