1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,220 EPISODE 9 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,181 Gosh. 4 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 It looks pretty. 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 Thank you for your hard work. 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 The signboard will be done tomorrow afternoon. 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 I'll call you when it's up. 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 Okay. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 I'll take pictures for my report. 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 It's cool. 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,420 Why are the lights off? 12 00:01:27,504 --> 00:01:29,631 This shouldn't happen during the festival, sir. 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,261 Sir? 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 Goodness. 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 UNKNOWN 16 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 Hello? 17 00:01:57,575 --> 00:01:58,409 Hello-- 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,167 What's happening? 19 00:02:54,340 --> 00:02:56,926 UNKNOWN 20 00:04:01,115 --> 00:04:01,991 Are you okay? 21 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 Hey. 22 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 -What? -I'll move your washing machine. Let's go. 23 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 To my place? 24 00:04:27,892 --> 00:04:28,768 Yes. 25 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 Won't that be a bit weird? 26 00:04:31,020 --> 00:04:33,648 Why? I'm just a friend to you. 27 00:04:34,691 --> 00:04:36,067 Well, that's true. 28 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 Can you open the door? 29 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 I moved the washing machine, 30 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 moved the bed, 31 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 and changed the lights. Done, right? 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 -All good? -Yes, it's all good. 33 00:05:09,851 --> 00:05:11,311 Here, raspberry wine. 34 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 I have no use for it, but… 35 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 Do you want some ramyeon? 36 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 Gosh, you startled me. 37 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 I don't have any other food, 38 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 so I thought I'd make you ramyeon at least. 39 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 I have a blind date. 40 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 At this hour? 41 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 The Tax Department is busy. 42 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 Seung-yeon asked to meet at night after her work. 43 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 What should I do? 44 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 Take it off now. I'll wash it. 45 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 Okay. 46 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 -Quickly. -Okay. 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,093 -We must wash it fast. -Let me… 48 00:06:05,490 --> 00:06:09,035 I don't look suitable for a blind date, do I? 49 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 The shirt's too dirty. 50 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 Right. 51 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 So why did you spill it? 52 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Hey. 53 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 Can I hug you? 54 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 What are you saying? 55 00:06:37,814 --> 00:06:40,566 What kind of man asks that beforehand? 56 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 That's why you've been alone forever. 57 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 Don't ever ask that to Seung-yeon. 58 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 It's so lame. 59 00:07:24,861 --> 00:07:27,363 How could you two keep this a secret? 60 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 My son is sick. 61 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 But I was unaware of it. Does this make sense? 62 00:07:32,452 --> 00:07:34,203 You could wake him up. 63 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 Keep your voice down. 64 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 Mother, go home and get some rest. 65 00:07:39,208 --> 00:07:40,751 I'm not going anywhere. 66 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 You go home if you want to. 67 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 I'll stay here. 68 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 Why would you lash out at her? 69 00:07:46,549 --> 00:07:50,761 You should be thankful that she found Sin-yu in the parking lot. 70 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 You go too. I don't want to see you. 71 00:07:53,264 --> 00:07:55,057 You kept this from me. 72 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 How could you not tell me that Sin-yu was sick? 73 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 He told me not to. 74 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 He didn't want to worry you. 75 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 He didn't tell me either. 76 00:08:06,736 --> 00:08:07,820 My poor boy. 77 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 It must've been so hard dealing with this all alone. 78 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Hong-jo. 79 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 Hong-jo. 80 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 LEE HONG-JO, GREENWAY BUILDING DIVISION 81 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Hong-jo. 82 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 Are you inside? 83 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 Hong-jo. 84 00:09:40,913 --> 00:09:43,874 I was worried. Your phone rang, but you didn't pick up. 85 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 I was lying down. 86 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 What's wrong? Are you sick? 87 00:09:57,972 --> 00:09:58,889 Can… 88 00:09:59,473 --> 00:10:02,476 Can I ask you a favor? 89 00:10:09,567 --> 00:10:12,028 I ran out of painkillers, 90 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 but I didn't have the energy to go buy some. 91 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Will you be fine with that? 92 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Yes. 93 00:10:19,910 --> 00:10:23,581 I just feel chilly and a bit feverish. 94 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Right. 95 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 I brought some sleeping pills just in case. 96 00:10:31,589 --> 00:10:33,174 You need to sleep soundly. 97 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 Thank you. 98 00:10:41,724 --> 00:10:44,060 Jae-gyeong's on my list of suspects too. 99 00:10:44,143 --> 00:10:46,437 It's easy for him to steal your pajamas. 100 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 I have a question. 101 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 Why were you in the park just now? 102 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 To check on the festival. 103 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 You checked it yourself? 104 00:11:06,707 --> 00:11:09,335 I actually do quite a lot of miscellaneous things. 105 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 Sin-yu asked 106 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 if I'd agree to set up a CCTV. 107 00:11:25,434 --> 00:11:27,269 Did you agree to it as well? 108 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 No. He didn't tell me about that. 109 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 I didn't agree with the CCTV. 110 00:11:34,652 --> 00:11:38,697 I don't understand why he's asking such a favor worrying about you. 111 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 I wanted to talk about it, 112 00:11:41,117 --> 00:11:44,036 but he's on sick leave, so I couldn't meet him. 113 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 Do you know why 114 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 he's on sick leave? 115 00:11:48,707 --> 00:11:49,708 No. 116 00:11:50,209 --> 00:11:51,502 You should go sleep now. 117 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 I won't go down until you're asleep. 118 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 Go down first. 119 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 I'll think about setting up a CCTV myself. 120 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 And if anything happens, 121 00:12:07,560 --> 00:12:09,019 tell me first. 122 00:12:10,688 --> 00:12:11,522 I will. 123 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 Finish up the medicine if you're still unwell tomorrow. 124 00:12:16,026 --> 00:12:19,071 I brought a hot-water bottle. I'll heat this up and leave. 125 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 JANG SIN-YU 126 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 Due to the illness's nature, 127 00:16:00,834 --> 00:16:03,253 he might develop cerebral infarction. 128 00:16:04,129 --> 00:16:07,383 But the affected area isn't large this time, so he'll recover soon. 129 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 It's just a temporary TIA. 130 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 He was very lucky. 131 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Why can't he wake up? 132 00:16:12,972 --> 00:16:14,431 He's been sleeping for two days. 133 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 It might be due to accumulated fatigue or stress. 134 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 Will Sin-yu be fine? 135 00:16:22,439 --> 00:16:24,566 I told you not to say something ominous. 136 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 Is something wrong with you? 137 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 Hong-jo? 138 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Come here. 139 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Okay. 140 00:17:01,228 --> 00:17:04,606 "Festival." I edited them all. 141 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 -Thank you. -Welcome. 142 00:17:16,076 --> 00:17:16,952 MR. KWON JAE-GYEONG 143 00:17:17,036 --> 00:17:18,203 How are you feeling? 144 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 Hello, Gyu-hyeon. 145 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 Yes. 146 00:17:28,797 --> 00:17:30,424 No. Yes. 147 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 Sin-yu. You're awake. 148 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 Are you okay? 149 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Why won't you speak? 150 00:18:28,440 --> 00:18:29,316 Look at me. 151 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 You recognize me, right? 152 00:18:33,403 --> 00:18:35,197 Stop making a fuss. 153 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 Sin-yu. 154 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 How are you feeling? 155 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Can you sit upright? 156 00:18:45,999 --> 00:18:48,335 That was such a long sleep. 157 00:18:48,418 --> 00:18:50,796 I was worried sick. 158 00:18:50,879 --> 00:18:54,133 Look at my face. I've aged so much in a few days. 159 00:18:55,425 --> 00:18:58,470 It's not time for you to be worrying about your face. 160 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 His face has become half its size. 161 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 His face was always small. 162 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 He takes after me and has a small head. 163 00:19:08,313 --> 00:19:11,483 Having a small head isn't something to brag about. 164 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 Back in the day, a small head meant a small brain. 165 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 What you said 166 00:19:17,197 --> 00:19:18,740 is insulating. 167 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 You mean "insulting." 168 00:19:23,245 --> 00:19:24,913 GROOT 169 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 Are you in hospital? 170 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Why won't you read my texts? 171 00:19:57,571 --> 00:19:59,406 Reply when you read this. 172 00:20:13,629 --> 00:20:14,588 GROOT 173 00:20:14,671 --> 00:20:17,382 ARE YOU IN HOSPITAL? WHY WON'T YOU READ MY TEXTS? 174 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 REPLY WHEN YOU READ THIS. 175 00:20:35,525 --> 00:20:38,737 ARE YOU IN HOSPITAL? WHY WON'T YOU READ MY TEXTS? 176 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 REPLY WHEN YOU READ THIS. 177 00:20:46,495 --> 00:20:47,955 I guess you were worried. 178 00:20:48,622 --> 00:20:51,416 Of course I was. You thought I wasn't? 179 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 I'm upset with you. 180 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 The first thing you look for isn't your mom, dad, 181 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 me, nor Na-yeon. 182 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 It's your phone. 183 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 Aren't you busy? 184 00:21:07,349 --> 00:21:08,558 That's not important. 185 00:21:12,521 --> 00:21:14,523 When you're discharged, let's go skiing. 186 00:21:15,357 --> 00:21:16,817 I want to see snow with you. 187 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 You can go now. 188 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 What do you mean? I meant we should go together. 189 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 I meant you should leave. 190 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 It's cold. You should've dressed warmly. 191 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 You texted me a lot. 192 00:21:57,399 --> 00:22:01,486 You told me to contact you via the in-house email or messenger only. 193 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 There's an exception to everything. 194 00:22:14,833 --> 00:22:16,335 You told me not to get closer. 195 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 What happened? 196 00:22:30,474 --> 00:22:31,349 I don't remember. 197 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 Did your illness become worse? 198 00:22:36,563 --> 00:22:38,148 What illness do you have? 199 00:22:43,320 --> 00:22:44,488 I got sick from the AC. 200 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 It's so cold. 201 00:22:52,454 --> 00:22:54,581 Stop fooling around, will you? 202 00:22:54,664 --> 00:22:57,209 Do you know how worried I was? 203 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 And yet, you came empty-handed. 204 00:23:01,963 --> 00:23:03,882 I'll buy you something before I leave. 205 00:23:04,382 --> 00:23:06,510 I got to see you, so it's fine. 206 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 Actually, I didn't come here to check on you. 207 00:23:20,273 --> 00:23:22,025 I came here to get the wooden box. 208 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Why? 209 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 I'm concerned about the curse doll. 210 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 I know what you're thinking. 211 00:23:38,750 --> 00:23:40,669 But I've had this illness before that. 212 00:23:42,170 --> 00:23:45,006 Wasn't it getting better before it suddenly got worse? 213 00:23:45,090 --> 00:23:48,051 -I want to check something. -Don't. 214 00:23:48,135 --> 00:23:50,262 Can't you just give it to me when I ask? 215 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 You said it was mine and that I had to deal with it anyway. 216 00:23:56,393 --> 00:23:57,769 Did anything happen? 217 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 Nothing happened. 218 00:24:05,485 --> 00:24:07,654 When are you getting discharged? 219 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 I don't want to. 220 00:24:11,408 --> 00:24:13,702 So you would keep worrying about me. 221 00:24:15,495 --> 00:24:16,830 You're perfectly fine, 222 00:24:16,913 --> 00:24:18,874 seeing how you're speaking nonsense. 223 00:24:22,586 --> 00:24:24,754 Did you change the passcode to your place? 224 00:24:26,506 --> 00:24:27,340 I didn't. 225 00:24:29,676 --> 00:24:32,888 I know it's rude to go to your house when you're not there, 226 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 but please excuse me. 227 00:24:37,184 --> 00:24:38,143 I'll go with you. 228 00:24:41,021 --> 00:24:43,398 You can't. You're sick. 229 00:24:43,481 --> 00:24:44,649 Go back in now. 230 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 I don't want to. 231 00:24:47,777 --> 00:24:50,989 Do you want to catch a cold as well? Go in quickly. 232 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 I have things left to say. 233 00:25:23,271 --> 00:25:25,523 I think you can stop taking pictures now. 234 00:25:44,417 --> 00:25:46,962 I'm so glad that you woke up. 235 00:25:53,760 --> 00:25:56,096 Hong-jo cleared up my misunderstanding. 236 00:25:56,596 --> 00:25:59,808 I was still going to wait until you contacted me first. 237 00:26:00,350 --> 00:26:02,394 Isn't it good that I'm impatient? 238 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 It would've been bad if I hadn't found you. 239 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 You should thank me. 240 00:26:09,567 --> 00:26:12,112 Right. Did you hear about our travel plans afterward? 241 00:26:13,530 --> 00:26:15,323 Yes, I did. 242 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 I hope you get discharged quickly. 243 00:26:22,789 --> 00:26:24,541 I bought some porridge. Let's eat. 244 00:26:25,917 --> 00:26:28,586 I didn't eat dinner because I wanted to eat with you. 245 00:26:40,473 --> 00:26:44,519 SPELLS OF THE HEAVENS 246 00:26:55,405 --> 00:26:59,367 "If someone is cursed by this spell with strong and malicious energy, 247 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 their soul and body will be destroyed." 248 00:27:04,247 --> 00:27:06,124 COMMANDMENTS 249 00:27:06,207 --> 00:27:10,003 "If you cast the spell with hatred and resentment 250 00:27:11,671 --> 00:27:16,134 that cannot be spoken out, a disaster would assuredly be unleashed." 251 00:27:25,560 --> 00:27:27,604 LOVE DESTRUCTION SPELL 252 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 "Make a straw doll 253 00:27:30,648 --> 00:27:33,068 and dress it with the clothes of someone you love." 254 00:27:34,069 --> 00:27:39,240 "Put a black cloth on its head and write the name of the person you want to curse." 255 00:27:40,367 --> 00:27:41,534 "Pierce it with needles 256 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 as many as the person's age." 257 00:27:51,127 --> 00:27:52,796 Do you think Sin-yu's sick 258 00:27:52,879 --> 00:27:55,090 because of this curse? 259 00:27:56,049 --> 00:27:58,676 You believe in spells. 260 00:28:01,888 --> 00:28:04,432 Ghosts exist for those who can see them. 261 00:28:04,516 --> 00:28:06,476 They don't exist for those who can't. 262 00:28:10,772 --> 00:28:12,065 I should try it again. 263 00:29:23,970 --> 00:29:26,890 What are you doing? It's so dark and spooky in here. 264 00:29:27,599 --> 00:29:28,725 Did you bring it? 265 00:29:30,602 --> 00:29:32,395 What do you need this for? 266 00:29:32,479 --> 00:29:34,397 You don't need to know. 267 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 What a pervert. 268 00:29:51,831 --> 00:29:53,833 I didn't tell you to do that. Give it back. 269 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 Do you think I did 270 00:29:59,881 --> 00:30:02,300 all the things until now because you told me to? 271 00:30:06,638 --> 00:30:09,641 If it wasn't because I told you to, why did you do those things? 272 00:30:12,268 --> 00:30:13,603 It was my plan. 273 00:30:16,648 --> 00:30:17,774 Oh, my. 274 00:30:17,857 --> 00:30:19,651 I wonder what plan that is. 275 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 Just shut up and cooperate. 276 00:30:25,448 --> 00:30:26,991 You're insane. 277 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Why would I cooperate with you? 278 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 It's fun. 279 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 Compared to drama or romance, 280 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 a thriller's more exciting. 281 00:30:38,044 --> 00:30:40,672 So what do you want me to do? 282 00:30:42,048 --> 00:30:45,552 BUYONGJAE FESTIVAL 283 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Checked. 284 00:31:09,117 --> 00:31:10,618 I have things left to say. 285 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 I can't go to work this week. 286 00:31:14,497 --> 00:31:16,875 I need to go on a trip after I get discharged. 287 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 Have a safe trip. 288 00:31:25,216 --> 00:31:26,885 Don't you want to know with whom? 289 00:31:30,263 --> 00:31:32,140 Why are you asking me that? 290 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 If you tell me not to go, 291 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 I won't go. 292 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 Rest well in Jeju Island. 293 00:32:20,355 --> 00:32:23,399 When we come back, pack up and move back into our house. 294 00:32:23,483 --> 00:32:25,652 Resting for a few days isn't enough. 295 00:32:25,735 --> 00:32:28,738 Maybe Sin-yu and I should stay there for a month. 296 00:32:28,821 --> 00:32:31,282 Why would Sin-yu live with you? 297 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 He should live with Na-yeon if anything. 298 00:32:33,493 --> 00:32:35,620 Moving in together before getting married? 299 00:32:35,703 --> 00:32:37,205 I'm too worried 300 00:32:38,206 --> 00:32:39,958 about him staying alone. 301 00:32:40,041 --> 00:32:41,876 Since we're at it, let's decide now. 302 00:32:41,960 --> 00:32:45,380 Move into our house or live with Na-yeon. 303 00:32:45,463 --> 00:32:47,674 Na-yeon doesn't know how to do anything. 304 00:32:48,257 --> 00:32:51,219 If he lives with me, I can cook for him. Don't you think so? 305 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Do you believe in past lives? 306 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 He's not fully recovered. 307 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Call Dr. Kim right now. We need another checkup. 308 00:33:02,605 --> 00:33:04,148 No. There's no need. 309 00:33:06,234 --> 00:33:08,486 Why suddenly bring up past lives? 310 00:33:17,495 --> 00:33:20,581 To the interested parties and citizens of Onju 311 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 who graced us with your presence despite the cold, 312 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 I sincerely express my gratitude. 313 00:33:30,842 --> 00:33:32,760 Onju's fireworks festival 314 00:33:32,844 --> 00:33:36,431 started in mid-Joseon dynasty right here in Buyongjae 315 00:33:36,514 --> 00:33:38,433 and has been passed down until now. 316 00:33:38,516 --> 00:33:41,602 It's a traditional event with a long history. 317 00:33:41,686 --> 00:33:44,105 It has beauty incomparable 318 00:33:44,689 --> 00:33:46,315 to modern fireworks. 319 00:33:46,399 --> 00:33:50,570 With the fireworks to light up the cold winter night, 320 00:33:50,653 --> 00:33:52,947 I hope you wrap up this year well. 321 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Now, 322 00:33:54,073 --> 00:33:58,202 let the 30th Buyongjae Fireworks Festival 323 00:33:58,286 --> 00:33:59,245 commence. 324 00:34:13,301 --> 00:34:14,343 Get ready. 325 00:34:30,234 --> 00:34:31,944 Sir, start lighting them up. 326 00:34:32,028 --> 00:34:33,946 Okay, I'll ignite them. 327 00:36:24,432 --> 00:36:31,439 GROOT 328 00:37:08,768 --> 00:37:09,644 Look at that. 329 00:37:09,727 --> 00:37:10,728 How pretty. 330 00:39:43,255 --> 00:39:45,174 You didn't go on the trip. 331 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 Didn't you call to stop me from going? 332 00:39:55,601 --> 00:39:56,519 That's right. 333 00:39:57,395 --> 00:39:59,105 I called to stop you from going. 334 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 But I didn't expect you to come all the way here. 335 00:40:09,365 --> 00:40:11,992 Spells do work after all. 336 00:40:14,078 --> 00:40:15,871 I tried it again. 337 00:40:15,955 --> 00:40:18,290 I wanted to check if it worked or not. 338 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 It doesn't matter… 339 00:40:52,408 --> 00:40:53,993 whether spells work or not. 340 00:40:59,540 --> 00:41:00,374 I love you. 341 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 Let's run away. 342 00:41:49,089 --> 00:41:50,299 It doesn't matter where. 343 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 Anywhere's fine. 344 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 Be careful. 345 00:42:40,099 --> 00:42:41,684 I am being careful. 346 00:42:42,309 --> 00:42:44,436 -Why is this so heavy? -I know, right? 347 00:42:45,396 --> 00:42:46,689 Goodness. 348 00:42:50,568 --> 00:42:51,819 What was that? 349 00:42:52,945 --> 00:42:53,904 Let's go quickly. 350 00:42:53,988 --> 00:42:54,822 Quickly. 351 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Hurry up. 352 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 Let's go quickly. 353 00:44:05,392 --> 00:44:06,518 -Let me go. -Don't do this. 354 00:44:06,602 --> 00:44:07,811 I told you to let me go. 355 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 If you don't, I'll make them beat you up. 356 00:44:13,567 --> 00:44:14,652 What is happening? 357 00:44:15,694 --> 00:44:16,987 Please let me in. 358 00:44:17,071 --> 00:44:18,864 I need to meet my mother. 359 00:44:18,947 --> 00:44:20,324 Allow me to meet her. 360 00:44:20,407 --> 00:44:23,327 I said you cannot go into her room. 361 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 I heard her illness got worse. 362 00:44:25,663 --> 00:44:27,748 What if she passes away? 363 00:44:27,831 --> 00:44:28,707 Your mother… 364 00:44:31,168 --> 00:44:33,087 does not wish to see you. 365 00:44:34,797 --> 00:44:35,964 That… 366 00:44:36,048 --> 00:44:37,216 That cannot be true. 367 00:44:41,553 --> 00:44:42,805 Sir. 368 00:44:42,888 --> 00:44:44,306 My deepest condolences. 369 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 She has passed away. 370 00:44:49,895 --> 00:44:50,771 Poor madam. 371 00:44:52,398 --> 00:44:54,608 Poor madam! 372 00:46:15,772 --> 00:46:16,982 How dare you smile? 373 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 Yes. 374 00:46:20,194 --> 00:46:21,278 Don't cry. 375 00:46:21,361 --> 00:46:23,113 Rather, get angry like now. 376 00:46:30,704 --> 00:46:32,289 You don't study hard. 377 00:46:32,372 --> 00:46:34,541 So you haven't seen what your mother wrote. 378 00:46:37,628 --> 00:46:39,838 She put a letter in your book. 379 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 Go and read it now. 380 00:47:26,843 --> 00:47:28,720 CHILDREN'S FIRST TEXTBOOK 381 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 I dreamed about you even at dawn. 382 00:47:44,194 --> 00:47:46,530 The fact that I could see you in my dreams at least, 383 00:47:47,322 --> 00:47:49,783 made me foolishly happy. 384 00:47:51,034 --> 00:47:53,912 My precious son. 385 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 I miss you so much that it hurts. 386 00:47:58,709 --> 00:48:02,129 But I was worried about you catching my illness, 387 00:48:03,338 --> 00:48:06,049 so I couldn't see you. 388 00:48:06,800 --> 00:48:07,843 So, 389 00:48:09,553 --> 00:48:12,097 please understand 390 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 why I'm doing this. 391 00:48:16,893 --> 00:48:18,729 It was a short life, 392 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 but every day was joyful because of you. 393 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 My life 394 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 couldn't have been 395 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 happier. 396 00:48:55,932 --> 00:48:56,808 You're the crybaby. 397 00:49:01,855 --> 00:49:03,523 Did you read your mother's letter? 398 00:49:09,446 --> 00:49:12,032 How dare a low being like you talk to me informally? 399 00:49:12,115 --> 00:49:14,284 You must not know who I am. 400 00:49:14,368 --> 00:49:17,120 I'm the son of this town's governor. 401 00:49:18,497 --> 00:49:20,415 I see. 402 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 Goodbye. 403 00:49:25,629 --> 00:49:28,507 -But, sir. -What? 404 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 Aren't you taking your books? 405 00:49:32,010 --> 00:49:33,512 CHILDREN'S FIRST TEXTBOOK 406 00:49:38,433 --> 00:49:39,393 That's a nice bow. 407 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 How dare you? 408 00:49:42,437 --> 00:49:45,941 I know you waited for me to thank me about your mother's letter. 409 00:49:48,151 --> 00:49:49,611 I am grateful for that. 410 00:49:49,695 --> 00:49:51,613 But I would've read it anyway. 411 00:49:51,697 --> 00:49:53,615 I just had to open my book. 412 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 But you wouldn't have. 413 00:49:56,284 --> 00:49:57,828 -What? -I can tell. 414 00:49:57,911 --> 00:49:59,579 You don't look like you study. 415 00:50:03,041 --> 00:50:05,001 Hey, stop right there. 416 00:50:05,085 --> 00:50:06,837 I placed first in school. 417 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 And what's that about my looks? 418 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 Here. Take this. 419 00:50:45,292 --> 00:50:46,209 Wow. 420 00:50:56,845 --> 00:50:58,096 It's a worm. 421 00:50:58,180 --> 00:50:59,264 Don't touch it. 422 00:51:03,685 --> 00:51:04,853 Don't. What are you doing? 423 00:51:06,271 --> 00:51:09,524 Throw it away now. 424 00:51:10,108 --> 00:51:12,611 -It's good for your health. Try it. -No. 425 00:51:16,782 --> 00:51:17,991 -Here. -Stop. 426 00:51:20,160 --> 00:51:22,037 -Boo! -I told you to stop. 427 00:51:29,961 --> 00:51:32,881 My father told me to prepare for the state exam. 428 00:51:33,548 --> 00:51:34,758 I'm very conflicted. 429 00:51:34,841 --> 00:51:37,219 I'm talented both in studies and martial arts. 430 00:51:37,302 --> 00:51:39,054 So it's hard to decide what to do. 431 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 You have no talent in studies. 432 00:51:41,306 --> 00:51:43,350 You always fail your tests in school. 433 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 Can you see my future? 434 00:51:50,315 --> 00:51:52,776 What happens if I choose to join the military? 435 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 Will I become a general? 436 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 What is it? 437 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 Will I be stuck as a foot soldier? 438 00:52:07,624 --> 00:52:09,918 No. You'll work your way up. 439 00:52:22,264 --> 00:52:24,683 Can you really ride it alone? 440 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Yes. 441 00:52:34,401 --> 00:52:35,485 Aren't you afraid? 442 00:52:36,778 --> 00:52:38,572 I'm not. 443 00:52:40,866 --> 00:52:41,783 Let's go. 444 00:55:29,367 --> 00:55:31,578 Did you do your coming-of-age ceremony? 445 00:55:35,165 --> 00:55:38,001 You have no idea how much I've waited to be an adult. 446 00:55:38,877 --> 00:55:40,128 How do I look? 447 00:55:41,171 --> 00:55:44,299 I tied my hair in a top knot and wore a gat for the first time. 448 00:55:47,135 --> 00:55:48,428 I'm surprised. 449 00:55:49,262 --> 00:55:50,722 You look so great. 450 00:55:53,641 --> 00:55:54,517 That's a relief. 451 00:55:55,810 --> 00:55:57,896 I wanted you to think that today. 452 00:55:58,480 --> 00:56:01,691 Today is a very special day for us. 453 00:56:05,153 --> 00:56:09,199 It might be for you who did the coming-of-age ceremony. 454 00:56:09,949 --> 00:56:13,620 But to me, it's just a normal day like any other day. 455 00:56:13,703 --> 00:56:16,498 You foresee others' futures so well, 456 00:56:17,248 --> 00:56:20,502 but you have no idea what will happen to you. 457 00:56:22,921 --> 00:56:25,298 You don't know 458 00:56:25,381 --> 00:56:27,467 what will happen to me either. 459 00:56:30,386 --> 00:56:31,513 I know. 460 00:56:32,388 --> 00:56:33,473 Because I'll do it. 461 00:56:40,021 --> 00:56:40,939 For example… 462 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 Something like this. 463 00:57:12,053 --> 00:57:13,721 Your face is as red as an apple. 464 00:57:17,600 --> 00:57:19,227 It's because of the sunset. 465 00:57:19,310 --> 00:57:20,436 You're lying. 466 00:59:17,053 --> 00:59:19,973 DESTINED WITH YOU 467 00:59:20,056 --> 00:59:23,476 There's one more person who remembers the past life. 468 00:59:23,560 --> 00:59:25,937 I've loved her since long ago. 469 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 Wait for me. 470 00:59:27,981 --> 00:59:29,607 You're just confused. 471 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 We can't break up that easily. 472 00:59:32,068 --> 00:59:33,152 Snap out of it. 473 00:59:33,236 --> 00:59:35,113 Don't get shaken up by Sin-yu. 474 00:59:35,697 --> 00:59:36,739 Come to me. 475 00:59:36,823 --> 00:59:39,284 The view, the feel. 476 00:59:39,367 --> 00:59:41,077 Everything felt real. 477 00:59:41,661 --> 00:59:43,496 But why am I the only one who sees 478 00:59:44,414 --> 00:59:45,957 and remembers it? 479 00:59:50,336 --> 00:59:52,338 Subtitle translation by: Kim Yeeun