1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 ‏- גורל אחד - 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,012 ‏- פרק 6 - 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 ‏מה קרה? 4 00:01:36,679 --> 00:01:37,555 ‏אל תגידו לי… 5 00:01:49,150 --> 00:01:51,402 ‏השתגעת? איך אתה מעז לנסות לנשק אותי? 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,034 ‏לא. 7 00:01:58,660 --> 00:02:01,621 ‏לא הייתי חוזר הביתה בשלום ‏אילו זה היה המצב. 8 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 ‏אז האם… 9 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 ‏אסור לנו לעשות את זה. 10 00:02:29,357 --> 00:02:30,400 ‏מה? 11 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 ‏אני מבין מה את בוודאי מרגישה. 12 00:02:33,653 --> 00:02:36,614 ‏שאת כנראה רוצה אותי. 13 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 ‏אבל לכי בבקשה. 14 00:02:47,083 --> 00:02:48,126 ‏כמובן. 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 ‏יש לך שליטה עצמית מדהימה, סין-יו. 16 00:02:54,173 --> 00:02:56,551 ‏אני לא זוכר שום דבר! 17 00:03:01,681 --> 00:03:04,350 ‏תתאפס, סין-יו. 18 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 ‏בוקר טוב. 19 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 ‏למה אתה פה? 20 00:03:23,411 --> 00:03:24,495 ‏טוב… 21 00:03:24,579 --> 00:03:26,956 ‏חיכיתי לך. 22 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 ‏למה? 23 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 ‏את זו שלקחה אותי אתמול הביתה. 24 00:03:34,547 --> 00:03:35,381 ‏כן. 25 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 ‏מה עשית לי בחדר השינה? 26 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 ‏הייתי ערום. 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,765 ‏לא הפשטתי אותך. 28 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 ‏אז התפשטתי בעצמי? 29 00:03:49,562 --> 00:03:52,357 ‏אתה כנראה לא זוכר דבר. 30 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 ‏כן, אני זוכר. 31 00:03:56,027 --> 00:03:57,820 ‏לכן אני מתלונן עכשיו. 32 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 ‏לא משנה מה קרה, 33 00:04:00,740 --> 00:04:03,284 ‏שנינו אשמים. 34 00:04:04,953 --> 00:04:06,162 ‏מה קרה אתמול? 35 00:04:08,456 --> 00:04:09,707 ‏את יודעת, מה שקרה. 36 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 ‏מה בדיוק? 37 00:04:11,459 --> 00:04:13,503 ‏כמו שאמרתי, מה שקרה. 38 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 ‏אני בכנות לא זוכר שום דבר. 39 00:04:24,305 --> 00:04:25,515 ‏אני חושב שהתנשקנו. 40 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 ‏אה, על זה אתה מדבר. 41 00:04:30,520 --> 00:04:31,729 ‏היית גרוע בזה. 42 00:04:33,690 --> 00:04:34,524 ‏במה? 43 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 ‏ברכות. 44 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 ‏אמרת שבא לך לאבד את ההכרה. משאלתך התגשמה. 45 00:04:39,862 --> 00:04:42,615 ‏אבל בפעם הבאה אל תשתה כל כך הרבה. 46 00:04:42,699 --> 00:04:44,325 ‏יש לך סבילות נמוכה לאלכוהול. 47 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 ‏אלו הדוחות מחמש שנים אחורה 48 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 ‏ממחלקת כבישים. 49 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 ‏מה בדרך כלל עושה אדם 50 00:05:05,972 --> 00:05:07,849 ‏כשהוא מאבד את ההכרה? 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,935 ‏האם אדם, שהוא קר רוח 52 00:05:11,602 --> 00:05:13,688 ‏ובעל שליטה עצמית עזה, 53 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 ‏מסודר יותר מדי, 54 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 ‏עלול לטעות כשהוא שיכור? 55 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 ‏טעית? ‏-זה לא אני. 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,531 ‏אתה נשמע כועס. אז זה אתה. 57 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 ‏כשהתעוררת, 58 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 ‏היית ערום לחלוטין? 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 ‏לא. 60 00:05:30,413 --> 00:05:31,914 ‏אז אני נשבע 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,541 ‏שלא קרה כלום. 62 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 ‏ללבוש בחזרה את התחתונים 63 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 ‏כשאתה שיכור עד כדי אובדן הכרה? 64 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 ‏זה לא קל. 65 00:05:49,098 --> 00:05:52,351 ‏תתאפס, ג'אנג סין-יו. 66 00:05:53,728 --> 00:05:56,439 ‏כן. בדקתי את התלונה. 67 00:05:56,522 --> 00:05:57,648 ‏חקרתי את זה. 68 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 ‏לפי החוק להגנה ולפיקוח על חיות בר, 69 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 ‏אסור לנו ללכוד דביבונים. 70 00:06:05,031 --> 00:06:07,950 ‏הרי עלינו לציית לחוק. 71 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 ‏אבל נעשה כמיטב יכולתנו ‏לדאוג שהשביל סביב המים… 72 00:06:13,664 --> 00:06:15,583 ‏יהיה נקי ובטוח יותר. 73 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 ‏הוא שוב קילל וניתק? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,842 ‏כן. הוא אמר שאבוא לתפוס את הדביבון כעת. 75 00:06:25,968 --> 00:06:27,136 ‏זה בסדר. 76 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 ‏שנלך לאכול? 77 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 ‏כן. ‏-טוב, בואו נאכל. 78 00:06:32,850 --> 00:06:36,104 ‏אני מתה מ-16 שעות צום. 79 00:06:36,187 --> 00:06:37,021 ‏מר גונג. 80 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 ‏מה אתה רוצה לאכול? 81 00:06:39,482 --> 00:06:42,360 ‏אני אוכל עם הונג-ג'ו. 82 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 ‏נאכל ונלך לתפוס את הדביבון. 83 00:06:51,202 --> 00:06:54,372 ‏סעיף 19, פסקה 4, תת פסקה 1 בחוק מציין 84 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 ‏מצבים חריגים ללכידת דביבונים. 85 00:06:59,919 --> 00:07:01,337 ‏עשיתי טעות. 86 00:07:02,046 --> 00:07:04,465 ‏הייתי צריכה לבדוק את החוק ביסודיות. 87 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 ‏בואי נחליט אם לתפוס ‏או לא לתפוס את הדביבון אחרי שנראה אותו. 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,930 ‏זה נקרא התחמקות. 89 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 ‏למה להחליט אח"כ? 90 00:07:12,473 --> 00:07:13,432 ‏תחליט עכשיו. 91 00:07:16,978 --> 00:07:19,355 ‏הונג-ג'ו. תארזי. בואי נזדרז. 92 00:07:20,565 --> 00:07:21,941 ‏מה את רוצה לארוחת צהריים? 93 00:07:26,696 --> 00:07:28,948 ‏אגף בנייה ירוקה בעיריית אונג'ו. 94 00:07:33,661 --> 00:07:34,745 ‏מה העניין? 95 00:07:36,497 --> 00:07:39,041 ‏הפתעתי אותך כשהתקשרתי פתאום? 96 00:07:41,210 --> 00:07:42,044 ‏כן. 97 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 ‏מה את צריכה לומר לי? 98 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 ‏לא קל לומר את זה. 99 00:07:49,093 --> 00:07:51,762 ‏הייתי המומה אחרי ששמעתי את זה ממנו. 100 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 ‏אם מותר לשאול, 101 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 ‏מה שמעת? 102 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 ‏נודע לי, כשנתקלתי במין-הו לפני כמה ימים, 103 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 ‏שאבא שלך מת אחרי שנשרת. 104 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 ‏בכיתי המון כששמעתי את זה. 105 00:08:15,745 --> 00:08:19,373 ‏לא ידעתי דבר, ושיערתי שמצבך טוב. 106 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 ‏אני לא מבקשת את סליחתך. 107 00:08:24,295 --> 00:08:27,006 ‏אני יודעת שעכשיו ‏אין לדברים האלה משמעות בעינייך. 108 00:08:27,089 --> 00:08:29,383 ‏אבל רק רציתי להגיד לך איך אני מרגישה. 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 ‏בטח נטרת לי מאוד. 110 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 ‏באמת נטרתי לך, 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,665 ‏אבל אבא שלי לא מת באשמתך. 112 00:09:04,710 --> 00:09:07,255 ‏תודה שאת אומרת את זה. 113 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 ‏סין-יו. 114 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 ‏בוא הנה מהר. 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,659 ‏שב פה. 116 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 ‏בכית? 117 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 ‏בכיתי בגללה. 118 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 ‏ריגשת אותי. 119 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 ‏זה בסדר שאני פה? 120 00:09:51,882 --> 00:09:53,593 ‏לא אמרת שאת נפגשת עם מישהו. 121 00:09:53,676 --> 00:09:55,761 ‏רציתי ששלושתנו ניפגש. 122 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 ‏אציג רשמית את בעלי לעתיד. 123 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 ‏נפגשתם בעבר, זוכר? 124 00:10:00,057 --> 00:10:03,060 ‏הייתה בינינו אי הבנה בעבר, ‏אבל השלמנו הרגע. 125 00:10:03,144 --> 00:10:05,855 ‏היא החברה הכי טובה שלי מהתיכון. 126 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 ‏והוא בעלי לעתיד. 127 00:10:09,609 --> 00:10:10,651 ‏תגידו שלום. 128 00:10:12,236 --> 00:10:13,446 ‏שלום. 129 00:10:14,989 --> 00:10:16,824 ‏כן, שלום. 130 00:10:18,951 --> 00:10:20,536 ‏אתה נראה לא טוב. 131 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 ‏אתה חולה? 132 00:10:24,165 --> 00:10:24,999 ‏טוב… 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 ‏אני חושבת שאני לא צריכה להיות פה. 134 00:10:28,294 --> 00:10:29,795 ‏תיהנו מזמנכם ביחד. 135 00:10:29,879 --> 00:10:32,006 ‏אני צריכה לעשות משהו. אני זזה. 136 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 ‏הונג-ג'ו. 137 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 ‏מה יש לה? 138 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 ‏למה אני מרגישה כאילו בגדתי ונתפסתי? 139 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 ‏איזו הרגשה איומה. 140 00:10:53,069 --> 00:10:57,531 ‏לא אמרת שלא נוכל להיפגש הרבה ‏בגלל שיפוץ של עירייה? 141 00:10:57,615 --> 00:10:58,741 ‏כן. 142 00:10:58,824 --> 00:11:00,660 ‏אני חושבת שלא נוכל להיפגש. 143 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 ‏אבל ניתקל זה בזה. 144 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 ‏העירייה שאני אחראית עליה… 145 00:11:04,747 --> 00:11:05,998 ‏היא עיריית אונג'ו. 146 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 ‏למה לא אמרת לי את זה לפני כן? 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 ‏רציתי להפתיע אותך. 148 00:11:12,338 --> 00:11:14,090 ‏אבל אז קלטתי שזה לא רצוי. 149 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 ‏אני הרי הבת של ראש העיר ואני יוצאת איתך. 150 00:11:18,010 --> 00:11:21,389 ‏אנשים בטח יגידו ‏שמשכתי בחוטים כדי להשיג את העבודה. 151 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 ‏זו ארוחת הצהריים שלך? 152 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 ‏פספסתי את הפסקת הצהריים. 153 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 ‏אז בואי נאכל ביחד. 154 00:11:43,285 --> 00:11:44,161 ‏סליחה? 155 00:11:49,083 --> 00:11:51,252 ‏קרה משהו בינך לבין סין-יו? 156 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 ‏חזרת הביתה לפנות בוקר. 157 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 ‏הערתי אותך? 158 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 ‏אבל השתדלתי לא להרעיש. 159 00:11:58,717 --> 00:12:00,302 ‏לא נרדמתי. הייתי מודאג. 160 00:12:02,430 --> 00:12:05,808 ‏מתי נוצר ביניכם קשר כזה? 161 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 ‏לא קורה שום דבר. 162 00:12:08,394 --> 00:12:13,315 ‏גברים לרוב לא באים שיכורים לביתה של אישה 163 00:12:13,899 --> 00:12:15,651 ‏אלא אם הם מחבבים אותה מאוד. 164 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 ‏סין-יו לא בא כי הוא מחבב אותי. 165 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 ‏הוא בא כדי להתלונן. 166 00:12:21,824 --> 00:12:24,827 ‏יצרתי בעיה קלה. 167 00:12:25,578 --> 00:12:30,332 ‏אני חושבת שהוא אשם יותר ממני, ‏אבל הוא מתעקש אחרת. 168 00:12:30,916 --> 00:12:34,920 ‏בכל אופן, הכול ייפתר כשהירח המלא יזרח. 169 00:12:36,881 --> 00:12:39,675 ‏את יכולה לפתור את זה במשאלה לירח מלא? 170 00:12:41,886 --> 00:12:45,139 ‏אז היית צריכה לאכול לחמנייה עגולה ‏במקום גימבאפ משולש. 171 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 ‏אה. תודה על סלסילת הפרחים. 172 00:12:51,228 --> 00:12:53,147 ‏מעולם לא קיבלתי כזו בעבר. 173 00:12:54,356 --> 00:12:55,316 ‏איזו סלסילת פרחים? 174 00:12:56,942 --> 00:13:00,154 ‏אתה לא שלחת לי את הוורדים? 175 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 ‏לא, אני לא שלחתי. 176 00:13:03,157 --> 00:13:05,993 ‏אז מי זה היה? אף אחד אחר לא היה שולח לי. 177 00:13:07,286 --> 00:13:08,496 ‏אולי זה היה סין-יו. 178 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 ‏אין מצב. 179 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 ‏תזרקי את סלסילת הפרחים, 180 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 ‏אלא אם את מסכימה לרגשותיו של השולח. 181 00:13:25,638 --> 00:13:28,891 ‏הגימבאפ המשולש משביע? תרצה עוד משהו? 182 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 ‏אכלתי צהריים עם ראש העיר. 183 00:13:32,686 --> 00:13:34,897 ‏אתה אוכל שוב בגללי? 184 00:13:39,401 --> 00:13:41,487 ‏הגימבאפ המשולש מצוין בתור קינוח. 185 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 ‏אולי תפסיק כבר לכעוס? 186 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 ‏זה עתה התגרשתי. 187 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 ‏אני כבר נסערת. ‏אני לא צריכה אותך בנוסף לזה. 188 00:14:02,216 --> 00:14:03,676 ‏כשיצאת לחופשה ארוכה, 189 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 ‏לא ישנתי כי הייתי מודאג. 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 ‏ברגע שראיתי את הסיפור בחדשות 191 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 ‏על בעלך העלוב, כמעט חטפתי התקף פניקה. 192 00:14:12,476 --> 00:14:15,354 ‏חששתי שתפגעי בעצמך. 193 00:14:15,854 --> 00:14:18,691 ‏למה היה לי אכפת בכלל? ‏הרי ברור שאני לא כלום בעינייך. 194 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 ‏למה עשית את זה? 195 00:14:22,278 --> 00:14:24,154 ‏כשאימא שלי נאבקה בסרטן, 196 00:14:24,238 --> 00:14:26,490 ‏למה ביקרת אצלה ועזרת לה לעיתים תכופות? 197 00:14:26,574 --> 00:14:28,826 ‏כשהיא גססה, היא אמרה שאת חסרה לה. 198 00:14:28,909 --> 00:14:31,203 ‏אני מניח שהזיתי. 199 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 ‏חשבתי שאת המשפחה שלי. 200 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 ‏אבל לא. אני לא כלום בעינייך. 201 00:14:37,668 --> 00:14:40,337 ‏שיהיו לך חיים טובים ותהיי חזקה, בגפך. 202 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 ‏כמו קרנפה בודדה. 203 00:14:42,506 --> 00:14:44,925 ‏או שמא עליי לומר, קרנפה מרושעת? 204 00:14:47,761 --> 00:14:50,306 ‏הוא כזה קטנוני. ‏הוא עדיין כועס על מה שאמרתי. 205 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 ‏בסדר. לך! 206 00:14:55,352 --> 00:14:57,271 ‏- מא איון-יונג - 207 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 ‏לעזאזל. 208 00:15:09,950 --> 00:15:11,035 ‏גברת מא? 209 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 ‏מי אתה? 210 00:15:12,786 --> 00:15:14,204 ‏בחיי. 211 00:15:14,788 --> 00:15:17,166 ‏את נראית ממש מרשעת. 212 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 ‏נכון? 213 00:15:21,503 --> 00:15:22,880 ‏רצית לראות את פרצופי. 214 00:15:22,963 --> 00:15:24,757 ‏רצית ללכת איתי מכות, נכון? 215 00:15:25,507 --> 00:15:28,052 ‏אז באתי, כלבה! 216 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 ‏אתה זה שהתקשר הנה מספר רב של פעמים. 217 00:15:35,100 --> 00:15:36,810 ‏אבל כמו שאמרתי, 218 00:15:36,894 --> 00:15:39,688 ‏אני לא הולכת מכות עם אנשים שתויים. 219 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 ‏לך לישון קצת. 220 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 ‏תנומה תעזור לשתיינות. 221 00:15:46,195 --> 00:15:47,237 ‏היי. 222 00:15:47,821 --> 00:15:50,032 ‏את חושבת שבאתי הנה כי אני שתוי? 223 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 ‏חתיכת… 224 00:15:56,288 --> 00:16:00,167 ‏איך עובדת ציבור עלובה מעזה להתחצף? 225 00:16:02,086 --> 00:16:03,045 ‏היי. 226 00:16:03,128 --> 00:16:05,005 ‏את לא רואה שהרגל שלי שבורה? 227 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 ‏לא? 228 00:16:06,215 --> 00:16:07,925 ‏אתה בטוח שהיא שבורה? 229 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 ‏בעטת בעציץ בלי בעיות. 230 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 ‏את! 231 00:16:12,888 --> 00:16:14,306 ‏תסתמי את הפה. 232 00:16:14,390 --> 00:16:18,310 ‏אני אראה לך למה אני מסוגל. אני אראה לך. 233 00:16:18,394 --> 00:16:20,104 ‏היי. 234 00:16:20,187 --> 00:16:22,314 ‏מה את אומרת? שאחתוך את הפנים שלך? 235 00:16:22,898 --> 00:16:24,108 ‏תניח אותו. 236 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 ‏תניח אותו. ‏-תסתלקי. 237 00:16:27,111 --> 00:16:29,697 ‏לא להתקרב. תסלקו את המצלמות. 238 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 ‏אנשים כמוך 239 00:16:32,825 --> 00:16:36,453 ‏צריכים ללמוד לקח. 240 00:16:36,537 --> 00:16:37,871 ‏הבנת? 241 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 ‏מי אתה? 242 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 ‏תניח לי, מניאק. 243 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 ‏איך אתה מעז? 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,173 ‏מנוול. 245 00:17:13,866 --> 00:17:15,909 ‏גברת מא, את בסדר? 246 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 ‏תזעיקו משטרה. 247 00:17:21,165 --> 00:17:22,082 ‏סליחה? 248 00:17:23,000 --> 00:17:24,043 ‏טוב. 249 00:17:26,628 --> 00:17:28,630 ‏מתלוננים בעייתיים מטופשים. 250 00:17:46,440 --> 00:17:47,983 ‏נפצעת איפשהו? 251 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 ‏לא. 252 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 ‏תודה. ברצינות. 253 00:17:55,324 --> 00:17:57,868 ‏לא עשיתי את זה למענך. 254 00:17:58,702 --> 00:18:02,331 ‏עשיתי מה שאיש אומנויות לחימה צריך לעשות. 255 00:18:20,808 --> 00:18:24,353 ‏- לי נאם-הו, ‏הונג וו-סאוק, ג'ו ניונג-האן - 256 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 ‏- לי הונג-ג'ו - 257 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 ‏איך את מופיעה 258 00:18:33,487 --> 00:18:34,738 ‏משום מקום? 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 ‏תזרקי את סלסילת הפרחים, 260 00:18:47,000 --> 00:18:49,294 ‏אלא אם את מסכימה לרגשותיו של השולח. 261 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 ‏בסדר. 262 00:19:10,190 --> 00:19:11,108 ‏רגע. 263 00:19:11,191 --> 00:19:12,151 ‏הפיג'מה שלי. 264 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 ‏סיימתי עם הכביסה. 265 00:19:16,864 --> 00:19:17,906 ‏לאן היא נעלמה? 266 00:19:21,451 --> 00:19:22,578 ‏היא פה? 267 00:19:40,053 --> 00:19:40,929 ‏מה? 268 00:19:45,309 --> 00:19:49,146 ‏כן? ‏-זה חדש שאת עונה מהר כל כך. 269 00:19:49,229 --> 00:19:52,024 ‏הייתי צריכה לבדוק משהו. 270 00:19:52,983 --> 00:19:55,110 ‏קרה משהו? למה את מתנשמת? 271 00:19:55,194 --> 00:19:58,071 ‏חיפשתי את הפיג'מה שלי. 272 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 ‏הפיג'מה החביבה עליי נעלמה. 273 00:20:00,616 --> 00:20:02,451 ‏תליתי אותה לייבוש. 274 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 ‏אבל אני לא מוצאת אותה. 275 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 ‏את כמוני. 276 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 ‏שנינו צריכים למצוא משהו במיידי. 277 00:20:08,540 --> 00:20:12,127 ‏ג'א-גאיונג נראה טיפוס שירפה, אינך חושבת? 278 00:20:12,211 --> 00:20:13,462 ‏אני עסוקה. 279 00:20:13,545 --> 00:20:14,922 ‏אין לי זמן לזה. 280 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 ‏למה ענית אם את עסוקה? 281 00:20:18,300 --> 00:20:20,135 ‏אמרתי שהייתי צריכה לבדוק משהו. 282 00:20:20,219 --> 00:20:22,846 ‏שלחת לי סלסילת פרחים? 283 00:20:22,930 --> 00:20:25,140 ‏שלחתי אותה במחשבותיי. קיבלת אותה? 284 00:20:25,224 --> 00:20:26,058 ‏אני רצינית. 285 00:20:26,141 --> 00:20:27,351 ‏לא שלחת לי סלסילה? 286 00:20:28,894 --> 00:20:31,813 ‏אתה היחיד שהיה שולח לי משהו כזה. 287 00:20:31,897 --> 00:20:32,940 ‏טוב, 288 00:20:33,023 --> 00:20:35,525 ‏הגורל שלך מהקומה הראשונה כנראה שלח אותה. 289 00:20:36,360 --> 00:20:37,569 ‏אילו פרחים אלה? 290 00:20:37,653 --> 00:20:39,571 ‏אלה היו ורדים במקרה? 291 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 ‏זה לא עניינך מה קיבלתי. 292 00:20:42,449 --> 00:20:45,202 ‏איך לא? זה מעורר בי קנאה. 293 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 ‏אני לא מקנא כי אני רוצה לקנא. 294 00:20:51,166 --> 00:20:52,251 ‏אני לא רוצה, 295 00:20:52,834 --> 00:20:55,420 ‏אבל אני מקנא לפני שאני קולט בכלל. 296 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 ‏גם את זה ידעתי. 297 00:20:59,174 --> 00:21:00,926 ‏אני עסוק במשפט חשוב. 298 00:21:01,009 --> 00:21:03,303 ‏אבל אני לא מצליח להתרכז בעבודה 299 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 ‏כי את כל הזמן מופיעה. 300 00:21:04,930 --> 00:21:06,765 ‏זה כנראה ההנגאובר. 301 00:21:06,848 --> 00:21:08,767 ‏נראית עייף מאוד אחר הצהריים. 302 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 ‏זה לא העניין. 303 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 ‏אני מתגעגע אלייך. 304 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 ‏תתאפק עוד כמה ימים. 305 00:21:22,114 --> 00:21:25,200 ‏הרגשות הללו ייעלמו במהרה. 306 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 ‏כן. אני רוצה שהירח המלא יזרח במהרה. 307 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 ‏בוגדנות 308 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 ‏זו הרגשה איומה. 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 ‏כנ"ל לגביי. 310 00:21:37,921 --> 00:21:40,382 ‏הרגשתי מוזר מאוד להיות עם נא-יאון ואיתך. 311 00:21:40,465 --> 00:21:43,176 ‏רק תכיני כהלכה את לחש ביטול האסון. 312 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 ‏אנחנו חייבים להצליח הפעם. 313 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 ‏במיוחד את הענף. 314 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 ‏קחי ענף יפה של עץ אפרסק. 315 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 ‏תתכונן אתה היטב. 316 00:21:50,434 --> 00:21:53,353 ‏אל תאכל בשר ואל תשתה, אחרת תעשה עין הרע. 317 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 ‏אל תתנשק בכלל. 318 00:21:54,938 --> 00:21:55,939 ‏תישאר נקי, טוב? 319 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 ‏רגע. 320 00:21:57,524 --> 00:22:01,278 ‏אסור לי להתנשק כדי להישאר נקי? 321 00:22:01,361 --> 00:22:05,407 ‏אז אסור לנו לבצע את זה החודש. התנשקנו אתמ… 322 00:22:05,490 --> 00:22:06,867 ‏אמרתי שלא עשינו את זה! 323 00:22:10,787 --> 00:22:13,206 ‏אסור היה לי לענות. הוא חסר תועלת. 324 00:22:15,625 --> 00:22:18,337 ‏היא נשמעת כועסת. זה כנראה אומר שצדקתי. 325 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 ‏תתאפס, ג'אנג סין-יו. 326 00:22:40,776 --> 00:22:41,902 ‏- עיריית אונג'ו - 327 00:22:41,985 --> 00:22:43,070 ‏חושב שנוכל לנצח? 328 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 ‏בתביעה לביטול הקנס, 329 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 ‏על עיריית אונג'ו להוכיח את חוקיות ההקניה. 330 00:22:49,367 --> 00:22:51,328 ‏אבל זה לא נעשה במקרה הראשון. 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,622 ‏לא נפסיד במשפט הזה 332 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 ‏כי כל הראיות קיימות. 333 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 ‏יופי. כשנגבה פיגורים על אגרת הכבישים, 334 00:22:59,419 --> 00:23:02,172 ‏אני מתכנן להשתמש בזה לתמוך בעסקים קטנים. 335 00:23:02,756 --> 00:23:04,841 ‏גם אם ננצח, האום לא יקבלו את הדין. 336 00:23:05,425 --> 00:23:08,011 ‏הם יפנו לבית המשפט העליון וימשכו זמן. 337 00:23:09,721 --> 00:23:10,806 ‏דרך אגב, 338 00:23:11,348 --> 00:23:13,725 ‏למה עברת לגור בבית ההוא? 339 00:23:14,810 --> 00:23:17,187 ‏למה באת לראות את הונג-ג'ו באותו ערב? 340 00:23:18,146 --> 00:23:19,481 ‏הנהג טעה. 341 00:23:19,564 --> 00:23:20,941 ‏זה לא נכון. 342 00:23:25,737 --> 00:23:28,532 ‏אל תבוא שוב לבית שלנו. 343 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 ‏"שלנו"? 344 00:23:32,410 --> 00:23:34,287 ‏אם זה מפריע לך, אתנסח מחדש. 345 00:23:34,371 --> 00:23:38,416 ‏אל תבוא יותר לבית של הונג-ג'ו. 346 00:23:41,128 --> 00:23:42,587 ‏זה לא יקרה. 347 00:23:46,174 --> 00:23:49,136 ‏ראש העיר… מחפש אותך. 348 00:23:53,974 --> 00:23:55,934 ‏ברוך הבא, מר ג'אנג. 349 00:23:56,017 --> 00:23:57,185 ‏אתה בוודאי עסוק. 350 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 ‏קראת לי? 351 00:24:08,113 --> 00:24:10,532 ‏כן. רציתי להכיר לך מישהו. 352 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 ‏שלום. טוב לראות אותך שוב. 353 00:24:13,869 --> 00:24:15,787 ‏אתה מכיר אותו? 354 00:24:16,371 --> 00:24:17,247 ‏כמובן. 355 00:24:17,330 --> 00:24:20,417 ‏הוא דאג לי כשעבד ב"דין ודברים". 356 00:24:20,500 --> 00:24:21,710 ‏מה אתה עושה? שב. 357 00:24:23,461 --> 00:24:25,005 ‏אני עסוק. 358 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 ‏יש לי משפט נגד החברה שלך. 359 00:24:27,299 --> 00:24:29,301 ‏לכן אני אומר לך לשבת. 360 00:24:31,761 --> 00:24:33,763 ‏מר ג'אנג, שב לרגע. 361 00:24:35,265 --> 00:24:36,683 ‏רק לרגע. 362 00:24:46,234 --> 00:24:49,529 ‏למה עורך דין מוכשר כמוך עובד פה? 363 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 ‏זה עניין פרטי. 364 00:24:50,906 --> 00:24:53,700 ‏לא התפטרת ממשרד עורכי הדין ‏כי פגעתי בכבודך? 365 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 ‏זה לא משום שפגעת בכבודי. 366 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 ‏זה משום שהרגשתי מטונף. 367 00:24:59,998 --> 00:25:01,208 ‏עורכי הדין כה רהוטים. 368 00:25:03,001 --> 00:25:05,879 ‏זאת הבעיה עם ילדים עשירים. 369 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 ‏אילו היית תפרן, 370 00:25:08,006 --> 00:25:11,343 ‏לא היית מתפטר גם אם היית מרגיש מטונף. 371 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 ‏אני טועה? 372 00:25:14,262 --> 00:25:15,138 ‏בחיי, 373 00:25:15,222 --> 00:25:17,349 ‏למה אתה רגיש כל כך היום, מר לי? 374 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 ‏כדאי שאזוז. 375 00:25:22,020 --> 00:25:25,565 ‏בגלל החברה שאתה מנהל, ‏שבזכותה אתה עשיר ממני, 376 00:25:25,649 --> 00:25:27,400 ‏אני צריך לתבוע פיצויים 377 00:25:27,484 --> 00:25:31,696 ‏על שימוש לא חוקי בכביש ואי תשלום בזמן. 378 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 ‏אתה לא צריך ללכת. 379 00:25:36,326 --> 00:25:37,452 ‏מה הכוונה שלך? 380 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 ‏אני עומד לשלם 3.7 מיליארד וון. 381 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 ‏אחרי כל זה? 382 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 ‏כן. 383 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 ‏אני מכיר אותך היטב. 384 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 ‏למה לי לבזבז את הזמן? 385 00:25:48,338 --> 00:25:50,548 ‏לבטח אפסיד במשפט. 386 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 ‏נכון? 387 00:25:52,717 --> 00:25:55,303 ‏בחיי, מר לי. 388 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 ‏תודה על הבטחתך לשלם. 389 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 ‏מר ג'אנג, כל הכבוד. נתראה אחר כך. 390 00:26:11,486 --> 00:26:13,405 ‏המנכ"ל של האום ויתר על המשפט. 391 00:26:13,488 --> 00:26:16,408 ‏הוא ישלם פיצויים על השימוש בכביש. 392 00:26:16,491 --> 00:26:19,286 ‏בתמורה הוא יקבל עדיפות בפיתוח. 393 00:26:19,953 --> 00:26:21,746 ‏כדאי שתעזור לראש העיר כהלכה. 394 00:26:22,330 --> 00:26:24,249 ‏בכל מקרה, זה נגמר טוב, לא? 395 00:26:24,332 --> 00:26:26,543 ‏קיבלנו 3.7 מיליארד וון בלי משפט. 396 00:26:27,544 --> 00:26:28,753 ‏שנחגוג בארוחת ערב? 397 00:26:28,837 --> 00:26:30,630 ‏אני מוותר. אני הולך לאנשהו. 398 00:26:32,215 --> 00:26:33,842 ‏אתה יכול ללכת לשם מחר. 399 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 ‏אני לא יכול. 400 00:26:35,552 --> 00:26:36,761 ‏יש היום ירח מלא. 401 00:26:37,762 --> 00:26:39,639 ‏מה? מה עם הירח המלא? 402 00:26:40,223 --> 00:26:41,099 ‏הכול ייפתר 403 00:26:41,182 --> 00:26:43,518 ‏כשהירח המלא יזרח. 404 00:26:56,364 --> 00:26:57,198 ‏הירח. 405 00:27:10,462 --> 00:27:14,007 ‏אבל עכשיו אני יודע ‏איך אני מתנהג כשאני שתוי. 406 00:27:15,300 --> 00:27:17,218 ‏אני רוצה לנשק את האדם… 407 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 ‏שלידי. 408 00:28:07,394 --> 00:28:10,397 ‏כשהוא שתוי הוא פשוט נרדם. 409 00:28:22,951 --> 00:28:25,453 ‏הוא כזה מעצבן כשהוא מדבר. 410 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 ‏אבל הוא נראה כזה חתיך כשהוא ישן. 411 00:28:32,001 --> 00:28:34,254 ‏בחיי. תתעורר. 412 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 ‏סין-יו. 413 00:28:37,006 --> 00:28:38,508 ‏תתעורר, סין-יו. 414 00:28:38,591 --> 00:28:42,387 ‏למה את צועקת? 415 00:28:43,555 --> 00:28:44,431 ‏מה יש? 416 00:28:45,014 --> 00:28:46,933 ‏למה אני שוכב פה? 417 00:28:47,016 --> 00:28:49,477 ‏בחיים אל תשתה שוב אם ככה אתה מתנהג. 418 00:28:50,061 --> 00:28:51,104 ‏בוא נלך עכשיו. 419 00:28:56,234 --> 00:28:57,527 ‏אתה לא הולך הביתה? 420 00:28:58,737 --> 00:28:59,654 ‏אני אלך. 421 00:28:59,738 --> 00:29:02,198 ‏אז למה אתה שוכב? 422 00:29:03,158 --> 00:29:05,493 ‏הגוף שלי לא מקשיב לי. 423 00:29:07,412 --> 00:29:08,246 ‏אני מבינה. 424 00:29:08,329 --> 00:29:11,249 ‏אתה תתעורר כשתהיה רטוב מהטל. 425 00:29:11,332 --> 00:29:13,001 ‏אז הגוף שלך יקשיב לך. 426 00:29:13,084 --> 00:29:14,878 ‏גם אני עייפה, אז אני הולכת. 427 00:29:14,961 --> 00:29:17,464 ‏ואם תעקוץ אותי קרצייה, 428 00:29:17,547 --> 00:29:21,342 ‏או שאחטוף קדחת הבהרות ואמות? 429 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 ‏אז זה יהיה השדה שמישהו מת בו. 430 00:29:27,223 --> 00:29:28,099 ‏את אכזרית. 431 00:29:30,268 --> 00:29:31,436 ‏הונג-ג'ו. 432 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 ‏קחי אותי הביתה. 433 00:29:35,899 --> 00:29:37,692 ‏אני מפחד מחרקים. 434 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 ‏בחיי. 435 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 ‏אתה כבד! 436 00:29:52,123 --> 00:29:54,167 ‏היי, תתעורר! 437 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 ‏אני גמורה. 438 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 ‏הוא כבר נורא. 439 00:30:01,424 --> 00:30:03,259 ‏אני צמא. 440 00:30:06,262 --> 00:30:07,889 ‏תביאי לי מים. 441 00:30:11,017 --> 00:30:11,851 ‏תשתה. 442 00:30:12,519 --> 00:30:13,353 ‏תודה. 443 00:30:13,937 --> 00:30:15,647 ‏תנוח כמו שצריך. אני זזה. 444 00:30:16,648 --> 00:30:17,941 ‏אה, נכון. 445 00:30:18,024 --> 00:30:19,400 ‏תשנה את הקוד בכניסה שלך. 446 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 ‏איך ייתכן שהוא 12345678? 447 00:30:22,070 --> 00:30:23,196 ‏לא ייאמן. 448 00:30:23,279 --> 00:30:24,781 ‏לא אשנה אותו. 449 00:30:25,865 --> 00:30:28,701 ‏אל תשכחי את הקוד בכניסה שלי. 450 00:30:31,454 --> 00:30:32,539 ‏עכשיו תישן. 451 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 ‏אני לא רוצה לעשות את זה. 452 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 ‏את לחש ביטול האסון. 453 00:30:47,887 --> 00:30:52,308 ‏הלב שלי תמיד פועם בחוזקה כשאני רואה אותך. 454 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 ‏מתים כשהלב לא פועם בחוזקה. 455 00:31:04,153 --> 00:31:07,782 ‏הלב שלי מעולם לא פעם מהר כל כך מאף אחת. 456 00:31:09,742 --> 00:31:13,621 ‏גם מעולם לא נשארתי ער כל הלילה ‏במחשבות על מישהי. 457 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 ‏את יודעת כמה ליבי כאב… 458 00:31:20,253 --> 00:31:22,338 ‏בנסיעה במונית בחזרה מסוקצ'ו? 459 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 ‏כשדיברת על אבא שלך… 460 00:31:31,306 --> 00:31:33,474 ‏חשבתי שהלב שלי יימס. 461 00:31:41,816 --> 00:31:43,776 ‏אני לא בוכה 462 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 ‏על אחרים. 463 00:31:47,864 --> 00:31:50,617 ‏אבל כשאני מביט בך, בא לי לבכות. 464 00:31:53,328 --> 00:31:54,621 ‏אני גם לא ישן. 465 00:31:55,371 --> 00:31:57,916 ‏כל היום מסקרן אותי מה את עושה. 466 00:31:58,499 --> 00:32:01,878 ‏זה מעצבן נורא ‏שאת גרה באותו בניין עם ג'א-גאיונג. 467 00:32:01,961 --> 00:32:03,880 ‏ובכל זאת… 468 00:32:05,548 --> 00:32:06,466 ‏אני מחבב אותך. 469 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 ‏את באמת חושבת 470 00:32:14,349 --> 00:32:16,351 ‏שזה בגלל הלחש? 471 00:32:23,942 --> 00:32:24,817 ‏כן. 472 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 ‏זה הלחש. 473 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 ‏לא. 474 00:32:30,490 --> 00:32:31,449 ‏זו… 475 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 ‏אהבה. 476 00:33:04,399 --> 00:33:07,568 ‏הרגשתי אי שקט בגלל הדברים המוזרים שאמר, 477 00:33:07,652 --> 00:33:09,112 ‏והוא בכלל לא זוכר. 478 00:33:37,724 --> 00:33:38,725 ‏את דומה לגימבאפ. 479 00:33:39,350 --> 00:33:40,810 ‏הלבוש שלך לא מוקפד. 480 00:33:47,066 --> 00:33:49,485 ‏למה אתה לא מסתכל? אני מוקפדת מאוד. 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,369 ‏אין לי מכונית. 482 00:33:59,162 --> 00:34:02,373 ‏לא יכולתי לנסוע באוטובוס ‏בלי מעיל כי היה קר מדי. 483 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 ‏טוב מאוד שהתעטפת. 484 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 ‏שלא תדהימי אנשים ביופייך. 485 00:34:11,883 --> 00:34:15,303 ‏רק תחכה קצת ולא איראה לך יפה. 486 00:34:15,928 --> 00:34:16,846 ‏איזו הקלה. 487 00:34:16,929 --> 00:34:18,139 ‏בדיוק. 488 00:34:18,222 --> 00:34:20,224 ‏בוא נלך לבטל את האסון במהירות. 489 00:34:22,226 --> 00:34:23,144 ‏בהחלט. 490 00:34:43,748 --> 00:34:44,999 ‏אני מוכנה. 491 00:34:51,964 --> 00:34:53,299 ‏מה אתה עושה? בוא. 492 00:34:55,885 --> 00:34:56,761 ‏יש לי תחושה רעה. 493 00:34:57,512 --> 00:34:59,555 ‏את רואה בי אסון. 494 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 ‏אם תטילי את הלחש, אני עלול להיעלם. 495 00:35:04,102 --> 00:35:06,521 ‏מעולם לא ראיתי בך אסון. 496 00:35:06,604 --> 00:35:10,316 ‏העובדה שאתה מחבב אותי היא אסון. 497 00:35:11,109 --> 00:35:11,984 ‏זה לא הרצון שלך. 498 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 ‏זה לא הרצון שלי. 499 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 ‏את בטוחה? 500 00:35:16,155 --> 00:35:17,240 ‏את לא רוצה אותי? 501 00:35:17,323 --> 00:35:18,616 ‏בוא נתחיל מהר. 502 00:35:20,535 --> 00:35:23,121 ‏אני חושב שזה לא ענף עץ אפרסק. 503 00:35:26,999 --> 00:35:28,793 ‏אם תמשיך ככה, לא אטיל את הלחש. 504 00:35:30,253 --> 00:35:34,382 ‏הבטחת לתת לי את כולם חוץ מאחד, ‏אבל אתה משתמש בכולם. 505 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 ‏בוא הנה. 506 00:35:50,106 --> 00:35:50,982 ‏שב! 507 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 ‏"הכינו את ענף עץ האפרסק, 508 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 ‏"צ'ילי אדום, שעועית אדומה, 509 00:36:12,336 --> 00:36:15,590 ‏"דיו שחור ונייר קוריאני אדום. 510 00:36:16,674 --> 00:36:19,302 ‏"תעצמו עיניים ותחשבו בשלווה 511 00:36:19,385 --> 00:36:22,138 ‏"על האסון שאתם רוצים לבטל." 512 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 ‏תעצום עיניים. 513 00:36:37,987 --> 00:36:39,447 ‏בונג-גיל! 514 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 ‏בונג-גיל! 515 00:36:46,746 --> 00:36:48,539 ‏בונג-גיל! 516 00:36:51,083 --> 00:36:53,085 ‏ראיתם את בונג-גיל? 517 00:36:55,379 --> 00:36:56,505 ‏איבדת את הילד שלך? 518 00:36:57,381 --> 00:36:58,925 ‏לא. את הכלב שלי. 519 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 ‏היינו בטיול, וכשעניתי לטלפון 520 00:37:02,720 --> 00:37:03,888 ‏שחררתי את הרצועה. 521 00:37:03,971 --> 00:37:06,933 ‏אני מחפשת אותו אבל לא מוצאת. 522 00:37:07,516 --> 00:37:09,143 ‏הוא לא פה. 523 00:37:09,227 --> 00:37:11,437 ‏אנחנו כאן כבר זמן מה ולא ראינו אותו. 524 00:37:12,188 --> 00:37:14,774 ‏אז בחיים לא אמצא אותו? 525 00:37:14,857 --> 00:37:16,901 ‏הוא כמו הבן שלי. 526 00:37:16,984 --> 00:37:18,361 ‏בונג-גיל, מנוול שכמוך. 527 00:37:18,986 --> 00:37:20,071 ‏אנחנו נחפש אותו. 528 00:37:21,656 --> 00:37:22,740 ‏באמת? 529 00:37:22,823 --> 00:37:26,202 ‏אי אפשר להתעלם מתושבת במצוקה. ‏היא עובדת ציבור. 530 00:37:26,285 --> 00:37:28,537 ‏היא גם אחראית על תחזוקת הגנים. 531 00:37:28,621 --> 00:37:29,705 ‏אבל לא על הגן הזה. 532 00:37:29,789 --> 00:37:30,706 ‏נו? 533 00:37:32,917 --> 00:37:34,126 ‏את לא מתכוונת לעזור? 534 00:37:39,340 --> 00:37:41,717 ‏אעזור, כמובן. 535 00:37:42,969 --> 00:37:43,886 ‏בונג-גיל. 536 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 ‏בונג-גיל. 537 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 ‏הב, הב. בונג-גיל. 538 00:37:48,140 --> 00:37:49,767 ‏איפה אתה, בונג-גיל? 539 00:37:49,850 --> 00:37:51,018 ‏פרחח קטן. 540 00:37:51,769 --> 00:37:53,062 ‏פארק בונג-גיל. 541 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 ‏לי בונג-גיל. 542 00:37:54,647 --> 00:37:55,898 ‏קים בונג-גיל. 543 00:37:56,649 --> 00:37:57,733 ‏בונג-גיל. 544 00:37:57,817 --> 00:37:59,110 ‏איפה אתה, בונג-גיל? 545 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 ‏בונג-גיל, איפה אתה? 546 00:38:00,486 --> 00:38:01,654 ‏בונג-גיל. 547 00:38:19,297 --> 00:38:22,258 ‏הונג-ג'ו, תישארי רגועה ותקשיבי לי. 548 00:38:24,051 --> 00:38:27,388 ‏את יכולה ללכת אליי לאט? 549 00:38:28,889 --> 00:38:29,890 ‏בונג-גיל. 550 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 ‏אתה בונג-גיל? 551 00:38:44,196 --> 00:38:45,448 ‏אתה מתחבא מאחוריי? 552 00:38:46,824 --> 00:38:48,284 ‏כדאי שפשוט נלך. 553 00:38:48,367 --> 00:38:49,243 ‏תראי אותו. 554 00:38:49,327 --> 00:38:51,370 ‏הוא לא נראה כמו בונג-גיל. 555 00:38:51,454 --> 00:38:55,249 ‏הוא נראה כמו מקסימוס, ‏דארת' ויידר, או משהו כזה. 556 00:38:57,001 --> 00:38:57,877 ‏בסדר? 557 00:39:16,854 --> 00:39:17,897 ‏שככה יהיה לי טוב! 558 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 ‏מה קרה? 559 00:39:26,614 --> 00:39:27,740 ‏הוא נשך אותך? 560 00:39:28,574 --> 00:39:30,117 ‏זה מסוכן. תישארי ככה. 561 00:39:32,453 --> 00:39:33,329 ‏אני… 562 00:39:34,121 --> 00:39:35,748 ‏אני לא נושמת. 563 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 ‏את בסדר? ‏-כן. 564 00:39:43,964 --> 00:39:44,882 ‏אני… 565 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 ‏לא בסדר. 566 00:39:48,177 --> 00:39:49,053 ‏מה? 567 00:39:49,136 --> 00:39:52,264 ‏הלב שלי ממשיך לפעום בחוזקה. 568 00:39:56,018 --> 00:39:57,144 ‏זוז הצידה. 569 00:39:59,772 --> 00:40:00,940 ‏הוא הבהיל אותי. 570 00:40:09,698 --> 00:40:10,616 ‏בונג-גיל. 571 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 ‏הלב שלו כנראה פועם בחוזקה בגללך. 572 00:40:15,996 --> 00:40:17,123 ‏שככה יהיה לי טוב. 573 00:40:17,873 --> 00:40:20,668 ‏כלבים ממש מסתדרים אלה עם אלה. 574 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 ‏אמרת את זה בעצמך. אתה חמוד כמו גור. 575 00:40:26,382 --> 00:40:27,258 ‏שב! 576 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 ‏את פוקדת עליי? 577 00:40:30,386 --> 00:40:32,221 ‏לא עליך. על בונג-גיל. 578 00:40:33,055 --> 00:40:34,348 ‏בונג-גיל, שב! 579 00:40:36,100 --> 00:40:37,393 ‏תן יד. 580 00:40:41,272 --> 00:40:42,481 ‏בחיי. 581 00:40:46,318 --> 00:40:47,486 ‏בונג-גיל! 582 00:40:48,821 --> 00:40:50,197 ‏בונג-גיל. 583 00:40:50,281 --> 00:40:51,407 ‏הינה אימא שלך. 584 00:40:52,825 --> 00:40:53,951 ‏תודה. 585 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 ‏אין בעד מה. 586 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 ‏ביי, בונג-גיל. 587 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 ‏בוא נלך. תודה. 588 00:40:59,623 --> 00:41:00,875 ‏ביי. 589 00:41:03,752 --> 00:41:04,920 ‏בוא נתחיל עכשיו באמת. 590 00:41:05,004 --> 00:41:07,214 ‏חכי. אי אפשר לעשות את זה עכשיו. 591 00:41:07,715 --> 00:41:10,676 ‏אני לא נקי כי בונג-גיל ליקק אותי. 592 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 ‏סין-יו… ‏-תביטי בירח. 593 00:41:13,220 --> 00:41:16,265 ‏כשאני מביט בו היטב, הוא לא נראה שלם לגמרי. 594 00:41:16,765 --> 00:41:17,808 ‏אתה רציני? 595 00:41:18,392 --> 00:41:20,561 ‏אם היום יחלוף, נצטרך לחכות עוד חודש. 596 00:41:20,644 --> 00:41:23,898 ‏את לא חושבת שזה בזבוז להשתמש בלחש לזה? 597 00:41:24,482 --> 00:41:26,775 ‏לא כדאי לשמור אותו לתאונת דרכים, 598 00:41:26,859 --> 00:41:29,236 ‏או לרעידת אדמה שעלולה להתרחש בעתיד? 599 00:41:31,447 --> 00:41:33,115 ‏טוב, בסדר. לא אטיל אותו. 600 00:41:33,699 --> 00:41:36,118 ‏אתה תחבב אותי לעד ואני אחבב את מר קוון. 601 00:41:36,202 --> 00:41:38,162 ‏משולש אהבה מסובך זה לא נורא. 602 00:41:38,245 --> 00:41:39,413 ‏אבל מה עם נא-יאון? 603 00:41:40,122 --> 00:41:41,457 ‏מה איתה? 604 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 ‏בדיוק כמו שההתאהבות שלך בי היא אסון, 605 00:41:45,836 --> 00:41:47,880 ‏גם המחלה היא אסון. 606 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 ‏אני רוצה שתחלים מהר, 607 00:41:52,885 --> 00:41:55,471 ‏ושהכול יסתדר לך ולנא-יאון. 608 00:41:58,098 --> 00:41:59,266 ‏זאת לא הסיבה. 609 00:42:00,100 --> 00:42:04,271 ‏את רוצה להיפטר ממני ולהיות עם ג'א-גאיונג. 610 00:42:08,817 --> 00:42:11,278 ‏בכל זאת, אני אסירת תודה לך. 611 00:42:12,571 --> 00:42:14,782 ‏אכלת איתי 612 00:42:14,865 --> 00:42:16,867 ‏והצטרפת אליי ביום הזיכרון של אבי. 613 00:42:17,535 --> 00:42:19,036 ‏אפילו התקשרת אליי. 614 00:42:24,333 --> 00:42:26,502 ‏דווקא הייתי בודדה מאוד. 615 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 ‏אבל הרגשתי פחות בודדה 616 00:42:30,297 --> 00:42:32,591 ‏כי התקשרת אליי מדי יום. 617 00:42:45,020 --> 00:42:46,814 ‏עכשיו תשב. 618 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 ‏מהר. 619 00:43:34,737 --> 00:43:37,239 ‏"תעצמו עיניים ותחשבו בשלווה 620 00:43:37,948 --> 00:43:40,784 ‏"על האסון שאתם רוצים לבטל. 621 00:43:43,370 --> 00:43:45,456 ‏"תטבלו את ענף עץ האפרסק בדיו 622 00:43:45,539 --> 00:43:46,790 ‏"וכיתבו… 623 00:43:49,418 --> 00:43:51,420 ‏"'מניעת אסון' על נייר קוריאני אדום. 624 00:43:53,922 --> 00:43:56,342 ‏"קפלו את הנייר הקוריאני בזהירות 625 00:43:57,635 --> 00:44:00,554 ‏"ותנו לאדם לשמור עליו במשך 100 ימים." 626 00:44:04,224 --> 00:44:05,476 ‏קח. 627 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 ‏תשמור אותו אצלך 100 ימים. 628 00:44:07,436 --> 00:44:08,646 ‏אל תאבד אותו. 629 00:44:10,481 --> 00:44:11,440 ‏אל תדאגי. 630 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 ‏אינך צריך להסיע אותי הביתה. 631 00:44:13,567 --> 00:44:15,486 ‏לא תכננתי להסיע. 632 00:44:16,528 --> 00:44:17,821 ‏כי זה הסוף. 633 00:44:20,824 --> 00:44:21,950 ‏אז אני זזה. 634 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 ‏בטח. היי שלום. 635 00:44:43,472 --> 00:44:44,556 ‏בחיי. 636 00:44:48,018 --> 00:44:49,186 ‏מה? 637 00:44:49,853 --> 00:44:52,314 ‏לחש ביטול האסון לא עבד? 638 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 ‏למה אתה מתקשר שוב? 639 00:44:58,862 --> 00:45:00,447 ‏אני מרגיש רענן כל כך. 640 00:45:00,531 --> 00:45:02,658 ‏לא חשבתי עלייך בכלל בלילה. 641 00:45:05,119 --> 00:45:06,453 ‏באמת? ‏-כן. 642 00:45:06,537 --> 00:45:09,998 ‏נשארתי ער כל הלילה ‏כדי לראות אם אחשוב עלייך. 643 00:45:10,082 --> 00:45:11,500 ‏ולא חשבתי. 644 00:45:11,583 --> 00:45:13,794 ‏אני חושב שהלחש באמת עבד. 645 00:45:13,877 --> 00:45:15,337 ‏איזו הקלה. 646 00:45:15,921 --> 00:45:20,259 ‏דווקא נלחצתי כשכתבתי אתמול את הקמע. 647 00:45:20,342 --> 00:45:21,552 ‏אל תדאגי. 648 00:45:21,635 --> 00:45:23,804 ‏לא ארדוף אחרייך 649 00:45:23,887 --> 00:45:26,265 ‏ולא אצלצל אלייך שוב. 650 00:45:27,015 --> 00:45:28,016 ‏ברכות. 651 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 ‏אני שמחה מאוד. 652 00:45:31,061 --> 00:45:34,440 ‏אבל אתה לא אמור לישון כדי לעבוד מחר? 653 00:45:34,523 --> 00:45:36,567 ‏אני הולך לישון עכשיו. 654 00:45:37,317 --> 00:45:39,445 ‏הערתי אותך במקרה? 655 00:45:39,528 --> 00:45:40,904 ‏זה בסדר. 656 00:45:40,988 --> 00:45:42,239 ‏התעוררתי לבשורות טובות. 657 00:45:42,322 --> 00:45:43,198 ‏נכון? 658 00:45:43,282 --> 00:45:45,075 ‏תחזרי לישון. חלומות פז. 659 00:45:45,159 --> 00:45:47,619 ‏אכן. חלומות פז גם לך. 660 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 ‏תודה. 661 00:46:10,142 --> 00:46:11,268 ‏שלום. 662 00:46:12,311 --> 00:46:13,145 ‏את נראית מאושרת. 663 00:46:13,228 --> 00:46:14,146 ‏כן. 664 00:46:14,229 --> 00:46:16,899 ‏אני זזה. יצאתי בדיוק בזמן לאוטובוס. 665 00:46:16,982 --> 00:46:17,941 ‏חכי. 666 00:46:24,031 --> 00:46:25,949 ‏סיימת את העניינים עם סין-יו? 667 00:46:26,033 --> 00:46:27,493 ‏אתמול היה ירח מלא. 668 00:46:27,993 --> 00:46:30,704 ‏כן, זה הסתיים יפה. 669 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 ‏ארד במרכול. 670 00:46:35,501 --> 00:46:37,920 ‏אם ניסע עד העירייה ביחד, 671 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 ‏אנשים עלולים לפרש לא נכון. 672 00:46:41,757 --> 00:46:43,008 ‏טוב. 673 00:46:43,717 --> 00:46:46,512 ‏זו תחושה די משונה, 674 00:46:47,221 --> 00:46:49,765 ‏שאני יוצאת באמצע הדרך בחשאי. 675 00:46:49,848 --> 00:46:53,018 ‏יש תחושה שאנחנו עושים משהו חשאי. 676 00:46:53,644 --> 00:46:54,978 ‏כמו בוני וקלייד? 677 00:46:55,938 --> 00:46:57,356 ‏הם זוג מפורסם? 678 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 ‏בוני וקלייד. 679 00:47:07,282 --> 00:47:08,909 ‏הם עבדו כצמד. 680 00:47:09,952 --> 00:47:11,620 ‏הם שדדו ורצחו… 681 00:47:12,663 --> 00:47:13,580 ‏ונהרגו. 682 00:47:15,457 --> 00:47:16,708 ‏הם היו זוג כזה? 683 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 ‏הקלת מאוד על הנסיעה שלי לעבודה. 684 00:47:26,385 --> 00:47:27,261 ‏תודה. 685 00:47:28,512 --> 00:47:30,180 ‏את פנויה ביום ראשון הזה? 686 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 ‏למה? 687 00:47:34,851 --> 00:47:37,521 ‏בואי נלך ביחד למקלט לכלבים. 688 00:47:39,856 --> 00:47:40,732 ‏הבנתי. 689 00:47:42,693 --> 00:47:43,819 ‏בהחלט. 690 00:47:46,321 --> 00:47:49,241 ‏איזה מזג אוויר נאה. 691 00:48:09,094 --> 00:48:09,970 ‏יש! 692 00:48:21,523 --> 00:48:22,566 ‏מה זה היה? 693 00:48:24,109 --> 00:48:26,278 ‏היי! 694 00:48:39,249 --> 00:48:42,294 ‏תסתכלי. איזו עדיפה? 695 00:48:43,295 --> 00:48:45,380 ‏הן לא זהות? ‏-במה הן זהות? 696 00:48:45,464 --> 00:48:47,549 ‏זו בגזרה צמודה. זו רגילה. 697 00:48:48,216 --> 00:48:49,384 ‏טוב… 698 00:48:50,135 --> 00:48:51,887 ‏הימנית? ‏-אלבש את השמאלית. 699 00:48:51,970 --> 00:48:54,473 ‏אני תמיד בוחר בשמאלית לאירועים מיוחדים. 700 00:49:00,187 --> 00:49:01,271 ‏איזו עדיפה? 701 00:49:01,355 --> 00:49:03,106 ‏השמאלית? ‏-טוב. 702 00:49:03,190 --> 00:49:04,149 ‏שתיהן נראות רע. 703 00:49:04,232 --> 00:49:05,275 ‏אלך עם אדומה. 704 00:49:09,863 --> 00:49:10,781 ‏איזו הכי טובה? 705 00:49:10,864 --> 00:49:12,366 ‏פשוט תלבש מה שבא לך. 706 00:49:12,449 --> 00:49:13,659 ‏מי מסתכל על החגורה? 707 00:49:14,284 --> 00:49:16,119 ‏ידעתי שצריך לסמוך על תחושת הבטן. 708 00:49:17,454 --> 00:49:19,623 ‏אז למה שאלת אותי בכלל? ‏-בדיוק. 709 00:49:19,706 --> 00:49:20,624 ‏למה שאלתי אותך? 710 00:49:21,833 --> 00:49:22,959 ‏אסור לי לשאול אותך. 711 00:49:39,893 --> 00:49:41,395 ‏למה אתה מתגנדר? 712 00:49:41,478 --> 00:49:42,771 ‏אתה בוגד בי? 713 00:49:43,522 --> 00:49:46,858 ‏יש לי פגישה עם קים הי-אה היום. 714 00:49:48,276 --> 00:49:49,528 ‏לא סיפרתי לך? 715 00:49:49,611 --> 00:49:52,364 ‏גברת קים הסכימה ‏להצטלם לפרסומת של החברה שלי. 716 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 ‏גברת קים, ממש. 717 00:49:57,786 --> 00:50:00,330 ‏אני נראה מושלם. זה מעולה. 718 00:50:05,877 --> 00:50:07,421 ‏אבא'לה זז. 719 00:50:07,504 --> 00:50:09,965 ‏תשמרי על הבית כשלא אהיה, טוב? 720 00:50:25,981 --> 00:50:26,857 ‏את! 721 00:50:26,940 --> 00:50:27,774 ‏- טיטניק - 722 00:50:27,899 --> 00:50:30,819 ‏זה היום האחרון שלך עם אבא'לה. 723 00:50:37,534 --> 00:50:39,828 ‏הימים הטובים. 724 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 ‏אני מקנאת. 725 00:51:02,058 --> 00:51:02,893 ‏בחיי. 726 00:51:03,685 --> 00:51:05,353 ‏זה אתה, ווק? 727 00:51:05,437 --> 00:51:07,272 ‏כן. שלום. 728 00:51:09,775 --> 00:51:11,693 ‏באת הנה למכור חפצים מיד שנייה? 729 00:51:12,527 --> 00:51:13,820 ‏איך ידעת? 730 00:51:14,404 --> 00:51:16,156 ‏הכינוי שלך הוא "ביונסה"? 731 00:51:17,699 --> 00:51:21,328 ‏אז אתה "שרוול ירוק"? 732 00:51:21,953 --> 00:51:23,830 ‏כן. ‏-בחיי. 733 00:51:23,914 --> 00:51:25,165 ‏אני לא מאמינה. 734 00:51:26,333 --> 00:51:27,250 ‏קח. 735 00:51:28,084 --> 00:51:29,252 ‏בחיי. 736 00:51:29,836 --> 00:51:32,255 ‏את בטוחה שאת רוצה ‏למכור אותה ב-200,000 וון? 737 00:51:32,339 --> 00:51:33,965 ‏המחיר המקורי הוא יותר ממיליון. 738 00:51:34,049 --> 00:51:35,425 ‏אתה רוצה הנחה נוספת? 739 00:51:35,509 --> 00:51:37,803 ‏ככה נוהגים כשמוכרים חפצים משומשים. 740 00:51:38,386 --> 00:51:39,846 ‏זה לא מה שביקשתי. 741 00:51:39,930 --> 00:51:41,640 ‏זו כבר עסקה מצוינת. 742 00:51:42,432 --> 00:51:44,351 ‏הקפה על חשבוני. 743 00:51:47,437 --> 00:51:49,231 ‏איזה יופי. 744 00:51:49,856 --> 00:51:50,941 ‏אני צריך בקבוק מים. 745 00:51:53,151 --> 00:51:55,654 ‏איזה מהם עדיף? 746 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 ‏מה? 747 00:52:02,285 --> 00:52:03,161 ‏זה? 748 00:52:04,329 --> 00:52:05,705 ‏יש לך טעם ממש טוב. 749 00:52:05,789 --> 00:52:07,541 ‏גם בעיניי הוא עדיף. 750 00:52:11,545 --> 00:52:12,838 ‏את לא רוצה לשתות? 751 00:52:16,132 --> 00:52:18,927 ‏קיוויתי שנשים כמוה לא יבואו לעירייה. 752 00:52:19,010 --> 00:52:21,221 ‏מעצבן אותי שהיא נראית טוב בלבוש פשוט. 753 00:52:22,305 --> 00:52:24,349 ‏השיפוץ ייקח יותר מחודש. 754 00:52:24,432 --> 00:52:26,268 ‏ואם היא תפגוש פה את מר ג'אנג? 755 00:52:26,351 --> 00:52:28,019 ‏אני מקווה שהם לא יתאהבו. 756 00:52:28,770 --> 00:52:31,731 ‏בואי נאכל סלט במקום נזיד לשד עצמות חזיר. ‏אני בדיאטה. 757 00:52:31,815 --> 00:52:32,941 ‏הונג-ג'ו. 758 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 ‏חיכיתי לך. 759 00:52:40,031 --> 00:52:41,700 ‏זאת הסיבה להתנצלות הפתאומית? 760 00:52:41,783 --> 00:52:43,159 ‏כי את צריכה לעבוד פה? 761 00:52:44,119 --> 00:52:44,953 ‏כן. 762 00:52:45,036 --> 00:52:48,206 ‏אנחנו ניפגש לעיתים תכופות. ‏עדיף שנתיידד שוב. 763 00:52:48,915 --> 00:52:51,167 ‏אבל אל תספרי לאחרות שאני יוצאת עם סין-יו 764 00:52:51,251 --> 00:52:53,378 ‏ושאני הבת של ראש העיר. 765 00:52:53,461 --> 00:52:55,964 ‏אני לא רוצה למשוך תשומת לב כזו. 766 00:52:57,465 --> 00:52:59,801 ‏זה לא ייוודע אם לא תחציני את זה. 767 00:53:01,052 --> 00:53:02,345 ‏בהצלחה בעבודה. 768 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 ‏מתלונן שיכור בא לפני כמה ימים 769 00:53:08,018 --> 00:53:10,395 ‏ועורר מהומה. 770 00:53:10,478 --> 00:53:13,273 ‏רק תפסתי אותו ביד ועשיתי את זה. 771 00:53:13,857 --> 00:53:15,483 ‏תנו לי לבדוק את המצב. 772 00:53:15,567 --> 00:53:17,319 ‏ייתכן שזו הייתה הגנה עצמית. 773 00:53:19,779 --> 00:53:22,240 ‏זה לא נחשב הגנה עצמית? 774 00:53:22,741 --> 00:53:26,077 ‏יש מי שיחשוב שהגזמת. 775 00:53:26,161 --> 00:53:27,370 ‏אז מה יקרה לי? 776 00:53:27,454 --> 00:53:29,414 ‏אישלח לכלא בגין תקיפה? 777 00:53:30,081 --> 00:53:31,583 ‏תקבל קנס, לכל היותר. 778 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 ‏גם השנה לא יקדמו אותי. 779 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 ‏צר לי, מר גונג. 780 00:53:39,799 --> 00:53:41,134 ‏תודה על העצה. 781 00:53:44,095 --> 00:53:45,055 ‏חכה לי. 782 00:54:07,786 --> 00:54:10,580 ‏אבא בבית. 783 00:54:13,667 --> 00:54:15,043 ‏לאן הלכה החמודה שלי? 784 00:54:21,883 --> 00:54:23,343 ‏לאן הלכה החמודה שלי? 785 00:54:24,636 --> 00:54:25,637 ‏הזזת אותה? 786 00:54:27,138 --> 00:54:27,973 ‏כן. 787 00:54:29,516 --> 00:54:32,811 ‏החמודה שלך הייתה מפגע מכוער. 788 00:54:32,894 --> 00:54:35,313 ‏אז נישלתי אותה. 789 00:54:37,941 --> 00:54:39,693 ‏תחזירי אותה מייד, 790 00:54:39,776 --> 00:54:41,361 ‏אחרת אנחנו מתגרשים. 791 00:54:44,239 --> 00:54:45,907 ‏נהדר. 792 00:54:46,408 --> 00:54:49,619 ‏יש לי די והותר סיבות להתגרש עכשיו. 793 00:54:53,748 --> 00:54:57,293 ‏- אונג'ו ריאה ירוקה - 794 00:54:59,212 --> 00:55:02,382 ‏- נוף גן ירוק - 795 00:55:03,258 --> 00:55:05,385 ‏למה הוא מתקשר בשעה כזו? 796 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 ‏למה את לא עונה? 797 00:55:22,527 --> 00:55:24,738 ‏בדיוק עמדתי לענות. 798 00:55:24,821 --> 00:55:26,823 ‏מה מביא אותך הנה בשעה כזו? 799 00:55:26,906 --> 00:55:28,324 ‏חיכיתי לך. 800 00:55:28,408 --> 00:55:29,659 ‏בואי נאכל ביחד. 801 00:55:31,036 --> 00:55:32,037 ‏איתי? 802 00:55:32,704 --> 00:55:33,538 ‏כן. 803 00:55:35,248 --> 00:55:36,124 ‏אלו נועדו לך. 804 00:55:37,584 --> 00:55:40,628 ‏אתה שלחת לי את סלסילת הפרחים? 805 00:55:41,838 --> 00:55:43,048 ‏בלי לחץ. 806 00:55:43,131 --> 00:55:47,218 ‏עדיף שהוורדים ישמחו מישהו, 807 00:55:47,802 --> 00:55:49,846 ‏במקום להיזרק כי לא נמכרו. 808 00:55:50,513 --> 00:55:53,266 ‏אבל הוורדים קצת מוגזמים. 809 00:55:53,933 --> 00:55:55,393 ‏אלו נוריות. 810 00:55:55,977 --> 00:55:58,605 ‏הן בסדר, כי הן לא ורדים? 811 00:55:59,564 --> 00:56:01,691 ‏טוב… אדוני. 812 00:56:02,442 --> 00:56:06,780 ‏בפעם הקודמת זכרת איך נראה בקבוק המים שלי. 813 00:56:06,863 --> 00:56:09,866 ‏האם שתית ממנו? 814 00:56:09,949 --> 00:56:12,243 ‏כן. 815 00:56:12,327 --> 00:56:15,163 ‏רציתי לדעת איזה תה את שותה. 816 00:56:15,246 --> 00:56:17,082 ‏היה לו טעם ייחודי למדי. 817 00:56:17,749 --> 00:56:18,958 ‏מה זה היה? 818 00:56:20,960 --> 00:56:24,798 ‏אזמין אותך לארוחת ערב ‏כדי להתנצל ששתיתי ממנו. 819 00:56:24,881 --> 00:56:27,342 ‏בואי נלך. הזמנתי מקומות. 820 00:56:28,384 --> 00:56:29,219 ‏אני מצטערת, 821 00:56:29,886 --> 00:56:32,764 ‏אבל אני לא רוצה שניפגש בפרטיות ‏מחוץ לשעות העבודה. 822 00:56:33,807 --> 00:56:37,852 ‏אז בואי נדבר על פסטיבל ההיביסקוס. ‏זה קשור לעבודה. 823 00:56:38,895 --> 00:56:39,729 ‏אדוני. 824 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 ‏אמרת לי להגיד לך 825 00:56:42,482 --> 00:56:44,359 ‏כשארצה לדבר על אשתי. 826 00:56:47,821 --> 00:56:49,614 ‏היום אני לא פנויה. 827 00:56:49,697 --> 00:56:50,782 ‏יש תוכניות לארוחת ערב. 828 00:56:50,865 --> 00:56:52,492 ‏אני נפגשת איתו בחזית. 829 00:56:52,575 --> 00:56:53,701 ‏עם מי? 830 00:56:55,328 --> 00:56:56,579 ‏אתה לא מכיר אותו. 831 00:56:56,663 --> 00:56:58,206 ‏בכל זאת, תספרי לי. 832 00:57:01,918 --> 00:57:02,919 ‏זה איתי. 833 00:57:09,551 --> 00:57:11,094 ‏בואי נלך, הונג-ג'ו. 834 00:57:13,596 --> 00:57:14,973 ‏גברת מא לא מחכה? 835 00:57:17,267 --> 00:57:18,226 ‏נכון. 836 00:57:20,019 --> 00:57:21,354 ‏אני אזוז. 837 00:57:47,213 --> 00:57:48,756 ‏מה הבעיה שלו? 838 00:57:50,967 --> 00:57:52,051 ‏הוא שתה מזה. 839 00:57:53,887 --> 00:57:54,804 ‏שתה מה? 840 00:57:54,888 --> 00:57:57,390 ‏משיקוי האהבה? 841 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 ‏ייתכן שהוא שתה יותר ממך. 842 00:58:00,393 --> 00:58:05,190 ‏סיבכת המון אנשים. ‏היית צריכה לשפוך את זה לנהר ההאן. 843 00:58:05,273 --> 00:58:08,860 ‏כך כל סיאול ‏הייתה שותה ממשקה האהבה ומתאהבת בך. 844 00:58:09,736 --> 00:58:11,279 ‏לא חשבתי על זה. 845 00:58:11,362 --> 00:58:13,198 ‏זה מה שהייתי צריכה לעשות. 846 00:58:13,281 --> 00:58:16,951 ‏טרחתי כל כך על ההכנה, ‏רק כדי שאנשים לא קשורים ישתו מזה. 847 00:58:17,035 --> 00:58:18,328 ‏לא שתיתי מזה בכוונה. 848 00:58:18,411 --> 00:58:19,996 ‏גם אני לא עשיתי את זה בכוונה. 849 00:58:20,079 --> 00:58:22,332 ‏זה לא מפחית מהאשמה שלך. 850 00:58:22,415 --> 00:58:24,667 ‏בורות היא הבסיס לפשע ולסבל. 851 00:58:24,751 --> 00:58:28,129 ‏אתה לא אמור להגיד את זה. ‏הטלתי את לחש ביטול האסון. 852 00:58:38,890 --> 00:58:40,558 ‏צאי החוצה. ‏-אני יוצאת. 853 00:58:41,976 --> 00:58:43,603 ‏ועדיין… תודה על עכשיו. 854 00:58:44,604 --> 00:58:45,522 ‏אל תצאי. 855 00:58:49,984 --> 00:58:51,194 ‏אקח אותך הביתה. 856 00:58:52,779 --> 00:58:54,447 ‏הלחש כנראה עוד לא עובד. 857 00:58:57,534 --> 00:58:58,451 ‏נכון. 858 00:58:59,744 --> 00:59:02,163 ‏למעשה, התגעגעתי אלייך. 859 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 ‏שוב התחלנו. 860 00:59:08,461 --> 00:59:12,173 ‏למה הלחש הורה לי ‏להחזיק בקמע במשך 100 ימים? 861 00:59:12,257 --> 00:59:14,092 ‏צריך לחכות 100 ימים. 862 00:59:14,175 --> 00:59:16,094 ‏תמיד ישנם 100 הימים הראשונים. 863 00:59:16,177 --> 00:59:18,471 ‏זה גם לא ישפיע עליי בן לילה. 864 00:59:19,180 --> 00:59:20,890 ‏פשוט איעלם. 865 00:59:23,643 --> 00:59:25,061 ‏אל… 866 01:00:04,017 --> 01:00:06,811 ‏מה הבעיה שלך? תתאפס. 867 01:00:36,924 --> 01:00:38,676 ‏מה זה? 868 01:00:49,187 --> 01:00:50,229 ‏בחיי. 869 01:00:50,313 --> 01:00:51,814 ‏אתה לא חושב שזה מוגזם? 870 01:00:51,898 --> 01:00:54,817 ‏הרגע התראינו, ואתה שוב פה? 871 01:00:55,652 --> 01:00:57,362 ‏לא באתי כי רציתי. 872 01:00:57,445 --> 01:00:59,364 ‏הפעם לא הייתה לי ברירה אלא לבוא. 873 01:01:00,448 --> 01:01:02,325 ‏שוב התגעגעת אליי? 874 01:01:02,408 --> 01:01:05,495 ‏כן. התגעגעתי אלייך מאוד. 875 01:01:06,162 --> 01:01:07,997 ‏ואני חושב שאתגעגע לעד. 876 01:01:09,415 --> 01:01:10,792 ‏למה אתה מתכוון? 877 01:01:13,336 --> 01:01:14,545 ‏מה תעשי בזה? 878 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 ‏במה? תשמור אותו. 879 01:01:17,757 --> 01:01:19,467 ‏אין שום טעם שאשמור אותו אצלי. 880 01:01:19,550 --> 01:01:22,303 ‏כשצפיתי בצילומי האבטחה ראיתי רק אותך. 881 01:01:22,387 --> 01:01:25,473 ‏כשראיתי אותך נופלת, היה לי כאב לב נוראי. 882 01:01:25,556 --> 01:01:28,476 ‏כשראיתי גבר זר מפלרטט איתך, ‏התהפכו לי הקרביים. 883 01:01:28,559 --> 01:01:32,397 ‏כשעלית על האוטובוס ונעלמת, בא לי לבכות. 884 01:01:32,480 --> 01:01:33,690 ‏מובן שהרגשתי ככה. 885 01:01:33,773 --> 01:01:35,316 ‏זה בלתי נמנע. 886 01:01:35,817 --> 01:01:38,486 ‏כי הרסת את הלחש לגמרי. 887 01:01:40,530 --> 01:01:43,157 ‏מה הרסתי? 888 01:01:43,658 --> 01:01:45,493 ‏משמעות המילה הזאת היא "פרח". 889 01:01:45,576 --> 01:01:47,620 ‏לא כתוב פה "מניעת אסון". 890 01:01:48,871 --> 01:01:49,872 ‏מה? 891 01:01:50,873 --> 01:01:52,250 ‏את לא מבחינה אפילו עכשיו? 892 01:01:52,834 --> 01:01:54,711 ‏אלו אותיות שונות לגמרי. 893 01:01:54,794 --> 01:01:57,046 ‏- מניעת אסון - 894 01:01:57,130 --> 01:01:59,090 ‏- פרח - 895 01:02:00,258 --> 01:02:02,927 ‏הייתי עלול להפוך לפרח. למה עשית את זה? 896 01:02:03,511 --> 01:02:05,638 ‏למה עשית טעות כה קריטית? 897 01:02:08,307 --> 01:02:09,475 ‏טוב… 898 01:02:10,643 --> 01:02:12,395 ‏כנראה הייתי לחוצה. 899 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 ‏למה להילחץ ברגע כה חשוב? 900 01:02:14,772 --> 01:02:17,024 ‏נעצת בי מבט רציני מדי. 901 01:02:23,740 --> 01:02:26,617 ‏נלחצת כי נעצתי בך מבט? 902 01:02:27,201 --> 01:02:28,035 ‏למה? 903 01:02:28,578 --> 01:02:31,080 ‏אמרת שלא חיבבת אותי עד כה. 904 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 ‏לא אמרתי שזה משום שאני מחבבת אותך. 905 01:02:36,169 --> 01:02:39,046 ‏אתה כל הזמן גורם לי אי שקט. 906 01:02:39,630 --> 01:02:42,049 ‏אתה אומר שאתה מאוהב בי וכל מיני דברים. 907 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 ‏אני אמרתי את זה? 908 01:02:52,310 --> 01:02:53,436 ‏לא ייתכן. 909 01:02:54,812 --> 01:02:56,689 ‏אני לא בוכה 910 01:02:57,774 --> 01:02:59,150 ‏על אחרים. 911 01:02:59,984 --> 01:03:02,987 ‏אבל כשאני מביט בך, בא לי לבכות. 912 01:03:03,613 --> 01:03:04,530 ‏זו… 913 01:03:07,575 --> 01:03:08,701 ‏אהבה. 914 01:03:17,710 --> 01:03:18,836 ‏הייתי שיכור. 915 01:03:19,587 --> 01:03:20,880 ‏גם זה ידוע לי. 916 01:03:22,590 --> 01:03:24,175 ‏אל תתייחסי לזה ברצינות. 917 01:03:24,258 --> 01:03:26,636 ‏לא התייחסתי לזה ברצינות. 918 01:03:27,220 --> 01:03:28,679 ‏סתם היית שיכור. 919 01:03:29,430 --> 01:03:33,059 ‏דיברת שטויות. ‏אז למה לי להתייחס לזה ברצינות? 920 01:03:33,643 --> 01:03:35,895 ‏לא דיברתי שטויות, 921 01:03:36,687 --> 01:03:37,563 ‏אם לדייק. 922 01:03:54,121 --> 01:03:56,249 ‏סין-יו, מה הבעיה שלך? 923 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 ‏הבטחת שלא תבוא יותר. 924 01:04:04,715 --> 01:04:05,800 ‏אמרת שזה נגמר. 925 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 ‏כן. טוב… 926 01:04:07,552 --> 01:04:08,928 ‏אני לא גמרתי עם זה. 927 01:04:10,972 --> 01:04:11,848 ‏מה? 928 01:04:12,723 --> 01:04:14,100 ‏ככל הנראה, 929 01:04:14,183 --> 01:04:15,059 ‏אני אוהב אותה. 930 01:04:15,685 --> 01:04:16,811 ‏אני אוהב את הונג-ג'ו. 931 01:04:58,227 --> 01:05:01,147 ‏- גורל אחד - 932 01:05:01,230 --> 01:05:04,400 ‏אני מתחרט שדחיתי את הרגשות האלו. 933 01:05:04,483 --> 01:05:05,610 ‏אני הולך על זה. 934 01:05:05,693 --> 01:05:07,486 ‏עוד לא שמעת את השמועה. 935 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 ‏היא יוצאת עם מר ג'אנג. 936 01:05:09,906 --> 01:05:11,824 ‏ברכות על הזוגיות הגלויה. 937 01:05:12,533 --> 01:05:13,576 ‏תגיד לי בכנות. 938 01:05:13,659 --> 01:05:15,912 ‏נמשכת להונג-ג'ו לפני כן. 939 01:05:15,995 --> 01:05:18,706 ‏הלחש הוא סתם תירוץ? 940 01:05:19,540 --> 01:05:21,250 ‏אז תנסי. 941 01:05:21,334 --> 01:05:24,211 ‏נבדוק אם הלחש עובד עכשיו. 942 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 ‏ואם הוא יעבוד, מה תעשה? 943 01:05:30,593 --> 01:05:33,471 ‏תרגום כתוביות: תמי יפה