1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,012 EPISODE 6 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 Ano'ng nangyari? 4 00:01:36,679 --> 00:01:37,555 Wag mong sabihing… 5 00:01:49,150 --> 00:01:51,402 Baliw ka ba? Hahalikan mo pa ako? 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,034 Hindi. 7 00:01:58,660 --> 00:02:01,621 Hindi ako makakabalik nang ligtas kapag gano'n. 8 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Hindi kaya… 9 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Hindi tama ito. 10 00:02:29,357 --> 00:02:30,400 Ano? 11 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 Naiintindihan ko ang nararamdaman mo. 12 00:02:33,653 --> 00:02:36,614 Maaaring gusto mo ako. 13 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 Pero umuwi ka na. 14 00:02:47,083 --> 00:02:48,126 Siyempre. 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Malakas ang self-control mo, Sin-yu. 16 00:02:54,173 --> 00:02:56,551 Wala akong maalala. 17 00:03:01,681 --> 00:03:04,350 Umayos ka, Sin-yu. 18 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 Magandang umaga. 19 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Bakit nandito ka? 20 00:03:23,411 --> 00:03:24,495 Ah… 21 00:03:24,579 --> 00:03:26,956 Hinintay kita. 22 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 Bakit? 23 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Ikaw ang naghatid sa akin kahapon. 24 00:03:34,547 --> 00:03:35,381 Oo. 25 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 Ano'ng ginawa mo sa akin sa kuwarto? 26 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 Hubad ako. 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,765 Hindi kita hinubaran. 28 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 Sino'ng naghubad, ako? 29 00:03:49,562 --> 00:03:52,357 Wala ka sigurong naaalala. 30 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 Naaalala ko. 31 00:03:56,027 --> 00:03:57,820 Kaya nagrereklamo ako ngayon. 32 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Anuman ang nangyari, 33 00:04:00,740 --> 00:04:03,284 kasalanan natin pareho. 34 00:04:04,953 --> 00:04:06,162 Ano'ng nangyari kahapon? 35 00:04:08,456 --> 00:04:09,707 Alam mo na, iyon. 36 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 Ano nga? 37 00:04:11,459 --> 00:04:13,503 Gaya ng sabi ko, iyon. 38 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Ang totoo, wala akong naaalala. 39 00:04:24,305 --> 00:04:25,515 Naghalikan ata tayo. 40 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 A, 'yon pala ang sinasabi mo. 41 00:04:30,520 --> 00:04:31,729 Di ka magaling do'n. 42 00:04:33,690 --> 00:04:34,524 Saan? 43 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 Binabati kita. 44 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 Gusto mong mag-black out. Natupad 'yon. 45 00:04:39,862 --> 00:04:42,615 Pero wag ka nang iinom masyado sa sunod. 46 00:04:42,699 --> 00:04:44,325 Madali kang malasing. 47 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 Mga report ito sa loob ng limang taon 48 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 mula sa road department. 49 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 Ano'ng ginagawa ng lalaki 50 00:05:05,972 --> 00:05:07,849 kapag nagba-black out siya? 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,935 Ang lalaki ba, na kalmado, 52 00:05:11,602 --> 00:05:13,688 may malakas na self-control, 53 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 at sobrang linis, 54 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 ay maaaring magkamali kapag lasing? 55 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 -Nagkamali ka? -Hindi ako. 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,531 Nagagalit ka. Kaya ikaw 'yon. 57 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 Noong nagising ka, 58 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 hubo't hubad ka ba? 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 Hindi. 60 00:05:30,413 --> 00:05:31,914 Kung gano'n, sigurado, 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,541 walang nangyari. 62 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 'Yong nag-underwear ka bago matulog 63 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 kahit nag-black out ka sa kalasingan? 64 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Hindi madali 'yon. 65 00:05:49,098 --> 00:05:52,351 Umayos ka, Jang Sin-yu. 66 00:05:53,728 --> 00:05:56,439 Oo. Tiningnan ko ang reklamo. 67 00:05:56,522 --> 00:05:57,648 Inimbestigahan ko. 68 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 Ayon sa Wildlife Protection and Management Act, 69 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 di pwedeng manghuli ng raccoon. 70 00:06:05,031 --> 00:06:07,950 Kailangan nating sumunod sa batas. 71 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 Pero gagawin namin ang lahat para malinis at maging mas ligtas 72 00:06:13,664 --> 00:06:15,583 ang trail sa palibot ng tubig. 73 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Minura at binabaan ka ulit? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,842 Oo. Sabi niya, dapat hulihin ko ang raccoon. 75 00:06:25,968 --> 00:06:27,136 Ayos lang 'yan. 76 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 Kain tayo? 77 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 -Oo. -Sige, kain tayo. 78 00:06:32,850 --> 00:06:36,104 Mamamatay na ako sa pagfa-fast nang 16 na oras. 79 00:06:36,187 --> 00:06:37,021 Mr. Gong. 80 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 Ano'ng kakainin natin? 81 00:06:39,482 --> 00:06:42,360 Kakain kami ni Hong-jo. 82 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 Kakain at huhuli ng raccoon. 83 00:06:51,202 --> 00:06:54,372 Sa Article 19, paragraph 4, sub-paragraph 1 ng act, 84 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 may mga sitwasyon na pwedeng manghuli ng raccoon. 85 00:06:59,919 --> 00:07:01,337 Nagkamali ako. 86 00:07:02,046 --> 00:07:04,465 Dapat tiningnan kong mas mabuti ang act. 87 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 Magdesisyon tayo kung huhulihin natin kapag nakita natin. 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,930 Pagbabagal sa trabaho 'yan. 89 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 Bakit mamaya? 90 00:07:12,473 --> 00:07:13,432 Magpasya ka na. 91 00:07:16,978 --> 00:07:19,355 Hong-jo. Ang gamit mo. Tara na. 92 00:07:20,565 --> 00:07:21,941 Ano'ng kakainin natin? 93 00:07:26,696 --> 00:07:28,948 Greenway Building Division ng Onju City Hall. 94 00:07:33,661 --> 00:07:34,745 Tungkol saan? 95 00:07:36,497 --> 00:07:39,041 Nagulat ka ba na bigla kitang tinawagan? 96 00:07:41,210 --> 00:07:42,044 Oo. 97 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 Ano'ng kailangan mong sabihin? 98 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 Hindi madali ito. 99 00:07:49,093 --> 00:07:51,762 Nagulat ako sa nabalitaan ko. 100 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 Pwedeng itanong 101 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 kung ano'ng nabalitaan mo? 102 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 Nalaman ko kay Min-ho noong isang araw. 103 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 Na namatay ang papa mo pagka-drop out mo. 104 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 Umiyak ako noong nalaman ko. 105 00:08:15,745 --> 00:08:19,373 Wala akong alam at nag-assume ako na ayos ka lang. 106 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Di ko hinihinging patawarin mo ako. 107 00:08:24,295 --> 00:08:27,006 Alam kong wala nang magagawa ito. 108 00:08:27,089 --> 00:08:29,383 Pero gusto kong sabihin ang damdamin ko. 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 Nagalit ka siguro sa 'kin. 110 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 Nagalit ako sa 'yo, 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,665 pero hindi mo kasalanan na namatay ang papa ko. 112 00:09:04,710 --> 00:09:07,255 Salamat sa sinabi mo. 113 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Sin-yu. 114 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 Bilis. Dito. 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,659 Upo ka rito. 116 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 Umiyak ka? 117 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 Pinaiyak niya ako. 118 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Naantig ako sa 'yo. 119 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 Ayos lang na narito ako? 120 00:09:51,882 --> 00:09:53,593 Di mo sinabing may kasama ka. 121 00:09:53,676 --> 00:09:55,761 Gusto kong magkita tayong tatlo. 122 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 Para maipakilala kita. 123 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 Nagkita na kayo noon, tanda mo? 124 00:10:00,057 --> 00:10:03,060 May di kami pagkakaunawaan noon, pero bati na kami. 125 00:10:03,144 --> 00:10:05,855 Best friend ko siya noong high school. 126 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 At fiance ko siya. 127 00:10:09,609 --> 00:10:10,651 Mag-hello ka. 128 00:10:12,236 --> 00:10:13,446 Hello. 129 00:10:14,989 --> 00:10:16,824 Hello. 130 00:10:18,951 --> 00:10:20,536 Mukhang matamlay ka. 131 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 May sakit ka ba? 132 00:10:24,165 --> 00:10:24,999 Ah… 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 Tingin ko, dapat umalis na ako. 134 00:10:28,294 --> 00:10:29,795 Bahala ka na sa kanya. 135 00:10:29,879 --> 00:10:32,006 May gagawin pa ako. Aalis na 'ko. 136 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Hong-jo. 137 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 Bakit gano'n siya? 138 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 Bakit para akong nangaliwa at nahuli? 139 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 Nakakaasiwa. 140 00:10:53,069 --> 00:10:57,531 Sabi mo, hindi tayo magkikita masyado dahil sa renovation ng city hall? 141 00:10:57,615 --> 00:10:58,741 Oo. 142 00:10:58,824 --> 00:11:00,660 Tingin ko, di tayo magkikita. 143 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 Magkakasalubong, oo. 144 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 Ang city hall na hawak ko 145 00:11:04,747 --> 00:11:05,998 ay Onju City Hall. 146 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 Bakit di mo sinabi sa akin? 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 Gusto kong sorpresahin ka. 148 00:11:12,338 --> 00:11:14,090 Pero naisip ko, hindi dapat. 149 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 Bilang anak ako ng mayor at karelasyon kita. 150 00:11:18,010 --> 00:11:21,389 Sasabihin ng iba, gumamit ako ng koneksiyon. 151 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 Lunch mo 'yan? 152 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 Na-miss ko ang lunch break. 153 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 Sabay tayong kumain. 154 00:11:43,285 --> 00:11:44,161 Ano? 155 00:11:49,083 --> 00:11:51,252 May nangyari ba sa inyo ni Sin-yu? 156 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 Madaling araw ka na nakauwi. 157 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Nagising ba kita? 158 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 Sinubukan kong huwag mag-ingay. 159 00:11:58,717 --> 00:12:00,302 Di ako nakatulog. Nag-alala ako. 160 00:12:02,430 --> 00:12:05,808 Kailan kayo nagkaroon ng ganoong relasyon? 161 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 Walang namamagitan sa amin. 162 00:12:08,394 --> 00:12:13,315 Hindi karaniwang pumupunta ang lalaki nang lasing sa bahay ng babae 163 00:12:13,899 --> 00:12:15,651 kung di nila gusto ang babae. 164 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 Hindi pumunta si Sin-yu dahil gusto niya ako. 165 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Nagrereklamo lang siya. 166 00:12:21,824 --> 00:12:24,827 Nakagawa ako ng kaunting problema. 167 00:12:25,578 --> 00:12:30,332 Tingin ko, mas malaki ang kasalanan niya, pero mapilit siya na hindi. 168 00:12:30,916 --> 00:12:34,920 Pero mareresolba lahat ng problema pagtaas ng full moon. 169 00:12:36,881 --> 00:12:39,675 Maaayos ba 'yon sa paghiling sa full moon? 170 00:12:41,886 --> 00:12:45,139 Dapat bilog na tinapay ang kinain mo sa halip na gimbap. 171 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 A, salamat sa basket ng bulaklak. 172 00:12:51,228 --> 00:12:53,147 Ngayon lang ako nakatanggap no'n. 173 00:12:54,356 --> 00:12:55,316 Anong bulaklak? 174 00:12:56,942 --> 00:13:00,154 Hindi ikaw ang nagpadala sa 'kin ng rosas? 175 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 Wala akong ipinadala. 176 00:13:03,157 --> 00:13:05,993 Kung gano'n, sino? Walang ibang magpapadala no'n. 177 00:13:07,286 --> 00:13:08,496 Baka si Sin-yu. 178 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 Malabo. 179 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Itapon mo 'yong bulaklak, 180 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 maliban kung gusto mo rin ang nagpadala. 181 00:13:25,638 --> 00:13:28,891 Sapat na sa 'yo ang tatsulok na gimbap? Gusto mo pa? 182 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 Nag-lunch kami ng mayor. 183 00:13:32,686 --> 00:13:34,897 Kumakain ka ulit dahil sa 'kin? 184 00:13:39,401 --> 00:13:41,487 Masarap gawing dessert ang gimbap. 185 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 Pwedeng huwag ka nang magalit? 186 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 Kadi-divorce ko lang. 187 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 Masama na ang loob ko. Wag ka nang dumagdag. 188 00:14:02,216 --> 00:14:03,676 Noong nag-extend ka ng leave, 189 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 hindi ako nakatulog sa pag-aalala. 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 Pagkakita ko sa balita 191 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 sa basura mong asawa, halos magka-panic attack ako. 192 00:14:12,476 --> 00:14:15,354 Nag-alala ako na baka saktan mo ang sarili mo. 193 00:14:15,854 --> 00:14:18,691 Bakit ako nag-alala? Wala lang naman ako sa 'yo. 194 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 Bakit mo ginawa 'yon? 195 00:14:22,278 --> 00:14:24,154 Noong may cancer ang nanay ko, 196 00:14:24,238 --> 00:14:26,490 bakit madalas mo siyang bisitahin? 197 00:14:26,574 --> 00:14:28,826 Noong namatay siya, sabi niya, na-miss ka niya. 198 00:14:28,909 --> 00:14:31,203 Naging delusional yata ako. 199 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 Akala ko, pamilya ka. 200 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 Pero hindi. Wala lang ako sa 'yo. 201 00:14:37,668 --> 00:14:40,337 Mamuhay ka nang maayos at tatagan mo, mag-isa. 202 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 Parang malungkot na rhino. 203 00:14:42,506 --> 00:14:44,925 O dapat ba, malisyosang rhino? 204 00:14:47,761 --> 00:14:50,306 Ang babaw. Nagtatampo pa rin sa sinabi ko. 205 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Sige. Umalis ka. 206 00:14:55,352 --> 00:14:57,271 MA EUN YEONG 207 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Buwisit. 208 00:15:09,950 --> 00:15:11,035 Ms. Ma? 209 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Sino ka? 210 00:15:12,786 --> 00:15:14,204 Hay. 211 00:15:14,788 --> 00:15:17,166 Mukha ka ngang malisyosa. 212 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 Di ba? 213 00:15:21,503 --> 00:15:22,880 Gusto mo akong makita. 214 00:15:22,963 --> 00:15:24,757 Gusto mo akong labanan. Di ba? 215 00:15:25,507 --> 00:15:28,052 Kaya nandito ako, puta ka! 216 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 Ikaw ang ilang beses tumawag. 217 00:15:35,100 --> 00:15:36,810 Pero gaya ng sabi ko, 218 00:15:36,894 --> 00:15:39,688 hindi ako pumapatol sa lasing. 219 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 Matulog ka na lang. 220 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 Maganda 'yon pag nakainom sa umaga. 221 00:15:46,195 --> 00:15:47,237 Hoy. 222 00:15:47,821 --> 00:15:50,032 Akala mo, narito ako dahil lasing ako? 223 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Lintik… 224 00:15:56,288 --> 00:16:00,167 Civil servant ka lang pero ang kapal ng mukha mong sumagot! 225 00:16:02,086 --> 00:16:03,045 Hoy. 226 00:16:03,128 --> 00:16:05,005 Hindi mo ba kita ang pilay ko? 227 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 Ha? 228 00:16:06,215 --> 00:16:07,925 Sigurado kang pilay 'yan? 229 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 Ang lakas ng sipa mo sa paso. 230 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 Ikaw! 231 00:16:12,888 --> 00:16:14,306 Manahimik ka nga. 232 00:16:14,390 --> 00:16:18,310 Makikita mo ang kaya kong gawin. Makikita mo. 233 00:16:18,394 --> 00:16:20,104 Hoy. 234 00:16:20,187 --> 00:16:22,314 Ano? Hiwain ko kaya ang mukha mo? 235 00:16:22,898 --> 00:16:24,108 Ibaba mo 'yan. 236 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 -Ibaba mo. -Alis. 237 00:16:27,111 --> 00:16:29,697 Wag kayong lalapit. Ibaba mo 'yang camera. 238 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 Ang mga taong katulad mo 239 00:16:32,825 --> 00:16:36,453 ay kailangang turuan ng leksiyon. 240 00:16:36,537 --> 00:16:37,871 Ha? 241 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Sino ka? 242 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 Bitawan mo ako. 243 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 Ang lakas ng loob mo. 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,173 Tarantado ka. 245 00:17:13,866 --> 00:17:15,909 Ms. Ma, ayos ka lang? 246 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 Tawag sa pulis. 247 00:17:21,165 --> 00:17:22,082 Ha? 248 00:17:23,000 --> 00:17:24,043 Sige. 249 00:17:26,628 --> 00:17:28,630 Mga tanga at problematic na reklamador. 250 00:17:46,440 --> 00:17:47,983 May masakit ba sa 'yo? 251 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 Wala. 252 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 Salamat talaga. 253 00:17:55,324 --> 00:17:57,868 Hindi ko ginawa 'yon para sa 'yo. 254 00:17:58,702 --> 00:18:02,331 Ginawa ko lang ang dapat gawin ng isang martial artist. 255 00:18:20,808 --> 00:18:24,353 LEE NAM-HO, HONG WOO-SEOK, JO NEUNG-HAN 256 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 LEE HONG-JO 257 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 Bakit bigla ka na lang 258 00:18:33,487 --> 00:18:34,738 sumusulpot? 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 Itapon mo 'yong bulaklak, 260 00:18:47,000 --> 00:18:49,294 maliban kung gusto mo rin ang nagpadala. 261 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 Sige. 262 00:19:10,190 --> 00:19:11,108 Teka. 263 00:19:11,191 --> 00:19:12,151 Ang pajama ko. 264 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 Tapos na ang labada. 265 00:19:16,864 --> 00:19:17,906 Nasaan 'yon? 266 00:19:21,451 --> 00:19:22,578 Nandito kaya? 267 00:19:40,053 --> 00:19:40,929 Ha? 268 00:19:45,309 --> 00:19:49,146 -Bakit? -Ang bilis mong sumagot ngayon. 269 00:19:49,229 --> 00:19:52,024 May kailangan akong i-check. 270 00:19:52,983 --> 00:19:55,110 May nangyari ba? Ba't humihingal ka? 271 00:19:55,194 --> 00:19:58,071 Hinahanap ko ang pajama ko. 272 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 Nawawala ang paborito kong pajama. 273 00:20:00,616 --> 00:20:02,451 Isinampay ko 'yon sa sampayan. 274 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 Pero hindi ko makita. 275 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 Pareho tayo. 276 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 Pareho tayong may kailangang makita agad. 277 00:20:08,540 --> 00:20:12,127 Mukhang si Jae-gyeong 'yong tipong, "Nariyan lang 'yon," tapos wala na. 278 00:20:12,211 --> 00:20:13,462 Busy ako. 279 00:20:13,545 --> 00:20:14,922 Wala akong oras diyan. 280 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 Bakit sumagot ka kung busy ka? 281 00:20:18,300 --> 00:20:20,135 Sabi ko, may itse-check ako. 282 00:20:20,219 --> 00:20:22,846 Ikaw ba ang nagpadala ng basket ng bulaklak? 283 00:20:22,930 --> 00:20:25,140 Ipinadala ko sa isip ko. Natanggap mo? 284 00:20:25,224 --> 00:20:26,058 Seryoso ako. 285 00:20:26,141 --> 00:20:27,351 Hindi ka nagpadala? 286 00:20:28,894 --> 00:20:31,813 Ikaw lang ang magpapadala sa 'kin ng gano'n. 287 00:20:31,897 --> 00:20:32,940 A, 288 00:20:33,023 --> 00:20:35,525 baka galing sa tadhana mo sa first floor. 289 00:20:36,360 --> 00:20:37,569 Anong bulaklak? 290 00:20:37,653 --> 00:20:39,571 Huwag mong sabihing rosas? 291 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 Kung anuman ang natanggap ko, wala ka na roon. 292 00:20:42,449 --> 00:20:45,202 Paanong wala? Nagseselos ako. 293 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 Hindi ako nagseselos dahil gusto ko. 294 00:20:51,166 --> 00:20:52,251 Ayoko, 295 00:20:52,834 --> 00:20:55,420 pero nagseselos ako bago ko pa mapagtanto. 296 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Alam ko. 297 00:20:59,174 --> 00:21:00,926 Busy ako sa mahalagang trial. 298 00:21:01,009 --> 00:21:03,303 Pero hindi ako maka-focus sa trabaho 299 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 dahil lumilitaw ka. 300 00:21:04,930 --> 00:21:06,765 Hangover siguro 'yan. 301 00:21:06,848 --> 00:21:08,767 Mukha kang pagod kaninang hapon. 302 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 Hindi dahil doon. 303 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 Nami-miss kita. 304 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 Tiisin mo nang ilang araw. 305 00:21:22,114 --> 00:21:25,200 Malapit nang maglaho ang nararamdaman mong 'yan. 306 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 Oo. Gusto ko nang mag-full moon agad. 307 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Hindi masaya 308 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 ang mag-two timing. 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 Gano'n din ako. 310 00:21:37,921 --> 00:21:40,382 Asiwa akong makasama kayo ni Na-yeon. 311 00:21:40,465 --> 00:21:43,176 Paghandaan mo ang Mahikang Pampawalang-Bisa sa Sakuna, 312 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 Dapat magtagumpay tayo. 313 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 Lalo 'yong sanga ng peach. 314 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 Maayos dapat iyon. 315 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 Ikaw ang maghanda nang mabuti. 316 00:21:50,434 --> 00:21:53,353 Wag kang kakain ng karne at iinom dahil baka malasin. 317 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 Wag kang manghahalik. 318 00:21:54,938 --> 00:21:55,939 Dapat malinis ka. 319 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 Teka. 320 00:21:57,524 --> 00:22:01,278 Bawal manghalik para malinis ako? 321 00:22:01,361 --> 00:22:05,407 Hindi pala pwede ngayong buwan. Naghalikan tayo kaha… 322 00:22:05,490 --> 00:22:06,867 Sinabi nang hindi! 323 00:22:10,787 --> 00:22:13,206 Dapat di ko sinagot. Di siya nakatulong. 324 00:22:15,625 --> 00:22:18,337 Parang galit siya. Ibig sabihin, tama ako. 325 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 Umayos ka, Jang Sin-yu. 326 00:22:40,776 --> 00:22:41,902 ONJU CITY 327 00:22:41,985 --> 00:22:43,070 Maipapanalo natin? 328 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 Sa kaso ng pagkansela sa penalty, 329 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 kailangang patunayan ng Onju City Hall ang legalidad ng disposisyon. 330 00:22:49,367 --> 00:22:51,328 Pero hindi nila nagawa noong una. 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,622 Hindi tayo matatalo sa trial 332 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 dahil may ebidensiya tayo. 333 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Mabuti. Kapag nakuha natin ang overdue na road occupancy fee, 334 00:22:59,419 --> 00:23:02,172 gagamitin ko iyon para sa maliliit na negosyo. 335 00:23:02,756 --> 00:23:04,841 Kahit manalo tayo, hindi papayag ang Haum. 336 00:23:05,425 --> 00:23:08,011 Dadalhin nila sa Supreme Court at patatagalin. 337 00:23:09,721 --> 00:23:10,806 Siyanga pala, 338 00:23:11,348 --> 00:23:13,725 bakit ka lumipat sa bahay na iyon? 339 00:23:14,810 --> 00:23:17,187 Bakit pinuntahan mo si Hong-jo noong isang gabi? 340 00:23:18,146 --> 00:23:19,481 Nagkamali ang driver. 341 00:23:19,564 --> 00:23:20,941 Hindi totoo 'yan. 342 00:23:25,737 --> 00:23:28,532 Huwag ka nang pupunta ulit sa bahay namin. 343 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 "Namin"? 344 00:23:32,410 --> 00:23:34,287 Kung nababagabag ka, iibahin ko. 345 00:23:34,371 --> 00:23:38,416 Huwag ka nang pupunta ulit sa bahay ni Hong-jo. 346 00:23:41,128 --> 00:23:42,587 Di na mangyayari iyon. 347 00:23:46,174 --> 00:23:49,136 Hinahanap ka ni Mayor. 348 00:23:53,974 --> 00:23:55,934 Pasok ka, Mr. Jang. 349 00:23:56,017 --> 00:23:57,185 Busy ka siguro. 350 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 Ipinatawag mo ako? 351 00:24:08,113 --> 00:24:10,532 Oo. Gusto kitang ipakilala. 352 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 Hello. Masaya akong makita ka ulit. 353 00:24:13,869 --> 00:24:15,787 Kilala mo siya? 354 00:24:16,371 --> 00:24:17,247 Oo naman. 355 00:24:17,330 --> 00:24:20,417 Sagot niya ako noong nasa Law & High siya. 356 00:24:20,500 --> 00:24:21,710 Ano'ng ginagawa mo? Upo. 357 00:24:23,461 --> 00:24:25,005 Busy ako. 358 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 May trial ako laban sa kompanya mo. 359 00:24:27,299 --> 00:24:29,301 Kaya nga pinapaupo kita. 360 00:24:31,761 --> 00:24:33,763 Mr. Jang. Maupo ka muna. 361 00:24:35,265 --> 00:24:36,683 Saglit lang. 362 00:24:46,234 --> 00:24:49,529 Bakit nagtatrabaho rito ang isang magaling na abogado? 363 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 Pribado iyon. 364 00:24:50,906 --> 00:24:53,700 Di ba, nagbitiw ka dahil nasaktan ko ang pride mo? 365 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 Hindi dahil nasaktan mo ang pride ko. 366 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 Marumi sa pakiramdam. 367 00:24:59,998 --> 00:25:01,208 Mahusay ang mga abogado. 368 00:25:03,001 --> 00:25:05,879 Ito ang problema sa mga lumaki sa karangyaan. 369 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Kung wala kang pera, 370 00:25:08,006 --> 00:25:11,343 hindi ka magbibitiw kahit parang marumi ang trabaho. 371 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 Hindi ba? 372 00:25:14,262 --> 00:25:15,138 Hay, 373 00:25:15,222 --> 00:25:17,349 bakit tampuhin ka ngayon, Mr. Lee? 374 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Aalis na ako. 375 00:25:22,020 --> 00:25:25,565 Dahil sa kompanya na ikaw, na mas mayaman sa akin, ang CEO. 376 00:25:25,649 --> 00:25:27,400 Kailangan ko ng bayad 377 00:25:27,484 --> 00:25:31,696 para sa ilegal na pag-okupa sa daan at sa hindi mo pagbabayad sa oras. 378 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 Hindi na kailangan. 379 00:25:36,326 --> 00:25:37,452 Ano'ng sinasabi mo? 380 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 Babayaran ko ang 3.7 bilyong won. 381 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 Matapos ang lahat? 382 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 Oo. 383 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 Kilala kita. 384 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Sayang lang sa oras. 385 00:25:48,338 --> 00:25:50,548 Siguradong matatalo ako sa trial. 386 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 Di ba? 387 00:25:52,717 --> 00:25:55,303 Naku, Mr. Lee. 388 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 Salamat sa pangako mong bayad. 389 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 Mr. Jang. Mahusay. Mamaya ulit. 390 00:26:11,486 --> 00:26:13,405 Sumuko sa trial ang CEO ng Haum. 391 00:26:13,488 --> 00:26:16,408 Babayaran niya ang danyos sa pag-okupa ng daan. 392 00:26:16,491 --> 00:26:19,286 Kapalit ng pabor sa mga development project. 393 00:26:19,953 --> 00:26:21,746 Tulungan mo ang mayor. 394 00:26:22,330 --> 00:26:24,249 Pero hindi ba ayos na? 395 00:26:24,332 --> 00:26:26,543 May 3.7 bilyon tayo nang walang trial. 396 00:26:27,544 --> 00:26:28,753 Mag-celebrate tayo? 397 00:26:28,837 --> 00:26:30,630 Pass ako. May pupuntahan ako. 398 00:26:32,215 --> 00:26:33,842 Bukas mo na puntahan. 399 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 Hindi pwede. 400 00:26:35,552 --> 00:26:36,761 Full moon ngayon. 401 00:26:37,762 --> 00:26:39,639 Ano? Ano'ng mayroon sa full moon? 402 00:26:40,223 --> 00:26:41,099 Mareresolba 403 00:26:41,182 --> 00:26:43,518 lahat ng problema pagtaas ng full moon. 404 00:26:56,364 --> 00:26:57,198 Ang buwan. 405 00:27:10,462 --> 00:27:14,007 Pero alam ko na ang habit ko kapag lasing. 406 00:27:15,300 --> 00:27:17,218 Gusto kong halikan… 407 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 ang katabi ko. 408 00:28:07,394 --> 00:28:10,397 Pagtulog ang habit niya kapag lasing. 409 00:28:22,951 --> 00:28:25,453 Nakakainis siya kapag nagsasalita. 410 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 Pero guwapo siya kapag tulog. 411 00:28:32,001 --> 00:28:34,254 Hay. Gising. 412 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 Sin-yu. 413 00:28:37,006 --> 00:28:38,508 Gising, Sin-yu. 414 00:28:38,591 --> 00:28:42,387 Ba't ka sumisigaw? 415 00:28:43,555 --> 00:28:44,431 Ano 'yon? 416 00:28:45,014 --> 00:28:46,933 Bakit nakahiga ako rito? 417 00:28:47,016 --> 00:28:49,477 Huwag ka na ulit iinom kung ganito ka. 418 00:28:50,061 --> 00:28:51,104 Tara na. 419 00:28:56,234 --> 00:28:57,527 Hindi ka ba uuwi? 420 00:28:58,737 --> 00:28:59,654 Uuwi. 421 00:28:59,738 --> 00:29:02,198 E, bakit nakahiga ka? 422 00:29:03,158 --> 00:29:05,493 Ayaw makinig ng katawan ko. 423 00:29:07,412 --> 00:29:08,246 Ah. 424 00:29:08,329 --> 00:29:11,249 Magigising ka kapag basa ka na sa hamog. 425 00:29:11,332 --> 00:29:13,001 Makikinig na no'n ang katawan mo. 426 00:29:13,084 --> 00:29:14,878 Pagod na ako, kaya aalis na ako. 427 00:29:14,961 --> 00:29:17,464 Paano kung kagatin ako ng garapata 428 00:29:17,547 --> 00:29:21,342 o magkaroon ng scrub typhus at mamatay? 429 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 E, di magkakaroon dito ng namatay. 430 00:29:27,223 --> 00:29:28,099 Ang lupit mo. 431 00:29:30,268 --> 00:29:31,436 Hong-jo. 432 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 Iuwi mo ako. 433 00:29:35,899 --> 00:29:37,692 Takot ako sa insekto. 434 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 Hay. 435 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 Ang bigat mo! 436 00:29:52,123 --> 00:29:54,167 Hoy, gising! 437 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 Pagod na 'ko. 438 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 Grabe, ang bigat niya. 439 00:30:01,424 --> 00:30:03,259 Nauuhaw ako. 440 00:30:06,262 --> 00:30:07,889 Pahingi ng tubig. 441 00:30:11,017 --> 00:30:11,851 Inom. 442 00:30:12,519 --> 00:30:13,353 Salamat. 443 00:30:13,937 --> 00:30:15,647 Magpahinga ka. Aalis na ako. 444 00:30:16,648 --> 00:30:17,941 Ah. 445 00:30:18,024 --> 00:30:19,400 Magpalit ka ng password. 446 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 Bakit naman 12345678 'yon? 447 00:30:22,070 --> 00:30:23,196 Grabe. 448 00:30:23,279 --> 00:30:24,781 Di ko papalitan. 449 00:30:25,865 --> 00:30:28,701 Wag mong kakalimutan ang password ko sa pinto. 450 00:30:31,454 --> 00:30:32,539 Matulog ka na. 451 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 Ayokong gawin. 452 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 Ang Pampawalang-Bisa sa Sakuna. 453 00:30:47,887 --> 00:30:52,308 Ang bilis ng tibok ng puso ko 'pag nakikita kita. 454 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 Mamamatay ka pag di tumibok ang puso mo. 455 00:31:04,153 --> 00:31:07,782 Ngayon lang bumilis ang tibok ng puso ko para sa isang tao. 456 00:31:09,742 --> 00:31:13,621 Ngayon lang din ako napuyat kakaisip sa isang tao. 457 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 Alam mo kung gaano kasakit sa puso… 458 00:31:20,253 --> 00:31:22,338 noong nasa taxi tayo galing Sokcho? 459 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 Noong ikinukuwento mo ang ama mo… 460 00:31:31,306 --> 00:31:33,474 parang matutunaw ang puso ko. 461 00:31:41,816 --> 00:31:43,776 Di ako umiiyak 462 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 para sa iba. 463 00:31:47,864 --> 00:31:50,617 Pero pag tinitingnan kita, naiiyak ako. 464 00:31:53,328 --> 00:31:54,621 Di rin ako makatulog. 465 00:31:55,371 --> 00:31:57,916 Buong araw, gusto kong malaman ang ginagawa mo. 466 00:31:58,499 --> 00:32:01,878 Nakakainis na nakatira kayo ni Jae-gyeong sa iisang bahay. 467 00:32:01,961 --> 00:32:03,880 Pero kahit gano'n, 468 00:32:05,548 --> 00:32:06,466 gusto kita. 469 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 Tingin mo talaga, 470 00:32:14,349 --> 00:32:16,351 kagagawan 'to ng mahika? 471 00:32:23,942 --> 00:32:24,817 Oo. 472 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 Mahika 'yan. 473 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 Hindi. 474 00:32:30,490 --> 00:32:31,449 Ito ay… 475 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 pag-ibig. 476 00:33:04,399 --> 00:33:07,568 Hindi ako mapakali sa mga pinagsasabi niya, 477 00:33:07,652 --> 00:33:09,112 tapos di niya maalala. 478 00:33:37,724 --> 00:33:38,725 Para kang gimbap. 479 00:33:39,350 --> 00:33:40,810 Di malinis ang damit mo. 480 00:33:47,066 --> 00:33:49,485 Bakit hindi mo tingnan? Sobrang linis ko. 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,369 Wala akong kotse. 482 00:33:59,162 --> 00:34:02,373 Hindi ako makapag-bus nang walang jacket dahil malamig. 483 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 Tama na naka-seaweed ka. 484 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 Para di nagulantang ang mga tao sa ganda mo. 485 00:34:11,883 --> 00:34:15,303 Maghintay ka lang. Di na ako magiging maganda para sa 'yo. 486 00:34:15,928 --> 00:34:16,846 Mabuti naman. 487 00:34:16,929 --> 00:34:18,139 Mismo. 488 00:34:18,222 --> 00:34:20,224 Ipawalang-bisa na natin ang sakuna. 489 00:34:22,226 --> 00:34:23,144 Sige. 490 00:34:43,748 --> 00:34:44,999 Handa na ako. 491 00:34:51,964 --> 00:34:53,299 Ano'ng ginagawa mo? Halika. 492 00:34:55,885 --> 00:34:56,761 Parang signos. 493 00:34:57,512 --> 00:34:59,555 Sakuna ang tingin mo sa akin. 494 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 Kapag ginawa mo ang mahika, baka maglaho ako. 495 00:35:04,102 --> 00:35:06,521 Hindi sakuna ang tingin ko sa 'yo. 496 00:35:06,604 --> 00:35:10,316 'Yong pagkagusto mo sa akin ang sakuna. 497 00:35:11,109 --> 00:35:11,984 Di mo gusto. 498 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Di ko rin gusto. 499 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 Sigurado ka? 500 00:35:16,155 --> 00:35:17,240 Di mo ako gusto? 501 00:35:17,323 --> 00:35:18,616 Magsimula na tayo. 502 00:35:20,535 --> 00:35:23,121 Parang hindi sanga ng peach iyan. 503 00:35:26,999 --> 00:35:28,793 'Pag ganito ka, di ko gagawin. 504 00:35:30,253 --> 00:35:34,382 Nangako kang sa akin lahat maliban sa isa, pero ginagamit mo lahat. 505 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Halika. 506 00:35:50,106 --> 00:35:50,982 Upo. 507 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 "Maghanda ng sanga ng peach, 508 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 pulang sili, pulang beans, 509 00:36:12,336 --> 00:36:15,590 itim na tinta, at pulang Korean paper. 510 00:36:16,674 --> 00:36:19,302 Ipikit ang mga mata at mapayapang isipin 511 00:36:19,385 --> 00:36:22,138 ang sakunang nais mong ipawalang-bisa." 512 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Pumikit ka. 513 00:36:37,987 --> 00:36:39,447 Bong-gil! 514 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 Bong-gil! 515 00:36:46,746 --> 00:36:48,539 Bong-gil! 516 00:36:51,083 --> 00:36:53,085 Nakita n'yo si Bong-gil? 517 00:36:55,379 --> 00:36:56,505 Nawawala ang anak mo? 518 00:36:57,381 --> 00:36:58,925 Hindi. Aso ko. 519 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 Naglalakad kami, at nang sumagot ako sa phone, 520 00:37:02,720 --> 00:37:03,888 nabitawan ko ang tali. 521 00:37:03,971 --> 00:37:06,933 Hinahanap ko siya, pero hindi ko makita. 522 00:37:07,516 --> 00:37:09,143 Wala siya rito. 523 00:37:09,227 --> 00:37:11,437 Kanina pa kami rito. Di namin siya nakita. 524 00:37:12,188 --> 00:37:14,774 Hindi ko na ba siya makikita? 525 00:37:14,857 --> 00:37:16,901 Para ko na siyang anak. 526 00:37:16,984 --> 00:37:18,361 Bong-gil, lintik ka. 527 00:37:18,986 --> 00:37:20,071 Hahanapin namin. 528 00:37:21,656 --> 00:37:22,740 Talaga? 529 00:37:22,823 --> 00:37:26,202 Hindi natin siya pwedeng balewalain. Civil servant siya. 530 00:37:26,285 --> 00:37:28,537 Siya rin sa maintenance ng park. 531 00:37:28,621 --> 00:37:29,705 Di sa park na 'to. 532 00:37:29,789 --> 00:37:30,706 Ano naman? 533 00:37:32,917 --> 00:37:34,126 Hindi ka tutulong? 534 00:37:39,340 --> 00:37:41,717 Siyempre, tutulong. 535 00:37:42,969 --> 00:37:43,886 Bong-gil. 536 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Bong-gil. 537 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 Aw. Bong-gil. 538 00:37:48,140 --> 00:37:49,767 Nasaan ka, Bong-gil? 539 00:37:49,850 --> 00:37:51,018 Pasaway ka. 540 00:37:51,769 --> 00:37:53,062 Park Bong-gil. 541 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 Lee Bong-gil. 542 00:37:54,647 --> 00:37:55,898 Kim Bong-gil. 543 00:37:56,649 --> 00:37:57,733 Bong-gil. 544 00:37:57,817 --> 00:37:59,110 Nasaan ka, Bong-gil? 545 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Bong-gil, nasaan ka? 546 00:38:00,486 --> 00:38:01,654 Bong-gil. 547 00:38:19,297 --> 00:38:22,258 Hong-jo. Kumalma ka at makinig ka sa akin. 548 00:38:24,051 --> 00:38:27,388 Dahan-dahan kang lumapit sa akin. 549 00:38:28,889 --> 00:38:29,890 Bong-gil. 550 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 Ikaw si Bong-gil? 551 00:38:44,196 --> 00:38:45,448 Nagtatago ka sa likod ko? 552 00:38:46,824 --> 00:38:48,284 Umalis na tayo. 553 00:38:48,367 --> 00:38:49,243 Tingnan mo. 554 00:38:49,327 --> 00:38:51,370 Hindi siya mukhang Bong-gil. 555 00:38:51,454 --> 00:38:55,249 Mukha siyang Maximus, Darth Vader, parang gano'n. 556 00:38:57,001 --> 00:38:57,877 Di ba? 557 00:39:16,854 --> 00:39:17,897 Diyos ko! 558 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 Ano'ng nangyari? 559 00:39:26,614 --> 00:39:27,740 Kinagat ka? 560 00:39:28,574 --> 00:39:30,117 Delikado. Dito ka lang. 561 00:39:32,453 --> 00:39:33,329 Hi… 562 00:39:34,121 --> 00:39:35,748 Hindi ako makahinga. 563 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 -Okay ka lang? -Oo. 564 00:39:43,964 --> 00:39:44,882 Hindi ako 565 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 okay. 566 00:39:48,177 --> 00:39:49,053 Ano? 567 00:39:49,136 --> 00:39:52,264 Ang bilis ng tibok ng puso ko. 568 00:39:56,018 --> 00:39:57,144 Tabi riyan. 569 00:39:59,772 --> 00:40:00,940 Nagulat ako. 570 00:40:09,698 --> 00:40:10,616 Bong-gil. 571 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 Ang bilis siguro ng puso niya dahil sa 'yo. 572 00:40:15,996 --> 00:40:17,123 Hay. 573 00:40:17,873 --> 00:40:20,668 Nagkakasundo nga ang mga aso. 574 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 Ikaw mismo ang may sabi. Kasing-cute ka ng tuta. 575 00:40:26,382 --> 00:40:27,258 Upo. 576 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 Inuutusan mo ba ako? 577 00:40:30,386 --> 00:40:32,221 Hindi ikaw. Si Bong-gil. 578 00:40:33,055 --> 00:40:34,348 Bong-gil, upo. 579 00:40:36,100 --> 00:40:37,393 Kamay. 580 00:40:41,272 --> 00:40:42,481 Hay. 581 00:40:46,318 --> 00:40:47,486 Bong-gil! 582 00:40:48,821 --> 00:40:50,197 Bong-gil. 583 00:40:50,281 --> 00:40:51,407 Hayan ang mama mo. 584 00:40:52,825 --> 00:40:53,951 Salamat. 585 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 Wala 'yon. 586 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 Paalam, Bong-gil. 587 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 Tara na. Salamat. 588 00:40:59,623 --> 00:41:00,875 Paalam. 589 00:41:03,752 --> 00:41:04,920 Magsimula na tayo. 590 00:41:05,004 --> 00:41:07,214 Teka. Hindi na natin pwedeng gawin. 591 00:41:07,715 --> 00:41:10,676 Di na ako malinis dahil dinilaan ako ni Bong-gil. 592 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 -Sin-yu… -Tingnan mo ang buwan. 593 00:41:13,220 --> 00:41:16,265 Kapag tinititigan ko, parang hindi bilog na bilog. 594 00:41:16,765 --> 00:41:17,808 Seryoso ka ba? 595 00:41:18,392 --> 00:41:20,561 Kung di ngayon, sa isang buwan na. 596 00:41:20,644 --> 00:41:23,898 Hindi ka ba nanghihinayang gamitin ang mahika rito? 597 00:41:24,482 --> 00:41:26,775 Hindi ba dapat sa banggaan ng kotse, 598 00:41:26,859 --> 00:41:29,236 o kaya sa lindol sa hinaharap? 599 00:41:31,447 --> 00:41:33,115 Sige. Hindi ko gagawin. 600 00:41:33,699 --> 00:41:36,118 Habambuhay mo akong gusto, at ako, si Mr. Kwon. 601 00:41:36,202 --> 00:41:38,162 Di na masama ang love triangle. 602 00:41:38,245 --> 00:41:39,413 E, si Na-yeon? 603 00:41:40,122 --> 00:41:41,457 Paano siya? 604 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 Gaya ng sakuna ang umibig ka sa akin, 605 00:41:45,836 --> 00:41:47,880 sakuna rin ang pagkakasakit. 606 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 Gusto kong gumaling ka agad 607 00:41:52,885 --> 00:41:55,471 at maging maayos lahat sa inyo ni Na-yeon. 608 00:41:58,098 --> 00:41:59,266 Di iyan ang dahilan. 609 00:42:00,100 --> 00:42:04,271 Gusto mong mawala ako at maging kayo ni Jae-gyeong. 610 00:42:08,817 --> 00:42:11,278 Pero nagpapasalamat pa rin ako. 611 00:42:12,571 --> 00:42:14,782 Sinamahan mo akong kumain 612 00:42:14,865 --> 00:42:16,867 at gunitain ang papa ko. 613 00:42:17,535 --> 00:42:19,036 Tinawagan mo pa ako. 614 00:42:24,333 --> 00:42:26,502 Ang totoo, napakalungkot ko noon. 615 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 Pero nabawasan 'yon 616 00:42:30,297 --> 00:42:32,591 dahil araw-araw kang tumatawag. 617 00:42:45,020 --> 00:42:46,814 Maupo ka na. 618 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 Dali na. 619 00:43:34,737 --> 00:43:37,239 "Ipikit ang mga mata at mapayapang isipin 620 00:43:37,948 --> 00:43:40,784 ang sakunang nais mong ipawalang-bisa. 621 00:43:43,370 --> 00:43:45,456 Ilubog ang sanga ng peach sa tinta 622 00:43:45,539 --> 00:43:46,790 at isulat… 623 00:43:49,418 --> 00:43:51,420 ang 'iwasan ang sakuna' sa papel. 624 00:43:53,922 --> 00:43:56,342 Itupi nang maingat ang papel 625 00:43:57,635 --> 00:44:00,554 at ipatago sa tao nang 100 araw." 626 00:44:04,224 --> 00:44:05,476 Heto. 627 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 Itago mo nang 100 araw. 628 00:44:07,436 --> 00:44:08,646 Huwag mong iwawala. 629 00:44:10,481 --> 00:44:11,440 Wag kang mag-alala. 630 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 Wag mo na akong ihatid. 631 00:44:13,567 --> 00:44:15,486 Hindi naman talaga. 632 00:44:16,528 --> 00:44:17,821 Dahil katapusan na ito. 633 00:44:20,824 --> 00:44:21,950 Aalis na ako. 634 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 Sige. Paalam. 635 00:44:43,472 --> 00:44:44,556 Hay. 636 00:44:48,018 --> 00:44:49,186 Ano? 637 00:44:49,853 --> 00:44:52,314 Di ba gumana ang Pampawalang-Bisa sa Sakuna? 638 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 Bakit ka tumawag ulit? 639 00:44:58,862 --> 00:45:00,447 Ang gaan sa pakiramdam. 640 00:45:00,531 --> 00:45:02,658 Buong gabi kitang hindi naisip. 641 00:45:05,119 --> 00:45:06,453 -Talaga? -Oo. 642 00:45:06,537 --> 00:45:09,998 Buong gabi akong gising para tingnan kung maiisip kita. 643 00:45:10,082 --> 00:45:11,500 Hindi kita naisip. 644 00:45:11,583 --> 00:45:13,794 Mukhang gumana talaga ang talisman. 645 00:45:13,877 --> 00:45:15,337 Mabuti naman. 646 00:45:15,921 --> 00:45:20,259 Ang totoo, kabado ako noong isinulat ko ang talisman kahapon. 647 00:45:20,342 --> 00:45:21,552 Wag kang mag-alala. 648 00:45:21,635 --> 00:45:23,804 Hindi na kita hahabulin 649 00:45:23,887 --> 00:45:26,265 o tatawagan pa. 650 00:45:27,015 --> 00:45:28,016 Binabati kita. 651 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 Sobrang saya ko. 652 00:45:31,061 --> 00:45:34,440 Pero hindi ba dapat matulog ka na para sa trabaho bukas? 653 00:45:34,523 --> 00:45:36,567 Matutulog na ako. 654 00:45:37,317 --> 00:45:39,445 Nagising ba kita? 655 00:45:39,528 --> 00:45:40,904 Ayos lang. 656 00:45:40,988 --> 00:45:42,239 Magandang balita naman. 657 00:45:42,322 --> 00:45:43,198 Di ba? 658 00:45:43,282 --> 00:45:45,075 Matulog ka na ulit. Sweet dreams. 659 00:45:45,159 --> 00:45:47,619 Sige. Sweet dreams din sa 'yo. 660 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 Salamat. 661 00:46:10,142 --> 00:46:11,268 Hello. 662 00:46:12,311 --> 00:46:13,145 Masaya ka. 663 00:46:13,228 --> 00:46:14,146 Oo. 664 00:46:14,229 --> 00:46:16,899 Aalis na ako. Sakto ang labas ko para sa bus. 665 00:46:16,982 --> 00:46:17,941 Sandali. 666 00:46:24,031 --> 00:46:25,949 Tinapos mo na 'yong kay Sin-yu? 667 00:46:26,033 --> 00:46:27,493 Full moon kahapon. 668 00:46:27,993 --> 00:46:30,704 Oo, tinapos namin nang maayos. 669 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 Bababa ako sa supermarket. 670 00:46:35,501 --> 00:46:37,920 Kapag sabay tayong bumaba sa City Hall, 671 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 baka iba ang isipin ng mga tao. 672 00:46:41,757 --> 00:46:43,008 Sige. 673 00:46:43,717 --> 00:46:46,512 Kakaiba sa pakiramdam. 674 00:46:47,221 --> 00:46:49,765 Bababa ako nang palihim sa gitna. 675 00:46:49,848 --> 00:46:53,018 Parang may pasikreto tayong ginagawa. 676 00:46:53,644 --> 00:46:54,978 Parang Bonnie at Clyde? 677 00:46:55,938 --> 00:46:57,356 Sikat na couple ba sila? 678 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 Bonnie at Clyde. 679 00:47:07,282 --> 00:47:08,909 Nagtrabaho sila bilang duo. 680 00:47:09,952 --> 00:47:11,620 Nagnakaw at pumatay 681 00:47:12,663 --> 00:47:13,580 at namatay. 682 00:47:15,457 --> 00:47:16,708 Ganoong couple sila? 683 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 Pinadali mo ang pagko-commute ko. 684 00:47:26,385 --> 00:47:27,261 Salamat. 685 00:47:28,512 --> 00:47:30,180 May gagawin ka sa Linggo? 686 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 Bakit? 687 00:47:34,851 --> 00:47:37,521 Punta tayo sa dog shelter. 688 00:47:39,856 --> 00:47:40,732 Ah. 689 00:47:42,693 --> 00:47:43,819 Sige. 690 00:47:46,321 --> 00:47:49,241 Ang ganda ng panahon. 691 00:48:09,094 --> 00:48:09,970 Ayos! 692 00:48:21,523 --> 00:48:22,566 Ano 'yon? 693 00:48:24,109 --> 00:48:26,278 Hoy! 694 00:48:39,249 --> 00:48:42,294 Tingnan mo. Alin ang mas maganda? 695 00:48:43,295 --> 00:48:45,380 -Di ba pareho lang? -Paanong pareho? 696 00:48:45,464 --> 00:48:47,549 Slim-fit ito. Regular ito. 697 00:48:48,216 --> 00:48:49,384 Ah… 698 00:48:50,135 --> 00:48:51,887 -Kanan? -Kaliwa na lang. 699 00:48:51,970 --> 00:48:54,473 Laging 'yong kaliwa sa espesyal na okasyon. 700 00:49:00,187 --> 00:49:01,271 Alin ang maganda? 701 00:49:01,355 --> 00:49:03,106 -Kaliwa? -Okay. 702 00:49:03,190 --> 00:49:04,149 Parehong pangit. 703 00:49:04,232 --> 00:49:05,275 Pula na lang. 704 00:49:09,863 --> 00:49:10,781 Alin ang maganda? 705 00:49:10,864 --> 00:49:12,366 Kahit alin. 706 00:49:12,449 --> 00:49:13,659 Sinturon lang 'yan. 707 00:49:14,284 --> 00:49:16,119 Sundin ko dapat ang pakiramdam ko. 708 00:49:17,454 --> 00:49:19,623 -Ba't mo pa ako tinanong? -Kaya nga. 709 00:49:19,706 --> 00:49:20,624 Ba't kita tinanong? 710 00:49:21,833 --> 00:49:22,959 Hindi na dapat. 711 00:49:39,893 --> 00:49:41,395 Bakit ka pumoporma? 712 00:49:41,478 --> 00:49:42,771 Nangangaliwa ka ba? 713 00:49:43,522 --> 00:49:46,858 May meeting kami ni Kim Hee-ae ngayong araw. 714 00:49:48,276 --> 00:49:49,528 Hindi ko ba nasabi? 715 00:49:49,611 --> 00:49:52,364 Pumayag si Ms. Kim sa patalastas ng kompanya. 716 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 Ms. Kim mo mukha mo. 717 00:49:57,786 --> 00:50:00,330 Ang kisig ko. Ayos ito. 718 00:50:05,877 --> 00:50:07,421 Aalis na si Papa. 719 00:50:07,504 --> 00:50:09,965 Bantayan mo ang bahay habang wala ako. 720 00:50:25,981 --> 00:50:26,857 Ikaw. 721 00:50:27,524 --> 00:50:30,819 Huling araw mo na ngayon sa papa mo. 722 00:50:37,534 --> 00:50:39,828 Ang saya noon. 723 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Naiinggit ako. 724 00:51:02,058 --> 00:51:02,893 Aba. 725 00:51:03,685 --> 00:51:05,353 Ikaw ba 'yan, Wook? 726 00:51:05,437 --> 00:51:07,272 Oo. Hello. 727 00:51:09,775 --> 00:51:11,693 Nagbebenta ka ng segunda-mano? 728 00:51:12,527 --> 00:51:13,820 Paano mo nalaman? 729 00:51:14,404 --> 00:51:16,156 "Beyonce" ba ang nickname mo? 730 00:51:17,699 --> 00:51:21,328 Kung gano'n, ikaw si "The Jade Sleeve"? 731 00:51:21,953 --> 00:51:23,830 -Oo. -Grabe. 732 00:51:23,914 --> 00:51:25,165 Di ako makapaniwala. 733 00:51:26,333 --> 00:51:27,250 Heto. 734 00:51:28,084 --> 00:51:29,252 Grabe. 735 00:51:29,836 --> 00:51:32,255 Ibebenta mo talaga nang 200,000 won? 736 00:51:32,339 --> 00:51:33,965 Mahigit isang milyon ito. 737 00:51:34,049 --> 00:51:35,425 Gusto mo pa ng discount? 738 00:51:35,509 --> 00:51:37,803 Ganoon kapag nagbebenta ng gamit na. 739 00:51:38,386 --> 00:51:39,846 Hindi na. 740 00:51:39,930 --> 00:51:41,640 Ang gandang deal na nito. 741 00:51:42,432 --> 00:51:44,351 Sagot ko na ang kape. 742 00:51:47,437 --> 00:51:49,231 Ang ganda. 743 00:51:49,856 --> 00:51:50,941 Kailangan ko nito. 744 00:51:53,151 --> 00:51:55,654 Alin ang mas maganda? 745 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 Ano? 746 00:52:02,285 --> 00:52:03,161 Ito? 747 00:52:04,329 --> 00:52:05,705 Ang ganda ng taste mo. 748 00:52:05,789 --> 00:52:07,541 Mas nagandahan din ako rito. 749 00:52:11,545 --> 00:52:12,838 Ayaw mo ng maiinom? 750 00:52:16,132 --> 00:52:18,927 Sana walang mga babaeng gaya niya sa City Hall. 751 00:52:19,010 --> 00:52:21,221 Maganda siya kahit basic ang suot. 752 00:52:22,305 --> 00:52:24,349 Mahigit isang buwan ang renovation. 753 00:52:24,432 --> 00:52:26,268 Paano kung makilala niya si Mr. Jang? 754 00:52:26,351 --> 00:52:28,019 Sana di sila magkagustuhan. 755 00:52:28,770 --> 00:52:31,731 Mag-salad tayo sa halip na pork. Nagda-diet ako. 756 00:52:31,815 --> 00:52:32,941 Hong-jo. 757 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 Hinihintay kita. 758 00:52:40,031 --> 00:52:41,700 Kaya ka biglang humingi ng tawad? 759 00:52:41,783 --> 00:52:43,159 Dahil magtatrabaho ka rito? 760 00:52:44,119 --> 00:52:44,953 Oo. 761 00:52:45,036 --> 00:52:48,206 Madalas tayong magkikita. Mas mabuting maging magkaibigan. 762 00:52:48,915 --> 00:52:51,167 Pero huwag mong ipagsasabi na kami ni Sin-yu 763 00:52:51,251 --> 00:52:53,378 at anak ako ng mayor. 764 00:52:53,461 --> 00:52:55,964 Ayokong makakuha ng atensiyon dahil doon. 765 00:52:57,465 --> 00:52:59,801 Di kakalat kung di mo ipangangalandakan. 766 00:53:01,052 --> 00:53:02,345 Good luck sa trabaho. 767 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 May lasing na nagreklamo noong isang araw 768 00:53:08,018 --> 00:53:10,395 at nagsimula ng gulo. 769 00:53:10,478 --> 00:53:13,273 Hinawakan ko ang braso niya at ginanito ko. 770 00:53:13,857 --> 00:53:15,483 Titingnan ko ang sitwasyon. 771 00:53:15,567 --> 00:53:17,319 Baka self-defense. 772 00:53:19,779 --> 00:53:22,240 Hindi ba 'yan self-defense? 773 00:53:22,741 --> 00:53:26,077 Maaaring isipin ng iba na sumobra ka. 774 00:53:26,161 --> 00:53:27,370 Paano ako? 775 00:53:27,454 --> 00:53:29,414 Makukulong ako dahil sa assault? 776 00:53:30,081 --> 00:53:31,583 Hanggang multa lang. 777 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 Hindi ulit ako mapo-promote ngayong taon. 778 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 Patawad, Mr. Gong. 779 00:53:39,799 --> 00:53:41,134 Salamat sa payo mo. 780 00:53:44,095 --> 00:53:45,055 Hintayin mo ako. 781 00:54:07,786 --> 00:54:10,580 Nakauwi na si Papa. 782 00:54:13,667 --> 00:54:15,043 Nasaan ang baby ko? 783 00:54:21,883 --> 00:54:23,343 Nasaan ang baby ko? 784 00:54:24,636 --> 00:54:25,637 Ginalaw mo? 785 00:54:27,138 --> 00:54:27,973 Oo. 786 00:54:29,516 --> 00:54:32,811 Masakit sa mata ang baby mo. 787 00:54:32,894 --> 00:54:35,313 Kaya itinakwil ko. 788 00:54:37,941 --> 00:54:39,693 Ibalik mo ngayon din. 789 00:54:39,776 --> 00:54:41,361 O magdi-divorce tayo. 790 00:54:44,239 --> 00:54:45,907 Ayos 'yan! 791 00:54:46,408 --> 00:54:49,619 Marami na akong rason para makipag-divorce. 792 00:54:53,748 --> 00:54:57,293 GREEN BREATH ONJU 793 00:54:59,212 --> 00:55:02,382 GREEN LANDSCAPE GARDEN 794 00:55:03,258 --> 00:55:05,385 Bakit siya tumatawag nang ganitong oras? 795 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 Bakit di ka sumasagot? 796 00:55:22,527 --> 00:55:24,738 Sasagutin ko na sana. 797 00:55:24,821 --> 00:55:26,823 Ba't narito ka nang ganitong oras? 798 00:55:26,906 --> 00:55:28,324 Hinintay kita. 799 00:55:28,408 --> 00:55:29,659 Mag-dinner tayo. 800 00:55:31,036 --> 00:55:32,037 Kasama ako? 801 00:55:32,704 --> 00:55:33,538 Oo. 802 00:55:35,248 --> 00:55:36,124 Para sa 'yo. 803 00:55:37,584 --> 00:55:40,628 Sa 'yo galing ang basket ng bulaklak? 804 00:55:41,838 --> 00:55:43,048 Walang pressure. 805 00:55:43,131 --> 00:55:47,218 Mas mabuting may mapasaya ang mga rosas 806 00:55:47,802 --> 00:55:49,846 kaysa itapon dahil hindi nabenta. 807 00:55:50,513 --> 00:55:53,266 Pero sobra naman ang rosas. 808 00:55:53,933 --> 00:55:55,393 Ranunculus ito. 809 00:55:55,977 --> 00:55:58,605 Ayos lang ito bilang hindi ito rosas, di ba? 810 00:55:59,564 --> 00:56:01,691 Ah… Sir. 811 00:56:02,442 --> 00:56:06,780 Noong huli, natandaan mo ang hitsura ng tumbler ko. 812 00:56:06,863 --> 00:56:09,866 Ininom mo ba ang laman na tubig no'n? 813 00:56:09,949 --> 00:56:12,243 A, oo. 814 00:56:12,327 --> 00:56:15,163 Gusto kong malaman ang tsaang iniinom mo. 815 00:56:15,246 --> 00:56:17,082 Kakaiba ang lasa. 816 00:56:17,749 --> 00:56:18,958 Ano 'yon? 817 00:56:20,960 --> 00:56:24,798 Ililibre kita ng dinner para humingi ng tawad sa pag-inom no'n. 818 00:56:24,881 --> 00:56:27,342 Tara. Nagpareserba ako sa restaurant. 819 00:56:28,384 --> 00:56:29,219 Pasensiya na, 820 00:56:29,886 --> 00:56:32,764 pero ayokong makipagkita nang pribado pagkatapos ng trabaho. 821 00:56:33,807 --> 00:56:37,852 Pag-usapan natin ang festival ng confederate rose. Trabaho 'yon. 822 00:56:38,895 --> 00:56:39,729 Sir. 823 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 Sabi mo, sabihan kita 824 00:56:42,482 --> 00:56:44,359 kapag gusto kong magkuwento. 825 00:56:47,821 --> 00:56:49,614 Hindi ako pwede ngayon. 826 00:56:49,697 --> 00:56:50,782 May ka-dinner ako. 827 00:56:50,865 --> 00:56:52,492 Magkikita kami sa harap. 828 00:56:52,575 --> 00:56:53,701 Sino? 829 00:56:55,328 --> 00:56:56,579 Hindi mo kilala. 830 00:56:56,663 --> 00:56:58,206 Sabihin mo pa rin. 831 00:57:01,918 --> 00:57:02,919 Ako. 832 00:57:09,551 --> 00:57:11,094 Tara na, Hong-jo. 833 00:57:13,596 --> 00:57:14,973 Di ba naghihintay si Ms. Ma? 834 00:57:17,267 --> 00:57:18,226 Sige. 835 00:57:20,019 --> 00:57:21,354 Aalis na ako. 836 00:57:47,213 --> 00:57:48,756 Ano'ng problema niya? 837 00:57:50,967 --> 00:57:52,051 Ininom niya. 838 00:57:53,887 --> 00:57:54,804 Ang alin? 839 00:57:54,888 --> 00:57:57,390 Ang gayuma? 840 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 Mas marami yata siyang nainom kaysa sa 'yo. 841 00:58:00,393 --> 00:58:05,190 Ang dami mong ginulong tao. Dapat ibinuhos mo na lang sa Han River. 842 00:58:05,273 --> 00:58:08,860 Para mainom ng lahat sa Seoul at ibigin ka nila. 843 00:58:09,736 --> 00:58:11,279 Hindi ko naisip 'yan. 844 00:58:11,362 --> 00:58:13,198 Dapat 'yan ang ginawa ko. 845 00:58:13,281 --> 00:58:16,951 Nagpakahirap ako para lang inumin 'yon ng kung sino-sino. 846 00:58:17,035 --> 00:58:18,328 Di ko sinadyang inumin. 847 00:58:18,411 --> 00:58:19,996 Hindi ko rin sinadya. 848 00:58:20,079 --> 00:58:22,332 Di ibig sabihin, wala kang kasalanan. 849 00:58:22,415 --> 00:58:24,667 Kamangmangan ang simula ng krimen at paghihirap. 850 00:58:24,751 --> 00:58:28,129 Wag mong sabihin 'yan. Ginawa ko na ang Pampawalang-Bisa sa Sakuna. 851 00:58:38,890 --> 00:58:40,558 -Baba. -Bababa talaga ako. 852 00:58:41,976 --> 00:58:43,603 Pero salamat pa rin kanina. 853 00:58:44,604 --> 00:58:45,522 Wag kang bumaba. 854 00:58:49,984 --> 00:58:51,194 Gusto kitang ihatid. 855 00:58:52,779 --> 00:58:54,447 Di pa yata gumagana ang talisman. 856 00:58:57,534 --> 00:58:58,451 Oo. 857 00:58:59,744 --> 00:59:02,163 Ang totoo, na-miss kita. 858 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 Heto na naman. 859 00:59:08,461 --> 00:59:12,173 Bakit ipapatago sa akin ng mahika ang talisman nang 100 araw? 860 00:59:12,257 --> 00:59:14,092 Kailangang maghintay nang 100 araw. 861 00:59:14,175 --> 00:59:16,094 Laging may unang 100 araw. 862 00:59:16,177 --> 00:59:18,471 Di ito gumagana nang isang gabi lang. 863 00:59:19,180 --> 00:59:20,890 Maglalaho na lang ako. 864 00:59:23,643 --> 00:59:25,061 Huwag… 865 01:00:04,017 --> 01:00:06,811 Ano'ng problema mo? Umayos ka. 866 01:00:36,924 --> 01:00:38,676 Ano ito? 867 01:00:49,187 --> 01:00:50,229 Hay. 868 01:00:50,313 --> 01:00:51,814 Hindi ba sobra naman ito? 869 01:00:51,898 --> 01:00:54,817 Magkasama lang tayo kanina. Nandito ka na naman? 870 01:00:55,652 --> 01:00:57,362 Hindi dahil gusto ko. 871 01:00:57,445 --> 01:00:59,364 Wala akong choice ngayon. 872 01:01:00,448 --> 01:01:02,325 Na-miss mo na naman ako? 873 01:01:02,408 --> 01:01:05,495 Oo. Sobrang na-miss kita. 874 01:01:06,162 --> 01:01:07,997 At mukhang habambuhay na ito. 875 01:01:09,415 --> 01:01:10,792 Ano'ng sinasabi mo? 876 01:01:13,336 --> 01:01:14,545 Ano'ng gagawin mo rito? 877 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 Ano'ng mayroon diyan? Itago mo. 878 01:01:17,757 --> 01:01:19,467 Wala nang silbing itago ito. 879 01:01:19,550 --> 01:01:22,303 Noong nakita ko ang CCTV, ikaw lang ang nakita ko. 880 01:01:22,387 --> 01:01:25,473 Ang sakit sa puso na makita kang madapa. 881 01:01:25,556 --> 01:01:28,476 Nainis ako noong nilalandi ka no'ng lalaki. 882 01:01:28,559 --> 01:01:32,397 Noong sumakay ka sa bus, parang gusto kong umiyak. 883 01:01:32,480 --> 01:01:33,690 Siyempre, gano'n. 884 01:01:33,773 --> 01:01:35,316 Wala akong magagawa. 885 01:01:35,817 --> 01:01:38,486 Dahil sinira mo nang tuluyan ang mahika. 886 01:01:40,530 --> 01:01:43,157 Ano'ng sinira ko? 887 01:01:43,658 --> 01:01:45,493 "Bulaklak" ang salitang ito. 888 01:01:45,576 --> 01:01:47,620 Hindi "iwasan ang sakuna." 889 01:01:48,871 --> 01:01:49,872 Ano? 890 01:01:50,873 --> 01:01:52,250 Hindi mo pa rin makita? 891 01:01:52,834 --> 01:01:54,711 Magkaibang salita 'yon. 892 01:01:54,794 --> 01:01:57,046 SAKRIPISYO 893 01:01:57,130 --> 01:01:59,090 BULAKLAK 894 01:02:00,258 --> 01:02:02,927 Paano kung naging bulaklak ako? Bakit ganito? 895 01:02:03,511 --> 01:02:05,638 Bakit ka nagkamali nang ganito? 896 01:02:08,307 --> 01:02:09,475 Ah… 897 01:02:10,643 --> 01:02:12,395 Masyado siguro akong kabado. 898 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Bakit ka kinabahan sa sandaling iyon? 899 01:02:14,772 --> 01:02:17,024 Nakakatunaw ang titig mo. 900 01:02:23,740 --> 01:02:26,617 Kinabahan ka ba dahil tinitigan kita? 901 01:02:27,201 --> 01:02:28,035 Bakit? 902 01:02:28,578 --> 01:02:31,080 Sabi mo, hindi mo pa rin ako gusto. 903 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 Di ko sinabing dahil gusto kita. 904 01:02:36,169 --> 01:02:39,046 Hindi ako mapakali dahil sa 'yo. 905 01:02:39,630 --> 01:02:42,049 'Yong sabi mo na mahal mo ako at iba pa. 906 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 Sinabi ko iyon? 907 01:02:52,310 --> 01:02:53,436 Hindi. 908 01:02:54,812 --> 01:02:56,689 Di ako umiiyak 909 01:02:57,774 --> 01:02:59,150 para sa iba. 910 01:02:59,984 --> 01:03:02,987 Pero pag tinitingnan kita, naiiyak ako. 911 01:03:03,613 --> 01:03:04,530 Ito ay… 912 01:03:07,575 --> 01:03:08,701 pag-ibig. 913 01:03:17,710 --> 01:03:18,836 Lasing ako. 914 01:03:19,587 --> 01:03:20,880 Alam ko. 915 01:03:22,590 --> 01:03:24,175 Huwag mong seryosohin. 916 01:03:24,258 --> 01:03:26,636 Hindi ko sineryoso. 917 01:03:27,220 --> 01:03:28,679 Lasing ka lang noon. 918 01:03:29,430 --> 01:03:33,059 Kalokohan lang ang sinabi mo. Kaya bakit ko seseryosohin? 919 01:03:33,643 --> 01:03:35,895 Hindi iyon basta 920 01:03:36,687 --> 01:03:37,563 kalokohan lang. 921 01:03:54,121 --> 01:03:56,249 Sin-yu, ano'ng problema mo? 922 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 Sabi mo, di ka na pupunta rito. 923 01:04:04,715 --> 01:04:05,800 Sabi mo, tapos na. 924 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 Oo. Ah… 925 01:04:07,552 --> 01:04:08,928 Hindi pa ako tapos. 926 01:04:10,972 --> 01:04:11,848 Ano? 927 01:04:12,723 --> 01:04:14,100 Mahal ko pala 928 01:04:14,183 --> 01:04:15,059 siya. 929 01:04:15,685 --> 01:04:16,811 Mahal ko si Hong-jo. 930 01:04:58,227 --> 01:05:01,147 DESTINED WITH YOU 931 01:05:01,230 --> 01:05:04,400 Nagsisisi akong tinanggihan ko ang damdamin niya. 932 01:05:04,483 --> 01:05:05,610 Dederetsahin ko siya. 933 01:05:05,693 --> 01:05:07,486 Hindi mo pa alam ang tsismis. 934 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 Sila raw ni Mr. Jang. 935 01:05:09,906 --> 01:05:11,824 Congrats sa paglantad n'yo. 936 01:05:12,533 --> 01:05:13,576 Umamin ka nga. 937 01:05:13,659 --> 01:05:15,912 Simula pa lang, may gusto ka na kay Hong-jo. 938 01:05:15,995 --> 01:05:18,706 Hindi ba idinadahilan mo lang ang mahika? 939 01:05:19,540 --> 01:05:21,250 Gawin n'yo. 940 01:05:21,334 --> 01:05:24,211 Tingnan natin kung gagana ang mahika ngayon. 941 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 At 'pag napatunayang gumagana, ano'ng gagawin mo? 942 01:05:30,593 --> 01:05:33,471 Tagapagsalin ng Subtitle: Moon Maranan