1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:53,678 --> 00:00:56,139 Aku juga tak mau bertindak sejauh ini. 3 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 Kenapa kau harus memacari pria lain? 4 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 GROOT 5 00:01:08,651 --> 00:01:10,236 - Pak Gong. - Ya. 6 00:01:10,320 --> 00:01:11,821 Hong-jo tak bisa dihubungi. 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 Tolong cek di mana dia. 8 00:01:13,490 --> 00:01:14,491 Baik. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 EPISODE 12 10 00:01:20,622 --> 00:01:21,873 Ya, Pak Gong. 11 00:01:21,956 --> 00:01:23,124 Pak Jang, 12 00:01:23,208 --> 00:01:25,585 dia mengurus pengaduan di Gunung Onju. 13 00:01:25,668 --> 00:01:26,920 Baiklah. 14 00:01:29,714 --> 00:01:30,590 LEE HONG-JO 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,437 NA JUNG-BEOM 16 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 JANG SIN-YU 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,472 Halo. Ada apa, Pak Jang? 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 Di mana kau sekarang? 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 Di taman. 20 00:02:24,310 --> 00:02:26,271 Aku sedang menuju ke sana. 21 00:02:26,354 --> 00:02:30,567 Ada masalah mendesak, jadi aku harus keluar sekarang. 22 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 Apa kau tahu? 23 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 Ada rangka manusia ditemukan di Taman Nuri. 24 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 Begitukah? 25 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Pokoknya, 26 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 percuma datang ke sini sekarang. 27 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Baik. 28 00:02:56,342 --> 00:02:57,385 Sayang sekali. 29 00:03:55,568 --> 00:03:57,237 Kau tak mau menyebut namamu? 30 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 Aku tak punya nama. 31 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Semua orang punya nama. 32 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 Orang yang memakai nama itu… 33 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 sudah meninggal. 34 00:04:13,294 --> 00:04:15,004 Maksudmu kau bereinkarnasi? 35 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 Bahkan semua pelayanku punya nama. 36 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 Aku tak bisa memanggilmu "Tanpa Nama." 37 00:04:22,762 --> 00:04:24,973 Aku akan memberimu nama. 38 00:04:28,142 --> 00:04:29,519 Bagaimana jika Aeng-cho? 39 00:04:30,311 --> 00:04:31,521 Kau kecil dan jelek, 40 00:04:31,604 --> 00:04:33,314 seperti aengcho, bunga primula. 41 00:04:33,898 --> 00:04:35,692 - Aku tak suka. - Aeng-cho. 42 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 Itu cocok denganmu. 43 00:04:37,694 --> 00:04:38,987 Namaku Mu-jin. 44 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Jang Mu-jin. 45 00:04:40,905 --> 00:04:44,075 Namun, itu bukan nama yang bisa dipanggil rakyat jelata… 46 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 Tuanmu sedang bicara. 47 00:04:49,497 --> 00:04:50,873 Tunggu aku, Aeng-cho! 48 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 Aeng-cho! 49 00:05:17,108 --> 00:05:18,151 Hong… 50 00:05:18,234 --> 00:05:20,945 Hong-jo? 51 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 Hong-jo! 52 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 Kau dengar aku? 53 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Halo? Apa ada orang di sana? 54 00:05:41,049 --> 00:05:42,425 Tolong aku. 55 00:05:43,217 --> 00:05:44,135 Halo? 56 00:05:44,218 --> 00:05:45,219 Hong-jo! 57 00:05:46,054 --> 00:05:47,472 Hong-jo? 58 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 Ponselku. 59 00:06:05,448 --> 00:06:06,449 Halo? 60 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 Hong-jo? Apa yang terjadi? 61 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Aku terperosok ke dalam lubang. 62 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Di mana kau? Tenang dan jelaskan. 63 00:06:17,919 --> 00:06:20,129 Dari plang bertuliskan "Saeteogol", 64 00:06:20,630 --> 00:06:22,423 berjalanlah 100 meter ke kiri… 65 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Hong… 66 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Hong-jo. 67 00:06:27,303 --> 00:06:28,387 Halo? 68 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Halo? Sin-yu. 69 00:06:33,976 --> 00:06:36,187 Ponsel dinonaktifkan. Tinggalkan… 70 00:06:37,271 --> 00:06:38,397 Plang Saeteogol. 71 00:06:39,232 --> 00:06:41,859 Plang Saeteogol… 72 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 Hong-jo! 73 00:07:11,305 --> 00:07:12,598 Hong-jo? 74 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 Jawab aku, Hong-jo. 75 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 Hong-jo! 76 00:07:34,412 --> 00:07:35,580 Sin-yu? 77 00:07:35,663 --> 00:07:36,914 Sin-yu! 78 00:07:39,959 --> 00:07:41,127 Hong-jo? 79 00:07:41,210 --> 00:07:42,170 Sin-yu! 80 00:07:42,253 --> 00:07:43,963 Aku di sini, Sin-yu! 81 00:07:46,215 --> 00:07:47,216 Hong-jo. 82 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Sin-yu! 83 00:07:49,343 --> 00:07:50,928 Di sini. Di sebelah sini. 84 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 Aku ada di sini. 85 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 Sin-yu. 86 00:07:55,933 --> 00:07:57,351 - Hong-jo. - Sin-yu. 87 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Pegang tanganku. 88 00:08:22,752 --> 00:08:24,337 Kenapa diam saja? Cepat. 89 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 Pernah kulihat wajah ini. 90 00:08:58,120 --> 00:09:00,456 Aku lihat wajah ini sebelum kita bertemu. 91 00:09:05,419 --> 00:09:06,420 Apa kami 92 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 memimpikan hal yang sama? 93 00:09:19,183 --> 00:09:20,518 Sudah merasa hangat? 94 00:09:21,561 --> 00:09:23,688 Aku merasa lebih baik setelah berendam. 95 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Kau sungguh jatuh karena tersandung? 96 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 Ya. 97 00:09:43,374 --> 00:09:47,003 Perhatianku teralih saat memotret dan tak melihat jalan. 98 00:09:47,587 --> 00:09:49,922 Jangan tangani pengaduan sendirian. 99 00:09:50,756 --> 00:09:52,508 Jangan bekerja di luar dahulu. 100 00:09:54,218 --> 00:09:56,762 Lantas bagaimana aku akan digaji? 101 00:10:01,392 --> 00:10:03,477 Jangan khawatir. 102 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Tadi aku sangat terguncang, 103 00:10:05,646 --> 00:10:07,106 tapi kini aku tenang. 104 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 Lukaku tak parah. 105 00:10:08,357 --> 00:10:10,693 Bagiku, kau terluka parah. 106 00:10:14,488 --> 00:10:19,577 Kini aku mengerti maksud perkataanmu. 107 00:10:20,453 --> 00:10:21,537 Aku bilang apa? 108 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 Kau bilang melihatku di mimpimu. 109 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 Aku pun melihatmu. 110 00:10:30,087 --> 00:10:31,213 Kau lihat apa? 111 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 Kau menyukaiku dan mengejarku pada saat itu. 112 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 Itu mungkin bentuk perlawanan 113 00:10:39,930 --> 00:10:42,892 yang dikembangkan otakmu dalam situasi genting. 114 00:10:43,559 --> 00:10:44,685 Begitukah? 115 00:10:44,769 --> 00:10:48,397 Pokoknya, kejadiannya sangat jelas hingga hampir terasa nyata. 116 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 Aku pun memikirkan ini cukup lama. 117 00:10:51,067 --> 00:10:54,236 Seperti kata Eun-wol, 118 00:10:54,320 --> 00:10:57,198 takdir kita pasti tak terpisahkan. 119 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 Kau bisa mengetahui itu tanpa bermimpi. 120 00:11:00,618 --> 00:11:02,953 Namun, tetap saja, aku ingin tahu 121 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 hal yang kau mimpikan. 122 00:11:06,666 --> 00:11:08,793 Jika mimpi kita memang sama, 123 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 itu akan menarik, 'kan? 124 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 Apa? 125 00:11:43,786 --> 00:11:45,788 Biarkan aku begini sampai kau tidur. 126 00:11:47,915 --> 00:11:49,917 Aku sungguh baik-baik saja. 127 00:11:50,709 --> 00:11:52,920 Kau tak perlu berlagak kuat di depanku. 128 00:11:57,133 --> 00:11:58,884 Sebenarnya… 129 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 aku sangat takut tadi. 130 00:12:10,020 --> 00:12:11,772 Sebenarnya, aku pun takut. 131 00:12:13,649 --> 00:12:15,943 Sejak kau tak mengangkat telepon. 132 00:12:19,029 --> 00:12:21,198 Aku takut hal buruk terjadi padamu. 133 00:12:26,454 --> 00:12:31,083 Senang rasanya ada orang yang selalu mengkhawatirkanku. 134 00:13:19,590 --> 00:13:22,760 Kalian sudah baca berita penemuan rangka manusia, 'kan? 135 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 Aku ada di TKP saat itu. 136 00:13:25,596 --> 00:13:27,806 Jantungku hampir copot. 137 00:13:27,890 --> 00:13:28,933 Benar sekali. 138 00:13:29,016 --> 00:13:31,727 Aku melewatinya setiap malam tanpa tahu ada mayat. 139 00:13:33,062 --> 00:13:34,522 Aku merinding memikirkannya. 140 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 Aku jadi makin merinding. 141 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 "Tubuhnya jadi rangka, kecuali tangannya, 142 00:13:38,567 --> 00:13:40,361 seolah-olah untuk memudahkan kita 143 00:13:40,444 --> 00:13:43,113 mengidentifikasi jasad itu dan menangkap pelaku." 144 00:13:44,865 --> 00:13:47,993 Aku melihat ini di TKP. Sekujur tubuhku merinding. 145 00:13:48,577 --> 00:13:50,371 Malamnya, aku tak bisa tidur. 146 00:13:50,454 --> 00:13:52,748 Maka itu jangan tinggal sendirian. 147 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 Semoga pembunuhnya segera ditangkap. 148 00:13:56,085 --> 00:13:58,212 Aku sangat takut untuk pulang. 149 00:13:58,295 --> 00:13:59,588 Aku juga. 150 00:14:02,758 --> 00:14:05,052 Seharusnya kau merasa lega, 'kan? 151 00:14:06,303 --> 00:14:08,973 Masalah lebih besar menutupi skandalmu. 152 00:14:10,099 --> 00:14:11,475 Itu tak penting sekarang. 153 00:14:11,559 --> 00:14:13,018 Berkumpul. 154 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 Pak Jang mencurigai 155 00:14:17,815 --> 00:14:20,359 Pak Na dari Taman Hias Hijau. 156 00:14:20,776 --> 00:14:21,777 Apa? 157 00:14:22,486 --> 00:14:25,155 Dengar. Istrinya sudah hilang selama lima tahun 158 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 dan taman itu dibangun lima tahun lalu. 159 00:14:27,533 --> 00:14:30,494 Pak Na terlibat dalam pembangunan itu. 160 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Segalanya mulai masuk akal. 161 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 Wajar jika kita meragukannya. 162 00:14:34,999 --> 00:14:38,460 Syukurlah kita memutus kontraknya sebagai partner kita. 163 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Benar sekali. 164 00:14:40,546 --> 00:14:41,797 Kalian terlalu gegabah. 165 00:14:41,881 --> 00:14:45,259 Kita belum tahu itu jasad istri Pak Na atau bukan. 166 00:14:45,342 --> 00:14:47,386 Karena masih ada sidik jarinya, 167 00:14:47,469 --> 00:14:49,221 jasadnya akan segera dikenali. 168 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Putuskan kontrak setelahnya. 169 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 Sekarang, kembali bekerja. 170 00:14:53,434 --> 00:14:54,268 Bu Ma, 171 00:14:54,351 --> 00:14:57,438 aku akan menutup lubang di Gunung Onju. 172 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 Hati-hati. 173 00:15:00,274 --> 00:15:03,944 Ini baru awal tahun, tapi sudah sibuk saja. 174 00:15:04,028 --> 00:15:05,529 Bagaimana kemarin? 175 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 Pak Jang sangat cemas. 176 00:15:07,656 --> 00:15:08,782 Apa yang terjadi? 177 00:15:11,201 --> 00:15:12,411 Benar sekali. 178 00:15:13,287 --> 00:15:14,663 Aku pun heran. 179 00:15:15,873 --> 00:15:19,877 Aku akan makan siang sebentar, lalu pergi ke lokasi. 180 00:15:29,094 --> 00:15:30,262 Kenapa? 181 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 Kau mengagetkanku. 182 00:15:33,015 --> 00:15:34,099 Maaf. 183 00:15:34,183 --> 00:15:35,351 Apa yang kau lakukan? 184 00:15:42,524 --> 00:15:44,318 Mustahil Pak Na… 185 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 Halo, Pak Kwon. 186 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 Mau makan bersama? 187 00:16:10,386 --> 00:16:13,347 Kau bersedia makan denganku? 188 00:16:19,478 --> 00:16:20,521 Kenapa tidak? 189 00:16:30,656 --> 00:16:33,409 Kau kesulitan karena unggahan itu, 'kan? 190 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Kau mencemaskanku? 191 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Aku baik-baik saja. 192 00:16:39,456 --> 00:16:41,125 Namun, kau makan sendirian? 193 00:16:41,208 --> 00:16:43,460 Aku terbiasa makan sendirian. 194 00:16:44,086 --> 00:16:46,588 Aku sempat dirundung saat SMA. 195 00:16:53,053 --> 00:16:54,888 Kita tak boleh terbiasa menderita. 196 00:17:00,185 --> 00:17:02,896 Sebenarnya, aku lebih nyaman bekerja di luar. 197 00:17:08,652 --> 00:17:09,653 Kau terluka? 198 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 Ya. Sesuatu terjadi. 199 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 Bisa ceritakan apa yang terjadi? 200 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 Maksudku, 201 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 Sin-yu memintaku melindungimu, 202 00:17:24,752 --> 00:17:26,754 tapi aku tak tahu dari apa. 203 00:17:29,089 --> 00:17:30,841 Sin-yu aneh. 204 00:17:30,924 --> 00:17:34,219 Dia seharusnya melindungiku. Kenapa menyuruh orang lain? 205 00:17:34,303 --> 00:17:35,763 Jangan hiraukan dia. 206 00:17:36,346 --> 00:17:38,223 Roti lapisnya enak. Cobalah. 207 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 Jae-gyeong, cobalah. 208 00:17:57,284 --> 00:18:00,454 Kenapa banyak orang ingin lihat rekaman CCTV hari ini? 209 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 Ada lagi selain aku? 210 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 Ya. 211 00:18:04,583 --> 00:18:07,211 Pria yang sangat tampan datang 212 00:18:07,294 --> 00:18:09,129 saat fajar. 213 00:18:10,214 --> 00:18:12,925 Omong-omong, apa pria itu juga tinggi? 214 00:18:13,008 --> 00:18:15,052 Ya. Bagaimana kau tahu? 215 00:19:40,470 --> 00:19:41,805 Hong-jo… 216 00:19:47,769 --> 00:19:48,770 Kau terluka? 217 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Mustahil orang terluka oleh pukulan itu. 218 00:19:52,858 --> 00:19:53,984 Kenapa kau di sini? 219 00:19:54,568 --> 00:19:57,321 Aku melihat rekaman kamera CCTV tadi. 220 00:19:58,322 --> 00:20:01,241 Kau juga datang ke sini setelah melihatnya, 'kan? 221 00:20:03,869 --> 00:20:05,037 Benar. 222 00:20:05,704 --> 00:20:07,289 Namun, kenapa kau bohong? 223 00:20:08,123 --> 00:20:10,918 Kau bilang jatuh tersandung. Namun, itu bohong. 224 00:20:11,793 --> 00:20:13,503 Kau menduga dia mendorongmu. 225 00:20:13,587 --> 00:20:16,006 Maka itu kau cek kamera CCTV dan datang kemari. 226 00:20:16,089 --> 00:20:19,134 Seharusnya beri tahu aku sebelum datang sendirian. 227 00:20:20,761 --> 00:20:23,305 Kau tak baca soal mayat itu? 228 00:20:23,388 --> 00:20:26,183 Bagaimana jika Pak Na terlibat dalam kasus itu? 229 00:20:28,560 --> 00:20:29,645 Kenapa kau marah? 230 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 Dia mungkin pembunuhnya. 231 00:20:31,688 --> 00:20:35,609 Kau bisa saja bertemu dengan orang berbahaya ini sendirian. 232 00:20:35,692 --> 00:20:37,236 Aku harus bersama siapa? 233 00:20:37,319 --> 00:20:38,737 Bersamaku. 234 00:20:38,820 --> 00:20:40,906 Setidaknya beri tahu aku. 235 00:20:41,657 --> 00:20:44,326 - Kenapa? - Karena begitulah pasangan. 236 00:20:53,210 --> 00:20:54,962 Aku paham kenapa kau cemas. 237 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 Lihat, 'kan? Ini salahmu. 238 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 Jangan bohongi aku lagi. 239 00:21:02,052 --> 00:21:03,720 Aku tak mau kau cemas. 240 00:21:03,804 --> 00:21:05,347 Aku ingin mencemaskanmu. 241 00:21:05,430 --> 00:21:07,182 Tidak, aku tak mau. 242 00:21:07,766 --> 00:21:08,642 Maksudku, 243 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 aku tak mau hal yang mencemaskan terjadi. 244 00:21:11,019 --> 00:21:13,397 Walau tak ada hal mencemaskan, aku cemas… 245 00:21:13,981 --> 00:21:17,150 Sudahlah. Pokoknya, jangan bohongi aku lagi. 246 00:21:19,194 --> 00:21:21,780 Aku tak akan membohongimu lagi. 247 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Kini pergilah. 248 00:21:28,120 --> 00:21:29,997 Sudah kuperiksa. Dia tak ada. 249 00:21:31,581 --> 00:21:33,750 Kau juga tak boleh ke sini sendirian. 250 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 Ini berbahaya. 251 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 Baik. 252 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 Mau pergi? 253 00:21:57,607 --> 00:21:58,608 Bukan ke sana. 254 00:22:02,237 --> 00:22:03,405 Bukan ke situ juga. 255 00:22:06,950 --> 00:22:08,076 Tetaplah bersamaku. 256 00:22:11,705 --> 00:22:13,081 Aku serius. 257 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Jangan pergi sendirian lagi. 258 00:22:15,125 --> 00:22:18,587 Selalu angkat teleponku, mengerti? 259 00:22:31,725 --> 00:22:34,603 Aku senang mereka bersepakat tanpa gugatan. 260 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 Jika tidak, 261 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 itu tak bisa kami tayangkan. 262 00:22:38,732 --> 00:22:40,817 Ayolah, itu bukan karena aku. 263 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 Akan merugikan jika perusahaan farmasi menggugat, 264 00:22:44,237 --> 00:22:45,906 jadi mereka menutupinya. 265 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 Itu pasti dia. 266 00:22:57,709 --> 00:22:59,044 Kau naik skuter? 267 00:23:00,337 --> 00:23:01,463 Helmmu. 268 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 Astaga, ini memalukan. 269 00:23:13,558 --> 00:23:14,643 Halo. 270 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Halo. 271 00:23:18,730 --> 00:23:21,566 Wajahmu persis seperti yang kucari. 272 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 Biarkan mereka pacaran di kantor. 273 00:23:31,618 --> 00:23:33,662 Entah kenapa mereka mencelanya. 274 00:23:33,745 --> 00:23:35,580 Bukan karena pacaran di kantor. 275 00:23:35,664 --> 00:23:38,375 Namun, karena prianya itu Pak Jang dan Pak Kwon. 276 00:23:38,458 --> 00:23:40,877 - Mereka berdua TS. - Apa itu TS? 277 00:23:41,545 --> 00:23:42,671 Tampan sekali. 278 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 TS artinya tampan sekali. 279 00:23:45,423 --> 00:23:47,801 Kau JS karena kau jelek sekali. 280 00:23:47,884 --> 00:23:49,010 Astaga. 281 00:23:49,094 --> 00:23:51,429 Maka takkan ada yang iri jika kita pacaran. 282 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 Siapa yang memacarimu? 283 00:23:52,806 --> 00:23:54,432 Maka tak perlu berpacaran. 284 00:23:54,516 --> 00:23:55,809 Mari makan malam. 285 00:23:56,935 --> 00:23:58,103 Aku akan temui mantanku. 286 00:24:00,188 --> 00:24:02,065 Kenapa kau menemui bedebah itu? 287 00:24:03,316 --> 00:24:05,235 Dia putus dengan pacarnya. 288 00:24:05,318 --> 00:24:06,820 Dia mengajakku rujuk. 289 00:24:08,488 --> 00:24:09,489 Lantas? 290 00:24:11,283 --> 00:24:12,367 Aku pergi dulu. 291 00:24:23,044 --> 00:24:25,213 LEE HONG-JO 292 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 Pulang pukul berapa? 293 00:24:42,731 --> 00:24:43,982 Aku melembur. 294 00:24:44,065 --> 00:24:45,358 Kurasa akan pulang larut. 295 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 Jangan tunggu aku. 296 00:24:47,360 --> 00:24:48,737 Kenapa bekerja sendirian? 297 00:24:49,821 --> 00:24:51,198 Bagaimana kau tahu? 298 00:24:51,281 --> 00:24:52,949 Mungkin itu alasanmu menelepon. 299 00:24:55,744 --> 00:24:57,746 Apa lagi sekarang? Kau dirundung? 300 00:24:58,580 --> 00:24:59,581 Tidak. 301 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 Ini memang tugas staf junior. 302 00:25:02,542 --> 00:25:04,336 Berarti kau sendirian, 'kan? 303 00:25:04,419 --> 00:25:05,921 Tunggulah. Akan kubantu. 304 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 Jangan datang. 305 00:25:07,756 --> 00:25:10,425 Bu Ma melarang berpacaran di kantor. 306 00:25:11,009 --> 00:25:12,719 Bu Ma tak ada di sana. 307 00:25:13,386 --> 00:25:15,138 Benar, tapi… 308 00:25:16,640 --> 00:25:17,641 Halo? 309 00:25:20,393 --> 00:25:21,519 Astaga. 310 00:25:28,151 --> 00:25:30,320 Lantai Tujuh. Pintu ditutup. 311 00:26:32,215 --> 00:26:33,383 Kenapa belum tiba? 312 00:26:57,198 --> 00:26:58,241 Tidak diangkat. 313 00:27:03,121 --> 00:27:04,289 Sin-yu. 314 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Sin-yu! 315 00:27:07,584 --> 00:27:09,127 Sin-yu. 316 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 Sin-yu, sadarlah. 317 00:27:12,297 --> 00:27:13,673 Sin-yu. 318 00:27:53,421 --> 00:27:54,589 Jangan khawatir. 319 00:27:55,256 --> 00:27:57,133 Karena kau mengantarku kemari, 320 00:27:57,217 --> 00:27:59,010 aku sudah tak sakit lagi. 321 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 Berbaringlah. 322 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 Pulanglah dulu. 323 00:28:02,222 --> 00:28:03,556 Baru aku akan berbaring. 324 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 Aku tak tega meninggalkanmu. 325 00:28:05,683 --> 00:28:07,352 Aku akan menelepon orang tuaku. 326 00:28:08,311 --> 00:28:09,312 Bohong. 327 00:28:09,396 --> 00:28:10,688 Tidak akan kau telepon. 328 00:28:14,526 --> 00:28:16,152 Aku akan jujur. 329 00:28:19,656 --> 00:28:21,950 Aku tak mau kau melihatku seperti ini. 330 00:28:31,709 --> 00:28:32,710 Namun… 331 00:28:39,092 --> 00:28:40,093 Baiklah. 332 00:28:41,386 --> 00:28:42,762 Aku tak mau pergi. 333 00:28:45,056 --> 00:28:46,099 Namun, akan kuturuti. 334 00:28:54,733 --> 00:28:56,317 Jangan terlalu khawatir. 335 00:29:17,964 --> 00:29:19,799 Aku akan membantunya. 336 00:29:39,444 --> 00:29:41,780 "Mantra Kehamilan." Bukan. 337 00:29:42,322 --> 00:29:43,823 "Mantra Lulus Ujian." 338 00:29:44,866 --> 00:29:46,743 "Mantra Kemujuran." 339 00:29:47,410 --> 00:29:49,496 "Mantra Awet Muda." 340 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 "Pembersihan Pikiran." 341 00:30:47,679 --> 00:30:49,973 Menurut hasil MRI, tak ada masalah. 342 00:30:52,267 --> 00:30:55,478 Kurasa kau juga sebaiknya jalani konsultasi psikologis. 343 00:31:00,567 --> 00:31:01,776 Kenapa dia kemari? 344 00:31:05,780 --> 00:31:07,240 Ada apa? Apa lagi? 345 00:31:08,366 --> 00:31:10,243 Sudah kurevisi. Bacalah lagi. 346 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Harus sekarang? 347 00:31:13,037 --> 00:31:14,956 Haruskah kau datang pagi-pagi? 348 00:31:15,039 --> 00:31:16,958 Aku tak bisa tidur sama sekali. 349 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 Kau tak lihat mata pandaku? 350 00:31:18,751 --> 00:31:20,211 Apa kata mantan suamimu? 351 00:31:21,004 --> 00:31:23,631 Kau tak akan rujuk dengannya, 'kan? 352 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Rujuk? 353 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Aku ingin rujuk. 354 00:31:30,221 --> 00:31:33,474 Namun, sebelum itu dia minta kimciku karena tak nafsu makan. 355 00:31:35,226 --> 00:31:37,312 Astaga. Lantas? 356 00:31:37,896 --> 00:31:40,148 Aku ingin menamparnya dengan kimci, 357 00:31:40,648 --> 00:31:42,191 tapi kutampar begitu saja. 358 00:31:45,320 --> 00:31:46,321 Bagus sekali. 359 00:31:48,406 --> 00:31:50,158 Lihat salindia presentasiku. 360 00:31:51,117 --> 00:31:53,119 MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU 361 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 DAFTAR PERIKSA AWAL 362 00:32:00,168 --> 00:32:01,836 Untuk apa survei ini? 363 00:32:01,920 --> 00:32:04,464 "Apa kau bersedia serumah denganku?" 364 00:32:08,134 --> 00:32:10,803 Pilihan jawabannya hanya "tentu" dan "ya". 365 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 Tak ada penolakan di antara kita. 366 00:32:14,515 --> 00:32:15,516 "Aku tersentuh." 367 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Pikirmu aku akan bilang itu? 368 00:32:18,478 --> 00:32:20,313 Jangan main-main dengan dokumen. 369 00:32:20,396 --> 00:32:23,358 Kenapa kau tak pernah serius? 370 00:32:23,942 --> 00:32:25,818 Aku yakin aku lumayan manis. 371 00:32:28,947 --> 00:32:30,198 Mau lihat pesona lainnya? 372 00:32:30,823 --> 00:32:32,241 Ambil ini. 373 00:32:34,285 --> 00:32:36,037 Kenapa kau begitu mesum? 374 00:32:36,120 --> 00:32:37,121 Apa? 375 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 - Telat. - Hei. 376 00:32:38,831 --> 00:32:41,459 - Bacalah. Ini kubuat semalaman. - Kita telat. 377 00:32:47,840 --> 00:32:50,718 Ya. Aku menelepon kalau-kalau kau mencemaskanku. 378 00:32:50,802 --> 00:32:52,971 Aku bisa bekerja, jadi jangan cemas. 379 00:32:53,513 --> 00:32:54,764 Aku tak mencemaskanmu. 380 00:32:56,349 --> 00:32:57,976 Kenapa tak mencemaskanku? 381 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Kau bilang jangan cemas. 382 00:33:00,937 --> 00:33:02,689 Tetap saja, kau seharusnya cemas… 383 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 Halo? 384 00:33:03,773 --> 00:33:04,774 Apa? 385 00:33:07,318 --> 00:33:08,486 Menyebalkan. 386 00:33:18,371 --> 00:33:19,372 Konsultasi? 387 00:33:21,207 --> 00:33:22,250 Tidak. 388 00:33:24,919 --> 00:33:26,212 Aku merindukanmu. 389 00:33:28,256 --> 00:33:30,216 Aku hampir gila kemarin. 390 00:33:30,758 --> 00:33:32,885 Ini kantor. 391 00:33:33,553 --> 00:33:36,514 Maka itu aku mengunci pintunya. 392 00:33:37,390 --> 00:33:39,308 Kenapa kau mengunci pintunya? 393 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 Sudah kupikirkan 394 00:33:42,520 --> 00:33:44,814 dan sepertinya kantor tempat teraman. 395 00:33:47,650 --> 00:33:48,568 Aman untuk apa? 396 00:33:53,031 --> 00:33:54,323 Ayo duduk di sini. 397 00:33:59,495 --> 00:34:00,747 Sudah kupikirkan. 398 00:34:01,372 --> 00:34:05,001 Aku merapal Mantra Kulit Cerah dan wajahku tak memerah lagi. 399 00:34:05,084 --> 00:34:07,879 Namun, Mantra Penyembuhan tidak ampuh untukmu. 400 00:34:08,713 --> 00:34:10,798 Sepertinya aku salah merapal mantra. 401 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 Kau tak hanya sakit. 402 00:34:13,134 --> 00:34:15,094 Kau bilang itu karena kutukan. 403 00:34:15,178 --> 00:34:16,054 Lantas? 404 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 Pangeran Kodok yang dikutuk. 405 00:34:21,267 --> 00:34:22,310 Terimalah ciumanku. 406 00:34:34,697 --> 00:34:36,282 Satu ciuman tak cukup. 407 00:34:42,830 --> 00:34:44,248 Pak Jang, aku mengetuk… 408 00:34:55,426 --> 00:34:58,721 Aku menangani pengaduan dengan baik berkat kau. 409 00:35:00,723 --> 00:35:02,934 Jangan tanyakan hal sepele lagi. 410 00:35:03,017 --> 00:35:04,393 Aku sangat sibuk. 411 00:35:05,228 --> 00:35:07,647 Terima kasih atas konsultasinya. 412 00:35:24,622 --> 00:35:25,748 Ada perlu apa? 413 00:35:28,251 --> 00:35:30,670 Wali Kota mengajakmu makan siang. 414 00:35:30,753 --> 00:35:32,046 Aku mengerti. 415 00:35:35,049 --> 00:35:36,717 Berhentilah bersandiwara. 416 00:35:56,571 --> 00:35:57,822 Untuk apa pertemuan ini? 417 00:35:58,823 --> 00:35:59,824 Duduklah. 418 00:36:15,548 --> 00:36:17,675 Kami sudah selesai berdiskusi. 419 00:36:18,885 --> 00:36:21,888 Jika bisa memutuskan, akan kubatalkan pernikahan ini. 420 00:36:21,971 --> 00:36:24,682 Namun, dia melarangku 421 00:36:24,765 --> 00:36:27,810 dan Na-yeon masih sangat menyukaimu. 422 00:36:28,311 --> 00:36:30,354 Aku bisa apa? Akan kuabaikan saja. 423 00:36:31,105 --> 00:36:32,148 Menikah sajalah. 424 00:36:32,231 --> 00:36:33,274 Maaf. 425 00:36:35,484 --> 00:36:38,404 Seharusnya tak kupaksakan pembangunan Gunung Onju. 426 00:36:39,363 --> 00:36:40,865 Na-yeon masih menyukaimu 427 00:36:40,948 --> 00:36:43,951 dan ingin menikah denganmu. Titik. 428 00:36:44,744 --> 00:36:46,329 Bagaimana dengannya? 429 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 Aku tak bisa menentukan akan melakukan apa, 430 00:36:54,837 --> 00:36:56,964 tapi kini aku bisa berpikir jernih. 431 00:36:59,717 --> 00:37:01,928 Ya. Kau sangat bijaksana. 432 00:37:02,011 --> 00:37:04,347 Kau seharusnya bertindak lebih cepat. 433 00:37:04,430 --> 00:37:06,140 Mau memesan sekarang? 434 00:37:06,224 --> 00:37:07,850 Silakan makan. 435 00:37:08,517 --> 00:37:10,603 Aku akan membereskan semuanya. 436 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 Kau datang. 437 00:37:23,407 --> 00:37:24,492 Kau sudah lama? 438 00:37:25,076 --> 00:37:27,370 Ya, tapi tak terlalu lama. 439 00:37:28,287 --> 00:37:29,705 Tak kusangka kita kemari. 440 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 Kau benci tempat seperti ini. 441 00:37:32,291 --> 00:37:34,418 Namun, kau suka tempat seperti ini. 442 00:37:36,963 --> 00:37:38,381 Kenapa aku merasa gugup? 443 00:37:39,257 --> 00:37:41,092 Ini seperti kencan pertama kita. 444 00:37:42,927 --> 00:37:44,178 Mau makan dahulu? 445 00:37:46,222 --> 00:37:48,057 Entah apa yang enak di sini. 446 00:37:48,140 --> 00:37:49,517 Kau tak perlu memilih. 447 00:37:50,101 --> 00:37:51,477 Sudah kupesan. 448 00:37:52,436 --> 00:37:54,021 Akan kusajikan hidangannya. 449 00:38:01,988 --> 00:38:04,365 Ini iga domba bumbu herba khas Prancis 450 00:38:04,448 --> 00:38:06,951 dan Pinot Haut Brion 1982. 451 00:38:07,034 --> 00:38:08,494 Biar aku bukakan. 452 00:38:08,577 --> 00:38:10,997 Kami akan minum anggurnya nanti. 453 00:38:11,080 --> 00:38:13,332 Baik. Nikmati makanannya, Pak. 454 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 Kau tak minum, kenapa pesan anggur? 455 00:38:18,796 --> 00:38:20,798 Aku baru bertemu dengan Wali Kota. 456 00:38:21,382 --> 00:38:22,925 Dia membahas pernikahan kita. 457 00:38:26,053 --> 00:38:29,223 Setelah kita putus, aku menangis di depan Ayah. 458 00:38:31,225 --> 00:38:32,518 Jangan menangis lagi. 459 00:38:37,231 --> 00:38:40,192 Apa kita akan berpacaran lagi? 460 00:38:40,276 --> 00:38:41,569 Tunggu. 461 00:38:42,320 --> 00:38:44,196 Hai. Di sebelah sini. 462 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Kukira ini soal pekerjaan. 463 00:38:53,456 --> 00:38:54,665 Ternyata makan malam. 464 00:38:54,749 --> 00:38:55,875 Aku boleh bergabung? 465 00:38:55,958 --> 00:38:58,169 Duduklah di sini, Pak Lee. 466 00:39:06,719 --> 00:39:09,305 Pak Jang, aku selalu penasaran wanita seperti apa 467 00:39:09,388 --> 00:39:11,307 yang akan dipacari olehmu. 468 00:39:11,390 --> 00:39:12,683 Beginilah kita bertemu. 469 00:39:16,103 --> 00:39:17,104 Siapa dia? 470 00:39:17,188 --> 00:39:18,522 Kau mengenalnya. 471 00:39:22,151 --> 00:39:24,028 Tanggal 15 November. 472 00:39:24,111 --> 00:39:26,697 Saat itulah kalian bertemu di meja ini. 473 00:39:27,323 --> 00:39:28,532 Kau tak ingat? 474 00:39:31,660 --> 00:39:33,454 Saat itu pukul 19.52. 475 00:39:33,537 --> 00:39:37,750 Kau mungkin tak sadar Pak Lee muncul di swafotomu. 476 00:39:37,833 --> 00:39:40,086 Maka itu kau menunjukkan fotomu. 477 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 Swafoto apa? 478 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Lihatlah sendiri. 479 00:39:45,758 --> 00:39:49,303 Wajah Lee Hyeon-seo memantul di kaca dalam swafotomu. 480 00:39:50,763 --> 00:39:52,681 Apa yang kau lakukan dengannya? 481 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 Kami bertemu di kantor. Interior… 482 00:40:07,822 --> 00:40:09,615 Jangan ditutupi. Dia Pak Jang. 483 00:40:09,698 --> 00:40:11,784 Tindakannya ini berarti dia tahu. 484 00:40:18,749 --> 00:40:20,084 Ya, kami bertemu. 485 00:40:20,167 --> 00:40:21,460 Kami bertemu. 486 00:40:22,586 --> 00:40:23,587 Lalu kenapa? 487 00:40:24,338 --> 00:40:25,423 Mau memukulku? 488 00:40:27,133 --> 00:40:28,134 Untuk apa? 489 00:40:28,968 --> 00:40:31,387 Aku akan mentraktir kalian makan malam 490 00:40:32,054 --> 00:40:33,180 untuk menyelamati. 491 00:40:34,682 --> 00:40:36,350 Semoga hubungan kalian langgeng. 492 00:40:39,019 --> 00:40:41,105 Kalian tampak serasi. 493 00:40:48,487 --> 00:40:51,157 Kenapa dia selalu membuatku kesal? 494 00:40:52,783 --> 00:40:54,326 Haruskah aku balas dendam? 495 00:40:58,164 --> 00:41:00,458 Lupakan. Apa pun itu, biar aku saja. 496 00:41:01,000 --> 00:41:02,418 Hei. 497 00:41:14,346 --> 00:41:16,307 Aku menyalakan lampu untukmu. 498 00:41:16,390 --> 00:41:18,184 Bukan hanya lampu jalan yang menyala. 499 00:41:18,267 --> 00:41:20,186 Hatiku juga menyala. 500 00:41:20,269 --> 00:41:22,271 Hatiku berkelip. 501 00:41:32,698 --> 00:41:33,824 Rumahnya kosong? 502 00:41:35,326 --> 00:41:36,827 Seharusnya sudah pulang. 503 00:41:50,716 --> 00:41:51,884 Siapa kau? 504 00:41:52,468 --> 00:41:53,886 Kau mengagetkanku. 505 00:42:02,186 --> 00:42:05,397 Kubesarkan dan kukuliahkan dia di Universitas Hankook, 506 00:42:05,481 --> 00:42:06,690 tapi teleponku diabaikan. 507 00:42:06,774 --> 00:42:09,610 Percuma saja membesarkan anak. 508 00:42:10,361 --> 00:42:13,447 Pasti sulit mengangkat telepon saat mengurus Wali Kota. 509 00:42:16,242 --> 00:42:18,869 Apa kau punya pacar, Nona? 510 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Ya, punya. 511 00:42:23,457 --> 00:42:24,458 Astaga. 512 00:42:25,042 --> 00:42:28,295 Aku suka kau karena kau supel dan ramah. Sayang sekali. 513 00:42:29,880 --> 00:42:30,881 Tuang minumannya. 514 00:42:30,965 --> 00:42:31,966 Baik. 515 00:42:32,967 --> 00:42:33,884 Ada apa ini? 516 00:42:36,053 --> 00:42:37,137 Kau sudah pulang. 517 00:42:40,766 --> 00:42:42,518 Kenapa kalian minum bersama? 518 00:42:42,601 --> 00:42:45,229 Aku baru pulang berbelanja bahan makanan. 519 00:42:45,312 --> 00:42:46,981 Dia menunggumu di depan. 520 00:42:47,064 --> 00:42:48,691 Jadi, aku menemaninya. 521 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Hong-jo, naiklah. 522 00:42:52,945 --> 00:42:54,446 Kalian masuk saja. 523 00:42:54,530 --> 00:42:56,115 - Akan kubersihkan… - Naik. 524 00:43:00,369 --> 00:43:01,370 Baik. 525 00:43:12,715 --> 00:43:16,010 Entah bagaimana kau tahu, tapi sebaiknya kau pergi. 526 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 Dasar anak kurang ajar. 527 00:43:19,138 --> 00:43:22,016 Kau pikir kau hebat, ya? 528 00:43:22,099 --> 00:43:23,267 Kubilang pergi. 529 00:43:24,602 --> 00:43:25,686 Aku akan pergi. 530 00:43:25,769 --> 00:43:26,937 Memang itu niatku. 531 00:43:30,649 --> 00:43:32,735 Berhenti menggangguku. 532 00:43:35,112 --> 00:43:37,698 Kuminta perusahaan mengganti penanggungjawabnya. 533 00:43:37,781 --> 00:43:39,450 Aku malu datang kemari. 534 00:43:41,827 --> 00:43:43,495 Meskipun sudah kuberi tahu, 535 00:43:43,579 --> 00:43:45,539 dia tetap tak berubah pikiran? 536 00:43:45,623 --> 00:43:48,709 Aku dan Sin-yu sudah putus untuk selamanya. 537 00:43:49,668 --> 00:43:51,920 Aku mau memberinya hadiah perpisahan. 538 00:44:03,057 --> 00:44:04,350 Berikan 30 juta won. 539 00:44:05,434 --> 00:44:06,852 Maka aku takkan kembali. 540 00:44:17,279 --> 00:44:18,280 Ya, Pak. 541 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Soal pembangunan Gunung Onju… 542 00:44:25,120 --> 00:44:26,664 Ganti dari Bawoo ke Haum. 543 00:44:29,124 --> 00:44:31,377 Apa itu karena Pak Jang? 544 00:44:33,545 --> 00:44:34,630 Kenapa? 545 00:44:35,381 --> 00:44:36,382 Apa itu penting? 546 00:44:38,092 --> 00:44:41,887 Itu tender yang kompetitif dan proposalnya sudah dikonfirmasi. 547 00:44:41,970 --> 00:44:44,223 Hal itu bisa memicu banyak masalah. 548 00:44:46,016 --> 00:44:48,143 Sudah kubilang berkali-kali, 549 00:44:48,227 --> 00:44:50,229 tugasmu mewujudkannya. 550 00:44:52,314 --> 00:44:56,235 Kita akan memperoleh 30 miliar won jika memihak Haum. 551 00:44:56,318 --> 00:44:57,319 Kau pikir 552 00:44:58,445 --> 00:44:59,905 kau takkan dapat bagian? 553 00:45:06,412 --> 00:45:07,704 SANG SUAMI DITANGKAP 554 00:45:07,788 --> 00:45:10,416 Syukurlah Pak Jang memutus kontraknya. 555 00:45:10,999 --> 00:45:13,836 Pemiliknya juga sering mendekati Hong-jo. 556 00:45:13,919 --> 00:45:16,213 - Sungguh? - Ya. 557 00:45:17,172 --> 00:45:19,466 Dia pasti suka Hong-jo semenjak itu. 558 00:45:19,550 --> 00:45:21,093 Tidak mungkin. 559 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Selagi membahasnya, aku mau tanya. 560 00:45:25,055 --> 00:45:26,473 Ada apa dengan Pak Jang? 561 00:45:28,183 --> 00:45:30,602 Kalian tak berpacaran, 'kan? 562 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 Tentu saja tidak. 563 00:45:35,190 --> 00:45:36,316 Astaga. 564 00:45:37,151 --> 00:45:38,277 Tidak, 'kan? 565 00:45:40,821 --> 00:45:41,822 Ada apa? 566 00:45:41,905 --> 00:45:42,906 Begini… 567 00:45:43,740 --> 00:45:46,076 seharusnya kalian kuberi tahu sebelumnya. 568 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 Kami berpacaran. 569 00:45:50,414 --> 00:45:52,499 Maaf, aku baru bilang. 570 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 - Apa? - Astaga. 571 00:45:56,295 --> 00:45:58,213 - Kau memacarinya? - Mustahil! 572 00:45:58,297 --> 00:46:00,007 Astaga! 573 00:46:00,883 --> 00:46:02,468 Bu Ma, 574 00:46:02,551 --> 00:46:03,969 kau melarang staf pacaran. 575 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Kau akan membiarkannya? 576 00:46:06,221 --> 00:46:07,389 Bu Ma. 577 00:46:10,767 --> 00:46:13,228 Pertemuan yang batal waktu itu, 578 00:46:13,312 --> 00:46:14,771 kita gelar hari ini. 579 00:46:15,481 --> 00:46:17,316 Jangan bilang sudah ada rencana. 580 00:46:18,025 --> 00:46:19,026 Tidak akan. 581 00:46:19,109 --> 00:46:20,736 - Itu bukan… - Baik. 582 00:46:20,819 --> 00:46:21,737 Tidak. 583 00:46:21,820 --> 00:46:24,198 Tidak! 584 00:46:25,574 --> 00:46:28,619 Kenapa berdekatan? Apa ini berarti kalian pacaran? 585 00:46:29,328 --> 00:46:30,329 Seperti ini? 586 00:46:31,413 --> 00:46:33,749 Jika lakukan ini, artinya kalian pacaran? 587 00:46:35,709 --> 00:46:36,710 Maksudku… 588 00:46:37,252 --> 00:46:38,545 Kalian berpacaran? 589 00:46:40,797 --> 00:46:42,049 Aku keluar sebentar. 590 00:46:45,093 --> 00:46:46,094 Sampai nanti. 591 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 Sudah baca beritanya? 592 00:46:58,232 --> 00:46:59,233 Ya. 593 00:46:59,942 --> 00:47:01,151 Aku sangat lega. 594 00:47:02,819 --> 00:47:04,279 Kita mau apa malam ini? 595 00:47:08,242 --> 00:47:10,118 Kami mau makan malam bersama. 596 00:47:12,162 --> 00:47:14,456 Kenapa timmu sering sekali berkumpul? 597 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 Aku sedih. 598 00:47:19,920 --> 00:47:22,005 Hubungi aku begitu beres. Akan kutunggu. 599 00:47:24,424 --> 00:47:27,135 OBONGJIP 600 00:47:30,764 --> 00:47:32,849 - Bersulang. - Bersulang! 601 00:47:33,850 --> 00:47:36,311 - Mari bekerja keras. - Ya! 602 00:47:36,395 --> 00:47:38,689 Ada banyak camilan. Menyenangkan sekali. 603 00:47:39,273 --> 00:47:40,983 Guritanya enak dan aromanya sedap. 604 00:47:41,066 --> 00:47:42,818 Kalau soal aroma, 605 00:47:43,819 --> 00:47:45,279 kau pun sedap. 606 00:47:47,406 --> 00:47:50,075 Bukankah Bu Ma makin cantik belakangan ini? 607 00:47:50,158 --> 00:47:51,451 Bu Ma makin cantik… 608 00:47:53,870 --> 00:47:55,789 dan Pak Gong makin rapi. 609 00:47:57,666 --> 00:47:59,376 Coba daging babi ini. Lezat. 610 00:47:59,459 --> 00:48:01,169 Ini mencurigakan. 611 00:48:01,253 --> 00:48:02,629 Apa ada sesuatu? 612 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 - Tidak… - Tahu dari mana? 613 00:48:08,343 --> 00:48:10,596 Kenapa kalian tersipu? 614 00:48:10,679 --> 00:48:11,722 - Sungguh? - Tidak. 615 00:48:16,685 --> 00:48:17,686 Permisi. 616 00:48:19,605 --> 00:48:22,149 Tak bisakah bersikap baik juga padaku? 617 00:48:25,777 --> 00:48:28,238 Aku dan Pak Kwon 618 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 tinggal serumah. 619 00:48:30,657 --> 00:48:31,658 Apa? 620 00:48:31,742 --> 00:48:34,870 Aku sudah tinggal di rumah itu selama enam tahun. 621 00:48:34,953 --> 00:48:37,914 Suatu hari, Pak Kwon tiba-tiba pindah. 622 00:48:37,998 --> 00:48:40,626 Jadi, aku dan Pak Kwon 623 00:48:40,709 --> 00:48:43,462 tidak lebih dari sekadar tetangga. 624 00:48:44,796 --> 00:48:45,964 Kalau Pak Jang? 625 00:48:47,507 --> 00:48:48,508 Begini… 626 00:48:52,679 --> 00:48:55,015 sebenarnya, 627 00:48:55,098 --> 00:48:58,727 kami bertemu saat aku pergi membongkar kuil di Gunung Onju. 628 00:48:58,810 --> 00:49:00,812 Namun, mantra itu… 629 00:49:00,896 --> 00:49:04,816 Mantra Cinta itu salah sasaran. 630 00:49:06,068 --> 00:49:07,110 Mantra apa? 631 00:49:09,112 --> 00:49:11,114 Mantra Cinta. Itu mantra. 632 00:49:14,409 --> 00:49:16,912 Dia mabuk berat, jadi tak berpikir jernih. 633 00:49:17,496 --> 00:49:18,830 Aku serius. 634 00:49:18,914 --> 00:49:20,874 Aku benar-benar serius. 635 00:49:20,957 --> 00:49:24,795 Saat membongkar kuil itu, dia menemukan buku mantra. 636 00:49:24,878 --> 00:49:28,298 Buku itu ditulis oleh orang bernama Aeng-cho. 637 00:49:29,216 --> 00:49:31,843 Itu sangat konyol. Lalu? 638 00:49:32,511 --> 00:49:36,807 Apa mantra sesuatu itu ampuh? 639 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 Biar kucoba juga jika ampuh. 640 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Aku hanya bisa merapal mantra itu sekali. 641 00:49:46,692 --> 00:49:48,402 Haruskah aku merapal 642 00:49:48,985 --> 00:49:50,904 mantra untuk membuatmu kaya? 643 00:49:50,987 --> 00:49:52,030 Konyol sekali. 644 00:49:52,614 --> 00:49:54,449 Mantra itu bisa dirapal padaku? 645 00:49:54,533 --> 00:49:56,743 Ayolah, dia mau merapalnya padaku. 646 00:49:57,369 --> 00:50:00,747 Kalau begitu, lakukan suit agar adil. 647 00:50:00,831 --> 00:50:03,250 Siap atau tidak, batu-gunting-kertas! 648 00:50:05,502 --> 00:50:07,045 Aku akan jadi kaya. 649 00:50:10,799 --> 00:50:12,384 Kenapa tak diangkat? 650 00:50:15,220 --> 00:50:17,848 Walau mabuk, dia bisa mengirim satu titik. 651 00:50:17,931 --> 00:50:20,892 Apa karena aku tak mengirim emoji? 652 00:50:24,563 --> 00:50:26,356 Kenapa dia tak mengangkat… 653 00:50:33,155 --> 00:50:34,406 Apa yang terjadi? 654 00:50:36,616 --> 00:50:39,953 Astaga, itu Jang Sin-yu. 655 00:50:41,163 --> 00:50:42,914 Seharusnya kabari begitu selesai. 656 00:50:42,998 --> 00:50:44,499 Baiklah. 657 00:50:44,583 --> 00:50:45,917 Bukan itu maksudku. 658 00:50:47,753 --> 00:50:51,256 Pak Na ditangkap. 659 00:50:54,676 --> 00:50:55,969 Bagaimana kau kemari? 660 00:50:56,720 --> 00:50:59,222 Aku datang ke sini untuk dekat denganmu. 661 00:50:59,306 --> 00:51:01,892 Kau menyuruhku tetap di dekatmu. 662 00:51:05,145 --> 00:51:06,188 Omong-omong, 663 00:51:07,230 --> 00:51:09,483 kenapa kodenya belum kau ganti? 664 00:51:12,152 --> 00:51:13,403 Menurutmu kenapa? 665 00:51:16,656 --> 00:51:19,117 Kalau-kalau aku datang kemari? 666 00:51:19,785 --> 00:51:22,871 Tidak kusangka kau datang dalam keadaan mabuk begini. 667 00:51:23,872 --> 00:51:26,875 Aku bahkan makan gurita. 668 00:51:27,584 --> 00:51:29,503 Kau menikmati makanan enak. 669 00:51:29,586 --> 00:51:31,505 Berdiri. Ayo hilangkan mabukmu. 670 00:51:31,588 --> 00:51:33,465 Astaga. 671 00:51:34,508 --> 00:51:37,177 Aku datang ke sini untuk dekat denganmu. 672 00:51:37,260 --> 00:51:38,595 Kenapa tak bisa menempel? 673 00:51:38,678 --> 00:51:41,223 Aku harus menempel padamu. 674 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 Kenapa aku terus menjauh darimu? 675 00:51:43,725 --> 00:51:46,603 Kau sudah menempel padaku. 676 00:51:46,686 --> 00:51:47,604 - Hong-jo. - Tidak. 677 00:51:47,687 --> 00:51:50,398 - Aku harus menempel. - Kau sudah menempel. 678 00:51:50,482 --> 00:51:52,859 Aku akan menempel padamu. 679 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 Hong-jo. 680 00:51:54,903 --> 00:51:57,447 Kau makan sebanyak apa hingga jadi gurita? 681 00:51:57,531 --> 00:51:58,365 Seribu. 682 00:51:58,448 --> 00:51:59,699 Kau makan 1.000 gurita? 683 00:52:11,336 --> 00:52:14,548 Aku sangat senang sekarang. 684 00:52:17,217 --> 00:52:19,761 Pak Kwon tetanggaku 685 00:52:19,845 --> 00:52:23,306 dan aku memacarimu. 686 00:52:24,224 --> 00:52:25,684 Kolegaku tahu semuanya. 687 00:52:30,146 --> 00:52:31,147 Tunggu. 688 00:52:32,065 --> 00:52:33,608 Di mana aku? 689 00:52:37,946 --> 00:52:39,781 Kau tak tahu di mana ini? 690 00:52:42,284 --> 00:52:44,619 Aku tahu. Ini rumahmu. 691 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Tunggu di sini sebentar. 692 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 Kubeli minuman pengar. 693 00:52:50,542 --> 00:52:51,543 Siapa kau? 694 00:52:52,294 --> 00:52:54,421 Berhentilah bercanda. 695 00:53:01,094 --> 00:53:02,262 Jangan pergi. 696 00:53:12,105 --> 00:53:13,148 Kemarilah. 697 00:53:16,318 --> 00:53:18,069 Jika tidak, aku yang mendekat. 698 00:53:22,657 --> 00:53:24,993 Kau tak akan menyesal begitu sadar? 699 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 Aku tak akan menyesal. 700 00:53:35,754 --> 00:53:37,297 Aku ingin menerjangmu. 701 00:57:39,914 --> 00:57:42,167 IBU 702 00:57:43,751 --> 00:57:44,752 Ya, Bu. 703 00:57:46,838 --> 00:57:48,381 Aku tak memercayai Ayah. 704 00:57:48,465 --> 00:57:49,799 Ibu serius. 705 00:57:49,883 --> 00:57:52,469 Ibu disuruh meneleponmu karena kau tak menjawab. 706 00:57:52,552 --> 00:57:55,388 Bawa dia pada hari ulang tahun ayahmu. 707 00:57:58,308 --> 00:57:59,934 Baiklah. Sampai jumpa. 708 00:58:03,813 --> 00:58:10,653 ONJU, KOTA PEMULIH JIWA DAN HARMONIS! KEPOLISIAN ONJU BERSAMA ANDA! 709 00:58:43,228 --> 00:58:44,771 LEE HONG-JO 710 00:58:45,897 --> 00:58:46,898 Ada apa? 711 00:58:46,981 --> 00:58:48,399 Kau tak menjawab tadi. 712 00:58:48,483 --> 00:58:49,776 Aku sangat cemas. 713 00:58:51,236 --> 00:58:53,821 Bisakah kau menjemputku? 714 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Di mana kau? 715 00:59:12,173 --> 00:59:13,508 Kau baru bertemu Eun-wol? 716 00:59:14,133 --> 00:59:15,593 Kenapa tak angkat telepon? 717 00:59:17,679 --> 00:59:20,515 Aku asyik mendengarnya hingga lupa waktu. 718 00:59:22,850 --> 00:59:24,978 Teganya kau pergi usai menerjangku. 719 00:59:25,562 --> 00:59:27,480 Seharusnya kau tak menerjangku. 720 00:59:30,984 --> 00:59:31,985 Maaf. 721 00:59:40,285 --> 00:59:41,828 Jangan ulangi itu lagi. 722 00:59:42,370 --> 00:59:43,663 Aku mencemaskanmu. 723 00:59:49,002 --> 00:59:52,130 Apa kau mau melihat salju denganku? 724 01:00:02,390 --> 01:00:04,475 Kenapa tiba-tiba ingin lihat salju? 725 01:00:09,606 --> 01:00:11,774 Aku ingin mengatakan hal penting. 726 01:00:13,151 --> 01:00:14,944 Aku pun ingin bilang sesuatu. 727 01:00:17,155 --> 01:00:18,239 Kau dulu. 728 01:00:20,950 --> 01:00:22,368 Ayahku akan berulang tahun. 729 01:00:22,452 --> 01:00:23,953 Dia memintaku mengajakmu. 730 01:00:26,539 --> 01:00:27,957 Jangan merasa terbebani. 731 01:00:28,041 --> 01:00:29,667 Kita hanya makan bersama. 732 01:00:30,835 --> 01:00:33,046 Aku dan ayahku berbeda pandangan, 733 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 tapi Ibu manis. 734 01:00:36,299 --> 01:00:38,134 Namun, kau sedikit lebih manis. 735 01:00:42,555 --> 01:00:43,556 Sepertinya 736 01:00:44,932 --> 01:00:46,601 aku tak bisa datang. 737 01:00:49,771 --> 01:00:50,772 Kenapa? 738 01:00:51,314 --> 01:00:52,398 Kau merasa sungkan? 739 01:00:57,487 --> 01:00:59,113 Aku akan jujur padamu. 740 01:01:01,366 --> 01:01:02,367 Aku melihat hal 741 01:01:04,243 --> 01:01:06,663 yang tak ingin kulihat. 742 01:01:18,716 --> 01:01:19,926 Apa mimpi itu lagi? 743 01:01:22,095 --> 01:01:23,971 Itukah alasanmu menemui Eun-wol? 744 01:01:28,101 --> 01:01:29,102 Ya. 745 01:01:33,731 --> 01:01:35,650 Entah apa yang dia katakan, 746 01:01:37,652 --> 01:01:39,195 tapi katamu itu tak penting. 747 01:01:40,863 --> 01:01:43,533 Kau bilang yang terpenting adalah saat ini. 748 01:01:43,616 --> 01:01:44,617 Kau tak ingat? 749 01:02:03,219 --> 01:02:04,512 Tangan berdarah itu. 750 01:02:10,476 --> 01:02:11,477 Apa kau tahu… 751 01:02:14,147 --> 01:02:15,523 itu aku? 752 01:03:14,457 --> 01:03:16,125 Siapa pun yang membunuhku… 753 01:03:18,544 --> 01:03:22,799 akan dikutuk. 754 01:04:17,895 --> 01:04:20,731 DESTINED WITH YOU 755 01:04:20,815 --> 01:04:23,025 Akulah yang mengutukmu. 756 01:04:23,609 --> 01:04:24,610 Itu masa lalu. 757 01:04:24,694 --> 01:04:26,237 Hubungan ini membawa sial 758 01:04:26,320 --> 01:04:28,614 dan akan tetap begitu. 759 01:04:28,698 --> 01:04:30,658 Kau sudah tahu. 760 01:04:30,741 --> 01:04:33,369 Sebelum kau mati, 761 01:04:33,452 --> 01:04:35,121 tak ada yang berakhir. 762 01:04:35,204 --> 01:04:36,038 Lantas? 763 01:04:36,122 --> 01:04:39,292 Aku tak bisa bertemu denganmu lagi. 764 01:04:39,917 --> 01:04:43,170 Apa kau bisa hidup tanpa bertemu denganku? 765 01:04:44,881 --> 01:04:45,882 Ya. 766 01:04:51,929 --> 01:04:54,557 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi