1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 NOSSO DESTINO 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,220 EPISÓDIO 9 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,181 Nossa. 4 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 Está bonito. 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 Obrigada pelo esforço. 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 O letreiro estará pronto amanhã à tarde. 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Eu ligo pra avisar. 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 Tá. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 Vou tirar fotos pro relatório. 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 É legal. 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,420 Por que apagaram as luzes? 12 00:01:27,504 --> 00:01:29,631 Isso não pode acontecer no festival. 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,261 Senhor? 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 Nossa. 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 DESCONHECIDO 16 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 Alô? 17 00:01:57,575 --> 00:01:58,409 Alô… 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,167 O que é isso? 19 00:02:54,340 --> 00:02:56,926 DESCONHECIDO 20 00:04:01,115 --> 00:04:01,991 Você está bem? 21 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 Ei. 22 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 - O quê? - Eu mexo na sua máquina de lavar. 23 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 Na minha casa? 24 00:04:27,892 --> 00:04:28,768 Sim. 25 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 Não é estranho? 26 00:04:31,020 --> 00:04:33,648 Por quê? Somos só amigos. 27 00:04:34,691 --> 00:04:36,067 Verdade. 28 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 Pode abrir a porta? 29 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Movi a máquina de lavar, 30 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 a cama 31 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 e troquei as lâmpadas. É isso, né? 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 - É só isso? - Só. Está ótimo. 33 00:05:09,851 --> 00:05:11,311 Vinho de frutas silvestres. 34 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 Não precisava, mas… 35 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 Quer lámen? 36 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 Você me assustou. 37 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Só tem isso de comida. 38 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 É o mínimo que eu poderia fazer. 39 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 Tenho um encontro. 40 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 A essa hora? 41 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 O Dep. de Impostos é ocupado. 42 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 A Seung-yeon pediu pra me encontrar à noite. 43 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 O que faço? 44 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 Tire. Vou lavá-la. 45 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 Tá. 46 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 - Rápido! - Tá. 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,093 - Tem que lavar rápido. - Me deixa… 48 00:06:05,490 --> 00:06:09,035 Não posso ir assim ao encontro, né? 49 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 Está muito suja. 50 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 Pois é. 51 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 Por que derramou? 52 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Ei. 53 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 Posso te abraçar? 54 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 Que papo é esse? 55 00:06:37,814 --> 00:06:40,566 Que tipo de homem pede isso? 56 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 É por isso que você está solteiro. 57 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 Nunca peça isso à Seung-yeon. 58 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 É ridículo. 59 00:07:24,861 --> 00:07:27,363 Como mantiveram isso em segredo? 60 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 Meu filho está doente. 61 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 E eu não sabia. Não faz sentido. 62 00:07:32,452 --> 00:07:34,203 Vai acordá-lo. 63 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 Fale baixo. 64 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 Mãe, vá pra casa e descanse. 65 00:07:39,208 --> 00:07:40,751 Não vou a lugar nenhum. 66 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 Vá você, se quiser. 67 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 Eu vou ficar. 68 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 Por que descontou nela? 69 00:07:46,549 --> 00:07:50,761 Devia agradecer por ela tê-lo achado no estacionamento. 70 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 Vá você também. Não quero te ver. 71 00:07:53,264 --> 00:07:55,057 Você escondeu isso de mim. 72 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 Por que não me contou? 73 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 Ele me pediu pra não contar. 74 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 Não queria preocupar você. 75 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 Ele também não me falou. 76 00:08:06,736 --> 00:08:07,820 Meu filhinho. 77 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Deve ter sido difícil lidar com isso sozinho. 78 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Hong-jo. 79 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 Hong-jo. 80 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 LEE HONG-JO, DIVISÃO DE ESPAÇOS VERDES 81 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Hong-jo. 82 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 Está aí dentro? 83 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 Hong-jo. 84 00:09:40,913 --> 00:09:43,874 Fiquei preocupado. Você não atendeu o telefone. 85 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 Eu estava deitada. 86 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 O que foi? Está doente? 87 00:09:57,972 --> 00:09:58,889 Posso… 88 00:09:59,473 --> 00:10:02,476 Posso pedir um favor? 89 00:10:09,567 --> 00:10:12,028 Acabaram meus analgésicos, 90 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 e não tive energia pra sair pra comprar. 91 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Vai ficar bem com isso? 92 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Sim. 93 00:10:19,910 --> 00:10:23,581 Estou com frio e um pouco de febre. 94 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Tá. 95 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 Trouxe remédios pra dormir. 96 00:10:31,589 --> 00:10:33,174 Você precisa dormir bem. 97 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 Obrigada. 98 00:10:39,263 --> 00:10:40,640 SONO PROFUNDO 99 00:10:41,724 --> 00:10:44,060 Suspeito do Jae-gyeong também. 100 00:10:44,143 --> 00:10:46,437 É fácil roubar seu pijama. 101 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 Tenho uma pergunta. 102 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 Por que estava no parque agora? 103 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 Por causa do festival. 104 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Você mesmo foi checar tudo? 105 00:11:06,707 --> 00:11:09,335 Faço muitas coisas diferentes. 106 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 O Sin-yu perguntou 107 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 se eu toparia instalar câmeras aqui. 108 00:11:25,434 --> 00:11:27,269 Você concordou? 109 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 Não. Ele não me falou disso. 110 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 Não concordei. 111 00:11:34,652 --> 00:11:38,697 Não entendo por que ele está tão preocupado. 112 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 Eu queria conversar com ele, 113 00:11:41,117 --> 00:11:44,036 mas ele está doente, então não o encontrei. 114 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 Você sabe 115 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 por que ele tirou licença? 116 00:11:48,707 --> 00:11:49,708 Não. 117 00:11:50,209 --> 00:11:51,502 Você devia dormir. 118 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 Não vou descer até você dormir. 119 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 Desça antes. 120 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Talvez eu mesmo instale as câmeras. 121 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 E, se algo acontecer, 122 00:12:07,560 --> 00:12:09,019 me diga primeiro. 123 00:12:10,688 --> 00:12:11,522 Pode deixar. 124 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 Termine o remédio se ainda estiver mal amanhã. 125 00:12:16,026 --> 00:12:19,071 Trouxe uma bolsa de água quente. Vou esquentar e ir. 126 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 JANG SIN-YU 127 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 Por causa da doença, 128 00:16:00,834 --> 00:16:03,253 ele pode ter isquemia cerebral. 129 00:16:04,129 --> 00:16:07,383 Mas a área afetada é pequena. Ele vai se recuperar em breve. 130 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 É uma isquemia temporária. 131 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 Ele teve muita sorte. 132 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Por que ele não acorda? 133 00:16:12,972 --> 00:16:14,431 Já dorme há dois dias. 134 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 Pode ser cansaço ou estresse acumulado. 135 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 O Sin-yu vai ficar bem? 136 00:16:22,439 --> 00:16:24,566 Falei para não dizer nada sinistro. 137 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 Aconteceu algo com você? 138 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 Hong-jo? 139 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Venha aqui. 140 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Tá. 141 00:17:01,228 --> 00:17:04,606 "Festival." Editei tudo. 142 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 - Obrigada. - De nada. 143 00:17:16,076 --> 00:17:16,952 SR. JAE-GYEONG 144 00:17:17,036 --> 00:17:18,203 Como está se sentindo? 145 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 Alô, Gyu-hyeon. 146 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 Sim. 147 00:17:28,797 --> 00:17:30,424 Não. Sim. 148 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 Sin-yu. Você acordou. 149 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 Você está bem? 150 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Por que não fala nada? 151 00:18:28,440 --> 00:18:29,316 Olha pra mim. 152 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 Você me reconhece, né? 153 00:18:33,403 --> 00:18:35,197 Não faça tanto drama. 154 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 Sin-yu. 155 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Como está se sentindo? 156 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Consegue sentar? 157 00:18:45,999 --> 00:18:48,335 Você dormiu demais. 158 00:18:48,418 --> 00:18:50,796 Fiquei muito preocupada. 159 00:18:50,879 --> 00:18:54,133 Olha pra mim. Envelheci muito nos últimos dias. 160 00:18:55,425 --> 00:18:58,470 Não é hora de se preocupar com seu rosto. 161 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 O rosto dele diminuiu de tamanho. 162 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 O rosto dele sempre foi pequeno. 163 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 Ele puxou a mim. Tem uma cabeça pequena. 164 00:19:08,313 --> 00:19:11,483 Isso não é motivo pra se gabar. 165 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 Significa que o cérebro é pequeno. 166 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 O que você disse 167 00:19:17,197 --> 00:19:18,740 é um indulto. 168 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 "Insulto." 169 00:19:23,245 --> 00:19:24,913 GROOT 170 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 Você está no hospital? 171 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Não lê minhas mensagens? 172 00:19:57,571 --> 00:19:59,406 Responda quando ler. 173 00:20:13,629 --> 00:20:14,588 GROOT 174 00:20:14,671 --> 00:20:17,382 VOCÊ ESTÁ NO HOSPITAL? NÃO LÊ MINHAS MENSAGENS? 175 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 RESPONDA QUANDO LER. 176 00:20:35,525 --> 00:20:38,737 VOCÊ ESTÁ NO HOSPITAL? NÃO LÊ MINHAS MENSAGENS? 177 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 RESPONDA QUANDO LER. 178 00:20:46,495 --> 00:20:47,955 Você estava preocupado. 179 00:20:48,622 --> 00:20:51,416 Claro. Achou que eu não estaria? 180 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 Estou chateado. 181 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 A primeira coisa que procura não é sua mãe, seu pai, 182 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 eu ou a Na-yeon. 183 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 É seu celular. 184 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 Não está ocupado? 185 00:21:07,349 --> 00:21:08,558 Isso não importa. 186 00:21:12,521 --> 00:21:14,523 Quando tiver alta, vamos esquiar. 187 00:21:15,357 --> 00:21:16,817 Quero ver neve com você. 188 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Pode ir agora. 189 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 Como assim? Quero ir com você. 190 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 Estou dizendo que pode ir. 191 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 Está frio. Devia ter se agasalhado. 192 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 Você mandou muitas mensagens. 193 00:21:57,399 --> 00:22:01,486 Você me pediu pra contatá-la só por e-mail ou pelo chat interno. 194 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 Tem uma exceção pra tudo. 195 00:22:14,833 --> 00:22:16,335 Você mandou eu me afastar. 196 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 O que houve? 197 00:22:30,474 --> 00:22:31,349 Não lembro. 198 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 Sua doença piorou? 199 00:22:36,563 --> 00:22:38,148 O que você tem? 200 00:22:43,320 --> 00:22:44,488 Foi o ar-condicionado. 201 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 Está tão frio. 202 00:22:52,454 --> 00:22:54,581 Pare de brincadeira, tá? 203 00:22:54,664 --> 00:22:57,209 Sabe o quanto fiquei preocupada? 204 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 E, ainda assim, não trouxe nada. 205 00:23:01,963 --> 00:23:03,882 Compro algo antes de ir. 206 00:23:04,382 --> 00:23:06,510 Pude ver você, então está tudo bem. 207 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 Na verdade, não vim ver você. 208 00:23:20,273 --> 00:23:22,025 Vim pegar a caixa. 209 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Por quê? 210 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 Estou preocupada com a boneca vodu. 211 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 Sei o que está pensando. 212 00:23:38,750 --> 00:23:40,669 Mas já fiquei doente assim. 213 00:23:42,170 --> 00:23:45,006 Mas você não estava melhorando? 214 00:23:45,090 --> 00:23:48,051 - Quero ver uma coisa. - Não. 215 00:23:48,135 --> 00:23:50,262 Não pode só me dar a caixa? 216 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 Você disse que ela era minha responsabilidade. 217 00:23:56,393 --> 00:23:57,769 Aconteceu algo? 218 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 Não. 219 00:24:05,485 --> 00:24:07,654 Quando vai receber alta? 220 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 Eu não quero sair. 221 00:24:11,408 --> 00:24:13,702 Assim continuaria preocupada comigo. 222 00:24:15,495 --> 00:24:16,830 Você parece bem. 223 00:24:16,913 --> 00:24:18,874 Está até falando bobagem. 224 00:24:22,586 --> 00:24:24,754 Você trocou a senha da sua casa? 225 00:24:26,506 --> 00:24:27,340 Não. 226 00:24:29,676 --> 00:24:32,888 Sei que é grosseria ir à sua casa sem você lá, 227 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 mas com licença. 228 00:24:37,184 --> 00:24:38,143 Vou com você. 229 00:24:41,021 --> 00:24:43,398 Não pode. Você está doente. 230 00:24:43,481 --> 00:24:44,649 Entre agora. 231 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 Não quero. 232 00:24:47,777 --> 00:24:50,989 Quer pegar uma gripe também? Entre logo. 233 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 Ainda não falei tudo. 234 00:25:23,271 --> 00:25:25,523 Pode parar de tirar fotos. 235 00:25:44,417 --> 00:25:46,962 Que bom que acordou. 236 00:25:53,760 --> 00:25:56,096 A Hong-jo explicou o mal-entendido. 237 00:25:56,596 --> 00:25:59,808 Eu ia esperar você falar comigo antes. 238 00:26:00,350 --> 00:26:02,394 Que bom que sou impaciente, né? 239 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 E que achei você a tempo. 240 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 Devia me agradecer. 241 00:26:09,567 --> 00:26:12,112 Certo. Soube dos nossos planos de viagem? 242 00:26:13,530 --> 00:26:15,323 Sim. 243 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 Espero que receba alta logo. 244 00:26:22,789 --> 00:26:24,541 Comprei mingau. Vamos comer. 245 00:26:25,917 --> 00:26:28,586 Não jantei pra comer com você. 246 00:26:40,473 --> 00:26:44,519 FEITIÇO DOS CÉUS 247 00:26:55,405 --> 00:26:59,367 "Se lançarem este feitiço com maldade, a pessoa amaldiçoada 248 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 terá a alma e o corpo destruídos." 249 00:27:04,247 --> 00:27:06,124 INSTRUÇÕES 250 00:27:06,207 --> 00:27:10,003 "Se lançarem o feitiço com um ódio e um ressentimento 251 00:27:11,671 --> 00:27:16,134 que não dá para expressar, acontecerá uma calamidade." 252 00:27:25,560 --> 00:27:27,604 FEITIÇO PARA DESTRUIR O AMOR 253 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 "Faça um boneco de palha 254 00:27:30,648 --> 00:27:33,068 e vista-o com as roupas de quem ama. 255 00:27:34,069 --> 00:27:39,240 Ponha um pano preto na cabeça dele e escreva o nome do alvo da maldição. 256 00:27:40,367 --> 00:27:41,534 O número de agulhas 257 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 é a idade da pessoa." 258 00:27:51,127 --> 00:27:52,796 Acha que o Sin-yu está doente 259 00:27:52,879 --> 00:27:55,090 por causa da maldição? 260 00:27:56,049 --> 00:27:58,676 Você acredita em feitiços. 261 00:28:01,888 --> 00:28:04,432 Fantasmas existem para quem consegue ver. 262 00:28:04,516 --> 00:28:06,476 Não existem pra quem não consegue. 263 00:28:10,772 --> 00:28:12,065 Eu devia tentar de novo. 264 00:29:23,970 --> 00:29:26,890 O que está fazendo? Está tão escuro e assustador aqui. 265 00:29:27,599 --> 00:29:28,725 Você trouxe? 266 00:29:30,602 --> 00:29:32,395 Por que precisa disso? 267 00:29:32,479 --> 00:29:34,397 Você não precisa saber. 268 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Que pervertido. 269 00:29:51,831 --> 00:29:53,833 Não mandei você fazer isso. Devolva. 270 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 Acha que fiz tudo isso 271 00:29:59,881 --> 00:30:02,300 porque você mandou? 272 00:30:06,638 --> 00:30:09,641 Se não foi, por que fez então? 273 00:30:12,268 --> 00:30:13,603 Eu tinha um plano. 274 00:30:16,648 --> 00:30:17,774 Nossa. 275 00:30:17,857 --> 00:30:19,651 Já imagino qual era. 276 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 Cale a boca e coopere. 277 00:30:25,448 --> 00:30:26,991 Você é louco. 278 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Por que eu ajudaria você? 279 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 É divertido. 280 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 Suspense é mais empolgante 281 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 do que drama ou romance. 282 00:30:38,044 --> 00:30:40,672 O que você quer que eu faça? 283 00:30:42,048 --> 00:30:45,552 FESTIVAL DE BUYONGJAE 284 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Verificado. 285 00:31:09,117 --> 00:31:10,618 Ainda não falei tudo. 286 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 Não vou trabalhar esta semana. 287 00:31:14,497 --> 00:31:16,875 Preciso viajar depois de receber alta. 288 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 Boa viagem. 289 00:31:25,216 --> 00:31:26,885 Não quer saber com quem? 290 00:31:30,263 --> 00:31:32,140 Por que me pergunta isso? 291 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Se você pedir para eu não ir, 292 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 eu não vou. 293 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 Descanse na Ilha de Jeju. 294 00:32:20,355 --> 00:32:23,399 Quando voltar, se mude de volta pra nossa casa. 295 00:32:23,483 --> 00:32:25,652 Descansar uns dias não basta. 296 00:32:25,735 --> 00:32:28,738 Talvez o Sin-yu e eu devêssemos ficar lá um mês. 297 00:32:28,821 --> 00:32:31,282 Por que ele moraria com você? 298 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 Ele pode morar com a Na-yeon. 299 00:32:33,493 --> 00:32:35,620 Morar junto antes de casar? 300 00:32:35,703 --> 00:32:37,205 Não quero 301 00:32:38,206 --> 00:32:39,958 que ele fique sozinho. 302 00:32:40,041 --> 00:32:41,876 Então vamos decidir agora. 303 00:32:41,960 --> 00:32:45,380 Vá morar com a gente ou com a Na-yeon. 304 00:32:45,463 --> 00:32:47,674 A Na-yeon não sabe fazer nada. 305 00:32:48,257 --> 00:32:51,219 Se ele morar comigo, posso cozinhar pra ele. Não? 306 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Você acredita em vidas passadas? 307 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 Ele ainda não se recuperou. 308 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Vamos fazer outro check-up com o Dr. Kim. 309 00:33:02,605 --> 00:33:04,148 Não. Não precisa. 310 00:33:06,234 --> 00:33:08,486 Por que está falando de vidas passadas? 311 00:33:17,495 --> 00:33:20,581 Para os cidadãos de Onju 312 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 que nos agraciaram com a presença apesar do frio, 313 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 meu muito obrigado. 314 00:33:30,842 --> 00:33:32,760 O Festival de Fogos de Onju 315 00:33:32,844 --> 00:33:36,431 começou aqui, em Buyongjae, no período da dinastia Joseon 316 00:33:36,514 --> 00:33:38,433 e persiste por gerações. 317 00:33:38,516 --> 00:33:41,602 É um evento tradicional com muita história. 318 00:33:41,686 --> 00:33:44,105 Tem uma beleza que não se compara 319 00:33:44,689 --> 00:33:46,315 aos fogos modernos. 320 00:33:46,399 --> 00:33:50,570 Com os fogos iluminando esta noite fria de inverno, 321 00:33:50,653 --> 00:33:52,947 espero encerrarmos bem este ano. 322 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Agora, 323 00:33:54,073 --> 00:33:58,202 o 30º Festival de Fogos de Buyongjae 324 00:33:58,286 --> 00:33:59,245 vai começar! 325 00:34:13,301 --> 00:34:14,343 Se prepare. 326 00:34:30,234 --> 00:34:31,944 Comecem a acendê-los. 327 00:34:32,028 --> 00:34:33,946 Vou começar. 328 00:36:24,432 --> 00:36:31,439 GROOT 329 00:37:08,768 --> 00:37:09,644 Olha só. 330 00:37:09,727 --> 00:37:10,728 Que bonito. 331 00:39:43,255 --> 00:39:45,174 Você não viajou. 332 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 Você não me ligou pra isso? 333 00:39:55,601 --> 00:39:56,519 Sim. 334 00:39:57,395 --> 00:39:59,105 Liguei para te impedir de ir. 335 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 Mas não esperava que viesse pra cá. 336 00:40:09,365 --> 00:40:11,992 Feitiços funcionam mesmo. 337 00:40:14,078 --> 00:40:15,871 Eu tentei de novo. 338 00:40:15,955 --> 00:40:18,290 Queria saber se funcionava ou não. 339 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 Não importa… 340 00:40:52,408 --> 00:40:53,993 se funciona ou não. 341 00:40:59,540 --> 00:41:00,374 Eu te amo. 342 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 Vamos fugir. 343 00:41:49,089 --> 00:41:50,299 Não importa para onde. 344 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 Qualquer lugar. 345 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 Cuidado. 346 00:42:40,099 --> 00:42:41,684 Estou tomando cuidado. 347 00:42:42,309 --> 00:42:44,436 - Por que é tão pesado? - Não é? 348 00:42:45,396 --> 00:42:46,689 Nossa. 349 00:42:50,568 --> 00:42:51,819 O que foi isso? 350 00:42:52,945 --> 00:42:53,904 Vamos rápido. 351 00:42:53,988 --> 00:42:54,822 Rápido. 352 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Depressa. 353 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 Vamos rápido. 354 00:44:05,392 --> 00:44:06,518 - Me solte. - Pare. 355 00:44:06,602 --> 00:44:07,811 Mandei você me soltar. 356 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 Se não soltar, mando baterem em você. 357 00:44:13,567 --> 00:44:14,652 O que está havendo? 358 00:44:15,694 --> 00:44:16,987 Deixe-me entrar. 359 00:44:17,071 --> 00:44:18,864 Quero ver minha mãe. 360 00:44:18,947 --> 00:44:20,324 Deixe-me vê-la. 361 00:44:20,407 --> 00:44:23,327 Não pode entrar nos aposentos dela. 362 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 A doença dela piorou. 363 00:44:25,663 --> 00:44:27,748 E se ela morrer? 364 00:44:27,831 --> 00:44:28,707 Sua mãe… 365 00:44:31,168 --> 00:44:33,087 não quer ver você. 366 00:44:34,797 --> 00:44:35,964 Não… 367 00:44:36,048 --> 00:44:37,216 Não pode ser verdade. 368 00:44:41,553 --> 00:44:42,805 Senhor. 369 00:44:42,888 --> 00:44:44,306 Meus sentimentos. 370 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 Ela faleceu. 371 00:44:49,895 --> 00:44:50,771 Pobre senhora. 372 00:44:52,398 --> 00:44:54,608 Pobre senhora! 373 00:46:15,772 --> 00:46:16,982 Ousa sorrir? 374 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 Sim. 375 00:46:20,194 --> 00:46:21,278 Não chore. 376 00:46:21,361 --> 00:46:23,113 É melhor ficar com raiva. 377 00:46:30,704 --> 00:46:32,289 Você não estuda muito. 378 00:46:32,372 --> 00:46:34,541 Não viu o que sua mãe escreveu. 379 00:46:37,628 --> 00:46:39,838 Ela colocou uma carta no seu livro. 380 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 Vá ler agora. 381 00:47:26,843 --> 00:47:28,720 LIVRO DIDÁTICO INFANTIL 382 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 Sonhei com você de madrugada de novo. 383 00:47:44,194 --> 00:47:46,530 Ter visto você no meu sonho 384 00:47:47,322 --> 00:47:49,783 me deixou muito feliz. 385 00:47:51,034 --> 00:47:53,912 Meu filho precioso. 386 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 Sinto tanto a sua falta que dói. 387 00:47:58,709 --> 00:48:02,129 Mas fiquei com medo de você pegar minha doença. 388 00:48:03,338 --> 00:48:06,049 Por isso, não quis vê-lo. 389 00:48:06,800 --> 00:48:07,843 Então, 390 00:48:09,553 --> 00:48:12,097 por favor, entenda 391 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 por que faço isso. 392 00:48:16,893 --> 00:48:18,729 Tive uma vida curta, 393 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 mas todos os dias foram felizes por sua causa. 394 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 Minha vida 395 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 não poderia ter sido 396 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 mais feliz. 397 00:48:55,932 --> 00:48:56,808 Você chora demais. 398 00:49:01,855 --> 00:49:03,523 Leu a carta da sua mãe? 399 00:49:09,446 --> 00:49:12,032 Quem é você para falar assim comigo? 400 00:49:12,115 --> 00:49:14,284 Deve saber quem eu sou. 401 00:49:14,368 --> 00:49:17,120 Sou o filho do governador da cidade. 402 00:49:18,497 --> 00:49:20,415 Entendi. 403 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 Tchau. 404 00:49:25,629 --> 00:49:28,507 - Senhor. - O quê? 405 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 Não vai levar os livros? 406 00:49:32,010 --> 00:49:33,512 LIVRO DIDÁTICO INFANTIL 407 00:49:38,433 --> 00:49:39,393 Boa reverência. 408 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 Como ousa? 409 00:49:42,437 --> 00:49:45,941 Sei que estava me esperando para agradecer pela carta. 410 00:49:48,151 --> 00:49:49,611 Eu agradeço. 411 00:49:49,695 --> 00:49:51,613 Mas eu a teria lido sem você. 412 00:49:51,697 --> 00:49:53,615 Só tinha que abrir o livro. 413 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 Mas você não ia abrir. 414 00:49:56,284 --> 00:49:57,828 - O quê? - Dá para ver. 415 00:49:57,911 --> 00:49:59,579 Você não parece estudar. 416 00:50:03,041 --> 00:50:05,001 Ei, pare. 417 00:50:05,085 --> 00:50:06,837 Sou o melhor aluno da escola. 418 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 E o que falou da minha roupa? 419 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 Aqui. Para você. 420 00:50:45,292 --> 00:50:46,209 Nossa. 421 00:50:56,845 --> 00:50:58,096 É uma minhoca. 422 00:50:58,180 --> 00:50:59,264 Não toque nela. 423 00:51:03,685 --> 00:51:04,853 O que está fazendo? 424 00:51:06,271 --> 00:51:09,524 Jogue fora. 425 00:51:10,108 --> 00:51:12,611 - É bom para a saúde. Experimente. - Não. 426 00:51:16,782 --> 00:51:17,991 - Aqui. - Pare. 427 00:51:20,160 --> 00:51:22,037 - Bu! - Mandei parar! 428 00:51:29,961 --> 00:51:32,881 Meu pai mandou eu me preparar para o exército. 429 00:51:33,548 --> 00:51:34,758 Estou confuso. 430 00:51:34,841 --> 00:51:37,219 Sou bom nos estudos e nas artes marciais. 431 00:51:37,302 --> 00:51:39,054 É difícil decidir o que fazer. 432 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 Você não é bom aluno. 433 00:51:41,306 --> 00:51:43,350 Sempre reprova na escola. 434 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 Consegue ver meu futuro? 435 00:51:50,315 --> 00:51:52,776 E se eu entrar para o exército? 436 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 Vou virar general? 437 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 O quê? 438 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 Vou ser soldado para sempre? 439 00:52:07,624 --> 00:52:09,918 Não. Vai subir na carreira. 440 00:52:22,264 --> 00:52:24,683 Consegue montar sozinho? 441 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Sim. 442 00:52:34,401 --> 00:52:35,485 Não tem medo? 443 00:52:36,778 --> 00:52:38,572 Não. 444 00:52:40,866 --> 00:52:41,783 Vamos. 445 00:55:29,367 --> 00:55:31,578 Fez sua cerimônia de maioridade? 446 00:55:35,165 --> 00:55:38,001 Não sabe o quanto esperei pra ser adulto. 447 00:55:38,877 --> 00:55:40,128 Como estou? 448 00:55:41,171 --> 00:55:44,299 Prendi o cabelo e usei um gat pela primeira vez. 449 00:55:47,135 --> 00:55:48,428 Estou surpresa. 450 00:55:49,262 --> 00:55:50,722 Você está bonito. 451 00:55:53,641 --> 00:55:54,517 Que alívio. 452 00:55:55,810 --> 00:55:57,896 Queria que você achasse isso. 453 00:55:58,480 --> 00:56:01,691 Hoje é um dia bem especial pra nós. 454 00:56:05,153 --> 00:56:09,199 Talvez para você, que fez a cerimônia de maioridade. 455 00:56:09,949 --> 00:56:13,620 Mas, para mim, é um dia como qualquer outro. 456 00:56:13,703 --> 00:56:16,498 Você prevê o futuro dos outros tão bem, 457 00:56:17,248 --> 00:56:20,502 mas não faz ideia do que vai acontecer com você. 458 00:56:22,921 --> 00:56:25,298 Você também não sabe 459 00:56:25,381 --> 00:56:27,467 o que vai acontecer comigo. 460 00:56:30,386 --> 00:56:31,513 Eu sei. 461 00:56:32,388 --> 00:56:33,473 Porque me envolve. 462 00:56:40,021 --> 00:56:40,939 Por exemplo… 463 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 Algo assim. 464 00:57:12,053 --> 00:57:13,721 Você está muito vermelha. 465 00:57:17,600 --> 00:57:19,227 É por causa do pôr do sol. 466 00:57:19,310 --> 00:57:20,436 Está mentindo. 467 00:59:17,053 --> 00:59:19,973 NOSSO DESTINO 468 00:59:20,056 --> 00:59:23,476 Tem mais uma pessoa que se lembra da vida passada. 469 00:59:23,560 --> 00:59:25,937 Eu a amo há muito tempo. 470 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 Espere por mim. 471 00:59:27,981 --> 00:59:29,607 Você só está confuso. 472 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 Não podemos terminar fácil assim. 473 00:59:32,068 --> 00:59:33,152 Acorda. 474 00:59:33,236 --> 00:59:35,113 Não deixe o Sin-yu chatear você. 475 00:59:35,697 --> 00:59:36,739 Venha pra mim. 476 00:59:36,823 --> 00:59:39,284 A vista, a sensação. 477 00:59:39,367 --> 00:59:41,077 Tudo parecia real. 478 00:59:41,661 --> 00:59:43,496 Mas por que sou o único que vê 479 00:59:44,414 --> 00:59:45,957 e lembra? 480 00:59:49,502 --> 00:59:52,380 Legendas: Paula Padilha