1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《恋爱不可抗力》 2 00:00:52,260 --> 00:00:54,220 (第 9 集) 3 00:00:55,305 --> 00:00:56,181 天啊 4 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 布置得很漂亮 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 辛苦你了 6 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 招牌应该会在明天下午用好 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,022 装好的话我再联系你 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,106 好的 9 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 我拍些要放上报告书的照片 10 00:01:15,617 --> 00:01:16,785 真好看 11 00:01:24,501 --> 00:01:25,418 怎么回事? 12 00:01:25,502 --> 00:01:27,420 灯为什麽关掉了? 13 00:01:27,504 --> 00:01:29,631 老板 庆典当天可不能发生这种事 14 00:01:30,924 --> 00:01:35,261 老板? 15 00:01:42,018 --> 00:01:43,436 天啊 16 00:01:45,939 --> 00:01:48,024 (未知来电) 17 00:01:53,822 --> 00:01:54,656 你好? 18 00:01:57,575 --> 00:01:58,409 你好… 19 00:02:05,291 --> 00:02:06,167 是怎么回事? 20 00:02:32,402 --> 00:02:33,236 什麽? 21 00:02:54,340 --> 00:02:56,926 (未知来电) 22 00:04:01,115 --> 00:04:01,991 你没事吧? 23 00:04:22,887 --> 00:04:23,721 喂 24 00:04:24,305 --> 00:04:26,724 -怎么了? -我帮你搬洗衣机 走吧 25 00:04:26,808 --> 00:04:27,809 要来我家吗? 26 00:04:27,892 --> 00:04:28,768 对 27 00:04:29,519 --> 00:04:30,937 那样有点奇怪吧? 28 00:04:31,020 --> 00:04:33,648 哪里怪?反正你也没把我当男人看 29 00:04:34,691 --> 00:04:36,067 对 是这样没错 30 00:04:37,110 --> 00:04:38,945 开门吧 31 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 洗衣机搬好了 32 00:05:03,219 --> 00:05:04,512 床舖搬好了 33 00:05:05,096 --> 00:05:07,015 也换了灯泡 这样都好了吧? 34 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 -确定吗? -对 都好了 35 00:05:09,851 --> 00:05:11,311 你喝吧 这是复盆子酒 36 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 没事干嘛给我喝这个… 37 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 你要吃完泡面再走吗? 38 00:05:21,571 --> 00:05:22,947 天啊 你吓到我了 39 00:05:24,282 --> 00:05:25,450 因为我没有煮饭 40 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 所以才想煮个泡面给你吃 又怎么了? 41 00:05:29,704 --> 00:05:30,997 我等等还有相亲 42 00:05:31,080 --> 00:05:32,206 这时间相亲? 43 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 因为税务科工作量大 44 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 车昇妍说她会比较晚下班 就跟我约晚一点见面 45 00:05:36,502 --> 00:05:37,545 这该怎麽办? 46 00:05:37,628 --> 00:05:39,088 快点脱下来 我帮你拿去洗 47 00:05:39,172 --> 00:05:40,214 好 48 00:05:40,298 --> 00:05:41,966 -快点脱下来 -好 49 00:05:42,050 --> 00:05:44,093 -要快点拿去洗才行 -我来… 50 00:06:05,490 --> 00:06:09,035 你不觉得我这样不适合去相亲吗? 51 00:06:10,953 --> 00:06:12,246 衣服的确有点脏 52 00:06:13,289 --> 00:06:14,123 对 53 00:06:16,125 --> 00:06:17,418 所以你干嘛洒出来? 54 00:06:24,342 --> 00:06:25,176 喂 55 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 我可以抱你吗? 56 00:06:32,683 --> 00:06:34,102 你突然说这是什麽话? 57 00:06:37,814 --> 00:06:40,566 但是哪有男人会先问才出手的? 58 00:06:42,318 --> 00:06:45,613 所以你才会一直无法脱单 59 00:06:45,696 --> 00:06:47,573 你千万不要这样对车昇妍 60 00:06:48,241 --> 00:06:49,283 看起来很窝囊 61 00:07:24,861 --> 00:07:27,363 你们怎麽可以对我保密这种事? 62 00:07:28,281 --> 00:07:29,657 儿子都生病了 63 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 但我这个妈妈却不知情 这象话吗? 64 00:07:32,452 --> 00:07:34,203 你会吵醒他的 65 00:07:34,287 --> 00:07:36,164 干嘛发脾气? 66 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 伯母 你先回去休息吧 67 00:07:39,208 --> 00:07:40,751 是要我回去哪? 68 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 你想走就走啊 69 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 我要待在这里 70 00:07:44,422 --> 00:07:46,466 你干嘛对娜妍发火? 71 00:07:46,549 --> 00:07:50,761 你该庆幸娜妍有在停车场发现信裕 不然不知道会发生什麽事 72 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 你也离开 我不想看到你 73 00:07:53,264 --> 00:07:55,057 你不该对我保密这种事 74 00:07:55,141 --> 00:07:57,435 你怎麽能不告诉我信裕生病的事? 75 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 是信裕叫我不要说的 76 00:07:59,770 --> 00:08:01,981 他说不需要让你也担心这种事 77 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 他也没有跟我说 78 00:08:06,736 --> 00:08:07,820 我的宝贝信裕 79 00:08:11,449 --> 00:08:14,035 独自面对病魔该有多辛苦 80 00:08:47,318 --> 00:08:48,152 洪朝 81 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 李洪朝 82 00:09:03,876 --> 00:09:06,087 (绿地科李洪朝事务员) 83 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 洪朝 84 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 你在里面吗? 85 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 李洪朝 86 00:09:40,913 --> 00:09:43,874 我很担心你 我听见你手机响了 但你没接电话 87 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 我刚刚躺着休息一下 88 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 你怎么了?哪里不舒服吗? 89 00:09:57,972 --> 00:09:58,889 我… 90 00:09:59,473 --> 00:10:02,476 我想拜托你一件事 91 00:10:09,567 --> 00:10:12,028 我家的止痛药都吃完了 92 00:10:12,528 --> 00:10:14,614 但我没力气去药局买药 93 00:10:16,324 --> 00:10:17,575 你吃那个就行了吗? 94 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 对 95 00:10:19,910 --> 00:10:23,581 我只是有点畏寒和发烧而已 96 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 对了 97 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 以防万一 我也带了助眠药过来 98 00:10:31,589 --> 00:10:33,174 我觉得你应该好好睡一觉 99 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 谢谢你 100 00:10:39,263 --> 00:10:40,640 (助眠药) 101 00:10:41,724 --> 00:10:44,060 权宰庚也在我的嫌疑人名单中 102 00:10:44,143 --> 00:10:46,437 因为他要偷睡衣最容易 103 00:10:50,941 --> 00:10:52,610 但是… 104 00:10:54,487 --> 00:10:57,657 你刚刚为什麽会去公园? 105 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 去确认庆典的事情 106 00:11:02,536 --> 00:11:04,705 你亲自去确认吗? 107 00:11:06,707 --> 00:11:09,335 我很常做一些意想不到的杂事 108 00:11:18,677 --> 00:11:19,678 信裕 109 00:11:21,222 --> 00:11:24,767 说要装监视器并征求我的同意 110 00:11:25,434 --> 00:11:27,269 你也同意吗? 111 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 没有 我没听说过这件事 112 00:11:32,650 --> 00:11:34,568 我没有同意安装监视器的事 113 00:11:34,652 --> 00:11:38,697 我不懂他在担心你什麽 还要来拜托这种事 114 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 我打算找他谈谈 115 00:11:41,117 --> 00:11:44,036 但他请了病假没上班 所以我也没见到他 116 00:11:44,662 --> 00:11:46,497 你知道 117 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 他为什麽请病假吗? 118 00:11:48,707 --> 00:11:49,708 我不知道 119 00:11:50,209 --> 00:11:51,502 你进去睡吧 120 00:11:52,002 --> 00:11:54,338 在确定你睡着之前我不会下楼 121 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 你先下去吧 122 00:12:03,222 --> 00:12:05,349 监视器的事我会看着办 123 00:12:05,433 --> 00:12:07,476 还有要是发生什麽事 124 00:12:07,560 --> 00:12:09,019 都先跟我说吧 125 00:12:10,688 --> 00:12:11,522 我知道了 126 00:12:11,605 --> 00:12:14,567 如果明天早上还是不舒服 一定要把剩下的药吃完 127 00:12:16,026 --> 00:12:19,071 我拿了热水袋过来 把这加热後我就下楼 128 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 (张信裕) 129 00:15:59,333 --> 00:16:00,751 这种疾病的特性 130 00:16:00,834 --> 00:16:03,253 可能会让他发生缺血性脑卒中 131 00:16:04,129 --> 00:16:07,383 但这次发生的范围不大 他很快就会康复的 132 00:16:07,967 --> 00:16:10,177 只是短暂性脑缺血发作而已 133 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 他真的很幸运 134 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 但他为什麽还没醒? 135 00:16:12,972 --> 00:16:14,431 他已经昏迷两天了 136 00:16:15,724 --> 00:16:18,268 也许是因为他这段期间 累积的疲劳和压力 137 00:16:18,852 --> 00:16:21,689 我们信裕不会有事吧? 138 00:16:22,439 --> 00:16:24,566 我说过不要讲这种不吉祥的话 139 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 你到底是病得多严重? 140 00:16:52,428 --> 00:16:53,387 洪朝? 141 00:16:53,971 --> 00:16:54,805 过来一下 142 00:16:56,390 --> 00:16:57,224 好 143 00:17:01,228 --> 00:17:04,606 都改成“落火游戏”了 144 00:17:04,690 --> 00:17:06,025 -谢谢你 -不会 145 00:17:17,036 --> 00:17:18,203 你身体好点了吗? 146 00:17:23,125 --> 00:17:24,668 你好 奎贤 147 00:17:27,588 --> 00:17:28,714 好的 148 00:17:28,797 --> 00:17:30,424 不会的 149 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 信裕 你醒了 150 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 你恢复意识了吗? 151 00:18:26,939 --> 00:18:28,357 为什麽不说话? 152 00:18:28,440 --> 00:18:29,316 你看看我 153 00:18:30,818 --> 00:18:32,486 你不会认不出我吧? 154 00:18:33,403 --> 00:18:35,197 你干嘛这样大惊小怪? 155 00:18:36,532 --> 00:18:37,658 信裕 156 00:18:38,742 --> 00:18:40,077 你现在感觉怎麽样? 157 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 可以起来吗? 158 00:18:45,999 --> 00:18:48,335 你怎麽睡那麽久 159 00:18:48,418 --> 00:18:50,796 我都要担心死了 160 00:18:50,879 --> 00:18:54,133 你看看我 才几天我就变老了 161 00:18:55,425 --> 00:18:58,470 你现在不该担心自己的脸吧 162 00:18:58,554 --> 00:19:00,472 信裕的脸都瘦一半了 163 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 信裕的脸本来就很小 164 00:19:04,935 --> 00:19:07,729 因为他象我 所以脸本来就很小 165 00:19:08,313 --> 00:19:11,483 脸小不是值得眩耀的事情 166 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 以前会被叫做鸟头 比喻鸟的脑袋 167 00:19:15,904 --> 00:19:17,114 你刚刚那句话 168 00:19:17,197 --> 00:19:18,740 是侮辱人权 169 00:19:18,824 --> 00:19:20,200 应该是侮辱人格吧 170 00:19:23,245 --> 00:19:24,913 (格鲁特) 171 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 你人在医院吗? 172 00:19:54,193 --> 00:19:55,611 为什麽不读我的讯息? 173 00:19:57,571 --> 00:19:59,406 看到的话就回覆我吧 174 00:20:05,329 --> 00:20:12,211 (温州绿地) 175 00:20:14,671 --> 00:20:17,382 (你人在医院吗? 为什麽不读我的消息?) 176 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 (看到的话就回覆我吧) 177 00:20:35,525 --> 00:20:38,737 (你人在医院吗? 为什麽不读我的消息?) 178 00:20:38,820 --> 00:20:40,781 (看到的话就回覆我吧) 179 00:20:46,495 --> 00:20:47,955 看来你很担心我 180 00:20:48,622 --> 00:20:51,416 我当然担心你 怎麽可能不担心你? 181 00:20:53,043 --> 00:20:54,169 你这样让我很难受 182 00:20:54,670 --> 00:20:57,381 你一睁开眼找的人不是父母 183 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 不是我 也不是娜妍 184 00:21:01,093 --> 00:21:01,927 而是你的手机? 185 00:21:05,555 --> 00:21:06,390 你不忙吗? 186 00:21:07,349 --> 00:21:08,558 那不重要 187 00:21:12,521 --> 00:21:14,523 等你出院 我们就去滑雪场吧 188 00:21:15,357 --> 00:21:16,817 我想和你一起看雪 189 00:21:18,068 --> 00:21:18,944 够了 190 00:21:19,027 --> 00:21:21,446 什麽够了?我们今年都没去滑雪 191 00:21:21,530 --> 00:21:23,115 我是说够了 你可以回去了 192 00:21:50,684 --> 00:21:52,686 天气很冷 你怎麽只穿这样就出来? 193 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 你传了很多讯息给我 194 00:21:57,399 --> 00:22:01,486 你之前还叫我只能用公司电子邮件 或通讯软件联系你 195 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 任何事情都有例外 196 00:22:14,833 --> 00:22:16,335 你不是叫我不要靠近吗? 197 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 你发生什麽事了? 198 00:22:30,474 --> 00:22:31,349 我不记得了 199 00:22:33,518 --> 00:22:36,021 你的病情变严重了吗? 200 00:22:36,563 --> 00:22:38,148 你是生了什麽病? 201 00:22:43,320 --> 00:22:44,488 是冷气病 202 00:22:46,615 --> 00:22:47,532 天啊 203 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 好冷 204 00:22:52,454 --> 00:22:54,581 你要这样开玩笑吗? 205 00:22:54,664 --> 00:22:57,209 你知道我有多担心你吗? 206 00:22:58,168 --> 00:23:00,003 但你却空手来吗? 207 00:23:01,963 --> 00:23:03,882 离开之前我会买给你的 208 00:23:04,382 --> 00:23:06,510 不用了 看到你就够了 209 00:23:14,351 --> 00:23:17,437 老实说 我不是来探病的 210 00:23:20,273 --> 00:23:22,025 我是来拿木盒的 211 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 为什麽? 212 00:23:27,239 --> 00:23:30,117 我很在意那个诅咒人偶 213 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 我知道你在想什麽 214 00:23:38,750 --> 00:23:40,669 但我本来就有病在身了 215 00:23:42,170 --> 00:23:45,006 不是正在好转的病情 突然变严重吗? 216 00:23:45,090 --> 00:23:48,051 -我想确认一下 -别那样做 217 00:23:48,135 --> 00:23:50,262 我跟你要 你就不能直接给我吗? 218 00:23:50,345 --> 00:23:53,473 反正你之前说木盒是我的 也要由我来处理 219 00:23:56,393 --> 00:23:57,769 你没发生什麽事吧? 220 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 没发生任何事 221 00:24:05,485 --> 00:24:07,654 你什麽时候出院? 222 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 我不想出院 223 00:24:11,408 --> 00:24:13,702 这样才能让你一直担心我 224 00:24:15,495 --> 00:24:16,830 看你这样乱说话 225 00:24:16,913 --> 00:24:18,874 应该是没事了 226 00:24:22,586 --> 00:24:24,754 你把你家密码换掉了吗? 227 00:24:26,506 --> 00:24:27,340 我没换 228 00:24:29,676 --> 00:24:32,888 我知道在屋主不在家的时候进去 是很不礼貌的事 229 00:24:32,971 --> 00:24:34,222 但就让我进去一下吧 230 00:24:37,184 --> 00:24:38,143 那我跟你一起去 231 00:24:41,021 --> 00:24:43,398 你都生病了 还想去哪? 232 00:24:43,481 --> 00:24:44,649 快点进去吧 233 00:24:45,442 --> 00:24:46,276 我不想 234 00:24:47,777 --> 00:24:50,989 你还想感冒吗?快点进去吧 235 00:25:04,002 --> 00:25:05,420 我还有话要说 236 00:25:23,271 --> 00:25:25,523 我想你可以不用继续拍了 237 00:25:39,246 --> 00:25:43,667 (韩国医院) 238 00:25:44,417 --> 00:25:46,962 幸好你醒来了 239 00:25:53,760 --> 00:25:56,096 洪朝已经跟我解开所有的误会了 240 00:25:56,596 --> 00:25:59,808 我本来想等你先联系我 241 00:26:00,350 --> 00:26:02,394 应该庆幸我没什麽耐心吧? 242 00:26:02,936 --> 00:26:05,230 要是我没发现的话 就会出大事了 243 00:26:05,313 --> 00:26:07,315 你得感谢我才行 244 00:26:09,567 --> 00:26:12,112 对了 你听说出院之后 要一起去旅行的事了吗? 245 00:26:13,530 --> 00:26:15,323 有 我听说了 246 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 希望你能快点出院 247 00:26:22,789 --> 00:26:24,541 我买了粥 来一起吃吧 248 00:26:25,917 --> 00:26:28,586 为了跟你一起吃饭 我也没吃晚餐 249 00:26:55,405 --> 00:26:59,367 “受到这恶毒且蕴含厄运的咒术之人 250 00:27:00,410 --> 00:27:02,537 灵魂和肉体都将被消灭” 251 00:27:06,207 --> 00:27:10,003 “施展咒术时 心里怀着 无法说出口的憎恶和埋怨 252 00:27:11,671 --> 00:27:16,134 灾难必定会发生” 253 00:27:25,560 --> 00:27:27,604 (冷却爱意术) 254 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 “制作刍灵 255 00:27:30,648 --> 00:27:33,068 并套上所爱之人的衣服 256 00:27:34,069 --> 00:27:39,240 之后套上黑布 并写下欲诅咒之人的姓名” 257 00:27:40,367 --> 00:27:41,534 “根据对方的年纪 258 00:27:42,911 --> 00:27:44,371 插上相同数量的针” 259 00:27:51,127 --> 00:27:52,796 你认为信裕会生病 260 00:27:52,879 --> 00:27:55,090 是因为这个诅咒吗? 261 00:27:56,049 --> 00:27:58,676 你不是相信咒术是有效的吗? 262 00:28:01,888 --> 00:28:04,432 能看见鬼的人才会相信有鬼存在 263 00:28:04,516 --> 00:28:06,476 看不见的人就不会相信 264 00:28:10,772 --> 00:28:12,065 我得再试一次看看 265 00:29:23,970 --> 00:29:26,890 你在做什麽? 灯也不开搞得这麽可怕 266 00:29:27,599 --> 00:29:28,725 你拿来了吗? 267 00:29:30,602 --> 00:29:32,395 你要这个做什麽? 268 00:29:32,479 --> 00:29:34,397 你不需要知道 269 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 你真是个变态 270 00:29:51,831 --> 00:29:53,833 我没有要你做这种奇怪的事 把那个还我 271 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 你认为我一直以来 272 00:29:59,881 --> 00:30:02,300 都是按照你的吩咐做事吗? 273 00:30:06,638 --> 00:30:09,641 如果不是因为我指使 那你为什麽会做那些事? 274 00:30:12,268 --> 00:30:13,603 都是我想出来的计画 275 00:30:16,648 --> 00:30:17,774 天啊 276 00:30:17,857 --> 00:30:19,651 你到底想了什麽计画? 277 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 你只要闭嘴协助我就好 278 00:30:25,448 --> 00:30:26,991 你真的是疯了 279 00:30:27,075 --> 00:30:28,660 我为什麽要协助你? 280 00:30:28,743 --> 00:30:29,577 很有趣啊 281 00:30:30,411 --> 00:30:32,705 比起剧情片和爱情片 282 00:30:32,789 --> 00:30:34,082 惊悚片会更有意思 283 00:30:38,044 --> 00:30:40,672 所以你要我做什麽? 284 00:30:42,048 --> 00:30:45,552 (芙蓉庆典) 285 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 确认好了 286 00:31:09,117 --> 00:31:10,618 我还有话要说 287 00:31:12,161 --> 00:31:13,955 我这周没办法去上班 288 00:31:14,497 --> 00:31:16,875 因为我出院就得去旅行 289 00:31:20,545 --> 00:31:21,838 祝你一路顺风 290 00:31:25,216 --> 00:31:26,885 你不好奇我和谁去吗? 291 00:31:30,263 --> 00:31:32,140 你为什麽问我这种事? 292 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 如果你叫我不要去的话 293 00:31:39,147 --> 00:31:40,064 我就不会去 294 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 你在济州岛好好休息 295 00:32:20,355 --> 00:32:23,399 等我们回来之后 你就马上搬回家里住 296 00:32:23,483 --> 00:32:25,652 我觉得不该只是休息个几天 297 00:32:25,735 --> 00:32:28,738 我跟信裕应该在那里住上一个月 298 00:32:28,821 --> 00:32:31,282 信裕为什麽要和你住? 299 00:32:31,366 --> 00:32:33,409 要住的话也是和娜妍一起住 300 00:32:33,493 --> 00:32:35,620 你是要他在结婚前同居吗? 301 00:32:35,703 --> 00:32:37,205 我很担心 302 00:32:38,206 --> 00:32:39,958 他自己一个人 303 00:32:40,041 --> 00:32:41,876 既然说到这件事了 现在决定吧 304 00:32:41,960 --> 00:32:45,380 你要搬回家还是和娜妍住? 305 00:32:45,463 --> 00:32:47,674 娜妍她什麽都不会 306 00:32:48,257 --> 00:32:51,219 回家吃我煮的饭还比较好 对吧? 307 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 妈 你相信人有前世吗? 308 00:32:58,810 --> 00:33:00,103 他不该出院的 309 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 你赶快打给金医师 说他需要再检查一次 310 00:33:02,605 --> 00:33:04,148 不用 不需要再检查 311 00:33:06,234 --> 00:33:08,486 那你为什麽突然提到前世? 312 00:33:17,495 --> 00:33:20,581 真心感谢各位与会嘉宾和温州市民 313 00:33:20,665 --> 00:33:23,418 在这样寒冷的天气来到这里 314 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 再次感谢各位的光临 315 00:33:30,842 --> 00:33:32,760 温州市的烟花庆典 316 00:33:32,844 --> 00:33:36,431 有着悠久的历史 317 00:33:36,514 --> 00:33:38,433 是从朝鲜时代中期 318 00:33:38,516 --> 00:33:41,602 在这座芙蓉斋开始流传的传统游戏 319 00:33:41,686 --> 00:33:44,105 它的美丽并不是现代烟花 320 00:33:44,689 --> 00:33:46,315 可以比拟的 321 00:33:46,399 --> 00:33:50,570 在这寒冷的冬季夜晚 伴随着温暖人心的落火 322 00:33:50,653 --> 00:33:53,990 希望各位都能圆满结束今年 323 00:33:54,073 --> 00:33:58,202 那麽第30届的芙蓉烟花庆典 324 00:33:58,286 --> 00:33:59,245 就此开幕 325 00:34:13,301 --> 00:34:14,343 请准备吧 326 00:34:30,234 --> 00:34:31,944 师傅 请开始点火 327 00:34:32,028 --> 00:34:33,946 好 我要点火了 328 00:36:23,389 --> 00:36:29,145 (格鲁特) 329 00:36:30,354 --> 00:36:31,439 (格鲁特) 330 00:37:08,768 --> 00:37:09,644 你看那个 331 00:37:09,727 --> 00:37:10,728 好漂亮 332 00:39:43,255 --> 00:39:45,174 你没去旅行? 333 00:39:49,220 --> 00:39:51,180 你打给我不是想叫我不要去吗? 334 00:39:55,601 --> 00:39:56,519 没错 335 00:39:57,395 --> 00:39:59,105 我打给你是想叫你不要去 336 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 但我没想到你会来这里 337 00:40:09,365 --> 00:40:11,992 咒术果然有效 338 00:40:14,078 --> 00:40:15,871 我再次尝试过了 339 00:40:15,955 --> 00:40:18,290 因为我想确认到底有没有效 340 00:40:45,901 --> 00:40:46,902 那不重要 341 00:40:52,408 --> 00:40:53,993 不管咒术有没有效果 342 00:40:59,540 --> 00:41:00,374 我都爱你 343 00:41:44,210 --> 00:41:45,252 我们逃跑吧 344 00:41:49,089 --> 00:41:50,299 去哪里都行 345 00:41:55,054 --> 00:41:55,888 哪里都好 346 00:42:39,139 --> 00:42:40,015 小心点 347 00:42:40,099 --> 00:42:41,684 我很小心了 348 00:42:42,309 --> 00:42:44,436 -这怎麽会这麽重? -就是说啊 349 00:42:45,396 --> 00:42:46,689 天啊 350 00:42:50,568 --> 00:42:51,819 这什麽啊? 351 00:42:52,945 --> 00:42:53,904 快点走吧 352 00:42:53,988 --> 00:42:54,822 快点 353 00:42:54,905 --> 00:42:55,739 快过来 354 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 快点走吧 355 00:44:05,392 --> 00:44:06,518 -别这样做 -你放手 356 00:44:06,602 --> 00:44:07,811 我要你放手了 357 00:44:07,895 --> 00:44:10,314 如果你不放手 我会要他们教训你 358 00:44:13,567 --> 00:44:14,652 在做什麽? 359 00:44:15,694 --> 00:44:16,987 请允许我吧 360 00:44:17,071 --> 00:44:18,864 我必须见到母亲 361 00:44:18,947 --> 00:44:20,324 请允许我见她 362 00:44:20,407 --> 00:44:23,327 我说过不要靠近内院了 363 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 我听说她病得更严重了 364 00:44:25,663 --> 00:44:27,748 如果她有什麽三长两短… 365 00:44:27,831 --> 00:44:28,707 你母亲… 366 00:44:31,168 --> 00:44:33,087 并不想见你 367 00:44:34,797 --> 00:44:35,964 那… 368 00:44:36,048 --> 00:44:37,216 不可能的 369 00:44:41,553 --> 00:44:42,805 大人 370 00:44:42,888 --> 00:44:44,306 小人徨恐 371 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 夫人已经离世 372 00:44:49,895 --> 00:44:50,771 天啊 夫人 373 00:44:52,398 --> 00:44:54,608 夫人 374 00:46:15,772 --> 00:46:16,982 你居然敢笑? 375 00:46:18,525 --> 00:46:19,359 是啊 376 00:46:20,194 --> 00:46:21,278 你别哭了 377 00:46:21,361 --> 00:46:23,113 倒不如象这样生气吧 378 00:46:30,704 --> 00:46:32,289 因为你不勤学 379 00:46:32,372 --> 00:46:34,541 所以还没看到你母亲所写的 380 00:46:37,628 --> 00:46:39,838 她在《童蒙先习》内留下了给你的信 381 00:46:40,839 --> 00:46:42,174 快点去看那封信吧 382 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 在清晨也梦见了你 383 00:47:44,194 --> 00:47:46,530 至少还能在梦里见到你 384 00:47:47,322 --> 00:47:49,783 虽然傻 但这就足以令我雀跃 385 00:47:51,034 --> 00:47:53,912 我最珍爱的儿子 386 00:47:54,746 --> 00:47:58,000 想见你想到心痛不已 387 00:47:58,709 --> 00:48:02,129 但我担心会把疾病传染给你 388 00:48:03,338 --> 00:48:06,049 才无法和你相见 389 00:48:06,800 --> 00:48:07,843 因此 390 00:48:09,553 --> 00:48:12,097 请你一定要谅解 391 00:48:13,390 --> 00:48:14,683 为母的心情 392 00:48:16,893 --> 00:48:18,729 虽然此生很短暂 393 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 但因为有你 每天都过得很愉快 394 00:48:23,984 --> 00:48:25,193 我过了一段 395 00:48:27,070 --> 00:48:28,238 十分幸福的 396 00:48:29,781 --> 00:48:31,241 人生 397 00:48:55,932 --> 00:48:56,808 你真是个爱哭鬼 398 00:49:01,855 --> 00:49:03,523 你看完你母亲写的信了吗? 399 00:49:09,446 --> 00:49:12,032 你这庶民胆敢对我如此无礼? 400 00:49:12,115 --> 00:49:14,284 你似乎不知道我的身分 401 00:49:14,368 --> 00:49:17,120 我是这郡县中官位最高的县官之子 402 00:49:18,497 --> 00:49:20,415 我懂了 403 00:49:20,499 --> 00:49:21,708 请慢走 404 00:49:25,629 --> 00:49:28,507 -但是少爷 -又怎么了? 405 00:49:29,091 --> 00:49:30,842 你不把书籍带走吗? 406 00:49:38,433 --> 00:49:39,393 还真会鞠躬呢 407 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 你真大胆 408 00:49:42,437 --> 00:49:45,941 你在这等我是为了谢谢我 告诉你母亲书信的事 不是吗? 409 00:49:48,151 --> 00:49:49,611 那件事的确很谢谢你 410 00:49:49,695 --> 00:49:51,613 但即使你没告诉我 我也会发现那封信 411 00:49:51,697 --> 00:49:53,615 我只要打开书就会看到了 412 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 你不会看书的不是吗? 413 00:49:56,284 --> 00:49:57,828 -什麽? -因为 414 00:49:57,911 --> 00:49:59,579 你长得一脸不是会念书的样子 415 00:50:03,041 --> 00:50:05,001 喂 你给我站住 416 00:50:05,085 --> 00:50:06,837 我在书院也得过第一名 417 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 我的脸又怎麽样了? 418 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 来 你收下吧 419 00:50:45,292 --> 00:50:46,209 天啊 420 00:50:56,845 --> 00:50:58,096 是蚯蚓 421 00:50:58,180 --> 00:50:59,264 不要摸 422 00:51:01,433 --> 00:51:02,726 天啊 423 00:51:03,685 --> 00:51:04,853 住手 你要做什麽? 424 00:51:06,271 --> 00:51:09,524 -快点丢掉 -好吃 425 00:51:10,108 --> 00:51:12,611 -这对身体很好 请吃吃看吧 -我不要 426 00:51:16,782 --> 00:51:17,991 -那边 -住手 427 00:51:20,160 --> 00:51:22,037 -吼 -我要你停下来了 428 00:51:29,961 --> 00:51:32,881 我父亲嘱咐我要好好准备科举 429 00:51:33,548 --> 00:51:34,758 但我很苦恼 430 00:51:34,841 --> 00:51:37,219 我在文武这两方面都有天赋 431 00:51:37,302 --> 00:51:39,054 很难决择未来想做什麽 432 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 你在文科没有天赋 433 00:51:41,306 --> 00:51:43,350 你在书院总是不及格 434 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 你能看见我的未来吗? 435 00:51:50,315 --> 00:51:52,776 如果我走武官的路会怎麽样? 436 00:51:53,693 --> 00:51:55,737 能够当上兵曹判书吗? 437 00:52:02,953 --> 00:52:03,787 怎么了? 438 00:52:03,870 --> 00:52:05,622 只会一直当个士兵吗? 439 00:52:07,624 --> 00:52:09,918 不是 你会出人头地 440 00:52:22,264 --> 00:52:24,683 你真的可以自己骑吗? 441 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 是的 442 00:52:34,401 --> 00:52:35,485 你不害怕吗? 443 00:52:36,778 --> 00:52:38,572 我不害怕 444 00:52:40,866 --> 00:52:41,783 走吧 445 00:55:29,367 --> 00:55:31,578 你办完成年礼了吗? 446 00:55:35,165 --> 00:55:38,001 你不懂我有多期待成年这一天 447 00:55:38,877 --> 00:55:40,128 我看起来如何? 448 00:55:41,171 --> 00:55:44,299 这是我第一次挽髻和戴上纱帽 449 00:55:47,135 --> 00:55:48,428 我吓了一跳 450 00:55:49,262 --> 00:55:50,722 实在太好看了 451 00:55:53,641 --> 00:55:54,517 那真是太好了 452 00:55:55,810 --> 00:55:57,896 今日很希望你能那样想 453 00:55:58,480 --> 00:56:01,691 因为今日对我们来说 是十分特别的日子 454 00:56:05,153 --> 00:56:09,199 对举行完成年礼的你来说 也许是个特别的日子 455 00:56:09,949 --> 00:56:13,620 但对我来说 只是个平凡的日子 456 00:56:13,703 --> 00:56:16,498 你能看见其他人的未来 457 00:56:17,248 --> 00:56:20,502 但你完全不知道自己会发生什麽事 458 00:56:22,921 --> 00:56:25,298 你也不知道 459 00:56:25,381 --> 00:56:27,467 我会发生什麽事 460 00:56:30,386 --> 00:56:31,513 我知道 461 00:56:32,388 --> 00:56:33,473 因为是我引起的 462 00:56:40,021 --> 00:56:40,939 举例来说… 463 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 象是这种事 464 00:57:12,053 --> 00:57:13,721 你的脸红得象颗苹果 465 00:57:17,600 --> 00:57:19,227 是因为晚霞 466 00:57:19,310 --> 00:57:20,436 你说谎 467 00:59:17,136 --> 00:59:19,973 《恋爱不可抗力》 468 00:59:20,056 --> 00:59:23,476 又多一个记得前世的人了 469 00:59:23,560 --> 00:59:25,937 我从很久以前就爱上她了 470 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 等我 471 00:59:27,981 --> 00:59:29,607 你现在是生成了错觉 472 00:59:29,691 --> 00:59:31,985 我们可没那麽容易分手 473 00:59:32,068 --> 00:59:33,152 你别作梦了 474 00:59:33,236 --> 00:59:35,113 不要被张信裕动摇 475 00:59:35,697 --> 00:59:36,739 到我身边来吧 476 00:59:36,823 --> 00:59:39,284 景致、情感 477 00:59:39,367 --> 00:59:41,077 都象是真的一样 478 00:59:41,661 --> 00:59:43,496 但为什麽只有我看得见 479 00:59:44,414 --> 00:59:45,957 只有我记得而已? 480 00:59:49,502 --> 00:59:52,380 字幕翻译:柯姵儀