1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《戀愛不可抗力》 2 00:01:21,206 --> 00:01:22,082 我想… 3 00:01:25,251 --> 00:01:26,419 我找到答案了 4 00:01:45,605 --> 00:01:46,523 你們兩人 5 00:01:49,025 --> 00:01:50,276 你們兩人 6 00:01:55,740 --> 00:01:57,867 -是無法分開的命運 -是無法分開的命運 7 00:02:01,704 --> 00:02:02,872 -就接受吧 -就接受吧 8 00:02:21,891 --> 00:02:23,810 (第 5 集) 9 00:02:53,214 --> 00:02:55,258 那不是你的位置 10 00:02:55,341 --> 00:02:58,720 妳不是討厭自己吃飯? 但到了海邊還要自己吃嗎? 11 00:03:00,221 --> 00:03:01,973 你到底是怎麼當上律師的? 12 00:03:02,557 --> 00:03:04,183 你聽不懂話中的細微差異嗎? 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,811 我是說那個位置不是你的 14 00:03:07,353 --> 00:03:08,730 不然是誰的? 15 00:03:10,690 --> 00:03:11,649 我爸爸的 16 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 今天是他的忌日 17 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 願逝者安息 18 00:03:34,172 --> 00:03:35,465 兩位要點什麼? 19 00:03:35,548 --> 00:03:37,800 請給我們一份大的烤貝類 20 00:03:37,884 --> 00:03:39,844 一公斤的烤海螺和一瓶燒酒 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 太多了 22 00:03:41,095 --> 00:03:43,765 兩個人會吃不完的 23 00:03:43,848 --> 00:03:45,516 沒關係,我們有三個人 24 00:03:46,267 --> 00:03:47,685 是嗎? 25 00:03:47,769 --> 00:03:48,811 那我知道了 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 我會快點上菜的 27 00:03:50,396 --> 00:03:51,439 謝謝妳 28 00:04:15,046 --> 00:04:18,383 謝謝你來參加他的忌日 29 00:04:31,854 --> 00:04:33,189 你為什麼不喝酒? 30 00:04:33,273 --> 00:04:34,232 我要開車 31 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 你又不是開車來的 32 00:04:39,946 --> 00:04:42,740 我認為在忌日不敬酒是很沒禮貌的事 33 00:04:43,992 --> 00:04:46,202 妳受得了我的酒後行為嗎? 34 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 是什麼? 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 你會不斷重複相同的話嗎? 36 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 還是會睡在任何地方? 37 00:04:52,375 --> 00:04:53,918 那些都還算是可愛 38 00:04:56,629 --> 00:04:57,463 別跟我說… 39 00:04:59,549 --> 00:05:02,343 是會抓著旁邊的人接吻吧? 40 00:05:03,011 --> 00:05:03,886 我也不知道 41 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 也可能比那更危險 42 00:05:07,765 --> 00:05:10,977 我都因為實現愛情術無法控制自己了 43 00:05:11,060 --> 00:05:12,979 如果再喝酒的話… 44 00:05:13,062 --> 00:05:13,938 你別喝 45 00:05:17,275 --> 00:05:21,154 其實我不知道我酒後會做什麼事 因為我從來沒喝過酒 46 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 從來沒喝過 47 00:05:24,657 --> 00:05:25,575 你是說 48 00:05:26,868 --> 00:05:27,827 這一輩子嗎? 49 00:05:30,538 --> 00:05:31,998 怎麼可能,你騙人吧 50 00:05:33,249 --> 00:05:34,125 怎麼會… 51 00:05:36,169 --> 00:05:37,378 不喝這美味的酒 52 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 你應該是瘋了,我不能理解… 53 00:05:41,382 --> 00:05:43,426 難道是和你的疾病有關嗎? 54 00:05:43,509 --> 00:05:44,761 這是家族病史 55 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 沒有人逃得掉 56 00:05:47,221 --> 00:05:50,099 我爸認為那都是因為詛咒 57 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 而我不想聽他說那些,才不喝酒的 58 00:05:55,730 --> 00:05:57,815 含著金湯匙出生的人也有痛處啊 59 00:05:57,899 --> 00:06:00,693 你這無趣的人生,真可憐 60 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 妳爸爸是怎麼過世的? 61 00:06:12,163 --> 00:06:14,957 我不會跟不熟的人說我的事情 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 不是跟熟識的人說自己的事 63 00:06:17,752 --> 00:06:20,588 而是必須說出自己的事才能變熟 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 -貝類都熟了 -小心點 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 妳會受傷的,讓我來吧 66 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 爸爸! 67 00:06:53,329 --> 00:06:54,997 你每次都說 68 00:06:55,081 --> 00:06:57,750 穩定的工作是最棒的 69 00:06:58,376 --> 00:07:01,504 所以我當上了公務員 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,258 你不需要擔心我 71 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 還有 72 00:07:10,763 --> 00:07:14,016 我這次真的想要帶男朋友過來 73 00:07:14,600 --> 00:07:18,104 但是卻有個奇怪的人跟著我來 74 00:07:20,690 --> 00:07:22,066 你在發什麼呆? 75 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 打個招呼吧 76 00:07:35,288 --> 00:07:36,622 我不是她的男朋友 77 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 也不是奇怪的人 78 00:07:39,917 --> 00:07:40,918 但是… 79 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 聽說我是李洪朝的 80 00:07:46,090 --> 00:07:47,008 命運 81 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 我找到答案了 82 00:07:57,935 --> 00:08:00,480 “你們兩人是無法分開的命運 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,397 就接受吧” 84 00:08:06,402 --> 00:08:09,280 妳會說不出口是因為感到抱歉吧? 85 00:08:10,281 --> 00:08:14,118 通常無法分開的命運都是指愛情吧 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,247 所以我們可以推測 妳對我下的咒術可能無法解除 87 00:08:18,831 --> 00:08:22,418 那我就必須一輩子 對妳心動並追著妳跑 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,378 妳打算怎麼做? 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,389 我喝太醉了,該回家了 90 00:08:36,015 --> 00:08:37,767 妳不能對我這個 91 00:08:38,267 --> 00:08:41,270 命中注定的人這樣不負責任 92 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 你命中注定的人 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,818 -現在應該在江南吧? -沒錯 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 我追到這裡來是為了 尋找能延續那段命運的方法 95 00:08:51,614 --> 00:08:53,449 但很荒謬的是 96 00:08:54,116 --> 00:08:55,576 我們兩個居然是命中注定 97 00:08:56,327 --> 00:08:58,996 這件事不是因為妳 亂用咒術才造成的嗎? 98 00:09:00,581 --> 00:09:01,791 不能那樣說 99 00:09:01,874 --> 00:09:06,212 是你隨便喝下 我原本要給其他人喝的愛情水啊 100 00:09:06,295 --> 00:09:07,421 我也是被害者 101 00:09:07,505 --> 00:09:10,174 妳當初使用咒術的時候就該謹慎一點 102 00:09:10,258 --> 00:09:12,885 你當初給我木盒的時候就該謹慎一點 103 00:09:17,139 --> 00:09:20,851 解決眼前的事情是當務之急 無論如何妳都要負起責任 104 00:09:24,188 --> 00:09:25,690 張信裕 105 00:09:25,773 --> 00:09:27,900 你不要只想著接受命運 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 也要想想看怎麼反抗啊 107 00:09:30,152 --> 00:09:32,321 命運本來就是拿來反抗的 108 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 張信裕 109 00:09:34,448 --> 00:09:36,951 -你想成為我的命運嗎? -不想,怎麼可能? 110 00:09:37,034 --> 00:09:39,328 我也不想要你是我的命運啊 111 00:09:39,412 --> 00:09:43,624 所以就讓我們盡力反抗命運,好嗎? 112 00:09:43,708 --> 00:09:44,792 我們能辦到 113 00:09:46,168 --> 00:09:47,169 好 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 以後我會盡全力反抗命運 115 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 因為我也完全不想 116 00:09:53,551 --> 00:09:56,304 成為妳的命運 117 00:09:56,929 --> 00:09:59,056 好,扶我一下 118 00:10:05,229 --> 00:10:06,314 就這一次 119 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 好痛 120 00:10:14,196 --> 00:10:15,573 他是故意的 121 00:10:15,656 --> 00:10:17,116 真令人生氣 122 00:10:42,391 --> 00:10:44,560 紅手還比較好 123 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 味道真好聞 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,197 木頭香 125 00:11:07,124 --> 00:11:08,167 這樣的話 126 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 我要怎麼反抗命運? 127 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 那是什麼? 128 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 什麼?血漬嗎? 129 00:11:35,152 --> 00:11:37,696 -好的 -怎麼回事? 130 00:11:38,531 --> 00:11:40,616 -溫州山到處都有血跡 -什麼? 131 00:11:41,367 --> 00:11:43,077 妳快點去現場看看 132 00:11:43,160 --> 00:11:44,954 -好 -一起去吧 133 00:11:45,037 --> 00:11:45,913 不可以 134 00:11:46,664 --> 00:11:49,166 你裝作要陪她去,但會跑去摸魚吧 135 00:11:49,750 --> 00:11:52,795 妳不是要我好好照顧後輩嗎? 而且都說是血跡斑斑了 136 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 可能會有危險,我才說要一起去的 137 00:11:55,297 --> 00:11:56,549 因為我是她的組長 138 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 -我先走了 -走吧 139 00:11:58,884 --> 00:12:00,136 -什麼?我… -快點 140 00:12:00,719 --> 00:12:01,762 為什麼… 141 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 (麻櫟) 142 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 這應該要報警吧? 143 00:12:06,308 --> 00:12:08,102 如果這是人血的話該怎麼辦? 144 00:12:08,185 --> 00:12:10,771 那邊說不定會有屍體 145 00:12:10,855 --> 00:12:12,648 這是雞血 146 00:12:14,316 --> 00:12:16,026 你怎麼知道? 147 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 我那個年代,沒有在賣炸雞 148 00:12:19,113 --> 00:12:21,490 如果想吃雞,就要在家宰來吃 149 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 那時候就是這種味道 150 00:12:23,659 --> 00:12:24,493 -要將… -組長 151 00:12:24,577 --> 00:12:27,121 不是只有這裡,那邊也都一樣 152 00:12:28,414 --> 00:12:30,833 這邊全部加起來至少超過兩百個 153 00:12:30,916 --> 00:12:33,461 我們才更換不到十天,該怎麼辦? 154 00:12:34,086 --> 00:12:35,129 擦乾淨就行了 155 00:12:35,921 --> 00:12:38,549 如果是噴漆還可以理解 156 00:12:38,632 --> 00:12:41,260 但不覺得雞血太奇怪了嗎? 157 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 如果是噴漆的話 158 00:12:43,220 --> 00:12:45,848 反而沒辦法解決,只能全部換掉 159 00:12:46,599 --> 00:12:49,643 我當了21年的公務員 還是頭一次見到這種瘋子 160 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 但還是很感激 161 00:12:51,395 --> 00:12:53,439 為什麼?因為只要擦掉就好了 162 00:12:53,522 --> 00:12:55,733 先把照片拍一拍 163 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 在接到更多申訴前趕快處理好吧 164 00:12:58,486 --> 00:12:59,320 好的 165 00:13:00,571 --> 00:13:03,532 -妳有濕紙巾嗎? -沒有 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,826 (山茱萸) 167 00:13:06,410 --> 00:13:07,620 我們要用什麼擦呢? 168 00:13:32,478 --> 00:13:34,730 味道真好聞 169 00:13:36,357 --> 00:13:37,650 木頭香 170 00:14:01,298 --> 00:14:02,716 為什麼這麼晚才來? 171 00:14:03,592 --> 00:14:05,135 你打來後我就馬上過來了 172 00:14:05,219 --> 00:14:06,053 有什麼事嗎? 173 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 毀損樹木標誌 174 00:14:08,931 --> 00:14:11,183 有那種事發生,妳應該先跟我報告 175 00:14:12,601 --> 00:14:13,561 你會報案嗎? 176 00:14:13,644 --> 00:14:15,020 先坐下吧 177 00:14:16,021 --> 00:14:16,897 好 178 00:14:17,648 --> 00:14:18,732 這是什麼味道? 179 00:14:19,358 --> 00:14:23,153 我拍了很多照片,你看一下 180 00:14:38,752 --> 00:14:40,045 我叫你看看這個 181 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 這樣的話應該可以報案吧? 182 00:14:44,550 --> 00:14:45,509 我不會報案 183 00:14:47,595 --> 00:14:50,514 -為什麼? -被毀損的標誌共29個 184 00:14:50,598 --> 00:14:52,808 而且聽說妳都擦乾淨了 185 00:14:52,892 --> 00:14:55,519 但還要因為這事浪費警察的時間嗎? 186 00:14:57,855 --> 00:14:59,523 那你為什麼叫我來? 187 00:15:00,608 --> 00:15:02,359 想看看妳會不會過來 188 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 什麼? 189 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 妳不應該過來的 妳不是要我反抗命運嗎? 190 00:15:08,324 --> 00:15:11,827 如果妳這樣跑來讓我見到妳 我應該會很困擾吧? 191 00:15:15,122 --> 00:15:17,291 你現在的狀態更讓我困擾 192 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 -李洪朝 -又怎麼了? 193 00:15:20,044 --> 00:15:22,588 妳現在抓到一個難得的機會 194 00:15:23,255 --> 00:15:25,090 因為很難有人可以從上方看我 195 00:15:27,343 --> 00:15:30,220 從那角度看上去,我長得如何? 196 00:15:30,930 --> 00:15:33,807 很多人都說我睫毛很長 所以眼神很深邃 197 00:15:36,727 --> 00:15:38,437 你到底為什麼要這樣對我? 198 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 因為想加分 199 00:15:47,571 --> 00:15:49,782 妳看過一次之後就會難以忘懷 200 00:15:53,077 --> 00:15:55,829 他不是顧問,而是在拷問吧 201 00:15:59,583 --> 00:16:02,503 還是我要用冰肌玉骨術 讓她變成女人? 202 00:16:05,255 --> 00:16:07,216 即使如此,他也只是變美而已 203 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 沒有用啊 204 00:16:10,719 --> 00:16:12,221 (法律顧問) 205 00:16:20,521 --> 00:16:23,399 張信裕,你是怎麼了? 206 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 給我三天的時間就好 207 00:16:27,903 --> 00:16:29,613 給你30天也解不了吧 208 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 這個 209 00:16:31,699 --> 00:16:33,867 是你女朋友的朋友留下的東西 210 00:16:35,953 --> 00:16:37,746 抱歉 211 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 我現在沒辦法轉交給她 212 00:16:41,291 --> 00:16:43,585 什麼意思?為什麼沒辦法轉交? 213 00:16:44,670 --> 00:16:45,546 我們分手了 214 00:16:47,673 --> 00:16:50,718 她那樣努力追你 卻因為你生病就要分手? 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,720 我沒想到她是這種人 216 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 我沒告訴她 217 00:16:55,597 --> 00:16:56,473 你瘋了嗎? 218 00:16:56,557 --> 00:17:00,352 越是辛苦的時候,就要有人待在身旁 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,021 我想她應該會更辛苦 220 00:17:03,564 --> 00:17:05,482 在這種情況下,還想要裝酷嗎? 221 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 那樣並不酷 222 00:17:07,067 --> 00:17:08,652 只是虛張聲勢罷了 223 00:17:11,196 --> 00:17:13,198 (娜妍) 224 00:17:16,285 --> 00:17:17,953 真是悶死我了 225 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 娜妍妳好,我是金煜 226 00:17:21,999 --> 00:17:25,252 我是她的朋友,娜妍出了點事情 227 00:17:25,335 --> 00:17:26,295 什麼事情? 228 00:17:44,855 --> 00:17:49,777 (結婚) 229 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 有貼好嗎? 230 00:18:00,829 --> 00:18:01,830 有對齊嗎? 231 00:18:03,791 --> 00:18:04,833 怎麼樣?可以嗎? 232 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 沒有 233 00:18:07,002 --> 00:18:08,504 應該要再擺高一點 234 00:18:13,634 --> 00:18:16,553 你怎麼這麼快,我還沒貼完 235 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 那是什麼? 236 00:18:24,853 --> 00:18:25,854 “和我結婚” 237 00:18:30,317 --> 00:18:33,529 我覺得我沒辦法等到你求婚 238 00:18:33,612 --> 00:18:35,114 所以就讓我來求婚吧 239 00:18:38,575 --> 00:18:39,910 -娜妍 -我都知道了 240 00:18:42,621 --> 00:18:44,498 我知道你病得有多嚴重 241 00:18:46,416 --> 00:18:48,377 我考慮了很多天 242 00:18:49,419 --> 00:18:51,380 我似乎喜歡虛弱的男人 243 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 你願意 244 00:18:55,259 --> 00:18:56,635 跟我結婚嗎? 245 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 婚姻不只是我們之間的問題 246 00:19:03,183 --> 00:19:04,893 如果市長知道的話 247 00:19:05,686 --> 00:19:07,187 他肯定會反對的 248 00:19:07,271 --> 00:19:08,981 跟你結婚的人不是我爸爸 249 00:19:09,481 --> 00:19:11,108 這是我的婚姻 250 00:19:21,160 --> 00:19:22,452 我很愛你 251 00:19:23,495 --> 00:19:24,913 我不想要錯過你 252 00:19:56,737 --> 00:19:58,363 食材都很新鮮吧 253 00:19:58,447 --> 00:19:59,364 合妳的胃口嗎? 254 00:19:59,448 --> 00:20:00,324 好吃嗎? 255 00:20:02,910 --> 00:20:06,455 這樣一起吃飯 很像是兩家結婚前的聚餐呢 256 00:20:07,873 --> 00:20:09,666 可不能這樣說啊 257 00:20:10,209 --> 00:20:13,086 我只是因為他說要吃飯 258 00:20:13,170 --> 00:20:15,339 沒想太多就來赴約了 259 00:20:17,090 --> 00:20:19,468 兩家婚前聚餐應該要正式點吧? 260 00:20:20,385 --> 00:20:21,261 也要慎重點 261 00:20:24,014 --> 00:20:26,391 該見面的人都來了,也算是符合禮數 262 00:20:26,975 --> 00:20:30,437 -程序哪有什麼重要的 -程序也很重要 263 00:20:31,063 --> 00:20:35,567 畢竟婚姻是件人生倒事 264 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 老天 265 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 我很抱歉 266 00:20:41,114 --> 00:20:41,990 那個… 267 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 是“人生大事” 268 00:20:45,035 --> 00:20:45,953 什麼? 269 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 娜妍妳要再吃點什麼嗎? 270 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 要不要來杯紅酒? 271 00:20:51,917 --> 00:20:52,834 沒關係 272 00:20:52,918 --> 00:20:54,544 伯父和信裕你們都不喝酒啊 273 00:20:56,922 --> 00:21:00,342 伯母,無論何時見到妳 都覺得很可愛呢 274 00:21:02,219 --> 00:21:03,136 哪比得上妳? 275 00:21:08,475 --> 00:21:09,393 請用餐吧 276 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 “可愛”? 277 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 她是故意挖苦我吧? 278 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 沒那回事 279 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 我很慶幸她覺得妳很可愛啊 280 00:21:22,489 --> 00:21:24,825 什麼叫做“人生倒事”? 281 00:21:24,908 --> 00:21:27,286 你才真是讓人倒胃口 282 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 只是講錯而已 283 00:21:32,124 --> 00:21:35,168 我真的覺得很丟臉 沒辦法帶妳出門啊 284 00:21:35,252 --> 00:21:36,461 為什麼丟臉? 285 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 誰都有可能講錯話啊 286 00:21:40,090 --> 00:21:41,508 那不是失誤 287 00:21:41,591 --> 00:21:43,093 只是妳笨而已 288 00:21:43,719 --> 00:21:45,429 以後出門就別開口了 289 00:21:45,512 --> 00:21:46,763 會被發現的 290 00:21:46,847 --> 00:21:48,807 腦空 291 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 你是說我腦袋空空吧? 292 00:21:52,060 --> 00:21:54,730 這種東西卻猜得很準啊 293 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 倒不如回歸演藝圈好了 294 00:21:57,357 --> 00:22:01,361 妳的笨腦袋上綜藝節目應該會爆紅 295 00:22:01,445 --> 00:22:02,321 什麼? 296 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 我真的好久沒跟你約會了 297 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 但真的好煩 298 00:22:20,672 --> 00:22:21,590 為什麼? 299 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 他長得真帥 300 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 -大家都在看你啊 -他是明星嗎? 301 00:22:25,761 --> 00:22:27,137 他們不是在看我 302 00:22:27,220 --> 00:22:29,473 -是在看妳 -那女人是誰? 303 00:22:29,556 --> 00:22:31,475 他們是因為喜歡你才看你 304 00:22:31,558 --> 00:22:33,310 然後是因為嫉妒我在瞪我 305 00:22:34,352 --> 00:22:36,146 韓服很好看呢 306 00:22:36,229 --> 00:22:38,565 對啊,早知道我們也租來穿 307 00:22:40,358 --> 00:22:42,527 我真的很喜歡宮殿 308 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 我前世可能是公主吧 309 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 還有這個是 310 00:22:57,542 --> 00:22:58,543 燒酒 311 00:23:13,517 --> 00:23:17,145 我想我是多虧了妳才見到爸爸 312 00:23:18,146 --> 00:23:20,482 我這次去了一趟海邊 313 00:23:20,565 --> 00:23:24,861 但感覺真的就像爸爸在我身邊一樣 314 00:23:25,654 --> 00:23:26,738 做得好 315 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 那妳跟信裕怎麼樣了? 316 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 妳之前說無法分開的命運 317 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 通常都會想到命中注定的愛情吧 318 00:23:36,373 --> 00:23:38,458 但並不符合我們的狀況 319 00:23:38,542 --> 00:23:41,002 所以就決定盡全力反抗命運 320 00:23:42,921 --> 00:23:45,715 妳凡事都要注意安全 321 00:23:45,799 --> 00:23:47,884 我從妳身上聞到血液的味道 322 00:23:51,054 --> 00:23:52,347 奶奶妳真的好準 323 00:23:52,430 --> 00:23:54,516 我幾天前有見到血啊 324 00:23:54,599 --> 00:23:55,559 雞血 325 00:24:10,157 --> 00:24:11,992 我真的好喜歡 326 00:24:12,701 --> 00:24:13,910 你的笑臉 327 00:24:20,041 --> 00:24:21,084 等等 328 00:24:24,254 --> 00:24:25,213 (媽) 329 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 電話來了,我接個電話 330 00:24:32,429 --> 00:24:33,263 媽,是我 331 00:24:36,975 --> 00:24:38,518 我跟娜妍在一起 332 00:24:40,562 --> 00:24:41,479 妳生氣了嗎? 333 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 我等等打給妳 334 00:26:13,780 --> 00:26:16,616 這是張信裕的車 335 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 你又來了呢 336 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 你明明說我跑去找你 見到我會讓你覺得困擾 337 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 但你卻這樣跑來了 338 00:26:31,047 --> 00:26:33,675 我別無選擇,因為有件事要確認 339 00:26:34,467 --> 00:26:37,095 -妳今天去過昌德宮嗎? -去什麼昌德宮? 340 00:26:37,178 --> 00:26:39,222 我問妳今天有沒有去過昌德宮 341 00:26:40,724 --> 00:26:43,601 我一整天都待在市政府 然後去找了隱月奶奶 342 00:26:43,685 --> 00:26:45,228 但你為什麼這樣問? 343 00:26:47,689 --> 00:26:49,232 該拿這咒術怎麼辦 344 00:26:49,858 --> 00:26:52,235 我現在甚至會看到妳的幻影 345 00:26:52,319 --> 00:26:53,987 我剛剛去了昌德宮 346 00:26:54,571 --> 00:26:56,614 我看見穿著韓服跑走的妳 347 00:26:58,616 --> 00:27:00,076 應該是長得很像而已 348 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 不,絕對是妳 349 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 那你就當我去過吧 反正我大概兩年前去過 350 00:27:06,499 --> 00:27:07,792 不要開玩笑 351 00:27:07,876 --> 00:27:09,627 我現在很嚴肅 352 00:27:10,712 --> 00:27:14,591 你真的認為那是因為咒術嗎? 353 00:27:14,674 --> 00:27:16,384 我有個女朋友 354 00:27:16,468 --> 00:27:20,513 我叫她娜妍,但大家都稱她為女神 355 00:27:20,597 --> 00:27:24,434 那我怎麼會放棄那種女生來喜歡妳? 356 00:27:29,272 --> 00:27:30,190 李洪朝 357 00:27:33,443 --> 00:27:36,404 妳真的希望我反抗命運嗎? 358 00:27:36,488 --> 00:27:37,697 那當然 359 00:27:37,781 --> 00:27:42,202 我也不想要跟你成為無法分開的命運 360 00:27:42,285 --> 00:27:45,455 那我叫妳的時候,妳也不該回頭 361 00:27:45,538 --> 00:27:48,291 為什麼妳要轉身看我,讓我心動? 362 00:27:51,836 --> 00:27:52,921 拜託妳 363 00:27:54,422 --> 00:27:56,341 以後不要出現在我眼前 364 00:28:01,221 --> 00:28:03,014 明明是你來找我的 365 00:28:17,862 --> 00:28:19,823 我有個女朋友 366 00:28:19,906 --> 00:28:24,035 我叫她娜妍,但大家都稱她為女神 367 00:28:24,119 --> 00:28:28,081 那我怎麼會放棄那種女生來喜歡妳? 368 00:28:28,706 --> 00:28:30,542 哪來的女神 369 00:28:35,713 --> 00:28:36,548 洪朝 370 00:28:37,340 --> 00:28:38,341 來這裡坐吧 371 00:28:41,928 --> 00:28:42,804 好 372 00:28:54,482 --> 00:28:55,442 坐吧 373 00:28:56,985 --> 00:28:58,695 那我就讓妳待在我身旁 374 00:29:00,447 --> 00:29:04,951 抱歉,我實在沒辦法原諒 搶走朋友男朋友的人 375 00:29:05,869 --> 00:29:07,620 我說過了,他說有話想說… 376 00:29:07,704 --> 00:29:09,998 敏浩哥才不會跟窮人說話 377 00:29:12,167 --> 00:29:15,253 妳說我是妳的死黨 但為什麼不相信我的話? 378 00:29:16,379 --> 00:29:17,714 妳相信那句話嗎? 379 00:29:23,386 --> 00:29:25,013 餐盤就交給妳了 380 00:29:25,722 --> 00:29:26,973 還有 381 00:29:28,308 --> 00:29:30,018 妳不是我的死黨 382 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 是侍女 383 00:29:34,105 --> 00:29:35,064 我先走了 384 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 他看人的眼光還真差 385 00:29:43,114 --> 00:29:44,783 我要不要全都爆料出去? 386 00:29:46,075 --> 00:29:47,035 不對 387 00:29:47,118 --> 00:29:49,496 他要結婚之後痛苦一輩子才行 388 00:29:59,130 --> 00:29:59,964 (去看星星吧) 389 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 老公 390 00:30:21,027 --> 00:30:24,239 你要不要和我去看星星? 391 00:30:26,616 --> 00:30:27,575 不了 392 00:30:28,326 --> 00:30:31,204 我要去看馬桶,肚子好痛 393 00:30:45,343 --> 00:30:46,511 (年末華麗煙火) 394 00:30:46,594 --> 00:30:49,764 去年的動線不太好 395 00:30:49,848 --> 00:30:54,394 要不要把特產攤販 移到中央廣場的左側? 396 00:30:56,813 --> 00:30:58,606 妳想怎樣都行 397 00:31:01,359 --> 00:31:03,111 那是什麼回答? 398 00:31:03,695 --> 00:31:06,990 有什麼問題嗎?我只是贊成妳的提議 399 00:31:09,826 --> 00:31:11,661 邀請的歌手是誰? 400 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 妳打電話問問 401 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 好的 402 00:31:15,290 --> 00:31:16,708 你還沒去打聽嗎? 403 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 這是溫州市的代表性活動 404 00:31:18,918 --> 00:31:21,629 也是綠地科一整年最重要的活動 405 00:31:21,713 --> 00:31:23,006 你要用這種態度工作嗎? 406 00:31:24,299 --> 00:31:27,135 我只是覺得我那時候 就已經不會在綠地科了 407 00:31:27,802 --> 00:31:28,761 什麼? 408 00:31:30,638 --> 00:31:32,849 孔,你出來一下 409 00:31:40,023 --> 00:31:41,399 你瘋了吧? 410 00:31:41,482 --> 00:31:44,694 我很有禮貌地說 我要調到其他科,哪裡瘋了? 411 00:31:44,777 --> 00:31:47,322 那不就是要讓我難堪嗎? 412 00:31:50,325 --> 00:31:51,993 你是在鬧彆扭嗎? 413 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 不用管我,我不僅懶惰還會怠忽職守 414 00:31:54,495 --> 00:31:57,457 我這人聚集了所有 妳最討厭的公務員缺點 415 00:31:57,540 --> 00:31:59,167 那妳何必管我要不要走? 416 00:32:01,085 --> 00:32:03,796 對不起,我向你道歉 417 00:32:03,880 --> 00:32:05,506 是我那時候說得太過分了 418 00:32:06,716 --> 00:32:09,052 科長何必向我這種人道歉呢? 419 00:32:09,135 --> 00:32:10,720 21年的同事什麼也不是啊 420 00:32:10,803 --> 00:32:13,139 -那是… -妳在我心上開了一槍 421 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 我先進去了 422 00:32:17,018 --> 00:32:18,645 開槍會不會講得太超過 423 00:32:18,728 --> 00:32:20,855 孔組長,給我站住 424 00:32:24,817 --> 00:32:25,652 喂 425 00:32:27,153 --> 00:32:29,822 妳用什麼護手霜?味道真香 426 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 是別人送的禮物 427 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 公司的人嗎?為什麼不給我? 428 00:32:41,709 --> 00:32:42,919 你好 429 00:32:44,212 --> 00:32:45,129 你好 430 00:32:52,220 --> 00:32:54,764 -看來你要去吃飯啊 -是 431 00:32:57,100 --> 00:32:58,726 如果你是自己一個人的話 432 00:32:59,352 --> 00:33:01,312 要不要跟我們一起? 433 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 我有約了 434 00:33:03,439 --> 00:33:04,649 好的 435 00:33:13,950 --> 00:33:16,744 我應該要跟他說用餐愉快的 436 00:33:19,789 --> 00:33:20,707 李洪朝 437 00:33:21,833 --> 00:33:23,001 借一步說話 438 00:33:34,220 --> 00:33:35,680 不好意思 439 00:33:41,602 --> 00:33:43,688 你不會又要說那句話了吧? 440 00:33:45,023 --> 00:33:46,733 “即使我叫妳來,妳也不該來” 441 00:33:46,816 --> 00:33:48,192 我們要一起去個地方 442 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 你不是說有約嗎? 443 00:33:49,902 --> 00:33:52,238 那個約就是現在 444 00:33:54,115 --> 00:33:56,159 我沒有跟你約好 445 00:33:56,242 --> 00:33:59,537 如果真的想反抗命運的話 妳最好跟我走 446 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 之前還叫我不要出現在你眼前 447 00:34:04,167 --> 00:34:06,502 今天我允許妳出現在我眼前 448 00:34:06,586 --> 00:34:08,129 如果我真的跟你走 449 00:34:08,212 --> 00:34:10,423 你又會說“妳不應該跟來的” 450 00:34:10,506 --> 00:34:12,341 妳就不能跟我去一趟嗎? 451 00:34:12,425 --> 00:34:13,468 我不想 452 00:34:13,551 --> 00:34:16,471 -那就算了,我也不想去 -好 453 00:34:16,554 --> 00:34:19,015 不對,其實不行,拜託妳 454 00:34:19,974 --> 00:34:21,309 妳不能陪我去嗎? 455 00:34:31,235 --> 00:34:32,403 知道了,一起去吧 456 00:34:34,113 --> 00:34:34,947 但是 457 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 餐廳可以由我選吧 458 00:34:46,709 --> 00:34:48,461 這餐我來請客 459 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 要反抗命運很辛苦吧? 460 00:34:51,380 --> 00:34:53,007 吃點鮭魚會有幫助的 461 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 快點吃吧 462 00:34:55,426 --> 00:34:58,846 老實說妳心情很好吧? 有像我這樣的人追著妳跑 463 00:34:59,472 --> 00:35:02,725 妳難道不是在暗自希望 咒術不會解除嗎? 464 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 我眼光很高的 465 00:35:04,894 --> 00:35:06,729 那就是問題所在 466 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 我的臉蛋很難不喜歡吧 467 00:35:10,108 --> 00:35:11,943 每個人都有不同的喜好 468 00:35:12,026 --> 00:35:14,237 你並不是我的菜 469 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 -這怎麼可能? -這是有可能的 470 00:35:16,906 --> 00:35:19,784 說清楚我到底哪裡不是妳的菜了? 471 00:35:21,577 --> 00:35:23,579 你長得太高又太帥了 472 00:35:23,663 --> 00:35:25,414 那讓人很有壓力 473 00:35:34,715 --> 00:35:37,677 就算跟理想型不同 但每個人都會喜歡上我 474 00:35:38,469 --> 00:35:39,428 我懂了 475 00:35:40,054 --> 00:35:43,182 是因為我太難以接近 所以妳要先放棄的意思嗎? 476 00:35:43,850 --> 00:35:45,184 隨便你怎麼想 477 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 妳多吃點 478 00:35:47,228 --> 00:35:50,523 我自己吃也沒辦法 斬斷這無法分開的命運 479 00:35:50,606 --> 00:35:53,359 就一起吃然後一起努力 480 00:35:53,442 --> 00:35:55,570 好,我會努力吃的 481 00:35:55,653 --> 00:35:58,614 因為我也要盡全力邁向我的命運 482 00:35:59,448 --> 00:36:01,367 到頭來妳還是打算來我這裡 483 00:36:01,951 --> 00:36:03,077 妳的命運就是我啊 484 00:36:05,037 --> 00:36:06,038 不是 485 00:36:06,122 --> 00:36:08,833 我的命運已經在一樓了 486 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 -那是什麼意思? -就是這個意思 487 00:36:13,379 --> 00:36:14,380 快點吃吧 488 00:36:14,463 --> 00:36:16,048 午休時間快結束了 489 00:36:18,759 --> 00:36:19,594 (綠色草原花園) 490 00:36:19,677 --> 00:36:22,555 今天我不是因為公事 是因為私事才來的 491 00:36:22,638 --> 00:36:24,223 我打算整理我的庭園 492 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 妳還好嗎? 493 00:36:26,684 --> 00:36:29,562 我聽到標誌的事情後很擔心妳 494 00:36:29,645 --> 00:36:33,357 沒什麼,雖然是有點在意 但我之前在區公所的時候 495 00:36:33,441 --> 00:36:34,817 也遇過各式各樣的事情 496 00:36:34,901 --> 00:36:38,821 這世上有很多看起來正常 內心卻像瘋子一樣的人 497 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 今天我想先買這些菊花 498 00:36:43,784 --> 00:36:46,495 如果妳買菊花,那我再多送妳南天竹 499 00:36:47,121 --> 00:36:49,081 它們很適合拿來造景 500 00:37:06,349 --> 00:37:07,725 妳在做什麼? 501 00:37:09,727 --> 00:37:11,938 你今天怎麼這麼早回來? 502 00:37:13,522 --> 00:37:14,774 因為工作提早結束了 503 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 不是說好庭園由我來整理嗎? 504 00:37:19,111 --> 00:37:21,239 因為我晚上沒有事情做 505 00:37:22,782 --> 00:37:23,824 你覺得怎麼樣? 506 00:37:28,412 --> 00:37:29,622 很漂亮 507 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 有點像弔唁花環 508 00:37:34,252 --> 00:37:36,629 在旁邊種樹就會好很多的 509 00:37:36,712 --> 00:37:38,297 說這個非常適合造景 510 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 叫做南天竹 511 00:37:39,590 --> 00:37:40,758 男朋友? 512 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 是南天竹 513 00:37:47,223 --> 00:37:49,600 你進去吧,我會把這些種完 514 00:37:50,518 --> 00:37:51,811 不用了,讓我來吧 515 00:37:51,894 --> 00:37:54,855 沒關係,這是我送你的喬遷禮物 516 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 雖然你沒有辦喬遷宴 517 00:38:01,320 --> 00:38:02,863 妳30分鐘後有空嗎? 518 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 當然有 519 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 怎麼了? 520 00:38:08,411 --> 00:38:09,829 打算辦個喬遷宴 521 00:38:10,371 --> 00:38:11,330 待會見 522 00:38:22,717 --> 00:38:24,010 “待會見” 523 00:38:30,808 --> 00:38:31,642 粉紅色? 524 00:38:33,352 --> 00:38:34,228 洋裝? 525 00:39:01,881 --> 00:39:03,215 是情侶裝 526 00:39:05,551 --> 00:39:07,261 應該是鄰居裝吧 527 00:39:08,888 --> 00:39:10,723 沒錯,鄰居裝 528 00:39:11,432 --> 00:39:12,391 進來吧 529 00:39:12,475 --> 00:39:13,351 好的 530 00:39:18,773 --> 00:39:20,358 妳先坐著等一下 531 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 好的 532 00:39:22,735 --> 00:39:24,945 說話小心點 533 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 我做了簡單的料理 534 00:39:33,829 --> 00:39:35,790 蠔油茄子飯可以嗎? 535 00:39:35,873 --> 00:39:39,001 嗯,我最喜歡的就是生蠔跟茄子了 536 00:39:39,877 --> 00:39:41,670 生蠔的味道太棒了 537 00:39:42,254 --> 00:39:43,381 裡面沒有放生蠔 538 00:39:48,094 --> 00:39:50,137 看來你很會做菜呢 539 00:39:50,221 --> 00:39:52,139 對,因為自己住很久了 540 00:39:54,850 --> 00:39:58,104 我也自己一個人住很久了 但廚藝還是很糟 541 00:39:58,187 --> 00:39:59,688 廚藝也是種才能 542 00:40:01,774 --> 00:40:04,276 妳能不能先上去 30分鐘後再下來呢? 543 00:40:05,361 --> 00:40:06,695 怎麼了? 544 00:40:07,905 --> 00:40:10,533 現在沒有飯,我忘記按下去煮 545 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 我的命運已經在一樓了 546 00:40:27,049 --> 00:40:29,552 是什麼命運在一樓? 547 00:40:30,886 --> 00:40:32,638 權宰庚不是在11樓工作嗎? 548 00:40:33,264 --> 00:40:36,600 因為我也要盡全力邁向我的命運 549 00:40:38,227 --> 00:40:41,439 沒錯,我也會奮力向前邁進 550 00:40:41,522 --> 00:40:46,068 絕對不會想到妳 551 00:40:52,825 --> 00:40:54,034 味道還行嗎? 552 00:40:55,161 --> 00:40:57,371 嗯,當我一吃進去 553 00:40:57,455 --> 00:41:00,666 茄子的柔嫩口感充斥在口中 554 00:41:00,749 --> 00:41:03,210 在我感受到新鮮大自然的瞬間 555 00:41:03,294 --> 00:41:05,087 突然出現的 556 00:41:06,088 --> 00:41:07,756 這清香的生蠔味 557 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 裡面沒有放生蠔 558 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 那個 559 00:41:13,137 --> 00:41:15,806 你知道什麼是句點王嗎? 560 00:41:16,932 --> 00:41:18,642 當然知道,就是劃下句點 561 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 我原本打算搞笑的 562 00:41:21,103 --> 00:41:22,480 看來我不小心句點妳了 563 00:41:29,695 --> 00:41:30,863 真是的 564 00:41:33,824 --> 00:41:37,244 你現在和平常在市政府 看起來很不一樣呢 565 00:41:39,997 --> 00:41:41,248 這不是稱讚吧? 566 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 是稱讚 567 00:41:44,752 --> 00:41:48,130 老實說,我很驚訝你搬到這裡 568 00:41:48,714 --> 00:41:52,384 因為你感覺就像是會住在高級 569 00:41:52,468 --> 00:41:55,012 樓層又高的商務公寓 570 00:41:58,349 --> 00:42:00,768 我直到前陣子都住在商務公寓 571 00:42:01,477 --> 00:42:03,729 一整年都只看著遮光窗簾 572 00:42:03,812 --> 00:42:07,107 不知道外面是下雨還是下雪 573 00:42:08,150 --> 00:42:09,902 也感受不到季節更迭 574 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 所以我才想搬到有前院的房子 575 00:42:19,203 --> 00:42:20,162 妳為什麼笑? 576 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 什麼? 577 00:42:22,998 --> 00:42:26,961 只是因為我喜歡聽你說話 578 00:42:27,878 --> 00:42:29,046 真神奇 579 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 大家都覺得我講話很無趣 580 00:42:36,011 --> 00:42:38,264 -妳要喝啤酒嗎? -當然好 581 00:42:45,479 --> 00:42:47,022 好像在下雨 582 00:42:55,322 --> 00:42:58,075 酒喝完的話,我來洗碗吧 583 00:42:58,784 --> 00:43:00,995 雖然我不會做菜,但我很會洗碗 584 00:43:01,078 --> 00:43:02,204 不需要那樣做 585 00:43:03,080 --> 00:43:05,416 因為我會做菜也很會洗碗 586 00:43:07,293 --> 00:43:09,378 什麼都會做也不一定是好事 587 00:43:10,045 --> 00:43:11,589 老實說我有點擔心 588 00:43:12,089 --> 00:43:13,674 怕我看起來像個機器人 589 00:43:21,724 --> 00:43:23,684 不需要勉強自己笑出來 590 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 你不需要搞笑 591 00:43:27,229 --> 00:43:29,815 只要看著你就會不自覺微笑 592 00:43:31,942 --> 00:43:33,694 大家都這樣說 593 00:43:35,237 --> 00:43:36,071 是誰說的? 594 00:43:36,655 --> 00:43:37,698 那是… 595 00:43:37,781 --> 00:43:40,451 流浪狗收容所的許多狗狗? 596 00:43:45,914 --> 00:43:50,044 你常去的流浪狗收容所裡 有長毛狗嗎? 597 00:43:52,087 --> 00:43:53,672 這真的是個祕密 598 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 聽說只要養十年的長毛狗 就可以成為有錢人 599 00:43:59,303 --> 00:44:01,472 -妳喝醉了 -我是說真的 600 00:44:02,890 --> 00:44:04,600 妳下次要不要和我一起去? 601 00:44:04,683 --> 00:44:06,185 雖然那邊沒有長毛狗 602 00:44:08,604 --> 00:44:09,647 好啊 603 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 妳接電話吧 604 00:44:31,752 --> 00:44:32,711 好 605 00:44:37,966 --> 00:44:39,009 幹嘛?怎麼了? 606 00:44:40,844 --> 00:44:42,346 妳為什麼現在才接電話? 607 00:44:43,722 --> 00:44:44,682 你有什麼事? 608 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 妳現在在做什麼? 609 00:44:46,141 --> 00:44:47,518 沒做什麼 610 00:44:47,601 --> 00:44:50,646 妳就不能再多講一些細節嗎? 611 00:44:51,939 --> 00:44:52,940 我為什麼要那樣做? 612 00:44:53,023 --> 00:44:54,525 因為我想聽妳的聲音 613 00:44:55,484 --> 00:44:56,443 我先掛了 614 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 如果妳這麼快就要掛電話 一開始就不該接起來 615 00:45:00,030 --> 00:45:01,365 妳這不是在幫我 616 00:45:01,448 --> 00:45:03,617 我很辛苦地在反抗命運 617 00:45:03,700 --> 00:45:05,035 但妳怎麼可以接電話? 618 00:45:05,119 --> 00:45:06,620 妳要多喝點啤酒嗎? 619 00:45:07,579 --> 00:45:08,580 好啊 620 00:45:09,123 --> 00:45:10,457 妳聲音為什麼突然變了? 621 00:45:10,541 --> 00:45:12,376 -妳跟男人在一起嗎? -對 622 00:45:13,293 --> 00:45:14,378 妳在哪裡? 623 00:45:15,379 --> 00:45:16,922 跟誰在一起? 624 00:45:17,005 --> 00:45:19,216 我為什麼要跟你說? 625 00:45:26,557 --> 00:45:31,478 “好啊” 626 00:45:32,438 --> 00:45:33,439 真討厭 627 00:45:38,152 --> 00:45:39,278 謝謝你 628 00:45:51,582 --> 00:45:54,918 (溫州市) 629 00:45:57,296 --> 00:46:00,215 (公務員,凶宅) 630 00:46:06,763 --> 00:46:10,726 因為妳一直拜託我,我才勉強吃的 631 00:46:10,809 --> 00:46:11,810 真的很謝謝你 632 00:46:11,894 --> 00:46:13,687 多虧你我才不用自己吃飯 633 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 你叫什麼名字? 634 00:46:18,150 --> 00:46:19,651 優藍,吳優藍 635 00:46:19,735 --> 00:46:21,653 名字明明有高大的意思 636 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 但怎麼可以這麼小一隻? 637 00:46:23,780 --> 00:46:25,866 快點吃,多吃點 638 00:46:29,453 --> 00:46:31,079 (格魯特) 639 00:46:38,921 --> 00:46:40,130 以為我還會被騙嗎? 640 00:46:42,341 --> 00:46:43,509 就別管他了 641 00:46:43,592 --> 00:46:45,594 嗯,我不會管他的 642 00:46:46,220 --> 00:46:47,304 但他應該會再打來 643 00:46:47,387 --> 00:46:48,805 但是我絕對不會接 644 00:46:48,889 --> 00:46:50,682 因為接了,他又會問我為什麼接 645 00:46:56,605 --> 00:46:58,565 怎麼回事?居然沒再打來 646 00:46:58,649 --> 00:47:00,567 你敢打試試看,我絕對不會接 647 00:47:04,238 --> 00:47:06,532 -三明治好吃嗎? -好吃 648 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 但是,洪朝姐姐 649 00:47:08,408 --> 00:47:11,828 妳明明說不會管 但妳知道自己超在意的嗎? 650 00:47:13,121 --> 00:47:14,873 我嗎?我才沒有 651 00:47:14,957 --> 00:47:16,083 明明就有 652 00:47:29,304 --> 00:47:31,473 我不是想聽妳的聲音才打的 653 00:47:31,557 --> 00:47:34,560 我只是要確認妳會不會接電話而已 654 00:47:34,643 --> 00:47:37,312 拜託妳不要讀我的訊息 655 00:47:37,396 --> 00:47:38,772 也不需要回覆我 656 00:47:39,356 --> 00:47:41,108 因為會妨礙我工作 657 00:47:59,251 --> 00:48:00,877 我才叫妳不要打來 658 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 (娜妍) 659 00:48:08,969 --> 00:48:10,012 喂? 660 00:48:10,095 --> 00:48:11,221 你猜我在哪裡? 661 00:48:12,055 --> 00:48:13,098 妳在哪? 662 00:48:13,181 --> 00:48:15,809 我在市政府大廳勘查一個整修案 663 00:48:16,393 --> 00:48:18,645 不是我們的市政府吧? 664 00:48:19,187 --> 00:48:21,231 對,不是 665 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 我因為施工的關係 可能無法常常跟你見面了 666 00:48:25,110 --> 00:48:26,653 很難過對吧? 667 00:48:27,654 --> 00:48:28,530 我要掛了 668 00:48:29,114 --> 00:48:30,032 你好 669 00:48:39,958 --> 00:48:41,585 大廳現在鬧成一團 670 00:48:41,668 --> 00:48:44,755 有個絕世美女出現 我還以為她是藝人 671 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 你來得正好 672 00:48:47,799 --> 00:48:49,676 你知道我們有個和夏溫的審判吧? 673 00:48:49,760 --> 00:48:53,263 幫我印出所有道路管理科相關的報告 674 00:48:54,097 --> 00:48:54,931 好的 675 00:48:55,474 --> 00:48:58,894 等等,看她是去見建築科的科長 676 00:48:58,977 --> 00:49:00,687 感覺不是只來一次 677 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 我現在不該愣在這裡 678 00:49:14,618 --> 00:49:15,702 妳好 679 00:49:15,786 --> 00:49:17,245 我叫做金煜 680 00:49:22,918 --> 00:49:24,294 妳怎麼會來這裡? 681 00:49:25,712 --> 00:49:27,673 你還記得我呢 682 00:49:28,924 --> 00:49:31,760 就算我喝醉了,也很難忘記妳的臉 683 00:49:31,843 --> 00:49:33,470 妳的廣告我也都會找來看呢 684 00:49:34,262 --> 00:49:36,098 30年前的廣告都還找得到嗎? 685 00:49:36,181 --> 00:49:37,307 當然 686 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 妳巔峰時期的美貌 根本就是我的理想型啊 687 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 但有什麼事嗎? 688 00:49:47,317 --> 00:49:48,151 對 689 00:49:49,277 --> 00:49:51,822 我打算離婚 690 00:49:54,157 --> 00:49:55,200 我知道了 691 00:49:57,244 --> 00:49:59,830 妳突然想要離婚的契機是什麼? 692 00:50:03,500 --> 00:50:04,751 肥肉 693 00:50:05,544 --> 00:50:07,754 不會一天就長出來 694 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 每天都長了一點 695 00:50:13,135 --> 00:50:17,305 直到某天你突然意識到 696 00:50:19,349 --> 00:50:20,809 自己變肥的事實 697 00:50:22,519 --> 00:50:25,689 有足以構成離婚的確切理由嗎? 698 00:50:25,772 --> 00:50:27,983 像是外遇或是施暴 699 00:50:32,946 --> 00:50:34,448 他說他不跟我去看星星 700 00:50:36,283 --> 00:50:37,159 什麼? 701 00:50:54,468 --> 00:50:55,302 你來了 702 00:50:55,927 --> 00:50:58,555 你被代表罵了嗎?怎麼悶悶不樂? 703 00:50:58,638 --> 00:51:00,849 我今天看到女人的眼淚 704 00:51:02,601 --> 00:51:03,602 心情不是很好 705 00:51:11,109 --> 00:51:13,737 喂,她說是祕密 706 00:51:14,321 --> 00:51:15,781 你已經知道了嗎? 707 00:51:16,948 --> 00:51:17,783 知道什麼? 708 00:51:20,702 --> 00:51:21,536 沒什麼 709 00:51:23,622 --> 00:51:25,999 你什麼都不懂,幹嘛還喝這杯酒? 710 00:51:26,082 --> 00:51:28,877 這是威士忌,酒精濃度高於40啊 711 00:51:30,378 --> 00:51:31,213 還不錯 712 00:51:32,088 --> 00:51:34,800 張信裕,你是怎麼了? 713 00:51:35,801 --> 00:51:38,261 你從來沒喝過酒,今天是怎麼了? 714 00:51:38,345 --> 00:51:39,387 我很難受 715 00:51:40,388 --> 00:51:42,307 我的腦袋和身體總是不對盤 716 00:51:45,477 --> 00:51:46,520 難道你 717 00:51:47,979 --> 00:51:49,105 晚上的事不太行嗎? 718 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 我不知道真正的愛是什麼 719 00:51:51,733 --> 00:51:54,194 生病的話的確有可能這樣想 720 00:51:54,277 --> 00:51:57,113 有支真的名牌手錶和假的名牌手錶 721 00:51:58,031 --> 00:52:00,826 我當然知道哪個是假的 722 00:52:01,701 --> 00:52:02,953 但我卻感到困惑 723 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 “這真的是假的嗎?” 724 00:52:05,664 --> 00:52:06,790 “會不會是真的?” 725 00:52:06,873 --> 00:52:09,042 就兩支都買,你有那種財力啊 726 00:52:09,125 --> 00:52:10,585 你有在聽我說話嗎? 727 00:52:10,669 --> 00:52:12,420 你也沒在聽我說話 728 00:52:12,504 --> 00:52:14,923 你別再講這些廢話 729 00:52:15,006 --> 00:52:16,716 多去關心一下你媽媽 730 00:52:17,717 --> 00:52:20,262 最近晚上的星星看起來不錯 731 00:52:20,345 --> 00:52:22,722 你應該帶她去看個星星 732 00:52:23,390 --> 00:52:27,310 要不要和我去看星星? 733 00:52:29,104 --> 00:52:31,273 我沒時間想那種事情 734 00:52:32,148 --> 00:52:34,526 我現在因為一個人已經很辛苦了 735 00:52:37,737 --> 00:52:39,489 你到底是怎麼了? 736 00:52:50,709 --> 00:52:51,668 這是什麼? 737 00:52:55,505 --> 00:52:57,257 “昨天玩得很愉快” 738 00:52:59,801 --> 00:53:01,344 應該是副官給的 739 00:53:05,223 --> 00:53:07,267 (昨天玩得很愉快) 740 00:53:24,492 --> 00:53:26,369 我退學了 741 00:53:27,245 --> 00:53:28,872 當我跟他說我要退學的時候 742 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 我以為他會很生氣 743 00:53:34,252 --> 00:53:36,338 “做妳想做的事情 744 00:53:37,422 --> 00:53:41,301 既然不去學校了,就去旅行吧” 745 00:53:42,052 --> 00:53:43,511 他是那樣跟我說的 746 00:53:44,220 --> 00:53:46,890 我們去了東海釣魚 747 00:53:47,474 --> 00:53:49,059 也抓了川蜷 748 00:53:50,477 --> 00:53:52,395 真的玩得很開心 749 00:53:54,314 --> 00:53:58,443 但在旁邊玩球的兩個孩子掉到河裡 750 00:54:00,820 --> 00:54:02,822 我爸就跳進去了 751 00:54:06,534 --> 00:54:08,620 他救了兩個孩子 752 00:54:10,789 --> 00:54:12,707 但自己卻沒能出來 753 00:54:17,253 --> 00:54:19,172 就那樣消失了 754 00:54:21,466 --> 00:54:23,259 因為找不到他 755 00:54:24,344 --> 00:54:27,055 所以也沒辦法好好辦場喪禮 756 00:54:33,186 --> 00:54:35,397 要是我沒有退學的話 757 00:54:39,275 --> 00:54:42,362 就算我被霸凌,也還是繼續上學的話 758 00:54:45,031 --> 00:54:46,950 就不會發生那種事情了 759 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 是我害死了爸爸 760 00:55:22,193 --> 00:55:23,611 真漂亮 761 00:55:23,695 --> 00:55:24,988 我得炫耀一下 762 00:55:30,243 --> 00:55:32,162 (通話) 763 00:55:33,621 --> 00:55:36,624 看來他打起精神來了 764 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 不再打來了 765 00:55:38,835 --> 00:55:40,503 真開心 766 00:55:41,296 --> 00:55:43,381 真是開心 767 00:55:51,848 --> 00:55:53,308 先生,已經到了 768 00:56:26,591 --> 00:56:29,094 (格魯特) 769 00:56:29,677 --> 00:56:31,596 不讀不回很沒禮貌嗎? 770 00:56:38,520 --> 00:56:39,687 嚇死我了 771 00:56:41,106 --> 00:56:42,607 這時間會是誰啊? 772 00:56:51,741 --> 00:56:53,409 真的是煩死人了 773 00:56:53,493 --> 00:56:55,036 他到底是怎麼了? 774 00:56:57,997 --> 00:56:59,833 你什麼話都不要說,快點回去 775 00:56:59,916 --> 00:57:01,584 我已經猜到你會說什麼了 776 00:57:10,635 --> 00:57:11,594 妳不要誤會 777 00:57:12,178 --> 00:57:13,638 我不是想見妳才來的 778 00:57:14,222 --> 00:57:16,015 只是喝醉跑錯地方而已 779 00:57:17,851 --> 00:57:19,144 你喝酒了? 780 00:57:25,358 --> 00:57:28,027 生病的人怎麼可以喝酒 781 00:57:28,111 --> 00:57:30,196 你不是說你一輩子都沒喝過酒 782 00:57:30,280 --> 00:57:32,115 為什麼突然喝了酒? 783 00:57:33,158 --> 00:57:36,411 -因為妳不接電話 -你不是叫我不要接嗎? 784 00:57:38,455 --> 00:57:39,414 沒錯 785 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 妳沒有接,做得很好 786 00:57:42,375 --> 00:57:44,544 因為我打給妳不是要妳接電話 787 00:57:45,128 --> 00:57:47,172 但是,妳還是可以看訊息的 788 00:57:49,215 --> 00:57:50,425 不對 789 00:57:51,134 --> 00:57:52,510 妳沒有看,做得很好 790 00:57:55,930 --> 00:57:57,849 代駕司機在哪裡? 791 00:57:58,725 --> 00:58:00,768 你應該不是自己來的吧? 792 00:58:01,519 --> 00:58:02,437 他走了 793 00:58:02,520 --> 00:58:06,316 我明明說要回家 但他卻讓我在這裡下車 794 00:58:07,901 --> 00:58:10,612 看來我背了妳家的住址 795 00:58:12,363 --> 00:58:14,199 你到底喝了多少? 796 00:58:16,284 --> 00:58:17,202 很多 797 00:58:18,912 --> 00:58:23,875 我想要是喝到斷片的話 就可以不再想起妳了 798 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 快點叫代駕司機,然後去車裡等 799 00:58:30,715 --> 00:58:32,342 我去買解宿醉的飲料 800 00:58:33,176 --> 00:58:34,093 不要走 801 00:58:39,015 --> 00:58:40,225 張信裕 802 00:58:43,186 --> 00:58:44,103 你為什麼在這裡? 803 00:58:57,492 --> 00:58:59,035 這是怎麼回事? 804 00:59:02,705 --> 00:59:03,581 張信裕 805 00:59:04,165 --> 00:59:05,833 你在這裡做什麼? 806 00:59:05,917 --> 00:59:09,254 那你又為什麼在這裡? 807 00:59:09,837 --> 00:59:10,755 因為這是我家 808 00:59:13,424 --> 00:59:14,968 我搬到這裡的一樓了 809 00:59:16,970 --> 00:59:19,472 你說一樓的命運就是權宰庚嗎? 810 00:59:21,307 --> 00:59:24,060 妳可以解釋一下 他為什麼會在這裡嗎? 811 00:59:24,143 --> 00:59:25,770 她應該無法解釋 812 00:59:25,853 --> 00:59:27,689 難道不是嗎,李洪朝? 813 00:59:30,441 --> 00:59:31,734 你回家去吧 814 00:59:31,818 --> 00:59:35,154 這個時間喝完酒 跑來女生家是很奇怪的事 815 00:59:35,238 --> 00:59:36,197 我知道 816 00:59:36,823 --> 00:59:38,324 但我也沒辦法 817 00:59:38,408 --> 00:59:39,784 因為我想見她 818 00:59:39,867 --> 00:59:41,035 張信裕 819 00:59:41,953 --> 00:59:45,039 你現在做的事情叫腳踏兩條船 820 00:59:46,624 --> 00:59:47,667 是嗎? 821 00:59:49,419 --> 00:59:51,504 但這不完全是我的錯 822 00:59:52,130 --> 00:59:54,299 認真算起來,應該是李洪朝的錯 823 00:59:54,882 --> 00:59:57,343 是她讓我變成這樣的 824 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 那是什麼意思? 825 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 那個… 826 01:00:06,436 --> 01:00:08,938 解釋起來很複雜 827 01:00:15,069 --> 01:00:15,987 李洪朝 828 01:00:17,655 --> 01:00:21,075 我是要妳找個好男人 不是要妳找有女朋友的男人 829 01:00:24,245 --> 01:00:25,121 是的 830 01:00:25,997 --> 01:00:26,831 進去吧 831 01:00:27,415 --> 01:00:30,126 -你住哪?我送你回去 -我不想 832 01:00:31,127 --> 01:00:32,837 我想和李洪朝待在一起 833 01:00:33,963 --> 01:00:36,549 你覺得像話嗎?你明明就有女朋友了 834 01:00:36,633 --> 01:00:38,468 不用太過擔心 835 01:00:39,135 --> 01:00:41,429 因為這份情感不是真的 836 01:00:42,722 --> 01:00:44,265 因為不是真的 837 01:00:44,349 --> 01:00:46,851 所以她更需要負起責任 838 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 上車吧,我送你回去 839 01:01:04,869 --> 01:01:06,663 我會送他回去,妳進去吧 840 01:01:06,746 --> 01:01:09,832 不,這件事讓我來解決吧 841 01:01:10,458 --> 01:01:13,336 老實說,有很大一部分是我的錯 842 01:01:50,832 --> 01:01:54,210 把我變成這樣之後 看來你們兩個很開心 843 01:01:55,253 --> 01:01:57,380 妳無法分開的命運是我 844 01:01:57,463 --> 01:01:59,632 但妳是想和他成為命中注定吧? 845 01:02:00,925 --> 01:02:04,053 結果妳也是為了自己好 才要我加油的 846 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 為了反抗命運 847 01:02:07,765 --> 01:02:11,144 各自找到自己的命運 盡全力去追尋有錯嗎? 848 01:02:11,894 --> 01:02:15,064 你也不是真的喜歡我啊 849 01:02:30,413 --> 01:02:31,622 李洪朝 850 01:02:32,331 --> 01:02:33,583 停車 851 01:02:33,666 --> 01:02:36,586 我胃有點不舒服 852 01:02:40,840 --> 01:02:44,677 妳到底喜歡權宰庚哪一點? 853 01:02:52,894 --> 01:02:56,189 因為他跟我很像 854 01:02:56,272 --> 01:02:57,607 一點都不像 855 01:02:57,690 --> 01:02:59,525 權宰庚是完美主義者 856 01:02:59,609 --> 01:03:01,569 妳則是冒冒失失的 857 01:03:02,612 --> 01:03:03,988 副官也有冒失的一面 858 01:03:04,071 --> 01:03:06,282 其實我也冒冒失失的 859 01:03:07,325 --> 01:03:08,951 那不一樣 860 01:03:09,952 --> 01:03:13,331 副官外表看起來很完美 861 01:03:14,040 --> 01:03:15,583 但他有缺乏的東西 862 01:03:18,628 --> 01:03:20,338 妳就看不到我缺乏的東西嗎? 863 01:03:30,807 --> 01:03:33,851 19號晚上你有時間嗎? 864 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 我不會出門的 865 01:03:38,689 --> 01:03:40,149 晚上出門很危險 866 01:03:41,150 --> 01:03:43,945 -那天是滿月 -所以呢? 867 01:03:46,405 --> 01:03:49,408 那裡面有個消災解厄術 868 01:03:52,411 --> 01:03:57,166 那個咒術只能在滿月之夜使用 869 01:03:58,251 --> 01:04:00,586 19號那天會是滿月 870 01:04:01,754 --> 01:04:04,924 我那天會試著使用消災解厄術 871 01:04:08,719 --> 01:04:10,388 妳是說我是個災難嗎? 872 01:04:15,017 --> 01:04:18,229 你不是很討厭明明不喜歡我 卻必須喜歡我這件事嗎? 873 01:04:18,813 --> 01:04:21,774 我也不希望你這樣 874 01:04:23,693 --> 01:04:24,986 就讓我問妳一件事 875 01:04:29,574 --> 01:04:31,576 妳一直以來 876 01:04:32,827 --> 01:04:34,579 從來沒有喜歡過我嗎? 877 01:04:45,506 --> 01:04:46,507 對 878 01:04:50,219 --> 01:04:51,888 妳為什麼臉紅? 879 01:04:53,639 --> 01:04:57,184 我說過我生氣也會臉紅 880 01:04:57,268 --> 01:04:59,687 -妳騙人 -我沒有騙你 881 01:05:03,190 --> 01:05:05,818 我從來沒喝過酒,所以一直不曉得 882 01:05:08,487 --> 01:05:11,240 但我現在好像知道 我喝了酒會怎麼樣 883 01:05:14,911 --> 01:05:16,871 你喝了酒會怎麼樣? 884 01:05:22,043 --> 01:05:23,878 我會想… 885 01:05:26,464 --> 01:05:27,882 親吻我旁邊的人 886 01:06:39,870 --> 01:06:42,707 《戀愛不可抗力》 887 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 男人斷片的時候通常會做什麼? 888 01:06:47,044 --> 01:06:49,505 看來你什麼都不記得了 889 01:06:49,588 --> 01:06:52,383 我想正式介紹給妳 他是要和我結婚的人 890 01:06:52,466 --> 01:06:54,760 妳跟信裕之間發生了什麼事? 891 01:06:54,844 --> 01:06:56,387 我很介意,所以沒睡好 892 01:06:56,470 --> 01:07:00,016 所有問題都會在滿月那天解決的 893 01:07:00,099 --> 01:07:03,144 老實說,妳不覺得把咒術 用在這種事情上很可惜嗎? 894 01:07:03,227 --> 01:07:04,770 那份感情很快就會消失 895 01:07:04,854 --> 01:07:05,896 不對 896 01:07:05,980 --> 01:07:08,816 這是愛 897 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 字幕翻譯:柯姵儀