1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:53,678 --> 00:00:56,139 I didn't want to go this far either. 3 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 Why did you have to date another guy? 4 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 GROOT 5 00:01:08,651 --> 00:01:10,236 -Mr. Gong. -Yes. 6 00:01:10,320 --> 00:01:11,821 I can't reach Hong-jo. 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 Please check where she is. 8 00:01:13,490 --> 00:01:14,491 Okay. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 EPISODE 12 10 00:01:20,622 --> 00:01:21,873 Yes, Mr. Gong. 11 00:01:21,956 --> 00:01:23,124 Mr. Jang. 12 00:01:23,208 --> 00:01:25,585 She went to Mount Onju to deal with a complaint. 13 00:01:25,668 --> 00:01:26,920 All right. 14 00:01:29,714 --> 00:01:30,590 LEE HONG-JO 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,437 NA JUNG-BEOM 16 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 JANG SIN-YU 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,472 Hello. What's up, Mr. Jang? 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 Where are you now? 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 In the garden. 20 00:02:24,310 --> 00:02:26,271 I'm on my way there now. 21 00:02:26,354 --> 00:02:30,567 Well, something urgent came up, so I need to go out now. 22 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 You know what? 23 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 Human bones were found in Nuri Park. 24 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 Is that so? 25 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Anyway, 26 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 there's no use coming here now. 27 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Okay. 28 00:02:56,342 --> 00:02:57,385 Too bad. 29 00:03:55,568 --> 00:03:57,237 Will you not tell me your name? 30 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 I don't have a name. 31 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Who doesn't have a name? 32 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 The one who had a name… 33 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 is dead. 34 00:04:13,294 --> 00:04:15,004 Are you saying you're reincarnated? 35 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 Even all my servants have names. 36 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 I can't call you "No-name." 37 00:04:22,762 --> 00:04:24,973 I'll name you. 38 00:04:28,142 --> 00:04:29,519 What about Aeng-cho? 39 00:04:30,311 --> 00:04:31,521 You're tiny and ugly 40 00:04:31,604 --> 00:04:33,314 just like aengcho, a primrose. 41 00:04:33,898 --> 00:04:35,692 -I don't like it. -Aeng-cho. 42 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 It's perfect for you. 43 00:04:37,694 --> 00:04:38,987 My name is Mu-jin. 44 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Jang Mu-jin. 45 00:04:40,905 --> 00:04:44,075 Anyway, it isn't a name someone as lowly as you can call… 46 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 Your superior is speaking. 47 00:04:49,497 --> 00:04:50,873 Wait for me, Aeng-cho! 48 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 Aeng-cho! 49 00:05:17,108 --> 00:05:18,151 Hong… 50 00:05:18,234 --> 00:05:20,945 Hong-jo? 51 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 Hong-jo! 52 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 Do you hear me? 53 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Hello? Is anybody there? 54 00:05:41,049 --> 00:05:42,425 Somebody help. 55 00:05:43,217 --> 00:05:44,135 Hello? 56 00:05:44,218 --> 00:05:45,219 Hong-jo! 57 00:05:46,054 --> 00:05:47,472 Hong-jo? 58 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 My phone. 59 00:06:05,448 --> 00:06:06,449 Hello? 60 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 Hong-jo? What happened? 61 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 I fell in a pit. 62 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Where are you? Calm down and explain. 63 00:06:17,919 --> 00:06:20,129 From the signpost that says "Saeteogol," 64 00:06:20,630 --> 00:06:22,423 walk about 100 meters to the left-- 65 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Hong… 66 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Hong-jo. 67 00:06:27,303 --> 00:06:28,387 Hello? 68 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Hello? Sin-yu. 69 00:06:33,976 --> 00:06:36,187 The phone is turned off. Please leave… 70 00:06:37,271 --> 00:06:38,397 Saeteogol signpost. 71 00:06:39,232 --> 00:06:41,859 Saeteogol signpost. Saeteogol… 72 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 Hong-jo! 73 00:07:11,305 --> 00:07:12,598 Hong-jo? 74 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 Answer me, Hong-jo. 75 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 Hong-jo! 76 00:07:34,412 --> 00:07:35,580 Sin-yu? 77 00:07:35,663 --> 00:07:36,914 Sin-yu! 78 00:07:39,959 --> 00:07:41,127 Hong-jo? 79 00:07:41,210 --> 00:07:42,170 Sin-yu. 80 00:07:42,253 --> 00:07:43,963 I'm here, Sin-yu. 81 00:07:46,215 --> 00:07:47,216 Hong-jo. 82 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Sin-yu. 83 00:07:49,343 --> 00:07:50,928 Here. This way. 84 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 I'm here. 85 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 Sin-yu. 86 00:07:55,933 --> 00:07:57,351 -Hong-jo. -Sin-yu. 87 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Grab my hand. 88 00:08:22,752 --> 00:08:24,337 What are you doing? Hurry up. 89 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 I saw this face. 90 00:08:58,120 --> 00:09:00,456 I've never met you before, but I saw this face. 91 00:09:05,419 --> 00:09:06,420 Are we 92 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 having the same dream? 93 00:09:19,183 --> 00:09:20,518 Are you feeling less cold? 94 00:09:21,561 --> 00:09:23,688 I feel better after soaking in the bath. 95 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Did you really trip and fall? 96 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 Yes. 97 00:09:43,374 --> 00:09:47,003 I got distracted while taking pictures and I didn't watch my step. 98 00:09:47,587 --> 00:09:49,922 Don't go and deal with complaints on your own. 99 00:09:50,756 --> 00:09:52,508 Don't work outdoors for a while. 100 00:09:54,218 --> 00:09:56,762 Then how will I get my salary? 101 00:10:01,392 --> 00:10:03,477 Don't worry. 102 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 I was very shocked earlier, 103 00:10:05,646 --> 00:10:07,106 but I'm perfectly fine now. 104 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 I'm not that hurt. 105 00:10:08,357 --> 00:10:10,693 To me, you're hurt a lot. 106 00:10:14,488 --> 00:10:19,577 I now understand what you said. 107 00:10:20,453 --> 00:10:21,537 What did I say? 108 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 You said you saw me in your dreams. 109 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 I saw you too. 110 00:10:30,087 --> 00:10:31,213 What did you see? 111 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 You were crushing on me and chasing me around even then. 112 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 It's probably a form of avoidance 113 00:10:39,930 --> 00:10:42,892 your brain developed in a very anxious situation. 114 00:10:43,559 --> 00:10:44,685 Is that so? 115 00:10:44,769 --> 00:10:48,397 Anyway, it was so vivid that it almost felt real. 116 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 I even had this thought for a while. 117 00:10:51,067 --> 00:10:54,236 Just like what Eun-wol said, 118 00:10:54,320 --> 00:10:57,198 our destinies must be inseverable. 119 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 You can tell that even without dreaming. 120 00:11:00,618 --> 00:11:02,953 Still, I want to know 121 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 about the dream you had. 122 00:11:06,666 --> 00:11:08,793 If we really had the same dream, 123 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 that's fascinating, right? 124 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 What? 125 00:11:43,786 --> 00:11:45,788 Let me do this until you fall asleep. 126 00:11:47,915 --> 00:11:49,917 I'm really fine. 127 00:11:50,709 --> 00:11:52,920 You don't have to act strong in front of me. 128 00:11:57,133 --> 00:11:58,884 Actually… 129 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 I was very scared. 130 00:12:10,020 --> 00:12:11,772 I was scared too, actually. 131 00:12:13,649 --> 00:12:15,943 from the moment you didn't pick up. 132 00:12:19,029 --> 00:12:21,198 I was worried something bad happened to you. 133 00:12:26,454 --> 00:12:31,083 It is nice to have someone who always worries about me. 134 00:13:19,590 --> 00:13:22,760 Everyone read this news about human bones being found, right? 135 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 I was there at the site. 136 00:13:25,596 --> 00:13:27,806 My heart was about to burst out. 137 00:13:27,890 --> 00:13:28,933 Exactly. 138 00:13:29,016 --> 00:13:31,727 I walked there every night unaware of the buried body. 139 00:13:33,062 --> 00:13:34,522 The thought gives me chills. 140 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 This gives me more chills. 141 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 "The body was skeletonized, except for the hands, 142 00:13:38,567 --> 00:13:40,361 as if they were left to help us 143 00:13:40,444 --> 00:13:43,113 identify the body and catch the culprit." 144 00:13:44,865 --> 00:13:47,993 And I saw this myself at the site. I got chills all over. 145 00:13:48,577 --> 00:13:50,371 I couldn't sleep a wink at night. 146 00:13:50,454 --> 00:13:52,748 This is why you shouldn't live alone. 147 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 I hope the murderer is caught soon. 148 00:13:56,085 --> 00:13:58,212 I'm so scared to get off work. 149 00:13:58,295 --> 00:13:59,588 Me too. 150 00:14:02,758 --> 00:14:05,052 Shouldn't you be relieved? 151 00:14:06,303 --> 00:14:08,973 A bigger issue covered your scandal. 152 00:14:10,099 --> 00:14:11,475 That's not important now. 153 00:14:11,559 --> 00:14:13,018 Gather around. 154 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 Mr. Jang suspects 155 00:14:17,815 --> 00:14:20,359 Mr. Na of Green Landscape Garden. 156 00:14:20,776 --> 00:14:21,777 What? 157 00:14:22,486 --> 00:14:25,155 Listen. His wife has been missing for five years, 158 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 and the park was built five years ago. 159 00:14:27,533 --> 00:14:30,494 And Mr. Na took part in that construction. 160 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Everything falls into place. 161 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 It is reasonable to have suspicions about it. 162 00:14:34,999 --> 00:14:38,460 I'm so glad we removed him from our partners and cut ties with him. 163 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Exactly. 164 00:14:40,546 --> 00:14:41,797 You're being too rash. 165 00:14:41,881 --> 00:14:45,259 We don't know yet if the remains are his wife's. 166 00:14:45,342 --> 00:14:47,386 Since it still has fingerprints, 167 00:14:47,469 --> 00:14:49,221 they will identify the body soon. 168 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 We can cut ties after that. 169 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 Now, get to work. 170 00:14:53,434 --> 00:14:54,268 Ms. Ma. 171 00:14:54,351 --> 00:14:57,438 I'll go out to fill in the pit on Mount Onju. 172 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 Be careful. 173 00:15:00,274 --> 00:15:03,944 The New Year has just started, and it's restless already. 174 00:15:04,028 --> 00:15:05,529 How did it go yesterday? 175 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 Mr. Jang was very worried. 176 00:15:07,656 --> 00:15:08,782 What happened? 177 00:15:11,201 --> 00:15:12,411 I know, right? 178 00:15:13,287 --> 00:15:14,663 I wonder why. 179 00:15:15,873 --> 00:15:19,877 I'll have a quick lunch, and head out to the site. 180 00:15:29,094 --> 00:15:30,262 What? 181 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 You startled me. 182 00:15:33,015 --> 00:15:34,099 I'm sorry. 183 00:15:34,183 --> 00:15:35,351 What did you do? 184 00:15:42,524 --> 00:15:44,318 It can't be Mr. Na who… 185 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 Hello, Mr. Kwon. 186 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 Why don't we lunch together? 187 00:16:10,386 --> 00:16:13,347 Would that be okay for you? 188 00:16:19,478 --> 00:16:20,521 Why not? 189 00:16:30,656 --> 00:16:33,409 Aren't you having a hard time because of the post? 190 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Look who's worrying. 191 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 I'm fine. 192 00:16:39,456 --> 00:16:41,125 You're fine, but eating alone? 193 00:16:41,208 --> 00:16:43,460 I'm used to eating alone. 194 00:16:44,086 --> 00:16:46,588 I was bullied for a while in high school. 195 00:16:53,053 --> 00:16:54,888 You don't get used to suffering. 196 00:17:00,185 --> 00:17:02,896 Actually, I find working outside more comfortable. 197 00:17:08,652 --> 00:17:09,653 Did you get hurt? 198 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 Yes. There was an incident. 199 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 Can you tell me what happened? 200 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 I mean, 201 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 Sin-yu asked me to protect you, 202 00:17:24,752 --> 00:17:26,754 but I don't know from what. 203 00:17:29,089 --> 00:17:30,841 Sin-yu is strange. 204 00:17:30,924 --> 00:17:34,219 He should protect me himself. Why would he ask someone else? 205 00:17:34,303 --> 00:17:35,763 Don't mind him. 206 00:17:36,346 --> 00:17:38,223 The sandwich tastes good. Try it. 207 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 Jae-gyeong, try it. 208 00:17:57,284 --> 00:18:00,454 Why do so many people want to see the CCTV footage today? 209 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 Was there someone else besides me? 210 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 Yes. 211 00:18:04,583 --> 00:18:07,211 A very good-looking man came 212 00:18:07,294 --> 00:18:09,129 at dawn. 213 00:18:10,214 --> 00:18:12,925 By any chance, was that man tall too? 214 00:18:13,008 --> 00:18:15,052 Yes. How did you know? 215 00:19:40,470 --> 00:19:41,805 Hong-jo-- 216 00:19:47,769 --> 00:19:48,770 Are you hurt? 217 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Nobody will get hurt from those punches. 218 00:19:52,858 --> 00:19:53,984 Why are you here? 219 00:19:54,568 --> 00:19:57,321 I checked the CCTV footage. 220 00:19:58,322 --> 00:20:01,241 Aren't you here with the same reason? 221 00:20:03,869 --> 00:20:05,037 That's right. 222 00:20:05,704 --> 00:20:07,289 But why did you lie to me? 223 00:20:08,123 --> 00:20:10,918 You said you tripped and fell. But that's not true. 224 00:20:11,793 --> 00:20:13,503 You think he might've pushed you. 225 00:20:13,587 --> 00:20:16,006 That's why you checked the CCTV and came here. 226 00:20:16,089 --> 00:20:19,134 You should've told me before coming here alone! 227 00:20:20,761 --> 00:20:23,305 Didn't you hear the news about the dead body? 228 00:20:23,388 --> 00:20:26,183 What if Mr. Na is related to that case? 229 00:20:28,560 --> 00:20:29,645 Why are you so angry? 230 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 He might be a murderer. 231 00:20:31,688 --> 00:20:35,609 You could've run into this dangerous man alone. 232 00:20:35,692 --> 00:20:37,236 Who else would I come with? 233 00:20:37,319 --> 00:20:38,737 With me. 234 00:20:38,820 --> 00:20:40,906 At least tell me about it. 235 00:20:41,657 --> 00:20:44,326 -Why should I? -Because that's what couples do. 236 00:20:53,210 --> 00:20:54,962 I understand why you were worried. 237 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 See? It's your fault. 238 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 Don't lie to me from now on. 239 00:21:02,052 --> 00:21:03,720 I didn't want to worry you. 240 00:21:03,804 --> 00:21:05,347 I want to worry about you. 241 00:21:05,430 --> 00:21:07,182 No, I don't want to. 242 00:21:07,766 --> 00:21:08,642 What I mean is, 243 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 I don't want something worrisome to happen. 244 00:21:11,019 --> 00:21:13,397 Even if nothing worrisome happens, I worry… 245 00:21:13,981 --> 00:21:17,150 Forget it. Anyway, don't lie to me ever again. 246 00:21:19,194 --> 00:21:21,780 I'll never lie to you again. 247 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Go now. 248 00:21:28,120 --> 00:21:29,997 I looked around. He's not here. 249 00:21:31,581 --> 00:21:33,750 You shouldn't come here alone either. 250 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 It's dangerous. 251 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 All right. 252 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 Shall we go? 253 00:21:57,607 --> 00:21:58,608 Not that way. 254 00:22:02,237 --> 00:22:03,405 Not that way either. 255 00:22:06,950 --> 00:22:08,076 Stick to me. 256 00:22:11,705 --> 00:22:13,081 I'm not joking. 257 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Don't go about alone from now on. 258 00:22:15,125 --> 00:22:18,587 Don't ever miss my calls, okay? 259 00:22:31,725 --> 00:22:34,603 I'm so glad they came to an agreement without a lawsuit. 260 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 If they hadn't, 261 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 we wouldn't be able to air it. 262 00:22:38,732 --> 00:22:40,817 Gosh, it's not thanks to me. 263 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 It isn't good for the pharma company to file a lawsuit, 264 00:22:44,237 --> 00:22:45,906 so they just glossed it over. 265 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 She must be here. 266 00:22:57,709 --> 00:22:59,044 Did you ride a scooter? 267 00:23:00,337 --> 00:23:01,463 Your helmet. 268 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 Gosh, look at me. 269 00:23:13,558 --> 00:23:14,643 Hello. 270 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Hello. 271 00:23:18,730 --> 00:23:21,566 You're exactly the type I was looking for. 272 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 Just let them date at work. 273 00:23:31,618 --> 00:23:33,662 I don't get why they're so hard on her. 274 00:23:33,745 --> 00:23:35,580 It's not because of dating at work. 275 00:23:35,664 --> 00:23:38,375 It's because the men are Mr. Jang and Mr. Kwon. 276 00:23:38,458 --> 00:23:40,877 -They're both GL. -What's GL? 277 00:23:41,545 --> 00:23:42,671 Good-looking. 278 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 GL for good-looking. 279 00:23:45,423 --> 00:23:47,801 You're BL because you're bad-looking. 280 00:23:47,884 --> 00:23:49,010 Goodness. 281 00:23:49,094 --> 00:23:51,429 Nobody will be jealous of us dating then. 282 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 Who's dating you? 283 00:23:52,806 --> 00:23:54,432 Then let's not. 284 00:23:54,516 --> 00:23:55,809 Let's just eat dinner then. 285 00:23:56,935 --> 00:23:58,103 I'm meeting my ex. 286 00:24:00,188 --> 00:24:02,065 Why are you meeting that piece of trash? 287 00:24:03,316 --> 00:24:05,235 He broke up with his girlfriend. 288 00:24:05,318 --> 00:24:06,820 He wants to come back to me. 289 00:24:08,488 --> 00:24:09,489 So? 290 00:24:11,283 --> 00:24:12,367 I'll get going. 291 00:24:23,044 --> 00:24:25,213 LEE HONG-JO 292 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 When do you finish? 293 00:24:42,731 --> 00:24:43,982 I'm working overtime. 294 00:24:44,065 --> 00:24:45,358 I think I'll finish late. 295 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 You don't have to wait for me. 296 00:24:47,360 --> 00:24:48,737 Why are you working alone? 297 00:24:49,821 --> 00:24:51,198 How did you know that? 298 00:24:51,281 --> 00:24:52,949 That's probably why you called. 299 00:24:55,744 --> 00:24:57,746 What is it now? Are you being bullied? 300 00:24:58,580 --> 00:24:59,581 No. 301 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 It's what junior employees do. 302 00:25:02,542 --> 00:25:04,336 That means nobody is there, right? 303 00:25:04,419 --> 00:25:05,921 Wait there. I'll come help. 304 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 Don't come. 305 00:25:07,756 --> 00:25:10,425 Ms. Ma forbade dating at work. 306 00:25:11,009 --> 00:25:12,719 Ms. Ma isn't there. 307 00:25:13,386 --> 00:25:15,138 That's true, but… 308 00:25:16,640 --> 00:25:17,641 Hello? 309 00:25:20,393 --> 00:25:21,519 Goodness. 310 00:25:28,151 --> 00:25:30,320 Seventh floor. Doors closing. 311 00:26:32,215 --> 00:26:33,383 Why isn't he coming? 312 00:26:57,198 --> 00:26:58,241 He's not picking up. 313 00:27:03,121 --> 00:27:04,289 Sin-yu. 314 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Sin-yu! 315 00:27:07,584 --> 00:27:09,127 Sin-yu. 316 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 Sin-yu, wake up. 317 00:27:12,297 --> 00:27:13,673 Sin-yu. 318 00:27:53,421 --> 00:27:54,589 Don't worry. 319 00:27:55,256 --> 00:27:57,133 Because you drove me here, 320 00:27:57,217 --> 00:27:59,010 I'm not sick anymore. 321 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 You should lie down. 322 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 You better go. 323 00:28:02,222 --> 00:28:03,556 I'll lie down after you leave. 324 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 How can I leave? 325 00:28:05,683 --> 00:28:07,352 I'll call my parents. 326 00:28:08,311 --> 00:28:09,312 You're lying. 327 00:28:09,396 --> 00:28:10,688 You're not going to. 328 00:28:14,526 --> 00:28:16,152 I'll be honest. 329 00:28:19,656 --> 00:28:21,950 I don't want you to see me in this state. 330 00:28:31,709 --> 00:28:32,710 Still… 331 00:28:39,092 --> 00:28:40,093 Fine. 332 00:28:41,386 --> 00:28:42,762 I really don't want to go. 333 00:28:45,056 --> 00:28:46,099 But I'll leave. 334 00:28:54,733 --> 00:28:56,317 Don't worry too much. 335 00:29:17,964 --> 00:29:19,799 I have to do something for him. 336 00:29:39,444 --> 00:29:41,780 "Pregnancy Spell." No. 337 00:29:42,322 --> 00:29:43,823 "Pass the Exam Spell." 338 00:29:44,866 --> 00:29:46,743 "Good Fortune Spell." 339 00:29:47,410 --> 00:29:49,496 "Anti-aging Spell." 340 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 "Mind-Body Cleanse Spell." 341 00:30:47,679 --> 00:30:49,973 According to the MRI, there's nothing wrong. 342 00:30:52,267 --> 00:30:55,478 I think you should take psychological consultations as well. 343 00:31:00,567 --> 00:31:01,776 Why is he here? 344 00:31:05,780 --> 00:31:07,240 What is it? What now? 345 00:31:08,366 --> 00:31:10,243 I edited the document. Read it again. 346 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Must I read it now? 347 00:31:13,037 --> 00:31:14,956 Did you have to come at this hour for that? 348 00:31:15,039 --> 00:31:16,958 I couldn't sleep a wink. 349 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 Can't you see my sunken eyes? 350 00:31:18,751 --> 00:31:20,211 What did your ex-husband say? 351 00:31:21,004 --> 00:31:23,631 You're not getting back together with him, are you? 352 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Get back together? 353 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 I want to. 354 00:31:30,221 --> 00:31:33,474 But before that, he wanted my kimchi because he couldn't eat well. 355 00:31:35,226 --> 00:31:37,312 Gosh. So? 356 00:31:37,896 --> 00:31:40,148 I wanted to slap him with kimchi, 357 00:31:40,648 --> 00:31:42,191 but I just slapped him. 358 00:31:45,320 --> 00:31:46,321 Good job. 359 00:31:48,406 --> 00:31:50,158 Check my presentation slides. 360 00:31:51,117 --> 00:31:53,119 ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU 361 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 PRELIMINARY CHECKLIST 362 00:32:00,168 --> 00:32:01,836 What's with this survey? 363 00:32:01,920 --> 00:32:04,464 "Are you willing to live with me?" 364 00:32:08,134 --> 00:32:10,803 There are only "sure" and "yes" for answers. 365 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 There's no "no" between us. 366 00:32:14,515 --> 00:32:15,516 "I'm moved." 367 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Did you think I would say that? 368 00:32:18,478 --> 00:32:20,313 Don't fool around with documents. 369 00:32:20,396 --> 00:32:23,358 How are you not serious about anything? 370 00:32:23,942 --> 00:32:25,818 But I'm sure I'm pretty cute. 371 00:32:28,947 --> 00:32:30,198 Want to see my other charms? 372 00:32:30,823 --> 00:32:32,241 Take this. 373 00:32:34,285 --> 00:32:36,037 Why are you so perverted? 374 00:32:36,120 --> 00:32:37,121 What? 375 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 -I'm late. -Hey. 376 00:32:38,831 --> 00:32:41,459 -Read it. I spent the whole night on it. -We're late. 377 00:32:47,840 --> 00:32:50,718 Yes. I called in case you were worried about me. 378 00:32:50,802 --> 00:32:52,971 I came to work just fine, so don't worry. 379 00:32:53,513 --> 00:32:54,764 I didn't worry about you. 380 00:32:56,349 --> 00:32:57,976 Why didn't you worry about me? 381 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 You told me not to. 382 00:33:00,937 --> 00:33:02,689 Still, you should worry-- 383 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 Hello? 384 00:33:03,773 --> 00:33:04,774 What? 385 00:33:07,318 --> 00:33:08,486 Well, that's upsetting. 386 00:33:18,371 --> 00:33:19,372 Consultation? 387 00:33:21,207 --> 00:33:22,250 No. 388 00:33:24,919 --> 00:33:26,212 I missed you. 389 00:33:28,256 --> 00:33:30,216 I almost went crazy yesterday. 390 00:33:30,758 --> 00:33:32,885 This is the office. 391 00:33:33,553 --> 00:33:36,514 That's why I locked the door. 392 00:33:37,390 --> 00:33:39,308 Why did you lock the door? 393 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 I thought about it, 394 00:33:42,520 --> 00:33:44,814 and I think the office is the safest place. 395 00:33:47,650 --> 00:33:48,568 Safe for what? 396 00:33:53,031 --> 00:33:54,323 Come have a seat here. 397 00:33:59,495 --> 00:34:00,747 I gave it a thought. 398 00:34:01,372 --> 00:34:05,001 I cast the Fair Skin Spell and cured my blushing. 399 00:34:05,084 --> 00:34:07,879 But the Cure Disease Spell didn't work on you. 400 00:34:08,713 --> 00:34:10,798 I think I cast the wrong spell. 401 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 You're not just sick. 402 00:34:13,134 --> 00:34:15,094 You said it was because of a curse. 403 00:34:15,178 --> 00:34:16,054 So? 404 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 Cursed Frog Prince. 405 00:34:21,267 --> 00:34:22,310 Take my kiss. 406 00:34:34,697 --> 00:34:36,282 One kiss isn't enough. 407 00:34:42,830 --> 00:34:44,248 Mr. Jang, I knocked-- 408 00:34:55,426 --> 00:34:58,721 I dealt with the complaint well, thanks to you. 409 00:35:00,723 --> 00:35:02,934 Don't come and ask such trivial things again. 410 00:35:03,017 --> 00:35:04,393 I'm very busy. 411 00:35:05,228 --> 00:35:07,647 Thank you always for your kind consultation. 412 00:35:24,622 --> 00:35:25,748 What brings you here? 413 00:35:28,251 --> 00:35:30,670 Mayor wants to have lunch with you. 414 00:35:30,753 --> 00:35:32,046 I understand. 415 00:35:35,049 --> 00:35:36,717 I think you can stop acting. 416 00:35:56,571 --> 00:35:57,822 What is this meeting for? 417 00:35:58,823 --> 00:35:59,824 Have a seat. 418 00:36:15,548 --> 00:36:17,675 We finished discussing. 419 00:36:18,885 --> 00:36:21,888 If it was up to me, I would've called off this wedding. 420 00:36:21,971 --> 00:36:24,682 But he asked me not to 421 00:36:24,765 --> 00:36:27,810 and Na-yeon still seems to like you a lot. 422 00:36:28,311 --> 00:36:30,354 What can I do? I'll just let it slide. 423 00:36:31,105 --> 00:36:32,148 Just get married. 424 00:36:32,231 --> 00:36:33,274 I apologize. 425 00:36:35,484 --> 00:36:38,404 I wouldn't have pushed for Mount Onju's development. 426 00:36:39,363 --> 00:36:40,865 Na-yeon still likes you 427 00:36:40,948 --> 00:36:43,951 and wants to marry you. Then that's the end of the story. 428 00:36:44,744 --> 00:36:46,329 What will you do with her? 429 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 I couldn't decide what to do with her, 430 00:36:54,837 --> 00:36:56,964 but my head has cleared now. 431 00:36:59,717 --> 00:37:01,928 Yes. You've come to your senses. 432 00:37:02,011 --> 00:37:04,347 What took you so long? 433 00:37:04,430 --> 00:37:06,140 Shall we order now? 434 00:37:06,224 --> 00:37:07,850 You guys go ahead with the meal. 435 00:37:08,517 --> 00:37:10,603 I'll go and sort things out. 436 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 You're here. 437 00:37:23,407 --> 00:37:24,492 Did you wait for long? 438 00:37:25,076 --> 00:37:27,370 I did, but it's not so bad. 439 00:37:28,287 --> 00:37:29,705 I didn't expect to eat here. 440 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 You don't like places like this. 441 00:37:32,291 --> 00:37:34,418 But you do. 442 00:37:36,963 --> 00:37:38,381 Why am I getting nervous? 443 00:37:39,257 --> 00:37:41,092 It's like the day of our first date. 444 00:37:42,927 --> 00:37:44,178 Shall we eat first? 445 00:37:46,222 --> 00:37:48,057 I don't know what's good here. 446 00:37:48,140 --> 00:37:49,517 You don't need to choose. 447 00:37:50,101 --> 00:37:51,477 I ordered our food already. 448 00:37:52,436 --> 00:37:54,021 Let me serve the dishes. 449 00:38:01,988 --> 00:38:04,365 Here's herb-crusted French rack of lamb 450 00:38:04,448 --> 00:38:06,951 and Pinot Haut Brion 1982 vintage. 451 00:38:07,034 --> 00:38:08,494 I'll open it. 452 00:38:08,577 --> 00:38:10,997 We'll drink the wine a bit later. 453 00:38:11,080 --> 00:38:13,332 I understand. Enjoy your meal, sir. 454 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 Why order wine when you don't drink? 455 00:38:18,796 --> 00:38:20,798 I came here after meeting the mayor. 456 00:38:21,382 --> 00:38:22,925 He brought up our marriage. 457 00:38:26,053 --> 00:38:29,223 After I broke up with you, I cried a bit in front of Dad. 458 00:38:31,225 --> 00:38:32,518 Don't cry from now on. 459 00:38:37,231 --> 00:38:40,192 Are we… getting back together? 460 00:38:40,276 --> 00:38:41,569 Hold on. 461 00:38:42,320 --> 00:38:44,196 Hi. This way. 462 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 I thought you called for work. 463 00:38:53,456 --> 00:38:54,665 But it was for dinner. 464 00:38:54,749 --> 00:38:55,875 Am I supposed to join? 465 00:38:55,958 --> 00:38:58,169 Sit here, Mr. Lee. 466 00:39:06,719 --> 00:39:09,305 Mr. Jang, I've always wondered 467 00:39:09,388 --> 00:39:11,307 what kind of woman you would date. 468 00:39:11,390 --> 00:39:12,683 This is how we meet. 469 00:39:16,103 --> 00:39:17,104 Who is he? 470 00:39:17,188 --> 00:39:18,522 You know who he is. 471 00:39:22,151 --> 00:39:24,028 November 15th. 472 00:39:24,111 --> 00:39:26,697 That's when you two met at this table. 473 00:39:27,323 --> 00:39:28,532 Don't you remember? 474 00:39:31,660 --> 00:39:33,454 It was 7:52 p.m. 475 00:39:33,537 --> 00:39:37,750 You probably didn't know that Mr. Lee appeared in your selfie. 476 00:39:37,833 --> 00:39:40,086 That's why you showed me your photos. 477 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 What selfie? 478 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 See it for yourself. 479 00:39:45,758 --> 00:39:49,303 Lee Hyeon-seo's face reflected on the glass in your selfie. 480 00:39:50,763 --> 00:39:52,681 What were you doing with Hong-jo? 481 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 We met for work. The interior-- 482 00:40:07,822 --> 00:40:09,615 Don't cover it up. He's Mr. Jang. 483 00:40:09,698 --> 00:40:11,784 He's doing this because he knows it all. 484 00:40:18,749 --> 00:40:20,084 Yes, we met. 485 00:40:20,167 --> 00:40:21,460 We met. 486 00:40:22,586 --> 00:40:23,587 So what? 487 00:40:24,338 --> 00:40:25,423 Want to hit me? 488 00:40:27,133 --> 00:40:28,134 Why would I? 489 00:40:28,968 --> 00:40:31,387 I'm going to treat you to a very nice dinner 490 00:40:32,054 --> 00:40:33,180 to congratulate you. 491 00:40:34,682 --> 00:40:36,350 I wish things work out for you. 492 00:40:39,019 --> 00:40:41,105 You look great together. 493 00:40:48,487 --> 00:40:51,157 Why does he always get on my nerves? 494 00:40:52,783 --> 00:40:54,326 Should I take revenge for you? 495 00:40:58,164 --> 00:41:00,458 Forget it. Whatever it is, I'll do it. 496 00:41:01,000 --> 00:41:02,418 Hey. 497 00:41:14,346 --> 00:41:16,307 I turned on the lights for you. 498 00:41:16,390 --> 00:41:18,184 The street lamps aren't the only ones lit up. 499 00:41:18,267 --> 00:41:20,186 My heart lit up too. 500 00:41:20,269 --> 00:41:22,271 It's twinkling. 501 00:41:32,698 --> 00:41:33,824 Is there no one inside? 502 00:41:35,326 --> 00:41:36,827 He should be home. 503 00:41:50,716 --> 00:41:51,884 Who are you? 504 00:41:52,468 --> 00:41:53,886 You startled me. 505 00:42:02,186 --> 00:42:05,397 I raised him hard and sent him to Hankook University, 506 00:42:05,481 --> 00:42:06,690 but he won't pick up. 507 00:42:06,774 --> 00:42:09,610 It's useless raising children. 508 00:42:10,361 --> 00:42:13,447 It must be hard to pick up calls when he's serving the mayor. 509 00:42:16,242 --> 00:42:18,869 Do you have a boyfriend, Miss? 510 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Yes, I do. 511 00:42:23,457 --> 00:42:24,458 Goodness. 512 00:42:25,042 --> 00:42:28,295 I like you because you're sociable and nice. What a pity. 513 00:42:29,880 --> 00:42:30,881 Pour me a drink. 514 00:42:30,965 --> 00:42:31,966 Okay. 515 00:42:32,967 --> 00:42:33,884 What's happening? 516 00:42:36,053 --> 00:42:37,137 You're back. 517 00:42:40,766 --> 00:42:42,518 Why are you two drinking together? 518 00:42:42,601 --> 00:42:45,229 I was coming back from grocery shopping. 519 00:42:45,312 --> 00:42:46,981 He was waiting for you out front. 520 00:42:47,064 --> 00:42:48,691 So I was keeping him company. 521 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Hong-jo, go upstairs. 522 00:42:52,945 --> 00:42:54,446 You can go in with him first. 523 00:42:54,530 --> 00:42:56,115 -I'll clean-- -I said, go upstairs. 524 00:43:00,369 --> 00:43:01,370 Okay. 525 00:43:12,715 --> 00:43:16,010 I don't know how you found out, but you should leave. 526 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 You disrespectful brat. 527 00:43:19,138 --> 00:43:22,016 You think you're so great, huh? 528 00:43:22,099 --> 00:43:23,267 Leave, I said. 529 00:43:24,602 --> 00:43:25,686 I'm leaving now. 530 00:43:25,769 --> 00:43:26,937 I was going to anyway. 531 00:43:30,649 --> 00:43:32,735 Stop bothering me. 532 00:43:35,112 --> 00:43:37,698 I told my company to change the person in charge. 533 00:43:37,781 --> 00:43:39,450 I'm too embarrassed to come here. 534 00:43:41,827 --> 00:43:43,495 Even after telling him that, 535 00:43:43,579 --> 00:43:45,539 he still won't change his mind? 536 00:43:45,623 --> 00:43:48,709 Sin-yu and I really broke up for good. 537 00:43:49,668 --> 00:43:51,920 So I want to give him a parting gift. 538 00:44:03,057 --> 00:44:04,350 I need 30 million won. 539 00:44:05,434 --> 00:44:06,852 Then I'll never come to you. 540 00:44:17,279 --> 00:44:18,280 Yes, Mayor. 541 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 About Mount Onju's development… 542 00:44:25,120 --> 00:44:26,664 Change it from Bawoo to Haum. 543 00:44:29,124 --> 00:44:31,377 Is it because of Mr. Jang? 544 00:44:33,545 --> 00:44:34,630 Why? 545 00:44:35,381 --> 00:44:36,382 Does that matter? 546 00:44:38,092 --> 00:44:41,887 It was a competitive tender, and the business plan is confirmed. 547 00:44:41,970 --> 00:44:44,223 There are enough reasons for issues to rise. 548 00:44:46,016 --> 00:44:48,143 I told you many times that it was your job 549 00:44:48,227 --> 00:44:50,229 to make it work regardless. 550 00:44:52,314 --> 00:44:56,235 If we side with Haum, we'll get 30 billion won. 551 00:44:56,318 --> 00:44:57,319 Do you think 552 00:44:58,445 --> 00:44:59,905 you won't get any of it? 553 00:45:06,412 --> 00:45:07,704 BONES IDENTIFIED, HUSBAND CAUGHT 554 00:45:07,788 --> 00:45:10,416 Anyway, I'm glad Mr. Jang cut him off. 555 00:45:10,999 --> 00:45:13,836 That owner used to hit on Hong-jo too. 556 00:45:13,919 --> 00:45:16,213 -He did? -Yes. 557 00:45:17,172 --> 00:45:19,466 So that's when he fell for Hong-jo. 558 00:45:19,550 --> 00:45:21,093 That's impossible. 559 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Since we're at it, let's ask. 560 00:45:25,055 --> 00:45:26,473 What happened with Mr. Jang? 561 00:45:28,183 --> 00:45:30,602 You guys are not dating, are you? 562 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 Of course not. 563 00:45:35,190 --> 00:45:36,316 Goodness. 564 00:45:37,151 --> 00:45:38,277 No, right? 565 00:45:40,821 --> 00:45:41,822 What's wrong? 566 00:45:41,905 --> 00:45:42,906 Well… 567 00:45:43,740 --> 00:45:46,076 I should've told you this beforehand. 568 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 We are dating. 569 00:45:50,414 --> 00:45:52,499 I'm sorry I told you late. 570 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 -What? -My gosh. 571 00:45:56,295 --> 00:45:58,213 -You're dating him? -No way. 572 00:45:58,297 --> 00:46:00,007 My gosh! 573 00:46:00,883 --> 00:46:02,468 Ms. Ma. 574 00:46:02,551 --> 00:46:03,969 You said no dating at work. 575 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Won't you stop her? 576 00:46:06,221 --> 00:46:07,389 Ms. Ma. 577 00:46:10,767 --> 00:46:13,228 The gathering that didn't happen last time, 578 00:46:13,312 --> 00:46:14,771 we're having it today. 579 00:46:15,481 --> 00:46:17,316 Don't tell me you've got plans. 580 00:46:18,025 --> 00:46:19,026 I won't. 581 00:46:19,109 --> 00:46:20,736 -That's not-- -Okay. 582 00:46:20,819 --> 00:46:21,737 No. 583 00:46:21,820 --> 00:46:24,198 No! 584 00:46:25,574 --> 00:46:28,619 Sticking together doesn't mean you're dating? 585 00:46:29,328 --> 00:46:30,329 Like this? 586 00:46:31,413 --> 00:46:33,749 If you do this, does it mean you're dating? 587 00:46:35,709 --> 00:46:36,710 I mean… 588 00:46:37,252 --> 00:46:38,545 You guys are dating? 589 00:46:40,797 --> 00:46:42,049 I'm going to get some air. 590 00:46:45,093 --> 00:46:46,094 See you. 591 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 Have you read the news? 592 00:46:58,232 --> 00:46:59,233 Yes. 593 00:46:59,942 --> 00:47:01,151 I'm so relieved. 594 00:47:02,819 --> 00:47:04,279 What shall we do tonight? 595 00:47:08,242 --> 00:47:10,118 We have team dinner. 596 00:47:12,162 --> 00:47:14,456 Why does your team always have gatherings? 597 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 I'm sad. 598 00:47:19,920 --> 00:47:22,005 Call me when you're done. I'll wait. 599 00:47:24,424 --> 00:47:27,135 OBONGJIP 600 00:47:30,764 --> 00:47:32,849 -Cheers. -Cheers! 601 00:47:33,850 --> 00:47:36,311 -Let's work hard. -Yes! 602 00:47:36,395 --> 00:47:38,689 They serve a lot of side dishes. How nice. 603 00:47:39,273 --> 00:47:40,983 The octopus tastes and smells good. 604 00:47:41,066 --> 00:47:42,818 If it's about smell, 605 00:47:43,819 --> 00:47:45,279 you smell good too. 606 00:47:47,406 --> 00:47:50,075 Doesn't Ms. Ma look prettier nowadays? 607 00:47:50,158 --> 00:47:51,451 Ms. Ma became prettier… 608 00:47:53,870 --> 00:47:55,789 and Mr. Gong became neater. 609 00:47:57,666 --> 00:47:59,376 Try this pork, it tastes good. 610 00:47:59,459 --> 00:48:01,169 It's suspicious. 611 00:48:01,253 --> 00:48:02,629 Is something going on? 612 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 -Nothing-- -How did you know? 613 00:48:08,343 --> 00:48:10,596 Why are you flustered? 614 00:48:10,679 --> 00:48:11,722 -Are we? -We're not. 615 00:48:16,685 --> 00:48:17,686 Excuse me. 616 00:48:19,605 --> 00:48:22,149 Can't you treat me well too? 617 00:48:25,777 --> 00:48:28,238 Mr. Kwon and I live 618 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 in the same house. 619 00:48:30,657 --> 00:48:31,658 What? 620 00:48:31,742 --> 00:48:34,870 I've been living in that house for six years. 621 00:48:34,953 --> 00:48:37,914 One day, Mr. Kwon suddenly moved in. 622 00:48:37,998 --> 00:48:40,626 So Mr. Kwon and I 623 00:48:40,709 --> 00:48:43,462 are really nothing more than neighbors. 624 00:48:44,796 --> 00:48:45,964 What about Mr. Jang? 625 00:48:47,507 --> 00:48:48,508 Well… 626 00:48:52,679 --> 00:48:55,015 What happened was, 627 00:48:55,098 --> 00:48:58,727 we met when I went to demolish the shrine on Mount Onju. 628 00:48:58,810 --> 00:49:00,812 But that spell… 629 00:49:00,896 --> 00:49:04,816 The Love Spell was cast wrong. 630 00:49:06,068 --> 00:49:07,110 What spell? 631 00:49:09,112 --> 00:49:11,114 Love Spell. It's a spell. 632 00:49:14,409 --> 00:49:16,912 She's too drunk. She can't think straight. 633 00:49:17,496 --> 00:49:18,830 I'm serious. 634 00:49:18,914 --> 00:49:20,874 I'm very serious. 635 00:49:20,957 --> 00:49:24,795 While demolishing the shrine, he found the spell book. 636 00:49:24,878 --> 00:49:28,298 It was written by someone called Aeng-cho. 637 00:49:29,216 --> 00:49:31,843 That's so ridiculous. So? 638 00:49:32,511 --> 00:49:36,807 That love something spell. Did it work? 639 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 If it did, let me try too. 640 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 I can only cast the spell once. 641 00:49:46,692 --> 00:49:48,402 Then should I cast the spell 642 00:49:48,985 --> 00:49:50,904 to make you rich? 643 00:49:50,987 --> 00:49:52,030 What a joke. 644 00:49:52,614 --> 00:49:54,449 Can you cast that spell on me? 645 00:49:54,533 --> 00:49:56,743 Come on, she wants to cast it on me. 646 00:49:57,369 --> 00:50:00,747 Then play rock paper scissors to be fair. 647 00:50:00,831 --> 00:50:03,250 Ready or not, rock paper scissors. 648 00:50:05,502 --> 00:50:07,045 Get rich. 649 00:50:10,799 --> 00:50:12,384 Why isn't she answering me? 650 00:50:15,220 --> 00:50:17,848 Even if she drank a lot, she could send a dot. 651 00:50:17,931 --> 00:50:20,892 Is it because I didn't send an emoji? 652 00:50:24,563 --> 00:50:26,356 Why isn't she answering… 653 00:50:33,155 --> 00:50:34,406 What happened? 654 00:50:36,616 --> 00:50:39,953 Oh, it's Jang Sin-yu. 655 00:50:41,163 --> 00:50:42,914 You should've called when it was over. 656 00:50:42,998 --> 00:50:44,499 I got it. 657 00:50:44,583 --> 00:50:45,917 That's not what I mean. 658 00:50:47,753 --> 00:50:51,256 Mr. Na was caught. 659 00:50:54,676 --> 00:50:55,969 How did you come here? 660 00:50:56,720 --> 00:50:59,222 I came here to stick by your side. 661 00:50:59,306 --> 00:51:01,892 You told me to stick to you. 662 00:51:05,145 --> 00:51:06,188 By the way, 663 00:51:07,230 --> 00:51:09,483 why didn't you change the password? 664 00:51:12,152 --> 00:51:13,403 What do you think? 665 00:51:16,656 --> 00:51:19,117 In case I come here? 666 00:51:19,785 --> 00:51:22,871 I didn't expect you to come here drunk like this. 667 00:51:23,872 --> 00:51:26,875 I even ate octopus. 668 00:51:27,584 --> 00:51:29,503 You ate good stuff. 669 00:51:29,586 --> 00:51:31,505 Stand up. Let's get you sober. 670 00:51:31,588 --> 00:51:33,465 Goodness. 671 00:51:34,508 --> 00:51:37,177 I'm here to stick to you. 672 00:51:37,260 --> 00:51:38,595 Why won't I stick? 673 00:51:38,678 --> 00:51:41,223 I need to stick to you. 674 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 Why do I keep moving away from you? 675 00:51:43,725 --> 00:51:46,603 You are sticking to me. 676 00:51:46,686 --> 00:51:47,604 -Hong-jo. -No. 677 00:51:47,687 --> 00:51:50,398 -I need to stick to you. -You are sticking to me. 678 00:51:50,482 --> 00:51:52,859 I'll stick to you. 679 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 Hong-jo. 680 00:51:54,903 --> 00:51:57,447 How many octopuses did you eat that you became one? 681 00:51:57,531 --> 00:51:58,365 One thousand. 682 00:51:58,448 --> 00:51:59,699 You ate 1,000 octopuses? 683 00:52:11,336 --> 00:52:14,548 My heart is so light now. 684 00:52:17,217 --> 00:52:19,761 Mr. Kwon is my neighbor, 685 00:52:19,845 --> 00:52:23,306 and I'm dating you. 686 00:52:24,224 --> 00:52:25,684 I told them everything. 687 00:52:30,146 --> 00:52:31,147 Wait. 688 00:52:32,065 --> 00:52:33,608 Where am I? 689 00:52:37,946 --> 00:52:39,781 Don't you know where you are? 690 00:52:42,284 --> 00:52:44,619 I know. It's your house. 691 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Stay here for a while. 692 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 I'll go buy hangover drinks. 693 00:52:50,542 --> 00:52:51,543 Who are you? 694 00:52:52,294 --> 00:52:54,421 Stop fooling around. 695 00:53:01,094 --> 00:53:02,262 Don't go. 696 00:53:12,105 --> 00:53:13,148 Come here. 697 00:53:16,318 --> 00:53:18,069 If you won't, I'll come to you. 698 00:53:22,657 --> 00:53:24,993 Won't you regret it once you're sober? 699 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 No, I won't regret it. 700 00:53:35,754 --> 00:53:37,297 I want to seize you. 701 00:57:39,914 --> 00:57:42,167 MOTHER 702 00:57:43,751 --> 00:57:44,752 Yes, Mom. 703 00:57:46,838 --> 00:57:48,381 I don't trust Father. 704 00:57:48,465 --> 00:57:49,799 I'm serious. 705 00:57:49,883 --> 00:57:52,469 He told me to call you because you didn't pick up. 706 00:57:52,552 --> 00:57:55,388 On his birthday, come with her. 707 00:57:58,308 --> 00:57:59,934 Okay. See you on that day. 708 00:58:03,813 --> 00:58:10,653 ONJU, THE CITY OF HEALING AND HARMONY! ONJU POLICE IS WITH YOU! 709 00:58:43,228 --> 00:58:44,771 LEE HONG-JO 710 00:58:45,897 --> 00:58:46,898 What happened? 711 00:58:46,981 --> 00:58:48,399 You didn't answer. 712 00:58:48,483 --> 00:58:49,776 I was so worried. 713 00:58:51,236 --> 00:58:53,821 Can you come pick me up? 714 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Where are you? 715 00:59:12,173 --> 00:59:13,508 Did you meet Eun-wol? 716 00:59:14,133 --> 00:59:15,593 But why didn't you answer? 717 00:59:17,679 --> 00:59:20,515 I was unaware of the time passing while listening to her. 718 00:59:22,850 --> 00:59:24,978 How can you just leave after seizing me? 719 00:59:25,562 --> 00:59:27,480 Then you shouldn't have in the first place. 720 00:59:30,984 --> 00:59:31,985 I'm sorry. 721 00:59:40,285 --> 00:59:41,828 Don't ever do that again. 722 00:59:42,370 --> 00:59:43,663 I was worried about you. 723 00:59:49,002 --> 00:59:52,130 Do you… want to go see snow with me? 724 01:00:02,390 --> 01:00:04,475 Why did you suddenly want to see snow? 725 01:00:09,606 --> 01:00:11,774 I have something important to tell you. 726 01:00:13,151 --> 01:00:14,944 I have something to tell you too. 727 01:00:17,155 --> 01:00:18,239 You go first. 728 01:00:20,950 --> 01:00:22,368 It's Father's birthday soon. 729 01:00:22,452 --> 01:00:23,953 He wants you to come with me. 730 01:00:26,539 --> 01:00:27,957 Don't feel too pressured. 731 01:00:28,041 --> 01:00:29,667 We'll just have a meal together. 732 01:00:30,835 --> 01:00:33,046 Father and I don't speak the same language, 733 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 but Mom is cute. 734 01:00:36,299 --> 01:00:38,134 You're slightly cuter, though. 735 01:00:42,555 --> 01:00:43,556 I don't think 736 01:00:44,932 --> 01:00:46,601 I can go. 737 01:00:49,771 --> 01:00:50,772 Why? 738 01:00:51,314 --> 01:00:52,398 Is it uncomfortable? 739 01:00:57,487 --> 01:00:59,113 I'll be honest with you. 740 01:01:01,366 --> 01:01:02,367 I saw something 741 01:01:04,243 --> 01:01:06,663 I didn't want to see. 742 01:01:18,716 --> 01:01:19,926 Is it the dream again? 743 01:01:22,095 --> 01:01:23,971 Is that why you met Eun-wol? 744 01:01:28,101 --> 01:01:29,102 Yes. 745 01:01:33,731 --> 01:01:35,650 I don't know what she told you, 746 01:01:37,652 --> 01:01:39,195 but you said it didn't matter. 747 01:01:40,863 --> 01:01:43,533 You said what matters is the present. 748 01:01:43,616 --> 01:01:44,617 Don't you remember? 749 01:02:03,219 --> 01:02:04,512 The bloody hand. 750 01:02:10,476 --> 01:02:11,477 Did you know… 751 01:02:14,147 --> 01:02:15,523 that it was me? 752 01:03:14,457 --> 01:03:16,125 Whoever kills me… 753 01:03:18,544 --> 01:03:22,799 would be cursed. 754 01:04:17,895 --> 01:04:20,731 DESTINED WITH YOU 755 01:04:20,815 --> 01:04:23,025 I'm the one who put the curse on you. 756 01:04:23,609 --> 01:04:24,610 That was the past. 757 01:04:24,694 --> 01:04:26,237 It was ill-fated, 758 01:04:26,320 --> 01:04:28,614 and it will stay as an ill-fated relationship. 759 01:04:28,698 --> 01:04:30,658 You already know. 760 01:04:30,741 --> 01:04:33,369 Before your life ends, 761 01:04:33,452 --> 01:04:35,121 nothing ends. 762 01:04:35,204 --> 01:04:36,038 So what? 763 01:04:36,122 --> 01:04:39,292 I can't see your face anymore. 764 01:04:39,917 --> 01:04:43,170 Can you live without seeing me? 765 01:04:44,881 --> 01:04:45,882 Yes. 766 01:04:51,929 --> 01:04:54,557 Subtitle translation by Yeeun Kim