1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,220 EPISODE 9 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,181 Astaga. 4 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 Ini kelihatan cantik. 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 Kuhargai kerja kerasmu. 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 Plangnya akan selesai besok siang. 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Kukabari jika sudah. 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 Baik. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 Akan kupotret untuk laporan. 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 Luar biasa. 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,420 Kenapa lampunya mati? 12 00:01:27,504 --> 00:01:29,631 Tak boleh begini saat festival, Pak. 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,261 Pak? 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 Astaga. 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 NOMOR TIDAK DIKENAL 16 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 Halo? 17 00:01:57,575 --> 00:01:58,409 Halo… 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,167 Ada apa ini? 19 00:02:54,340 --> 00:02:56,926 NOMOR TIDAK DIKENAL 20 00:04:01,115 --> 00:04:01,991 Kau terluka? 21 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 Hei. 22 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 - Apa? - Akan kugeser mesin cucimu. Ayo. 23 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 Ke rumahku? 24 00:04:27,892 --> 00:04:28,768 Ya. 25 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 Akan sedikit aneh, 'kan? 26 00:04:31,020 --> 00:04:33,648 Kenapa? Kau hanya menganggapku teman. 27 00:04:34,691 --> 00:04:36,067 Ya, memang benar. 28 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 Tolong buka pintunya 29 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Kugeser mesin cuci, 30 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 ranjang, 31 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 dan lampu kuganti. Beres, 'kan? 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 - Sudah semua? - Ya, beres. 33 00:05:09,851 --> 00:05:11,311 Ini, anggur rasberi. 34 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 Aku tak membutuhkannya, tapi… 35 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 Mau makan ramyeon? 36 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 Astaga, aku kaget. 37 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Tak ada makanan lain. 38 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 Jadi, setidaknya kubuatkan ramyeon. 39 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 Aku ada kencan buta. 40 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 Selarut ini? 41 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Divisi Pajak sibuk. 42 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 Seung-yeon mengajak bertemu sepulang kerja. 43 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 Bagaimana ini? 44 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 Lepaskan. Akan kucuci. 45 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 Baiklah. 46 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 - Cepatlah. - Baik. 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,093 - Harus dicuci secepatnya. - Biar… 48 00:06:05,490 --> 00:06:09,035 Penampilanku kurang layak untuk kencan buta, 'kan? 49 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 Kemejamu kotor. 50 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 Ya. 51 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 Kenapa kau tumpahkan? 52 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Hei. 53 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 Boleh aku memelukmu? 54 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 Kau bicara apa? 55 00:06:37,814 --> 00:06:40,566 Pria macam apa yang menanyakan itu dahulu? 56 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 Pantas saja kau tetap melajang. 57 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 Jangan tanyai Seung-yeon itu. 58 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 Itu payah sekali. 59 00:07:24,861 --> 00:07:27,363 Teganya kalian berdua merahasiakan ini. 60 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 Putraku sakit. 61 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 Namun, aku tak tahu. Apa ini logis? 62 00:07:32,452 --> 00:07:34,203 Dia bisa terbangun. 63 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 Pelankan suaramu. 64 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 Ibu, pulang dan istirahatlah. 65 00:07:39,208 --> 00:07:40,751 Aku mau di sini saja. 66 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 Pulanglah jika kau mau. 67 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 Akan kutunggu di sini. 68 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 Kenapa kau membentaknya? 69 00:07:46,549 --> 00:07:50,761 Kau seharusnya berterima kasih dia menemukan Sin-yu di tempat parkir. 70 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 Kau juga pergilah. Aku enggan melihatmu. 71 00:07:53,264 --> 00:07:55,057 Kau merahasiakan ini dariku. 72 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 Teganya kau merahasiakan Sin-yu sakit. 73 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 Dia melarangku memberitahumu. 74 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 Dia tak ingin membuatmu khawatir. 75 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 Dia juga tak memberitahuku. 76 00:08:06,736 --> 00:08:07,820 Anakku yang malang. 77 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Pasti berat menghadapi ini sendirian. 78 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Hong-jo. 79 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 Hong-jo. 80 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 LEE HONG-JO, DIVISI RTH 81 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Hong-jo. 82 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 Kau di dalam? 83 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 Hong-jo. 84 00:09:40,913 --> 00:09:43,874 Aku cemas. Ponselmu berdering, tapi tak diangkat. 85 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 Aku sedang berbaring. 86 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 Ada apa? Kau sakit? 87 00:09:57,972 --> 00:09:58,889 Boleh… 88 00:09:59,473 --> 00:10:02,476 Boleh aku minta tolong? 89 00:10:09,567 --> 00:10:12,028 Obat pereda nyeriku habis, 90 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 tapi aku tidak kuat membelinya. 91 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Apa obat itu cukup? 92 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Ya. 93 00:10:19,910 --> 00:10:23,581 Aku hanya merasa kedinginan dan meriang. 94 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Sebentar. 95 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 Aku membawa obat tidur. 96 00:10:31,589 --> 00:10:33,174 Kau perlu tidur nyenyak. 97 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 Terima kasih. 98 00:10:41,724 --> 00:10:44,060 Aku juga mencurigai Jae-gyeong. 99 00:10:44,143 --> 00:10:46,437 Dia bisa ambil piamamu dengan mudah. 100 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 Aku mau bertanya. 101 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 Kenapa kau ada di taman tadi? 102 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 Untuk meninjau festival. 103 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Kau meninjaunya secara langsung? 104 00:11:06,707 --> 00:11:09,335 Sebenarnya, aku mengerjakan banyak hal lain. 105 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 Sin-yu bertanya 106 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 apa aku menyetujui pemasangan kamera CCTV. 107 00:11:25,434 --> 00:11:27,269 Apa kau juga menyetujuinya? 108 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 Tidak. Dia tak bilang soal itu. 109 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 Aku menolak kamera CCTV itu. 110 00:11:34,652 --> 00:11:38,697 Aku heran kenapa dia minta bantuan semacam itu karena mencemaskanmu. 111 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 Aku ingin membahasnya, 112 00:11:41,117 --> 00:11:44,036 tapi dia cuti sakit, jadi aku tak bisa menemuinya. 113 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 Apa kau tahu alasan dia 114 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 mengambil cuti sakit? 115 00:11:48,707 --> 00:11:49,708 Tidak. 116 00:11:50,209 --> 00:11:51,502 Tidurlah sekarang. 117 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 Aku akan turun setelah kau tidur. 118 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 Turunlah dahulu. 119 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Akan kupikirkan soal kamera CCTV itu. 120 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 Jika terjadi sesuatu, 121 00:12:07,560 --> 00:12:09,019 beri tahu aku dahulu. 122 00:12:10,688 --> 00:12:11,522 Baik. 123 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 Habiskan obatnya jika kau masih belum sehat besok. 124 00:12:16,026 --> 00:12:19,071 Aku bawa kompres air hangat. Akan kupanaskan, lalu pergi. 125 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 JANG SIN-YU 126 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 Karena penyakitnya, 127 00:16:00,834 --> 00:16:03,253 dia mungkin mengalami strok iskemik. 128 00:16:04,129 --> 00:16:07,383 Area terdampaknya kecil saat ini, jadi dia segera pulih. 129 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 Ini hanya strok ringan temporer. 130 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 Dia sangat beruntung. 131 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Kenapa dia tak siuman? 132 00:16:12,972 --> 00:16:14,431 Sudah dua hari dia tidur. 133 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 Mungkin karena kelelahan atau stres menumpuk. 134 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 Akankah Sin-yu baik-baik saja? 135 00:16:22,439 --> 00:16:24,566 Kubilang jangan katakan hal negatif. 136 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 Apa sakitmu parah? 137 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 Hong-jo? 138 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Kemarilah. 139 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Baik. 140 00:17:01,228 --> 00:17:04,606 "Festival." Semuanya sudah aku edit. 141 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 - Terima kasih. - Ya. 142 00:17:16,076 --> 00:17:16,952 KWON JAE-GYEONG 143 00:17:17,036 --> 00:17:18,203 Bagaimana kondisimu? 144 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 Halo, Gyu-hyeon. 145 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 Ya. 146 00:17:28,797 --> 00:17:30,424 Tidak. Ya. 147 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 Sin-yu. Kau sudah bangun. 148 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 Kau baik-baik saja? 149 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Kenapa kau diam saja? 150 00:18:28,440 --> 00:18:29,316 Lihat Ibu. 151 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 Kau mengenali Ibu, 'kan? 152 00:18:33,403 --> 00:18:35,197 Jangan bicara yang bukan-bukan. 153 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 Sin-yu. 154 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Apa yang kau rasakan? 155 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Bisa duduk tegak? 156 00:18:45,999 --> 00:18:48,335 Kau tidur lama sekali. 157 00:18:48,418 --> 00:18:50,796 Ibu sangat khawatir. 158 00:18:50,879 --> 00:18:54,133 Lihat Ibu. Ibu menua dalam beberapa hari. 159 00:18:55,425 --> 00:18:58,470 Sekarang bukan saatnya mencemaskan wajahmu. 160 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 Pipinya jadi sangat tirus. 161 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 Wajahnya mungil sejak dahulu. 162 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 Dia mirip denganku dan kepalanya kecil. 163 00:19:08,313 --> 00:19:11,483 Kepala kecil bukanlah hal yang patut dibanggakan. 164 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 Dahulu, kepala kecil itu berarti bodoh. 165 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 Perkataanmu itu 166 00:19:17,197 --> 00:19:18,740 menyungging. 167 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Yang benar "menyinggung". 168 00:19:23,245 --> 00:19:24,913 GROOT 169 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 Kau di rumah sakit? 170 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Kenapa tak baca pesanku? 171 00:19:57,571 --> 00:19:59,406 Balaslah saat kau membaca ini. 172 00:20:13,629 --> 00:20:14,588 GROOT 173 00:20:14,671 --> 00:20:17,382 KAU DI RUMAH SAKIT? KENAPA TAK BACA PESANKU? 174 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 BALASLAH SAAT KAU MEMBACA INI 175 00:20:35,525 --> 00:20:38,737 KAU DI RUMAH SAKIT? KENAPA TAK BACA PESANKU? 176 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 BALASLAH SAAT KAU MEMBACA INI 177 00:20:46,495 --> 00:20:47,955 Sepertinya kau khawatir. 178 00:20:48,622 --> 00:20:51,416 Tentu saja. Kau pikir aku tak khawatir? 179 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 Kau mengecewakanku. 180 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 Hal pertama yang kau cari bukan ibumu, ayahmu, 181 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 aku, atau Na-yeon, 182 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 tapi ponselmu. 183 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 Kau tak sibuk? 184 00:21:07,349 --> 00:21:08,558 Itu tak penting. 185 00:21:12,521 --> 00:21:14,523 Ayo main ski setelah kau pulang. 186 00:21:15,357 --> 00:21:16,817 Ayo lihat salju bersama. 187 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Pergilah. 188 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 Maksudnya? Maksudku kita pergi bersama. 189 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 Maksudku kau pergi sekarang. 190 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 Udaranya dingin. Pakailah baju hangat. 191 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 Kau mengirim banyak pesan. 192 00:21:57,399 --> 00:22:01,486 Kau bilang hanya mau dihubungi lewat surel atau aplikasi pesan internal. 193 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 Semua ada pengecualiannya. 194 00:22:14,833 --> 00:22:16,335 Kau melarangku mendekat. 195 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 Apa yang terjadi? 196 00:22:30,474 --> 00:22:31,349 Aku tak ingat. 197 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 Apa penyakitmu makin parah? 198 00:22:36,563 --> 00:22:38,148 Kau mengidap penyakit apa? 199 00:22:43,320 --> 00:22:44,488 Sakitku karena AC. 200 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 Dingin sekali. 201 00:22:52,454 --> 00:22:54,581 Berhentilah bercanda. 202 00:22:54,664 --> 00:22:57,209 Kau tahu secemas apa aku? 203 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 Namun, kau tak membawa apa-apa. 204 00:23:01,963 --> 00:23:03,882 Akan kubelikan sesuatu sebelum pulang. 205 00:23:04,382 --> 00:23:06,510 Menemuimu saja cukup, jadi tak perlu. 206 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 Sebenarnya, aku datang bukan untuk menjengukmu. 207 00:23:20,273 --> 00:23:22,025 Aku mau ambil kotak kayunya. 208 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Kenapa? 209 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 Aku mencemaskan boneka kutukan itu. 210 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 Aku tahu yang kau pikirkan. 211 00:23:38,750 --> 00:23:40,669 Namun, aku sakit sebelum itu. 212 00:23:42,170 --> 00:23:45,006 Sempat membaik sebelum tiba-tiba memburuk, 'kan? 213 00:23:45,090 --> 00:23:48,051 - Aku ingin memastikan sesuatu. - Jangan. 214 00:23:48,135 --> 00:23:50,262 Tidak bisakah kau berikan saat kuminta? 215 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 Kau bilang itu punyaku dan aku harus mengurusnya. 216 00:23:56,393 --> 00:23:57,769 Apa terjadi sesuatu? 217 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 Tidak terjadi apa-apa. 218 00:24:05,485 --> 00:24:07,654 Kapan kau diizinkan pulang? 219 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 Aku tak mau pulang. 220 00:24:11,408 --> 00:24:13,702 Jadi, kau akan terus mencemaskanku. 221 00:24:15,495 --> 00:24:16,830 Kau baik-baik saja 222 00:24:16,913 --> 00:24:18,874 dari caramu berceloteh. 223 00:24:22,586 --> 00:24:24,754 Sudah ganti kode kunci apartemenmu? 224 00:24:26,506 --> 00:24:27,340 Belum. 225 00:24:29,676 --> 00:24:32,888 Mendatangi rumah saat pemiliknya tak ada itu lancang, 226 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 tapi tolong maafkan aku. 227 00:24:37,184 --> 00:24:38,143 Akan kutemani. 228 00:24:41,021 --> 00:24:43,398 Tidak boleh. Kau sedang sakit. 229 00:24:43,481 --> 00:24:44,649 Masuklah. 230 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 Aku tak mau. 231 00:24:47,777 --> 00:24:50,989 Kau mau terserang flu juga? Cepat masuk. 232 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 Aku masih ingin bicara. 233 00:25:23,271 --> 00:25:25,523 Kurasa kau bisa berhenti memotret. 234 00:25:39,246 --> 00:25:43,667 RUMAH SAKIT HANKOOK 235 00:25:44,417 --> 00:25:46,962 Aku sangat lega kau sudah bangun. 236 00:25:53,760 --> 00:25:56,096 Hong-jo meluruskan kesalahpahaman itu. 237 00:25:56,596 --> 00:25:59,808 Tadinya aku berniat menunggu sampai kau menghubungiku. 238 00:26:00,350 --> 00:26:02,394 Ada untungnya aku tak sabar, 'kan? 239 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 Akan fatal jika aku tak menemukanmu. 240 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 Berterimakasihlah kepadaku. 241 00:26:09,567 --> 00:26:12,112 Sudah dengar soal rencana perjalanan kita? 242 00:26:13,530 --> 00:26:15,323 Ya, sudah. 243 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 Kuharap kau bisa segera pulang. 244 00:26:22,789 --> 00:26:24,541 Aku bawa bubur. Ayo makan. 245 00:26:25,917 --> 00:26:28,586 Aku sengaja ingin makan malam denganmu. 246 00:26:40,473 --> 00:26:44,519 MANTRA SURGAWI 247 00:26:55,405 --> 00:26:59,367 "Jika ada yang dikutuk dengan mantra ini dengan energi kuat dan jahat, 248 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 jiwa dan raganya akan hancur." 249 00:27:04,247 --> 00:27:06,124 PERINTAH 250 00:27:06,207 --> 00:27:10,003 "Jika kau merapal mantra ini dengan kebencian dan kemarahan 251 00:27:11,671 --> 00:27:16,134 yang tak bisa diungkapkan, malapetaka akan terjadi." 252 00:27:25,560 --> 00:27:27,604 MANTRA PEMUSNAH CINTA 253 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 "Buatlah boneka jerami 254 00:27:30,648 --> 00:27:33,068 dan pakaikan baju orang yang kau cintai. 255 00:27:34,069 --> 00:27:39,240 Pasang kain hitam di kepalanya dan tulis nama orang yang ingin dikutuk. 256 00:27:40,367 --> 00:27:41,534 Tusuk dengan jarum 257 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 sebanyak usia orang itu." 258 00:27:51,127 --> 00:27:52,796 Apa menurutmu Sin-yu sakit 259 00:27:52,879 --> 00:27:55,090 karena kutukan ini? 260 00:27:56,049 --> 00:27:58,676 Kau memercayai mantra. 261 00:28:01,888 --> 00:28:04,432 Hantu ada bagi orang yang bisa melihatnya, 262 00:28:04,516 --> 00:28:06,476 tapi tak ada bagi yang tak lihat. 263 00:28:10,772 --> 00:28:12,065 Sebaiknya kucoba lagi. 264 00:29:23,970 --> 00:29:26,890 Apa yang kau lakukan? Di sini gelap dan seram. 265 00:29:27,599 --> 00:29:28,725 Apa kau membawanya? 266 00:29:30,602 --> 00:29:32,395 Untuk apa benda ini? 267 00:29:32,479 --> 00:29:34,397 Kau tak perlu tahu. 268 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Dasar mesum. 269 00:29:51,831 --> 00:29:53,833 Bukan itu yang kusuruh. Kembalikan. 270 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 Kau pikir semua hal 271 00:29:59,881 --> 00:30:02,300 yang kulakukan selama ini karena suruhanmu? 272 00:30:06,638 --> 00:30:09,641 Jika bukan karena suruhanku, kenapa kau lakukan itu? 273 00:30:12,268 --> 00:30:13,603 Ini rencanaku sendiri. 274 00:30:16,648 --> 00:30:17,774 Astaga. 275 00:30:17,857 --> 00:30:19,651 Aku penasaran rencana apa itu. 276 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 Diamlah saja dan menurut. 277 00:30:25,448 --> 00:30:26,991 Kau gila. 278 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Untuk apa aku menurutimu? 279 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 Ini menarik. 280 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 Dibandingkan dengan drama atau romansa, 281 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 thriller lebih menarik. 282 00:30:38,044 --> 00:30:40,672 Jadi, apa yang harus kulakukan? 283 00:30:42,048 --> 00:30:45,552 FESTIVAL BUYONGJAE 284 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Sudah. 285 00:31:09,117 --> 00:31:10,618 Aku masih ingin bicara. 286 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 Aku akan absen pekan ini. 287 00:31:14,497 --> 00:31:16,875 Aku harus bepergian sepulang dari RS. 288 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 Hati-hati di jalan. 289 00:31:25,216 --> 00:31:26,885 Tidak mau tahu dengan siapa? 290 00:31:30,263 --> 00:31:32,140 Kenapa kau menanyakan itu? 291 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Jika kau melarangku pergi, 292 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 akan kuturuti. 293 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 Istirahatlah di Pulau Jeju. 294 00:32:20,355 --> 00:32:23,399 Begitu kita pulang, kembalilah ke rumah kami. 295 00:32:23,483 --> 00:32:25,652 Istirahat beberapa hari tak cukup. 296 00:32:25,735 --> 00:32:28,738 Mungkin aku dan Sin-yu harus tinggal di sana sebulan. 297 00:32:28,821 --> 00:32:31,282 Untuk apa Sin-yu tinggal denganmu? 298 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 Dia seharusnya bersama Na-yeon. 299 00:32:33,493 --> 00:32:35,620 Tinggal seatap sebelum menikah? 300 00:32:35,703 --> 00:32:37,205 Aku terlalu khawatir 301 00:32:38,206 --> 00:32:39,958 kalau dia tinggal sendirian. 302 00:32:40,041 --> 00:32:41,876 Selagi dibahas, pilih sekarang. 303 00:32:41,960 --> 00:32:45,380 Pindah ke rumah kami atau tinggal serumah dengan Na-yeon. 304 00:32:45,463 --> 00:32:47,674 Na-yeon tak bisa apa-apa. 305 00:32:48,257 --> 00:32:51,219 Jika kami serumah, aku bisa masak untuknya. Ya, 'kan? 306 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Kalian percaya kehidupan masa lalu? 307 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 Dia belum sembuh. 308 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Hubungi dr. Kim. Dia perlu diperiksa. 309 00:33:02,605 --> 00:33:04,148 Tidak perlu. 310 00:33:06,234 --> 00:33:08,486 Kenapa membahas kehidupan masa lalu? 311 00:33:17,495 --> 00:33:20,581 Kepada para pihak terkait dan warga Onju 312 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 yang bersedia datang walaupun cuacanya dingin, 313 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 aku berterima kasih dengan tulus. 314 00:33:30,842 --> 00:33:32,760 Festival kembang api Onju 315 00:33:32,844 --> 00:33:36,431 dimulai di Buyongjae ini sejak pertengahan Dinasti Joseon 316 00:33:36,514 --> 00:33:38,433 dan diwariskan hingga sekarang. 317 00:33:38,516 --> 00:33:41,602 Ini acara tradisional dengan sejarah panjang. 318 00:33:41,686 --> 00:33:44,105 Keindahannya tak tertandingi 319 00:33:44,689 --> 00:33:46,315 oleh kembang api modern. 320 00:33:46,399 --> 00:33:50,570 Dengan kembang api menerangi dinginnya malam musim dingin, 321 00:33:50,653 --> 00:33:52,947 kuharap kalian menutup tahun ini dengan baik. 322 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Sekarang, 323 00:33:54,073 --> 00:33:58,202 Festival Kembang Api Buyongjae ke-30 324 00:33:58,286 --> 00:33:59,245 dimulai. 325 00:34:13,301 --> 00:34:14,343 Bersiaplah. 326 00:34:30,234 --> 00:34:31,944 Pak, mulailah menyalakannya. 327 00:34:32,028 --> 00:34:33,946 Baik, akan kunyalakan. 328 00:36:24,432 --> 00:36:31,439 GROOT 329 00:37:08,768 --> 00:37:09,644 Lihat itu. 330 00:37:09,727 --> 00:37:10,728 Indah sekali. 331 00:39:43,255 --> 00:39:45,174 Kau tak jadi bepergian. 332 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 Kau menelepon untuk mencegahku, 'kan? 333 00:39:55,601 --> 00:39:56,519 Benar. 334 00:39:57,395 --> 00:39:59,105 Aku menelepon untuk mencegahmu. 335 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 Namun, tak kusangka kau datang ke sini. 336 00:40:09,365 --> 00:40:11,992 Mantra memang ampuh. 337 00:40:14,078 --> 00:40:15,871 Aku sudah mencobanya lagi. 338 00:40:15,955 --> 00:40:18,290 Aku ingin memastikan keampuhannya. 339 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 Tidak masalah… 340 00:40:52,408 --> 00:40:53,993 mantranya ampuh atau tidak. 341 00:40:59,540 --> 00:41:00,374 Aku mencintaimu. 342 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 Ayo kita kabur. 343 00:41:49,089 --> 00:41:50,299 Ke mana pun boleh. 344 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 Ke mana saja. 345 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 Hati-hati. 346 00:42:40,099 --> 00:42:41,684 Aku sudah berhati-hati. 347 00:42:42,309 --> 00:42:44,436 - Kenapa ini berat sekali? - Benar. 348 00:42:45,396 --> 00:42:46,689 Astaga. 349 00:42:50,568 --> 00:42:51,819 Apa itu? 350 00:42:52,945 --> 00:42:53,904 Ayo cepat pergi. 351 00:42:53,988 --> 00:42:54,822 Cepatlah. 352 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Ayo cepat. 353 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 Ayo cepat pergi. 354 00:44:05,392 --> 00:44:06,518 - Lepaskan. - Hentikan. 355 00:44:06,602 --> 00:44:07,811 Kubilang lepaskan. 356 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 Jika tidak, kusuruh mereka memukuli kalian. 357 00:44:13,567 --> 00:44:14,652 Ada apa ini? 358 00:44:15,694 --> 00:44:16,987 Izinkan aku masuk. 359 00:44:17,071 --> 00:44:18,864 Aku perlu bertemu ibuku. 360 00:44:18,947 --> 00:44:20,324 Izinkan aku menemuinya. 361 00:44:20,407 --> 00:44:23,327 Kubilang kau tak boleh masuk ke kamarnya. 362 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 Kudengar kondisinya memburuk. 363 00:44:25,663 --> 00:44:27,748 Bagaimana jika Ibu meninggal? 364 00:44:27,831 --> 00:44:28,707 Ibumu… 365 00:44:31,168 --> 00:44:33,087 enggan bertemu denganmu. 366 00:44:34,797 --> 00:44:35,964 Itu… 367 00:44:36,048 --> 00:44:37,216 Tidak mungkin. 368 00:44:41,553 --> 00:44:42,805 Pak, 369 00:44:42,888 --> 00:44:44,306 aku turut berdukacita. 370 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 Dia sudah meninggal. 371 00:44:49,895 --> 00:44:50,771 Kasihan Nyonya. 372 00:44:52,398 --> 00:44:54,608 Kasihan Nyonya! 373 00:46:15,772 --> 00:46:16,982 Beraninya kau tersenyum. 374 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 Ya. 375 00:46:20,194 --> 00:46:21,278 Jangan menangis. 376 00:46:21,361 --> 00:46:23,113 Marahlah seperti ini saja. 377 00:46:30,704 --> 00:46:32,289 Kau malas belajar. 378 00:46:32,372 --> 00:46:34,541 Jadi, kau belum melihat pesan ibumu. 379 00:46:37,628 --> 00:46:39,838 Dia menyelipkan surat di bukumu. 380 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 Bacalah sekarang. 381 00:47:26,843 --> 00:47:28,720 BUKU PELAJARAN PERTAMA ANAK-ANAK 382 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 Ibu memimpikanmu bahkan saat fajar. 383 00:47:44,194 --> 00:47:46,530 Bahwa kita bisa bertemu dalam mimpi Ibu, 384 00:47:47,322 --> 00:47:49,783 membuat Ibu sangat bahagia. 385 00:47:51,034 --> 00:47:53,912 Putraku tersayang. 386 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 Ibu begitu merindukanmu sampai-sampai terasa menyakitkan. 387 00:47:58,709 --> 00:48:02,129 Namun, Ibu takut kau tertular penyakit Ibu, 388 00:48:03,338 --> 00:48:06,049 jadi Ibu tak bisa bertemu denganmu. 389 00:48:06,800 --> 00:48:07,843 Jadi, 390 00:48:09,553 --> 00:48:12,097 tolong maklumi alasan Ibu 391 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 melakukan ini. 392 00:48:16,893 --> 00:48:18,729 Hidup Ibu singkat, 393 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 tapi setiap hari terasa menyenangkan karenamu. 394 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 Hidup Ibu 395 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 benar-benar 396 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 sangat bahagia. 397 00:48:55,932 --> 00:48:56,808 Kau si cengeng. 398 00:49:01,855 --> 00:49:03,523 Kau sudah baca surat ibumu? 399 00:49:09,446 --> 00:49:12,032 Beraninya orang rendahan bicara kasual padaku. 400 00:49:12,115 --> 00:49:14,284 Kau pasti tak tahu siapa aku. 401 00:49:14,368 --> 00:49:17,120 Aku putra pemimpin kota ini. 402 00:49:18,497 --> 00:49:20,415 Begitu rupanya. 403 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 Sampai jumpa. 404 00:49:25,629 --> 00:49:28,507 - Namun, Tuan. - Apa? 405 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 Kau tak membawa bukumu? 406 00:49:32,010 --> 00:49:33,512 BUKU PELAJARAN PERTAMA 407 00:49:38,433 --> 00:49:39,393 Penghormatan bagus. 408 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 Beraninya kau. 409 00:49:42,437 --> 00:49:45,941 Kau pasti menungguku untuk berterima kasih atas surat ibumu. 410 00:49:48,151 --> 00:49:49,611 Aku berterima kasih. 411 00:49:49,695 --> 00:49:51,613 Namun, aku pasti membacanya. 412 00:49:51,697 --> 00:49:53,615 Aku hanya perlu membuka bukuku. 413 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 Mustahil akan kau baca. 414 00:49:56,284 --> 00:49:57,828 - Apa? - Aku tahu. 415 00:49:57,911 --> 00:49:59,579 Kau terlihat malas belajar. 416 00:50:03,041 --> 00:50:05,001 Hei, berhenti. 417 00:50:05,085 --> 00:50:06,837 Aku murid terbaik di sekolah. 418 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 Memangnya penampilanku kenapa? 419 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 Ini. Terimalah ini. 420 00:50:56,845 --> 00:50:58,096 Ada cacing. 421 00:50:58,180 --> 00:50:59,264 Jangan disentuh. 422 00:51:03,685 --> 00:51:04,853 Jangan. Kau sedang apa? 423 00:51:06,271 --> 00:51:09,524 Singkirkan sekarang. 424 00:51:10,108 --> 00:51:12,611 - Bagus untuk kesehatan. Cobalah. - Tidak. 425 00:51:16,782 --> 00:51:17,991 - Ini. - Hentikan. 426 00:51:20,160 --> 00:51:22,037 - Dor! - Kubilang berhenti. 427 00:51:29,961 --> 00:51:32,881 Ayah menyuruhku bersiap untuk ujian nasional. 428 00:51:33,548 --> 00:51:34,758 Aku sangat bimbang. 429 00:51:34,841 --> 00:51:37,219 Pelajaran dan seni bela diri adalah bakatku. 430 00:51:37,302 --> 00:51:39,054 Sulit memilih salah satunya. 431 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 Pelajaran bukan bakatmu. 432 00:51:41,306 --> 00:51:43,350 Nilai ulanganmu di sekolah buruk. 433 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 Kau bisa melihat masa depanku? 434 00:51:50,315 --> 00:51:52,776 Bagaimana jika aku masuk militer? 435 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 Akankah aku menjadi jenderal? 436 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 Bagaimana? 437 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 Apa pangkatku terus rendah? 438 00:52:07,624 --> 00:52:09,918 Tidak. Pangkatmu akan terus meningkat. 439 00:52:22,264 --> 00:52:24,683 Kau sungguh bisa menungganginya sendiri? 440 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Ya. 441 00:52:34,401 --> 00:52:35,485 Kau tidak takut? 442 00:52:36,778 --> 00:52:38,572 Tidak. 443 00:52:40,866 --> 00:52:41,783 Ayo. 444 00:55:29,367 --> 00:55:31,578 Upacara kedewasaanmu sudah selesai? 445 00:55:35,165 --> 00:55:38,001 Kau tak tahu betapa aku menantikan menjadi dewasa. 446 00:55:38,877 --> 00:55:40,128 Bagaimana penampilanku? 447 00:55:41,171 --> 00:55:44,299 Aku menggelung rambutku dan pakai gat untuk kali pertama. 448 00:55:47,135 --> 00:55:48,428 Aku terkejut. 449 00:55:49,262 --> 00:55:50,722 Kau kelihatan tampan. 450 00:55:53,641 --> 00:55:54,517 Syukurlah. 451 00:55:55,810 --> 00:55:57,896 Aku ingin kau berpikir begitu hari ini. 452 00:55:58,480 --> 00:56:01,691 Ini hari yang sangat istimewa bagi kita. 453 00:56:05,153 --> 00:56:09,199 Ini mungkin istimewa bagimu, yang baru melakukan upacara kedewasaan. 454 00:56:09,949 --> 00:56:13,620 Namun, bagiku ini sama saja dengan hari-hari lainnya. 455 00:56:13,703 --> 00:56:16,498 Kau ramal masa depan orang lain dengan tepat, 456 00:56:17,248 --> 00:56:20,502 tapi kau tak tahu apa yang akan terjadi padamu. 457 00:56:22,921 --> 00:56:25,298 Kau juga tak tahu 458 00:56:25,381 --> 00:56:27,467 apa yang akan terjadi padaku. 459 00:56:30,386 --> 00:56:31,513 Aku tahu. 460 00:56:32,388 --> 00:56:33,473 Karena akan kulakukan. 461 00:56:40,021 --> 00:56:40,939 Contohnya… 462 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 Hal seperti ini. 463 00:57:12,053 --> 00:57:13,721 Wajahmu semerah apel. 464 00:57:17,600 --> 00:57:19,227 Ini efek matahari terbenam. 465 00:57:19,310 --> 00:57:20,436 Bohong. 466 00:59:17,053 --> 00:59:19,973 DESTINED WITH YOU 467 00:59:20,056 --> 00:59:23,476 Ada satu orang lagi yang ingat kehidupan masa lalu. 468 00:59:23,560 --> 00:59:25,937 Aku sudah mencintainya sejak dahulu. 469 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 Tunggu aku. 470 00:59:27,981 --> 00:59:29,607 Kau hanya bimbang. 471 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 Kami tak bisa putus semudah itu. 472 00:59:32,068 --> 00:59:33,152 Sadar. 473 00:59:33,236 --> 00:59:35,113 Jangan sedih karena Sin-yu. 474 00:59:35,697 --> 00:59:36,739 Datangilah aku. 475 00:59:36,823 --> 00:59:39,284 Pemandangannya, sensasinya. 476 00:59:39,367 --> 00:59:41,077 Semuanya terasa nyata. 477 00:59:41,661 --> 00:59:43,496 Namun, kenapa hanya aku yang melihat 478 00:59:44,414 --> 00:59:45,957 dan mengingatnya? 479 00:59:49,502 --> 00:59:52,380 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi