1 00:00:46,421 --> 00:00:49,966 この恋は不可抗力 2 00:01:35,762 --> 00:01:38,348 “不在着信 イ・ホンジョ” 3 00:03:09,189 --> 00:03:11,232 旅行じゃなかった? 4 00:03:15,153 --> 00:03:17,280 行くなという電話だろ? 5 00:03:21,618 --> 00:03:22,619 そうよ 6 00:03:23,369 --> 00:03:25,121 それで電話したの 7 00:03:31,127 --> 00:03:33,671 まさか来てくれるとは 8 00:03:35,340 --> 00:03:37,926 呪術は効果があるのね 9 00:03:40,053 --> 00:03:44,265 私1人で もう一度 試してみたの 10 00:04:11,793 --> 00:04:13,002 関係ない 11 00:04:18,383 --> 00:04:20,051 呪術なんて 12 00:04:25,515 --> 00:04:26,599 愛してる 13 00:04:52,083 --> 00:04:53,459 ママ 14 00:05:04,095 --> 00:05:05,513 あきれた 15 00:05:05,596 --> 00:05:09,142 告白が いきなりすぎない? 16 00:05:10,518 --> 00:05:15,523 “今夜9時半に告白する”と 宣言する人がいるか? 17 00:05:16,858 --> 00:05:17,900 なぜ怒るの? 18 00:05:17,984 --> 00:05:18,776 怒ってない 19 00:05:18,860 --> 00:05:20,987 声が大きくなった 20 00:05:21,070 --> 00:05:22,739 怒ってないって 21 00:05:28,119 --> 00:05:29,412 照れてるだけだ 22 00:05:36,210 --> 00:05:37,754 照れるのね 23 00:05:40,465 --> 00:05:41,799 意外だわ 24 00:05:42,842 --> 00:05:45,845 彼女以外に 愛してると言うくせに 25 00:05:49,724 --> 00:05:50,933 本気だ 26 00:05:52,935 --> 00:05:55,188 なおさら良心がないわ 27 00:05:55,813 --> 00:05:58,024 つまり二股でしょ 28 00:05:59,776 --> 00:06:00,693 違う 29 00:06:07,450 --> 00:06:08,534 待っててくれ 30 00:06:13,164 --> 00:06:16,334 真っ白な状態で戻ってくる 31 00:06:19,545 --> 00:06:22,423 君も清らかなままでいてくれ 32 00:06:25,176 --> 00:06:29,847 あなたに比べたら 私は いつも清らかよ 33 00:06:30,640 --> 00:06:33,184 まともな恋をしてないもの 34 00:06:35,478 --> 00:06:37,355 心が清らかじゃない 35 00:06:38,689 --> 00:06:40,525 私の心が汚いと? 36 00:06:40,608 --> 00:06:43,069 クォンのこと好きだったろ 37 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 まだ忘れてないくせに 38 00:06:50,118 --> 00:06:52,703 あれは ただの片思いよ 39 00:06:54,372 --> 00:06:56,124 否定しないのか? 40 00:06:58,793 --> 00:07:01,546 片思いも恋愛に入るの? 41 00:07:01,629 --> 00:07:04,298 愛したことに変わりない 42 00:07:05,424 --> 00:07:08,886 今後はやめてくれ 嫌だから 43 00:07:18,187 --> 00:07:20,773 体調はよくなった? 44 00:07:21,607 --> 00:07:23,025 心配なのか 45 00:07:24,110 --> 00:07:28,322 あなたは呪術なんて 関係ないと言うけど 46 00:07:28,990 --> 00:07:30,575 私は違う 47 00:07:32,160 --> 00:07:35,580 呪いの人形が気になるから 気をつけて 48 00:07:38,207 --> 00:07:39,125 分かった 49 00:07:42,962 --> 00:07:45,882 風邪を引くから早く帰って 50 00:07:45,965 --> 00:07:46,924 君が先に 51 00:07:47,425 --> 00:07:50,261 私が先に言ったでしょ 52 00:07:51,179 --> 00:07:53,472 君が行くまで帰らない 53 00:07:53,556 --> 00:07:57,894 ああ 寒い 風邪を引きそうだ 54 00:08:03,524 --> 00:08:04,734 分かった 55 00:08:06,110 --> 00:08:06,986 行くね 56 00:08:08,988 --> 00:08:10,072 じゃあ 57 00:08:17,997 --> 00:08:18,831 ほら 58 00:08:26,088 --> 00:08:27,423 あなたも行って 59 00:08:51,906 --> 00:08:54,450 当時も彼女を愛してました 60 00:08:57,620 --> 00:08:58,579 景色 61 00:09:00,248 --> 00:09:01,290 香り 62 00:09:04,252 --> 00:09:05,461 手触りまで 63 00:09:08,297 --> 00:09:10,049 すべてがリアルで 64 00:09:13,678 --> 00:09:16,138 その時 感じていたことまで 65 00:09:18,349 --> 00:09:20,059 現実のようでした 66 00:09:21,185 --> 00:09:22,395 ついに⸺ 67 00:09:22,979 --> 00:09:27,275 前世を覚えてる人間が 1人 増えたわね 68 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 本当に前世かな 69 00:09:31,279 --> 00:09:35,408 前世の記憶を持つ人は 意外と多いのよ 70 00:09:35,992 --> 00:09:37,618 私だって そう 71 00:09:38,369 --> 00:09:40,663 切れない運命って 72 00:09:42,290 --> 00:09:43,416 これのこと? 73 00:09:44,125 --> 00:09:46,919 人の過去は鎖のように頑強で 74 00:09:47,003 --> 00:09:49,797 時が経っても消えないもの 75 00:09:51,215 --> 00:09:55,177 僕だけが覚えてるのは どうして? 76 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 彼女に話したら? 77 00:10:01,767 --> 00:10:02,643 嫌です 78 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 変人扱いされそう? 79 00:10:06,897 --> 00:10:07,815 何となく 80 00:10:09,400 --> 00:10:11,068 怖くて 81 00:10:12,320 --> 00:10:16,574 長い輪廻(りんね)の末に ようやく巡り合えた 82 00:10:17,491 --> 00:10:22,955 今はそれを喜び 運命に身を任せる時よ 83 00:10:23,831 --> 00:10:28,002 一度 燃え尽きた場所に 再び火はつかない 84 00:10:28,085 --> 00:10:30,171 未練を残さないで 85 00:10:36,677 --> 00:10:40,181 “ヌリ療養病院” 86 00:10:46,437 --> 00:10:49,440 “ナヨン” 87 00:10:59,158 --> 00:11:02,036 “シンユ” 88 00:11:14,882 --> 00:11:17,009 これを見ろ 89 00:11:19,095 --> 00:11:22,348 「別れる決心」に出てくる ウイスキーだ 90 00:11:23,015 --> 00:11:25,101 この酒を選んだのは 91 00:11:26,435 --> 00:11:28,187 君の背中を押すため 92 00:11:30,439 --> 00:11:31,607 別れないわ 93 00:11:33,567 --> 00:11:35,986 男はしつこい女が嫌いだ 94 00:11:38,239 --> 00:11:40,324 逃すには惜しい男なの 95 00:11:43,285 --> 00:11:45,454 その顔がもったいない 96 00:11:46,122 --> 00:11:49,417 俺がお前なら そうは生きない 97 00:11:51,293 --> 00:11:53,170 シンユが好きなの 98 00:11:57,091 --> 00:11:59,009 俺と寝る理由は? 99 00:11:59,760 --> 00:12:02,263 寂しさを埋めるため 100 00:12:21,115 --> 00:12:24,076 今1人だから 上がっていかない? 101 00:12:25,411 --> 00:12:26,328 いや 102 00:12:27,204 --> 00:12:28,205 車でいい 103 00:12:46,724 --> 00:12:48,642 昨晩は反省した? 104 00:12:52,104 --> 00:12:55,107 どこ行くの? 早く出発しよう 105 00:12:55,191 --> 00:12:55,900 ナヨン 106 00:12:55,983 --> 00:13:00,780 漢江(ハンガン)でも行く? ラーメンの自販機があるって 107 00:13:00,863 --> 00:13:03,949 どこに行っても 最悪な帰り道になる 108 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 ここで話すよ 109 00:13:06,410 --> 00:13:07,411 やめて 110 00:13:08,412 --> 00:13:09,830 聞きたくない 111 00:13:17,254 --> 00:13:18,422 ナヨン 112 00:13:21,425 --> 00:13:23,177 断ち切るはずでは? 113 00:13:24,220 --> 00:13:25,221 無理だ 114 00:13:27,431 --> 00:13:28,641 見逃してあげる 115 00:13:28,724 --> 00:13:32,311 心が揺らぐことくらい 誰にだってある 116 00:13:34,855 --> 00:13:37,399 揺らぐことと 愛することの⸺ 117 00:13:38,859 --> 00:13:40,486 違いが分からない 118 00:13:43,948 --> 00:13:49,161 私には 愛してるなんて 一度も言ってくれなかった 119 00:13:50,955 --> 00:13:53,123 ホンジョを愛してるの? 120 00:14:02,174 --> 00:14:03,300 あり得ない 121 00:14:03,801 --> 00:14:06,929 せめて納得いく子を選んでよ 122 00:14:07,012 --> 00:14:08,722 あのホンジョを? 123 00:14:13,227 --> 00:14:15,104 勘違いしてるだけ 124 00:14:15,771 --> 00:14:21,235 気の毒で同情することと 愛することは違うわ 125 00:14:30,411 --> 00:14:32,162 自覚してる 126 00:14:33,080 --> 00:14:34,081 最悪だと 127 00:14:34,164 --> 00:14:34,832 そうね 128 00:14:35,583 --> 00:14:36,709 最悪だわ 129 00:14:38,168 --> 00:14:39,628 こんな仕打ちは 130 00:15:22,630 --> 00:15:24,715 クリスマスに 1人にしてごめん 131 00:15:27,843 --> 00:15:30,137 真っ白になった? 132 00:15:31,805 --> 00:15:32,723 ああ 133 00:15:40,356 --> 00:15:41,649 受け取らないで 134 00:15:44,109 --> 00:15:44,735 補佐官 135 00:15:44,818 --> 00:15:46,945 花束など よく渡せたもんだ 136 00:15:47,029 --> 00:15:47,905 おいで 137 00:15:49,198 --> 00:15:50,240 行くな 138 00:15:50,324 --> 00:15:51,742 手を離せ 139 00:15:51,825 --> 00:15:53,035 先輩こそ 140 00:15:53,118 --> 00:15:54,078 お前が離せ 141 00:15:54,161 --> 00:15:54,954 しつこいぞ 142 00:15:56,080 --> 00:15:58,415 僕が幸せにするよ 143 00:15:58,499 --> 00:16:00,751 僕のほうが幸せにできる 144 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 私のためにケンカしないで 145 00:16:04,004 --> 00:16:05,339 僕が幸せにする 146 00:16:05,422 --> 00:16:07,925 先輩が手を離して 147 00:16:08,008 --> 00:16:11,887 お願いだからケンカをやめて 148 00:16:11,970 --> 00:16:13,597 シンユさん! 149 00:16:14,139 --> 00:16:15,641 危ない! 150 00:16:36,078 --> 00:16:38,789 想像力豊かなのも困りものよ 151 00:16:41,792 --> 00:16:43,293 喜んで損した 152 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 クリスマスはどうでした? 153 00:16:48,632 --> 00:16:49,675 私は⸺ 154 00:16:50,509 --> 00:16:54,596 デートもせず 一日中 動画を見て寝てた 155 00:16:54,680 --> 00:16:57,599 来年こそ 熱い夜を過ごすわ 156 00:16:59,268 --> 00:17:00,519 あの人と 157 00:17:08,277 --> 00:17:09,194 チャン弁護士 158 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 お久しぶりですね 159 00:17:11,363 --> 00:17:13,907 病欠と聞いて心配しました 160 00:17:14,491 --> 00:17:16,326 どうかお大事に 161 00:17:19,329 --> 00:17:21,457 よく眠れましたか? 162 00:17:22,082 --> 00:17:25,252 よく寝ることだけが得意で… 163 00:17:25,335 --> 00:17:26,879 ホンジョさんは? 164 00:17:30,340 --> 00:17:32,217 私も よく寝ました 165 00:17:33,969 --> 00:17:35,220 よかった 166 00:17:38,932 --> 00:17:40,392 11階です 167 00:17:41,226 --> 00:17:42,227 7階です 168 00:17:44,354 --> 00:17:46,273 詰めてください 169 00:17:47,483 --> 00:17:48,609 すみません 170 00:17:48,692 --> 00:17:50,027 押さないで 171 00:17:54,907 --> 00:17:56,075 ドアが閉まります 172 00:18:00,537 --> 00:18:05,000 背が高いですね もはや9等身では? 173 00:18:05,084 --> 00:18:07,127 私は3等身なんです 174 00:18:07,211 --> 00:18:09,254 顔 胸 お腹 175 00:18:18,764 --> 00:18:20,265 聞こえませんか? 176 00:18:26,939 --> 00:18:28,190 ドアが開きます 177 00:18:29,691 --> 00:18:30,859 降ります 178 00:18:34,321 --> 00:18:35,447 何だったの? 179 00:18:35,531 --> 00:18:36,615 変な人 180 00:18:45,541 --> 00:18:47,459 防犯カメラの設置は? 181 00:18:48,085 --> 00:18:51,213 いい値段がするが 費用はお前持ちか? 182 00:18:51,296 --> 00:18:53,882 写真を撮って送ってください 183 00:18:54,466 --> 00:18:56,969 かさ増し請求するとでも? 184 00:18:57,553 --> 00:19:01,014 自分で払うよ お前のようにケチじゃない 185 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 ケチなのは先輩だ 186 00:19:02,683 --> 00:19:06,061 食事に誘っておいて 結局 構内食堂だ 187 00:19:06,645 --> 00:19:10,357 イカ炒めとキムチ汁は 最強のメニューだ 188 00:19:13,318 --> 00:19:15,487 意外とお子様ですね 189 00:19:16,071 --> 00:19:18,907 わらびのあえ物を取ってない 190 00:19:18,991 --> 00:19:23,120 わらびには 嫌な記憶があるだけだ 191 00:19:23,704 --> 00:19:26,623 彼女が摘もうとして ヘビにかまれた 192 00:19:28,834 --> 00:19:30,085 彼女って? 193 00:19:35,883 --> 00:19:38,468 何でもない 食べましょう 194 00:19:44,600 --> 00:19:46,727 チーム長のデートは… 195 00:19:46,810 --> 00:19:51,523 それどころじゃないわ トップ3が集まってる 196 00:19:52,274 --> 00:19:54,026 トップ3って? 197 00:19:54,109 --> 00:19:57,863 弁護士と補佐官と ギドンさんのことよ 198 00:19:57,946 --> 00:20:01,033 3対3で合コンって感じね 199 00:20:01,783 --> 00:20:02,993 ダメだわ 200 00:20:04,620 --> 00:20:05,871 彼女が来た 201 00:20:06,496 --> 00:20:07,456 一緒にいい? 202 00:20:16,214 --> 00:20:19,301 美人と別れてなかったか 203 00:20:19,384 --> 00:20:21,845 期待して損した 204 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 あの… 205 00:20:28,227 --> 00:20:31,021 失礼な質問かもしれませんが 206 00:20:31,104 --> 00:20:32,272 それなら聞くな 207 00:20:32,356 --> 00:20:33,899 2人の出会いは? 208 00:20:36,068 --> 00:20:38,111 私が10回 アタックを 209 00:20:38,195 --> 00:20:40,614 そんなに美人なのに 210 00:20:41,949 --> 00:20:45,160 よければ 誰か紹介しましょうか? 211 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 ぜひお願いします 212 00:20:48,497 --> 00:20:49,873 僕は遠慮します 213 00:20:50,832 --> 00:20:54,294 どうして? 補佐官も独身でしょ 214 00:20:55,462 --> 00:20:56,922 好きな人がいる 215 00:21:00,550 --> 00:21:04,680 見込みがないなら 紹介してもらえば? 216 00:21:06,723 --> 00:21:09,685 お前もアタックされて 落ちただろ? 217 00:21:09,768 --> 00:21:13,647 だから先輩も アタックすると? 218 00:21:13,730 --> 00:21:16,525 僕は攻撃しない 会うだけさ 219 00:21:17,734 --> 00:21:19,987 それで付き合えると? 220 00:21:20,070 --> 00:21:23,740 捕らぬ狸(たぬき)の皮算用とは このことだ 221 00:21:25,200 --> 00:21:26,451 どうしたのよ 222 00:21:27,452 --> 00:21:28,453 言い忘れてた 223 00:21:29,788 --> 00:21:32,165 2人とも お似合いだ 224 00:21:53,395 --> 00:21:55,355 一緒にお茶しない? 225 00:21:56,064 --> 00:22:00,736 さっきみたいに 注目を集めるのはやめてくれ 226 00:22:02,029 --> 00:22:04,740 ホンジョが 気になるだけでしょ 227 00:22:04,823 --> 00:22:08,410 俺は約束どおり 最善を尽くしてる 228 00:22:08,493 --> 00:22:10,203 当てつけは よせ 229 00:22:30,640 --> 00:22:33,185 緑地課 イ・ホンジョです 230 00:22:46,615 --> 00:22:47,699 お昼は⸺ 231 00:22:49,159 --> 00:22:50,452 食べましたか? 232 00:22:53,538 --> 00:22:54,498 はい 233 00:22:57,501 --> 00:22:58,627 何か⸺ 234 00:22:58,710 --> 00:23:03,006 私に言うことは ありませんか? 235 00:23:06,134 --> 00:23:09,638 地域猫のエサ場は 撤去してください 236 00:23:09,721 --> 00:23:12,474 条例がある限りは不法です 237 00:23:14,810 --> 00:23:17,104 それだけですか? 238 00:23:22,067 --> 00:23:24,903 防犯グッズを持ち歩いて 239 00:23:28,323 --> 00:23:29,574 分かりました 240 00:23:53,432 --> 00:23:58,019 緑地課と取引のある グリーン造園花園ですが 241 00:23:58,103 --> 00:24:02,482 事業者登録証と登記簿謄本 使用印鑑届の確認を 242 00:24:08,488 --> 00:24:11,950 こんなものの 何が大事なんだか 243 00:24:14,369 --> 00:24:16,788 返してくれて ありがとう 244 00:24:16,872 --> 00:24:21,042 言ってくれれば 帰りに届けたのに 245 00:24:22,210 --> 00:24:23,712 ちょうど用があって 246 00:24:25,672 --> 00:24:29,009 最近 落ち込むことが多くて 247 00:24:29,676 --> 00:24:30,969 相談してたの 248 00:24:31,595 --> 00:24:34,306 精神科の相談ですか? 249 00:24:34,890 --> 00:24:37,058 いいえ 占いよ 250 00:24:38,477 --> 00:24:39,311 占い? 251 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 つらい時は 占い師と話すのが一番よ 252 00:24:45,025 --> 00:24:49,196 座った途端 見抜かれて 驚いちゃった 253 00:24:49,696 --> 00:24:51,698 “男のことね?”って 254 00:24:52,741 --> 00:24:53,742 見事だわ 255 00:24:55,118 --> 00:24:56,494 僕だって分かる 256 00:24:56,578 --> 00:25:01,458 人が占いに頼るなんて 異性の悩みに決まってます 257 00:25:01,541 --> 00:25:03,460 そんなことないわ 258 00:25:05,170 --> 00:25:07,839 夫は顔も見たくないし 259 00:25:09,049 --> 00:25:10,800 シンユは心配だし 260 00:25:12,260 --> 00:25:16,848 俳優業を再開すれば 元気が出るのでは? 261 00:25:21,436 --> 00:25:25,190 気づいた時には もう遅いそうよ 262 00:25:27,150 --> 00:25:28,693 私がそう 263 00:25:35,742 --> 00:25:39,287 “ユン・ナヨン” 264 00:25:47,546 --> 00:25:49,256 何の用? 265 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 私たちに別れてほしい? 266 00:25:55,929 --> 00:25:59,516 でも私たちの結婚は 既成事実なの 267 00:26:00,976 --> 00:26:05,397 わざわざ呼び出してまで 言うこと? 268 00:26:05,480 --> 00:26:06,690 諦めて 269 00:26:07,190 --> 00:26:10,819 私のことを友達だと 勘違いしてたように 270 00:26:10,902 --> 00:26:13,154 今も夢見てるようだから 271 00:26:13,947 --> 00:26:16,491 シンユが自分を選ぶとね 272 00:26:18,785 --> 00:26:20,245 うまくいってないの? 273 00:26:20,829 --> 00:26:23,915 彼の両親の希望で 同棲するかも 274 00:26:24,499 --> 00:26:26,918 2年も付き合えば当然よね 275 00:26:27,502 --> 00:26:31,673 一瞬たりとも 離れたことがないもの 276 00:26:32,799 --> 00:26:36,303 彼は冬には 手をつなごうとしない 277 00:26:36,386 --> 00:26:39,264 私の手が冷えないように 278 00:26:39,973 --> 00:26:43,852 私が髪をなでてあげると すぐ寝つくし 279 00:26:43,935 --> 00:26:47,939 私が知るべき情報とは 思えないけど 280 00:26:49,316 --> 00:26:52,235 恋愛の経験がないでしょ? 281 00:26:54,529 --> 00:26:57,198 長い時間 一緒にいると 282 00:26:57,782 --> 00:27:02,662 ケンカと仲直りを繰り返して 愛が深まるの 283 00:27:03,371 --> 00:27:05,707 簡単には別れないわ 284 00:27:07,083 --> 00:27:08,585 時間をかけた分⸺ 285 00:27:08,668 --> 00:27:12,380 一時の気の迷いで 壊れたりしない 286 00:27:17,344 --> 00:27:21,514 不安を必死に 取り繕ってるのでは? 287 00:27:22,432 --> 00:27:24,601 昨夜も一緒にいたのよ 288 00:27:26,061 --> 00:27:29,147 男なんて信じちゃダメ 289 00:27:30,857 --> 00:27:32,859 シンユさんも男よ 290 00:27:40,241 --> 00:27:43,870 代表がローファームに 戻ってこないかって 291 00:27:43,953 --> 00:27:46,373 その気は さらさらない 292 00:27:48,416 --> 00:27:51,127 役所仕事は退屈では? 293 00:27:51,711 --> 00:27:52,671 面白いよ 294 00:27:53,421 --> 00:27:56,132 今は少し大変だけど 295 00:27:57,050 --> 00:28:00,053 楽な仕事なんて ないよな 296 00:28:01,388 --> 00:28:03,264 役者は楽しそうだけど 297 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 役所に興味が? 298 00:28:08,895 --> 00:28:12,899 そうじゃなくて 演じる役者のほうだ 299 00:28:12,982 --> 00:28:15,485 向いてないから やめておけ 300 00:28:16,277 --> 00:28:18,238 僕のことじゃなくて… 301 00:28:18,321 --> 00:28:20,073 演じてるのは僕だ 302 00:28:20,865 --> 00:28:23,284 会いたくて たまらないのに 303 00:28:23,785 --> 00:28:26,454 そうじゃないふりをしてる 304 00:28:27,747 --> 00:28:29,749 会いたいなら呼べよ 305 00:28:30,458 --> 00:28:33,002 いいワインがもったいない 306 00:28:33,628 --> 00:28:38,049 会社のカードだから 高いのを頼んだんだ 307 00:28:38,675 --> 00:28:40,552 ナヨンさんも一緒に 308 00:28:45,515 --> 00:28:47,934 お前には正直に話すよ 309 00:28:48,017 --> 00:28:49,436 当然だろ? 310 00:28:50,186 --> 00:28:51,980 いい香りだ 311 00:28:54,023 --> 00:28:55,400 好きな人がいる 312 00:28:59,320 --> 00:29:00,405 何だと? 313 00:29:02,824 --> 00:29:07,370 簡単に人を好きにならない お前が? 314 00:29:08,121 --> 00:29:11,708 好きな人なんて言葉 初めて聞いたぞ 315 00:29:20,633 --> 00:29:22,302 起きなさいよ 316 00:29:23,011 --> 00:29:24,304 帰らないと 317 00:29:26,973 --> 00:29:28,683 シンユさんを呼んで 318 00:29:29,309 --> 00:29:30,852 彼に会いたい 319 00:29:34,564 --> 00:29:37,442 運転代行を呼んであげる 320 00:29:38,485 --> 00:29:39,778 気にならない? 321 00:29:41,154 --> 00:29:46,868 シンユさんが私を 迎えに来てくれるかどうか 322 00:29:55,710 --> 00:29:57,629 輪廻転生を信じるか? 323 00:29:57,712 --> 00:29:59,130 もちろんだ 324 00:29:59,714 --> 00:30:01,341 話が通じそうだ 325 00:30:02,550 --> 00:30:06,763 彼女のことを 昔から好きだったんだ 326 00:30:08,431 --> 00:30:09,474 初恋か 327 00:30:10,600 --> 00:30:13,102 小学校の同級生? それとも幼稚園か? 328 00:30:13,102 --> 00:30:14,479 小学校の同級生? それとも幼稚園か? “イ・ホンジョ” 329 00:30:14,479 --> 00:30:15,522 “イ・ホンジョ” 330 00:30:17,649 --> 00:30:18,608 いや 331 00:30:19,567 --> 00:30:21,319 もっと昔だ 332 00:30:21,402 --> 00:30:24,072 幼稚園よりも昔って 333 00:30:24,155 --> 00:30:27,242 新生児室の同期か何か? 334 00:30:27,325 --> 00:30:28,952 電話に出てくる 335 00:30:41,965 --> 00:30:42,882 どこだ? 336 00:31:16,958 --> 00:31:18,001 来たのね 337 00:31:19,460 --> 00:31:20,962 彼女をよろしく 338 00:31:25,884 --> 00:31:27,010 何があった? 339 00:31:28,136 --> 00:31:29,429 どうして酒を? 340 00:31:32,056 --> 00:31:38,104 呼び出されて来てみたら あとは彼女の独壇場よ 341 00:31:39,355 --> 00:31:40,648 何を言ってた? 342 00:31:42,609 --> 00:31:44,277 知りたくないこと 343 00:31:49,198 --> 00:31:51,701 何を聞いても気にするな 344 00:31:51,784 --> 00:31:53,286 簡単に言わないで 345 00:31:53,786 --> 00:31:56,831 どんな気持ちで 待ってたと思う? 346 00:32:00,543 --> 00:32:01,544 後で話そう 347 00:32:05,048 --> 00:32:05,965 帰るわ 348 00:32:18,186 --> 00:32:19,896 本当に来るなんて 349 00:33:45,606 --> 00:33:46,733 クォン補佐官? 350 00:33:56,284 --> 00:33:59,328 補佐官だとは思わなくて 351 00:34:00,413 --> 00:34:04,333 こんな時間に 家の前にいたら驚きます 352 00:34:04,417 --> 00:34:07,170 おかずを持ってきたんだって 353 00:34:11,299 --> 00:34:14,969 家主さんからの荷物に 手紙が入ってて 354 00:34:15,887 --> 00:34:21,058 キムチと卵を 君と分けるよう書いてあった 355 00:34:22,477 --> 00:34:24,937 だからって こんな夜に… 356 00:34:26,647 --> 00:34:30,860 夜だから 帰ってるか気になったんだ 357 00:34:32,737 --> 00:34:35,198 防犯カメラも設置したのに 358 00:34:39,660 --> 00:34:40,787 ごめんなさい 359 00:34:44,415 --> 00:34:47,293 罪滅ぼしに同期会に来てよ 360 00:34:48,753 --> 00:34:49,754 はい? 361 00:34:54,675 --> 00:34:56,969 悪いと思ってないの? 362 00:34:58,387 --> 00:34:59,514 分かったよ 363 00:35:06,229 --> 00:35:09,982 帰りたいのに前が見えないぞ 364 00:35:13,486 --> 00:35:15,530 同期会も行けないな 365 00:35:18,741 --> 00:35:21,786 君が一緒に行ってくれるの? 366 00:35:22,912 --> 00:35:26,040 そこまで言うなら行きます 367 00:35:28,417 --> 00:35:29,502 本当だね? 368 00:35:48,354 --> 00:35:49,438 起きたか 369 00:35:58,197 --> 00:36:02,994 あなたの家には 連れていってくれないのね 370 00:36:04,495 --> 00:36:05,663 誤解するな 371 00:36:06,455 --> 00:36:09,959 話があるから 迎えに行っただけだ 372 00:36:10,751 --> 00:36:12,253 彼女に会うな 373 00:36:15,464 --> 00:36:16,799 ひどい人ね 374 00:36:16,883 --> 00:36:19,177 非難される覚悟はできてる 375 00:36:48,956 --> 00:36:51,334 昨夜も一緒にいたのよ 376 00:37:31,207 --> 00:37:32,458 行ってきます 377 00:37:33,209 --> 00:37:34,377 頑張って 378 00:37:36,712 --> 00:37:38,381 ありがとうございます 379 00:37:38,464 --> 00:37:39,757 後でね 380 00:37:51,352 --> 00:37:53,437 “チャン・シンユ弁護士” 381 00:38:02,822 --> 00:38:04,240 イ・ホンジョです 382 00:38:04,323 --> 00:38:05,783 執務室へ 383 00:38:07,535 --> 00:38:08,494 用件は? 384 00:38:08,577 --> 00:38:10,621 来てみれば分かる 385 00:38:26,387 --> 00:38:27,638 座って 386 00:38:32,727 --> 00:38:34,103 それは何だ? 387 00:38:38,524 --> 00:38:39,942 それって? 388 00:38:40,026 --> 00:38:41,694 やけに着飾ってる 389 00:38:41,777 --> 00:38:43,195 私の勝手よ 390 00:38:43,279 --> 00:38:45,614 一緒に出勤なんかして 391 00:38:46,282 --> 00:38:51,328 人目について うわさになりたいのか? 392 00:38:51,412 --> 00:38:52,621 あなたは? 393 00:38:52,705 --> 00:38:53,539 僕が何だ? 394 00:38:54,415 --> 00:38:55,666 昨夜のは何? 395 00:38:56,751 --> 00:38:57,585 嫉妬か? 396 00:38:57,668 --> 00:39:02,214 “待っててくれ”なんて 思わせぶりなこと言って 397 00:39:02,298 --> 00:39:05,342 君だってクォンの車に乗った 398 00:39:05,426 --> 00:39:10,348 バスだと40分かかるけど 車なら20分で着くからよ 399 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 清らかじゃない 400 00:39:12,099 --> 00:39:14,060 あなただって同じ 401 00:39:14,977 --> 00:39:18,230 昨日 お店で 何を考えてたと思う? 402 00:39:18,856 --> 00:39:23,361 ナヨンを迎えに 来ないでほしいと願ってた 403 00:39:23,444 --> 00:39:27,531 自分のために 恋人同士の別れを祈って 404 00:39:27,615 --> 00:39:30,826 2人の間を疑って 嫉妬することが 405 00:39:31,994 --> 00:39:35,081 どれだけ最低な気分か 分かる? 406 00:39:37,458 --> 00:39:40,002 だからクォンと 一緒にいると? 407 00:39:40,086 --> 00:39:41,796 あなたもナヨンといる 408 00:39:41,879 --> 00:39:46,509 愛してるとまで言ったのに 信じられないのか 409 00:39:48,636 --> 00:39:53,057 私だけじゃなく 複数の人を愛してるでしょ 410 00:39:53,641 --> 00:39:57,520 君は複数の相手を 同時に愛せるのか? 411 00:39:57,603 --> 00:39:59,438 だからって二股を? 412 00:39:59,522 --> 00:40:03,776 あなたがはっきりしないから 迷ってるだけ 413 00:40:09,782 --> 00:40:11,742 言葉では足りないと? 414 00:40:48,988 --> 00:40:52,032 清らかでもないくせに 何する気? 415 00:40:52,575 --> 00:40:54,910 清らかじゃないから できる 416 00:41:12,636 --> 00:41:13,846 チャン弁護士 417 00:41:19,518 --> 00:41:22,354 2人とも ここで何を? 418 00:41:23,189 --> 00:41:24,148 分からない? 419 00:41:25,149 --> 00:41:26,233 相談中だ 420 00:41:29,737 --> 00:41:32,489 突き放しませんでした? 421 00:41:32,573 --> 00:41:35,951 いい椅子だから よく動きますね 422 00:41:36,535 --> 00:41:37,495 油を差した 423 00:41:39,079 --> 00:41:40,456 助言に感謝します 424 00:41:40,539 --> 00:41:41,498 お疲れ様 425 00:41:45,085 --> 00:41:47,338 ノックしてくれないか? 426 00:41:47,922 --> 00:41:49,673 省略券を使った 427 00:41:50,674 --> 00:41:52,676 ところで用件は? 428 00:41:52,760 --> 00:41:58,724 クォン補佐官がパーティーに 誰と行くか聞き出しますか? 429 00:41:58,807 --> 00:42:00,226 聞かなくていい 430 00:42:01,185 --> 00:42:02,186 そして 431 00:42:02,686 --> 00:42:06,065 今すぐ出ていってくれ 432 00:42:07,650 --> 00:42:08,651 今すぐ? 433 00:42:19,662 --> 00:42:22,998 来年上半期の 事業報告書を送りました 434 00:42:23,082 --> 00:42:24,416 今 見てる 435 00:42:25,042 --> 00:42:26,585 “上半期 事業報告書” 436 00:42:26,585 --> 00:42:27,044 仕事が終わったので 早上がりしても? “上半期 事業報告書” 437 00:42:27,044 --> 00:42:30,214 仕事が終わったので 早上がりしても? 438 00:42:33,717 --> 00:42:35,636 着飾っちゃって 439 00:42:36,220 --> 00:42:38,556 サボりなら認めないわ 440 00:42:38,639 --> 00:42:41,433 サボりではなくデートです 441 00:42:44,270 --> 00:42:47,731 それで今日は おしゃれなんですね 442 00:42:48,607 --> 00:42:51,735 まだ終わってなかったの? 443 00:42:52,278 --> 00:42:53,696 しぶといわね 444 00:42:55,698 --> 00:42:56,865 認めません 445 00:42:58,659 --> 00:43:01,870 トイレに行ったと 思ってください 446 00:43:02,705 --> 00:43:04,999 それでは失礼します 447 00:43:09,128 --> 00:43:10,462 男らしい 448 00:43:10,546 --> 00:43:12,089 頑張って 449 00:43:22,433 --> 00:43:23,434 コン 450 00:43:25,394 --> 00:43:26,937 今夜は私がおごる 451 00:43:27,771 --> 00:43:29,857 デートの先約がある 452 00:43:31,817 --> 00:43:35,362 知っていて誘うのは なぜだと思う? 453 00:43:44,246 --> 00:43:46,874 目は治ったようですね 454 00:43:47,583 --> 00:43:50,669 パックしながら 君のことを考えてた 455 00:43:51,170 --> 00:43:54,089 それで寝苦しかったのか 456 00:43:55,132 --> 00:43:56,175 怒ってないよ 457 00:43:57,009 --> 00:43:59,261 今日が楽しみだっただけ 458 00:44:01,347 --> 00:44:04,058 実は話すことがある 459 00:44:05,559 --> 00:44:07,936 驚かないでほしいんだけど 460 00:44:08,020 --> 00:44:10,522 まさか同期会が中止に? 461 00:44:11,857 --> 00:44:12,775 なぜ分かるの? 462 00:44:13,484 --> 00:44:14,652 本当に中止に? 463 00:44:15,444 --> 00:44:16,111 ああ 464 00:44:16,695 --> 00:44:17,529 どうして? 465 00:44:19,198 --> 00:44:23,410 参加予定だった2組が 最近 別れたらしい 466 00:44:26,288 --> 00:44:28,290 それなら 今はどこへ? 467 00:44:31,293 --> 00:44:32,378 顔に付いてる 468 00:44:32,961 --> 00:44:33,712 かわいさが? 469 00:44:33,796 --> 00:44:34,880 読心術か? 470 00:44:53,816 --> 00:44:58,445 この広い駐車場に 2人きりですね 471 00:45:01,240 --> 00:45:03,492 マイナス12度だからね 472 00:45:04,785 --> 00:45:07,413 なぜ私たちは ここにいるの? 473 00:45:08,914 --> 00:45:10,332 きれいだろ? 474 00:45:11,375 --> 00:45:13,961 漢江の夜景が見事だ 475 00:45:15,129 --> 00:45:16,839 僕は楽しいな 476 00:45:18,507 --> 00:45:21,510 私は そこまでじゃない 477 00:45:22,428 --> 00:45:25,222 寒くてお腹がすきました 478 00:45:27,641 --> 00:45:28,475 待って 479 00:45:35,107 --> 00:45:36,900 “唐辛子サクサクチキン” 480 00:45:38,652 --> 00:45:40,946 食べて体が温まった? 481 00:45:41,029 --> 00:45:44,324 補佐官がした中で 今日一番の選択です 482 00:45:47,578 --> 00:45:50,748 もも肉を譲るのは 誠意の証拠だ 483 00:45:51,457 --> 00:45:53,083 私は胸肉が好き 484 00:45:53,876 --> 00:45:54,710 見つけた 485 00:45:56,837 --> 00:45:58,088 そうなんだ 486 00:46:14,730 --> 00:46:15,814 どこだ? 487 00:46:32,748 --> 00:46:34,208 返信しないの? 488 00:46:39,087 --> 00:46:42,549 長く付き合ったこと ありますか? 489 00:46:44,426 --> 00:46:49,097 2年以上も付き合ったら 別れるのは大変かしら 490 00:46:55,479 --> 00:46:59,566 別れることより 切り替えるほうが難しい 491 00:47:01,026 --> 00:47:04,279 忘れるにも時間がかかるから 492 00:47:09,284 --> 00:47:13,914 2年 付き合ったら 忘れるのにも2年かかる? 493 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 人それぞれだと思うけど 494 00:47:19,044 --> 00:47:21,004 もし本気だったなら 495 00:47:22,172 --> 00:47:26,009 同じくらい時間が かかるかもしれないね 496 00:47:28,595 --> 00:47:31,765 別れて すぐ 恋人ができる人もいる 497 00:47:32,850 --> 00:47:35,018 たぶん長続きしないよ 498 00:47:35,102 --> 00:47:37,813 前の人を思い出して 499 00:47:38,522 --> 00:47:40,524 比べちゃうと思うな 500 00:47:49,783 --> 00:47:51,535 それは大変そう 501 00:47:51,618 --> 00:47:54,454 だからシンユを 待たなくていい 502 00:47:58,625 --> 00:48:00,669 これは告白だ 503 00:48:03,589 --> 00:48:07,259 シンユじゃなくて僕にしなよ 504 00:48:31,116 --> 00:48:32,159 ホンジョのものよ 505 00:48:39,374 --> 00:48:41,501 それで脅せるの? 506 00:48:42,085 --> 00:48:44,630 何に使うか教えてくれない? 507 00:48:47,007 --> 00:48:50,594 ちょっとした願掛けだ 508 00:48:53,722 --> 00:48:56,850 何かするつもりなら急いで 509 00:48:57,392 --> 00:48:59,102 時間がないの 510 00:51:00,474 --> 00:51:01,516 びっくりした 511 00:51:02,225 --> 00:51:05,062 隠したって 昨日 全部見たわよ 512 00:51:10,358 --> 00:51:13,320 帰って着替えてから出勤して 513 00:51:13,987 --> 00:51:16,281 同じ服で来られたら困る 514 00:51:16,364 --> 00:51:20,160 いつも1週間 同じ服で出勤してる 515 00:51:22,245 --> 00:51:23,288 俺たち⸺ 516 00:51:23,872 --> 00:51:25,332 今日から恋人だな? 517 00:51:26,541 --> 00:51:29,920 いい年して 恥ずかしくないの? 518 00:51:34,674 --> 00:51:35,842 照れてるな 519 00:51:36,343 --> 00:51:39,346 “イ・ホンジョ” 520 00:51:51,608 --> 00:51:54,986 ホンジョさん 今すぐ執務室へ 521 00:52:05,205 --> 00:52:07,374 ホンジョさん なぜ遅い… 522 00:52:13,713 --> 00:52:17,634 約束を守るって 口だけだったの? 523 00:52:18,885 --> 00:52:22,264 ただじゃ済まさないから 524 00:52:34,568 --> 00:52:37,070 ノックもしないとは何事か 525 00:52:39,865 --> 00:52:40,866 ナヨン 526 00:52:41,616 --> 00:52:44,452 機嫌が悪そうだが 何かあったか? 527 00:52:44,536 --> 00:52:47,831 パパにお願いがあるの 528 00:52:49,708 --> 00:52:51,293 “市長 ユン・ハギョン” 529 00:52:57,883 --> 00:52:58,884 やれやれ 530 00:53:02,137 --> 00:53:05,307 もっと早く来られないのか 531 00:53:08,143 --> 00:53:11,521 予算案の会議中でしたが 何か? 532 00:53:16,234 --> 00:53:20,405 緑地課のイ・ホンジョを 出張所に異動させろ 533 00:53:22,949 --> 00:53:24,034 もう1つ 534 00:53:26,620 --> 00:53:27,954 ハウム建設だが… 535 00:53:32,250 --> 00:53:35,170 先輩までノック省略券を? 536 00:53:35,253 --> 00:53:38,298 一体どうするつもりだ? 537 00:53:38,381 --> 00:53:42,302 分かるように 説明してくれませんか? 538 00:53:42,886 --> 00:53:45,180 市長がホンジョさんを異動に 539 00:53:45,263 --> 00:53:50,310 人の男に手を出して 公務員の品位を汚したそうだ 540 00:53:51,478 --> 00:53:52,646 お前のせいで⸺ 541 00:53:53,688 --> 00:53:57,442 彼女があらぬ誤解を受けてる 542 00:54:01,488 --> 00:54:04,407 情報共有には感謝しますが 543 00:54:04,908 --> 00:54:07,661 僕が収拾するので お気になさらず 544 00:54:07,744 --> 00:54:12,123 収拾できそうもないのに 放っておけるか 545 00:54:12,207 --> 00:54:16,378 今は忙しくて 話してる余裕がない 546 00:54:26,012 --> 00:54:27,472 なぜ ここに? 547 00:54:30,392 --> 00:54:32,394 市長に呼ばれた 548 00:54:36,398 --> 00:54:37,649 行かなくていい 549 00:54:40,819 --> 00:54:42,153 何するのよ 550 00:54:45,407 --> 00:54:47,575 この手を離して 551 00:54:47,659 --> 00:54:49,661 みんなが見てる 552 00:54:50,245 --> 00:54:51,288 もう 553 00:54:55,458 --> 00:55:00,005 変なうわさが立ったら どうするつもり? 554 00:55:00,505 --> 00:55:02,507 立っても構わない 555 00:55:05,593 --> 00:55:06,886 乗って 556 00:55:24,738 --> 00:55:25,780 シートベルトを 557 00:55:25,864 --> 00:55:28,992 勤務中にどこへ行くつもり? 558 00:55:29,576 --> 00:55:30,827 経緯書を書け 559 00:55:52,849 --> 00:55:54,517 随分 強引ね 560 00:55:55,101 --> 00:55:57,353 事情くらい説明して 561 00:56:05,320 --> 00:56:06,780 ナヨンに頼まれた 562 00:56:07,364 --> 00:56:12,994 僕らが別れたことを 市庁の職員に知られたくない 563 00:56:16,247 --> 00:56:18,375 リモデリングが 終わるまで⸺ 564 00:56:18,958 --> 00:56:23,922 何事もなかったふりを してほしいとな 565 00:56:26,257 --> 00:56:28,426 僕が頼みを聞いたのは⸺ 566 00:56:29,803 --> 00:56:31,388 君のためだ 567 00:56:34,682 --> 00:56:40,688 別れるなり付き合ったと 思われたら 君が誤解される 568 00:56:43,400 --> 00:56:46,027 だから耐えようと思った 569 00:56:46,986 --> 00:56:50,490 時間をかけて 交際を進めることが⸺ 570 00:56:51,199 --> 00:56:55,954 君に対する礼儀だと 思ったからだ 571 00:56:57,622 --> 00:56:59,749 でも もう関係ない 572 00:57:01,042 --> 00:57:03,211 堂々と君の手を取る 573 00:57:09,592 --> 00:57:12,387 2人とも つらくなるわ 574 00:57:13,555 --> 00:57:17,100 後ろ指をさされて 陰口を言われる 575 00:57:19,185 --> 00:57:21,396 君の気持ちを聞きたい 576 00:57:22,897 --> 00:57:24,983 僕が迷わないよう 577 00:57:26,568 --> 00:57:27,777 話してくれ 578 00:57:29,320 --> 00:57:31,197 どう思ってるか 579 00:57:43,168 --> 00:57:44,169 私は… 580 00:57:51,843 --> 00:57:55,013 正直 妙な気分なの 581 00:57:58,516 --> 00:58:02,061 もしかすると 随分 昔から⸺ 582 00:58:03,354 --> 00:58:05,940 あなたを好きだったのかも 583 00:58:11,988 --> 00:58:12,989 そうだ 584 00:58:15,116 --> 00:58:16,743 お互い惹(ひ)かれてた 585 00:58:19,871 --> 00:58:21,915 覚えてないだろうが 586 01:00:50,730 --> 01:00:53,649 この恋は不可抗力 587 01:00:53,733 --> 01:00:56,069 幻覚が再発した? 588 01:00:56,152 --> 01:00:57,320 どうしたの? 589 01:00:57,904 --> 01:00:59,781 落ち着いてたのに 590 01:00:59,864 --> 01:01:03,117 病を治す呪術が ないなんて 591 01:01:03,868 --> 01:01:06,829 好きな人って イ・ホンジョ? 592 01:01:06,913 --> 01:01:08,665 やるなら緻密に 593 01:01:08,748 --> 01:01:10,375 また夢を見たの? 594 01:01:10,458 --> 01:01:12,710 身分の差があるんでしょ 595 01:01:13,628 --> 01:01:17,799 もしも僕が 君の前世の敵(かたき)だったら 596 01:01:18,800 --> 01:01:20,093 どうする? 597 01:01:24,430 --> 01:01:26,432 日本語字幕 川浪 由樹子