1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 NOSSO DESTINO 2 00:00:53,678 --> 00:00:56,139 Eu também não queria chegar a esse ponto. 3 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 Por que saiu com outro cara? 4 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 GROOT 5 00:01:08,651 --> 00:01:10,236 - Sr. Gong. - Sim. 6 00:01:10,320 --> 00:01:11,821 Não acho a Hong-jo. 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 Veja onde ela está. 8 00:01:13,490 --> 00:01:14,491 Certo. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 EPISÓDIO 12 10 00:01:20,622 --> 00:01:21,873 Sim, Sr. Gong. 11 00:01:21,956 --> 00:01:23,124 Sr. Jang. 12 00:01:23,208 --> 00:01:25,585 Ela foi ao Monte Onju atender uma reclamação. 13 00:01:25,668 --> 00:01:26,920 Certo. 14 00:01:29,714 --> 00:01:30,590 LEE HONG-JO 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,437 NA JUNG-BEOM 16 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 JANG SIN-YU 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,472 Alô. Tudo bem, Sr. Jang? 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 Onde você está? 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 No jardim. 20 00:02:24,310 --> 00:02:26,271 Estou a caminho daí. 21 00:02:26,354 --> 00:02:30,567 Surgiu algo urgente, preciso desligar. 22 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 Sabe de uma coisa? 23 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 Acharam uma ossada no Parque Nuri. 24 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 É mesmo? 25 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Enfim, 26 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 não adianta vir agora. 27 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Certo. 28 00:02:56,342 --> 00:02:57,385 Que pena. 29 00:03:55,568 --> 00:03:57,237 Não vai me dizer seu nome? 30 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 Não tenho nome. 31 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Quem não tem nome? 32 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 Aquela que tinha um nome… 33 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 morreu. 34 00:04:13,294 --> 00:04:15,004 Você é a reencarnação? 35 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 Até meus escravos têm nome. 36 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 Não posso chamá-la de "desconhecida". 37 00:04:22,762 --> 00:04:24,973 Vou dar um nome a você. 38 00:04:28,142 --> 00:04:29,519 Que tal Aeng-cho? 39 00:04:30,311 --> 00:04:31,521 Você é pequena e feia 40 00:04:31,604 --> 00:04:33,314 como aengcho, a prímula. 41 00:04:33,898 --> 00:04:35,692 - Não gostei. - Aeng-cho. 42 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 É perfeito pra você. 43 00:04:37,694 --> 00:04:38,987 Me chamo Mu-jin. 44 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Jang Mu-jin. 45 00:04:40,905 --> 00:04:44,075 Enfim, você é inferior e não pode me chamar… 46 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 Seu superior está falando. 47 00:04:49,497 --> 00:04:50,873 Espere por mim, Aeng-cho! 48 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 Aeng-cho! 49 00:05:17,108 --> 00:05:18,151 Hong… 50 00:05:18,234 --> 00:05:20,945 Hong-jo? 51 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 Hong-jo! 52 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 Está me ouvindo? 53 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Oi? Tem alguém aí? 54 00:05:41,049 --> 00:05:42,425 Alguém me ajude! 55 00:05:43,217 --> 00:05:44,135 Oi? 56 00:05:44,218 --> 00:05:45,219 Hong-jo! 57 00:05:46,054 --> 00:05:47,472 Hong-jo? 58 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 Meu celular. 59 00:06:05,448 --> 00:06:06,449 Oi? 60 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 Hong-jo? O que houve? 61 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Caí em uma cova. 62 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Cadê você? Me explica com calma. 63 00:06:17,919 --> 00:06:20,129 Na placa que diz "Saeteogol", 64 00:06:20,630 --> 00:06:22,423 ande uns 100m pra esquerda… 65 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Hong… 66 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Hong-jo. 67 00:06:27,303 --> 00:06:28,387 Alô? 68 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Alô? Sin-yu. 69 00:06:33,976 --> 00:06:36,187 Este celular está desligado. Deixe… 70 00:06:37,271 --> 00:06:38,397 Placa de Saeteogol. 71 00:06:39,232 --> 00:06:41,859 Placa de Saeteogol. 72 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 Hong-jo! 73 00:07:11,305 --> 00:07:12,598 Hong-jo? 74 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 Responde, Hong-jo! 75 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 Hong-jo! 76 00:07:34,412 --> 00:07:35,580 Sin-yu? 77 00:07:35,663 --> 00:07:36,914 Sin-yu! 78 00:07:39,959 --> 00:07:41,127 Hong-jo? 79 00:07:41,210 --> 00:07:42,170 Sin-yu. 80 00:07:42,253 --> 00:07:43,963 Estou aqui, Sin-yu. 81 00:07:46,215 --> 00:07:47,216 Hong-jo. 82 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Sin-yu. 83 00:07:49,343 --> 00:07:50,928 Aqui. Por aqui. 84 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 Estou aqui. 85 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 Sin-yu. 86 00:07:55,933 --> 00:07:57,351 - Hong-jo. - Sin-yu. 87 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Pegue minha mão. 88 00:08:22,752 --> 00:08:24,337 O que está fazendo? Rápido. 89 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 Eu vi esse rosto. 90 00:08:58,120 --> 00:09:00,456 Eu não conhecia você, mas vi seu rosto. 91 00:09:05,419 --> 00:09:06,420 Nós estamos 92 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 sonhando a mesma coisa? 93 00:09:19,183 --> 00:09:20,518 Está com menos frio? 94 00:09:21,561 --> 00:09:23,688 Banho de banheira me deixa melhor. 95 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Você tropeçou e caiu mesmo? 96 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 Sim. 97 00:09:43,374 --> 00:09:47,003 Me distraí tirando fotos e não vi onde pisei. 98 00:09:47,587 --> 00:09:49,922 Não vá atender reclamações sozinha. 99 00:09:50,756 --> 00:09:52,508 Não em uma área isolada. 100 00:09:54,218 --> 00:09:56,762 Como vou trabalhar então? 101 00:10:01,392 --> 00:10:03,477 Não se preocupe. 102 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Eu fiquei assustada, 103 00:10:05,646 --> 00:10:07,106 mas estou bem. 104 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 Não me feri tanto. 105 00:10:08,357 --> 00:10:10,693 Parece bem ferida. 106 00:10:14,488 --> 00:10:19,577 Agora entendo o que você disse. 107 00:10:20,453 --> 00:10:21,537 O que eu disse? 108 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 Você me viu nos seus sonhos. 109 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 Também vi você. 110 00:10:30,087 --> 00:10:31,213 O que você viu? 111 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 Você estava a fim de mim e não saía de perto. 112 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 Deve ser uma forma de negação 113 00:10:39,930 --> 00:10:42,892 que seu cérebro criou pra lidar com a ansiedade. 114 00:10:43,559 --> 00:10:44,685 É mesmo? 115 00:10:44,769 --> 00:10:48,397 Enfim, foi tão vívido que quase pareceu real. 116 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 Até fiquei pensando. 117 00:10:51,067 --> 00:10:54,236 Como a Eun-wol disse, 118 00:10:54,320 --> 00:10:57,198 nossos destinos devem ser inseparáveis. 119 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 Dá pra saber isso mesmo sem sonhar. 120 00:11:00,618 --> 00:11:02,953 Mas ainda quero saber 121 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 o que você sonhou. 122 00:11:06,666 --> 00:11:08,793 Se nosso sonho tiver sido o mesmo, 123 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 é fascinante, não? 124 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 O quê? 125 00:11:43,786 --> 00:11:45,788 Vou fazer isso até você dormir. 126 00:11:47,915 --> 00:11:49,917 Estou bem, de verdade. 127 00:11:50,709 --> 00:11:52,920 Não precisa ser forte na minha frente. 128 00:11:57,133 --> 00:11:58,884 Na verdade… 129 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 fiquei com muito medo. 130 00:12:10,020 --> 00:12:11,772 Eu também tive medo 131 00:12:13,649 --> 00:12:15,943 quando você não atendeu. 132 00:12:19,029 --> 00:12:21,198 Achei que algo tivesse acontecido. 133 00:12:26,454 --> 00:12:31,083 É bom ter alguém que sempre se preocupa comigo. 134 00:13:19,590 --> 00:13:22,760 Vocês souberam que encontraram uma ossada, né? 135 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 Eu estava no local. 136 00:13:25,596 --> 00:13:27,806 Fiquei apavorado. 137 00:13:27,890 --> 00:13:28,933 Exatamente. 138 00:13:29,016 --> 00:13:31,727 Eu andava lá toda noite sem saber. 139 00:13:33,062 --> 00:13:34,522 Isso me dá arrepios. 140 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 Isso me arrepia ainda mais. 141 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 "Só as mãos estavam inteiras, 142 00:13:38,567 --> 00:13:40,361 como se fosse para nos ajudar 143 00:13:40,444 --> 00:13:43,113 a identificar o corpo e pegar o culpado." 144 00:13:44,865 --> 00:13:47,993 E eu vi pessoalmente. Tive calafrios. 145 00:13:48,577 --> 00:13:50,371 Não preguei o olho à noite. 146 00:13:50,454 --> 00:13:52,748 Por isso você não deve morar sozinha. 147 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 Espero que peguem o assassino. 148 00:13:56,085 --> 00:13:58,212 Estou com medo de ir pra casa. 149 00:13:58,295 --> 00:13:59,588 Eu também. 150 00:14:02,758 --> 00:14:05,052 Não devia estar aliviada? 151 00:14:06,303 --> 00:14:08,973 Esqueceram seu escândalo. 152 00:14:10,099 --> 00:14:11,475 Isso não importa agora. 153 00:14:11,559 --> 00:14:13,018 Venham aqui. 154 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 O Sr. Jang suspeita de alguém. 155 00:14:17,815 --> 00:14:20,359 O Sr. Na, do Jardim Paisagem Verde. 156 00:14:20,776 --> 00:14:21,777 O quê? 157 00:14:22,486 --> 00:14:25,155 Escutem. A esposa dele sumiu há cinco anos, 158 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 e o parque foi construído há cinco anos. 159 00:14:27,533 --> 00:14:30,494 E o Sr. Na participou da construção. 160 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Tudo se encaixa. 161 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 Faz sentido ter essa dúvida. 162 00:14:34,999 --> 00:14:38,460 Que bom que tiramos ele da lista de parceiros. 163 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Exatamente. 164 00:14:40,546 --> 00:14:41,797 Estão sendo muito duros. 165 00:14:41,881 --> 00:14:45,259 Ainda não sabemos se a ossada é da esposa dele. 166 00:14:45,342 --> 00:14:47,386 Como ainda tem digitais, 167 00:14:47,469 --> 00:14:49,221 vão identificar o corpo. 168 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Podemos cortar laços depois. 169 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 Agora, vão trabalhar. 170 00:14:53,434 --> 00:14:54,268 Sra. Ma. 171 00:14:54,351 --> 00:14:57,438 Vou fechar o buraco no Monte Onju. 172 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 Cuidado. 173 00:15:00,274 --> 00:15:03,944 O ano mal começou e já está agitado. 174 00:15:04,028 --> 00:15:05,529 Como foi ontem? 175 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 O Sr. Jang estava preocupado. 176 00:15:07,656 --> 00:15:08,782 O que houve? 177 00:15:11,201 --> 00:15:12,411 Pois é. 178 00:15:13,287 --> 00:15:14,663 Me pergunto por quê. 179 00:15:15,873 --> 00:15:19,877 Vou almoçar rapidinho e ir ao local. 180 00:15:29,094 --> 00:15:30,262 O quê? 181 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 Você me assustou. 182 00:15:33,015 --> 00:15:34,099 Desculpe. 183 00:15:34,183 --> 00:15:35,351 O que você fez? 184 00:15:42,524 --> 00:15:44,318 Não pode ser o Sr. Na… 185 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 Oi, Sr. Kwon. 186 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 Vamos almoçar juntos? 187 00:16:10,386 --> 00:16:13,347 Você pode? 188 00:16:19,478 --> 00:16:20,521 Por que não? 189 00:16:30,656 --> 00:16:33,409 Não está tendo problemas por causa da postagem? 190 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Olha quem está preocupada. 191 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Eu estou bem. 192 00:16:39,456 --> 00:16:41,125 Mas está almoçando sozinha. 193 00:16:41,208 --> 00:16:43,460 Já estou acostumada. 194 00:16:44,086 --> 00:16:46,588 Sofri bullying no colégio. 195 00:16:53,053 --> 00:16:54,888 Ninguém se acostuma a sofrer. 196 00:17:00,185 --> 00:17:02,896 Eu fico mais à vontade trabalhando fora. 197 00:17:08,652 --> 00:17:09,653 Você se machucou? 198 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 Sim. Aconteceu uma coisa. 199 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 Pode me contar? 200 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 Digo, 201 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 o Sin-yu me pediu pra proteger você, 202 00:17:24,752 --> 00:17:26,754 mas não sei do quê. 203 00:17:29,089 --> 00:17:30,841 Ele é estranho. 204 00:17:30,924 --> 00:17:34,219 Ele mesmo devia me proteger. Por que pediu a você? 205 00:17:34,303 --> 00:17:35,763 Não importa. 206 00:17:36,346 --> 00:17:38,223 O sanduíche está gostoso. Prove. 207 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 Jae-gyeong, prove. 208 00:17:57,284 --> 00:18:00,454 Por que tanta gente quer ver as imagens hoje? 209 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 Teve mais alguém além de mim? 210 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 Sim. 211 00:18:04,583 --> 00:18:07,211 Um homem muito bonito veio 212 00:18:07,294 --> 00:18:09,129 bem cedinho. 213 00:18:10,214 --> 00:18:12,925 Ele por acaso era alto? 214 00:18:13,008 --> 00:18:15,052 Sim. Como sabe? 215 00:19:40,470 --> 00:19:41,805 Hong-jo… 216 00:19:47,769 --> 00:19:48,770 Se machucou? 217 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Esses tapas não machucam ninguém. 218 00:19:52,858 --> 00:19:53,984 Por que está aqui? 219 00:19:54,568 --> 00:19:57,321 Chequei as imagens. 220 00:19:58,322 --> 00:20:01,241 Você não veio pelo mesmo motivo? 221 00:20:03,869 --> 00:20:05,037 Vim. 222 00:20:05,704 --> 00:20:07,289 Mas por que mentiu? 223 00:20:08,123 --> 00:20:10,918 Você disse que tropeçou e caiu. Não é verdade. 224 00:20:11,793 --> 00:20:13,503 Ele pode ter te empurrado. 225 00:20:13,587 --> 00:20:16,006 Por isso você viu as imagens e veio. 226 00:20:16,089 --> 00:20:19,134 Devia ter me dito antes de vir sozinha! 227 00:20:20,761 --> 00:20:23,305 Não soube da ossada que acharam? 228 00:20:23,388 --> 00:20:26,183 E se o Sr. Na tiver relação com o caso? 229 00:20:28,560 --> 00:20:29,645 Por que a raiva? 230 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 Ele pode ser um assassino. 231 00:20:31,688 --> 00:20:35,609 Você podia ter esbarrado nele sozinha. 232 00:20:35,692 --> 00:20:37,236 Com quem mais eu viria? 233 00:20:37,319 --> 00:20:38,737 Comigo. 234 00:20:38,820 --> 00:20:40,906 Pelo menos me avise. 235 00:20:41,657 --> 00:20:44,326 - Pra quê? - É o que casais fazem. 236 00:20:53,210 --> 00:20:54,962 Entendo a sua preocupação. 237 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 Viu? É culpa sua. 238 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 Não minta mais pra mim. 239 00:21:02,052 --> 00:21:03,720 Não quis te preocupar. 240 00:21:03,804 --> 00:21:05,347 Quero me preocupar com você. 241 00:21:05,430 --> 00:21:07,182 Não, não quero. 242 00:21:07,766 --> 00:21:08,642 Só não quero 243 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 que nada preocupante aconteça. 244 00:21:11,019 --> 00:21:13,397 Mas, mesmo sem nada, me preocupo… 245 00:21:13,981 --> 00:21:17,150 Esqueça. Não minta mais pra mim. 246 00:21:19,194 --> 00:21:21,780 Nunca mais vou mentir. 247 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Pode ir. 248 00:21:28,120 --> 00:21:29,997 Eu já olhei. Ele não está aqui. 249 00:21:31,581 --> 00:21:33,750 E não deveria vir aqui sozinho. 250 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 É perigoso. 251 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 Tudo bem. 252 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 Vamos? 253 00:21:57,607 --> 00:21:58,608 Não por ali. 254 00:22:02,237 --> 00:22:03,405 Nem por ali. 255 00:22:06,950 --> 00:22:08,076 Fique comigo. 256 00:22:11,705 --> 00:22:13,081 É sério. 257 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Não fique andando sozinha. 258 00:22:15,125 --> 00:22:18,587 E atenda quando eu ligar, tá? 259 00:22:31,725 --> 00:22:34,603 Que bom que chegaram a um acordo sem um processo. 260 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 Senão, 261 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 não poderíamos levar ao ar. 262 00:22:38,732 --> 00:22:40,817 Nossa, não foi graças a mim. 263 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 Não é bom pra empresa entrar com um processo, 264 00:22:44,237 --> 00:22:45,906 então deixaram passar. 265 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 Ela deve ter chegado. 266 00:22:57,709 --> 00:22:59,044 Veio de patinete? 267 00:23:00,337 --> 00:23:01,463 Seu capacete. 268 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 Nossa, olha pra mim. 269 00:23:13,558 --> 00:23:14,643 Olá. 270 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Olá. 271 00:23:18,730 --> 00:23:21,566 Eu estava procurando alguém como você. 272 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 Deixe eles namorarem no trabalho. 273 00:23:31,618 --> 00:23:33,662 Não sei por que implicam com ela. 274 00:23:33,745 --> 00:23:35,580 O problema não é esse. 275 00:23:35,664 --> 00:23:38,375 É que são o Sr. Jang e o Sr. Kwon. 276 00:23:38,458 --> 00:23:40,877 - Os dois são MB. - O que é MB? 277 00:23:41,545 --> 00:23:42,671 Muito bonitos. 278 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 MB de "muito bonitos". 279 00:23:45,423 --> 00:23:47,801 Você é MF porque é muito feio. 280 00:23:47,884 --> 00:23:49,010 Nossa. 281 00:23:49,094 --> 00:23:51,429 Ninguém vai ter ciúme se a gente namorar. 282 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 Quem está namorando? 283 00:23:52,806 --> 00:23:54,432 Então não vamos namorar. 284 00:23:54,516 --> 00:23:55,809 Vamos só jantar. 285 00:23:56,935 --> 00:23:58,103 Vou ver meu ex. 286 00:24:00,188 --> 00:24:02,065 Por que vai ver aquele lixo? 287 00:24:03,316 --> 00:24:05,235 Ele terminou com a namorada. 288 00:24:05,318 --> 00:24:06,820 Quer voltar pra mim. 289 00:24:08,488 --> 00:24:09,489 E daí? 290 00:24:11,283 --> 00:24:12,367 Tenho que ir. 291 00:24:23,044 --> 00:24:25,213 LEE HONG-JO 292 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 Que horas você sai? 293 00:24:42,731 --> 00:24:43,982 Vou fazer hora extra. 294 00:24:44,065 --> 00:24:45,358 Devo sair tarde. 295 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 Não precisa me esperar. 296 00:24:47,360 --> 00:24:48,737 Está trabalhando sozinha? 297 00:24:49,821 --> 00:24:51,198 Como sabe? 298 00:24:51,281 --> 00:24:52,949 Deve ser por isso que ligou. 299 00:24:55,744 --> 00:24:57,746 O que foi? Está sofrendo bullying? 300 00:24:58,580 --> 00:24:59,581 Não. 301 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 É normal que os juniores façam isso. 302 00:25:02,542 --> 00:25:04,336 Então não tem ninguém aí. 303 00:25:04,419 --> 00:25:05,921 Espere. Vou ajudar. 304 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 Não venha. 305 00:25:07,756 --> 00:25:10,425 A Sra. Ma proibiu namoros no trabalho. 306 00:25:11,009 --> 00:25:12,719 A Sra. Ma não está aí. 307 00:25:13,386 --> 00:25:15,138 Verdade, mas… 308 00:25:16,640 --> 00:25:17,641 Alô? 309 00:25:20,393 --> 00:25:21,519 Nossa. 310 00:25:28,151 --> 00:25:30,320 Sétimo andar. Portas fechando. 311 00:26:32,215 --> 00:26:33,383 Por que ele não chega? 312 00:26:57,198 --> 00:26:58,241 Ele não atende. 313 00:27:03,121 --> 00:27:04,289 Sin-yu. 314 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Sin-yu! 315 00:27:07,584 --> 00:27:09,127 Sin-yu. 316 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 Sin-yu, acorda! 317 00:27:12,297 --> 00:27:13,673 Sin-yu! 318 00:27:53,421 --> 00:27:54,589 Não se preocupe. 319 00:27:55,256 --> 00:27:57,133 Sua companhia me fez bem 320 00:27:57,217 --> 00:27:59,010 e não estou mais passando mal. 321 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 Vá deitar. 322 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 É melhor ir embora. 323 00:28:02,222 --> 00:28:03,556 Eu deito depois. 324 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 Como posso ir? 325 00:28:05,683 --> 00:28:07,352 Vou ligar pros meus pais. 326 00:28:08,311 --> 00:28:09,312 Está mentindo. 327 00:28:09,396 --> 00:28:10,688 Não vai ligar. 328 00:28:14,526 --> 00:28:16,152 Vou ser sincero. 329 00:28:19,656 --> 00:28:21,950 Não quero que você me veja assim. 330 00:28:31,709 --> 00:28:32,710 Ainda assim… 331 00:28:39,092 --> 00:28:40,093 Tudo bem. 332 00:28:41,386 --> 00:28:42,762 Não quero ir. 333 00:28:45,056 --> 00:28:46,099 Mas vou embora. 334 00:28:54,733 --> 00:28:56,317 Não se preocupe tanto. 335 00:29:17,964 --> 00:29:19,799 Vou fazer algo pra ele agora. 336 00:29:39,444 --> 00:29:41,780 "Feitiço da Gravidez." Não. 337 00:29:42,322 --> 00:29:43,823 "Feitiço para Passar na Prova." 338 00:29:44,866 --> 00:29:46,743 "Feitiço da Sorte." 339 00:29:47,410 --> 00:29:49,496 "Feitiço Antirrugas." 340 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 "Purificação da Mente." 341 00:30:47,679 --> 00:30:49,973 Pela ressonância, não tem nada errado. 342 00:30:52,267 --> 00:30:55,478 Você devia procurar auxílio psicológico. 343 00:31:00,567 --> 00:31:01,776 Por que ele está aqui? 344 00:31:05,780 --> 00:31:07,240 O que foi? 345 00:31:08,366 --> 00:31:10,243 Refiz o documento. Leia de novo. 346 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Tem que ser agora? 347 00:31:13,037 --> 00:31:14,956 Veio aqui a essa hora pra isso? 348 00:31:15,039 --> 00:31:16,958 Eu não consegui dormir. 349 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 Não vê minhas olheiras? 350 00:31:18,751 --> 00:31:20,211 O que seu ex disse? 351 00:31:21,004 --> 00:31:23,631 Não vai voltar com ele, né? 352 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Voltar com ele? 353 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Eu queria. 354 00:31:30,221 --> 00:31:33,474 Mas ele queria meu kimchi porque não estava comendo bem. 355 00:31:35,226 --> 00:31:37,312 Nossa. E aí? 356 00:31:37,896 --> 00:31:40,148 Quase joguei o kimchi em cima dele, 357 00:31:40,648 --> 00:31:42,191 mas só dei um tapa. 358 00:31:45,320 --> 00:31:46,321 Muito bem. 359 00:31:48,406 --> 00:31:50,158 Veja os slides. 360 00:31:51,117 --> 00:31:53,119 VANTAGENS DE MORAR COM O SEO-GU 361 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 LISTA PRELIMINAR 362 00:32:00,168 --> 00:32:01,836 Que pesquisa é essa? 363 00:32:01,920 --> 00:32:04,464 "Quer morar comigo?" 364 00:32:08,134 --> 00:32:10,803 Só tem "claro" e "sim" como resposta. 365 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 Não tem "não" entre a gente. 366 00:32:14,515 --> 00:32:15,516 "Estou comovida." 367 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Achou eu que diria isso? 368 00:32:18,478 --> 00:32:20,313 Documentos não são brincadeira. 369 00:32:20,396 --> 00:32:23,358 Você não leva nada a sério? 370 00:32:23,942 --> 00:32:25,818 Mas eu sei que sou fofo. 371 00:32:28,947 --> 00:32:30,198 Quer ver meus charmes? 372 00:32:30,823 --> 00:32:32,241 Pegue isso. 373 00:32:34,285 --> 00:32:36,037 Por que é tão safado? 374 00:32:36,120 --> 00:32:37,121 O quê? 375 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 - Vamos. - Ei. 376 00:32:38,831 --> 00:32:41,459 - Leia. Passei a noite nisso. - Estamos atrasados. 377 00:32:47,840 --> 00:32:50,718 Liguei caso você estivesse preocupada. 378 00:32:50,802 --> 00:32:52,971 Cheguei bem no trabalho. 379 00:32:53,513 --> 00:32:54,764 Não fiquei preocupada. 380 00:32:56,349 --> 00:32:57,976 Por que não? 381 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Você pediu. 382 00:33:00,937 --> 00:33:02,689 Ainda assim, devia… 383 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 Alô? 384 00:33:03,773 --> 00:33:04,774 O quê? 385 00:33:07,318 --> 00:33:08,486 Que chato. 386 00:33:18,371 --> 00:33:19,372 Precisa de algo? 387 00:33:21,207 --> 00:33:22,250 Não. 388 00:33:24,919 --> 00:33:26,212 Senti sua falta. 389 00:33:28,256 --> 00:33:30,216 Quase fiquei louca ontem. 390 00:33:30,758 --> 00:33:32,885 Estamos no trabalho. 391 00:33:33,553 --> 00:33:36,514 Por isso tranquei a porta. 392 00:33:37,390 --> 00:33:39,308 Por quê? 393 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 Andei pensando, 394 00:33:42,520 --> 00:33:44,814 e o escritório é o lugar mais seguro. 395 00:33:47,650 --> 00:33:48,568 Para quê? 396 00:33:53,031 --> 00:33:54,323 Senta aqui. 397 00:33:59,495 --> 00:34:00,747 Andei pensando. 398 00:34:01,372 --> 00:34:05,001 Lancei o Feitiço da Pele Clara e não fico mais corada. 399 00:34:05,084 --> 00:34:07,879 Mas o Feitiço da Cura não funcionou em você. 400 00:34:08,713 --> 00:34:10,798 Achei que eu tinha errado. 401 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 Mas é você que não está doente. 402 00:34:13,134 --> 00:34:15,094 Você falou que era uma maldição. 403 00:34:15,178 --> 00:34:16,054 E? 404 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 O sapo que vira príncipe. 405 00:34:21,267 --> 00:34:22,310 A cura é um beijo. 406 00:34:34,697 --> 00:34:36,282 Um só não basta. 407 00:34:42,830 --> 00:34:44,248 Sr. Jang, eu bati… 408 00:34:55,426 --> 00:34:58,721 Consegui resolver a queixa graças a você. 409 00:35:00,723 --> 00:35:02,934 Não venha perguntar besteiras de novo. 410 00:35:03,017 --> 00:35:04,393 Estou muito ocupado. 411 00:35:05,228 --> 00:35:07,647 Obrigada pela ajuda. 412 00:35:24,622 --> 00:35:25,748 O que faz aqui? 413 00:35:28,251 --> 00:35:30,670 O prefeito quer almoçar com você. 414 00:35:30,753 --> 00:35:32,046 Certo. 415 00:35:35,049 --> 00:35:36,717 Pode parar de fingir. 416 00:35:56,571 --> 00:35:57,822 Qual o motivo da reunião? 417 00:35:58,823 --> 00:35:59,824 Sente-se. 418 00:36:15,548 --> 00:36:17,675 Terminamos de conversar. 419 00:36:18,885 --> 00:36:21,888 Se dependesse de mim, eu cancelaria o casamento. 420 00:36:21,971 --> 00:36:24,682 Mas ele me pediu para não fazê-lo, 421 00:36:24,765 --> 00:36:27,810 e a Na-yeon ainda parece gostar de você. 422 00:36:28,311 --> 00:36:30,354 O que posso fazer? Vou deixar passar. 423 00:36:31,105 --> 00:36:32,148 Case-se. 424 00:36:32,231 --> 00:36:33,274 Desculpe. 425 00:36:35,484 --> 00:36:38,404 Eu não devia ter pressionado pelo empreendimento. 426 00:36:39,363 --> 00:36:40,865 A Na-yeon gosta de você 427 00:36:40,948 --> 00:36:43,951 e quer casar. Fim de papo. 428 00:36:44,744 --> 00:36:46,329 O que vai fazer com ela? 429 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 Eu não tinha decidido ainda, 430 00:36:54,837 --> 00:36:56,964 mas agora ficou claro. 431 00:36:59,717 --> 00:37:01,928 Isso. Que bom que recobrou o juízo. 432 00:37:02,011 --> 00:37:04,347 Até que demorou. 433 00:37:04,430 --> 00:37:06,140 Vamos pedir? 434 00:37:06,224 --> 00:37:07,850 Podem almoçar. 435 00:37:08,517 --> 00:37:10,603 Vou resolver tudo. 436 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 Você chegou. 437 00:37:23,407 --> 00:37:24,492 Esperou muito? 438 00:37:25,076 --> 00:37:27,370 Sim, mas tudo bem. 439 00:37:28,287 --> 00:37:29,705 Eu não esperava comer aqui. 440 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 Você não gosta desses lugares. 441 00:37:32,291 --> 00:37:34,418 Mas você gosta. 442 00:37:36,963 --> 00:37:38,381 Por que estou nervosa? 443 00:37:39,257 --> 00:37:41,092 É como nosso primeiro encontro. 444 00:37:42,927 --> 00:37:44,178 Vamos comer antes? 445 00:37:46,222 --> 00:37:48,057 Não sei o que tem de bom aqui. 446 00:37:48,140 --> 00:37:49,517 Não precisa escolher. 447 00:37:50,101 --> 00:37:51,477 Já pedi. 448 00:37:52,436 --> 00:37:54,021 Vou servir. 449 00:38:01,988 --> 00:38:04,365 Temos o cordeiro com crosta de ervas 450 00:38:04,448 --> 00:38:06,951 e o Pinot Haut Brion 1982. 451 00:38:07,034 --> 00:38:08,494 Eu abro. 452 00:38:08,577 --> 00:38:10,997 Vamos beber o vinho depois. 453 00:38:11,080 --> 00:38:13,332 Entendi. Bom apetite, senhor. 454 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 Por que pediu vinho se não bebe? 455 00:38:18,796 --> 00:38:20,798 Acabei de encontrar o prefeito. 456 00:38:21,382 --> 00:38:22,925 Ele falou do casamento. 457 00:38:26,053 --> 00:38:29,223 Quando terminamos, chorei um pouco na frente dele. 458 00:38:31,225 --> 00:38:32,518 Não chore mais. 459 00:38:37,231 --> 00:38:40,192 Nós… vamos voltar? 460 00:38:40,276 --> 00:38:41,569 Espere aí. 461 00:38:42,320 --> 00:38:44,196 Oi. Aqui. 462 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Achei que era trabalho. 463 00:38:53,456 --> 00:38:54,665 Mas me chamou pra jantar. 464 00:38:54,749 --> 00:38:55,875 Me sento com vocês? 465 00:38:55,958 --> 00:38:58,169 Sente-se, Sr. Lee. 466 00:39:06,719 --> 00:39:09,305 Sempre me perguntei que tipo de mulher 467 00:39:09,388 --> 00:39:11,307 o Sr. Jang namoraria. 468 00:39:11,390 --> 00:39:12,683 Aqui está ela. 469 00:39:16,103 --> 00:39:17,104 Quem é ele? 470 00:39:17,188 --> 00:39:18,522 Você sabe quem ele é. 471 00:39:22,151 --> 00:39:24,028 Dia 15 de novembro. 472 00:39:24,111 --> 00:39:26,697 Vocês se sentaram a esta mesa. 473 00:39:27,323 --> 00:39:28,532 Não lembra? 474 00:39:31,660 --> 00:39:33,454 Às 19h52. 475 00:39:33,537 --> 00:39:37,750 Você não percebeu que o Sr. Lee apareceu na sua selfie. 476 00:39:37,833 --> 00:39:40,086 Por isso me mostrou as fotos. 477 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 Que selfie? 478 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Veja você mesma. 479 00:39:45,758 --> 00:39:49,303 O rosto do Lee Hyeon-seo está refletido no vidro. 480 00:39:50,763 --> 00:39:52,681 Por que estava com a Hong-jo? 481 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 Foi por trabalho. A decoração… 482 00:40:07,822 --> 00:40:09,615 Não disfarce. Ele é o Sr. Jang. 483 00:40:09,698 --> 00:40:11,784 Está fazendo isso porque já sabe. 484 00:40:18,749 --> 00:40:20,084 Sim, nós nos vimos. 485 00:40:20,167 --> 00:40:21,460 Nós nos vimos. 486 00:40:22,586 --> 00:40:23,587 E daí? 487 00:40:24,338 --> 00:40:25,423 Quer me bater? 488 00:40:27,133 --> 00:40:28,134 Por que eu bateria? 489 00:40:28,968 --> 00:40:31,387 Vou pagar um belo jantar 490 00:40:32,054 --> 00:40:33,180 de comemoração. 491 00:40:34,682 --> 00:40:36,350 Espero que dê certo. 492 00:40:39,019 --> 00:40:41,105 Vocês ficam lindos juntos. 493 00:40:48,487 --> 00:40:51,157 Por que ele sempre me irrita? 494 00:40:52,783 --> 00:40:54,326 Quer que eu me vingue? 495 00:40:58,164 --> 00:41:00,458 Esqueça. Eu mesma farei algo. 496 00:41:01,000 --> 00:41:02,418 Ei. 497 00:41:14,346 --> 00:41:16,307 Acendi a luz dos postes pra você. 498 00:41:16,390 --> 00:41:18,184 Mas não só eles irradiam luz. 499 00:41:18,267 --> 00:41:20,186 Meu coração também. 500 00:41:20,269 --> 00:41:22,271 Está brilhando. 501 00:41:32,698 --> 00:41:33,824 Não tem ninguém? 502 00:41:35,326 --> 00:41:36,827 Ele devia estar em casa. 503 00:41:50,716 --> 00:41:51,884 Quem é você? 504 00:41:52,468 --> 00:41:53,886 Você me assustou. 505 00:42:02,186 --> 00:42:05,397 Eu cuidei bem dele, mandei-o pra Univ. de Hankook, 506 00:42:05,481 --> 00:42:06,690 e ele nem me atende. 507 00:42:06,774 --> 00:42:09,610 Não adianta criar filhos. 508 00:42:10,361 --> 00:42:13,447 Ele fica muito ocupado trabalhando pro prefeito. 509 00:42:16,242 --> 00:42:18,869 Você tem namorado? 510 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Tenho. 511 00:42:23,457 --> 00:42:24,458 Nossa. 512 00:42:25,042 --> 00:42:28,295 Gostei de você. É sociável e gentil. Que pena. 513 00:42:29,880 --> 00:42:30,881 Me sirva. 514 00:42:30,965 --> 00:42:31,966 Tá. 515 00:42:32,967 --> 00:42:33,884 O que houve? 516 00:42:36,053 --> 00:42:37,137 Você voltou. 517 00:42:40,766 --> 00:42:42,518 Por que estão bebendo juntos? 518 00:42:42,601 --> 00:42:45,229 Eu voltei do mercado. 519 00:42:45,312 --> 00:42:46,981 Ele estava esperando você. 520 00:42:47,064 --> 00:42:48,691 Fiz companhia pra ele. 521 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Hong-jo, suba. 522 00:42:52,945 --> 00:42:54,446 Podem entrar antes. 523 00:42:54,530 --> 00:42:56,115 - Eu limpo… - Mandei subir. 524 00:43:00,369 --> 00:43:01,370 Tá. 525 00:43:12,715 --> 00:43:16,010 Não sei como descobriu, mas vá embora. 526 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 Moleque mal-educado. 527 00:43:19,138 --> 00:43:22,016 Você se acha tão bom. 528 00:43:22,099 --> 00:43:23,267 Mandei você sair. 529 00:43:24,602 --> 00:43:25,686 Estou saindo. 530 00:43:25,769 --> 00:43:26,937 Já ia sair mesmo. 531 00:43:30,649 --> 00:43:32,735 Pare de me incomodar. 532 00:43:35,112 --> 00:43:37,698 Mandei a empresa trocar a pessoa encarregada. 533 00:43:37,781 --> 00:43:39,450 Fico com vergonha de vir. 534 00:43:41,827 --> 00:43:43,495 Mesmo depois de falar isso, 535 00:43:43,579 --> 00:43:45,539 ele não mudou de ideia? 536 00:43:45,623 --> 00:43:48,709 O Sin-yu e eu terminamos mesmo. 537 00:43:49,668 --> 00:43:51,920 Eu queria dar um presente de despedida. 538 00:44:03,057 --> 00:44:04,350 Quero 30 milhões de wones. 539 00:44:05,434 --> 00:44:06,852 Aí nunca mais te procuro. 540 00:44:17,279 --> 00:44:18,280 Sim, prefeito. 541 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 O empreendimento no Monte… 542 00:44:25,120 --> 00:44:26,664 Mude da Bawoo pra Haum. 543 00:44:29,124 --> 00:44:31,377 Por causa do Sr. Jang? 544 00:44:33,545 --> 00:44:34,630 Por quê? 545 00:44:35,381 --> 00:44:36,382 Importa? 546 00:44:38,092 --> 00:44:41,887 Foi uma licitação competitiva. Já confirmaram o plano de negócios. 547 00:44:41,970 --> 00:44:44,223 Teremos problemas. 548 00:44:46,016 --> 00:44:48,143 Falei muitas vezes que é seu papel 549 00:44:48,227 --> 00:44:50,229 fazer dar certo de qualquer jeito. 550 00:44:52,314 --> 00:44:56,235 Se escolhermos a Haum, vamos ganhar 30 bilhões de wones. 551 00:44:56,318 --> 00:44:57,319 Você acha 552 00:44:58,445 --> 00:44:59,905 que não vai levar nada? 553 00:45:06,412 --> 00:45:07,704 O MARIDO FOI PEGO 554 00:45:07,788 --> 00:45:10,416 Enfim, que bom que o Sr. Jang o dispensou. 555 00:45:10,999 --> 00:45:13,836 Ele dava em cima da Hong-jo. 556 00:45:13,919 --> 00:45:16,213 - É mesmo? - Sim. 557 00:45:17,172 --> 00:45:19,466 Então ele já devia gostar dela. 558 00:45:19,550 --> 00:45:21,093 Impossível. 559 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Vamos perguntar então. 560 00:45:25,055 --> 00:45:26,473 O que rolou com o Sr. Jang? 561 00:45:28,183 --> 00:45:30,602 Vocês estão namorando? 562 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 Claro que não. 563 00:45:35,190 --> 00:45:36,316 Nossa. 564 00:45:37,151 --> 00:45:38,277 Não, né? 565 00:45:40,821 --> 00:45:41,822 O que foi? 566 00:45:41,905 --> 00:45:42,906 Bom… 567 00:45:43,740 --> 00:45:46,076 Eu devia ter contado. 568 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 Estamos namorando. 569 00:45:50,414 --> 00:45:52,499 Desculpem não ter contado antes. 570 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 - O quê? - Meu Deus. 571 00:45:56,295 --> 00:45:58,213 - Estão namorando? - Não acredito. 572 00:45:58,297 --> 00:46:00,007 Minha nossa! 573 00:46:00,883 --> 00:46:02,468 Sra. Ma! 574 00:46:02,551 --> 00:46:03,969 Você proibiu namoros aqui. 575 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Não vai impedi-la? 576 00:46:06,221 --> 00:46:07,389 Sra. Ma. 577 00:46:10,767 --> 00:46:13,228 O jantar que não rolou da última vez… 578 00:46:13,312 --> 00:46:14,771 Vamos hoje. 579 00:46:15,481 --> 00:46:17,316 Não me digam que têm planos. 580 00:46:18,025 --> 00:46:19,026 Não. 581 00:46:19,109 --> 00:46:20,736 - Isso não… - Tá. 582 00:46:20,819 --> 00:46:21,737 Não. 583 00:46:21,820 --> 00:46:24,198 Não! 584 00:46:25,574 --> 00:46:28,619 Não significa que estão namorando? 585 00:46:29,328 --> 00:46:30,329 Assim? 586 00:46:31,413 --> 00:46:33,749 Quem faz isso é porque está namorando? 587 00:46:35,709 --> 00:46:36,710 Digo… 588 00:46:37,252 --> 00:46:38,545 Vocês estão namorando? 589 00:46:40,797 --> 00:46:42,049 Vou tomar um ar. 590 00:46:45,093 --> 00:46:46,094 Tchau. 591 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 Leu as notícias? 592 00:46:58,232 --> 00:46:59,233 Sim. 593 00:46:59,942 --> 00:47:01,151 Estou tão aliviado. 594 00:47:02,819 --> 00:47:04,279 O que vamos fazer hoje? 595 00:47:08,242 --> 00:47:10,118 A equipe vai sair pra jantar. 596 00:47:12,162 --> 00:47:14,456 Por que sua equipe sai tanto? 597 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 Estou triste. 598 00:47:19,920 --> 00:47:22,005 Me ligue quando sair. Eu espero. 599 00:47:24,424 --> 00:47:27,135 OBONGJIP 600 00:47:30,764 --> 00:47:32,849 - Saúde. - Saúde. 601 00:47:33,850 --> 00:47:36,311 - Vamos trabalhar muito! - Sim! 602 00:47:36,395 --> 00:47:38,689 São muitos acompanhamentos. Que legal. 603 00:47:39,273 --> 00:47:40,983 O polvo está com um cheiro ótimo. 604 00:47:41,066 --> 00:47:42,818 Falando em cheiro, 605 00:47:43,819 --> 00:47:45,279 você também é cheirosa. 606 00:47:47,406 --> 00:47:50,075 A Sra. Ma não anda mais bonita? 607 00:47:50,158 --> 00:47:51,451 Ela ficou mais bonita… 608 00:47:53,870 --> 00:47:55,789 e o Sr. Gong mais arrumado. 609 00:47:57,666 --> 00:47:59,376 Provem o porco. Está gostoso. 610 00:47:59,459 --> 00:48:01,169 É suspeito. 611 00:48:01,253 --> 00:48:02,629 Tem algo rolando? 612 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 - Nada… - Como sabia? 613 00:48:08,343 --> 00:48:10,596 Por que ficaram nervosos? 614 00:48:10,679 --> 00:48:11,722 - Estamos? - Não. 615 00:48:16,685 --> 00:48:17,686 Com licença. 616 00:48:19,605 --> 00:48:22,149 Não podem me tratar bem também? 617 00:48:25,777 --> 00:48:28,238 O Sr. Kwon e eu moramos 618 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 na mesma casa. 619 00:48:30,657 --> 00:48:31,658 O quê? 620 00:48:31,742 --> 00:48:34,870 Eu moro naquela casa há seis anos. 621 00:48:34,953 --> 00:48:37,914 Um dia, o Sr. Kwon foi morar lá, do nada. 622 00:48:37,998 --> 00:48:40,626 Então nós dois 623 00:48:40,709 --> 00:48:43,462 somos apenas vizinhos. 624 00:48:44,796 --> 00:48:45,964 E o Sr. Jang? 625 00:48:47,507 --> 00:48:48,508 Bom… 626 00:48:52,679 --> 00:48:55,015 O que aconteceu 627 00:48:55,098 --> 00:48:58,727 foi que nos conhecemos quando fui demolir o santuário no Monte. 628 00:48:58,810 --> 00:49:00,812 Mas o feitiço… 629 00:49:00,896 --> 00:49:04,816 Eu lancei o Feitiço do Amor errado. 630 00:49:06,068 --> 00:49:07,110 Que feitiço? 631 00:49:09,112 --> 00:49:11,114 O Feitiço do Amor. 632 00:49:14,409 --> 00:49:16,912 Ela está muito bêbada e confusa. 633 00:49:17,496 --> 00:49:18,830 É sério. 634 00:49:18,914 --> 00:49:20,874 É muito sério. 635 00:49:20,957 --> 00:49:24,795 Enquanto demolia o santuário, achei um livro de feitiços. 636 00:49:24,878 --> 00:49:28,298 Foi escrito há muito tempo pela Aeng-cho. 637 00:49:29,216 --> 00:49:31,843 Que ridículo. E aí? 638 00:49:32,511 --> 00:49:36,807 Esse tal feitiço funcionou? 639 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 Se sim, quero tentar. 640 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Só posso lançar o feitiço uma vez. 641 00:49:46,692 --> 00:49:48,402 Então posso lançar em você 642 00:49:48,985 --> 00:49:50,904 o feitiço pra ficar rica? 643 00:49:50,987 --> 00:49:52,030 Que piada. 644 00:49:52,614 --> 00:49:54,449 Pode lançar o feitiço em mim? 645 00:49:54,533 --> 00:49:56,743 Ela quer lançar em mim. 646 00:49:57,369 --> 00:50:00,747 Vamos decidir no Pedra, Papel e Tesoura. 647 00:50:00,831 --> 00:50:03,250 Anda. Pedra, papel e tesoura! 648 00:50:05,502 --> 00:50:07,045 Vou ficar rica! 649 00:50:10,799 --> 00:50:12,384 Por que não me responde? 650 00:50:15,220 --> 00:50:17,848 Mesmo bêbada, poderia mandar algo. 651 00:50:17,931 --> 00:50:20,892 É porque não mandei emoji? 652 00:50:24,563 --> 00:50:26,356 Por que ela não responde… 653 00:50:33,155 --> 00:50:34,406 O que houve? 654 00:50:36,616 --> 00:50:39,953 Nossa, é o Jang Sin-yu. 655 00:50:41,163 --> 00:50:42,914 Era pra você me ligar. 656 00:50:42,998 --> 00:50:44,499 Pode deixar. 657 00:50:44,583 --> 00:50:45,917 Não agora. 658 00:50:47,753 --> 00:50:51,256 Pegaram o Sr. Na. 659 00:50:54,676 --> 00:50:55,969 Como você chegou aqui? 660 00:50:56,720 --> 00:50:59,222 Vim ficar ao seu lado. 661 00:50:59,306 --> 00:51:01,892 Você me mandou ficar ao seu lado. 662 00:51:05,145 --> 00:51:06,188 Aliás, 663 00:51:07,230 --> 00:51:09,483 por que não trocou a senha? 664 00:51:12,152 --> 00:51:13,403 O que acha? 665 00:51:16,656 --> 00:51:19,117 Caso eu viesse? 666 00:51:19,785 --> 00:51:22,871 Não achei que viria bêbada assim. 667 00:51:23,872 --> 00:51:26,875 Até comi polvo. 668 00:51:27,584 --> 00:51:29,503 Que gostoso. 669 00:51:29,586 --> 00:51:31,505 Levanta. Vamos deixá-la sóbria. 670 00:51:31,588 --> 00:51:33,465 Nossa. 671 00:51:34,508 --> 00:51:37,177 Vim ficar ao seu lado. 672 00:51:37,260 --> 00:51:38,595 Por que não consigo? 673 00:51:38,678 --> 00:51:41,223 Preciso ficar ao seu lado. 674 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 Por que fico me afastando? 675 00:51:43,725 --> 00:51:46,603 Você está ao meu lado. 676 00:51:46,686 --> 00:51:47,604 - Hong-jo. - Não. 677 00:51:47,687 --> 00:51:50,398 - Preciso ficar ao seu lado. - Já está. 678 00:51:50,482 --> 00:51:52,859 Vou ficar ao seu lado. 679 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 Hong-jo. 680 00:51:54,903 --> 00:51:57,447 Você comeu tantos polvos que virou um? 681 00:51:57,531 --> 00:51:58,365 Comi mil. 682 00:51:58,448 --> 00:51:59,699 Comeu mil polvos? 683 00:52:11,336 --> 00:52:14,548 Estou tão feliz. 684 00:52:17,217 --> 00:52:19,761 O Sr. Kwon é meu vizinho, 685 00:52:19,845 --> 00:52:23,306 e estou namorando você. 686 00:52:24,224 --> 00:52:25,684 Contei tudo a elas. 687 00:52:30,146 --> 00:52:31,147 Espere. 688 00:52:32,065 --> 00:52:33,608 Onde estou? 689 00:52:37,946 --> 00:52:39,781 Não sabe onde está? 690 00:52:42,284 --> 00:52:44,619 Eu sei. É sua casa. 691 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Fique aqui um pouco. 692 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 Vou ver algo pra ressaca. 693 00:52:50,542 --> 00:52:51,543 Quem é você? 694 00:52:52,294 --> 00:52:54,421 Pare de brincadeira. 695 00:53:01,094 --> 00:53:02,262 Não vá. 696 00:53:12,105 --> 00:53:13,148 Vem aqui. 697 00:53:16,318 --> 00:53:18,069 Senão, eu vou até você. 698 00:53:22,657 --> 00:53:24,993 Não vai se arrepender quando estiver sóbria? 699 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 Não vou, não. 700 00:53:35,754 --> 00:53:37,297 Quero te agarrar. 701 00:57:39,914 --> 00:57:42,167 MÃE 702 00:57:43,751 --> 00:57:44,752 Oi, mãe. 703 00:57:46,838 --> 00:57:48,381 Não confio no papai. 704 00:57:48,465 --> 00:57:49,799 É sério. 705 00:57:49,883 --> 00:57:52,469 Ele me mandou ligar porque você não atendeu. 706 00:57:52,552 --> 00:57:55,388 No aniversário dele, traga ela. 707 00:57:58,308 --> 00:57:59,934 Tá. Vejo você no dia. 708 00:58:03,813 --> 00:58:10,653 A CIDADE DA CURA E DA HARMONIA. A POLÍCIA DE ONJU ESTÁ COM VOCÊ! 709 00:58:43,228 --> 00:58:44,771 LEE HONG-JO 710 00:58:45,897 --> 00:58:46,898 O que aconteceu? 711 00:58:46,981 --> 00:58:48,399 Você não atendeu. 712 00:58:48,483 --> 00:58:49,776 Fiquei preocupado. 713 00:58:51,236 --> 00:58:53,821 Pode vir me pegar? 714 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Onde você está? 715 00:59:12,173 --> 00:59:13,508 Se encontrou com a Eun-wol? 716 00:59:14,133 --> 00:59:15,593 Por que não atendeu? 717 00:59:17,679 --> 00:59:20,515 Fiquei ouvindo ela e não vi o tempo passar. 718 00:59:22,850 --> 00:59:24,978 Como me deixou depois de me agarrar? 719 00:59:25,562 --> 00:59:27,480 Não devia ter me agarrado. 720 00:59:30,984 --> 00:59:31,985 Desculpe. 721 00:59:40,285 --> 00:59:41,828 Nunca mais faça isso. 722 00:59:42,370 --> 00:59:43,663 Fiquei preocupado. 723 00:59:49,002 --> 00:59:52,130 Quer ver neve comigo? 724 01:00:02,390 --> 01:00:04,475 Por que quis ver neve do nada? 725 01:00:09,606 --> 01:00:11,774 Tenho uma coisa importante a dizer. 726 01:00:13,151 --> 01:00:14,944 Eu também. 727 01:00:17,155 --> 01:00:18,239 Você primeiro. 728 01:00:20,950 --> 01:00:22,368 É aniversário do meu pai. 729 01:00:22,452 --> 01:00:23,953 Ele quer que você vá. 730 01:00:26,539 --> 01:00:27,957 Não se sinta pressionada. 731 01:00:28,041 --> 01:00:29,667 Só vamos comer juntos. 732 01:00:30,835 --> 01:00:33,046 Meu pai e eu não nos entendemos muito bem, 733 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 mas minha mãe é legal. 734 01:00:36,299 --> 01:00:38,134 Mas você é mais legal. 735 01:00:42,555 --> 01:00:43,556 Eu acho 736 01:00:44,932 --> 01:00:46,601 que não posso ir. 737 01:00:49,771 --> 01:00:50,772 Por quê? 738 01:00:51,314 --> 01:00:52,398 Não fica à vontade? 739 01:00:57,487 --> 01:00:59,113 Vou ser sincera. 740 01:01:01,366 --> 01:01:02,367 Eu vi uma coisa 741 01:01:04,243 --> 01:01:06,663 que eu não queria ter visto. 742 01:01:18,716 --> 01:01:19,926 No sonho? 743 01:01:22,095 --> 01:01:23,971 Por isso foi ver a Eun-wol? 744 01:01:28,101 --> 01:01:29,102 Sim. 745 01:01:33,731 --> 01:01:35,650 Não sei o que ela falou, 746 01:01:37,652 --> 01:01:39,195 mas você não se importou. 747 01:01:40,863 --> 01:01:43,533 Porque o presente é o mais importante. 748 01:01:43,616 --> 01:01:44,617 Não lembra? 749 01:02:03,219 --> 01:02:04,512 A mão sangrenta. 750 01:02:10,476 --> 01:02:11,477 Sabia… 751 01:02:14,147 --> 01:02:15,523 que era eu? 752 01:03:14,457 --> 01:03:16,125 Quem me matasse… 753 01:03:18,544 --> 01:03:22,799 seria amaldiçoado. 754 01:04:17,895 --> 01:04:20,731 NOSSO DESTINO 755 01:04:20,815 --> 01:04:23,025 Eu amaldiçoei você. 756 01:04:23,609 --> 01:04:24,610 Isso foi no passado. 757 01:04:24,694 --> 01:04:26,237 A relação não deu certo 758 01:04:26,320 --> 01:04:28,614 e vai continuar sem dar certo. 759 01:04:28,698 --> 01:04:30,658 Você já sabe. 760 01:04:30,741 --> 01:04:33,369 Antes de sua vida chegar ao fim, 761 01:04:33,452 --> 01:04:35,121 isso não vai acabar. 762 01:04:35,204 --> 01:04:36,038 Então? 763 01:04:36,122 --> 01:04:39,292 Não posso mais ver você. 764 01:04:39,917 --> 01:04:43,170 Consegue viver sem me ver? 765 01:04:44,881 --> 01:04:45,882 Consigo. 766 01:04:51,929 --> 01:04:54,557 Legendas: Paula Padilha