1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 ÉS O MEU DESTINO 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,220 EPISÓDIO 9 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,181 Ena! 4 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 Está lindo. 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 Obrigada pelo trabalho. 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 Acabam o letreiro amanhã. 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 Ligo quando estiver pronto. 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 Está bem. 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 Vou tirar fotos para o relatório. 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 Que fixe. 11 00:01:25,502 --> 00:01:27,420 Porque não há luz? 12 00:01:27,504 --> 00:01:29,631 Isto não pode acontecer no festival. 13 00:01:30,924 --> 00:01:35,261 Senhor? 14 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 Céus! 15 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 DESCONHECIDO 16 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 Estou? 17 00:01:57,575 --> 00:01:58,409 Estou… 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,167 O que se passa? 19 00:02:54,340 --> 00:02:56,926 DESCONHECIDO 20 00:04:01,115 --> 00:04:01,991 Estás bem? 21 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 Ouve. 22 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 - O que é? - Eu mudo a tua máquina, vamos. 23 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 Para minha casa? 24 00:04:27,892 --> 00:04:28,768 Sim. 25 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 Não parecerá estranho? 26 00:04:31,020 --> 00:04:33,648 Porquê? Sou só um amigo para ti. 27 00:04:34,691 --> 00:04:36,067 Bem, isso é verdade. 28 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 Abres a porta? 29 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Mudei a máquina de lavar, 30 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 a cama 31 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 e a lâmpada. Já está, certo? 32 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 - É tudo? - Sim, não é preciso mais nada. 33 00:05:09,851 --> 00:05:11,311 Vinho de frutos silvestres. 34 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 Eu não o bebo, mas… 35 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 Queres ramyeon? 36 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 Céus, assustaste-me! 37 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 Não tenho mais nada, 38 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 por isso, pensei em fazer-te ramyeon. 39 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 Tenho um encontro. 40 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 A estas horas? 41 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 O Dep. Fiscal anda ocupado. 42 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 A Seung-yeon quis encontrar-se depois do trabalho. 43 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 E agora? 44 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 Tira-a, eu lavo-a. 45 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 Está bem. 46 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 - Rápido! - Está bem. 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,093 - Temos de a lavar rapidamente. - Eu… 48 00:06:05,490 --> 00:06:09,035 Não estou em condições de ir a um encontro, pois não? 49 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 A camisa está suja. 50 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 Sim. 51 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 Porque entornaste o vinho? 52 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 Ouve… 53 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 Posso abraçar-te? 54 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 O que estás a dizer? 55 00:06:37,814 --> 00:06:40,566 Que tipo de homem pergunta isso primeiro? 56 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 Por isso é que és solteiro. 57 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 Não perguntes isso à Seung-yeon. 58 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 É tão foleiro. 59 00:07:24,861 --> 00:07:27,363 Como puderam manter isto em segredo? 60 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 O meu filho está doente, 61 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 mas eu não sabia. Faz algum sentido? 62 00:07:32,452 --> 00:07:34,203 Ainda vais acordá-lo. 63 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 Fala baixo. 64 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 Vá para casa e descanse. 65 00:07:39,208 --> 00:07:40,751 Não vou para lado nenhum. 66 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 Vai tu para casa, se quiseres! 67 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 Eu fico aqui. 68 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 Não fales assim com ela. 69 00:07:46,549 --> 00:07:50,761 Devias estar agradecida por ela ter encontrado o Sin-yu. 70 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 Vai tu também. Não te quero ver. 71 00:07:53,264 --> 00:07:55,057 Escondeste-me isto. 72 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 Como foste capaz de não me dizer? 73 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 Ele pediu-me para o esconder. 74 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 Não te queria preocupar. 75 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 Ele também não me contou. 76 00:08:06,736 --> 00:08:07,820 Coitadinho. 77 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 Deve ter sido tão difícil lidar com isto sozinho. 78 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 Hong-jo. 79 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 Hong-jo. 80 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 LEE HONG-JO, DEPARTAMENTO DE ZONAS VERDES 81 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 Hong-jo. 82 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 Estás aí? 83 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 Hong-jo. 84 00:09:40,913 --> 00:09:43,874 Estava preocupado. O telemóvel tocava, mas não atendias. 85 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 Estava deitada. 86 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 O que se passa? Estás doente? 87 00:09:57,972 --> 00:09:58,889 Posso… 88 00:09:59,473 --> 00:10:02,476 Posso pedir-te um favor? 89 00:10:09,567 --> 00:10:12,028 Já não tenho analgésicos, 90 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 mas não tive energia para ir comprar. 91 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 Ficas bem com isso? 92 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Sim. 93 00:10:19,910 --> 00:10:23,581 Só sinto frio e um pouco de febre. 94 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Certo. 95 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 Trouxe-te comprimidos para dormir. 96 00:10:31,589 --> 00:10:33,174 Tens de dormir bem. 97 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 Obrigada. 98 00:10:39,263 --> 00:10:40,640 SONO PROFUNDO 99 00:10:41,724 --> 00:10:44,060 O Jae-gyeong também é suspeito. 100 00:10:44,143 --> 00:10:46,437 Seria fácil para ele roubar o pijama. 101 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 Diz-me uma coisa. 102 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 Porque estavas no parque, há pouco? 103 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 Para ver do festival. 104 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 Isso faz parte das tuas funções? 105 00:11:06,707 --> 00:11:09,335 Na verdade, faço muitas coisas diferentes. 106 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 O Sin-yu perguntou 107 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 se eu o autorizava a montar uma câmara de segurança. 108 00:11:25,434 --> 00:11:27,269 Também concordas com a ideia? 109 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 Não. Ele não me falou disso. 110 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 Não o autorizei. 111 00:11:34,652 --> 00:11:38,697 Não percebo porque é que se preocupa assim contigo. 112 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 Queria falar com ele, 113 00:11:41,117 --> 00:11:44,036 mas está de baixa e não consegui vê-lo. 114 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 Sabes 115 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 porque está de baixa? 116 00:11:48,707 --> 00:11:49,708 Não. 117 00:11:50,209 --> 00:11:51,502 Agora, devias dormir. 118 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 Não vou para casa até adormeceres. 119 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 Não, vai para casa. 120 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 Talvez monte eu uma câmara. 121 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 Se acontecer alguma coisa, 122 00:12:07,560 --> 00:12:09,019 diz-me primeiro. 123 00:12:10,688 --> 00:12:11,522 Está bem. 124 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 Se não te sentires bem amanhã, toma o resto da medicação. 125 00:12:16,026 --> 00:12:19,071 Trouxe uma botija. Vou aquecê-la e depois vou-me embora. 126 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 JANG SIN-YU 127 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 A doença dele 128 00:16:00,834 --> 00:16:03,253 pode causar um enfarte cerebral. 129 00:16:04,129 --> 00:16:07,383 Mas, desta vez, a área afetada é pequena. Vai recuperar. 130 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 Foi só um acidente isquémico transitório. 131 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 Ele teve muita sorte. 132 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 Porque não acorda? 133 00:16:12,972 --> 00:16:14,431 Há dois dias que dorme. 134 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 Pode ser devido ao cansaço ou ao stresse. 135 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 O Sin-yu vai ficar bem? 136 00:16:22,439 --> 00:16:24,566 Disse-te para não seres agourenta. 137 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 Passa-se algo contigo? 138 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 Hong-jo? 139 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 Chega aqui. 140 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 Está bem. 141 00:17:01,228 --> 00:17:04,606 "Festival." Corrigi tudo. 142 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 - Obrigada. - De nada. 143 00:17:16,076 --> 00:17:16,952 SR. JAE-GYEONG 144 00:17:17,036 --> 00:17:18,203 Como te sentes? 145 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 Estou, Gyu-hyeon? 146 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 Sim. 147 00:17:28,797 --> 00:17:30,424 Não. Sim. 148 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 Sin-yu, acordaste. 149 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 Sentes-te bem? 150 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 Porque não falas? 151 00:18:28,440 --> 00:18:29,316 Olha para mim. 152 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 Reconheces-me, não reconheces? 153 00:18:33,403 --> 00:18:35,197 Deixa o miúdo em paz. 154 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 Sin-yu. 155 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 Como te sentes? 156 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Consegues sentar-te? 157 00:18:45,999 --> 00:18:48,335 Dormiste tanto. 158 00:18:48,418 --> 00:18:50,796 Fiquei tão preocupada. 159 00:18:50,879 --> 00:18:54,133 Olha para mim. Envelheci tanto em poucos dias. 160 00:18:55,425 --> 00:18:58,470 Não é altura para te preocupares com o teu aspeto. 161 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 A cara dele emagreceu tanto. 162 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 Ele sempre teve a cara magra. 163 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 Sai a mim. E tem uma cabeça pequena. 164 00:19:08,313 --> 00:19:11,483 Ter uma cabeça pequena não é motivo de orgulho. 165 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 Antigamente, implicava um cérebro pequeno. 166 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 O que disseste 167 00:19:17,197 --> 00:19:18,740 é um insolação. 168 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 Queres dizer "insulto". 169 00:19:23,245 --> 00:19:24,913 GROOT 170 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 Estás no hospital? 171 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 Porque não lês as minhas SMS? 172 00:19:57,571 --> 00:19:59,406 Responde quando leres isto. 173 00:20:13,629 --> 00:20:14,588 GROOT 174 00:20:14,671 --> 00:20:17,382 ESTÁS NO HOSPITAL? PORQUE NÃO LÊS AS MINHAS SMS? 175 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 RESPONDE QUANDO LERES ISTO. 176 00:20:35,525 --> 00:20:38,737 ESTÁS NO HOSPITAL? PORQUE NÃO LÊS AS MINHAS SMS? 177 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 RESPONDE QUANDO LERES ISTO. 178 00:20:46,495 --> 00:20:47,955 Afligiste-te. 179 00:20:48,622 --> 00:20:51,416 Claro que sim. Pensaste que não? 180 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 Estou chateado contigo. 181 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 A tua primeira preocupação não são os teus pais, 182 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 nem eu, nem a Na-yeon. 183 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 É o telemóvel. 184 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 Andas ocupado? 185 00:21:07,349 --> 00:21:08,558 Isso não interessa. 186 00:21:12,521 --> 00:21:14,523 Quando tiveres alta, vamos esquiar. 187 00:21:15,357 --> 00:21:16,817 Quero ver a neve contigo. 188 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 Posso ir. 189 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 Como assim? É para irmos juntos. 190 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 Quero que vás embora. 191 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 Está frio, devias ter-te agasalhado. 192 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 Mandaste-me muitas mensagens. 193 00:21:57,399 --> 00:22:01,486 Só querias contacto através do e-mail ou do chat do trabalho. 194 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 A exceção confirma a regra. 195 00:22:14,833 --> 00:22:16,335 Querias distância de mim. 196 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 O que aconteceu? 197 00:22:30,474 --> 00:22:31,349 Não me lembro. 198 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 A tua doença piorou? 199 00:22:36,563 --> 00:22:38,148 Que doença tens? 200 00:22:43,320 --> 00:22:44,488 Foi o ar condicionado. 201 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 Está tanto frio. 202 00:22:52,454 --> 00:22:54,581 Para com as parvoíces. 203 00:22:54,664 --> 00:22:57,209 Não imaginas como fiquei preocupada. 204 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 E, mesmo assim, não me trouxeste nada. 205 00:23:01,963 --> 00:23:03,882 Compro-te algo antes de ir. 206 00:23:04,382 --> 00:23:06,510 Pude ver-te, por isso, não faz mal. 207 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 Na verdade, não vim para ver como estavas. 208 00:23:20,273 --> 00:23:22,025 Quero a caixa de volta. 209 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 Porquê? 210 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 Fiquei preocupada com a boneca. 211 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 Sei no que estás a pensar. 212 00:23:38,750 --> 00:23:40,669 Mas já tinha esta doença antes. 213 00:23:42,170 --> 00:23:45,006 Não estavas a melhorar e pioraste de repente? 214 00:23:45,090 --> 00:23:48,051 - Quero verificar uma coisa. - Não faças isso. 215 00:23:48,135 --> 00:23:50,262 Não ma podes dar, simplesmente? 216 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 Disseste que era minha e que eu é que tinha de lidar com ela. 217 00:23:56,393 --> 00:23:57,769 Aconteceu alguma coisa? 218 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 Não aconteceu nada. 219 00:24:05,485 --> 00:24:07,654 Quando vais ter alta? 220 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 Não quero ter alta. 221 00:24:11,408 --> 00:24:13,702 Para continuares a afligir-te comigo. 222 00:24:15,495 --> 00:24:16,830 Estás perfeitamente bom, 223 00:24:16,913 --> 00:24:18,874 já que só dizes tolices. 224 00:24:22,586 --> 00:24:24,754 Mudaste a senha da tua porta? 225 00:24:26,506 --> 00:24:27,340 Não. 226 00:24:29,676 --> 00:24:32,888 Sei que é falta de educação ir a tua casa sem ti, 227 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 mas desculpa-me. 228 00:24:37,184 --> 00:24:38,143 Eu vou contigo. 229 00:24:41,021 --> 00:24:43,398 Não podes, estás doente. 230 00:24:43,481 --> 00:24:44,649 Volta para dentro. 231 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 Não quero. 232 00:24:47,777 --> 00:24:50,989 Também queres ficar constipado? Vai, rápido. 233 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 Ainda não disse tudo. 234 00:25:23,271 --> 00:25:25,523 Acho que já chega de fotos. 235 00:25:44,417 --> 00:25:46,962 Que bom que acordaste. 236 00:25:53,760 --> 00:25:56,096 A Hong-jo esclareceu o mal-entendido. 237 00:25:56,596 --> 00:25:59,808 Ia esperar até me contactares primeiro, 238 00:26:00,350 --> 00:26:02,394 mas não é bom que seja impaciente? 239 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 Se não te tivesse encontrado, teria sido mau. 240 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 Devias agradecer-me. 241 00:26:09,567 --> 00:26:12,112 É verdade, já sabes dos planos de viagem? 242 00:26:13,530 --> 00:26:15,323 Sim. 243 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 Espero que tenhas alta rapidamente. 244 00:26:22,789 --> 00:26:24,541 Comprei canja. Vamos comer. 245 00:26:25,917 --> 00:26:28,586 Não jantei porque queria comer contigo. 246 00:26:40,473 --> 00:26:44,519 FEITIÇOS CELESTIAIS 247 00:26:55,405 --> 00:26:59,367 "Se este feitiço for feito com uma energia forte e maléfica, 248 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 destruirá a alma e o corpo do amaldiçoado. 249 00:27:04,247 --> 00:27:06,124 MANDAMENTOS 250 00:27:06,207 --> 00:27:10,003 Se fizer o feitiço com ódio e ressentimento 251 00:27:11,671 --> 00:27:16,134 inomináveis, provocará definitivamente uma calamidade." 252 00:27:25,560 --> 00:27:27,604 FEITIÇO DE DESTRUIÇÃO DO AMOR 253 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 "Faça uma boneca de palha 254 00:27:30,648 --> 00:27:33,068 e vista-a com a roupa de alguém que ama. 255 00:27:34,069 --> 00:27:39,240 Ponha-lhe um pano preto na cabeça e escreva o nome do indivíduo a amaldiçoar. 256 00:27:40,367 --> 00:27:41,534 Espete-a com agulhas 257 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 em número igual à idade dele." 258 00:27:51,127 --> 00:27:52,796 Achas que o Sin-yu está doente 259 00:27:52,879 --> 00:27:55,090 por causa desta maldição? 260 00:27:56,049 --> 00:27:58,676 A senhora acredita em feitiços. 261 00:28:01,888 --> 00:28:04,432 Os fantasmas existem para quem os consegue ver, 262 00:28:04,516 --> 00:28:06,476 mas não para quem não os vê. 263 00:28:10,772 --> 00:28:12,065 Eu devia tentar outra vez. 264 00:29:23,970 --> 00:29:26,890 O que está a fazer? Está tão escuro, é sinistro. 265 00:29:27,599 --> 00:29:28,725 Trouxe-a? 266 00:29:30,602 --> 00:29:32,395 Para que quer isto? 267 00:29:32,479 --> 00:29:34,397 Não precisa de saber. 268 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Que tarado! 269 00:29:51,831 --> 00:29:53,833 Não o mandei fazer isso. Dê-ma. 270 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 Acha que fiz 271 00:29:59,881 --> 00:30:02,300 tudo o que fiz até agora porque você mandou? 272 00:30:06,638 --> 00:30:09,641 Se não foi por isso, porque foi? 273 00:30:12,268 --> 00:30:13,603 Foi um plano meu. 274 00:30:16,648 --> 00:30:17,774 Caramba! 275 00:30:17,857 --> 00:30:19,651 Que plano será? 276 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 Cale-se e colabore. 277 00:30:25,448 --> 00:30:26,991 É louco. 278 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 Porque colaboraria consigo? 279 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 É divertido. 280 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 Comparado com um drama ou um romance, um thriller 281 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 é mais excitante. 282 00:30:38,044 --> 00:30:40,672 Então, o que quer que faça? 283 00:30:42,048 --> 00:30:45,552 FESTIVAL DE BUYONGJAE 284 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Verificado. 285 00:31:09,117 --> 00:31:10,618 Ainda não disse tudo. 286 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 Não posso ir trabalhar esta semana. 287 00:31:14,497 --> 00:31:16,875 Quando tiver alta, tenho de fazer uma viagem. 288 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 Boa viagem. 289 00:31:25,216 --> 00:31:26,885 Não queres saber com quem vou? 290 00:31:30,263 --> 00:31:32,140 Porque me perguntas isso? 291 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 Se me disseres para não ir, 292 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 não irei. 293 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 Descansa bem em Jeju. 294 00:32:20,355 --> 00:32:23,399 Quando voltares, vens viver connosco outra vez. 295 00:32:23,483 --> 00:32:25,652 Descansar uns dias não chega. 296 00:32:25,735 --> 00:32:28,738 Talvez eu e o Sin-yu devêssemos ficar lá um mês. 297 00:32:28,821 --> 00:32:31,282 Porque é que ele ficaria contigo? 298 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 Devia era ir viver com a Na-yeon. 299 00:32:33,493 --> 00:32:35,620 Viver juntos antes do casamento? 300 00:32:35,703 --> 00:32:37,205 Acho que ele 301 00:32:38,206 --> 00:32:39,958 não devia ficar sozinho. 302 00:32:40,041 --> 00:32:41,876 Já que estamos nisso, decide já. 303 00:32:41,960 --> 00:32:45,380 Vais viver connosco ou com a Na-yeon? 304 00:32:45,463 --> 00:32:47,674 A Na-yeon não sabe fazer nada. 305 00:32:48,257 --> 00:32:51,219 Se viver comigo, posso cozinhar para ele. Não achas? 306 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Acreditam na reencarnação? 307 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 Ainda não recuperou. 308 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Liga ao Dr. Kim. Precisamos de outro exame. 309 00:33:02,605 --> 00:33:04,148 Não, não é preciso. 310 00:33:06,234 --> 00:33:08,486 Porque falaste em reencarnação? 311 00:33:17,495 --> 00:33:20,581 Às partes interessadas e cidadãos de Onju 312 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 que nos honraram com a sua presença, apesar do frio, 313 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 os meus sinceros agradecimentos. 314 00:33:30,842 --> 00:33:32,760 O festival de fogo de artifício de Onju 315 00:33:32,844 --> 00:33:36,431 começou aqui mesmo, em Buyongjae, na Dinastia Joseon, 316 00:33:36,514 --> 00:33:38,433 e tem sido celebrado até agora. 317 00:33:38,516 --> 00:33:41,602 É um evento tradicional, com uma longa história. 318 00:33:41,686 --> 00:33:44,105 A sua beleza ultrapassa 319 00:33:44,689 --> 00:33:46,315 o fogo de artifício moderno. 320 00:33:46,399 --> 00:33:50,570 Com o fogo de artifício para iluminar a fria noite de inverno, 321 00:33:50,653 --> 00:33:52,947 espero que acabem este ano em grande. 322 00:33:53,031 --> 00:33:53,990 Agora, 323 00:33:54,073 --> 00:33:58,202 damos início ao 30.º Festival de Fogo de Artifício 324 00:33:58,286 --> 00:33:59,245 de Buyongjae! 325 00:34:13,301 --> 00:34:14,343 Prepare-se. 326 00:34:30,234 --> 00:34:31,944 Senhor, comece a lançá-los. 327 00:34:32,028 --> 00:34:33,946 Está bem, eu lanço-os. 328 00:36:24,432 --> 00:36:31,439 GROOT 329 00:37:08,768 --> 00:37:09,644 Vejam só. 330 00:37:09,727 --> 00:37:10,728 É tão bonito! 331 00:39:43,255 --> 00:39:45,174 Não viajaste. 332 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 Não me querias dizer para não ir? 333 00:39:55,601 --> 00:39:56,519 Exatamente. 334 00:39:57,395 --> 00:39:59,105 Queria dizer-te para não ires. 335 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 Mas não esperava que viesses até aqui. 336 00:40:09,365 --> 00:40:11,992 Afinal, a magia funciona. 337 00:40:14,078 --> 00:40:15,871 Tentei outra vez. 338 00:40:15,955 --> 00:40:18,290 Queria ver se funcionava ou não. 339 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 Não interessa… 340 00:40:52,408 --> 00:40:53,993 … se a magia funciona ou não. 341 00:40:59,540 --> 00:41:00,374 Amo-te. 342 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 Vamos fugir. 343 00:41:49,089 --> 00:41:50,299 Não interessa para onde. 344 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 Qualquer sítio. 345 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 Tem cuidado. 346 00:42:40,099 --> 00:42:41,684 Estou a ter cuidado. 347 00:42:42,309 --> 00:42:44,436 - Porque é tão pesado? - É verdade. 348 00:42:45,396 --> 00:42:46,689 Caraças! 349 00:42:50,568 --> 00:42:51,819 O que foi aquilo? 350 00:42:52,945 --> 00:42:53,904 Vamos, rápido. 351 00:42:53,988 --> 00:42:54,822 Rápido. 352 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 Despachem-se. 353 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 Vamos, rápido. 354 00:44:05,392 --> 00:44:06,518 - Larguem-me! - Para! 355 00:44:06,602 --> 00:44:07,811 Disse para me largarem! 356 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 Senão, levam uma sova! 357 00:44:13,567 --> 00:44:14,652 O que se passa? 358 00:44:15,694 --> 00:44:16,987 Deixe-me entrar, por favor. 359 00:44:17,071 --> 00:44:18,864 Tenho de ver a minha mãe. 360 00:44:18,947 --> 00:44:20,324 Deixe-me vê-la. 361 00:44:20,407 --> 00:44:23,327 Já disse que não podes entrar no quarto dela. 362 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 Ouvi dizer que piorou. 363 00:44:25,663 --> 00:44:27,748 E se morrer? 364 00:44:27,831 --> 00:44:28,707 A tua mãe… 365 00:44:31,168 --> 00:44:33,087 … não te quer ver. 366 00:44:34,797 --> 00:44:35,964 Isso… 367 00:44:36,048 --> 00:44:37,216 Não pode ser verdade. 368 00:44:41,553 --> 00:44:42,805 Senhor, 369 00:44:42,888 --> 00:44:44,306 os meus sentidos pêsames. 370 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 Ela faleceu. 371 00:44:49,895 --> 00:44:50,771 Pobre senhora. 372 00:44:52,398 --> 00:44:54,608 Pobre senhora! 373 00:46:15,772 --> 00:46:16,982 Atreves-te a sorrir? 374 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 Sim. 375 00:46:20,194 --> 00:46:21,278 Não chores. 376 00:46:21,361 --> 00:46:23,113 Fica zangado, como agora. 377 00:46:30,704 --> 00:46:32,289 Não és aplicado nos estudos. 378 00:46:32,372 --> 00:46:34,541 Por isso, não viste o que a tua mãe escreveu. 379 00:46:37,628 --> 00:46:39,838 Ela pôs uma carta no teu livro. 380 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 Vai lê-la. 381 00:47:26,843 --> 00:47:28,720 MANUAL ESCOLAR INFANTIL 382 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 Sonhei contigo de madrugada. 383 00:47:44,194 --> 00:47:46,530 Ao menos, pude ver-te em sonhos, 384 00:47:47,322 --> 00:47:49,783 o que me fez tão feliz. 385 00:47:51,034 --> 00:47:53,912 Meu querido filho. 386 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 Tenho tantas saudades tuas que dói. 387 00:47:58,709 --> 00:48:02,129 Mas tive medo que apanhasses a minha doença 388 00:48:03,338 --> 00:48:06,049 e foi por isso que não te pude ver. 389 00:48:06,800 --> 00:48:07,843 Por isso, 390 00:48:09,553 --> 00:48:12,097 por favor, compreende 391 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 a razão pela qual fiz isto. 392 00:48:16,893 --> 00:48:18,729 Foi uma vida breve, 393 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 mas todos os dias foram alegres por tua causa. 394 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 Por isso, tive 395 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 uma vida 396 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 muito feliz. 397 00:48:55,932 --> 00:48:56,808 És o choramingas. 398 00:49:01,855 --> 00:49:03,523 Leste a carta da tua mãe? 399 00:49:09,446 --> 00:49:12,032 Como é que alguém tão inferior ousa tratar-me por "tu"? 400 00:49:12,115 --> 00:49:14,284 Não deves saber quem sou. 401 00:49:14,368 --> 00:49:17,120 Sou o filho do governador desta cidade. 402 00:49:18,497 --> 00:49:20,415 Estou a ver. 403 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 Adeus. 404 00:49:25,629 --> 00:49:28,507 - Mas, senhor… - O que é? 405 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 Não leva os seus livros? 406 00:49:32,010 --> 00:49:33,512 MANUAL ESCOLAR INFANTIL 407 00:49:38,433 --> 00:49:39,393 Que bela vénia. 408 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 Como te atreves? 409 00:49:42,437 --> 00:49:45,941 Sei que esperaste por mim para me agradecer pela carta. 410 00:49:48,151 --> 00:49:49,611 Estou agradecido por isso. 411 00:49:49,695 --> 00:49:51,613 Mas tê-la-ia lido, de qualquer forma. 412 00:49:51,697 --> 00:49:53,615 Só tinha de abrir o meu livro. 413 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 Mas não o terias aberto. 414 00:49:56,284 --> 00:49:57,828 - O quê? - Vê-se na tua cara. 415 00:49:57,911 --> 00:49:59,579 Não pareces ser estudioso. 416 00:50:03,041 --> 00:50:05,001 Alto lá! 417 00:50:05,085 --> 00:50:06,837 Fui o melhor aluno da escola. 418 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 E o que tem a minha cara? 419 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 Toma. São para ti. 420 00:50:56,845 --> 00:50:58,096 É uma minhoca. 421 00:50:58,180 --> 00:50:59,264 Não lhe toques. 422 00:51:03,685 --> 00:51:04,853 Para. O que fazes? 423 00:51:06,271 --> 00:51:09,524 Deita-a fora. 424 00:51:10,108 --> 00:51:12,611 - Faz bem à saúde. Prova. - Não. 425 00:51:16,782 --> 00:51:17,991 - Toma. - Para. 426 00:51:20,160 --> 00:51:22,037 - Bu! - Disse-te para parares. 427 00:51:29,961 --> 00:51:32,881 O meu pai disse-me para me preparar para o exame, 428 00:51:33,548 --> 00:51:34,758 mas estou indeciso. 429 00:51:34,841 --> 00:51:37,219 Sou bom tanto nos estudos como nas artes marciais, 430 00:51:37,302 --> 00:51:39,054 é difícil decidir o que fazer. 431 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 Não és bom nos estudos. 432 00:51:41,306 --> 00:51:43,350 Chumbas sempre os testes na escola. 433 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 Consegues ver o meu futuro? 434 00:51:50,315 --> 00:51:52,776 O que acontecerá se for para o exército? 435 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 Vou chegar a general? 436 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 O que foi? 437 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 Vou ser sempre um soldado? 438 00:52:07,624 --> 00:52:09,918 Não. Vais chegar longe. 439 00:52:22,264 --> 00:52:24,683 Consegues mesmo montá-lo sozinho? 440 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Sim. 441 00:52:34,401 --> 00:52:35,485 Não tens medo? 442 00:52:36,778 --> 00:52:38,572 Não. 443 00:52:40,866 --> 00:52:41,783 Vamos. 444 00:55:29,367 --> 00:55:31,578 Fizeste a cerimónia de passagem a adulto? 445 00:55:35,165 --> 00:55:38,001 Não sabes quanto tempo esperei para ser adulto. 446 00:55:38,877 --> 00:55:40,128 Como estou? 447 00:55:41,171 --> 00:55:44,299 Prendi o cabelo e estou a usar um gat pela primeira vez. 448 00:55:47,135 --> 00:55:48,428 Estou espantada. 449 00:55:49,262 --> 00:55:50,722 Estás muito bonito. 450 00:55:53,641 --> 00:55:54,517 Que alívio. 451 00:55:55,810 --> 00:55:57,896 Queria que pensasses isso. 452 00:55:58,480 --> 00:56:01,691 Hoje é um dia muito especial para nós. 453 00:56:05,153 --> 00:56:09,199 Pode ser para ti, que fizeste a cerimónia. 454 00:56:09,949 --> 00:56:13,620 Mas, para mim, é um dia normal, como os outros. 455 00:56:13,703 --> 00:56:16,498 Prevês tão bem o futuro dos outros, 456 00:56:17,248 --> 00:56:20,502 mas não fazes ideia do que te vai acontecer. 457 00:56:22,921 --> 00:56:25,298 Tu também não sabes 458 00:56:25,381 --> 00:56:27,467 o que me vai acontecer. 459 00:56:30,386 --> 00:56:31,513 Sei, 460 00:56:32,388 --> 00:56:33,473 porque vou fazê-lo. 461 00:56:40,021 --> 00:56:40,939 Por exemplo… 462 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 … algo assim. 463 00:57:12,053 --> 00:57:13,721 Estás tão corada. 464 00:57:17,600 --> 00:57:19,227 É por causa do pôr do sol. 465 00:57:19,310 --> 00:57:20,436 Estás a mentir. 466 00:59:17,053 --> 00:59:19,973 ÉS O MEU DESTINO 467 00:59:20,056 --> 00:59:23,476 Há mais uma pessoa que se lembra da vida anterior. 468 00:59:23,560 --> 00:59:25,937 Amo-a desde há muito tempo. 469 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 Espera por mim. 470 00:59:27,981 --> 00:59:29,607 Só estás confuso. 471 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 Não se acaba assim tão facilmente. 472 00:59:32,068 --> 00:59:33,152 É aceitar a realidade. 473 00:59:33,236 --> 00:59:35,113 Não te deixes abalar por ele. 474 00:59:35,697 --> 00:59:36,739 Fica comigo. 475 00:59:36,823 --> 00:59:39,284 A vista, a sensação. 476 00:59:39,367 --> 00:59:41,077 Tudo pareceu real. 477 00:59:41,661 --> 00:59:43,496 Mas porque sou o único que vê 478 00:59:44,414 --> 00:59:45,957 e que se lembra disso? 479 00:59:49,502 --> 00:59:52,380 Legendas: Teresa Silva