1 00:00:46,254 --> 00:00:50,008 DESTINED WITH YOU 2 00:01:31,716 --> 00:01:33,176 EPISODE 10 3 00:01:35,762 --> 00:01:38,348 PANGGILAN TAK TERJAWAB: PNS (RUMAH ANGKER) 4 00:03:09,272 --> 00:03:11,107 Kau tak jadi bepergian. 5 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 Kau menelepon untuk mencegahku, 'kan? 6 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 Benar. 7 00:03:23,369 --> 00:03:24,996 Aku menelepon untuk mencegahmu. 8 00:03:31,127 --> 00:03:33,546 Namun, tak kusangka kau datang ke sini. 9 00:03:35,340 --> 00:03:37,967 Mantra memang ampuh. 10 00:03:40,053 --> 00:03:41,846 Aku sudah mencobanya lagi. 11 00:03:41,930 --> 00:03:44,265 Aku ingin memastikan keampuhannya. 12 00:04:11,793 --> 00:04:12,835 Tidak masalah… 13 00:04:18,383 --> 00:04:19,926 mantranya ampuh atau tidak. 14 00:04:25,515 --> 00:04:26,557 Aku mencintaimu. 15 00:04:52,083 --> 00:04:53,459 Ibu! 16 00:05:04,095 --> 00:05:05,513 Aneh sekali. 17 00:05:05,596 --> 00:05:09,142 Pernyataan cinta itu sangat mendadak. 18 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 Tentu saja mendadak. 19 00:05:12,186 --> 00:05:14,731 "Akan kunyatakan cinta pukul 21.30. Bersiaplah." 20 00:05:14,814 --> 00:05:16,107 Siapa yang begitu? 21 00:05:16,858 --> 00:05:17,900 Kenapa kau marah? 22 00:05:17,984 --> 00:05:19,736 - Aku tak marah. - Kau marah. 23 00:05:19,819 --> 00:05:20,987 Suaramu meninggi. 24 00:05:21,070 --> 00:05:22,739 Kubilang aku tak marah. 25 00:05:28,119 --> 00:05:29,287 Aku hanya malu. 26 00:05:35,835 --> 00:05:37,754 Kukira kau orang… 27 00:05:40,423 --> 00:05:41,799 yang tak merasa malu. 28 00:05:42,842 --> 00:05:45,678 Kau punya pacar, tapi nyatakan cinta semudah itu. 29 00:05:49,724 --> 00:05:50,892 Itu tak mudah. 30 00:05:52,935 --> 00:05:55,188 Berarti hati nuranimu sudah mati. 31 00:05:55,813 --> 00:05:58,024 Kau berselingkuh saat ini. 32 00:05:59,776 --> 00:06:00,693 Tidak. 33 00:06:07,450 --> 00:06:08,534 Tunggu aku. 34 00:06:13,206 --> 00:06:14,373 Aku segera datang, 35 00:06:14,999 --> 00:06:16,167 dengan layak. 36 00:06:19,545 --> 00:06:22,840 Jadi, aku ingin kau menungguku dalam keadaan layak juga. 37 00:06:25,134 --> 00:06:27,303 Aku selalu layak. 38 00:06:27,386 --> 00:06:29,847 Aku jauh lebih layak darimu. 39 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 Aku tak pernah berpacaran serius. 40 00:06:35,478 --> 00:06:37,355 Pikiranmu tidak layak. 41 00:06:38,689 --> 00:06:40,525 Maksudmu, pikiranku kotor? 42 00:06:40,608 --> 00:06:41,901 Kwon Jae-gyeong. 43 00:06:41,984 --> 00:06:43,069 Kau menyukainya. 44 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 Kau masih punya perasaan untuknya. 45 00:06:50,118 --> 00:06:52,703 Itu hanya cinta tak berbalas. 46 00:06:54,372 --> 00:06:56,124 Kau bahkan mencintainya? 47 00:06:58,793 --> 00:07:01,546 Siapa yang anggap cinta tak berbalas itu cinta? 48 00:07:01,629 --> 00:07:04,173 Kata "cinta" itu masih ada. 49 00:07:05,424 --> 00:07:07,093 Jangan sukai pria lain. 50 00:07:07,844 --> 00:07:08,886 Aku benci itu. 51 00:07:18,187 --> 00:07:20,773 Apa kondisimu sudah membaik? 52 00:07:21,607 --> 00:07:23,025 Kau pasti sangat cemas. 53 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 Sin-yu, kau bilang 54 00:07:25,528 --> 00:07:28,322 tak masalah mantranya ampuh atau tidak, 55 00:07:28,990 --> 00:07:30,366 tapi itu penting bagiku. 56 00:07:32,160 --> 00:07:34,287 Aku mencemaskan boneka kutukan itu. 57 00:07:34,370 --> 00:07:35,580 Jadi, hati-hati. 58 00:07:38,207 --> 00:07:39,125 Pasti. 59 00:07:42,962 --> 00:07:45,089 Kau bisa flu karena angin dingin. 60 00:07:45,173 --> 00:07:46,924 - Pulanglah. - Kau dulu. 61 00:07:47,425 --> 00:07:49,218 Aku menyuruhmu lebih dahulu. 62 00:07:49,302 --> 00:07:50,261 Pergilah. 63 00:07:51,179 --> 00:07:53,473 Aku akan menunggu sampai kau pergi. 64 00:07:53,556 --> 00:07:54,974 Dingin sekali. 65 00:07:55,683 --> 00:07:57,894 Kau bilang hindari angin dingin. 66 00:08:03,524 --> 00:08:04,734 Baiklah. 67 00:08:06,110 --> 00:08:06,986 Aku pamit. 68 00:08:08,988 --> 00:08:10,072 Aku pergi. 69 00:08:17,997 --> 00:08:18,831 Pergilah. 70 00:08:26,088 --> 00:08:27,298 Kubilang pergi. 71 00:08:51,906 --> 00:08:54,450 Kurasa aku juga mencintainya saat itu. 72 00:08:57,620 --> 00:08:58,454 Pemandangannya. 73 00:09:00,248 --> 00:09:01,165 Aromanya. 74 00:09:04,252 --> 00:09:05,461 Sensasinya. 75 00:09:08,297 --> 00:09:10,049 Semuanya jelas. 76 00:09:13,678 --> 00:09:16,013 Bahkan emosi yang kurasakan saat itu. 77 00:09:18,349 --> 00:09:19,934 Semuanya terasa nyata. 78 00:09:21,185 --> 00:09:22,395 Akhirnya, 79 00:09:22,979 --> 00:09:24,480 ada satu orang lagi 80 00:09:25,565 --> 00:09:27,191 yang ingat kehidupan masa lalu. 81 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 Itu kehidupanku di masa lalu? 82 00:09:31,279 --> 00:09:33,781 Banyak orang ingat kehidupan masa lalunya. 83 00:09:34,407 --> 00:09:35,408 Sangat banyak. 84 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 Aku pun ingat segalanya. 85 00:09:38,369 --> 00:09:40,663 Saat kau bilang takdir tak terpisahkan, 86 00:09:42,290 --> 00:09:43,416 inikah maksudmu? 87 00:09:44,125 --> 00:09:46,919 Karma itu sekuat rantai besi. 88 00:09:47,003 --> 00:09:49,797 Akan tetap ada bahkan setelah jutaan tahun. 89 00:09:51,215 --> 00:09:52,925 Namun, kenapa hanya aku 90 00:09:53,426 --> 00:09:55,177 yang melihat dan mengingatnya? 91 00:09:57,054 --> 00:09:58,222 Kenapa tak tanya dia? 92 00:10:01,767 --> 00:10:02,643 Tidak akan. 93 00:10:03,144 --> 00:10:04,770 Kau takut dianggap gila? 94 00:10:06,981 --> 00:10:07,815 Tak ada alasan, 95 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 tapi entah kenapa aku takut. 96 00:10:12,320 --> 00:10:13,946 Orang dan takdirnya 97 00:10:14,530 --> 00:10:16,574 bisa bertemu di zaman berbeda. 98 00:10:17,491 --> 00:10:19,577 Kau bereinkarnasi setelah sekian lama, 99 00:10:20,077 --> 00:10:22,955 hiduplah sesuai takdir yang kau temui. 100 00:10:23,831 --> 00:10:28,002 Jika sudah menjadi bubur, tak bisa kau jadikan nasi lagi. 101 00:10:28,085 --> 00:10:30,004 Pastikan kau tak menyesal. 102 00:10:36,677 --> 00:10:40,181 RUMAH SAKIT LANSIA NURI 103 00:10:46,395 --> 00:10:51,233 NA-YEON 104 00:10:59,116 --> 00:11:02,036 SIN-YU 105 00:11:14,882 --> 00:11:16,717 Hei, ini… 106 00:11:19,095 --> 00:11:22,264 Ini wiski dari film Decision To Leave. 107 00:11:23,015 --> 00:11:25,101 Tahu kenapa aku memilih wiski ini? 108 00:11:26,477 --> 00:11:28,104 Agar kau bisa melepas dia. 109 00:11:30,439 --> 00:11:31,482 Tidak akan. 110 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 Pria benci wanita yang gigih. 111 00:11:38,239 --> 00:11:40,324 Kami akan putus jika aku tak gigih. 112 00:11:43,285 --> 00:11:45,454 Kau cantik, tapi kenapa mengejarnya? 113 00:11:46,122 --> 00:11:48,165 Jika aku wanita dan secantik kau, 114 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 aku tak akan begitu. 115 00:11:51,293 --> 00:11:53,170 Aku sangat menyukai Sin-yu. 116 00:11:57,091 --> 00:11:59,009 Lalu, kenapa kau tidur denganku? 117 00:11:59,760 --> 00:12:02,263 Karena dia tak mengusir kesepianku. 118 00:12:21,115 --> 00:12:22,741 Hye-jeong sedang bepergian. 119 00:12:22,825 --> 00:12:24,493 Rumahnya kosong, masuklah. 120 00:12:25,411 --> 00:12:26,328 Tidak. 121 00:12:27,204 --> 00:12:28,122 Di mobil saja. 122 00:12:46,724 --> 00:12:48,642 Apa kau berintrospeksi kemarin? 123 00:12:52,104 --> 00:12:53,063 Mau ke mana? 124 00:12:53,689 --> 00:12:55,357 Ke mana pun itu, ayo cepat. 125 00:12:55,441 --> 00:12:57,651 - Na-yeon. - Makan ramyeon di Sungai Han? 126 00:12:58,152 --> 00:13:00,779 Kau belum pernah, 'kan? Kabarnya itu enak. 127 00:13:00,863 --> 00:13:03,949 Ke mana pun kita pergi, jalan pulangnya akan buruk. 128 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 Kukatakan di sini saja. 129 00:13:06,410 --> 00:13:07,286 Jangan. 130 00:13:08,412 --> 00:13:09,830 Aku tak mau mendengarnya. 131 00:13:17,254 --> 00:13:18,422 Na-yeon. 132 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 Kau berjanji mengakhirinya. 133 00:13:24,303 --> 00:13:25,221 Aku tak bisa. 134 00:13:27,431 --> 00:13:28,641 Akan kubiarkan. 135 00:13:28,724 --> 00:13:30,559 Aku akan menutup mata. 136 00:13:30,643 --> 00:13:32,311 Kau bilang sempat goyah. 137 00:13:34,855 --> 00:13:37,274 Aku tak tahu sejauh apa bedanya goyah 138 00:13:38,859 --> 00:13:40,194 dan cinta. 139 00:13:44,073 --> 00:13:46,158 Sejak kita mulai berpacaran, 140 00:13:46,951 --> 00:13:49,036 kau tak pernah bilang mencintaiku. 141 00:13:50,955 --> 00:13:53,123 Kini kau bilang mencintai Hong-jo? 142 00:14:02,174 --> 00:14:03,092 Tidak mungkin. 143 00:14:03,801 --> 00:14:06,929 Aku akan maklum jika dia setidaknya lebih baik dariku. 144 00:14:07,513 --> 00:14:08,597 Dia bukan apa-apa. 145 00:14:13,352 --> 00:14:15,104 Kau hanya bimbang. 146 00:14:15,813 --> 00:14:18,107 Kau hanya kasihan atau sedih melihatnya. 147 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Maka itu kau terus memikirkannya. Itu bukan cinta. 148 00:14:30,661 --> 00:14:32,329 Kau berhak menghakimiku. 149 00:14:33,080 --> 00:14:34,832 - Aku sangat jahat. - Ya. 150 00:14:35,749 --> 00:14:36,709 Kau sangat jahat. 151 00:14:38,252 --> 00:14:39,628 Teganya kau berbuat begini. 152 00:15:22,713 --> 00:15:24,715 Maaf, kau kutinggal pada hari Natal. 153 00:15:27,843 --> 00:15:30,137 Kini kau layak? 154 00:15:31,805 --> 00:15:32,723 Ya. 155 00:15:40,397 --> 00:15:41,857 Jangan terima bunganya. 156 00:15:44,109 --> 00:15:45,319 - Pak Kwon? - Buket? 157 00:15:45,402 --> 00:15:47,905 Dia tak berhak memberimu buket. Kemarilah. 158 00:15:49,198 --> 00:15:50,240 Jangan pergi. 159 00:15:50,324 --> 00:15:51,742 Lepaskan dia. 160 00:15:51,825 --> 00:15:53,035 Lepaskan dia dahulu. 161 00:15:53,118 --> 00:15:54,078 Lepaskan dia. 162 00:15:54,161 --> 00:15:55,287 - Lepaskan. - Lepaskan. 163 00:15:56,080 --> 00:15:57,039 Kemarilah. 164 00:15:57,122 --> 00:15:58,791 Aku akan membahagiakanmu. 165 00:15:58,874 --> 00:16:01,418 Aku akan lebih membahagiakanmu, kau tahu itu. Lepas. 166 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 Jangan memperebutkanku. 167 00:16:04,004 --> 00:16:05,339 Aku bisa membahagiakanmu. 168 00:16:05,422 --> 00:16:06,507 Lepaskan dia. 169 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 - Lepaskan. - Ayo lepaskan. 170 00:16:08,008 --> 00:16:09,426 Kalian berdua. 171 00:16:09,510 --> 00:16:11,804 Jangan memperebutkanku. 172 00:16:11,887 --> 00:16:14,056 Astaga. Sin-yu! 173 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 - Awas. - Awas, Sin-yu. 174 00:16:36,078 --> 00:16:38,372 Kenapa manusia berimajinasi? 175 00:16:41,917 --> 00:16:43,293 Percuma saja aku senang. 176 00:16:45,796 --> 00:16:46,630 KOTA ONJU 177 00:16:46,714 --> 00:16:48,590 Bagaimana Natal-mu? 178 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 Aku… 179 00:16:50,509 --> 00:16:52,052 Tanpa kencan buta atau Gi-hoon. 180 00:16:52,136 --> 00:16:54,596 Kunikmati Natal yang muram dengan NewTube. 181 00:16:54,680 --> 00:16:57,433 Pokoknya, Natal-ku akan romantis tahun depan. 182 00:16:59,268 --> 00:17:00,519 Dengan pria itu. 183 00:17:08,277 --> 00:17:09,194 Pak Jang. 184 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 Akhirnya, kita bisa bertemu. 185 00:17:11,363 --> 00:17:13,907 Aku kaget saat tahu kau ambil cuti sakit. 186 00:17:13,991 --> 00:17:16,326 Jangan sampai sakit lagi. 187 00:17:19,329 --> 00:17:21,457 Baik. Bagaimana tidurmu? 188 00:17:22,124 --> 00:17:25,252 Ya, aku tak mudah terbangun, jadi… 189 00:17:25,335 --> 00:17:26,879 Kalau kau, Hong-jo? 190 00:17:30,382 --> 00:17:32,217 Tidurku juga nyenyak. 191 00:17:33,969 --> 00:17:35,220 Syukurlah. 192 00:17:38,974 --> 00:17:40,392 Lantai 11. 193 00:17:41,226 --> 00:17:42,227 Lantai 7. 194 00:17:44,354 --> 00:17:46,273 Permisi. Maaf. 195 00:17:47,483 --> 00:17:48,609 Maaf. 196 00:17:48,692 --> 00:17:50,027 Sudah penuh. 197 00:17:54,907 --> 00:17:56,075 Pintu ditutup. 198 00:18:00,537 --> 00:18:02,664 Pak Jang, kau tinggi sekali. 199 00:18:02,748 --> 00:18:05,000 Tubuhmu sangat proporsional. 200 00:18:05,084 --> 00:18:07,127 Postur tubuhku lebih mirip serangga. 201 00:18:07,211 --> 00:18:09,004 Kepala, dada, dan perut. 202 00:18:18,764 --> 00:18:20,265 Aku ada di bawah sini. 203 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 Pintu dibuka. 204 00:18:29,691 --> 00:18:30,859 Permisi. 205 00:18:45,541 --> 00:18:47,334 Bagaimana progres kamera CCTV-nya? 206 00:18:48,085 --> 00:18:49,586 Harganya lumayan mahal. 207 00:18:49,670 --> 00:18:51,171 Kau yang bayar, 'kan? 208 00:18:51,255 --> 00:18:53,882 Selama ada foto tempat kameranya dipasang. 209 00:18:54,466 --> 00:18:56,969 Kenapa? Kau pikir harganya akan kunaikkan? 210 00:18:57,553 --> 00:18:58,679 Lupakan. Akan kubayar. 211 00:18:58,762 --> 00:19:01,014 Aku tak pelit sepertimu. 212 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 Kau yang pelit. 213 00:19:03,225 --> 00:19:06,061 Kau mengajakku makan siang di kantin. 214 00:19:06,645 --> 00:19:10,357 Cumi-cumi tumis dan sup kimci kantin kita adalah perpaduan terbaik. 215 00:19:13,318 --> 00:19:15,487 Pilihan makananmu kekanak-kanakan. 216 00:19:16,071 --> 00:19:18,907 Lihat? Dia tak mengambil pakis tumis. 217 00:19:18,991 --> 00:19:20,200 Aku tak kekanak-kanakan. 218 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 Aku hanya tak makan pakis. 219 00:19:21,910 --> 00:19:23,120 Ada kenangan buruk. 220 00:19:23,704 --> 00:19:26,623 Ada orang dipatuk ular saat sedang memetik pakis. 221 00:19:28,876 --> 00:19:30,085 Siapa yang dipatuk? 222 00:19:35,924 --> 00:19:38,468 Tidak ada. Makanlah. 223 00:19:44,600 --> 00:19:46,727 Kenapa Pak Gong tak datang kencan buta? 224 00:19:46,810 --> 00:19:48,812 Kencan butanya kini tak penting. 225 00:19:48,896 --> 00:19:50,063 Ayo kencan buta. 226 00:19:50,147 --> 00:19:51,523 Pak Idola ada di sana. 227 00:19:52,274 --> 00:19:54,026 Pak Idola? Siapa dia? 228 00:19:54,109 --> 00:19:55,903 Tiga idola utamaku. 229 00:19:55,986 --> 00:19:57,863 Pak Jang, Pak Kwon, dan Gi-dong. 230 00:19:57,946 --> 00:20:01,033 Tiga pria dan wanita. Ini mirip kencan tiga pasangan. 231 00:20:01,783 --> 00:20:02,993 Tidak bisa. 232 00:20:04,620 --> 00:20:05,871 Pacarnya datang. 233 00:20:06,496 --> 00:20:07,456 Boleh bergabung? 234 00:20:16,757 --> 00:20:19,301 Dia masih cantik dan mereka belum putus. 235 00:20:19,384 --> 00:20:21,845 Menyebalkan. Seharusnya aku tak kemari. 236 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Hei. 237 00:20:27,726 --> 00:20:31,021 Kau mungkin merasa pertanyaan ini tak enak, tapi… 238 00:20:31,104 --> 00:20:32,272 Jangan tanyakan. 239 00:20:32,356 --> 00:20:33,899 Bagaimana kalian bisa pacaran? 240 00:20:36,068 --> 00:20:38,111 Aku terus mengejarnya. 241 00:20:38,195 --> 00:20:40,614 Jadi, wanita cantik juga berjuang dahulu. 242 00:20:41,949 --> 00:20:45,160 Jika belum punya pacar, bisa kujodohkan dengan temanku. 243 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 Itu ide bagus. 244 00:20:48,497 --> 00:20:49,873 Aku tak perlu. 245 00:20:50,832 --> 00:20:51,667 Kenapa? 246 00:20:51,750 --> 00:20:54,294 Kau pun tak punya pacar. 247 00:20:55,462 --> 00:20:56,922 Ada orang yang kusukai. 248 00:21:00,550 --> 00:21:02,261 Kenapa tak mencoba dahulu? 249 00:21:02,344 --> 00:21:04,680 Aku ragu kau bisa bersama orang itu. 250 00:21:06,723 --> 00:21:09,685 Kau orang yang dingin, tapi upayanya meluluhkanmu. 251 00:21:09,768 --> 00:21:11,436 Begitu rupanya. 252 00:21:11,520 --> 00:21:13,647 Kau juga ingin terus mengejarnya? 253 00:21:13,730 --> 00:21:15,232 Tidak perlu mengejar. 254 00:21:15,315 --> 00:21:16,525 Cukup temui dia. 255 00:21:17,734 --> 00:21:19,987 Bertemu dengannya saja percuma. 256 00:21:20,070 --> 00:21:23,740 Jangan terlalu percaya diri sebelum kau tahu pasti. 257 00:21:25,200 --> 00:21:26,451 Ada apa, Sin-yu? 258 00:21:27,703 --> 00:21:29,037 Apa aku pernah bilang ini? 259 00:21:29,788 --> 00:21:32,082 Kalian tampak sangat serasi. 260 00:21:53,353 --> 00:21:55,355 Bisa kita minum teh di ruanganmu? 261 00:21:56,064 --> 00:21:58,108 Kau terlalu mencolok di kantin. 262 00:21:58,191 --> 00:22:00,736 Aku merasa tak nyaman. 263 00:22:02,029 --> 00:22:04,740 Karena Hong-jo, bukan yang lain. Bukan begitu? 264 00:22:04,823 --> 00:22:08,410 Aku sudah berjanji, jadi aku akan berusaha keras menepatinya. 265 00:22:08,493 --> 00:22:10,078 Jadi, jangan menyindir. 266 00:22:30,640 --> 00:22:33,185 Hai, ini Hong-jo dari Divisi RTH. 267 00:22:46,615 --> 00:22:47,699 Bagaimana 268 00:22:49,242 --> 00:22:50,452 makan siangmu? 269 00:22:53,538 --> 00:22:54,498 Cukup baik. 270 00:22:57,501 --> 00:22:58,627 Bukankah ada 271 00:22:58,710 --> 00:23:03,006 yang ingin kau katakan kepadaku? 272 00:23:06,676 --> 00:23:09,638 Tempat makan kucing itu ilegal. Harus kau bongkar. 273 00:23:09,721 --> 00:23:12,432 Tak bisa dipertahankan kecuali aturannya diubah. 274 00:23:14,810 --> 00:23:17,104 Hanya itu yang ingin kau katakan? 275 00:23:22,192 --> 00:23:24,486 Selalu bawa alat pertahanan diri. 276 00:23:28,323 --> 00:23:29,449 Tentu. 277 00:23:53,390 --> 00:23:55,267 Aku Penasihat Hukum Jang Sin-yu. 278 00:23:55,350 --> 00:23:58,019 Boleh kulihat tanda daftar perusahaan, 279 00:23:58,103 --> 00:24:02,482 informasi register, dan cap perusahaan Taman Hias Hijau? 280 00:24:08,488 --> 00:24:11,950 Apa bagusnya ini sampai dia mengomeliku habis-habisan? 281 00:24:14,369 --> 00:24:16,788 Terima kasih sudah mengembalikannya. 282 00:24:16,872 --> 00:24:18,957 Kau tak perlu jauh-jauh kemari. 283 00:24:19,040 --> 00:24:21,042 Aku bisa mengantarnya sepulang kerja. 284 00:24:22,210 --> 00:24:24,129 Aku ada urusan di sekitar sini. 285 00:24:25,672 --> 00:24:28,925 Depresiku makin parah belakangan ini. 286 00:24:29,676 --> 00:24:30,969 Jadi, aku berkonsultasi. 287 00:24:31,595 --> 00:24:34,306 Apa kau mendatangi psikiater? 288 00:24:34,890 --> 00:24:37,058 Bukan. Peramal. 289 00:24:38,476 --> 00:24:39,311 Peramal? 290 00:24:40,103 --> 00:24:43,648 Berbicara dengan peramal saat depresi membuatku lebih lega. 291 00:24:45,567 --> 00:24:47,068 Dia sangat hebat. 292 00:24:47,152 --> 00:24:49,196 Begitu aku duduk, dia berkata, 293 00:24:49,696 --> 00:24:51,698 "Kau datang karena seorang pria." 294 00:24:52,782 --> 00:24:53,742 Tebakannya jitu. 295 00:24:55,118 --> 00:24:56,494 Aku pun bisa menebak itu. 296 00:24:56,578 --> 00:24:58,413 Pria punya masalah soal wanita, 297 00:24:58,496 --> 00:24:59,998 begitu juga sebaliknya. 298 00:25:00,081 --> 00:25:01,499 Sudah jelas. 299 00:25:01,583 --> 00:25:03,335 Sama sekali tidak jelas. 300 00:25:05,170 --> 00:25:07,839 Suamiku sangat menyebalkan 301 00:25:09,049 --> 00:25:10,800 dan aku mencemaskan Sin-yu. 302 00:25:12,302 --> 00:25:13,887 Jika kau depresi berat, 303 00:25:14,679 --> 00:25:16,848 kenapa tak mulai berakting lagi? 304 00:25:21,436 --> 00:25:25,190 Konon lebih baik tidak sama sekali daripada terlambat. 305 00:25:27,150 --> 00:25:28,568 Sudah terlambat bagiku. 306 00:25:35,742 --> 00:25:39,287 YOON NA-YEON 307 00:25:47,545 --> 00:25:49,130 Hai. Ada apa? 308 00:25:52,217 --> 00:25:54,469 Kau ingin kami putus, 'kan? 309 00:25:55,929 --> 00:25:57,847 Namun, itu tak akan terjadi. 310 00:25:57,931 --> 00:25:59,516 Kami akan segera menikah. 311 00:26:00,976 --> 00:26:05,397 Kenapa memanggilku untuk ini? Kau jelas tak mau aku menangkap buket. 312 00:26:05,480 --> 00:26:07,107 Agar kau bisa sadar. 313 00:26:07,190 --> 00:26:10,819 Sama seperti kau mengira kita dulu berteman, 314 00:26:10,902 --> 00:26:13,154 kau keliru lagi. 315 00:26:13,947 --> 00:26:16,491 Soal mengira Sin-yu mungkin datang kepadamu. 316 00:26:18,827 --> 00:26:20,829 Sesuatu terjadi di antara kalian. 317 00:26:20,912 --> 00:26:22,247 Kami akan tinggal serumah. 318 00:26:22,330 --> 00:26:23,915 Itu kemauan orang tuanya. 319 00:26:23,999 --> 00:26:25,417 Itu wajar. 320 00:26:25,500 --> 00:26:29,921 Kami sudah berpacaran selama dua tahun, selalu bersama setiap saat. 321 00:26:30,005 --> 00:26:31,673 Kami tak mau terpisah. 322 00:26:32,799 --> 00:26:35,010 Sin-yu enggan bergandengan tangan. 323 00:26:35,093 --> 00:26:36,303 Apalagi musim dingin. 324 00:26:36,386 --> 00:26:39,222 Dia takut tanganku akan dingin juga. 325 00:26:40,015 --> 00:26:42,559 Dia jarang tidur, tapi saat kubelai rambutnya, 326 00:26:42,642 --> 00:26:43,852 dia langsung tidur. 327 00:26:43,935 --> 00:26:45,520 Haruskah aku tahu ini? 328 00:26:46,021 --> 00:26:47,939 Aku tak ingin tahu semua ini. 329 00:26:49,316 --> 00:26:52,235 Kau tak pernah berpacaran lama, 'kan? 330 00:26:54,612 --> 00:26:57,198 Banyak hal menerpa hubungan jangka panjang. 331 00:26:57,782 --> 00:26:58,992 Bertengkar, berbaikan. 332 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 Mendekat dan menjauh. 333 00:27:01,202 --> 00:27:02,662 Lalu, mendekat lagi. 334 00:27:03,371 --> 00:27:05,707 Kami tak bisa putus semudah itu. 335 00:27:07,083 --> 00:27:08,585 Begitulah kenyataannya. 336 00:27:08,668 --> 00:27:10,211 Dia mungkin goyah sesaat, 337 00:27:10,795 --> 00:27:12,380 tapi dia pasti kembali. 338 00:27:17,344 --> 00:27:19,095 Aku tahu kau sangat gelisah 339 00:27:19,179 --> 00:27:21,514 dari semua ocehan yang tak penting ini. 340 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Dia juga bersamaku semalam. 341 00:27:26,144 --> 00:27:26,978 Hong-jo, 342 00:27:27,562 --> 00:27:29,147 jangan memercayai pria. 343 00:27:30,857 --> 00:27:32,859 Sin-yu juga pria. 344 00:27:40,241 --> 00:27:42,202 Presdir menyuruhku mencari tahu 345 00:27:42,285 --> 00:27:43,870 apa kau ingin kembali. 346 00:27:43,953 --> 00:27:46,373 Aku tak berencana kembali. 347 00:27:48,416 --> 00:27:50,126 Kerja di Balai Kota menyenangkan? 348 00:27:50,210 --> 00:27:51,127 Membosankan, 'kan? 349 00:27:51,711 --> 00:27:52,545 Menyenangkan. 350 00:27:53,505 --> 00:27:56,132 Walaupun situasinya agak sulit sekarang. 351 00:27:57,092 --> 00:27:58,134 Lagi pula, 352 00:27:58,218 --> 00:28:00,053 semua pekerjaan itu sulit. 353 00:28:01,388 --> 00:28:03,264 Namun, akting terdengar seru. 354 00:28:06,142 --> 00:28:07,394 Akting seperti apa? 355 00:28:08,895 --> 00:28:10,605 Bukan akting seperti itu. 356 00:28:10,688 --> 00:28:12,899 Akting seperti aktor dan aktris. 357 00:28:12,982 --> 00:28:13,900 Jangan. 358 00:28:13,983 --> 00:28:15,485 Kau tak bisa berakting. 359 00:28:16,277 --> 00:28:18,238 Aku tak bilang ingin jadi aktor. 360 00:28:18,321 --> 00:28:20,073 Aku berakting saat ini. 361 00:28:20,865 --> 00:28:23,201 Aku rindu dia dan ingin bersamanya. 362 00:28:23,785 --> 00:28:26,663 Itu membuatku gila, tapi aku berpura-pura tenang. 363 00:28:27,789 --> 00:28:29,749 Jika kau rindu, suruh dia kemari. 364 00:28:30,458 --> 00:28:33,002 Kau bahkan tidak minum. Anggurnya mubazir. 365 00:28:33,628 --> 00:28:36,047 Presdir memberiku kartu kredit perusahaan, 366 00:28:36,131 --> 00:28:38,591 jadi kubeli anggur. Ini di atas sejuta won. 367 00:28:38,675 --> 00:28:40,552 Hubungi Na-yeon. Mari minum bersama. 368 00:28:45,515 --> 00:28:47,934 Aku harus jujur kepadamu. 369 00:28:48,017 --> 00:28:49,436 Kapan kau berbohong? 370 00:28:51,062 --> 00:28:51,980 Sudah kuduga. 371 00:28:54,023 --> 00:28:55,400 Aku menyukai seseorang. 372 00:28:59,571 --> 00:29:00,405 Apa? 373 00:29:02,824 --> 00:29:05,076 Siapa? Apa yang terjadi. 374 00:29:05,160 --> 00:29:07,370 Kau tak mudah jatuh cinta. 375 00:29:08,121 --> 00:29:11,499 Ini kali pertama kudengar kau bilang menyukai seseorang. 376 00:29:20,633 --> 00:29:22,302 Hei, bangunlah. 377 00:29:23,011 --> 00:29:24,304 Tidurlah di rumah. 378 00:29:26,973 --> 00:29:28,683 Hubungi Sin-yu. 379 00:29:29,309 --> 00:29:30,852 Aku merindukan dia. 380 00:29:34,564 --> 00:29:35,940 Aku akan panggil sopir. 381 00:29:36,024 --> 00:29:37,442 Di mana mobilmu? 382 00:29:38,485 --> 00:29:39,778 Kau tak penasaran? 383 00:29:41,154 --> 00:29:43,239 Jika kubilang aku di sini, 384 00:29:43,323 --> 00:29:46,868 akankah dia datang atau tidak? 385 00:29:55,752 --> 00:29:57,629 Apa kau percaya reinkarnasi? 386 00:29:57,712 --> 00:29:59,130 Tentu saja percaya. 387 00:29:59,714 --> 00:30:01,341 Maka kau akan mengerti ini. 388 00:30:02,550 --> 00:30:03,551 Sebenarnya, 389 00:30:04,636 --> 00:30:06,763 aku sudah mencintainya sejak dahulu. 390 00:30:08,431 --> 00:30:09,474 Cinta pertamamu. 391 00:30:10,642 --> 00:30:12,185 Dari SD? 392 00:30:12,268 --> 00:30:13,978 Atau dari TK? 393 00:30:14,062 --> 00:30:15,522 LEE HONG-JO 394 00:30:17,649 --> 00:30:18,608 Tidak. 395 00:30:19,692 --> 00:30:21,402 Jauh sebelum itu. 396 00:30:21,486 --> 00:30:24,072 Jauh sebelum itu? 397 00:30:24,155 --> 00:30:27,242 Kalian lahir di rumah sakit yang sama? Jangan konyol. 398 00:30:27,325 --> 00:30:28,952 Aku harus mengangkat ini. 399 00:30:34,040 --> 00:30:34,874 Ya. 400 00:30:42,006 --> 00:30:42,882 Di mana kau? 401 00:31:16,958 --> 00:31:17,876 Kau datang. 402 00:31:19,460 --> 00:31:20,628 Antarlah Na-yeon. 403 00:31:25,884 --> 00:31:29,429 Apa yang terjadi? Aneh sekali kalian minum bersama. 404 00:31:32,056 --> 00:31:33,766 Dia memanggilku, 405 00:31:33,850 --> 00:31:35,101 aku terpaksa datang. 406 00:31:35,768 --> 00:31:38,104 Dia mengatakan banyak hal, lalu mabuk. 407 00:31:39,397 --> 00:31:40,648 Hal apa? 408 00:31:42,692 --> 00:31:44,277 Hal yang enggan kudengar. 409 00:31:49,282 --> 00:31:51,701 Abaikan apa pun yang dia katakan. 410 00:31:51,784 --> 00:31:53,244 Bagaimana bisa? 411 00:31:53,786 --> 00:31:56,623 Kau tahu apa yang kupikirkan usai meneleponmu? 412 00:32:00,543 --> 00:32:01,544 Ayo bicara nanti. 413 00:32:05,048 --> 00:32:05,965 Aku pergi. 414 00:32:18,186 --> 00:32:19,896 Tidak kusangka dia datang. 415 00:33:45,606 --> 00:33:46,607 Pak Kwon? 416 00:33:56,284 --> 00:33:57,118 Maaf. 417 00:33:57,910 --> 00:33:59,328 Aku tak tahu itu kau. 418 00:34:00,455 --> 00:34:04,333 Apa yang kau lakukan di sana tengah malam begini? 419 00:34:04,417 --> 00:34:06,544 Aku hanya ingin membagi makanan. 420 00:34:11,299 --> 00:34:13,217 Pemilik rumahku mengirim parsel. 421 00:34:13,301 --> 00:34:14,969 Lalu, ada surat di dalamnya 422 00:34:15,887 --> 00:34:18,014 beserta kimci dan telur, 423 00:34:18,639 --> 00:34:21,059 yang isinya memintaku berbagi denganmu. 424 00:34:22,518 --> 00:34:24,937 Kau tak perlu datang larut malam begini. 425 00:34:26,647 --> 00:34:27,815 Karena sudah larut, 426 00:34:28,566 --> 00:34:29,567 aku cemas 427 00:34:30,109 --> 00:34:31,527 apa kau pulang dengan aman. 428 00:34:32,779 --> 00:34:34,989 Bahkan ada kamera CCTV untuk menjagamu… 429 00:34:35,865 --> 00:34:36,741 Astaga. 430 00:34:39,660 --> 00:34:40,661 Maaf. 431 00:34:44,415 --> 00:34:45,416 Jika kau menyesal, 432 00:34:46,084 --> 00:34:47,293 jadilah pasanganku. 433 00:34:48,753 --> 00:34:49,754 Apa? 434 00:34:54,717 --> 00:34:56,803 Kau akan menolak usai menyerangku? 435 00:34:58,513 --> 00:34:59,388 Baiklah. 436 00:35:06,312 --> 00:35:07,855 Sulit melihat jalan pulang. 437 00:35:08,773 --> 00:35:09,982 Apa aku akan buta? 438 00:35:13,569 --> 00:35:15,404 Lagi pula, aku tak bisa datang. 439 00:35:18,241 --> 00:35:19,367 Siapa kau? 440 00:35:20,159 --> 00:35:21,786 Maukah kau menemaniku? 441 00:35:22,912 --> 00:35:23,955 Akan kutemani. 442 00:35:24,455 --> 00:35:26,040 Kau puas sekarang? 443 00:35:28,417 --> 00:35:29,418 Kau sudah berjanji. 444 00:35:48,354 --> 00:35:49,355 Kau sudah bangun. 445 00:35:58,197 --> 00:35:59,615 Kenapa kau di sini? 446 00:36:00,992 --> 00:36:02,785 Kita bisa saja ke rumahmu. 447 00:36:04,453 --> 00:36:05,538 Jangan salah paham. 448 00:36:06,455 --> 00:36:08,541 Ada yang ingin kukatakan. 449 00:36:08,624 --> 00:36:09,959 Maka itu aku menunggu. 450 00:36:10,751 --> 00:36:12,253 Jangan temui Hong-jo. 451 00:36:15,590 --> 00:36:16,799 Kau sangat jahat. 452 00:36:16,883 --> 00:36:18,885 Aku siap mendengar kemarahanmu. 453 00:36:49,040 --> 00:36:51,083 Dia juga bersamaku semalam. 454 00:37:31,207 --> 00:37:32,458 Aku akan turun. 455 00:37:33,209 --> 00:37:34,293 Semoga sukses. 456 00:37:36,712 --> 00:37:38,422 Terima kasih. Sampai nanti. 457 00:37:38,506 --> 00:37:39,632 Sampai nanti. 458 00:37:51,352 --> 00:37:53,437 JANG SIN-YU, PENASIHAT HUKUM 459 00:38:02,822 --> 00:38:04,240 Halo. Ini Lee Hong-jo. 460 00:38:04,323 --> 00:38:05,783 Datanglah ke ruanganku. 461 00:38:07,535 --> 00:38:08,494 Ada apa? 462 00:38:08,577 --> 00:38:10,621 Kau akan tahu saat datang. 463 00:38:26,512 --> 00:38:27,513 Duduklah. 464 00:38:32,727 --> 00:38:34,103 Kenapa kau seperti itu? 465 00:38:38,566 --> 00:38:39,942 Apa maksudmu? 466 00:38:40,026 --> 00:38:41,694 Kenapa bajumu bagus sekali? 467 00:38:41,777 --> 00:38:43,195 Karena aku ingin. 468 00:38:43,279 --> 00:38:45,573 Aku tahu kau diantar dia pagi ini. 469 00:38:46,282 --> 00:38:50,036 Apa kata orang jika mereka tahu kau semobil dengan Jae-gyeong? 470 00:38:50,119 --> 00:38:51,329 Bisa timbul salah paham. 471 00:38:51,412 --> 00:38:52,621 Bagaimana denganmu? 472 00:38:52,705 --> 00:38:53,831 - Aku? - Semalam. 473 00:38:54,415 --> 00:38:55,666 Kenapa melakukan itu? 474 00:38:56,751 --> 00:38:57,585 Kau cemburu? 475 00:38:57,668 --> 00:38:59,295 Bukan cemburu, tapi kesal. 476 00:38:59,378 --> 00:39:00,671 Apa sebenarnya maumu? 477 00:39:00,755 --> 00:39:02,214 Kau memintaku menunggu. 478 00:39:02,298 --> 00:39:05,343 Katamu akan menunggu, tapi malah semobil dengannya. 479 00:39:05,426 --> 00:39:06,969 Ya, kami pergi bersama. 480 00:39:07,053 --> 00:39:10,348 Itu mempersingkat perjalananku dari 40 menjadi 20 menit. 481 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 Kau berjanji menjadi layak. 482 00:39:12,099 --> 00:39:14,060 Kau juga tidak layak. 483 00:39:14,977 --> 00:39:18,230 Kau tahu apa yang kupikirkan saat menunggumu di bar? 484 00:39:18,856 --> 00:39:22,109 Aku berharap kau tak datang menjemput Na-yeon. 485 00:39:22,193 --> 00:39:23,402 Itu yang kupikirkan. 486 00:39:23,986 --> 00:39:25,696 Aku mendoakan pasangan putus. 487 00:39:25,780 --> 00:39:27,531 Aku takut itu tak terwujud. 488 00:39:27,615 --> 00:39:30,826 Aku curiga dan cemburu dengan apa yang mungkin terjadi. 489 00:39:31,994 --> 00:39:35,081 Kau sadar aku sangat tersiksa? 490 00:39:37,458 --> 00:39:40,002 Apa itu alasanmu pergi dengan Jae-gyeong? 491 00:39:40,086 --> 00:39:41,796 Kau juga bersama Na-yeon. 492 00:39:41,879 --> 00:39:43,047 Itu berbeda. 493 00:39:43,130 --> 00:39:44,965 Aku sudah menyatakan cinta. 494 00:39:45,049 --> 00:39:46,509 Kau masih tak percaya? 495 00:39:48,636 --> 00:39:49,970 Namun, bukan aku saja. 496 00:39:50,054 --> 00:39:52,390 Kau mencintai banyak orang. 497 00:39:52,473 --> 00:39:57,520 Jadi, kau bisa mencintai banyak orang pada saat bersamaan? 498 00:39:57,603 --> 00:39:59,438 Kau menyukaiku dan Jae-gyeong. 499 00:39:59,522 --> 00:40:01,440 Mungkin. Aku masih bimbang. 500 00:40:01,524 --> 00:40:03,651 Karena sikapmu yang tak jelas. 501 00:40:09,782 --> 00:40:11,283 Jadi, ucapan tak cukup. 502 00:40:48,988 --> 00:40:49,947 Kau mau apa? 503 00:40:50,489 --> 00:40:52,032 Kau bahkan tak layak. 504 00:40:52,575 --> 00:40:54,618 Aku begini karena tak layak. 505 00:41:12,636 --> 00:41:13,846 Pak Jang. 506 00:41:19,518 --> 00:41:20,394 Kalian… 507 00:41:21,061 --> 00:41:22,354 Kalian sedang apa? 508 00:41:23,189 --> 00:41:24,148 Kau tak lihat? 509 00:41:25,149 --> 00:41:26,233 Kami berkonsultasi. 510 00:41:29,737 --> 00:41:32,490 Sepertinya kau mendorongnya. 511 00:41:32,573 --> 00:41:34,658 Tidak. Kursinya meluncur sendiri. 512 00:41:34,742 --> 00:41:37,495 - Rodanya lancar. - Apa sudah diberi pelumas? 513 00:41:39,079 --> 00:41:40,498 Kuhargai konsultasinya. 514 00:41:40,581 --> 00:41:41,582 Terima kasih. 515 00:41:45,085 --> 00:41:47,338 Tidak bisakah mengetuk pintu dahulu? 516 00:41:47,421 --> 00:41:49,673 Aku memakai kupon bebas masuk. 517 00:41:50,674 --> 00:41:52,676 Untuk tahun ini saja. Ada perlu apa? 518 00:41:52,760 --> 00:41:55,679 Pak Kwon akan menghadiri pertemuan pasangan hari ini. 519 00:41:55,763 --> 00:41:57,806 Dia tak bilang siapa pasangannya. 520 00:41:58,349 --> 00:42:00,226 - Perlu kucari tahu? - Jangan. 521 00:42:01,185 --> 00:42:02,186 Serta 522 00:42:02,686 --> 00:42:03,687 keluar. 523 00:42:04,188 --> 00:42:06,065 Sekarang juga. 524 00:42:07,650 --> 00:42:08,651 Sekarang? 525 00:42:19,662 --> 00:42:20,746 Bu Ma, 526 00:42:20,829 --> 00:42:22,998 sudah kukirim laporan bisnis tahun depan. 527 00:42:23,082 --> 00:42:24,416 Aku sedang membacanya. 528 00:42:25,042 --> 00:42:26,544 PARUH PERTAMA 2023 KOTA ONJU 529 00:42:26,627 --> 00:42:28,379 Karena tugasku sudah beres, 530 00:42:28,462 --> 00:42:30,130 boleh aku pulang lebih awal? 531 00:42:33,717 --> 00:42:35,636 Kau mau ke mana berpakaian rapi? 532 00:42:35,719 --> 00:42:38,556 Berikan alasan logis kalau kau ingin mangkir. 533 00:42:38,639 --> 00:42:40,182 Aku tak mangkir. 534 00:42:40,266 --> 00:42:41,433 Ada kencan buta. 535 00:42:44,353 --> 00:42:45,271 Sudah kuduga. 536 00:42:45,354 --> 00:42:47,731 Pantas kau berpakaian rapi hari ini. 537 00:42:48,607 --> 00:42:49,650 Astaga. 538 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 Kencan buta itu masih berlangsung? 539 00:42:52,278 --> 00:42:53,320 Gigih sekali. 540 00:42:55,698 --> 00:42:56,699 Tidak boleh. 541 00:42:58,659 --> 00:43:01,870 Aku permisi ke toilet jika tak boleh pulang. 542 00:43:02,705 --> 00:43:04,999 Aku akan pergi ke toilet sekarang. 543 00:43:09,128 --> 00:43:10,462 Kau tampak keren! 544 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 Gong. 545 00:43:25,394 --> 00:43:26,937 Ayo kutraktir makan malam. 546 00:43:27,771 --> 00:43:29,857 Kubilang aku ada kencan buta. 547 00:43:31,817 --> 00:43:35,237 Jelas aku tak mau kau pergi. Menurutmu apa artinya itu? 548 00:43:44,246 --> 00:43:46,874 Wajah dan matamu tampak baik-baik saja. 549 00:43:47,583 --> 00:43:50,044 Kupijat semalaman sambil memikirkanmu. 550 00:43:51,170 --> 00:43:53,505 Pantas saja aku bermimpi buruk. 551 00:43:55,132 --> 00:43:56,175 Bukan pikiran kotor. 552 00:43:57,009 --> 00:43:59,178 Aku tersenyum karena memikirkanmu. 553 00:44:01,472 --> 00:44:04,058 Hong-jo, ada yang ingin kukatakan. 554 00:44:05,559 --> 00:44:07,936 Kau mungkin kaget mendengar ini. 555 00:44:08,020 --> 00:44:10,522 Apa pertemuan pasangan itu dibatalkan? 556 00:44:11,857 --> 00:44:12,775 Tahu dari mana? 557 00:44:13,484 --> 00:44:14,652 Sungguh dibatalkan? 558 00:44:15,527 --> 00:44:17,237 - Ya. - Kenapa? 559 00:44:19,198 --> 00:44:20,783 Itu pertemuan pasangan, 560 00:44:20,866 --> 00:44:23,285 tapi dua pasangan putus baru-baru ini. 561 00:44:26,288 --> 00:44:28,290 Lantas kita mau ke mana sekarang? 562 00:44:31,335 --> 00:44:32,920 Ada sesuatu di wajahmu. 563 00:44:33,003 --> 00:44:34,713 - Kecantikan? - Tahu dari mana? 564 00:44:53,816 --> 00:44:55,567 Tempat parkir ini luas, 565 00:44:56,735 --> 00:44:58,278 tapi hanya kita di sini. 566 00:45:01,240 --> 00:45:04,034 Orang enggan piknik saat suhu minus 12 derajat. 567 00:45:04,785 --> 00:45:07,287 Lalu, kenapa kita malah piknik? 568 00:45:08,914 --> 00:45:10,332 Ini indah, 'kan? 569 00:45:11,375 --> 00:45:13,919 Seoul dan pemandangan malam Sungai Han. 570 00:45:15,129 --> 00:45:16,588 Lama tak kemari. Aku suka. 571 00:45:18,507 --> 00:45:21,510 Aku tak terlalu menyukainya. 572 00:45:22,428 --> 00:45:23,595 Aku kedinginan 573 00:45:24,221 --> 00:45:25,097 dan lapar. 574 00:45:27,641 --> 00:45:28,475 Tunggu sebentar. 575 00:45:35,107 --> 00:45:36,900 PESAN SATU AYAM CABAI RENYAH 576 00:45:38,652 --> 00:45:39,903 Rasanya enak, 'kan? 577 00:45:39,987 --> 00:45:40,946 Dinginnya berkurang. 578 00:45:41,029 --> 00:45:42,156 Benar. 579 00:45:42,239 --> 00:45:44,324 Ini tindakan terbaikmu hari ini. 580 00:45:47,578 --> 00:45:50,747 Makanlah pahanya. Ini berarti aku memberimu segalanya. 581 00:45:51,457 --> 00:45:52,916 Aku lebih suka dada ayam. 582 00:45:53,876 --> 00:45:54,710 Ini dia. 583 00:45:56,837 --> 00:45:57,671 Dada? 584 00:46:14,813 --> 00:46:16,023 Di mana kau? 585 00:46:32,831 --> 00:46:34,166 Tidak kau balas? 586 00:46:39,087 --> 00:46:42,549 Apa kau pernah menjalani hubungan jangka panjang? 587 00:46:44,927 --> 00:46:48,889 Sulitkah untuk putus jika berpacaran lebih dari dua tahun? 588 00:46:55,479 --> 00:46:56,605 Putus itu mudah. 589 00:46:57,606 --> 00:46:59,566 Yang sulit itu berpacaran lagi. 590 00:47:01,068 --> 00:47:04,279 Makin lama, makin panjang waktu untuk melupakannya. 591 00:47:09,284 --> 00:47:10,786 Jika berpacaran dua tahun, 592 00:47:11,537 --> 00:47:13,914 apakah butuh dua tahun untuk melupakannya? 593 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 Tergantung orangnya, 594 00:47:18,544 --> 00:47:21,004 tapi jika kau menyayangi orang itu, 595 00:47:22,172 --> 00:47:25,884 proses melupakannya mungkin butuh waktu selama itu. 596 00:47:28,595 --> 00:47:31,640 Ada orang yang berpacaran lagi begitu putus. 597 00:47:32,849 --> 00:47:35,018 Hubungan semacam itu tak akan lama. 598 00:47:35,102 --> 00:47:37,813 Dia akan membandingkan pacar baru dengan mantannya 599 00:47:38,522 --> 00:47:40,524 atau terus teringat mantannya. 600 00:47:44,611 --> 00:47:45,654 Begitu rupanya. 601 00:47:49,783 --> 00:47:51,577 Putus terdengar sulit. 602 00:47:51,660 --> 00:47:52,869 Ya, itu sulit. 603 00:47:52,953 --> 00:47:54,454 Jangan tunggu Sin-yu. 604 00:47:58,625 --> 00:48:00,669 Kini aku menyatakan perasaanku. 605 00:48:03,672 --> 00:48:05,382 Jangan sedih karena Sin-yu. 606 00:48:06,258 --> 00:48:07,134 Datangilah aku. 607 00:48:31,116 --> 00:48:31,950 Punya Hong-jo. 608 00:48:39,916 --> 00:48:43,670 Bagaimana itu bisa jadikan ini thriller? Setidaknya katakan rencanamu. 609 00:48:43,754 --> 00:48:44,630 Aku jijik. 610 00:48:47,007 --> 00:48:47,841 Aku hanya 611 00:48:49,051 --> 00:48:50,594 akan membuat permohonan. 612 00:48:53,722 --> 00:48:54,598 Hei. 613 00:48:54,681 --> 00:48:56,850 Jika kau mau melakukannya, cepatlah. 614 00:48:57,392 --> 00:48:58,977 Aku tak bisa menunggu. 615 00:51:00,557 --> 00:51:01,516 Astaga. 616 00:51:02,225 --> 00:51:05,061 Untuk apa menutupi dirimu? Sudah kulihat kemarin. 617 00:51:10,358 --> 00:51:11,193 Menyaraplah. 618 00:51:11,276 --> 00:51:13,320 Pulang, ganti baju, dan ke kantor. 619 00:51:13,987 --> 00:51:16,281 Ganti bajumu. Mereka akan curiga. 620 00:51:16,364 --> 00:51:19,117 Aku mengenakan pakaian serupa selama sepekan, 621 00:51:19,201 --> 00:51:20,243 jadi tak apa-apa. 622 00:51:22,204 --> 00:51:23,288 Hei. 623 00:51:23,872 --> 00:51:25,332 Kini kita berpacaran? 624 00:51:26,541 --> 00:51:27,834 Apa maksudmu? 625 00:51:27,918 --> 00:51:29,920 Jangan terlalu kolot. 626 00:51:34,674 --> 00:51:35,842 Dia pasti malu. 627 00:51:36,343 --> 00:51:39,054 KENAPA TAK BALAS? KAU TAK BERSAMA JAE-GYEONG, 'KAN? 628 00:51:39,137 --> 00:51:41,807 AKAN KUTELEPON JIKA BEGINI TERUS. KUKIRA KAU LAYAK! 629 00:51:51,608 --> 00:51:52,734 Ini aku, Sin-yu. 630 00:51:52,818 --> 00:51:54,986 Hong-jo, datanglah kemari sekarang. 631 00:52:05,205 --> 00:52:07,249 Hong-jo, kenapa tak lihat… 632 00:52:13,713 --> 00:52:15,382 Kau bilang akan menepatinya. 633 00:52:16,091 --> 00:52:17,634 Ini yang disebut menepati? 634 00:52:18,885 --> 00:52:20,345 Kau ingkar janji. 635 00:52:21,388 --> 00:52:22,681 Tunggu pembalasanku. 636 00:52:34,568 --> 00:52:36,945 Siapa yang masuk ke ruanganku seenaknya? 637 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 Na-yeon. 638 00:52:41,616 --> 00:52:42,826 Ada apa? 639 00:52:42,909 --> 00:52:44,452 Kenapa kau tampak murung? 640 00:52:44,536 --> 00:52:45,370 Ayah. 641 00:52:46,204 --> 00:52:47,706 Aku butuh bantuan Ayah. 642 00:52:49,708 --> 00:52:51,001 YOON HAK-YEONG, WALI KOTA 643 00:53:02,137 --> 00:53:05,307 Tidak bisakah kau segera datang saat kupanggil? 644 00:53:08,143 --> 00:53:09,686 Aku mengikuti rapat anggaran. 645 00:53:10,645 --> 00:53:11,938 Apa terjadi sesuatu? 646 00:53:16,234 --> 00:53:18,403 Lee Hong-jo di Divisi RTH. 647 00:53:18,486 --> 00:53:20,405 Mutasikan dia ke cabang lain. 648 00:53:21,656 --> 00:53:24,034 - Apa? - Lalu, satu hal lagi. 649 00:53:26,620 --> 00:53:27,871 Soal Konstruksi Bawoo… 650 00:53:32,375 --> 00:53:35,170 Kau mencontoh Gi-dong? Kau tak bisa mengetuk? 651 00:53:35,253 --> 00:53:36,713 Apa yang kau lakukan? 652 00:53:36,796 --> 00:53:38,298 Beginikah cara kerjamu? 653 00:53:38,381 --> 00:53:40,175 Inikah sikapmu? 654 00:53:40,258 --> 00:53:42,302 Jelaskan apa maksudmu. 655 00:53:42,385 --> 00:53:45,180 Wali Kota menyuruhku memutasi Hong-jo 656 00:53:45,263 --> 00:53:49,893 karena dia menodai citra PNS dengan mendekatimu. 657 00:53:51,519 --> 00:53:53,063 Ini semua salahmu. 658 00:53:53,688 --> 00:53:57,442 Karena kau tak menjaga sikapmu, dia jadi dicap buruk. 659 00:54:01,488 --> 00:54:04,366 Terima kasih sudah menjelaskan masalahnya. 660 00:54:04,950 --> 00:54:07,661 Apa pun itu, akan kuurus. Jangan ikut campur. 661 00:54:07,744 --> 00:54:10,747 Aku akan ikut campur sampai masalah ini selesai. 662 00:54:11,414 --> 00:54:13,333 - Kau bisa bereskan ini? - Sayang sekali. 663 00:54:13,875 --> 00:54:16,378 Tidak ada waktu menjelaskannya sekarang. 664 00:54:26,012 --> 00:54:26,846 Kenapa kemari? 665 00:54:30,433 --> 00:54:32,394 Wali Kota memanggilku. 666 00:54:36,398 --> 00:54:37,482 Abaikan saja. 667 00:54:40,819 --> 00:54:41,778 Kau sedang apa? 668 00:54:45,407 --> 00:54:46,533 Kita mau ke mana? 669 00:54:46,616 --> 00:54:47,575 Lepaskan. 670 00:54:48,159 --> 00:54:49,536 Kita jadi tontonan. 671 00:54:50,245 --> 00:54:51,371 Yang benar saja… 672 00:54:51,454 --> 00:54:52,747 Dia Jang Sin-yu, 'kan? 673 00:54:55,458 --> 00:54:57,293 Kita diperhatikan. Kau sedang apa? 674 00:54:57,961 --> 00:55:00,005 Ini bisa memicu gosip aneh. 675 00:55:00,547 --> 00:55:02,924 Aku tak peduli dengan gosip. 676 00:55:05,593 --> 00:55:06,886 Naiklah ke mobil. 677 00:55:24,696 --> 00:55:25,822 Pakai sabuk pengaman. 678 00:55:25,905 --> 00:55:28,992 Kita mau ke mana? Sekarang masih jam kerja. 679 00:55:29,576 --> 00:55:30,535 Buat surat izin. 680 00:55:52,849 --> 00:55:54,517 Kau tak peduli orang lain, ya? 681 00:55:55,101 --> 00:55:57,562 Tidak mau menjelaskan alasanmu membawaku? 682 00:56:05,320 --> 00:56:06,780 Na-yeon membuatku berjanji. 683 00:56:07,363 --> 00:56:09,741 Seluruh Balai Kota tahu kami berpacaran, 684 00:56:10,450 --> 00:56:12,994 jadi dia akan sangat malu jika kami putus. 685 00:56:16,247 --> 00:56:18,374 Dia memintaku merahasiakannya. 686 00:56:18,958 --> 00:56:20,585 Dia ingin aku berpura-pura 687 00:56:21,211 --> 00:56:23,922 tidak ada masalah sampai konstruksi rampung. 688 00:56:26,257 --> 00:56:28,426 Kuterima permintaan itu 689 00:56:29,886 --> 00:56:31,221 karena kau. 690 00:56:34,682 --> 00:56:36,893 Orang baru tahu soal aku dan Na-yeon, 691 00:56:38,019 --> 00:56:40,688 jadi kau akan dihujat karena memacariku. 692 00:56:43,399 --> 00:56:46,027 Maka itu aku ingin menjalaninya pelan-pelan. 693 00:56:46,986 --> 00:56:48,488 Aku ingin awal yang damai 694 00:56:48,571 --> 00:56:50,490 walau artinya telat memulainya. 695 00:56:51,199 --> 00:56:55,829 Kukira itu tindakan yang tepat untuk menunjukkan rasa hormat kepadamu. 696 00:56:57,622 --> 00:56:59,749 Namun, semua itu tak penting lagi. 697 00:57:01,042 --> 00:57:03,044 Aku akan memihakmu secara terbuka. 698 00:57:09,592 --> 00:57:12,387 Kalau begitu, kita berdua akan dapat masalah. 699 00:57:13,555 --> 00:57:15,181 Kita akan disalahkan. 700 00:57:15,849 --> 00:57:16,975 Kita akan dicela. 701 00:57:19,185 --> 00:57:21,229 Maka itu ungkapkan perasaanmu. 702 00:57:22,897 --> 00:57:24,816 Agar aku bisa menentukan langkahku. 703 00:57:26,609 --> 00:57:27,610 Katakanlah. 704 00:57:29,320 --> 00:57:31,072 Katakan perasaanmu saat ini. 705 00:57:43,168 --> 00:57:44,169 Aku… 706 00:57:51,843 --> 00:57:52,844 merasa 707 00:57:54,012 --> 00:57:55,013 aneh. 708 00:57:58,516 --> 00:57:59,601 Entah kenapa, 709 00:58:00,643 --> 00:58:02,061 aku merasa 710 00:58:03,354 --> 00:58:05,773 menyayangimu sejak lama. 711 00:58:11,988 --> 00:58:12,989 Benar. 712 00:58:15,116 --> 00:58:16,618 Dahulu, kita saling suka. 713 00:58:19,954 --> 00:58:21,706 Meski mungkin kau tak ingat. 714 01:00:50,730 --> 01:00:53,650 DESTINED WITH YOU 715 01:00:53,733 --> 01:00:56,069 Kau mulai mengalami halusinasi sentuhan lagi? 716 01:00:56,152 --> 01:00:57,320 Kau baik-baik saja? 717 01:00:57,904 --> 01:00:59,781 Gejala ini sempat hilang. 718 01:00:59,864 --> 01:01:03,117 Tidak ada mantra untuk orang sakit. 719 01:01:03,910 --> 01:01:05,328 Kau bilang suka seseorang. 720 01:01:05,411 --> 01:01:06,829 Apa dia Hong-jo? 721 01:01:06,913 --> 01:01:08,665 Telitilah jika ingin melakukannya. 722 01:01:08,748 --> 01:01:10,375 Kau memimpikan itu lagi? 723 01:01:10,458 --> 01:01:12,710 Kau terpandang dan aku rakyat jelata. 724 01:01:13,628 --> 01:01:14,462 Omong-omong… 725 01:01:15,546 --> 01:01:17,757 jika aku musuhmu di kehidupan lalu, 726 01:01:18,800 --> 01:01:19,967 apa pendapatmu? 727 01:01:23,554 --> 01:01:26,432 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi