1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 NOSSO DESTINO 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,012 EPISÓDIO 6 3 00:01:33,343 --> 00:01:34,886 O que aconteceu? 4 00:01:36,679 --> 00:01:37,555 Não me diga… 5 00:01:49,150 --> 00:01:51,402 Ficou louco? Como assim tentou me beijar? 6 00:01:57,075 --> 00:01:58,034 Não. 7 00:01:58,660 --> 00:02:01,621 Eu não teria chegado em segurança em casa. 8 00:02:04,207 --> 00:02:05,375 Será que foi… 9 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Não devíamos fazer isso. 10 00:02:29,357 --> 00:02:30,400 O quê? 11 00:02:30,483 --> 00:02:32,777 Entendo o que deve estar sentindo. 12 00:02:33,653 --> 00:02:36,614 Talvez você me queira. 13 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 Mas, por favor, volte. 14 00:02:47,083 --> 00:02:48,126 Claro. 15 00:02:49,210 --> 00:02:51,880 Seu autocontrole é incrível, Sin-yu. 16 00:02:54,173 --> 00:02:56,551 Não me lembro de nada! 17 00:03:01,681 --> 00:03:04,350 Se controle, Sin-yu. 18 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 Bom dia. 19 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Por que está aqui? 20 00:03:23,411 --> 00:03:24,495 Bem… 21 00:03:24,579 --> 00:03:26,956 Fiquei esperando por você. 22 00:03:30,043 --> 00:03:31,127 Por quê? 23 00:03:31,210 --> 00:03:33,880 Você me levou pra casa ontem. 24 00:03:34,547 --> 00:03:35,381 Sim. 25 00:03:35,465 --> 00:03:38,051 O que fez comigo no quarto? 26 00:03:38,134 --> 00:03:39,719 Eu estava sem roupa. 27 00:03:42,222 --> 00:03:43,765 Eu não tirei sua roupa. 28 00:03:44,432 --> 00:03:46,017 Eu mesmo a tirei. 29 00:03:49,562 --> 00:03:52,357 Você não leve se lembrar de nada. 30 00:03:54,108 --> 00:03:55,944 Lembro, sim. 31 00:03:56,027 --> 00:03:57,820 Por isso vim reclamar. 32 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 Não sei o que aconteceu, 33 00:04:00,740 --> 00:04:03,284 mas é culpa minha e sua. 34 00:04:04,953 --> 00:04:06,162 O que aconteceu ontem? 35 00:04:08,456 --> 00:04:09,707 Aquilo. 36 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 O quê? 37 00:04:11,459 --> 00:04:13,503 Como falei, aquilo. 38 00:04:21,469 --> 00:04:23,304 Não me lembro de nada. 39 00:04:24,305 --> 00:04:25,515 Acho que nos beijamos. 40 00:04:26,307 --> 00:04:28,518 Ah, isso. 41 00:04:30,520 --> 00:04:31,729 Foi bem ruim. 42 00:04:33,690 --> 00:04:34,524 O quê? 43 00:04:35,858 --> 00:04:36,734 Parabéns. 44 00:04:36,818 --> 00:04:39,195 Você queria apagar e conseguiu. 45 00:04:39,862 --> 00:04:42,615 Mas beba menos da próxima vez. 46 00:04:42,699 --> 00:04:44,325 Sua tolerância é baixa. 47 00:04:56,296 --> 00:04:59,007 Tem cinco anos de relatórios 48 00:04:59,090 --> 00:05:00,508 do Dep. de Trânsito. 49 00:05:02,927 --> 00:05:04,679 O que um cara faz 50 00:05:05,972 --> 00:05:07,849 quando ele apaga? 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,935 Um cara que é comedido, 52 00:05:11,602 --> 00:05:13,688 com muito autocontrole 53 00:05:13,771 --> 00:05:16,316 e disciplinado 54 00:05:17,025 --> 00:05:19,485 pode vacilar quando bebe? 55 00:05:19,569 --> 00:05:21,279 - Você vacilou? - Não fui eu. 56 00:05:21,362 --> 00:05:23,531 Você parece bravo. Foi você, sim. 57 00:05:25,783 --> 00:05:27,160 Quando acordou, 58 00:05:27,869 --> 00:05:29,037 você estava pelado? 59 00:05:29,120 --> 00:05:30,330 Não. 60 00:05:30,413 --> 00:05:31,914 Então eu garanto 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,541 que nada aconteceu. 62 00:05:34,208 --> 00:05:36,294 Vestir a cueca de novo pra dormir, 63 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 totalmente embriagado? 64 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Não acontece. 65 00:05:49,098 --> 00:05:52,351 Se controle, Jang Sin-yu. 66 00:05:53,728 --> 00:05:56,439 Sim, verifiquei a reclamação. 67 00:05:56,522 --> 00:05:57,648 Eu investiguei. 68 00:05:57,732 --> 00:06:00,443 Pela Lei de Proteção à Fauna Silvestre, 69 00:06:00,526 --> 00:06:02,487 não podemos capturar guaxinins. 70 00:06:05,031 --> 00:06:07,950 Temos que respeitar a lei. 71 00:06:08,534 --> 00:06:12,497 Mas faremos o possível pra deixar a trilha ao redor do lago 72 00:06:13,664 --> 00:06:15,583 mais limpa e segura. 73 00:06:19,003 --> 00:06:20,671 Ele xingou e desligou de novo? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,842 Sim. Ele me mandou ir lá pegar o guaxinim. 75 00:06:25,968 --> 00:06:27,136 Tudo bem. 76 00:06:27,220 --> 00:06:28,429 Vamos almoçar? 77 00:06:28,513 --> 00:06:30,640 - Sim. - Vamos. 78 00:06:32,850 --> 00:06:36,104 Não como nada há 16 horas. 79 00:06:36,187 --> 00:06:37,021 Sr. Gong. 80 00:06:37,855 --> 00:06:38,981 O que quer comer? 81 00:06:39,482 --> 00:06:42,360 Vou almoçar com a Hong-jo. 82 00:06:44,237 --> 00:06:45,988 Precisamos pegar o guaxinim. 83 00:06:51,202 --> 00:06:54,372 No artigo 19, parágrafo 4, subparágrafo 1 da lei constam 84 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 situações excepcionais para pegar guaxinins. 85 00:06:59,919 --> 00:07:01,337 Eu errei. 86 00:07:02,046 --> 00:07:04,465 Devia ter checado com mais atenção. 87 00:07:04,549 --> 00:07:08,052 Vamos decidir só na hora se pegamos ele ou não. 88 00:07:09,262 --> 00:07:10,930 Isso é enrolação. 89 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 Por que depois? 90 00:07:12,473 --> 00:07:13,432 Decida agora. 91 00:07:16,978 --> 00:07:19,355 Hong-jo, pegue suas coisas. Vamos. 92 00:07:20,565 --> 00:07:21,941 O que quer almoçar? 93 00:07:26,696 --> 00:07:28,948 Divisão de Espaços Verdes da prefeitura. 94 00:07:33,661 --> 00:07:34,745 Com quem falo? 95 00:07:36,497 --> 00:07:39,041 Surpreendi você ligando do nada? 96 00:07:41,210 --> 00:07:42,044 Sim. 97 00:07:42,628 --> 00:07:44,797 O que é tão urgente? 98 00:07:47,008 --> 00:07:48,593 Não é fácil dizer. 99 00:07:49,093 --> 00:07:51,762 Fiquei chocada depois que ele me contou. 100 00:07:55,016 --> 00:07:55,933 Posso perguntar 101 00:07:57,143 --> 00:07:59,854 o que você ouviu? 102 00:08:02,607 --> 00:08:05,318 Descobri há uns dias, quando encontrei o Min-ho. 103 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 Seu pai faleceu quando você largou a escola. 104 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 Chorei muito quando soube. 105 00:08:15,745 --> 00:08:19,373 Eu não sabia e imaginei que você estivesse bem. 106 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Não precisa me perdoar. 107 00:08:24,295 --> 00:08:27,006 Sei que isso não é importante pra você agora. 108 00:08:27,089 --> 00:08:29,383 Mas eu queria dizer como me sinto. 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,263 Deve ter ficado magoada comigo. 110 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 Fiquei, 111 00:08:57,119 --> 00:09:00,665 mas você não tem culpa da morte do meu pai. 112 00:09:04,710 --> 00:09:07,255 Obrigada por dizer isso. 113 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 Sin-yu. 114 00:09:25,898 --> 00:09:26,941 Rápido. Aqui. 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,659 Senta aqui. 116 00:09:42,081 --> 00:09:42,999 Você chorou? 117 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 Ela me fez chorar. 118 00:09:46,711 --> 00:09:48,212 Me emocionou. 119 00:09:49,797 --> 00:09:51,257 Posso ficar aqui? 120 00:09:51,882 --> 00:09:53,593 Achei que estivesse sozinha. 121 00:09:53,676 --> 00:09:55,761 Queria que você viesse. 122 00:09:55,845 --> 00:09:57,221 Para apresentar vocês. 123 00:09:57,305 --> 00:09:59,473 Vocês já se conheceram, lembra? 124 00:10:00,057 --> 00:10:03,060 Nos desentendemos, mas foi uma bobagem. 125 00:10:03,144 --> 00:10:05,855 É minha melhor amiga de escola. 126 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 Ele é meu futuro marido. 127 00:10:09,609 --> 00:10:10,651 Dê um "oi". 128 00:10:12,236 --> 00:10:13,446 Olá. 129 00:10:14,989 --> 00:10:16,824 Olá. 130 00:10:18,951 --> 00:10:20,536 Você parece mal. 131 00:10:21,245 --> 00:10:22,413 Está passando mal? 132 00:10:24,165 --> 00:10:24,999 Bem… 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,668 Eu não devia estar aqui. 134 00:10:28,294 --> 00:10:29,795 Aproveitem. 135 00:10:29,879 --> 00:10:32,006 Tenho que trabalhar. Já vou. 136 00:10:32,923 --> 00:10:33,924 Hong-jo. 137 00:10:35,384 --> 00:10:36,552 O que deu nela? 138 00:10:45,519 --> 00:10:48,272 Por que me sinto como se tivesse sido pega traindo? 139 00:10:49,482 --> 00:10:50,691 Isso é horrível. 140 00:10:53,069 --> 00:10:57,531 Você não falou que nos veríamos menos por causa da reforma? 141 00:10:57,615 --> 00:10:58,741 Sim. 142 00:10:58,824 --> 00:11:00,660 Não ficaremos juntos o tempo todo. 143 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 Mas vamos nos ver. 144 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 A prefeitura da reforma 145 00:11:04,747 --> 00:11:05,998 é a de Onju. 146 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 Por que não me falou? 147 00:11:09,710 --> 00:11:11,796 Queria fazer uma surpresa. 148 00:11:12,338 --> 00:11:14,090 Mas percebi que não devia. 149 00:11:14,840 --> 00:11:17,927 Eu sou filha do prefeito, e você é meu namorado. 150 00:11:18,010 --> 00:11:21,389 As pessoas dirão que consegui o trabalho por nepotismo. 151 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 É seu almoço? 152 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 Perdi a pausa do almoço. 153 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 Vamos comer juntos. 154 00:11:43,285 --> 00:11:44,161 O quê? 155 00:11:49,083 --> 00:11:51,252 Aconteceu algo entre você e o Sin-yu? 156 00:11:51,335 --> 00:11:53,045 Você voltou de manhã. 157 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Acordei você? 158 00:11:56,632 --> 00:11:58,634 Tentei não fazer barulho. 159 00:11:58,717 --> 00:12:00,302 Não consegui dormir. 160 00:12:02,430 --> 00:12:05,808 Quando vocês começaram a se relacionar? 161 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 Não tem nada rolando. 162 00:12:08,394 --> 00:12:13,315 Homens só aparecem bêbados na casa de uma mulher 163 00:12:13,899 --> 00:12:15,651 quando gostam muito dela. 164 00:12:16,694 --> 00:12:19,780 O Sin-yu não foi lá porque gosta de mim. 165 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Ele foi reclamar. 166 00:12:21,824 --> 00:12:24,827 Eu causei uma confusão. 167 00:12:25,578 --> 00:12:30,332 Acho que a culpa maior é dele, mas ele insiste que não é. 168 00:12:30,916 --> 00:12:34,920 Enfim, tudo vai se resolver na lua cheia. 169 00:12:36,881 --> 00:12:39,675 Pode resolver pedindo pra lua cheia? 170 00:12:41,886 --> 00:12:45,139 Devia ter comido pão redondo em vez de kimbap triangular. 171 00:12:48,434 --> 00:12:51,145 Certo. Obrigada pela cesta de flores. 172 00:12:51,228 --> 00:12:53,147 Nunca tinha ganhado uma. 173 00:12:54,356 --> 00:12:55,316 Que flores? 174 00:12:56,942 --> 00:13:00,154 Não me mandou rosas? 175 00:13:00,946 --> 00:13:02,490 Não. 176 00:13:03,157 --> 00:13:05,993 Quem foi? Não pode ter sido mais ninguém. 177 00:13:07,286 --> 00:13:08,496 Talvez o Sin-yu. 178 00:13:08,579 --> 00:13:10,247 Não. 179 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 Então jogue as flores fora, 180 00:13:13,501 --> 00:13:15,920 se não liga pro que a pessoa que mandou sente. 181 00:13:25,638 --> 00:13:28,891 Só um kimbap está bom? Quer mais? 182 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 Almocei com o prefeito. 183 00:13:32,686 --> 00:13:34,897 Vai comer de novo por minha causa? 184 00:13:39,401 --> 00:13:41,487 O kimbap é a sobremesa perfeita. 185 00:13:48,744 --> 00:13:51,038 Pode parar de ficar chateado? 186 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 Acabei de me divorciar. 187 00:13:55,376 --> 00:13:57,836 Já estou chateada. Não precisa piorar. 188 00:14:02,216 --> 00:14:03,676 Quando você tirou licença, 189 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 não dormi porque fiquei preocupado. 190 00:14:06,720 --> 00:14:08,472 Assim que vi as notícias 191 00:14:08,556 --> 00:14:11,809 sobre seu marido, quase tive um ataque de pânico. 192 00:14:12,476 --> 00:14:15,354 Fiquei com medo de você machucar a si mesma. 193 00:14:15,854 --> 00:14:18,691 Por que me importei? Eu não sou nada pra você. 194 00:14:20,693 --> 00:14:22,194 Por que fez isso? 195 00:14:22,278 --> 00:14:24,154 Quando minha mãe teve câncer, 196 00:14:24,238 --> 00:14:26,490 por que a visitou tantas vezes? 197 00:14:26,574 --> 00:14:28,826 Ela sentiu sua falta antes de falecer. 198 00:14:28,909 --> 00:14:31,203 Acho que vi coisa onde não tinha. 199 00:14:31,287 --> 00:14:33,747 Achei que você fosse da família. 200 00:14:34,373 --> 00:14:36,125 Mas não sou nada pra você. 201 00:14:37,668 --> 00:14:40,337 Tenha uma boa vida e seja forte sozinha. 202 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 Como uma fera solitária. 203 00:14:42,506 --> 00:14:44,925 Ou uma fera maliciosa? 204 00:14:47,761 --> 00:14:50,306 Ele é tão mesquinho! Ainda está chateado comigo. 205 00:14:52,141 --> 00:14:53,392 Pode ir. 206 00:14:55,352 --> 00:14:57,271 MA EUN-YEONG 207 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Droga. 208 00:15:09,950 --> 00:15:11,035 Sra. Ma? 209 00:15:11,827 --> 00:15:12,703 Quem é você? 210 00:15:12,786 --> 00:15:14,204 Nossa. 211 00:15:14,788 --> 00:15:17,166 Parece mesmo maliciosa. 212 00:15:17,750 --> 00:15:18,584 Não é? 213 00:15:21,503 --> 00:15:22,880 Você queria me ver. 214 00:15:22,963 --> 00:15:24,757 Queria brigar comigo, não é? 215 00:15:25,507 --> 00:15:28,052 Então eu vim, sua megera. 216 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 Foi você que ligou várias vezes. 217 00:15:35,100 --> 00:15:36,810 Mas, como falei, 218 00:15:36,894 --> 00:15:39,688 não brigo com bêbados. 219 00:15:39,772 --> 00:15:40,981 Vá dormir. 220 00:15:41,065 --> 00:15:43,150 Uma soneca faz bem pra quem bebe. 221 00:15:46,195 --> 00:15:47,237 Ei. 222 00:15:47,821 --> 00:15:50,032 Acha que vim porque bebi? 223 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 Sua filha da… 224 00:15:56,288 --> 00:16:00,167 Vai me retrucar, sua servidorazinha? 225 00:16:02,086 --> 00:16:03,045 Ei. 226 00:16:03,128 --> 00:16:05,005 Não viu minha perna quebrada? 227 00:16:05,089 --> 00:16:06,131 Não viu? 228 00:16:06,215 --> 00:16:07,925 Está mesmo quebrada? 229 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 Você chutou o vaso. 230 00:16:11,387 --> 00:16:12,805 Você! 231 00:16:12,888 --> 00:16:14,306 Cale a boca. 232 00:16:14,390 --> 00:16:18,310 Vou mostrar o que posso fazer. 233 00:16:18,394 --> 00:16:20,104 Ei! 234 00:16:20,187 --> 00:16:22,314 Que tal? Corto sua cara? 235 00:16:22,898 --> 00:16:24,108 Largue isso. 236 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 - Largue. - Saia! 237 00:16:27,111 --> 00:16:29,697 Não chegue perto! Guarde a câmera. 238 00:16:30,280 --> 00:16:32,741 Pessoas como você 239 00:16:32,825 --> 00:16:36,453 precisam aprender uma lição. 240 00:16:36,537 --> 00:16:37,871 Entendeu? 241 00:16:39,748 --> 00:16:40,582 Quem é você? 242 00:16:40,666 --> 00:16:42,584 Me solta, idiota. 243 00:16:44,962 --> 00:16:46,380 Por que fez isso? 244 00:16:46,964 --> 00:16:48,173 Seu babaca. 245 00:17:13,866 --> 00:17:15,909 Sra. Ma, você está bem? 246 00:17:20,080 --> 00:17:21,081 Chame a polícia. 247 00:17:21,165 --> 00:17:22,082 Desculpe? 248 00:17:23,000 --> 00:17:24,043 Tá. 249 00:17:26,628 --> 00:17:28,630 Esse povo idiota… 250 00:17:46,440 --> 00:17:47,983 Você se machucou? 251 00:17:48,567 --> 00:17:49,443 Não. 252 00:17:52,112 --> 00:17:54,114 Obrigada. De verdade. 253 00:17:55,324 --> 00:17:57,868 Não fiz por você. 254 00:17:58,702 --> 00:18:02,331 Fiz o que qualquer lutador de arte marcial faria. 255 00:18:20,808 --> 00:18:24,353 LEE NAM-HO, HONG WOO-SEOK, JO NEUNG-HAN 256 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 LEE HONG-JO 257 00:18:30,609 --> 00:18:32,903 Como pode aparecer 258 00:18:33,487 --> 00:18:34,738 assim do nada? 259 00:18:45,457 --> 00:18:46,917 Então jogue as flores fora, 260 00:18:47,000 --> 00:18:49,294 se não liga pro que a pessoa que mandou sente. 261 00:18:53,006 --> 00:18:53,841 Tudo bem. 262 00:19:10,190 --> 00:19:11,108 Espere. 263 00:19:11,191 --> 00:19:12,151 Meu pijama. 264 00:19:12,234 --> 00:19:14,611 Roupa lavadinha. 265 00:19:16,864 --> 00:19:17,906 Onde foi parar? 266 00:19:21,451 --> 00:19:22,578 Está aqui? 267 00:19:40,053 --> 00:19:40,929 O quê? 268 00:19:45,309 --> 00:19:49,146 - Sim? - Você nunca atende tão rápido. 269 00:19:49,229 --> 00:19:52,024 Tive que checar uma coisa. 270 00:19:52,983 --> 00:19:55,110 Aconteceu algo? Por que está ofegante? 271 00:19:55,194 --> 00:19:58,071 Eu estava procurando meu pijama. 272 00:19:58,155 --> 00:19:59,823 Meu pijama favorito sumiu. 273 00:20:00,616 --> 00:20:02,451 Pendurei no varal, 274 00:20:02,534 --> 00:20:03,869 mas não acho. 275 00:20:04,453 --> 00:20:05,704 Você é como eu. 276 00:20:05,787 --> 00:20:08,457 Precisamos achar as coisas imediatamente. 277 00:20:08,540 --> 00:20:12,127 O Jae-gyeong nem se importaria e deixaria para lá. 278 00:20:12,211 --> 00:20:13,462 Estou ocupada. 279 00:20:13,545 --> 00:20:14,922 Não tenho tempo. 280 00:20:15,005 --> 00:20:17,216 Por que atendeu então? 281 00:20:18,300 --> 00:20:20,135 Eu tinha que checar uma coisa. 282 00:20:20,219 --> 00:20:22,846 Você me mandou flores? 283 00:20:22,930 --> 00:20:25,140 Mandei em pensamento. Recebeu? 284 00:20:25,224 --> 00:20:26,058 É sério. 285 00:20:26,141 --> 00:20:27,351 Não mandou nada? 286 00:20:28,894 --> 00:20:31,813 Você é o único que mandaria algo assim. 287 00:20:31,897 --> 00:20:32,940 Bem, 288 00:20:33,023 --> 00:20:35,525 devem ser do seu destino no primeiro andar. 289 00:20:36,360 --> 00:20:37,569 Que flores eram? 290 00:20:37,653 --> 00:20:39,571 Rosas? 291 00:20:39,655 --> 00:20:42,366 Não é da sua conta. 292 00:20:42,449 --> 00:20:45,202 Como não? Fico com ciúme. 293 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 Não estou com ciúme porque quero. 294 00:20:51,166 --> 00:20:52,251 Não quero, 295 00:20:52,834 --> 00:20:55,420 mas ele me invade antes que eu perceba. 296 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Eu sei. 297 00:20:59,174 --> 00:21:00,926 Tenho um julgamento importante. 298 00:21:01,009 --> 00:21:03,303 Mas não consigo me concentrar 299 00:21:03,387 --> 00:21:04,846 porque penso em você. 300 00:21:04,930 --> 00:21:06,765 Deve ser a ressaca. 301 00:21:06,848 --> 00:21:08,767 Você parecia cansado hoje. 302 00:21:08,850 --> 00:21:09,935 Não é isso. 303 00:21:12,688 --> 00:21:13,689 Sinto sua falta. 304 00:21:19,361 --> 00:21:20,946 Aguente só mais uns dias. 305 00:21:22,114 --> 00:21:25,200 O que você sente vai acabar. 306 00:21:29,788 --> 00:21:32,916 Sim, quero que a lua cheia apareça logo. 307 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Sair com duas 308 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 é horrível. 309 00:21:36,420 --> 00:21:37,838 Sinto o mesmo. 310 00:21:37,921 --> 00:21:40,382 Foi estranho estar com a Na-yeon e com você. 311 00:21:40,465 --> 00:21:43,176 Só prepare bem o Feitiço de Anular Desastres. 312 00:21:43,260 --> 00:21:44,970 Temos que conseguir desta vez. 313 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 Principalmente o galho. 314 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 Pegue um bom, de pessegueiro. 315 00:21:48,307 --> 00:21:50,350 Se prepare bem. 316 00:21:50,434 --> 00:21:53,353 Não coma carne nem beba pra não estragar tudo. 317 00:21:53,437 --> 00:21:54,855 Não beije ninguém. 318 00:21:54,938 --> 00:21:55,939 Fique puro. 319 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 Espere. 320 00:21:57,524 --> 00:22:01,278 Não posso beijar? 321 00:22:01,361 --> 00:22:05,407 Então tem que ser no mês que vem. Nos beijamos ontem… 322 00:22:05,490 --> 00:22:06,867 Não nos beijamos! 323 00:22:10,787 --> 00:22:13,206 Eu não devia ter atendido. Ele não ajuda. 324 00:22:15,625 --> 00:22:18,337 Ela parece brava. Então eu tinha razão. 325 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 Se controle, Jang Sin-yu. 326 00:22:40,776 --> 00:22:41,902 CIDADE DE ONJU 327 00:22:41,985 --> 00:22:43,070 Podemos ganhar? 328 00:22:43,737 --> 00:22:45,739 Em um processo para cancelar a multa, 329 00:22:45,822 --> 00:22:49,284 a prefeitura tem que provar a legalidade da disposição, 330 00:22:49,367 --> 00:22:51,328 mas não fez de primeira. 331 00:22:51,411 --> 00:22:53,622 Não podemos perder o caso 332 00:22:53,705 --> 00:22:55,499 porque temos as provas. 333 00:22:56,416 --> 00:22:59,336 Que bom. Quando recebermos a taxa de ocupação da via, 334 00:22:59,419 --> 00:23:02,172 vou usá-la para financiar pequenos negócios. 335 00:23:02,756 --> 00:23:04,841 A Haum não vai aceitar. 336 00:23:05,425 --> 00:23:08,011 Vão levar à Suprema Corte e enrolar. 337 00:23:09,721 --> 00:23:10,806 Aliás, 338 00:23:11,348 --> 00:23:13,725 por que se mudou para aquela casa? 339 00:23:14,810 --> 00:23:17,187 Por que foi ver a Hong-jo naquela noite? 340 00:23:18,146 --> 00:23:19,481 Foi erro do motorista. 341 00:23:19,564 --> 00:23:20,941 Não é verdade. 342 00:23:25,737 --> 00:23:28,532 Não vá à nossa casa de novo. 343 00:23:30,951 --> 00:23:31,827 "Nossa"? 344 00:23:32,410 --> 00:23:34,287 Vou reformular a frase. 345 00:23:34,371 --> 00:23:38,416 Não vá à casa da Hong-jo de novo. 346 00:23:41,128 --> 00:23:42,587 Não vou mesmo. 347 00:23:46,174 --> 00:23:49,136 O prefeito quer vê-lo. 348 00:23:53,974 --> 00:23:55,934 Bem-vindo, Sr. Jang. 349 00:23:56,017 --> 00:23:57,185 Deve estar ocupado. 350 00:24:06,820 --> 00:24:08,029 O senhor me chamou? 351 00:24:08,113 --> 00:24:10,532 Sim. Queria apresentar uma pessoa. 352 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 Olá. Prazer. 353 00:24:13,869 --> 00:24:15,787 Você o conhece? 354 00:24:16,371 --> 00:24:17,247 Claro. 355 00:24:17,330 --> 00:24:20,417 Ele me ajudava muito na Law & High. 356 00:24:20,500 --> 00:24:21,710 E aí? Senta. 357 00:24:23,461 --> 00:24:25,005 Estou ocupado. 358 00:24:25,088 --> 00:24:27,215 Tenho um julgamento contra sua empresa. 359 00:24:27,299 --> 00:24:29,301 Por isso mandei sentar. 360 00:24:31,761 --> 00:24:33,763 Sr. Jang. Sente-se. 361 00:24:35,265 --> 00:24:36,683 Só um pouco. 362 00:24:46,234 --> 00:24:49,529 Por que um advogado talentoso como você veio pra cá? 363 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 É pessoal. 364 00:24:50,906 --> 00:24:53,700 Não saiu da firma porque feri seu orgulho? 365 00:24:53,783 --> 00:24:55,660 Não foi por isso. 366 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 Eu me senti corrupto. 367 00:24:59,998 --> 00:25:01,208 Tão eloquente. 368 00:25:03,001 --> 00:25:05,879 Esse é o problema dos riquinhos. 369 00:25:05,962 --> 00:25:07,923 Se você não tivesse grana, 370 00:25:08,006 --> 00:25:11,343 não ia sair nem se fosse corrupto. 371 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 Não é? 372 00:25:14,262 --> 00:25:15,138 Nossa, 373 00:25:15,222 --> 00:25:17,349 por que está tão sensível, Sr. Lee? 374 00:25:18,016 --> 00:25:19,726 Tenho que ir. 375 00:25:22,020 --> 00:25:25,565 Por causa da empresa da qual você, que é mais rico que eu, é CEO, 376 00:25:25,649 --> 00:25:27,400 quero receber indenização 377 00:25:27,484 --> 00:25:31,696 pela ocupação ilegal da via e pelo atraso do pagamento. 378 00:25:33,490 --> 00:25:34,741 Não precisa ir. 379 00:25:36,326 --> 00:25:37,452 Como assim? 380 00:25:37,535 --> 00:25:39,579 Vou pagar 3,7 bilhões de wones. 381 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 Depois de tudo? 382 00:25:44,042 --> 00:25:44,918 Sim. 383 00:25:45,001 --> 00:25:46,836 Conheço bem você. 384 00:25:46,920 --> 00:25:48,255 Por que eu perderia tempo? 385 00:25:48,338 --> 00:25:50,548 Vou perder o caso. 386 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 Não é? 387 00:25:52,717 --> 00:25:55,303 Nossa, Sr. Lee. 388 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 Obrigado pelo pagamento. 389 00:25:58,390 --> 00:26:00,684 Sr. Jang, bom trabalho. Até mais. 390 00:26:11,486 --> 00:26:13,405 O CEO da Haum desistiu do julgamento. 391 00:26:13,488 --> 00:26:16,408 Vai pagar a indenização por ocupar a via. 392 00:26:16,491 --> 00:26:19,286 Em troca, o empreendimento deles terá prioridade. 393 00:26:19,953 --> 00:26:21,746 Assessore bem o prefeito. 394 00:26:22,330 --> 00:26:24,249 Enfim, tudo não acabou bem? 395 00:26:24,332 --> 00:26:26,543 Ganhamos 3,7 bilhões sem julgamento. 396 00:26:27,544 --> 00:26:28,753 Vamos comemorar? 397 00:26:28,837 --> 00:26:30,630 Tenho que ir a um lugar. 398 00:26:32,215 --> 00:26:33,842 Pode ir amanhã. 399 00:26:33,925 --> 00:26:35,468 Não posso. 400 00:26:35,552 --> 00:26:36,761 Hoje é lua cheia. 401 00:26:37,762 --> 00:26:39,639 O quê? O que tem a lua? 402 00:26:40,223 --> 00:26:41,099 Enfim, tudo vai 403 00:26:41,182 --> 00:26:43,518 se resolver na lua cheia. 404 00:26:56,364 --> 00:26:57,198 A lua. 405 00:27:10,462 --> 00:27:14,007 Mas agora sei qual é meu hábito de bêbado. 406 00:27:15,300 --> 00:27:17,218 Quero beijar a pessoa… 407 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 que está perto de mim. 408 00:28:07,394 --> 00:28:10,397 Quando ele fica bêbado, ele dorme. 409 00:28:22,951 --> 00:28:25,453 Ele é tão irritante quando fala, 410 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 mas fica tão lindo dormindo… 411 00:28:32,001 --> 00:28:34,254 Nossa. Acorda. 412 00:28:35,380 --> 00:28:36,214 Sin-yu. 413 00:28:37,006 --> 00:28:38,508 Acorda, Sin-yu. 414 00:28:38,591 --> 00:28:42,387 Por que está gritando? 415 00:28:43,555 --> 00:28:44,431 O que foi? 416 00:28:45,014 --> 00:28:46,933 Por que estou deitado aqui? 417 00:28:47,016 --> 00:28:49,477 Nunca mais beba se for agir assim. 418 00:28:50,061 --> 00:28:51,104 Vamos. 419 00:28:56,234 --> 00:28:57,527 Não vai pra casa? 420 00:28:58,737 --> 00:28:59,654 Vou. 421 00:28:59,738 --> 00:29:02,198 Por que está deitado? 422 00:29:03,158 --> 00:29:05,493 Meu corpo não obedece. 423 00:29:07,412 --> 00:29:08,246 Entendi. 424 00:29:08,329 --> 00:29:11,249 Vai acordar quando ficar molhado do sereno. 425 00:29:11,332 --> 00:29:13,001 Aí seu corpo vai obedecer. 426 00:29:13,084 --> 00:29:14,878 Estou cansada, então já vou. 427 00:29:14,961 --> 00:29:17,464 E se eu for mordido por um carrapato 428 00:29:17,547 --> 00:29:21,342 ou pegar tifo e morrer? 429 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 Aqui viraria um lugar onde alguém morreu. 430 00:29:27,223 --> 00:29:28,099 Você é cruel. 431 00:29:30,268 --> 00:29:31,436 Hong-jo, 432 00:29:32,520 --> 00:29:34,981 me leve pra casa. 433 00:29:35,899 --> 00:29:37,692 Tenho medo de insetos. 434 00:29:42,739 --> 00:29:43,740 Nossa. 435 00:29:49,579 --> 00:29:51,456 Você é pesado! 436 00:29:52,123 --> 00:29:54,167 Ei, acorda! 437 00:29:57,295 --> 00:29:58,463 Estou exausta. 438 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 Ele é pesado demais. 439 00:30:01,424 --> 00:30:03,259 Que sede… 440 00:30:06,262 --> 00:30:07,889 Me dá água. 441 00:30:11,017 --> 00:30:11,851 Beba. 442 00:30:12,519 --> 00:30:13,353 Obrigado. 443 00:30:13,937 --> 00:30:15,647 Descanse, eu já vou. 444 00:30:16,648 --> 00:30:17,941 Tá. 445 00:30:18,024 --> 00:30:19,400 Mude a senha da porta. 446 00:30:19,484 --> 00:30:21,277 Como pôde escolher 12345678? 447 00:30:22,070 --> 00:30:23,196 Inacreditável. 448 00:30:23,279 --> 00:30:24,781 Não vou mudar. 449 00:30:25,865 --> 00:30:28,701 Não esqueça a senha da porta. 450 00:30:31,454 --> 00:30:32,539 Vá dormir. 451 00:30:34,040 --> 00:30:35,250 Não quero dormir. 452 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 O Feitiço de Anular Desastres. 453 00:30:47,887 --> 00:30:52,308 Meu coração bate forte quando te vejo. 454 00:30:57,564 --> 00:30:59,566 Você morre se ele não bater. 455 00:31:04,153 --> 00:31:07,782 Mas nunca bateu tão forte por ninguém. 456 00:31:09,742 --> 00:31:13,621 Também nunca passei a noite acordado pensando em alguém. 457 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 Sabe o quanto ele doeu… 458 00:31:20,253 --> 00:31:22,338 no táxi, voltando de Sokcho? 459 00:31:26,551 --> 00:31:28,553 Quando falou do seu pai… 460 00:31:31,306 --> 00:31:33,474 Achei que meu coração ia derreter. 461 00:31:41,816 --> 00:31:43,776 Eu não choro 462 00:31:44,777 --> 00:31:46,279 pelos outros. 463 00:31:47,864 --> 00:31:50,617 Mas, quando olho pra você, quero chorar. 464 00:31:53,328 --> 00:31:54,621 Também não durmo. 465 00:31:55,371 --> 00:31:57,916 Fico pensando no que você está fazendo. 466 00:31:58,499 --> 00:32:01,878 É irritante saber que você mora na mesma casa do Jae-gyeong. 467 00:32:01,961 --> 00:32:03,880 Mas, ainda assim, 468 00:32:05,548 --> 00:32:06,466 gosto de você. 469 00:32:11,095 --> 00:32:12,472 Você acha mesmo 470 00:32:14,349 --> 00:32:16,351 que é culpa do feitiço? 471 00:32:23,942 --> 00:32:24,817 Sim. 472 00:32:25,401 --> 00:32:26,694 É o feitiço. 473 00:32:27,195 --> 00:32:28,029 Não é. 474 00:32:30,490 --> 00:32:31,449 É… 475 00:32:34,410 --> 00:32:35,453 amor. 476 00:33:04,399 --> 00:33:07,568 Ele me deixou inquieta falando aquilo tudo 477 00:33:07,652 --> 00:33:09,112 e nem lembra. 478 00:33:37,724 --> 00:33:38,725 Você está péssima. 479 00:33:39,350 --> 00:33:40,810 Toda desarrumada. 480 00:33:47,066 --> 00:33:49,485 Como assim? Estou arrumada. 481 00:33:57,035 --> 00:33:58,369 Não tenho carro. 482 00:33:59,162 --> 00:34:02,373 Está frio, então tenho que usar casaco no ônibus. 483 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 Que bom que se cobriu toda. 484 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 Assim não choca ninguém com sua beleza. 485 00:34:11,883 --> 00:34:15,303 Daqui a pouco não vai mais me achar bonita. 486 00:34:15,928 --> 00:34:16,846 Que alívio. 487 00:34:16,929 --> 00:34:18,139 Exatamente. 488 00:34:18,222 --> 00:34:20,224 Vamos anular este desastre. 489 00:34:22,226 --> 00:34:23,144 Claro. 490 00:34:43,748 --> 00:34:44,999 Estou pronta. 491 00:34:51,964 --> 00:34:53,299 O que está fazendo? Venha. 492 00:34:55,885 --> 00:34:56,761 É meio sinistro. 493 00:34:57,512 --> 00:34:59,555 Eu fui um desastre na sua vida. 494 00:34:59,639 --> 00:35:02,100 Talvez eu desapareça com esse feitiço. 495 00:35:04,102 --> 00:35:06,521 Nunca achei que você foi um desastre. 496 00:35:06,604 --> 00:35:10,316 Você gostar de mim é um desastre. 497 00:35:11,109 --> 00:35:11,984 Você não quer. 498 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Eu não quero. 499 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 Tem certeza? 500 00:35:16,155 --> 00:35:17,240 Não me quer? 501 00:35:17,323 --> 00:35:18,616 Vamos começar. 502 00:35:20,535 --> 00:35:23,121 Este galho não é de um pessegueiro. 503 00:35:26,999 --> 00:35:28,793 Assim não vou lançar o feitiço. 504 00:35:30,253 --> 00:35:34,382 Você prometeu me dar todos os feitiços, menos um, mas está usando todos. 505 00:35:45,226 --> 00:35:46,227 Venha aqui. 506 00:35:50,106 --> 00:35:50,982 Senta. 507 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 "Prepare o galho de um pessegueiro, 508 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 pimenta-vermelha, feijão-vermelho, 509 00:36:12,336 --> 00:36:15,590 tinta preta e papel coreano vermelho. 510 00:36:16,674 --> 00:36:19,302 Feche os olhos e pense com tranquilidade 511 00:36:19,385 --> 00:36:22,138 no desastre que quer anular." 512 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Feche os olhos. 513 00:36:37,987 --> 00:36:39,447 Bong-gil! 514 00:36:41,324 --> 00:36:43,284 Bong-gil! 515 00:36:46,746 --> 00:36:48,539 Bong-gil! 516 00:36:51,083 --> 00:36:53,085 Viram o Bong-gil? 517 00:36:55,379 --> 00:36:56,505 Perdeu seu filho? 518 00:36:57,381 --> 00:36:58,925 Não. Meu cachorro. 519 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 Estávamos passeando e, quando atendi o celular, 520 00:37:02,720 --> 00:37:03,888 soltei a coleira. 521 00:37:03,971 --> 00:37:06,933 Estou procurando, mas não consigo achá-lo. 522 00:37:07,516 --> 00:37:09,143 Ele não veio pra cá. 523 00:37:09,227 --> 00:37:11,437 Estamos aqui há um tempo e não o vimos. 524 00:37:12,188 --> 00:37:14,774 Será que vou achá-lo? 525 00:37:14,857 --> 00:37:16,901 É como um filho pra mim. 526 00:37:16,984 --> 00:37:18,361 Bong-gil, seu bobo. 527 00:37:18,986 --> 00:37:20,071 Vamos procurar. 528 00:37:21,656 --> 00:37:22,740 Sério? 529 00:37:22,823 --> 00:37:26,202 Temos que ajudar as pessoas. Ela é servidora pública. 530 00:37:26,285 --> 00:37:28,537 E cuida da manutenção de parques. 531 00:37:28,621 --> 00:37:29,705 Mas não deste parque. 532 00:37:29,789 --> 00:37:30,706 E daí? 533 00:37:32,917 --> 00:37:34,126 Não vai ajudar? 534 00:37:39,340 --> 00:37:41,717 Claro que vou. 535 00:37:42,969 --> 00:37:43,886 Bong-gil. 536 00:37:44,887 --> 00:37:45,972 Bong-gil. 537 00:37:46,806 --> 00:37:48,057 Au-au. Bong-gil. 538 00:37:48,140 --> 00:37:49,767 Cadê você, Bong-gil? 539 00:37:49,850 --> 00:37:51,018 Seu levado. 540 00:37:51,769 --> 00:37:53,062 Park Bong-gil. 541 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 Lee Bong-gil. 542 00:37:54,647 --> 00:37:55,898 Kim Bong-gil. 543 00:37:56,649 --> 00:37:57,733 Bong-gil. 544 00:37:57,817 --> 00:37:59,110 Cadê você, Bong-gil? 545 00:37:59,193 --> 00:38:00,403 Kim Bong-gil, cadê você? 546 00:38:00,486 --> 00:38:01,654 Kim Bong-gil. 547 00:38:19,297 --> 00:38:22,258 Hong-jo, fique calma e me escute. 548 00:38:24,051 --> 00:38:27,388 Pode andar até aqui devagar? 549 00:38:28,889 --> 00:38:29,890 Bong-gil. 550 00:38:30,766 --> 00:38:31,767 Você é o Bong-gil? 551 00:38:44,196 --> 00:38:45,448 Está se escondendo? 552 00:38:46,824 --> 00:38:48,284 Vamos embora. 553 00:38:48,367 --> 00:38:49,243 Olha. 554 00:38:49,327 --> 00:38:51,370 Não parece ser um Bong-gil. 555 00:38:51,454 --> 00:38:55,249 Parece um Maximus, um Darth Vader, algo assim. 556 00:38:57,001 --> 00:38:57,877 Não é? 557 00:39:16,854 --> 00:39:17,897 Minha nossa! 558 00:39:24,195 --> 00:39:25,571 O que houve? 559 00:39:26,614 --> 00:39:27,740 Ele mordeu você? 560 00:39:28,574 --> 00:39:30,117 É perigoso. Fique parada. 561 00:39:32,453 --> 00:39:33,329 Eu… 562 00:39:34,121 --> 00:39:35,748 Não consigo respirar. 563 00:39:37,792 --> 00:39:39,543 - Você está bem? - Sim. 564 00:39:43,964 --> 00:39:44,882 Eu… 565 00:39:45,758 --> 00:39:46,759 não estou bem. 566 00:39:48,177 --> 00:39:49,053 O quê? 567 00:39:49,136 --> 00:39:52,264 Meu coração está batendo forte. 568 00:39:56,018 --> 00:39:57,144 Saia daí. 569 00:39:59,772 --> 00:40:00,940 Ele me assustou. 570 00:40:09,698 --> 00:40:10,616 Bong-gil. 571 00:40:10,699 --> 00:40:13,661 O coração dele está acelerado por sua causa. 572 00:40:15,996 --> 00:40:17,123 Nossa. 573 00:40:17,873 --> 00:40:20,668 Cachorros se dão bem. 574 00:40:22,545 --> 00:40:25,423 Você falou que parecia um cachorrinho fofo. 575 00:40:26,382 --> 00:40:27,258 Senta. 576 00:40:28,217 --> 00:40:29,718 Está me dando ordens? 577 00:40:30,386 --> 00:40:32,221 É pro Bong-gil. 578 00:40:33,055 --> 00:40:34,348 Bong-gil, senta. 579 00:40:36,100 --> 00:40:37,393 Dá a patinha. 580 00:40:41,272 --> 00:40:42,481 Nossa. 581 00:40:46,318 --> 00:40:47,486 Bong-gil! 582 00:40:48,821 --> 00:40:50,197 Bong-gil. 583 00:40:50,281 --> 00:40:51,407 Lá está sua mãe. 584 00:40:52,825 --> 00:40:53,951 Obrigada. 585 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 Não foi nada. 586 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 Tchau, Bong-gil. 587 00:40:58,038 --> 00:40:59,540 Vamos. Obrigada. 588 00:40:59,623 --> 00:41:00,875 Tchau. 589 00:41:03,752 --> 00:41:04,920 Vamos começar. 590 00:41:05,004 --> 00:41:07,214 Espere. Agora não dá. 591 00:41:07,715 --> 00:41:10,676 Estou sujo. O Bong-gil me lambeu todo. 592 00:41:11,427 --> 00:41:13,137 - Sin-yu… - Olha a lua. 593 00:41:13,220 --> 00:41:16,265 Olhando bem, ela não parece redonda. 594 00:41:16,765 --> 00:41:17,808 É sério? 595 00:41:18,392 --> 00:41:20,561 Se não fizermos hoje, só mês que vem. 596 00:41:20,644 --> 00:41:23,898 Não é um desperdício usar um feitiço nisso? 597 00:41:24,482 --> 00:41:26,775 Não é melhor guardá-lo para um acidente 598 00:41:26,859 --> 00:41:29,236 ou um terremoto que possam acontecer? 599 00:41:31,447 --> 00:41:33,115 Tudo bem. Não vou lançá-lo. 600 00:41:33,699 --> 00:41:36,118 Você vai me amar, eu vou amar o Sr. Kwon. 601 00:41:36,202 --> 00:41:38,162 É um triângulo amoroso legal. 602 00:41:38,245 --> 00:41:39,413 E a Na-yeon? 603 00:41:40,122 --> 00:41:41,457 O que vai ser dela? 604 00:41:42,458 --> 00:41:45,753 Você ter se apaixonado por mim é um desastre, 605 00:41:45,836 --> 00:41:47,880 mas estar doente também é. 606 00:41:49,381 --> 00:41:52,801 Quero que se recupere 607 00:41:52,885 --> 00:41:55,471 e que tudo dê certo entre você e a Na-yeon. 608 00:41:58,098 --> 00:41:59,266 Não é esse o motivo. 609 00:42:00,100 --> 00:42:04,271 Você quer se livrar de mim e ficar com o Jae-gyeong. 610 00:42:08,817 --> 00:42:11,278 Ainda assim, eu sou grata a você. 611 00:42:12,571 --> 00:42:14,782 Você jantou comigo 612 00:42:14,865 --> 00:42:16,867 e celebrou meu pai ao meu lado. 613 00:42:17,535 --> 00:42:19,036 Até me ligou. 614 00:42:24,333 --> 00:42:26,502 Eu estava bem solitária. 615 00:42:27,586 --> 00:42:29,797 Mas me senti menos só, 616 00:42:30,297 --> 00:42:32,591 porque você me ligava todo dia. 617 00:42:45,020 --> 00:42:46,814 Senta. 618 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 Rápido. 619 00:43:34,737 --> 00:43:37,239 "Feche os olhos e pense com tranquilidade 620 00:43:37,948 --> 00:43:40,784 no desastre que quer anular. 621 00:43:43,370 --> 00:43:45,456 Mergulhe o galho na tinta 622 00:43:45,539 --> 00:43:46,790 e escreva… 623 00:43:49,418 --> 00:43:51,420 'previna o desastre' no papel. 624 00:43:53,922 --> 00:43:56,342 Dobre o papel com cuidado 625 00:43:57,635 --> 00:44:00,554 e faça a pessoa guardá-lo por cem dias." 626 00:44:04,224 --> 00:44:05,476 Aqui. 627 00:44:05,559 --> 00:44:07,353 Guarde isto por cem dias. 628 00:44:07,436 --> 00:44:08,646 Não o perca. 629 00:44:10,481 --> 00:44:11,440 Não se preocupe. 630 00:44:12,024 --> 00:44:13,484 Não precisa me levar em casa. 631 00:44:13,567 --> 00:44:15,486 Nem pensei nisso. 632 00:44:16,528 --> 00:44:17,821 Isso acaba aqui. 633 00:44:20,824 --> 00:44:21,950 Então vou embora. 634 00:44:22,660 --> 00:44:24,370 Claro. Tchau. 635 00:44:43,472 --> 00:44:44,556 Nossa! 636 00:44:48,018 --> 00:44:49,186 O quê? 637 00:44:49,853 --> 00:44:52,314 O feitiço não funcionou? 638 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 Por que ligou? 639 00:44:58,862 --> 00:45:00,447 Me sinto tão renovado. 640 00:45:00,531 --> 00:45:02,658 Não pensei nada em você. 641 00:45:05,119 --> 00:45:06,453 - Sério? - Sim. 642 00:45:06,537 --> 00:45:09,998 Passei a noite em claro para ver se eu pensaria em você. 643 00:45:10,082 --> 00:45:11,500 E não pensei. 644 00:45:11,583 --> 00:45:13,794 Acho que o feitiço funcionou. 645 00:45:13,877 --> 00:45:15,337 Que alívio! 646 00:45:15,921 --> 00:45:20,259 Fiquei nervosa ontem escrevendo o feitiço. 647 00:45:20,342 --> 00:45:21,552 Não se preocupe. 648 00:45:21,635 --> 00:45:23,804 Não vou segui-la 649 00:45:23,887 --> 00:45:26,265 nem ligar de novo. 650 00:45:27,015 --> 00:45:28,016 Parabéns. 651 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 Estou tão feliz. 652 00:45:31,061 --> 00:45:34,440 Mas não devia dormir para trabalhar amanhã? 653 00:45:34,523 --> 00:45:36,567 Vou dormir agora. 654 00:45:37,317 --> 00:45:39,445 Acordei você? 655 00:45:39,528 --> 00:45:40,904 Tudo bem. 656 00:45:40,988 --> 00:45:42,239 Foi por uma boa causa. 657 00:45:42,322 --> 00:45:43,198 Não é? 658 00:45:43,282 --> 00:45:45,075 Volte a dormir. Bons sonhos. 659 00:45:45,159 --> 00:45:47,619 Claro. Pra você também. 660 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 Obrigado. 661 00:46:10,142 --> 00:46:11,268 Olá. 662 00:46:12,311 --> 00:46:13,145 Você está feliz. 663 00:46:13,228 --> 00:46:14,146 Sim. 664 00:46:14,229 --> 00:46:16,899 Vou indo. Saí bem na hora do ônibus. 665 00:46:16,982 --> 00:46:17,941 Espere. 666 00:46:24,031 --> 00:46:25,949 Terminou tudo com o Sin-yu? 667 00:46:26,033 --> 00:46:27,493 Ontem foi lua cheia. 668 00:46:27,993 --> 00:46:30,704 Sim, terminamos bem direitinho. 669 00:46:32,414 --> 00:46:35,417 Vou descer no supermercado. 670 00:46:35,501 --> 00:46:37,920 Se chegarmos juntos na prefeitura, 671 00:46:38,003 --> 00:46:40,214 podem interpretar mal. 672 00:46:41,757 --> 00:46:43,008 Tá. 673 00:46:43,717 --> 00:46:46,512 É meio estranho. 674 00:46:47,221 --> 00:46:49,765 Vou descer em segredo. 675 00:46:49,848 --> 00:46:53,018 Parece que estamos fazendo algo escondido. 676 00:46:53,644 --> 00:46:54,978 Tipo Bonnie e Clyde? 677 00:46:55,938 --> 00:46:57,356 Eles são famosos? 678 00:46:59,149 --> 00:47:01,693 Bonnie e Clyde. 679 00:47:07,282 --> 00:47:08,909 Eles eram uma dupla. 680 00:47:09,952 --> 00:47:11,620 Roubavam e matavam, 681 00:47:12,663 --> 00:47:13,580 até serem mortos. 682 00:47:15,457 --> 00:47:16,708 Eles eram assim? 683 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 Foi bem melhor vir de carona. 684 00:47:26,385 --> 00:47:27,261 Obrigada. 685 00:47:28,512 --> 00:47:30,180 Está livre no domingo? 686 00:47:32,516 --> 00:47:33,392 Por quê? 687 00:47:34,851 --> 00:47:37,521 Vamos ao abrigo de cães? 688 00:47:39,856 --> 00:47:40,732 Entendi. 689 00:47:42,693 --> 00:47:43,819 Claro. 690 00:47:46,321 --> 00:47:49,241 Que dia lindo! 691 00:48:09,094 --> 00:48:09,970 Isso! 692 00:48:21,523 --> 00:48:22,566 O que foi isso? 693 00:48:24,109 --> 00:48:26,278 Ei! 694 00:48:39,249 --> 00:48:42,294 Olha. Qual é melhor? 695 00:48:43,295 --> 00:48:45,380 - Não são iguais? - Como assim? 696 00:48:45,464 --> 00:48:47,549 Esta é slim fit. Esta é normal. 697 00:48:48,216 --> 00:48:49,384 Bem… 698 00:48:50,135 --> 00:48:51,887 - Não é? - Prefiro a da esquerda. 699 00:48:51,970 --> 00:48:54,473 Sempre use a da esquerda para ocasiões especiais. 700 00:49:00,187 --> 00:49:01,271 Qual é melhor? 701 00:49:01,355 --> 00:49:03,106 - A da esquerda. - Tá. 702 00:49:03,190 --> 00:49:04,149 As duas estão ruins. 703 00:49:04,232 --> 00:49:05,275 Vou na vermelha. 704 00:49:09,863 --> 00:49:10,781 Qual é melhor? 705 00:49:10,864 --> 00:49:12,366 Use qualquer um. 706 00:49:12,449 --> 00:49:13,659 Quem olha pro cinto? 707 00:49:14,284 --> 00:49:16,119 Eu devia ter seguido minha intuição. 708 00:49:17,454 --> 00:49:19,623 - Então por que perguntou? - Exato. 709 00:49:19,706 --> 00:49:20,624 Por que perguntei? 710 00:49:21,833 --> 00:49:22,959 Foi perda de tempo. 711 00:49:39,893 --> 00:49:41,395 Por que está se arrumando? 712 00:49:41,478 --> 00:49:42,771 Está me traindo? 713 00:49:43,522 --> 00:49:46,858 Tenho uma reunião com a Kim Hee-ae hoje. 714 00:49:48,276 --> 00:49:49,528 Não contei? 715 00:49:49,611 --> 00:49:52,364 A Kim topou gravar o comercial da empresa. 716 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 "A Kim" uma ova. 717 00:49:57,786 --> 00:50:00,330 Estou lindo. Ficou ótimo. 718 00:50:05,877 --> 00:50:07,421 Papai já vai. 719 00:50:07,504 --> 00:50:09,965 Cuide bem da casa. 720 00:50:25,981 --> 00:50:26,857 Você. 721 00:50:27,691 --> 00:50:30,819 Hoje é seu último dia com seu pai. 722 00:50:37,534 --> 00:50:39,828 Que época boa. 723 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Sinto inveja. 724 00:51:02,058 --> 00:51:02,893 Nossa. 725 00:51:03,685 --> 00:51:05,353 É você, Wook? 726 00:51:05,437 --> 00:51:07,272 Sim. Oi. 727 00:51:09,775 --> 00:51:11,693 Veio vender coisas de segunda mão? 728 00:51:12,527 --> 00:51:13,820 Como sabe? 729 00:51:14,404 --> 00:51:16,156 Seu apelido é "Beyoncé"? 730 00:51:17,699 --> 00:51:21,328 E você é o "Manga Jade"? 731 00:51:21,953 --> 00:51:23,830 - Sim. - Nossa. 732 00:51:23,914 --> 00:51:25,165 Não acredito. 733 00:51:26,333 --> 00:51:27,250 Aqui. 734 00:51:28,084 --> 00:51:29,252 Nossa. 735 00:51:29,836 --> 00:51:32,255 Vai mesmo me vender só por 200 mil wones? 736 00:51:32,339 --> 00:51:33,965 Vale mais de um milhão. 737 00:51:34,049 --> 00:51:35,425 Quer mais desconto? 738 00:51:35,509 --> 00:51:37,803 É normal desconto em vendas. 739 00:51:38,386 --> 00:51:39,846 Não posso pedir isso. 740 00:51:39,930 --> 00:51:41,640 Já é um ótimo negócio. 741 00:51:42,432 --> 00:51:44,351 Eu pago o café. 742 00:51:47,437 --> 00:51:49,231 Que fofo. 743 00:51:49,856 --> 00:51:50,941 Preciso de um copo. 744 00:51:53,151 --> 00:51:55,654 Qual é melhor? 745 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 O quê? 746 00:52:02,285 --> 00:52:03,161 Este? 747 00:52:04,329 --> 00:52:05,705 Você tem bom gosto. 748 00:52:05,789 --> 00:52:07,541 Achei este melhor também. 749 00:52:11,545 --> 00:52:12,838 Não quer beber? 750 00:52:16,132 --> 00:52:18,927 Espero que mulheres como ela não venham pra prefeitura. 751 00:52:19,010 --> 00:52:21,221 Ela fica linda até com roupas básicas. 752 00:52:22,305 --> 00:52:24,349 A reforma vai durar mais de um mês. 753 00:52:24,432 --> 00:52:26,268 E se ela conhecer o Sr. Jang? 754 00:52:26,351 --> 00:52:28,019 Espero que não se apaixonem. 755 00:52:28,770 --> 00:52:31,731 Vamos comer salada em vez de gamjatang. 756 00:52:31,815 --> 00:52:32,941 Hong-jo. 757 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 Eu estava te esperando. 758 00:52:40,031 --> 00:52:41,700 Você se desculpou do nada 759 00:52:41,783 --> 00:52:43,159 porque ia trabalhar aqui? 760 00:52:44,119 --> 00:52:44,953 Sim. 761 00:52:45,036 --> 00:52:48,206 Vamos nos ver com frequência. É melhor sermos amigas. 762 00:52:48,915 --> 00:52:51,167 Mas não diga que namoro o Sin-yu 763 00:52:51,251 --> 00:52:53,378 e que sou filha do prefeito. 764 00:52:53,461 --> 00:52:55,964 Não quero chamar atenção por essas coisas. 765 00:52:57,465 --> 00:52:59,801 Ninguém vai saber se for discreta. 766 00:53:01,052 --> 00:53:02,345 Boa sorte com o trabalho. 767 00:53:05,348 --> 00:53:07,350 Um bêbado veio aqui outro dia 768 00:53:08,018 --> 00:53:10,395 e causou confusão. 769 00:53:10,478 --> 00:53:13,273 Eu só segurei o braço dele e fiz isso. 770 00:53:13,857 --> 00:53:15,483 Vou analisar a situação. 771 00:53:15,567 --> 00:53:17,319 Pode ter sido legítima defesa. 772 00:53:19,779 --> 00:53:22,240 E não foi legítima defesa? 773 00:53:22,741 --> 00:53:26,077 Você pode ter exagerado. 774 00:53:26,161 --> 00:53:27,370 O que vai acontecer? 775 00:53:27,454 --> 00:53:29,414 Vou ser preso por agressão? 776 00:53:30,081 --> 00:53:31,583 Vai levar uma multa. 777 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 E não vou ser promovido de novo. 778 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 Lamento, Sr. Gong. 779 00:53:39,799 --> 00:53:41,134 Obrigado pelo conselho. 780 00:53:44,095 --> 00:53:45,055 Me espere. 781 00:54:07,786 --> 00:54:10,580 Papai chegou. 782 00:54:13,667 --> 00:54:15,043 Cadê meu bebê? 783 00:54:21,883 --> 00:54:23,343 Cadê meu bebê? 784 00:54:24,636 --> 00:54:25,637 Tirou ele do lugar? 785 00:54:27,138 --> 00:54:27,973 Sim. 786 00:54:29,516 --> 00:54:32,811 Seu bebê era muito feio. 787 00:54:32,894 --> 00:54:35,313 Então eu o reneguei. 788 00:54:37,941 --> 00:54:39,693 Ponha ele ali agora. 789 00:54:39,776 --> 00:54:41,361 Ou peço o divórcio. 790 00:54:44,239 --> 00:54:45,907 Que ótimo! 791 00:54:46,408 --> 00:54:49,619 Tenho muitos motivos pra me separar agora. 792 00:54:53,748 --> 00:54:57,293 RESPIRO VERDE ONJU 793 00:54:59,212 --> 00:55:02,382 JARDIM PAISAGEM VERDE 794 00:55:03,258 --> 00:55:05,385 Por que ele ligou a essa hora? 795 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 Por que não atende? 796 00:55:22,527 --> 00:55:24,738 Eu ia atender agora. 797 00:55:24,821 --> 00:55:26,823 O que o traz aqui a essa hora? 798 00:55:26,906 --> 00:55:28,324 Esperei você. 799 00:55:28,408 --> 00:55:29,659 Vamos jantar. 800 00:55:31,036 --> 00:55:32,037 Nós dois? 801 00:55:32,704 --> 00:55:33,538 Sim. 802 00:55:35,248 --> 00:55:36,124 É pra você. 803 00:55:37,584 --> 00:55:40,628 Foi você que mandou as flores? 804 00:55:41,838 --> 00:55:43,048 Sem pressão. 805 00:55:43,131 --> 00:55:47,218 É melhor levarem alegria a alguém 806 00:55:47,802 --> 00:55:49,846 do que irem pro lixo. 807 00:55:50,513 --> 00:55:53,266 Mas rosas são demais. 808 00:55:53,933 --> 00:55:55,393 Estas são ranúnculos. 809 00:55:55,977 --> 00:55:58,605 Não são rosas. Então tudo bem, né? 810 00:55:59,564 --> 00:56:01,691 Bem… senhor. 811 00:56:02,442 --> 00:56:06,780 Da última vez, se lembrou de como era meu copo. 812 00:56:06,863 --> 00:56:09,866 Bebeu a água dele? 813 00:56:09,949 --> 00:56:12,243 Sim. 814 00:56:12,327 --> 00:56:15,163 Queria saber que chá você bebia. 815 00:56:15,246 --> 00:56:17,082 O gosto era bem peculiar. 816 00:56:17,749 --> 00:56:18,958 Que sabor era? 817 00:56:20,960 --> 00:56:24,798 Pago um jantar para me desculpar. 818 00:56:24,881 --> 00:56:27,342 Vamos. Reservei um restaurante. 819 00:56:28,384 --> 00:56:29,219 Desculpe, 820 00:56:29,886 --> 00:56:32,764 mas não quero vê-lo fora do trabalho. 821 00:56:33,807 --> 00:56:37,852 Vamos falar do festival das rosas. Isso é trabalho. 822 00:56:38,895 --> 00:56:39,729 Senhor… 823 00:56:39,813 --> 00:56:41,606 Você me pediu para dizer 824 00:56:42,482 --> 00:56:44,359 se eu quisesse falar da minha esposa. 825 00:56:47,821 --> 00:56:49,614 Hoje não posso. 826 00:56:49,697 --> 00:56:50,782 Marquei um jantar. 827 00:56:50,865 --> 00:56:52,492 Vou encontrá-lo ali na frente. 828 00:56:52,575 --> 00:56:53,701 Quem? 829 00:56:55,328 --> 00:56:56,579 O senhor não conhece. 830 00:56:56,663 --> 00:56:58,206 Mas me fale. 831 00:57:01,918 --> 00:57:02,919 Sou eu. 832 00:57:09,551 --> 00:57:11,094 Vamos, Hong-jo. 833 00:57:13,596 --> 00:57:14,973 A Sra. Ma está esperando. 834 00:57:17,267 --> 00:57:18,226 Tá. 835 00:57:20,019 --> 00:57:21,354 Vou indo. 836 00:57:47,213 --> 00:57:48,756 O que há com ele? 837 00:57:50,967 --> 00:57:52,051 Ele bebeu. 838 00:57:53,887 --> 00:57:54,804 O quê? 839 00:57:54,888 --> 00:57:57,390 A poção do amor? 840 00:57:57,974 --> 00:58:00,310 Acho que bebeu mais que você. 841 00:58:00,393 --> 00:58:05,190 Você deu problema pra muita gente. Devia ter jogado a poção no rio. 842 00:58:05,273 --> 00:58:08,860 Aí todo mundo em Seul beberia e se apaixonaria por você. 843 00:58:09,736 --> 00:58:11,279 Não pensei nisso. 844 00:58:11,362 --> 00:58:13,198 É uma boa ideia. 845 00:58:13,281 --> 00:58:16,951 Tive tanto trabalho só pra gente irrelevante beber. 846 00:58:17,035 --> 00:58:18,328 Eu não bebi de propósito. 847 00:58:18,411 --> 00:58:19,996 Também não fiz de propósito. 848 00:58:20,079 --> 00:58:22,332 Mas nem por isso você é inocente. 849 00:58:22,415 --> 00:58:24,667 A ignorância é mãe dos crimes e da tristeza. 850 00:58:24,751 --> 00:58:28,129 Não diga isso. Lancei o Feitiço de Anular Desastres. 851 00:58:38,890 --> 00:58:40,558 - Saia. - Estou saindo. 852 00:58:41,976 --> 00:58:43,603 Mas obrigada pela ajuda. 853 00:58:44,604 --> 00:58:45,522 Não saia. 854 00:58:49,984 --> 00:58:51,194 Quero levá-la em casa. 855 00:58:52,779 --> 00:58:54,447 O feitiço ainda não funcionou. 856 00:58:57,534 --> 00:58:58,451 Pois é. 857 00:58:59,744 --> 00:59:02,163 Senti sua falta. 858 00:59:04,958 --> 00:59:05,833 Lá vem você. 859 00:59:08,461 --> 00:59:12,173 Por que tenho que guardar o amuleto por cem dias? 860 00:59:12,257 --> 00:59:14,092 Precisamos esperar. 861 00:59:14,175 --> 00:59:16,094 São cem dias. 862 00:59:16,177 --> 00:59:18,471 Não vai funcionar de um dia pro outro. 863 00:59:19,180 --> 00:59:20,890 Eu vou sumir. 864 00:59:23,643 --> 00:59:25,061 Não… 865 01:00:04,017 --> 01:00:06,811 Qual é seu problema? Se controle. 866 01:00:36,924 --> 01:00:38,676 O que é isso? 867 01:00:49,187 --> 01:00:50,229 Nossa. 868 01:00:50,313 --> 01:00:51,814 Não acha que é exagero? 869 01:00:51,898 --> 01:00:54,817 Acabamos de nos ver, e você já está aqui? 870 01:00:55,652 --> 01:00:57,362 Não vim porque quis. 871 01:00:57,445 --> 01:00:59,364 Não tive escolha. 872 01:01:00,448 --> 01:01:02,325 Sentiu minha falta? 873 01:01:02,408 --> 01:01:05,495 Sim. Demais. 874 01:01:06,162 --> 01:01:07,997 E acho que sempre vou sentir. 875 01:01:09,415 --> 01:01:10,792 Como assim? 876 01:01:13,336 --> 01:01:14,545 E isto aqui? 877 01:01:15,672 --> 01:01:17,674 O quê? Guarde com você. 878 01:01:17,757 --> 01:01:19,467 Não adianta guardá-lo comigo. 879 01:01:19,550 --> 01:01:22,303 Quando olhei as imagens na câmera, eu só via você. 880 01:01:22,387 --> 01:01:25,473 Ver você se apaixonar me doeu o coração. 881 01:01:25,556 --> 01:01:28,476 Ver aquele estranho te paquerar me deixou chateado. 882 01:01:28,559 --> 01:01:32,397 Quando você foi embora de ônibus, eu quis chorar. 883 01:01:32,480 --> 01:01:33,690 Claro que me senti assim. 884 01:01:33,773 --> 01:01:35,316 Não pude evitar. 885 01:01:35,817 --> 01:01:38,486 Você estragou o feitiço. 886 01:01:40,530 --> 01:01:43,157 Como assim? 887 01:01:43,658 --> 01:01:45,493 Este símbolo quer dizer "flor". 888 01:01:45,576 --> 01:01:47,620 Não é "prevenir desastre". 889 01:01:48,871 --> 01:01:49,872 O quê? 890 01:01:50,873 --> 01:01:52,250 Não consegue ver? 891 01:01:52,834 --> 01:01:54,711 São bem diferentes. 892 01:01:54,794 --> 01:01:57,046 SACRIFÍCIO 893 01:01:57,130 --> 01:01:59,090 FLOR 894 01:02:00,258 --> 01:02:02,927 Eu podia ter virado uma flor. Por que fez isso? 895 01:02:03,511 --> 01:02:05,638 Como cometeu um erro tão grave? 896 01:02:08,307 --> 01:02:09,475 Bem… 897 01:02:10,643 --> 01:02:12,395 Eu devia estar nervosa. 898 01:02:12,478 --> 01:02:14,689 Por que ficou nervosa? 899 01:02:14,772 --> 01:02:17,024 Você me olhou com muita intensidade. 900 01:02:23,740 --> 01:02:26,617 Ficou nervosa porque te olhei? 901 01:02:27,201 --> 01:02:28,035 Por quê? 902 01:02:28,578 --> 01:02:31,080 Você disse que não gostava de mim. 903 01:02:33,374 --> 01:02:35,334 Não foi porque gosto de você. 904 01:02:36,169 --> 01:02:39,046 Você me deixa inquieta. 905 01:02:39,630 --> 01:02:42,049 Falando de amor e tudo mais. 906 01:02:45,011 --> 01:02:47,597 De quê? 907 01:02:52,310 --> 01:02:53,436 Não acredito. 908 01:02:54,812 --> 01:02:56,689 Eu não choro 909 01:02:57,774 --> 01:02:59,150 pelos outros. 910 01:02:59,984 --> 01:03:02,987 Mas, quando olho pra você, quero chorar. 911 01:03:03,613 --> 01:03:04,530 É… 912 01:03:07,575 --> 01:03:08,701 amor. 913 01:03:17,710 --> 01:03:18,836 Eu estava bêbado. 914 01:03:19,587 --> 01:03:20,880 Eu sei. 915 01:03:22,590 --> 01:03:24,175 Não leve a sério. 916 01:03:24,258 --> 01:03:26,636 Não levei. 917 01:03:27,220 --> 01:03:28,679 Você estava bêbado. 918 01:03:29,430 --> 01:03:33,059 Só falou bobagem. Por que eu levaria a sério? 919 01:03:33,643 --> 01:03:35,895 Eu não falei bobagem, 920 01:03:36,687 --> 01:03:37,563 pra ser sincero. 921 01:03:54,121 --> 01:03:56,249 Sin-yu, o que deu em você? 922 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 Prometeu não vir mais. 923 01:04:04,715 --> 01:04:05,800 Você tinha terminado. 924 01:04:05,883 --> 01:04:07,468 É, mas… 925 01:04:07,552 --> 01:04:08,928 Não acabou pra mim. 926 01:04:10,972 --> 01:04:11,848 O quê? 927 01:04:12,723 --> 01:04:14,100 Ao que parece, 928 01:04:14,183 --> 01:04:15,059 eu a amo. 929 01:04:15,685 --> 01:04:16,811 Eu amo a Hong-jo. 930 01:04:58,227 --> 01:05:01,147 NOSSO DESTINO 931 01:05:01,230 --> 01:05:04,400 Me arrependo de ter ignorado o que sinto. 932 01:05:04,483 --> 01:05:05,610 Vou tentar a sorte. 933 01:05:05,693 --> 01:05:07,486 Já sabe da fofoca? 934 01:05:07,570 --> 01:05:09,405 Ela está saindo com o Sr. Jang. 935 01:05:09,906 --> 01:05:11,824 Parabéns por assumir o namoro. 936 01:05:12,533 --> 01:05:13,576 Diga a verdade. 937 01:05:13,659 --> 01:05:15,912 Já se sentia atraído pela Hong-jo. 938 01:05:15,995 --> 01:05:18,706 O feitiço não é só uma desculpa? 939 01:05:19,540 --> 01:05:21,250 Então tente. 940 01:05:21,334 --> 01:05:24,211 Vamos ver se o feitiço funciona. 941 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 Se funcionar, o que você vai fazer? 942 01:05:30,593 --> 01:05:33,471 Legendas: Paula Padilha