1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 UN AMOR PREDESTINADO 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,012 EPISODIO 6 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 ¿Qué pasó? 4 00:01:36,679 --> 00:01:37,555 No me digas que… 5 00:01:49,150 --> 00:01:51,402 ¿Estás loco? ¿Cómo intentas besarme? 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,034 No. 7 00:01:58,660 --> 00:02:01,621 En ese caso, no habría vuelto sano y salvo a casa. 8 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Entonces, ¿fue…? 9 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 No deberíamos hacer esto. 10 00:02:29,357 --> 00:02:30,400 ¿Qué? 11 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 Entiendo lo que debes estar sintiendo. 12 00:02:33,653 --> 00:02:36,614 Quizá me desees. 13 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 Pero, por favor, vete. 14 00:02:47,083 --> 00:02:48,126 Por supuesto. 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Tienes un autocontrol asombroso, Sin-yu. 16 00:02:54,173 --> 00:02:56,551 No recuerdo nada. 17 00:03:01,681 --> 00:03:04,350 Contrólate, Sin-yu. 18 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 Buenos días. 19 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 ¿Qué haces aquí? 20 00:03:23,411 --> 00:03:24,495 Bueno… 21 00:03:24,579 --> 00:03:26,956 Te estaba esperando. 22 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 ¿Por qué? 23 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Ayer, tú me llevaste a casa. 24 00:03:34,547 --> 00:03:35,381 Sí. 25 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 ¿Qué me hiciste en el cuarto? 26 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 Estaba sin ropa. 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,765 Yo no te desvestí. 28 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 ¿Me desvestí solo? 29 00:03:49,562 --> 00:03:52,357 No debes recordar nada. 30 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 Sí, lo recuerdo. 31 00:03:56,027 --> 00:03:57,820 Por eso me estoy quejando. 32 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Lo que sea que haya pasado, 33 00:04:00,740 --> 00:04:03,284 fue culpa de ambos. 34 00:04:04,953 --> 00:04:06,162 ¿Qué pasó ayer? 35 00:04:08,456 --> 00:04:09,707 Ya sabes, pasó eso. 36 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 ¿Qué exactamente? 37 00:04:11,459 --> 00:04:13,503 Como dije, eso. 38 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Sinceramente, no recuerdo nada. 39 00:04:24,305 --> 00:04:25,515 Creo que nos besamos. 40 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 Ah, te refieres a eso. 41 00:04:30,520 --> 00:04:31,729 Lo hiciste muy mal. 42 00:04:33,690 --> 00:04:34,524 ¿Qué cosa? 43 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 Felicitaciones. 44 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 Querías desmayarte. Tu deseo se hizo realidad. 45 00:04:39,862 --> 00:04:42,615 Pero no bebas tanto la próxima vez. 46 00:04:42,699 --> 00:04:44,325 Tienes baja tolerancia al alcohol. 47 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 Estos son cinco años de informes 48 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 del Departamento de Vialidad. 49 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 ¿Qué suele hacer un hombre 50 00:05:05,972 --> 00:05:07,849 si se desmaya luego de beber? 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,935 ¿Podría un hombre sereno, 52 00:05:11,602 --> 00:05:13,688 con abundante autocontrol 53 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 y sumamente prolijo, 54 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 cometer un error estando ebrio? 55 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 - ¿Cometiste un error? - No soy yo. 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,531 Pareces enojado. Así que, fuiste tú. 57 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 ¿Estabas totalmente desnudo 58 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 al despertar? 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 No. 60 00:05:30,413 --> 00:05:31,914 Entonces, te juro 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,541 que no pasó nada. 62 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 ¿Volver a ponerte la ropa interior 63 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 estando tan ebrio como para desmayarte? 64 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 No es tarea fácil. 65 00:05:49,098 --> 00:05:52,351 Contrólate, Sin-yu. 66 00:05:53,728 --> 00:05:56,439 Sí. Revisé la queja. 67 00:05:56,522 --> 00:05:57,648 La investigué. 68 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 Según la Ley de Protección y Manejo de la Fauna, 69 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 no podemos atrapar mapaches. 70 00:06:05,031 --> 00:06:07,950 Debemos respetar la ley, después de todo. 71 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 Pero nos esforzaremos por hacer que el sendero cerca del agua 72 00:06:13,664 --> 00:06:15,583 esté más limpio y sea más seguro. 73 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 ¿Maldijo y cortó de nuevo? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,842 Sí. Dijo que debería ir a atrapar el mapache. 75 00:06:25,968 --> 00:06:27,136 Está bien. 76 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 ¿Comemos? 77 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 - Sí. - Está bien, comamos. 78 00:06:32,850 --> 00:06:36,104 Estoy famélica, llevo 16 horas de ayuno. 79 00:06:36,187 --> 00:06:37,021 Sr. Gong. 80 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 ¿Qué quiere comer? 81 00:06:39,482 --> 00:06:42,360 Comeré con Hong-jo. 82 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 Debemos ir a atrapar el mapache. 83 00:06:51,202 --> 00:06:54,372 El artículo 19, párrafo 4, subpárrafo 1 de la ley 84 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 establece excepciones para atrapar mapaches. 85 00:06:59,919 --> 00:07:01,337 Cometí un error. 86 00:07:02,046 --> 00:07:04,465 Debí revisar la ley con más atención. 87 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 Decidamos si atraparlo o no después de verlo. 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,930 Eso se llama procrastinar. 89 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 ¿Por qué después? 90 00:07:12,473 --> 00:07:13,432 Decida ahora. 91 00:07:16,978 --> 00:07:19,355 Hong-jo. Agarra tus cosas. Nos vamos. 92 00:07:20,565 --> 00:07:21,941 ¿Qué quieres comer? 93 00:07:26,696 --> 00:07:28,948 División de Espacios Verdes de Onju. 94 00:07:33,661 --> 00:07:34,745 ¿Por qué tema es? 95 00:07:36,497 --> 00:07:39,041 ¿Te sorprendió que te llamara de la nada? 96 00:07:41,210 --> 00:07:42,044 Sí. 97 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 ¿Qué me querías decir? 98 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 No es fácil decirlo. 99 00:07:49,093 --> 00:07:51,762 Me sorprendió cuando él me lo contó. 100 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 ¿Puedo preguntar 101 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 qué es lo que te contó? 102 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 Me enteré cuando me encontré a Min-ho hace unos días. 103 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 Que tu papá falleció luego de que te fueras. 104 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 Lloré mucho al enterarme. 105 00:08:15,745 --> 00:08:19,373 No sabía nada y supuse que estabas bien. 106 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 No te estoy pidiendo perdón. 107 00:08:24,295 --> 00:08:27,006 Sé que decirte esto no significa nada para ti ahora. 108 00:08:27,089 --> 00:08:29,383 Pero quería contarte lo que siento. 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 Debes estar muy enojada conmigo. 110 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 Lo estuve, 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,665 pero no es tu culpa que mi papá falleciera. 112 00:09:04,710 --> 00:09:07,255 Gracias por decir eso. 113 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Sin-yu. 114 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 De prisa. Ven. 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,659 Siéntate. 116 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 ¿Lloraste? 117 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 Ella me hizo llorar. 118 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Me conmoviste. 119 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 ¿Debería estar aquí? 120 00:09:51,882 --> 00:09:53,593 No dijiste que estabas acompañada. 121 00:09:53,676 --> 00:09:55,761 Quería que nos reuniéramos los tres. 122 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 Para poder presentarte. 123 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 Ya se conocen, ¿recuerdas? 124 00:10:00,057 --> 00:10:03,060 Tuvimos un malentendido, pero ya nos arreglamos. 125 00:10:03,144 --> 00:10:05,855 Ella es mi mejor amiga de la secundaria. 126 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 Y él es mi futuro esposo. 127 00:10:09,609 --> 00:10:10,651 Salúdense. 128 00:10:12,236 --> 00:10:13,446 Hola. 129 00:10:14,989 --> 00:10:16,824 Sí, hola. 130 00:10:18,951 --> 00:10:20,536 No te ves bien. 131 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 ¿Te sientes mal? 132 00:10:24,165 --> 00:10:24,999 Bueno… 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 Creo que no debería estar aquí. 134 00:10:28,294 --> 00:10:29,795 Pásalo lindo con ella. 135 00:10:29,879 --> 00:10:32,006 Tengo algo que hacer. Me iré. 136 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Hong-jo. 137 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 ¿Qué le pasa? 138 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 Me siento como si hubiera sido infiel y me atraparon. 139 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 Se siente horrible. 140 00:10:53,069 --> 00:10:57,531 ¿No dijiste que no podríamos juntarnos seguido por el proyecto del ayuntamiento? 141 00:10:57,615 --> 00:10:58,741 Sí. 142 00:10:58,824 --> 00:11:00,660 Dudo que podamos juntarnos. 143 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 Pero nos veremos. 144 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 El proyecto del ayuntamiento 145 00:11:04,747 --> 00:11:05,998 es en el de Onju. 146 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 Quería sorprenderte. 148 00:11:12,338 --> 00:11:14,090 Pero luego pensé que no debería. 149 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 Después de todo, soy la hija del alcalde y salgo contigo. 150 00:11:18,010 --> 00:11:21,389 La gente igual dirá que conseguí el trabajo por acomodo. 151 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 ¿Ese es tu almuerzo? 152 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 Me perdí la hora de almuerzo. 153 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 Entonces, comamos juntos. 154 00:11:43,285 --> 00:11:44,161 ¿Disculpa? 155 00:11:49,083 --> 00:11:51,252 ¿Pasó algo entre Sin-yu y tú? 156 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 Volviste al amanecer. 157 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 ¿Te desperté? 158 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 Intenté no hacer ruido. 159 00:11:58,717 --> 00:12:00,302 No podía dormir. Me preocupé. 160 00:12:02,430 --> 00:12:05,808 ¿Desde cuándo tienen esa relación? 161 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 No pasa nada entre nosotros. 162 00:12:08,394 --> 00:12:13,315 Los hombres no suelen ir borrachos a la casa de una mujer 163 00:12:13,899 --> 00:12:15,651 salvo que les guste mucho. 164 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 Sin-yu no fue porque yo le gusto. 165 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Fue para quejarse. 166 00:12:21,824 --> 00:12:24,827 Yo causé algunos problemas. 167 00:12:25,578 --> 00:12:30,332 Creo que él tiene la mayor parte de la culpa, pero insiste en que no. 168 00:12:30,916 --> 00:12:34,920 En fin, todos los problemas se arreglarán cuando salga la luna llena. 169 00:12:36,881 --> 00:12:39,675 ¿Se puede resolver pidiendo un deseo a la luna? 170 00:12:41,886 --> 00:12:45,139 Debiste comer un pan redondo y no un gimbap triangular. 171 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 Sí. Gracias por la canasta de flores. 172 00:12:51,228 --> 00:12:53,147 Jamás había recibido una. 173 00:12:54,356 --> 00:12:55,316 ¿Qué canasta? 174 00:12:56,942 --> 00:13:00,154 ¿No me mandaste las rosas? 175 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 No, no fui yo. 176 00:13:03,157 --> 00:13:05,993 Entonces, ¿quién fue? Nadie más me las enviaría. 177 00:13:07,286 --> 00:13:08,496 Quizá fue Sin-yu. 178 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 Imposible. 179 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Tira la canasta de flores 180 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 salvo que sientas algo por el que la envió. 181 00:13:25,638 --> 00:13:28,891 ¿El gimbap triangular es suficiente? ¿Quieres más? 182 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 Almorcé con el alcalde. 183 00:13:32,686 --> 00:13:34,897 ¿Estás comiendo de nuevo por mí? 184 00:13:39,401 --> 00:13:41,487 El gimbap es perfecto de postre. 185 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 ¿Puede dejar de estar enojado? 186 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 Acabo de divorciarme. 187 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 Ya estoy alterada, no me altere más. 188 00:14:02,216 --> 00:14:03,676 Cuando se tomó licencia, 189 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 no podía dormir porque estaba preocupado. 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 En cuanto vi la noticia 191 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 sobre su vulgar esposo, casi me da un ataque de pánico. 192 00:14:12,476 --> 00:14:15,354 Me preocupaba que se hiciera daño a sí misma. 193 00:14:15,854 --> 00:14:18,691 ¿Por qué me preocupé? Claramente, para usted no soy nada. 194 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 ¿Por qué lo hizo? 195 00:14:22,278 --> 00:14:24,154 Cuando mi mamá tenía cáncer, 196 00:14:24,238 --> 00:14:26,490 ¿por qué la visitaba tan seguido? 197 00:14:26,574 --> 00:14:28,826 En su lecho de muerte, dijo que la extrañaba. 198 00:14:28,909 --> 00:14:31,203 Supongo que yo estaba delirando. 199 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 Creí que usted era mi familia. 200 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 Pero no. Yo no soy nada para usted. 201 00:14:37,668 --> 00:14:40,337 Que tenga una buena vida y manténgase fuerte, sola. 202 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 Como un rinoceronte solo. 203 00:14:42,506 --> 00:14:44,925 ¿O debería decir rinoceronte malicioso? 204 00:14:47,761 --> 00:14:50,306 Es tan ruin, sigue enojado por lo que dije. 205 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Bien. Váyase. 206 00:14:55,352 --> 00:14:57,271 MA EUN-YEONG 207 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Maldición. 208 00:15:09,950 --> 00:15:11,035 ¿Sra. Ma? 209 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 ¿Quién eres? 210 00:15:12,786 --> 00:15:14,204 Cielos. 211 00:15:14,788 --> 00:15:17,166 Sí que se ve maliciosa. 212 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 ¿No? 213 00:15:21,503 --> 00:15:22,880 Quería ver mi rostro. 214 00:15:22,963 --> 00:15:24,757 Quería pelear conmigo. ¿No? 215 00:15:25,507 --> 00:15:28,052 ¡Así que aquí estoy, maldita perra! 216 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 Eres el que llamó varias veces. 217 00:15:35,100 --> 00:15:36,810 Pero, como dije, 218 00:15:36,894 --> 00:15:39,688 no lucho contra un borracho. 219 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 Vete a dormir. 220 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 Una siesta ayuda si bebes de día. 221 00:15:46,195 --> 00:15:47,237 Oiga. 222 00:15:47,821 --> 00:15:50,032 ¿Cree que vine porque estoy ebrio? 223 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Maldita… 224 00:15:56,288 --> 00:16:00,167 ¿Cómo se atreve una mera servidora pública a ser tan impertinente? 225 00:16:02,086 --> 00:16:03,045 Oiga. 226 00:16:03,128 --> 00:16:05,005 ¿No ve mi pierna fracturada? 227 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 ¿No la ve? 228 00:16:06,215 --> 00:16:07,925 ¿Seguro está rota? 229 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 Pateó la maceta sin problemas. 230 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 ¡Usted! 231 00:16:12,888 --> 00:16:14,306 Cierre la boca. 232 00:16:14,390 --> 00:16:18,310 Le mostraré lo que puedo hacer. Se lo demostraré. 233 00:16:18,394 --> 00:16:20,104 Oiga. 234 00:16:20,187 --> 00:16:22,314 ¿Qué dice? ¿Le corto la cara? 235 00:16:22,898 --> 00:16:24,108 Bájalo. 236 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 - Bájalo. - Vete de aquí. 237 00:16:27,111 --> 00:16:29,697 No se acerquen. Guarden las malditas cámaras. 238 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 La gente como usted 239 00:16:32,825 --> 00:16:36,453 necesita aprender una lección. 240 00:16:36,537 --> 00:16:37,871 ¿Entiende? 241 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 ¿Quién eres tú? 242 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 Suéltame, idiota. 243 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 ¿Cómo te atreves? 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,173 Imbécil. 245 00:17:13,866 --> 00:17:15,909 Sra. Ma, ¿se encuentra bien? 246 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 Llamen a la policía. 247 00:17:21,165 --> 00:17:22,082 ¿Qué? 248 00:17:23,000 --> 00:17:24,043 De acuerdo. 249 00:17:26,628 --> 00:17:28,630 Malditos denunciantes problemáticos. 250 00:17:46,440 --> 00:17:47,983 ¿Está herido? 251 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 No. 252 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 Gracias. De verdad. 253 00:17:55,324 --> 00:17:57,868 No lo hice por usted. 254 00:17:58,702 --> 00:18:02,331 Solo hice lo que debía hacer un artista marcial. 255 00:18:20,808 --> 00:18:24,353 LEE NAM-HO, HONG WOO-SEOK, JO NEUNG-HAN 256 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 LEE HONG-JO 257 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 ¿Cómo puedes aparecer 258 00:18:33,487 --> 00:18:34,738 de la nada? 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 Tira la canasta de flores 260 00:18:47,000 --> 00:18:49,294 salvo que sientas algo por el que la envió. 261 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 Muy bien. 262 00:19:10,190 --> 00:19:11,108 Espera. 263 00:19:11,191 --> 00:19:12,151 Mi pijama. 264 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 Ya terminé de lavar la ropa. 265 00:19:16,864 --> 00:19:17,906 ¿Adónde se fue? 266 00:19:21,451 --> 00:19:22,578 ¿Está aquí? 267 00:19:40,053 --> 00:19:40,929 ¿Qué? 268 00:19:45,309 --> 00:19:49,146 - ¿Sí? - Qué raro que atiendas tan rápido. 269 00:19:49,229 --> 00:19:52,024 Quería comprobar algo. 270 00:19:52,983 --> 00:19:55,110 ¿Pasó algo? ¿Por qué jadeas? 271 00:19:55,194 --> 00:19:58,071 Buscaba mi pijama. 272 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 Mi pijama preferido desapareció. 273 00:20:00,616 --> 00:20:02,451 Lo colgué en el tender. 274 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 Pero no lo encuentro. 275 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 Eres como yo. 276 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 Ambos necesitamos encontrar algo inmediatamente. 277 00:20:08,540 --> 00:20:12,127 Jae-gyeong diría: "Debe estar en algún lado", y no haría nada. 278 00:20:12,211 --> 00:20:13,462 Estoy ocupada. 279 00:20:13,545 --> 00:20:14,922 No tengo tiempo para esto. 280 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 ¿Por qué atendiste entonces? 281 00:20:18,300 --> 00:20:20,135 Dije que debía comprobar algo. 282 00:20:20,219 --> 00:20:22,846 ¿Tú me enviaste una canasta de flores? 283 00:20:22,930 --> 00:20:25,140 La mandé en mis pensamientos. ¿La recibiste? 284 00:20:25,224 --> 00:20:26,058 Hablo en serio. 285 00:20:26,141 --> 00:20:27,351 ¿No fuiste tú? 286 00:20:28,894 --> 00:20:31,813 Eres el único que me mandaría algo así. 287 00:20:31,897 --> 00:20:32,940 Bueno, 288 00:20:33,023 --> 00:20:35,525 debe haber sido tu destino de planta baja. 289 00:20:36,360 --> 00:20:37,569 ¿Qué flores eran? 290 00:20:37,653 --> 00:20:39,571 ¿Eran rosas por casualidad? 291 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 Lo que recibí no es de tu incumbencia. 292 00:20:42,449 --> 00:20:45,202 ¿Cómo que no? Me pone celoso. 293 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 No estoy celoso porque quiera. 294 00:20:51,166 --> 00:20:52,251 No quiero, 295 00:20:52,834 --> 00:20:55,420 pero me pongo celoso sin darme cuenta. 296 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Ya lo sé. 297 00:20:59,174 --> 00:21:00,926 Tengo un juicio importante. 298 00:21:01,009 --> 00:21:03,303 Pero no puedo concentrarme 299 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 porque te me apareces. 300 00:21:04,930 --> 00:21:06,765 Debe ser la resaca. 301 00:21:06,848 --> 00:21:08,767 Te veías cansado en la tarde. 302 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 No es eso. 303 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 Te extraño. 304 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 Aguántate unos días. 305 00:21:22,114 --> 00:21:25,200 Esos sentimientos desaparecerán pronto. 306 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 Sí. Quiero que salga rápido la luna llena. 307 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Jugar a dos puntas 308 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 se siente horrible. 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 Me pasa lo mismo. 310 00:21:37,921 --> 00:21:40,382 Estar con Na-yeon y tú fue muy raro. 311 00:21:40,465 --> 00:21:43,176 Prepara bien el Hechizo para Anular Desastres. 312 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 Esta vez debemos tener éxito. 313 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 En especial, la rama. 314 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 Busca una linda rama de duraznero. 315 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 Tú prepárate bien. 316 00:21:50,434 --> 00:21:53,353 No comas carne ni bebas porque podría arruinarlo. 317 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 Ni siquiera des un beso. 318 00:21:54,938 --> 00:21:55,939 Mantente puro, ¿sí? 319 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 Espera. 320 00:21:57,524 --> 00:22:01,278 ¿No puedo dar un beso para mantenerme puro? 321 00:22:01,361 --> 00:22:05,407 Entonces, no podemos hacerlo este mes. Ayer nos besamos… 322 00:22:05,490 --> 00:22:06,867 ¡Te dije que no! 323 00:22:10,787 --> 00:22:13,206 No debí atender. No me está ayudando. 324 00:22:15,625 --> 00:22:18,337 Parece enojada. Debe significar que yo tenía razón. 325 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 Contrólate, Sin-yu. 326 00:22:40,776 --> 00:22:41,902 CIUDAD DE ONJU 327 00:22:41,985 --> 00:22:43,070 ¿Podemos ganar? 328 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 En un juicio para cobrar la multa, 329 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 la ciudad debe probar la legalidad de la disposición. 330 00:22:49,367 --> 00:22:51,328 No lo hicieron en el primer juicio. 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,622 Este no podemos perderlo 332 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 porque tenemos la evidencia. 333 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Qué bueno. Cuando paguen el arancel retroactivo, 334 00:22:59,419 --> 00:23:02,172 planeo usarlo para ayudar a pequeños comerciantes. 335 00:23:02,756 --> 00:23:04,841 Aun si ganamos, Haum no lo aceptará. 336 00:23:05,425 --> 00:23:08,011 Irán a la Suprema Corte para ganar tiempo. 337 00:23:09,721 --> 00:23:10,806 Por cierto, 338 00:23:11,348 --> 00:23:13,725 ¿por qué te mudaste a esa casa? 339 00:23:14,810 --> 00:23:17,187 ¿Por qué fuiste a ver a Hong-jo esa noche? 340 00:23:18,146 --> 00:23:19,481 El chofer se equivocó. 341 00:23:19,564 --> 00:23:20,941 No es cierto. 342 00:23:25,737 --> 00:23:28,532 No vuelvas nunca más a nuestra casa. 343 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 ¿"Nuestra"? 344 00:23:32,410 --> 00:23:34,287 Si te molesta, lo diré de otra forma. 345 00:23:34,371 --> 00:23:38,416 No vuelvas nunca más a la casa de Hong-jo. 346 00:23:41,128 --> 00:23:42,587 No se repetirá. 347 00:23:46,174 --> 00:23:49,136 El alcalde te está buscando. 348 00:23:53,974 --> 00:23:55,934 Bienvenido, Sr. Jang. 349 00:23:56,017 --> 00:23:57,185 Debe estar ocupado. 350 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 ¿Me llamó? 351 00:24:08,113 --> 00:24:10,532 Sí. Quería presentarle a alguien. 352 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 Hola. Un placer verte otra vez. 353 00:24:13,869 --> 00:24:15,787 ¿Lo conoce? 354 00:24:16,371 --> 00:24:17,247 Por supuesto. 355 00:24:17,330 --> 00:24:20,417 Me representó cuando trabajaba en Law y High. 356 00:24:20,500 --> 00:24:21,710 ¿Qué haces? Siéntate. 357 00:24:23,461 --> 00:24:25,005 Estoy ocupado. 358 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 Tengo un juicio con su empresa. 359 00:24:27,299 --> 00:24:29,301 Por eso te digo que te sientes. 360 00:24:31,761 --> 00:24:33,763 Sr. Jang. Siéntese un momento. 361 00:24:35,265 --> 00:24:36,683 Solo un momento. 362 00:24:46,234 --> 00:24:49,529 ¿Por qué un abogado talentoso como tú trabaja aquí? 363 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 Es personal. 364 00:24:50,906 --> 00:24:53,700 ¿No renunciaste al bufete porque herí tu orgullo? 365 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 No fue por eso. 366 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 Me fui porque era turbio. 367 00:24:59,998 --> 00:25:01,208 Qué elocuencia. 368 00:25:03,001 --> 00:25:05,879 Ese es el problema con los niños ricos. 369 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Si no tuvieras un centavo, 370 00:25:08,006 --> 00:25:11,343 no habrías renunciado aunque tu trabajo te pareciera turbio. 371 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 ¿Me equivoco? 372 00:25:14,262 --> 00:25:15,138 Cielos. 373 00:25:15,222 --> 00:25:17,349 ¿Por qué está tan sensible, Sr. Lee? 374 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Tengo que irme. 375 00:25:22,020 --> 00:25:25,565 Porque la empresa que dirige, que lo hace más rico que yo, 376 00:25:25,649 --> 00:25:27,400 tiene que indemnizarnos 377 00:25:27,484 --> 00:25:31,696 por ocupar ilegalmente la calle y por no pagar el arancel a tiempo. 378 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 No necesitas irte. 379 00:25:36,326 --> 00:25:37,452 ¿A qué se refiere? 380 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 Pagaré 3700 millones de wones. 381 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 ¿Luego de todo esto? 382 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 Sí. 383 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 Te conozco bien. 384 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 ¿Para qué perder mi tiempo? 385 00:25:48,338 --> 00:25:50,548 Definitivamente perderé este juicio. 386 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 ¿Verdad? 387 00:25:52,717 --> 00:25:55,303 Cielos, Sr. Lee. 388 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 Gracias por su promesa de pago. 389 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 Sr. Jang. Buen trabajo. Hasta luego. 390 00:26:11,486 --> 00:26:13,405 El CEO de Haum desistió del juicio. 391 00:26:13,488 --> 00:26:16,408 Pagará la indemnización por ocupar la calle. 392 00:26:16,491 --> 00:26:19,286 A cambio, obtendrá preferencia para los desarrollos. 393 00:26:19,953 --> 00:26:21,746 Mejor que asesores bien al alcalde. 394 00:26:22,330 --> 00:26:24,249 En fin, ¿no terminó bien? 395 00:26:24,332 --> 00:26:26,543 Obtuvimos 3700 millones sin un juicio. 396 00:26:27,544 --> 00:26:28,753 ¿Cenamos para celebrar? 397 00:26:28,837 --> 00:26:30,630 Paso. Tengo un compromiso. 398 00:26:32,215 --> 00:26:33,842 Pásalo para mañana. 399 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 No puedo. 400 00:26:35,552 --> 00:26:36,761 Hoy hay luna llena. 401 00:26:37,762 --> 00:26:39,639 ¿Qué tiene que ver la luna llena? 402 00:26:40,223 --> 00:26:41,099 Los problemas 403 00:26:41,182 --> 00:26:43,518 se arreglarán cuando salga la luna llena. 404 00:26:56,364 --> 00:26:57,198 La luna. 405 00:27:10,462 --> 00:27:14,007 Pero ahora descubrí mi conducta al beber. 406 00:27:15,300 --> 00:27:17,218 Quiero besar a la persona… 407 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 que tengo al lado. 408 00:28:07,394 --> 00:28:10,397 Su conducta al beber es dormirse. 409 00:28:22,951 --> 00:28:25,453 Es tan molesto cuando habla. 410 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 Pero se ve muy apuesto cuando duerme. 411 00:28:32,001 --> 00:28:34,254 Cielos. Despierta. 412 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 Sin-yu. 413 00:28:37,006 --> 00:28:38,508 Despierta, Sin-yu. 414 00:28:38,591 --> 00:28:42,387 ¿Por qué gritas? 415 00:28:43,555 --> 00:28:44,431 ¿Qué pasa? 416 00:28:45,014 --> 00:28:46,933 ¿Por qué estoy aquí tirado? 417 00:28:47,016 --> 00:28:49,477 No bebas más si vas a comportarte así. 418 00:28:50,061 --> 00:28:51,104 Vámonos. 419 00:28:56,234 --> 00:28:57,527 ¿No irás a casa? 420 00:28:58,737 --> 00:28:59,654 Sí. 421 00:28:59,738 --> 00:29:02,198 ¿Y por qué sigues ahí tirado? 422 00:29:03,158 --> 00:29:05,493 Mi cuerpo no me hace caso. 423 00:29:07,412 --> 00:29:08,246 Entiendo. 424 00:29:08,329 --> 00:29:11,249 Despertarás cuando te moje el rocío. 425 00:29:11,332 --> 00:29:13,001 Ahí tu cuerpo te hará caso. 426 00:29:13,084 --> 00:29:14,878 Estoy muy cansada, me voy. 427 00:29:14,961 --> 00:29:17,464 ¿Y si me pica una garrapata asesina 428 00:29:17,547 --> 00:29:21,342 o me agarro tifus de los matorrales y muero? 429 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 Este será un lugar donde murió alguien. 430 00:29:27,223 --> 00:29:28,099 Eres cruel. 431 00:29:30,268 --> 00:29:31,436 Hong-jo. 432 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 Llévame a casa. 433 00:29:35,899 --> 00:29:37,692 Me dan miedo los insectos. 434 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 Cielos. 435 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 ¡Eres pesado! 436 00:29:52,123 --> 00:29:54,167 ¡Oye, despierta! 437 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 Estoy exhausta. 438 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 Es anormalmente pesado. 439 00:30:01,424 --> 00:30:03,259 Tengo sed. 440 00:30:06,262 --> 00:30:07,889 Dame agua. 441 00:30:11,017 --> 00:30:11,851 Bebe. 442 00:30:12,519 --> 00:30:13,353 Gracias. 443 00:30:13,937 --> 00:30:15,647 Descansa. Yo me voy. 444 00:30:16,648 --> 00:30:17,941 Ah, cierto. 445 00:30:18,024 --> 00:30:19,400 Cambia el código de entrada. 446 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 ¿Cómo puedes usar 12345678? 447 00:30:22,070 --> 00:30:23,196 Increíble. 448 00:30:23,279 --> 00:30:24,781 No lo cambiaré. 449 00:30:25,865 --> 00:30:28,701 No olvides el código de mi puerta. 450 00:30:31,454 --> 00:30:32,539 Duerme. 451 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 No quiero hacerlo. 452 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 El hechizo de la anulación. 453 00:30:47,887 --> 00:30:52,308 Mi corazón se acelera cuando te veo. 454 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 Si tu corazón no late, mueres. 455 00:31:04,153 --> 00:31:07,782 Mi corazón nunca había latido tan fuerte por alguien. 456 00:31:09,742 --> 00:31:13,621 Tampoco había pasado toda la noche despierto pensando en alguien. 457 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 ¿Sabes lo mucho que me dolió el corazón… 458 00:31:20,253 --> 00:31:22,338 en el taxi de regreso de Sokcho? 459 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 Cuando hablaste de tu padre… 460 00:31:31,306 --> 00:31:33,474 creí que se me derretiría el corazón. 461 00:31:41,816 --> 00:31:43,776 No lloro 462 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 por otros. 463 00:31:47,864 --> 00:31:50,617 Pero cuando te veo, quiero llorar. 464 00:31:53,328 --> 00:31:54,621 Tampoco puedo dormir. 465 00:31:55,371 --> 00:31:57,916 Todo el día pienso qué estarás haciendo. 466 00:31:58,499 --> 00:32:01,878 Es irritante que vivas en la misma casa que Jae-gyeong. 467 00:32:01,961 --> 00:32:03,880 Pero igual… 468 00:32:05,548 --> 00:32:06,466 me gustas. 469 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 ¿De verdad crees 470 00:32:14,349 --> 00:32:16,351 que todo esto es por el hechizo? 471 00:32:23,942 --> 00:32:24,817 Sí. 472 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 Es por el hechizo. 473 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 No. 474 00:32:30,490 --> 00:32:31,449 Es… 475 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 amor. 476 00:33:04,399 --> 00:33:07,568 Me inquietó al decir cosas raras, 477 00:33:07,652 --> 00:33:09,112 y ni siquiera se acuerda. 478 00:33:37,724 --> 00:33:38,725 Pareces un gimbap. 479 00:33:39,350 --> 00:33:40,810 No estás prolija. 480 00:33:47,066 --> 00:33:49,485 ¿Por qué no miras? Estoy muy prolija. 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,369 No tengo auto. 482 00:33:59,162 --> 00:34:02,373 No podía tomar el autobús sin chaqueta, hace mucho frío. 483 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 Qué bueno que te cubrieras. 484 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 Así no sorprendías a la gente con tu belleza. 485 00:34:11,883 --> 00:34:15,303 Espera un rato y ya no te pareceré hermosa. 486 00:34:15,928 --> 00:34:16,846 Qué alivio. 487 00:34:16,929 --> 00:34:18,139 Exacto. 488 00:34:18,222 --> 00:34:20,224 Vayamos a anular el desastre rápido. 489 00:34:22,226 --> 00:34:23,144 Por supuesto. 490 00:34:43,748 --> 00:34:44,999 Estoy lista. 491 00:34:51,964 --> 00:34:53,299 ¿Qué haces? Ven aquí. 492 00:34:55,885 --> 00:34:56,761 Es fatídico. 493 00:34:57,512 --> 00:34:59,555 Me crees un desastre. 494 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 Si conjuras este hechizo, quizá desaparezca. 495 00:35:04,102 --> 00:35:06,521 Jamás creí que fueras un desastre. 496 00:35:06,604 --> 00:35:10,316 El hecho de que yo te guste es un desastre. 497 00:35:11,109 --> 00:35:11,984 Tú no lo quieres. 498 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Yo no lo quiero. 499 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 ¿Estás segura? 500 00:35:16,155 --> 00:35:17,240 ¿No me quieres? 501 00:35:17,323 --> 00:35:18,616 Rápido, comencemos. 502 00:35:20,535 --> 00:35:23,121 Creo que esa no es una rama de duraznero. 503 00:35:26,999 --> 00:35:28,793 Si sigues así, no haré el hechizo. 504 00:35:30,253 --> 00:35:34,382 Prometiste que serían todos míos salvo uno, pero los estás usando todos. 505 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Ven aquí. 506 00:35:50,106 --> 00:35:50,982 Siéntate. 507 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 "Prepara una rama de duraznero, 508 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 pimiento rojo, frijoles rojos, 509 00:36:12,336 --> 00:36:15,590 tinta negra y papel coreano rojo". 510 00:36:16,674 --> 00:36:19,302 "Cierra los ojos y piensa pacíficamente 511 00:36:19,385 --> 00:36:22,138 en el desastre que deseas anular". 512 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Cierra los ojos. 513 00:36:37,987 --> 00:36:39,447 ¡Bong-gil! 514 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 ¡Bong-gil! 515 00:36:46,746 --> 00:36:48,539 ¡Bong-gil! 516 00:36:51,083 --> 00:36:53,085 ¿No vieron a Bong-gil? 517 00:36:55,379 --> 00:36:56,505 ¿Perdió a su hijo? 518 00:36:57,381 --> 00:36:58,925 No. A mi perro. 519 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 Estábamos paseando y, al atender el teléfono, 520 00:37:02,720 --> 00:37:03,888 solté la correa. 521 00:37:03,971 --> 00:37:06,933 Lo he estado buscando, pero no lo encuentro. 522 00:37:07,516 --> 00:37:09,143 No está aquí. 523 00:37:09,227 --> 00:37:11,437 Llegamos hace un rato. No lo vimos. 524 00:37:12,188 --> 00:37:14,774 Entonces, ¿no lo encontraré nunca? 525 00:37:14,857 --> 00:37:16,901 Es como mi hijo. 526 00:37:16,984 --> 00:37:18,361 Bong-gil, maldito. 527 00:37:18,986 --> 00:37:20,071 Lo buscaremos. 528 00:37:21,656 --> 00:37:22,740 ¿En serio? 529 00:37:22,823 --> 00:37:26,202 No podemos ignorar a un civil necesitado. Ella es servidora pública. 530 00:37:26,285 --> 00:37:28,537 Se encarga del mantenimientos de los parques. 531 00:37:28,621 --> 00:37:29,705 Pero no de este. 532 00:37:29,789 --> 00:37:30,706 ¿Y qué? 533 00:37:32,917 --> 00:37:34,126 ¿No vas a ayudar? 534 00:37:39,340 --> 00:37:41,717 Claro que sí. 535 00:37:42,969 --> 00:37:43,886 Bong-gil. 536 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Bong-gil. 537 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 Guau, guau. Bong-gil. 538 00:37:48,140 --> 00:37:49,767 ¿Dónde estás, Bong-gil? 539 00:37:49,850 --> 00:37:51,018 Pequeño sabandija. 540 00:37:51,769 --> 00:37:53,062 Park Bong-gil. 541 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 Lee Bong-gil. 542 00:37:54,647 --> 00:37:55,898 Kim Bong-gil. 543 00:37:56,649 --> 00:37:57,733 Bong-gil. 544 00:37:57,817 --> 00:37:59,110 ¿Dónde estás, Bong-gil? 545 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Bong-gil, ¿dónde estás? 546 00:38:00,486 --> 00:38:01,654 Bong-gil. 547 00:38:19,297 --> 00:38:22,258 Hong-jo. Mantén la calma y escúchame. 548 00:38:24,051 --> 00:38:27,388 ¿Puedes caminar hacia mí lentamente? 549 00:38:28,889 --> 00:38:29,890 Bong-gil. 550 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 ¿Eres Bong-gil? 551 00:38:44,196 --> 00:38:45,448 ¿Te escondes detrás de mí? 552 00:38:46,824 --> 00:38:48,284 Deberíamos irnos. 553 00:38:48,367 --> 00:38:49,243 Míralo. 554 00:38:49,327 --> 00:38:51,370 No parece un Bong-gil. 555 00:38:51,454 --> 00:38:55,249 Parece un Maximus, un Darth Vader o algo por el estilo. 556 00:38:57,001 --> 00:38:57,877 ¿Sí? 557 00:39:16,854 --> 00:39:17,897 ¡Cielo santo! 558 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 ¿Qué pasó? 559 00:39:26,614 --> 00:39:27,740 ¿Te mordió? 560 00:39:28,574 --> 00:39:30,117 Es peligroso. Quédate quieta. 561 00:39:32,453 --> 00:39:33,329 No… 562 00:39:34,121 --> 00:39:35,748 No puedo respirar. 563 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 - ¿Estás bien? - Sí. 564 00:39:43,964 --> 00:39:44,882 Yo… 565 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 no estoy bien. 566 00:39:48,177 --> 00:39:49,053 ¿Qué? 567 00:39:49,136 --> 00:39:52,264 Mi corazón late muy aceleradamente. 568 00:39:56,018 --> 00:39:57,144 Muévete. 569 00:39:59,772 --> 00:40:00,940 Me asustó. 570 00:40:09,698 --> 00:40:10,616 Bong-gil. 571 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 Su corazón debe latir aceleradamente por ti. 572 00:40:15,996 --> 00:40:17,123 Cielos. 573 00:40:17,873 --> 00:40:20,668 Los perros se reconocen. 574 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 Tú lo dijiste. Eres adorable como un perrito. 575 00:40:26,382 --> 00:40:27,258 Sentado. 576 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 ¿Me estás dando una orden? 577 00:40:30,386 --> 00:40:32,221 A ti no. A Bong-gil. 578 00:40:33,055 --> 00:40:34,348 Bong-gil, sentado. 579 00:40:36,100 --> 00:40:37,393 La patita. 580 00:40:41,272 --> 00:40:42,481 Cielos. 581 00:40:46,318 --> 00:40:47,486 ¡Bong-gil! 582 00:40:48,821 --> 00:40:50,197 Bong-gil. 583 00:40:50,281 --> 00:40:51,407 Ahí está tu mamá. 584 00:40:52,825 --> 00:40:53,951 Gracias. 585 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 No es nada. 586 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 Adiós, Bong-gil. 587 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 Vamos. Gracias. 588 00:40:59,623 --> 00:41:00,875 Adiós. 589 00:41:03,752 --> 00:41:04,920 Comencemos de verdad. 590 00:41:05,004 --> 00:41:07,214 Espera. No podemos hacerlo ahora. 591 00:41:07,715 --> 00:41:10,676 Estoy sucio porque Bong-gil me lamió todo. 592 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 - Sin-yu… - Mira la luna. 593 00:41:13,220 --> 00:41:16,265 Si la miras con atención, no parece totalmente redonda. 594 00:41:16,765 --> 00:41:17,808 ¿Hablas en serio? 595 00:41:18,392 --> 00:41:20,561 Si no es hoy, deberemos esperar un mes. 596 00:41:20,644 --> 00:41:23,898 ¿No crees que es un desperdicio usar un hechizo en esto? 597 00:41:24,482 --> 00:41:26,775 ¿No deberíamos guardarlo para un accidente 598 00:41:26,859 --> 00:41:29,236 o un terremoto que quizá ocurra en el futuro? 599 00:41:31,447 --> 00:41:33,115 Está bien. No lo conjuraré. 600 00:41:33,699 --> 00:41:36,118 Te gustaré para siempre y a mí, el Sr. Kwon. 601 00:41:36,202 --> 00:41:38,162 Un triángulo amoroso no está mal. 602 00:41:38,245 --> 00:41:39,413 Pero ¿y Na-yeon? 603 00:41:40,122 --> 00:41:41,457 ¿Qué hay con ella? 604 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 Que te hayas enamorado de mí es tanto un desastre 605 00:41:45,836 --> 00:41:47,880 como que estés enfermo. 606 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 Quiero que te cures pronto 607 00:41:52,885 --> 00:41:55,471 y que todo salga bien entre Na-yeon y tú. 608 00:41:58,098 --> 00:41:59,266 Esa no es la razón. 609 00:42:00,100 --> 00:42:04,271 Quieres deshacerte de mí para poder estar con Jae-gyeong. 610 00:42:08,817 --> 00:42:11,278 Igual estoy agradecida contigo. 611 00:42:12,571 --> 00:42:14,782 Comiste conmigo 612 00:42:14,865 --> 00:42:16,867 y me acompañaste a honrar a mi papá. 613 00:42:17,535 --> 00:42:19,036 Hasta me llamaste. 614 00:42:24,333 --> 00:42:26,502 De hecho, me sentía muy sola. 615 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 Pero me sentí menos sola 616 00:42:30,297 --> 00:42:32,591 porque me llamabas todos los días. 617 00:42:45,020 --> 00:42:46,814 Siéntate. 618 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 Rápido. 619 00:43:34,737 --> 00:43:37,239 "Cierra los ojos y piensa pacíficamente 620 00:43:37,948 --> 00:43:40,784 en el desastre que deseas anular. 621 00:43:43,370 --> 00:43:45,456 Moja la rama de duraznero en la tinta 622 00:43:45,539 --> 00:43:46,790 y escribe… 623 00:43:49,418 --> 00:43:51,420 'evitar un desastre' en el papel. 624 00:43:53,922 --> 00:43:56,342 Dobla el papel cuidadosamente 625 00:43:57,635 --> 00:44:00,554 y haz que la persona lo guarde durante 100 días". 626 00:44:04,224 --> 00:44:05,476 Toma. 627 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 Guárdalo durante 100 días. 628 00:44:07,436 --> 00:44:08,646 No lo pierdas. 629 00:44:10,481 --> 00:44:11,440 No te preocupes. 630 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 No tienes que llevarme a casa. 631 00:44:13,567 --> 00:44:15,486 No planeaba hacerlo. 632 00:44:16,528 --> 00:44:17,821 Porque este es el final. 633 00:44:20,824 --> 00:44:21,950 Entonces, me voy. 634 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 Claro. Adiós. 635 00:44:43,472 --> 00:44:44,556 Cielos. 636 00:44:48,018 --> 00:44:49,186 ¿Qué? 637 00:44:49,853 --> 00:44:52,314 ¿El hechizo no funcionó? 638 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 ¿Por qué llamaste de nuevo? 639 00:44:58,862 --> 00:45:00,447 Me siento renovado. 640 00:45:00,531 --> 00:45:02,658 No pensé en ti en toda la noche. 641 00:45:05,119 --> 00:45:06,453 - ¿En serio? - Sí. 642 00:45:06,537 --> 00:45:09,998 Me quedé despierto toda la noche para ver si pensaba en ti. 643 00:45:10,082 --> 00:45:11,500 Y no lo hice. 644 00:45:11,583 --> 00:45:13,794 Creo que el hechizo funcionó. 645 00:45:13,877 --> 00:45:15,337 Qué alivio. 646 00:45:15,921 --> 00:45:20,259 De hecho, estaba nerviosa cuando hice el hechizo ayer. 647 00:45:20,342 --> 00:45:21,552 No te preocupes. 648 00:45:21,635 --> 00:45:23,804 No te perseguiré 649 00:45:23,887 --> 00:45:26,265 ni te volveré a llamar. 650 00:45:27,015 --> 00:45:28,016 Felicitaciones. 651 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 Estoy muy feliz. 652 00:45:31,061 --> 00:45:34,440 Pero ¿no deberías dormir para ir a trabajar mañana? 653 00:45:34,523 --> 00:45:36,567 Me iré a dormir ahora. 654 00:45:37,317 --> 00:45:39,445 ¿Te desperté por casualidad? 655 00:45:39,528 --> 00:45:40,904 No te preocupes. 656 00:45:40,988 --> 00:45:42,239 Fue por una buena causa. 657 00:45:42,322 --> 00:45:43,198 Sí, ¿no? 658 00:45:43,282 --> 00:45:45,075 Vuelve a dormir. Dulces sueños. 659 00:45:45,159 --> 00:45:47,619 Claro. Dulces sueños para ti también. 660 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 Gracias. 661 00:46:10,142 --> 00:46:11,268 Hola. 662 00:46:12,311 --> 00:46:13,145 Te ves feliz. 663 00:46:13,228 --> 00:46:14,146 Sí. 664 00:46:14,229 --> 00:46:16,899 Me voy, salí con el tiempo justo para el autobús. 665 00:46:16,982 --> 00:46:17,941 Espera. 666 00:46:24,031 --> 00:46:25,949 ¿Terminaste el tema con Sin-yu? 667 00:46:26,033 --> 00:46:27,493 Ayer hubo luna llena. 668 00:46:27,993 --> 00:46:30,704 Sí, todo terminó perfectamente. 669 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 Déjame en el supermercado. 670 00:46:35,501 --> 00:46:37,920 Si llegamos juntos al Ayuntamiento, 671 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 la gente lo malinterpretará. 672 00:46:41,757 --> 00:46:43,008 De acuerdo. 673 00:46:43,717 --> 00:46:46,512 Se siente raro. 674 00:46:47,221 --> 00:46:49,765 Me bajaré a medio camino en secreto. 675 00:46:49,848 --> 00:46:53,018 Parece que estamos haciendo algo a escondidas. 676 00:46:53,644 --> 00:46:54,978 ¿Como Bonnie y Clyde? 677 00:46:55,938 --> 00:46:57,356 ¿Son una pareja famosa? 678 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 Bonnie y Clyde. 679 00:47:07,282 --> 00:47:08,909 Trabajaban en pareja. 680 00:47:09,952 --> 00:47:11,620 Robaron, asesinaron 681 00:47:12,663 --> 00:47:13,580 y murieron. 682 00:47:15,457 --> 00:47:16,708 ¿Eran ese tipo de pareja? 683 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 Me facilitaste el viaje. 684 00:47:26,385 --> 00:47:27,261 Gracias. 685 00:47:28,512 --> 00:47:30,180 ¿Estás libre el domingo? 686 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 ¿Por qué? 687 00:47:34,851 --> 00:47:37,521 Podemos ir al refugio de animales juntos. 688 00:47:39,856 --> 00:47:40,732 Sí. 689 00:47:42,693 --> 00:47:43,819 Claro. 690 00:47:46,321 --> 00:47:49,241 Qué lindo día. 691 00:48:09,094 --> 00:48:09,970 ¡Sí! 692 00:48:21,523 --> 00:48:22,566 ¿Qué fue eso? 693 00:48:24,109 --> 00:48:26,278 ¡Oye! 694 00:48:39,249 --> 00:48:42,294 Mira. ¿Cuál te parece mejor? 695 00:48:43,295 --> 00:48:45,380 - ¿No son iguales? - ¿En qué son iguales? 696 00:48:45,464 --> 00:48:47,549 Esta es entallada. Esta no. 697 00:48:48,216 --> 00:48:49,384 Bueno… 698 00:48:50,135 --> 00:48:51,887 - ¿La de la derecha? - La otra. 699 00:48:51,970 --> 00:48:54,473 Siempre la de la izquierda para ocasiones especiales. 700 00:49:00,187 --> 00:49:01,271 ¿Cuál prefieres? 701 00:49:01,355 --> 00:49:03,106 - ¿La de la izquierda? - Bien. 702 00:49:03,190 --> 00:49:04,149 Ambas son feas. 703 00:49:04,232 --> 00:49:05,275 Usaré la roja. 704 00:49:09,863 --> 00:49:10,781 ¿Cuál prefieres? 705 00:49:10,864 --> 00:49:12,366 Ponte cualquiera. 706 00:49:12,449 --> 00:49:13,659 ¿Quién mira el cinturón? 707 00:49:14,284 --> 00:49:16,119 Sabía que debía elegir yo. 708 00:49:17,454 --> 00:49:19,623 - ¿Y para qué me preguntaste? - Exacto. 709 00:49:19,706 --> 00:49:20,624 ¿Para qué? 710 00:49:21,833 --> 00:49:22,959 No debería consultarte. 711 00:49:39,893 --> 00:49:41,395 ¿Por qué te arreglas? 712 00:49:41,478 --> 00:49:42,771 ¿Me estás engañando? 713 00:49:43,522 --> 00:49:46,858 Tengo una reunión con Kim Hee-ae. 714 00:49:48,276 --> 00:49:49,528 ¿No te dije? 715 00:49:49,611 --> 00:49:52,364 La Sra. Kim aceptó hacer el comercial de la empresa. 716 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 Sra. Kim, sí cómo no. 717 00:49:57,786 --> 00:50:00,330 Me veo perfecto. Genial. 718 00:50:05,877 --> 00:50:07,421 Papi se va. 719 00:50:07,504 --> 00:50:09,965 Cuida la casa mientras no estoy, ¿sí? 720 00:50:25,981 --> 00:50:26,857 Tú. 721 00:50:27,649 --> 00:50:30,819 Hoy es tu último día con tu papá. 722 00:50:37,534 --> 00:50:39,828 Qué buena época esa. 723 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Qué envidia. 724 00:51:02,058 --> 00:51:02,893 Cielos. 725 00:51:03,685 --> 00:51:05,353 ¿Eres tú, Wook? 726 00:51:05,437 --> 00:51:07,272 Sí. Hola. 727 00:51:09,775 --> 00:51:11,693 ¿Vino a vender algo usado? 728 00:51:12,527 --> 00:51:13,820 ¿Cómo supiste? 729 00:51:14,404 --> 00:51:16,156 ¿Su apodo es "Beyonce"? 730 00:51:17,699 --> 00:51:21,328 Entonces, ¿tú eres "La funda de jade"? 731 00:51:21,953 --> 00:51:23,830 - Sí. - Cielos. 732 00:51:23,914 --> 00:51:25,165 No puedo creerlo. 733 00:51:26,333 --> 00:51:27,250 Toma. 734 00:51:28,084 --> 00:51:29,252 Cielos. 735 00:51:29,836 --> 00:51:32,255 ¿Segura que quiere venderlo por 200 000 wones? 736 00:51:32,339 --> 00:51:33,965 Nuevo sale más de un millón. 737 00:51:34,049 --> 00:51:35,425 ¿Quieres más descuento? 738 00:51:35,509 --> 00:51:37,803 Es lo que se estila al vender algo usado. 739 00:51:38,386 --> 00:51:39,846 No puedo pedir más. 740 00:51:39,930 --> 00:51:41,640 Ya está a un excelente precio. 741 00:51:42,432 --> 00:51:44,351 Le invito un café. 742 00:51:47,437 --> 00:51:49,231 Qué lindas. 743 00:51:49,856 --> 00:51:50,941 Necesito una botella. 744 00:51:53,151 --> 00:51:55,654 ¿Cuál le gusta más? 745 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 ¿Qué? 746 00:52:02,285 --> 00:52:03,161 ¿Esta? 747 00:52:04,329 --> 00:52:05,705 Sí que tiene buen gusto. 748 00:52:05,789 --> 00:52:07,541 También me gustaba esta. 749 00:52:11,545 --> 00:52:12,838 ¿No quieres un trago? 750 00:52:16,132 --> 00:52:18,927 Ojalá las mujeres como ella no vinieran aquí. 751 00:52:19,010 --> 00:52:21,221 Odio que se vea tan linda en ropa básica. 752 00:52:22,305 --> 00:52:24,349 La renovación llevará más de un mes. 753 00:52:24,432 --> 00:52:26,268 ¿Y si conoce al Sr. Jang aquí? 754 00:52:26,351 --> 00:52:28,019 Ojalá no se enamoren. 755 00:52:28,770 --> 00:52:31,731 Comamos ensalada en vez de estofado. Estoy a dieta. 756 00:52:31,815 --> 00:52:32,941 Hong-jo. 757 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 Te estaba esperando. 758 00:52:40,031 --> 00:52:41,700 ¿Te disculpaste de pronto 759 00:52:41,783 --> 00:52:43,159 porque debías trabajar aquí? 760 00:52:44,119 --> 00:52:44,953 Sí. 761 00:52:45,036 --> 00:52:48,206 Nos veremos seguido. Es mejor ser amigas de nuevo. 762 00:52:48,915 --> 00:52:51,167 Pero no comentes que salgo con Sin-yu 763 00:52:51,251 --> 00:52:53,378 ni que soy la hija del alcalde. 764 00:52:53,461 --> 00:52:55,964 No quiero llamar la atención por eso. 765 00:52:57,465 --> 00:52:59,801 No se sabrá si no lo ostentas. 766 00:53:01,052 --> 00:53:02,345 Suerte con el trabajo. 767 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 Hace unos días, vino alguien ebrio 768 00:53:08,018 --> 00:53:10,395 y causó un alboroto. 769 00:53:10,478 --> 00:53:13,273 Solo lo tomé del brazo e hice esto. 770 00:53:13,857 --> 00:53:15,483 Revisaré la situación. 771 00:53:15,567 --> 00:53:17,319 Quizá fue en defensa propia. 772 00:53:19,779 --> 00:53:22,240 ¿Eso no se considera en defensa propia? 773 00:53:22,741 --> 00:53:26,077 Algunos podrían pensar que se excedió. 774 00:53:26,161 --> 00:53:27,370 ¿Y qué me pasará? 775 00:53:27,454 --> 00:53:29,414 ¿Me encerrarán por agresión? 776 00:53:30,081 --> 00:53:31,583 Pagará una multa como mucho. 777 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 Tampoco me ascenderán este año. 778 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 Lo siento, Sr. Gong. 779 00:53:39,799 --> 00:53:41,134 Gracias por su consejo. 780 00:53:44,095 --> 00:53:45,055 Espéreme. 781 00:54:07,786 --> 00:54:10,580 Llegó papá. 782 00:54:13,667 --> 00:54:15,043 ¿Dónde está mi bebé? 783 00:54:21,883 --> 00:54:23,343 ¿Dónde está mi bebé? 784 00:54:24,636 --> 00:54:25,637 ¿Lo moviste? 785 00:54:27,138 --> 00:54:27,973 Sí. 786 00:54:29,516 --> 00:54:32,811 Tu bebé era un espanto. 787 00:54:32,894 --> 00:54:35,313 Así que lo desheredé. 788 00:54:37,941 --> 00:54:39,693 Devuélvelo a su lugar ya mismo. 789 00:54:39,776 --> 00:54:41,361 O pediré el divorcio. 790 00:54:44,239 --> 00:54:45,907 ¡Excelente! 791 00:54:46,408 --> 00:54:49,619 Ahora tengo razones suficientes para pedir el divorcio. 792 00:54:53,748 --> 00:54:57,293 RESPIRO VERDE DE ONJU 793 00:54:59,212 --> 00:55:02,382 VIVERO GREEN LANDSCAPE 794 00:55:03,258 --> 00:55:05,385 ¿Por qué llama a esta hora? 795 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 ¿Por qué no atiendes? 796 00:55:22,527 --> 00:55:24,738 Estaba por hacerlo. 797 00:55:24,821 --> 00:55:26,823 ¿Qué te trae por aquí a esta hora? 798 00:55:26,906 --> 00:55:28,324 Te estaba esperando. 799 00:55:28,408 --> 00:55:29,659 Cenemos juntos. 800 00:55:31,036 --> 00:55:32,037 ¿Conmigo? 801 00:55:32,704 --> 00:55:33,538 Sí. 802 00:55:35,248 --> 00:55:36,124 Esto es para ti. 803 00:55:37,584 --> 00:55:40,628 ¿Tú me enviaste la canasta de flores? 804 00:55:41,838 --> 00:55:43,048 Sin presión. 805 00:55:43,131 --> 00:55:47,218 Las rosas deberían alegrar a alguien, 806 00:55:47,802 --> 00:55:49,846 no tirarse porque no se vendieron. 807 00:55:50,513 --> 00:55:53,266 Pero las rosas fueron demasiado. 808 00:55:53,933 --> 00:55:55,393 Estas son ranunculus. 809 00:55:55,977 --> 00:55:58,605 Están bien porque no son rosas, ¿no? 810 00:55:59,564 --> 00:56:01,691 Bueno… Escucha. 811 00:56:02,442 --> 00:56:06,780 La última vez, me devolviste mi termo. 812 00:56:06,863 --> 00:56:09,866 ¿Bebiste el agua que tenía? 813 00:56:09,949 --> 00:56:12,243 Sí. 814 00:56:12,327 --> 00:56:15,163 Quería saber qué té bebías. 815 00:56:15,246 --> 00:56:17,082 Tenía un sabor único. 816 00:56:17,749 --> 00:56:18,958 ¿Qué era? 817 00:56:20,960 --> 00:56:24,798 Te invito a cenar para disculparme por beberla. 818 00:56:24,881 --> 00:56:27,342 Vamos. Hice una reserva. 819 00:56:28,384 --> 00:56:29,219 Lo siento, 820 00:56:29,886 --> 00:56:32,764 pero no quiero que salgamos si no es un tema laboral. 821 00:56:33,807 --> 00:56:37,852 Entonces, hablemos del festival de la rosa. Es un tema laboral. 822 00:56:38,895 --> 00:56:39,729 Escucha. 823 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 Me dijiste que te avisara 824 00:56:42,482 --> 00:56:44,359 cuando quisiera hablar de mi esposa. 825 00:56:47,821 --> 00:56:49,614 Hoy no puedo. 826 00:56:49,697 --> 00:56:50,782 Tengo planes. 827 00:56:50,865 --> 00:56:52,492 Lo veré en la entrada. 828 00:56:52,575 --> 00:56:53,701 ¿Quién es? 829 00:56:55,328 --> 00:56:56,579 No lo conoces. 830 00:56:56,663 --> 00:56:58,206 Dímelo igual. 831 00:57:01,918 --> 00:57:02,919 Soy yo. 832 00:57:09,551 --> 00:57:11,094 Vamos, Hong-jo. 833 00:57:13,596 --> 00:57:14,973 ¿No te espera la Sra. Ma? 834 00:57:17,267 --> 00:57:18,226 Sí. 835 00:57:20,019 --> 00:57:21,354 Me voy. 836 00:57:47,213 --> 00:57:48,756 ¿Qué le pasa? 837 00:57:50,967 --> 00:57:52,051 La bebió. 838 00:57:53,887 --> 00:57:54,804 ¿Qué cosa? 839 00:57:54,888 --> 00:57:57,390 ¿La poción de amor? 840 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 Quizá haya bebido más que tú. 841 00:58:00,393 --> 00:58:05,190 Le causaste problemas a mucha gente. Tendrías que haberla tirado al río Han. 842 00:58:05,273 --> 00:58:08,860 Así todo Seúl bebía tu poción de amor y se enamoraba de ti. 843 00:58:09,736 --> 00:58:11,279 No se me ocurrió. 844 00:58:11,362 --> 00:58:13,198 Debería haber hecho eso. 845 00:58:13,281 --> 00:58:16,951 Me llevó mucho trabajo, y al final, la bebió gente irrelevante. 846 00:58:17,035 --> 00:58:18,328 No la bebí a propósito. 847 00:58:18,411 --> 00:58:19,996 Yo tampoco lo hice a propósito. 848 00:58:20,079 --> 00:58:22,332 Eso no te libera de la culpa. 849 00:58:22,415 --> 00:58:24,667 La ignorancia causa delitos y tragedias. 850 00:58:24,751 --> 00:58:28,129 No deberías decir eso. Conjuré el Hechizo para Anular Desastres. 851 00:58:38,890 --> 00:58:40,558 - Bájate. - Eso iba a hacer. 852 00:58:41,976 --> 00:58:43,603 Igual gracias por lo de recién. 853 00:58:44,604 --> 00:58:45,522 No te bajes. 854 00:58:49,984 --> 00:58:51,194 Quiero llevarte a casa. 855 00:58:52,779 --> 00:58:54,447 El hechizo no hizo efecto aún. 856 00:58:57,534 --> 00:58:58,451 Así es. 857 00:58:59,744 --> 00:59:02,163 De hecho, te extrañé. 858 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 Aquí vamos. 859 00:59:08,461 --> 00:59:12,173 ¿Por qué el hechizo decía que me quedara el papel durante 100 días? 860 00:59:12,257 --> 00:59:14,092 Debemos esperar 100 días. 861 00:59:14,175 --> 00:59:16,094 Siempre hay que esperar un poco. 862 00:59:16,177 --> 00:59:18,471 Tampoco funcionará de la noche a la mañana. 863 00:59:19,180 --> 00:59:20,890 Solo desapareceré. 864 00:59:23,643 --> 00:59:25,061 No… 865 01:00:04,017 --> 01:00:06,811 ¿Qué te sucede? Contrólate. 866 01:00:36,924 --> 01:00:38,676 ¿Qué es esto? 867 01:00:49,187 --> 01:00:50,229 Cielos. 868 01:00:50,313 --> 01:00:51,814 ¿No crees que es demasiado? 869 01:00:51,898 --> 01:00:54,817 Acabamos de vernos, ¿y ahora estás aquí de nuevo? 870 01:00:55,652 --> 01:00:57,362 No vine porque quise. 871 01:00:57,445 --> 01:00:59,364 Esta vez no tuve más opción que venir. 872 01:01:00,448 --> 01:01:02,325 ¿Otra vez me extrañabas? 873 01:01:02,408 --> 01:01:05,495 Sí. Te extrañaba mucho. 874 01:01:06,162 --> 01:01:07,997 Y creo que te extrañaré por siempre. 875 01:01:09,415 --> 01:01:10,792 ¿Qué quieres decir? 876 01:01:13,336 --> 01:01:14,545 ¿Qué harás sobre esto? 877 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 ¿Sobre qué? Guárdalo. 878 01:01:17,757 --> 01:01:19,467 No tiene sentido que lo guarde. 879 01:01:19,550 --> 01:01:22,303 Al ver las cámaras de seguridad, solo te veía a ti. 880 01:01:22,387 --> 01:01:25,473 Se me estrujó el corazón cuando te vi caer. 881 01:01:25,556 --> 01:01:28,476 Al ver a ese hombre contigo, me invadió la ira. 882 01:01:28,559 --> 01:01:32,397 Cuando subiste al autobús y te fuiste, me dieron ganas de llorar. 883 01:01:32,480 --> 01:01:33,690 Claro que me sentí así. 884 01:01:33,773 --> 01:01:35,316 No pude evitarlo. 885 01:01:35,817 --> 01:01:38,486 Porque arruinaste el hechizo por completo. 886 01:01:40,530 --> 01:01:43,157 ¿Qué arruiné? 887 01:01:43,658 --> 01:01:45,493 Eso significa "flor". 888 01:01:45,576 --> 01:01:47,620 No significa "evitar un desastre". 889 01:01:48,871 --> 01:01:49,872 ¿Qué? 890 01:01:50,873 --> 01:01:52,250 ¿Ni siquiera lo notas ahora? 891 01:01:52,834 --> 01:01:54,711 Son símbolos distintos, sin duda. 892 01:01:54,794 --> 01:01:57,046 EVITAR UN DESASTRE 893 01:01:57,130 --> 01:01:59,090 FLOR 894 01:02:00,258 --> 01:02:02,927 Quizá terminaba convertido en una flor. 895 01:02:03,511 --> 01:02:05,638 ¿Por qué cometiste un error tan crucial? 896 01:02:08,307 --> 01:02:09,475 Bueno… 897 01:02:10,643 --> 01:02:12,395 Debo haber estado muy nerviosa. 898 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 ¿Por qué ponerte nerviosa en ese momento? 899 01:02:14,772 --> 01:02:17,024 Me estabas mirando muy intensamente. 900 01:02:23,740 --> 01:02:26,617 ¿Te pusiste nerviosa porque te miraba fijo? 901 01:02:27,201 --> 01:02:28,035 ¿Por qué? 902 01:02:28,578 --> 01:02:31,080 Dijiste que jamás te había gustado. 903 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 No dije que fuera porque me gustabas. 904 01:02:36,169 --> 01:02:39,046 Me haces sentir intranquila. 905 01:02:39,630 --> 01:02:42,049 Dices que me amas y esas cosas. 906 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 ¿Dije eso? 907 01:02:52,310 --> 01:02:53,436 Imposible. 908 01:02:54,812 --> 01:02:56,689 No lloro 909 01:02:57,774 --> 01:02:59,150 por otros. 910 01:02:59,984 --> 01:03:02,987 Pero cuando te veo, quiero llorar. 911 01:03:03,613 --> 01:03:04,530 Es… 912 01:03:07,575 --> 01:03:08,701 amor. 913 01:03:17,710 --> 01:03:18,836 Estaba borracho. 914 01:03:19,587 --> 01:03:20,880 Ya lo sé. 915 01:03:22,590 --> 01:03:24,175 No te lo tomes en serio. 916 01:03:24,258 --> 01:03:26,636 No me lo tomé en serio. 917 01:03:27,220 --> 01:03:28,679 Estabas borracho. 918 01:03:29,430 --> 01:03:33,059 Decías tonterías. ¿Por qué me lo tomaría en serio? 919 01:03:33,643 --> 01:03:35,895 No todo eran tonterías, 920 01:03:36,687 --> 01:03:37,563 para ser exacto. 921 01:03:54,121 --> 01:03:56,249 Sin-yu, ¿qué te sucede? 922 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 Prometiste no volver aquí. 923 01:04:04,715 --> 01:04:05,800 Se había terminado. 924 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 Sí. Bueno… 925 01:04:07,552 --> 01:04:08,928 Aún no se terminó. 926 01:04:10,972 --> 01:04:11,848 ¿Qué? 927 01:04:12,723 --> 01:04:14,100 Aparentemente, 928 01:04:14,183 --> 01:04:15,059 la amo. 929 01:04:15,685 --> 01:04:16,811 Amo a Hong-jo. 930 01:04:58,227 --> 01:05:01,147 UN AMOR PREDESTINADO 931 01:05:01,230 --> 01:05:04,400 Me arrepiento de haber rechazado esos sentimientos. 932 01:05:04,483 --> 01:05:05,610 Seré directo con ella. 933 01:05:05,693 --> 01:05:07,486 No escuchaste el rumor aún. 934 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 Dicen que sale con el Sr. Jang. 935 01:05:09,906 --> 01:05:11,824 Felicitaciones por revelar su relación. 936 01:05:12,533 --> 01:05:13,576 Sé honesto. 937 01:05:13,659 --> 01:05:15,912 Hong-jo te gustaba desde antes. 938 01:05:15,995 --> 01:05:18,706 ¿El hechizo no es solo una excusa? 939 01:05:19,540 --> 01:05:21,250 Entonces, hagámoslo. 940 01:05:21,334 --> 01:05:24,211 Veamos si el hechizo funciona ahora. 941 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 Y si funciona, ¿qué harás al respecto? 942 01:05:30,593 --> 01:05:33,471 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis