1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,220 ODCINEK 9 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,181 Rety. 4 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 Pięknie tu. 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 Dziękuję za waszą pracę. 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 Szyld będzie gotowy jutro. 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Zadzwonię. 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 Dobrze. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 Zrobię zdjęcia. 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 Jasne. 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,420 Czemu światło zgasło? 12 00:01:27,504 --> 00:01:29,631 Podczas festiwalu to niedopuszczalne. 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,261 Proszę pana? 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 Boże. 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 NUMER NIEZNANY 16 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 Halo? 17 00:01:57,575 --> 00:01:58,409 Halo… 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,167 Co jest? 19 00:02:54,340 --> 00:02:56,926 NUMER NIEZNANY 20 00:04:01,115 --> 00:04:01,991 Nic ci nie jest? 21 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 Hej. 22 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 - Co? - Przestawię ci pralkę. Chodź. 23 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 Do mnie? 24 00:04:27,892 --> 00:04:28,768 Tak. 25 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 Czy to nie będzie dziwne? 26 00:04:31,020 --> 00:04:33,648 Dlaczego? Tylko się kolegujemy. 27 00:04:34,691 --> 00:04:36,067 To prawda. 28 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 Otwórz drzwi. 29 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Przestawiłem pralkę, 30 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 przesunąłem łóżko 31 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 i wymieniłem świetlówki. To wszystko? 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 - Nic więcej? - Nie. To wszystko. 33 00:05:09,851 --> 00:05:11,311 Proszę, wino malinowe. 34 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 Nie trzeba, ale… 35 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 Masz ochotę na ramyeon? 36 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 Zaskoczyłaś mnie. 37 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Nie mam nic innego, 38 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 dlatego ci to oferuję. 39 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 Mam dziś randkę. 40 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 O tej porze? 41 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Dział podatkowy dużo pracuje. 42 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 Seung-yeon chce się spotkać tuż po pracy. 43 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 Co ja teraz zrobię? 44 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 Zdejmij koszulę. Wypiorę ją. 45 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 Dobrze. 46 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 - Szybko. - Okej. 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,093 - Byle szybko. - Daj mi… 48 00:06:05,490 --> 00:06:09,035 Chyba nie pójdę tak na randkę, co? 49 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 Masz brudną koszulę. 50 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 Tak. 51 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 Dlaczego ją poplamiłeś? 52 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Hej. 53 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 Mogę cię przytulić? 54 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 Co to za pytanie? 55 00:06:37,814 --> 00:06:40,566 I co za facet pyta o takie rzeczy? 56 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 Dlatego wiecznie jesteś sam. 57 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 Nie pytaj o to Seung-yeon. 58 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 To żałosne. 59 00:07:24,861 --> 00:07:27,363 Jak mogliście trzymać to w tajemnicy? 60 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 Mój syn jest chory. 61 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 Nic nie wiedziałam. Jaki w tym sens? 62 00:07:32,452 --> 00:07:34,203 Jeszcze go obudzisz. 63 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 Mów ciszej. 64 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 Mamo, wróć do domu odpocząć. 65 00:07:39,208 --> 00:07:40,751 Nigdzie nie idę. 66 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 Ty możesz iść. 67 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 Ja zostanę. 68 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 Dlaczego na nią krzyczysz? 69 00:07:46,549 --> 00:07:50,761 Powinnaś być wdzięczna, że znalazła Sin-yu na parkingu. 70 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 Ty też idź. Nie chcę cię widzieć. 71 00:07:53,264 --> 00:07:55,057 Ukrywałeś to przede mną. 72 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 Jak mogłeś mi nie powiedzieć? 73 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 Sin-yu tego chciał. 74 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 Nie chciał cię martwić. 75 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 Mnie też nie powiedział. 76 00:08:06,736 --> 00:08:07,820 Biedactwo. 77 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Musiał cierpieć, radząc sobie z tym samemu. 78 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Hong-jo. 79 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 Hong-jo. 80 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 LEE HONG-JO, DZIAŁ GREENWAY BUILDING 81 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Hong-jo. 82 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 Jesteś tam? 83 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 Hong-jo. 84 00:09:40,913 --> 00:09:43,874 Martwiłem się. Telefon dzwonił, ale nie odbierałaś. 85 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 Leżałam. 86 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 Co jest? Źle się czujesz? 87 00:09:57,972 --> 00:09:58,889 Mogę… 88 00:09:59,473 --> 00:10:02,476 Mogę cię o coś prosić? 89 00:10:09,567 --> 00:10:12,028 Nie mam już leków przeciwbólowych, 90 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 a nie miałam siły iść do sklepu. 91 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 To wystarczy? 92 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Tak. 93 00:10:19,910 --> 00:10:23,581 Przeziębiłam się i chyba mam gorączkę. 94 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Jasne. 95 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 Przyniosłem środki nasenne. 96 00:10:31,589 --> 00:10:33,174 Musisz spać. 97 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 Dziękuję. 98 00:10:39,263 --> 00:10:40,640 GŁĘBOKI SEN 99 00:10:41,724 --> 00:10:44,060 Ja podejrzewam też Jae-gyeonga. 100 00:10:44,143 --> 00:10:46,437 Łatwo byłoby mu ukraść ci piżamę. 101 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 Mam pytanie. 102 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 Co robiłeś w parku? 103 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 Sprawdzałem, jak idą prace. 104 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Osobiście? 105 00:11:06,707 --> 00:11:09,335 Robię wiele różnych rzeczy. 106 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 Sin-yu chciał, 107 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 żebym zainstalował kamery. 108 00:11:25,434 --> 00:11:27,269 Zgodziłaś się na to? 109 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 Nie. Nic mi nie mówił. 110 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 Nie zgodziłem się. 111 00:11:34,652 --> 00:11:38,697 Nie wiem, czemu prosi o coś takiego. 112 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 Chciałem o tym pogadać, 113 00:11:41,117 --> 00:11:44,036 ale poszedł na chorobowe. 114 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 Wiesz może, 115 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 co mu dolega? 116 00:11:48,707 --> 00:11:49,708 Nie. 117 00:11:50,209 --> 00:11:51,502 Idź spać. 118 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 Nie wyjdę, póki nie zaśniesz. 119 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 Idź już. 120 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Pomyślę o tych kamerach. 121 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 Jeśli coś się stanie, 122 00:12:07,560 --> 00:12:09,019 najpierw powiedz mi. 123 00:12:10,688 --> 00:12:11,522 Jasne. 124 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 Jeśli jutro też będziesz źle się czuć, weź leki. 125 00:12:16,026 --> 00:12:19,071 Przyniosłem termofor. Podgrzeję wodę i idę. 126 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 JANG SIN-YU 127 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 Z uwagi na naturę choroby 128 00:16:00,834 --> 00:16:03,253 istnieje ryzyko udaru mózgu. 129 00:16:04,129 --> 00:16:07,383 Dotknięty obszar nie jest duży, więc szybko wydobrzeje. 130 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 To tylko przejściowy atak niedokrwienny. 131 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 Miał dużo szczęścia. 132 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Dlaczego się nie budzi? 133 00:16:12,972 --> 00:16:14,431 Śpi już od dwóch dni. 134 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 Być może z powodu zmęczenia i stresu. 135 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 Sin-yu wyzdrowieje? 136 00:16:22,439 --> 00:16:24,566 Miałaś nie mówić takich rzeczy. 137 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 Coś ci się stało? 138 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 Hong-jo? 139 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Podejdziesz? 140 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Jasne. 141 00:17:01,228 --> 00:17:04,606 „Festiwal”. Wszystko poprawiłam. 142 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 - Dziękuję. - Jasne. 143 00:17:16,076 --> 00:17:16,952 KWON JAE-GYEONG 144 00:17:17,036 --> 00:17:18,203 Jak się czujesz? 145 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 Cześć, Gyu-hyeon. 146 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 Tak. 147 00:17:28,797 --> 00:17:30,424 Nie. Tak. 148 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 Sin-yu. Obudziłeś się. 149 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 Jak się czujesz? 150 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Czemu nic nie mówisz? 151 00:18:28,440 --> 00:18:29,316 Spójrz na mnie. 152 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 Poznajesz mnie, prawda? 153 00:18:33,403 --> 00:18:35,197 Nie rób afery. 154 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 Sin-yu. 155 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Jak się czujesz? 156 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Możesz usiąść? 157 00:18:45,999 --> 00:18:48,335 Spałeś naprawdę długo. 158 00:18:48,418 --> 00:18:50,796 Martwiłam się. 159 00:18:50,879 --> 00:18:54,133 Spójrz. Postarzałam się w tym czasie. 160 00:18:55,425 --> 00:18:58,470 To nie pora, by martwić się o twoją twarz. 161 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 Jego twarz zmalała dwukrotnie. 162 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 Zawsze miał małą. 163 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 Ma po mnie małą głowę. 164 00:19:08,313 --> 00:19:11,483 Nie ma się czym szczycić. 165 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 Kiedyś mała głowa oznaczała mały mózg. 166 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 To, co mówisz, 167 00:19:17,197 --> 00:19:18,740 jest obrażalskie. 168 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Chyba „obraźliwe”. 169 00:19:23,245 --> 00:19:24,913 GROOT 170 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 Jesteś w szpitalu? 171 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Czemu nie czytasz wiadomości? 172 00:19:57,571 --> 00:19:59,406 Odpisz, jak przeczytasz. 173 00:20:13,629 --> 00:20:14,588 GROOT 174 00:20:14,671 --> 00:20:17,382 JESTEŚ W SZPITALU? CZEMU NIE CZYTASZ WIADOMOŚCI? 175 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 ODPISZ, JAK PRZECZYTASZ. 176 00:20:35,525 --> 00:20:38,737 JESTEŚ W SZPITALU? CZEMU NIE CZYTASZ WIADOMOŚCI? 177 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 ODPISZ, JAK PRZECZYTASZ. 178 00:20:46,495 --> 00:20:47,955 A jednak się martwisz. 179 00:20:48,622 --> 00:20:51,416 Jasne, że tak. Myślałeś, że nie? 180 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 Jestem na ciebie zły. 181 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 Najważniejsi nie są twoja mama czy tata, 182 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 ja ani Na-yeon. 183 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 Ale telefon. 184 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 Masz czas? 185 00:21:07,349 --> 00:21:08,558 To nieistotne. 186 00:21:12,521 --> 00:21:14,523 Kiedy cię wypiszą, pojedźmy na narty. 187 00:21:15,357 --> 00:21:16,817 Chcę zobaczyć z tobą śnieg. 188 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Idź już. 189 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 Co ty mówisz? Chcę pojechać z tobą. 190 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 Mówię, żebyś już poszedł. 191 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 Jest zimno. Było coś na siebie wrzucić. 192 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 Dużo pisałaś. 193 00:21:57,399 --> 00:22:01,486 Miałem kontaktować się z tobą tylko przez służbowego e-maila i komunikator. 194 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 Zawsze są wyjątki. 195 00:22:14,833 --> 00:22:16,335 Miałem się nie zbliżać. 196 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 Co się stało? 197 00:22:30,474 --> 00:22:31,349 Nie pamiętam. 198 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 Choroba dała o sobie znać? 199 00:22:36,563 --> 00:22:38,148 Na co cierpisz? 200 00:22:43,320 --> 00:22:44,488 To przez klimatyzację. 201 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 Zimno. 202 00:22:52,454 --> 00:22:54,581 Nie wygłupiaj się. 203 00:22:54,664 --> 00:22:57,209 Wiesz, jak się martwiłam? 204 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 A nawet nic mi nie przyniosłaś. 205 00:23:01,963 --> 00:23:03,882 Jeszcze coś ci kupię. 206 00:23:04,382 --> 00:23:06,510 Ważne, że jesteś. 207 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 Nie przyszłam sprawdzić, co u ciebie. 208 00:23:20,273 --> 00:23:22,025 Przyszłam po szkatułę. 209 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Dlaczego? 210 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 Martwi mnie ta lalka. 211 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 Wiem, co myślisz. 212 00:23:38,750 --> 00:23:40,669 Ale chorowałem już przedtem. 213 00:23:42,170 --> 00:23:45,006 Chyba niedawno poczułeś się lepiej? 214 00:23:45,090 --> 00:23:48,051 - Chcę coś sprawdzić. - Nie. 215 00:23:48,135 --> 00:23:50,262 Po prostu mi ją daj. 216 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 Sam mówiłeś, że należy do mnie. 217 00:23:56,393 --> 00:23:57,769 Czy coś się stało? 218 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 Nie. 219 00:24:05,485 --> 00:24:07,654 Kiedy cię wypiszą? 220 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 Nie chcę wychodzić. 221 00:24:11,408 --> 00:24:13,702 Nie chcę, żebyś się martwiła. 222 00:24:15,495 --> 00:24:16,830 Nic ci nie jest, 223 00:24:16,913 --> 00:24:18,874 skoro pleciesz takie bzdury. 224 00:24:22,586 --> 00:24:24,754 Zmieniłeś hasło przy drzwiach? 225 00:24:26,506 --> 00:24:27,340 Nie. 226 00:24:29,676 --> 00:24:32,888 Wiem, że nie powinnam iść do ciebie, kiedy cię nie ma, 227 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 ale wybacz mi, proszę. 228 00:24:37,184 --> 00:24:38,143 Pójdę z tobą. 229 00:24:41,021 --> 00:24:43,398 Nie możesz. Jesteś chory. 230 00:24:43,481 --> 00:24:44,649 Wracaj tam. 231 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 Nie chcę. 232 00:24:47,777 --> 00:24:50,989 Chcesz się przeziębić? Wracaj. 233 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 Mam ci coś do powiedzenia. 234 00:25:23,271 --> 00:25:25,523 Możesz przestać robić zdjęcia. 235 00:25:39,246 --> 00:25:43,667 SZPITAL HANKOOK 236 00:25:44,417 --> 00:25:46,962 Cieszę się, że się obudziłeś. 237 00:25:53,760 --> 00:25:56,096 Hong-jo wszystko mi wytłumaczyła. 238 00:25:56,596 --> 00:25:59,808 I tak czekałam, aż się odezwiesz. 239 00:26:00,350 --> 00:26:02,394 To źle, że jestem niecierpliwa? 240 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 Byłoby źle, gdybym cię nie znalazła. 241 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 Powinieneś być mi wdzięczny. 242 00:26:09,567 --> 00:26:12,112 Słyszałeś o naszych planach na podróż? 243 00:26:13,530 --> 00:26:15,323 Tak. 244 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 Mam nadzieję, że szybko cię wypiszą. 245 00:26:22,789 --> 00:26:24,541 Kupiłam owsiankę. 246 00:26:25,917 --> 00:26:28,586 Nie jadłam obiadu, bo chciałam zjeść z tobą. 247 00:26:40,473 --> 00:26:44,519 ZAKLĘCIA NIEBIOS 248 00:26:55,405 --> 00:26:59,367 „Jeśli przeklniesz osobę przy pomocy potężnej złej energii, 249 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 jej dusza i ciało zostaną zniszczone”. 250 00:27:04,247 --> 00:27:06,124 PRZYKAZANIA 251 00:27:06,207 --> 00:27:10,003 „Jeśli rzucisz urok z uczuciem nienawiści i goryczy, 252 00:27:11,671 --> 00:27:16,134 jakiego nie sposób opisać, z pewnością wywołasz katastrofę”. 253 00:27:25,560 --> 00:27:27,604 ZAKLĘCIE ZABICIA MIŁOŚCI 254 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 „Zrób lalkę ze słomy 255 00:27:30,648 --> 00:27:33,068 i ubierz ją w ubrania ukochanej osoby. 256 00:27:34,069 --> 00:27:39,240 Nałóż jej na głowę czarną tkaninę, napisz imię osoby, którą chcesz przekląć. 257 00:27:40,367 --> 00:27:41,534 Przebij ją igłami, 258 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 tyloma, ile ma lat”. 259 00:27:51,127 --> 00:27:52,796 Myślisz, że Sin-yu 260 00:27:52,879 --> 00:27:55,090 zachorował z powodu klątwy? 261 00:27:56,049 --> 00:27:58,676 Wierzy pani w magię. 262 00:28:01,888 --> 00:28:04,432 Duchy istnieją dla tych, którzy je widzą. 263 00:28:04,516 --> 00:28:06,476 Dla reszty nie. 264 00:28:10,772 --> 00:28:12,065 Spróbuję jeszcze raz. 265 00:29:23,970 --> 00:29:26,890 Co robisz? Ciemno tu i strasznie. 266 00:29:27,599 --> 00:29:28,725 Masz, co chciałem? 267 00:29:30,602 --> 00:29:32,395 Po co ci to? 268 00:29:32,479 --> 00:29:34,397 Nie musisz tego wiedzieć. 269 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Zboczeniec. 270 00:29:51,831 --> 00:29:53,833 Nie kazałam ci tego robić. Oddawaj. 271 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 Myślisz, że robiłem to, 272 00:29:59,881 --> 00:30:02,300 bo ty mi kazałaś? 273 00:30:06,638 --> 00:30:09,641 Jeśli nie, to dlaczego? 274 00:30:12,268 --> 00:30:13,603 To mój plan. 275 00:30:16,648 --> 00:30:17,774 Nie gadaj. 276 00:30:17,857 --> 00:30:19,651 Już to widzę. 277 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 Zamknij się i współpracuj. 278 00:30:25,448 --> 00:30:26,991 Jesteś walnięty. 279 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Dlaczego miałabym ci pomagać? 280 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 To dobra zabawa. 281 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 W porównaniu do dramatu czy romansu, 282 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 thriller budzi emocje. 283 00:30:38,044 --> 00:30:40,672 Czego ode mnie chcesz? 284 00:30:42,048 --> 00:30:45,552 FESTIWAL W BUYONGJAE 285 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Mam. 286 00:31:09,117 --> 00:31:10,618 Mam ci coś do powiedzenia. 287 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 Nie mogę iść do pracy. 288 00:31:14,497 --> 00:31:16,875 Kiedy mnie wypiszą, jadę na wycieczkę. 289 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 Bezpiecznej drogi. 290 00:31:25,216 --> 00:31:26,885 Chcesz wiedzieć z kim? 291 00:31:30,263 --> 00:31:32,140 Dlaczego mnie o to pytasz? 292 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Jeśli powiesz, żebym nie jechał, 293 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 nie pojadę. 294 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 Odpoczywaj na Jeju. 295 00:32:20,355 --> 00:32:23,399 Kiedy wrócimy, wprowadzisz się do nas. 296 00:32:23,483 --> 00:32:25,652 Kilka dni odpoczynku to za mało. 297 00:32:25,735 --> 00:32:28,738 Może zostanę tam z Sin-yu na miesiąc. 298 00:32:28,821 --> 00:32:31,282 Dlaczego miałby mieszkać z tobą? 299 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 Jeśli już, to z Na-yeon. 300 00:32:33,493 --> 00:32:35,620 Przed ślubem? 301 00:32:35,703 --> 00:32:37,205 Martwię się, 302 00:32:38,206 --> 00:32:39,958 nie chcę, by został sam. 303 00:32:40,041 --> 00:32:41,876 Podejmij decyzję. 304 00:32:41,960 --> 00:32:45,380 Albo wprowadź się do nas, albo zamieszkaj z Na-yeon. 305 00:32:45,463 --> 00:32:47,674 Na-yeon na niczym się nie zna. 306 00:32:48,257 --> 00:32:51,219 Ja mogę mu gotować. Co ty na to? 307 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Wierzycie w reinkarnację? 308 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 Jeszcze nie wydobrzał. 309 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Zadzwoń do doktora Kima. Niech go zbada. 310 00:33:02,605 --> 00:33:04,148 Nie ma potrzeby. 311 00:33:06,234 --> 00:33:08,486 Czemu nagle wspominasz o reinkarnacji? 312 00:33:17,495 --> 00:33:20,581 Drodzy mieszkańcy Onju i goście, 313 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 jesteście z nami mimo chłodu 314 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 i jestem za to niezmiernie wdzięczny. 315 00:33:30,842 --> 00:33:32,760 Pierwszy festiwal fajerwerków Onju 316 00:33:32,844 --> 00:33:36,431 odbył się tu, w Buyongjae, w trakcie trwania dynastii Joseon, 317 00:33:36,514 --> 00:33:38,433 i odbywa się do dziś. 318 00:33:38,516 --> 00:33:41,602 To wydarzenie o długiej tradycji. 319 00:33:41,686 --> 00:33:44,105 Piękno naszych fajerwerków 320 00:33:44,689 --> 00:33:46,315 dorównuje tym współczesnym. 321 00:33:46,399 --> 00:33:50,570 Niech sztuczne ognie rozświetlą ten zimny wieczór, 322 00:33:50,653 --> 00:33:52,947 aby dobrze pożegnać miniony rok. 323 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Niniejszym 324 00:33:54,073 --> 00:33:58,202 ogłaszam 30. Festiwal Fajerwerków Buyongjae 325 00:33:58,286 --> 00:33:59,245 za rozpoczęty. 326 00:34:13,301 --> 00:34:14,343 Przygotuj się. 327 00:34:30,234 --> 00:34:31,944 Panowie, możecie zaczynać. 328 00:34:32,028 --> 00:34:33,946 Oczywiście. 329 00:36:24,432 --> 00:36:31,439 GROOT 330 00:37:08,768 --> 00:37:09,644 Spójrzcie. 331 00:37:09,727 --> 00:37:10,728 Jakie ładne. 332 00:39:43,255 --> 00:39:45,174 Nie pojechałeś. 333 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 Nie dzwoniłaś, by mnie powstrzymać? 334 00:39:55,601 --> 00:39:56,519 Zgadza się. 335 00:39:57,395 --> 00:39:59,105 Chciałam cię powstrzymać. 336 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 Ale nie spodziewałam się, że tu przyjdziesz. 337 00:40:09,365 --> 00:40:11,992 Zaklęcia jednak działają. 338 00:40:14,078 --> 00:40:15,871 Spróbowałam kolejny raz. 339 00:40:15,955 --> 00:40:18,290 Chciałam zobaczyć, czy zadziała. 340 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 To nieistotne… 341 00:40:52,408 --> 00:40:53,993 czy zaklęcia działają. 342 00:40:59,540 --> 00:41:00,374 Kocham cię. 343 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 Ucieknijmy. 344 00:41:49,089 --> 00:41:50,299 Dokądkolwiek. 345 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 Mówię poważnie. 346 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 Bądź ostrożny. 347 00:42:40,099 --> 00:42:41,684 Jestem ostrożny. 348 00:42:42,309 --> 00:42:44,436 - Czemu to takie ciężkie? - Prawda? 349 00:42:45,396 --> 00:42:46,689 Niech to. 350 00:42:50,568 --> 00:42:51,819 Co to było? 351 00:42:52,945 --> 00:42:53,904 Pospieszmy się. 352 00:42:53,988 --> 00:42:54,822 Szybko. 353 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Ruchy. 354 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 Uciekamy. 355 00:44:05,392 --> 00:44:06,518 - Puśćcie mnie. - Nie. 356 00:44:06,602 --> 00:44:07,811 Macie mnie puścić. 357 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 Inaczej każę was pobić. 358 00:44:13,567 --> 00:44:14,652 Co się dzieje? 359 00:44:15,694 --> 00:44:16,987 Wpuść mnie. 360 00:44:17,071 --> 00:44:18,864 Muszę zobaczyć moją matkę. 361 00:44:18,947 --> 00:44:20,324 Pozwól mi. 362 00:44:20,407 --> 00:44:23,327 Mówiłem, że nie możesz. 363 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 Jej choroba się pogorszyła. 364 00:44:25,663 --> 00:44:27,748 A jeśli umrze? 365 00:44:27,831 --> 00:44:28,707 Twoja matka… 366 00:44:31,168 --> 00:44:33,087 nie chce cię widzieć. 367 00:44:34,797 --> 00:44:35,964 To… 368 00:44:36,048 --> 00:44:37,216 To niemożliwe. 369 00:44:41,553 --> 00:44:42,805 Panie. 370 00:44:42,888 --> 00:44:44,306 Moje kondolencje. 371 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 Odeszła. 372 00:44:49,895 --> 00:44:50,771 Biedna pani. 373 00:44:52,398 --> 00:44:54,608 Nasza biedna pani! 374 00:46:15,772 --> 00:46:16,982 Śmiesz się uśmiechać? 375 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 Tak. 376 00:46:20,194 --> 00:46:21,278 Nie płacz. 377 00:46:21,361 --> 00:46:23,113 Powinieneś się raczej gniewać. 378 00:46:30,704 --> 00:46:32,289 Nie uczysz się pilnie. 379 00:46:32,372 --> 00:46:34,541 Nie widziałeś, co matka ci napisała. 380 00:46:37,628 --> 00:46:39,838 W twojej książce zostawiła list. 381 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 Przeczytaj go. 382 00:47:26,843 --> 00:47:28,720 ELEMENTARZ 383 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 Śniłam o tobie o świcie. 384 00:47:44,194 --> 00:47:46,530 Chociaż we śnie mogę cię zobaczyć, 385 00:47:47,322 --> 00:47:49,783 bardzo mnie to uradowało. 386 00:47:51,034 --> 00:47:53,912 Mój kochany synku. 387 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 Tęsknię za tobą tak, że to aż boli. 388 00:47:58,709 --> 00:48:02,129 Bałam się, że złapiesz moją przypadłość, 389 00:48:03,338 --> 00:48:06,049 więc nie mogłam cię tu wpuścić. 390 00:48:06,800 --> 00:48:07,843 Proszę, 391 00:48:09,553 --> 00:48:12,097 zrozum, 392 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 dlaczego to robię. 393 00:48:16,893 --> 00:48:18,729 Moje życie było krótkie, 394 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 ale dzięki tobie każdy dzień był radością. 395 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 Moje życie 396 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 nie mogło być 397 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 szczęśliwsze. 398 00:48:55,932 --> 00:48:56,808 Bekso. 399 00:49:01,855 --> 00:49:03,523 Przeczytałeś list od matki? 400 00:49:09,446 --> 00:49:12,032 Jak śmiesz zwracać się do mnie poufale? 401 00:49:12,115 --> 00:49:14,284 Chyba nie wiesz, kim jestem. 402 00:49:14,368 --> 00:49:17,120 Jestem synem gubernatora tego miasta. 403 00:49:18,497 --> 00:49:20,415 Rozumiem. 404 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 Bywaj. 405 00:49:25,629 --> 00:49:28,507 - Panie. - Słucham? 406 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 Zostawisz tu książki? 407 00:49:32,010 --> 00:49:33,512 ELEMENTARZ 408 00:49:38,433 --> 00:49:39,393 Ładny ukłon. 409 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 Jak śmiesz? 410 00:49:42,437 --> 00:49:45,941 Wiem, że czekałeś na mnie, by mi podziękować. 411 00:49:48,151 --> 00:49:49,611 Jestem ci wdzięczny. 412 00:49:49,695 --> 00:49:51,613 Ale i tak znalazłbym list. 413 00:49:51,697 --> 00:49:53,615 Musiałem tylko otworzyć książkę. 414 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 Nie otworzyłbyś jej. 415 00:49:56,284 --> 00:49:57,828 - Co? - To widać. 416 00:49:57,911 --> 00:49:59,579 Nie wyglądasz na pilnego ucznia. 417 00:50:03,041 --> 00:50:05,001 Zatrzymaj się. 418 00:50:05,085 --> 00:50:06,837 Jestem najlepszy w szkole. 419 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 I co masz do mojego wyglądu? 420 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 Proszę. 421 00:50:45,292 --> 00:50:46,209 Ojej. 422 00:50:56,845 --> 00:50:58,096 Robak. 423 00:50:58,180 --> 00:50:59,264 Nie dotykaj. 424 00:51:03,685 --> 00:51:04,853 Nie. Co ty robisz? 425 00:51:06,271 --> 00:51:09,524 Wyrzuć go. 426 00:51:10,108 --> 00:51:12,611 - Zjedz. Na zdrowie. - Nie. 427 00:51:16,782 --> 00:51:17,991 - Proszę. - Nie. 428 00:51:20,160 --> 00:51:22,037 - Bu! - Mówiłem coś. 429 00:51:29,961 --> 00:51:32,881 Ojciec kazał mi przygotować się na egzamin. 430 00:51:33,548 --> 00:51:34,758 Waham się. 431 00:51:34,841 --> 00:51:37,219 Znam się i na nauce, i na sztukach walki. 432 00:51:37,302 --> 00:51:39,054 Trudno mi podjąć decyzję. 433 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 Nie masz talentu do nauki. 434 00:51:41,306 --> 00:51:43,350 Egzaminy ci nie idą. 435 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 Widzisz moją przyszłość? 436 00:51:50,315 --> 00:51:52,776 Co jeśli wybiorę wojsko? 437 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 Zostanę generałem? 438 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 Co zobaczyłaś? 439 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 Utknę jako piechur? 440 00:52:07,624 --> 00:52:09,918 Nie. Awansujesz. 441 00:52:22,264 --> 00:52:24,683 Poradzisz sobie sam? 442 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Tak. 443 00:52:34,401 --> 00:52:35,485 Nie boisz się? 444 00:52:36,778 --> 00:52:38,572 Nie. 445 00:52:40,866 --> 00:52:41,783 Ruszajmy. 446 00:55:29,367 --> 00:55:31,578 Jesteś po ceremonii wejścia w dorosłość? 447 00:55:35,165 --> 00:55:38,001 Nawet nie wiesz, jak bardzo chciałem już być dorosły. 448 00:55:38,877 --> 00:55:40,128 Jak wyglądam? 449 00:55:41,171 --> 00:55:44,299 Po raz pierwszy związałem tak włosy i włożyłem gat. 450 00:55:47,135 --> 00:55:48,428 Jestem zaskoczona. 451 00:55:49,262 --> 00:55:50,722 Wyglądasz wspaniale. 452 00:55:53,641 --> 00:55:54,517 Co za ulga. 453 00:55:55,810 --> 00:55:57,896 Chciałem, żebyś tak myślała. 454 00:55:58,480 --> 00:56:01,691 Dziś dla nas wyjątkowy dzień. 455 00:56:05,153 --> 00:56:09,199 Może dla ciebie, jako że miałeś ceremonię. 456 00:56:09,949 --> 00:56:13,620 Jednak dla mnie to dzień jak każdy inny. 457 00:56:13,703 --> 00:56:16,498 Tak dobrze widzisz przyszłość innych, 458 00:56:17,248 --> 00:56:20,502 ale nie wiesz, co czeka ciebie. 459 00:56:22,921 --> 00:56:25,298 Ty też nie wiesz, 460 00:56:25,381 --> 00:56:27,467 co mnie czeka. 461 00:56:30,386 --> 00:56:31,513 Wiem. 462 00:56:32,388 --> 00:56:33,473 Mam na to wpływ. 463 00:56:40,021 --> 00:56:40,939 Na przykład… 464 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 Mogę zrobić to. 465 00:57:12,053 --> 00:57:13,721 Jesteś czerwona jak jabłko. 466 00:57:17,600 --> 00:57:19,227 To przez zachód słońca. 467 00:57:19,310 --> 00:57:20,436 Kłamiesz. 468 00:59:17,053 --> 00:59:19,973 JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM 469 00:59:20,056 --> 00:59:23,476 Jest ktoś jeszcze, kto pamięta poprzednie życie. 470 00:59:23,560 --> 00:59:25,937 Kocham ją od dawna. 471 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 Zaczekaj na mnie. 472 00:59:27,981 --> 00:59:29,607 Masz mętlik w głowie. 473 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 Nie rozstaniemy się tak łatwo. 474 00:59:32,068 --> 00:59:33,152 Obudź się. 475 00:59:33,236 --> 00:59:35,113 Nie daj się Sin-yu. 476 00:59:35,697 --> 00:59:36,739 Chodź do mnie. 477 00:59:36,823 --> 00:59:39,284 Te obrazy, te uczucia. 478 00:59:39,367 --> 00:59:41,077 Wszystko było realistyczne. 479 00:59:41,661 --> 00:59:43,496 Ale dlaczego tylko ja to widzę 480 00:59:44,414 --> 00:59:45,957 i pamiętam? 481 00:59:49,502 --> 00:59:52,380 Napisy: Jakub Jadowski