1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:53,678 --> 00:00:56,139 Jag ville inte gå så här långt heller. 3 00:00:57,515 --> 00:00:59,726 Varför dejtade du en annan kille? 4 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 GROOT 5 00:01:08,651 --> 00:01:10,236 -Herr Gong. -Ja. 6 00:01:10,320 --> 00:01:11,821 Jag kan inte nå Hong-jo. 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 Kolla var hon är, tack. 8 00:01:13,490 --> 00:01:14,491 Okej. 9 00:01:15,325 --> 00:01:17,118 AVSNITT 12 10 00:01:20,622 --> 00:01:21,873 Ja, herr Gong. 11 00:01:21,956 --> 00:01:23,124 Herr Jang. 12 00:01:23,208 --> 00:01:25,585 Hon åkte till Onju-berget för ett klagomål. 13 00:01:25,668 --> 00:01:26,920 Okej. 14 00:01:29,714 --> 00:01:30,590 LEE HONG-JO 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,437 NA JUNG-BEOM 16 00:02:09,712 --> 00:02:10,839 JANG SIN-YU 17 00:02:16,553 --> 00:02:19,472 Hej. Hur är läget, herr Jang? 18 00:02:20,140 --> 00:02:21,391 Var är du nu? 19 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 I trädgården. 20 00:02:24,310 --> 00:02:26,271 Jag är på väg dit nu. 21 00:02:26,354 --> 00:02:30,567 Tja, nåt oväntat har skett, så jag måste gå ut nu. 22 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 Vet du vad? 23 00:02:32,694 --> 00:02:35,363 Människoben hittades i Nuri Park. 24 00:02:39,701 --> 00:02:40,702 Jaså? 25 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 Hur som helst, 26 00:02:44,497 --> 00:02:46,457 det är ingen idé att du kommer. 27 00:02:48,293 --> 00:02:49,294 Okej. 28 00:02:56,342 --> 00:02:57,385 Vad synd. 29 00:03:55,568 --> 00:03:57,237 Ska du inte säga ditt namn? 30 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 Jag har inget namn. 31 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Vem har inget namn? 32 00:04:05,828 --> 00:04:07,705 Den som använde ett annat namn… 33 00:04:10,291 --> 00:04:11,626 …är död. 34 00:04:13,294 --> 00:04:15,004 Menar du att du är återfödd? 35 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 Till och med alla mina slavar har namn. 36 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 Jag kan inte kalla dig "namnlös". 37 00:04:22,762 --> 00:04:24,973 Jag ska ge dig ett namn. 38 00:04:28,142 --> 00:04:29,519 Vad sägs om Aeng-cho? 39 00:04:30,311 --> 00:04:31,521 Du är liten och ful 40 00:04:31,604 --> 00:04:33,314 precis som aengcho, gullviva. 41 00:04:33,898 --> 00:04:35,692 -Jag gillar inte det. -Aeng-cho. 42 00:04:35,775 --> 00:04:36,943 Det är perfekt. 43 00:04:37,694 --> 00:04:38,987 Jag heter Mu-jin. 44 00:04:39,070 --> 00:04:40,154 Jang Mu-jin. 45 00:04:40,905 --> 00:04:44,075 Hur som helst, det är inget namn nån så anspråkslös som du… 46 00:04:46,494 --> 00:04:47,996 Din överordnade pratar. 47 00:04:49,497 --> 00:04:50,873 Vänta på mig, Aeng-cho! 48 00:04:50,957 --> 00:04:52,834 Aeng-cho! 49 00:05:17,108 --> 00:05:18,151 Hong… 50 00:05:18,234 --> 00:05:20,945 Hong-jo? 51 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 Hong-jo! 52 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 Kan du höra mig? 53 00:05:37,879 --> 00:05:39,922 Hallå? Är det nån där? 54 00:05:41,049 --> 00:05:42,425 Kan någon hjälpa mig? 55 00:05:43,217 --> 00:05:44,135 Hallå? 56 00:05:44,218 --> 00:05:45,219 Hong-jo! 57 00:05:46,054 --> 00:05:47,472 Hong-jo? 58 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 Min telefon. 59 00:06:05,448 --> 00:06:06,449 Hallå? 60 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 Hong-jo? Vad hände? 61 00:06:10,078 --> 00:06:12,163 Jag föll i en grop. 62 00:06:13,039 --> 00:06:14,832 Var är du? Lugna dig och förklara. 63 00:06:17,919 --> 00:06:20,129 Från skylten där det står "Saeteogol", 64 00:06:20,630 --> 00:06:22,423 gå 100 meter till vänster… 65 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Hong… 66 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 Hong-jo. 67 00:06:27,303 --> 00:06:28,387 Hallå? 68 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Hallå? Sin-yu. 69 00:06:33,976 --> 00:06:36,187 Telefonen är avstängd. Vänligen lämna… 70 00:06:37,271 --> 00:06:38,397 Saeteogol-skylten. 71 00:06:39,232 --> 00:06:41,859 Saeteogol-skylten. Saeteogol… 72 00:06:58,543 --> 00:06:59,585 Hong-jo! 73 00:07:11,305 --> 00:07:12,598 Hong-jo? 74 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 Svara mig, Hong-jo. 75 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 Hong-jo! 76 00:07:34,412 --> 00:07:35,580 Sin-yu? 77 00:07:35,663 --> 00:07:36,914 Sin-yu! 78 00:07:39,959 --> 00:07:41,127 Hong-jo? 79 00:07:41,210 --> 00:07:42,170 Sin-yu. 80 00:07:42,253 --> 00:07:43,963 Jag är här, Sin-yu. 81 00:07:46,215 --> 00:07:47,216 Hong-jo. 82 00:07:47,300 --> 00:07:48,593 Sin-yu. 83 00:07:49,343 --> 00:07:50,928 Här. Den här vägen. 84 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 Jag är här. 85 00:07:53,306 --> 00:07:54,140 Sin-yu. 86 00:07:55,933 --> 00:07:57,351 -Hong-jo. -Sin-yu. 87 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 Ta min hand. 88 00:08:22,752 --> 00:08:24,337 Vad gör du? Skynda dig. 89 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 Jag såg ett ansikte. 90 00:08:58,120 --> 00:09:00,456 Jag har aldrig träffat dig, men jag såg ansiktet. 91 00:09:05,419 --> 00:09:06,420 Har vi 92 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 haft samma dröm? 93 00:09:19,183 --> 00:09:20,518 Fryser du mindre nu? 94 00:09:21,561 --> 00:09:23,688 Jag mår bättre efter badet. 95 00:09:37,451 --> 00:09:39,704 Föll du verkligen i? 96 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 Ja. 97 00:09:43,374 --> 00:09:47,003 Jag blev distraherad när jag tog bilder och såg mig inte för. 98 00:09:47,587 --> 00:09:49,922 Ta inte itu med klagomål på egen hand. 99 00:09:50,756 --> 00:09:52,508 Jobba inte utomhus på ett tag. 100 00:09:54,218 --> 00:09:56,762 Hur ska jag få min lön, då? 101 00:10:01,392 --> 00:10:03,477 Oroa dig inte. 102 00:10:03,561 --> 00:10:05,563 Jag var väldigt chockad förut, 103 00:10:05,646 --> 00:10:07,106 men nu mår jag fint. 104 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 Jag är inte så skadad. 105 00:10:08,357 --> 00:10:10,693 I mina ögon är du det. 106 00:10:14,488 --> 00:10:19,577 Jag förstår vad du sa nu. 107 00:10:20,453 --> 00:10:21,537 Vad sa jag? 108 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 Du sa att du såg mig i dina drömmar. 109 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 Jag såg dig också. 110 00:10:30,087 --> 00:10:31,213 Vad såg du? 111 00:10:34,467 --> 00:10:37,386 Du var kär i mig och ville ha mig redan då. 112 00:10:37,470 --> 00:10:39,847 Det är säkert en form av undvikande 113 00:10:39,930 --> 00:10:42,892 som din hjärna utvecklade i en ångestfylld situation. 114 00:10:43,559 --> 00:10:44,685 Jaså? 115 00:10:44,769 --> 00:10:48,397 Det var så levande att det nästan kändes verkligt. 116 00:10:49,065 --> 00:10:50,983 Jag har också tänkt det ett tag. 117 00:10:51,067 --> 00:10:54,236 Precis som Eun-wol sa, 118 00:10:54,320 --> 00:10:57,198 våra öden måste vara oskiljaktiga. 119 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 Det märker man utan att drömma. 120 00:11:00,618 --> 00:11:02,953 Men jag vill ändå veta mer 121 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 om drömmen du hade. 122 00:11:06,666 --> 00:11:08,793 Om vi verkligen hade samma dröm, 123 00:11:08,876 --> 00:11:10,586 vore det fascinerande, visst? 124 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 Vad? 125 00:11:43,786 --> 00:11:45,788 Låt mig göra det här tills du somnar. 126 00:11:47,915 --> 00:11:49,917 Jag är faktiskt okej. 127 00:11:50,709 --> 00:11:52,920 Du behöver inte vara stark med mig. 128 00:11:57,133 --> 00:11:58,884 Faktiskt så… 129 00:12:00,970 --> 00:12:02,721 …var jag väldigt rädd. 130 00:12:10,020 --> 00:12:11,772 Jag var faktiskt också rädd, 131 00:12:13,649 --> 00:12:15,943 från och med ögonblicket du inte svarade. 132 00:12:19,029 --> 00:12:21,198 Jag var orolig att nåt hade hänt dig. 133 00:12:26,454 --> 00:12:31,083 Det är fint att ha nån som alltid oroar sig för en. 134 00:13:19,590 --> 00:13:22,760 Alla har väl läst om skelettet som hittats? 135 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 Jag var på plats. 136 00:13:25,596 --> 00:13:27,806 Jag var så rädd. 137 00:13:27,890 --> 00:13:28,933 Precis. 138 00:13:29,016 --> 00:13:31,727 Jag gick där varje kväll utan att veta om liket. 139 00:13:33,062 --> 00:13:34,522 Tanken ger mig rysningar. 140 00:13:34,605 --> 00:13:36,148 Detta ger mig mer rysningar. 141 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 "Kroppen var ett skelett, förutom händerna, 142 00:13:38,567 --> 00:13:40,361 som om de var kvar för att hjälpa oss 143 00:13:40,444 --> 00:13:43,113 identifiera kroppen och fånga förövaren." 144 00:13:44,865 --> 00:13:47,993 Och jag såg det själv på plats. Jag får rysningar. 145 00:13:48,577 --> 00:13:50,371 Jag kunde inte sova i natt. 146 00:13:50,454 --> 00:13:52,748 Det är därför du inte borde bo själv. 147 00:13:53,415 --> 00:13:56,001 Jag hoppas att mördaren fångas snart. 148 00:13:56,085 --> 00:13:58,212 Jag är rädd för att gå hem från jobbet. 149 00:13:58,295 --> 00:13:59,588 Jag med. 150 00:14:02,758 --> 00:14:05,052 Borde du inte vara lättad? 151 00:14:06,303 --> 00:14:08,973 Ett större problem täckte din skandal. 152 00:14:10,099 --> 00:14:11,475 Det är inte viktigt nu. 153 00:14:11,559 --> 00:14:13,018 Samlas runt. 154 00:14:15,729 --> 00:14:17,731 Herr Jang misstänker 155 00:14:17,815 --> 00:14:20,359 herr Na från den gröna landskapsträdgården. 156 00:14:20,776 --> 00:14:21,777 Va? 157 00:14:22,486 --> 00:14:25,155 Lyssna. Hans fru har varit försvunnen i fem år, 158 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 och parken byggdes för fem år sen. 159 00:14:27,533 --> 00:14:30,494 Och herr Na deltog i bygget. 160 00:14:30,578 --> 00:14:32,246 Allt faller på plats. 161 00:14:32,329 --> 00:14:34,915 Det är vettigt att ha tvivel. 162 00:14:34,999 --> 00:14:38,460 Jag är glad att vi blev av med honom som partner. 163 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Precis. 164 00:14:40,546 --> 00:14:41,797 Du förhastar dig. 165 00:14:41,881 --> 00:14:45,259 Vi vet ännu inte om skelettet är herr Nas fru eller inte. 166 00:14:45,342 --> 00:14:47,386 Eftersom det fortfarande har fingeravtryck, 167 00:14:47,469 --> 00:14:49,221 lär de identifiera kroppen snart. 168 00:14:49,305 --> 00:14:50,764 Vi kan bryta efteråt. 169 00:14:51,432 --> 00:14:53,350 Återgå till jobbet nu. 170 00:14:53,434 --> 00:14:54,268 Fröken Ma. 171 00:14:54,351 --> 00:14:57,438 Jag ska åka ut och fylla gropen på Onju-berget. 172 00:14:58,480 --> 00:14:59,648 Var försiktig. 173 00:15:00,274 --> 00:15:03,944 Det nya året har bara börjat och det är redan rastlöst. 174 00:15:04,028 --> 00:15:05,529 Hur gick det igår? 175 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 Herr Jang var orolig. 176 00:15:07,656 --> 00:15:08,782 Vad hände? 177 00:15:11,201 --> 00:15:12,411 Jag vet. 178 00:15:13,287 --> 00:15:14,663 Jag undrar varför. 179 00:15:15,873 --> 00:15:19,877 Jag ska äta lunch snabbt och åker ut till platsen sen. 180 00:15:29,094 --> 00:15:30,262 Va? 181 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 Du skrämde mig. 182 00:15:33,015 --> 00:15:34,099 Förlåt. 183 00:15:34,183 --> 00:15:35,351 Vad gjorde du? 184 00:15:42,524 --> 00:15:44,318 Det kan inte vara herr Na som… 185 00:16:04,797 --> 00:16:05,965 Hej, herr Kwon. 186 00:16:06,465 --> 00:16:07,925 Vi kan väl äta ihop? 187 00:16:10,386 --> 00:16:13,347 Är det okej för dig? 188 00:16:19,478 --> 00:16:20,521 Varför inte? 189 00:16:30,656 --> 00:16:33,409 Har du det inte jobbigt på grund av inlägget? 190 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Se vem som oroar sig. 191 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Jag mår fint. 192 00:16:39,456 --> 00:16:41,125 Fint, men du äter ensam? 193 00:16:41,208 --> 00:16:43,460 Jag är van vid att äta ensam. 194 00:16:44,086 --> 00:16:46,588 Jag blev mobbad ett tag i gymnasiet. 195 00:16:53,053 --> 00:16:54,888 Man vänjer sig inte vid lidande. 196 00:17:00,185 --> 00:17:02,896 Jag tycker det är mer bekvämt att jobba ute. 197 00:17:08,652 --> 00:17:09,653 Blev du skadad? 198 00:17:12,656 --> 00:17:15,367 Ja. Nåt hände. 199 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 Kan du berätta vad som hände? 200 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 Jag menar, 201 00:17:21,749 --> 00:17:24,251 Sin-yu bad mig skydda dig, 202 00:17:24,752 --> 00:17:26,754 men jag vet inte från vad. 203 00:17:29,089 --> 00:17:30,841 Sin-yu är konstig. 204 00:17:30,924 --> 00:17:34,219 Han borde skydda mig, inte be nån annan. 205 00:17:34,303 --> 00:17:35,763 Bry dig inte om honom. 206 00:17:36,346 --> 00:17:38,223 Smörgåsen är god. Smaka på den. 207 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 Jae-gyeong, smaka. 208 00:17:57,284 --> 00:18:00,454 Varför vill så många se övervakningsvideon idag? 209 00:18:01,038 --> 00:18:02,748 Var det nån mer än jag? 210 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 Ja. 211 00:18:04,583 --> 00:18:07,211 En mycket stilig man kom 212 00:18:07,294 --> 00:18:09,129 vid gryningen. 213 00:18:10,214 --> 00:18:12,925 Var mannen lång också? 214 00:18:13,008 --> 00:18:15,052 Ja. Hur visste du det? 215 00:19:40,470 --> 00:19:41,805 Hong-jo… 216 00:19:47,769 --> 00:19:48,770 Är du skadad? 217 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Ingen blir skadad av de slagen. 218 00:19:52,858 --> 00:19:53,984 Vad gör du här? 219 00:19:54,568 --> 00:19:57,321 Jag kollade övervakningsvideon. 220 00:19:58,322 --> 00:20:01,241 Är inte du här av samma anledning? 221 00:20:03,869 --> 00:20:05,037 Det stämmer. 222 00:20:05,704 --> 00:20:07,289 Men varför ljög du för mig? 223 00:20:08,123 --> 00:20:10,918 Du sa att du hade ramlat. Det är inte sant. 224 00:20:11,793 --> 00:20:13,503 Du tror att han knuffade dig. 225 00:20:13,587 --> 00:20:16,006 Det är därför du kollade övervakningsvideon. 226 00:20:16,089 --> 00:20:19,134 Du borde ha berättat innan du kom hit ensam! 227 00:20:20,761 --> 00:20:23,305 Hörde du inte om liket? 228 00:20:23,388 --> 00:20:26,183 Tänk om herr Na har med det fallet att göra? 229 00:20:28,560 --> 00:20:29,645 Varför är du så arg? 230 00:20:29,728 --> 00:20:31,188 Han kan vara en mördare. 231 00:20:31,688 --> 00:20:35,609 Du kunde ha stött på den där farliga mannen ensam. 232 00:20:35,692 --> 00:20:37,236 Vem skulle jag ha kommit med? 233 00:20:37,319 --> 00:20:38,737 Med mig. 234 00:20:38,820 --> 00:20:40,906 Berätta om det åtminstone. 235 00:20:41,657 --> 00:20:44,326 -Varför då? -För det är sånt par gör. 236 00:20:53,210 --> 00:20:54,962 Jag förstår varför du var orolig. 237 00:20:56,296 --> 00:20:58,674 Ser du? Det är ditt fel. 238 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 Ljug inte för mig mer. 239 00:21:02,052 --> 00:21:03,720 Jag ville inte oroa dig. 240 00:21:03,804 --> 00:21:05,347 Jag vill oroa mig för dig. 241 00:21:05,430 --> 00:21:07,182 Nej, det vill jag inte. 242 00:21:07,766 --> 00:21:08,642 Jag menar 243 00:21:08,725 --> 00:21:10,936 att jag inte vill att nåt händer dig. 244 00:21:11,019 --> 00:21:13,397 Även om inget händer dig, oroar jag mig… 245 00:21:13,981 --> 00:21:17,150 Glöm det. Ljug inte för mig mer. 246 00:21:19,194 --> 00:21:21,780 Jag ska aldrig ljuga för dig igen. 247 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Gå nu. 248 00:21:28,120 --> 00:21:29,997 Jag har kollat runt. Han är inte här. 249 00:21:31,581 --> 00:21:33,750 Du borde inte komma hit ensam heller. 250 00:21:33,834 --> 00:21:35,043 Det är farligt. 251 00:21:37,296 --> 00:21:38,297 Okej. 252 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 Ska vi gå? 253 00:21:57,607 --> 00:21:58,608 Inte det hållet. 254 00:22:02,237 --> 00:22:03,405 Inte det hållet heller. 255 00:22:06,950 --> 00:22:08,076 Håll dig nära mig. 256 00:22:11,705 --> 00:22:13,081 Jag skojar inte. 257 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Gå inte runt ensam från och med nu. 258 00:22:15,125 --> 00:22:18,587 Missa aldrig mina samtal, okej? 259 00:22:31,725 --> 00:22:34,603 Jag är så glad att de kom överens utan en stämning. 260 00:22:35,187 --> 00:22:36,396 Om de inte hade det, 261 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 hade vi inte kunna sända det. 262 00:22:38,732 --> 00:22:40,817 Det är inte på grund av mig. 263 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 Det är inte bra för läkemedelsföretaget att stämma, 264 00:22:44,237 --> 00:22:45,906 så de bara slätade över det. 265 00:22:47,783 --> 00:22:48,950 Hon måste vara här. 266 00:22:57,709 --> 00:22:59,044 Åkte du scooter? 267 00:23:00,337 --> 00:23:01,463 Din hjälm. 268 00:23:02,297 --> 00:23:03,799 Jösses, se på mig. 269 00:23:13,558 --> 00:23:14,643 Hej. 270 00:23:16,520 --> 00:23:17,562 Hej. 271 00:23:18,730 --> 00:23:21,566 Du är precis den typ jag letade efter. 272 00:23:29,074 --> 00:23:30,992 Låt dem dejta på jobbet. 273 00:23:31,618 --> 00:23:33,662 Varför är de hårda mot henne? 274 00:23:33,745 --> 00:23:35,580 Det handlar inte om att dejta här. 275 00:23:35,664 --> 00:23:38,375 Det handlar om att männen är herr Jang och herr Kwon. 276 00:23:38,458 --> 00:23:40,877 -De är båda VS. -Vad är VS? 277 00:23:41,545 --> 00:23:42,671 Väldigt snygga. 278 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 VS för väldigt snygga. 279 00:23:45,423 --> 00:23:47,801 Du är IS för du är inte snygg. 280 00:23:47,884 --> 00:23:49,010 Jösses. 281 00:23:49,094 --> 00:23:51,429 Ingen blir svartsjuk över att vi dejtar då. 282 00:23:51,513 --> 00:23:52,722 Vem dejtar dig? 283 00:23:52,806 --> 00:23:54,432 Då dejtar vi inte. 284 00:23:54,516 --> 00:23:55,809 Då äter vi middag. 285 00:23:56,935 --> 00:23:58,103 Jag ska träffa mitt ex. 286 00:24:00,188 --> 00:24:02,065 Varför ska du träffa den idioten? 287 00:24:03,316 --> 00:24:05,235 Han gjorde slut med sin tjej. 288 00:24:05,318 --> 00:24:06,820 Han vill ha tillbaka mig. 289 00:24:08,488 --> 00:24:09,489 Än sen? 290 00:24:11,283 --> 00:24:12,367 Bäst jag går. 291 00:24:23,044 --> 00:24:25,213 LEE HONG-JO 292 00:24:33,763 --> 00:24:34,806 När slutar du? 293 00:24:42,731 --> 00:24:43,982 Jag jobbar över. 294 00:24:44,065 --> 00:24:45,358 Jag slutar nog sent. 295 00:24:45,442 --> 00:24:47,277 Du behöver inte vänta på mig. 296 00:24:47,360 --> 00:24:48,737 Varför jobbar du själv? 297 00:24:49,821 --> 00:24:51,198 Hur visste du det? 298 00:24:51,281 --> 00:24:52,949 Det är säkert därför du ringde. 299 00:24:55,744 --> 00:24:57,746 Vad är det nu? Blir du mobbad? 300 00:24:58,580 --> 00:24:59,581 Nej. 301 00:24:59,664 --> 00:25:01,958 Det är vad nybörjare gör. 302 00:25:02,542 --> 00:25:04,336 Då är väl ingen där? 303 00:25:04,419 --> 00:25:05,921 Vänta där. Jag hjälper dig. 304 00:25:06,004 --> 00:25:07,172 Kom inte. 305 00:25:07,756 --> 00:25:10,425 Fröken Ma förbjöd dejting på jobbet. 306 00:25:11,009 --> 00:25:12,719 Fröken Ma är inte där. 307 00:25:13,386 --> 00:25:15,138 Det är sant, men… 308 00:25:16,640 --> 00:25:17,641 Hallå? 309 00:25:20,393 --> 00:25:21,519 Jösses. 310 00:25:28,151 --> 00:25:30,320 Våning sju. Dörrarna stängs. 311 00:26:32,215 --> 00:26:33,383 Varför kommer han inte? 312 00:26:57,198 --> 00:26:58,241 Han svarar inte. 313 00:27:03,121 --> 00:27:04,289 Sin-yu. 314 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Sin-yu! 315 00:27:07,584 --> 00:27:09,127 Sin-yu. 316 00:27:09,210 --> 00:27:10,920 Sin-yu, vakna. 317 00:27:12,297 --> 00:27:13,673 Sin-yu. 318 00:27:53,421 --> 00:27:54,589 Oroa dig inte. 319 00:27:55,256 --> 00:27:57,133 Eftersom du körde hit mig, 320 00:27:57,217 --> 00:27:59,010 är jag inte sjuk längre. 321 00:27:59,844 --> 00:28:00,845 Du borde ligga ner. 322 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 Bäst du åker. 323 00:28:02,222 --> 00:28:03,556 Jag lägger mig efter det. 324 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 Hur kan jag lämna dig? 325 00:28:05,683 --> 00:28:07,352 Jag ringer mina föräldrar. 326 00:28:08,311 --> 00:28:09,312 Du ljuger. 327 00:28:09,396 --> 00:28:10,688 Du gör inte det. 328 00:28:14,526 --> 00:28:16,152 Jag ska vara ärlig. 329 00:28:19,656 --> 00:28:21,950 Jag vill inte att du ser mig så här. 330 00:28:31,709 --> 00:28:32,710 Men ändå… 331 00:28:39,092 --> 00:28:40,093 Okej. 332 00:28:41,386 --> 00:28:42,762 Jag vill inte gå. 333 00:28:45,056 --> 00:28:46,099 Men jag ska gå. 334 00:28:54,733 --> 00:28:56,317 Oroa dig inte för mycket. 335 00:29:17,964 --> 00:29:19,799 Jag måste göra nåt för honom nu. 336 00:29:39,444 --> 00:29:41,780 "Graviditetsformel." Nej. 337 00:29:42,322 --> 00:29:43,823 "Klara provet-formel." 338 00:29:44,866 --> 00:29:46,743 "Formel för lycka." 339 00:29:47,410 --> 00:29:49,496 "Anti-åldrande-formel." 340 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 "Rena kropp och själ." 341 00:30:47,679 --> 00:30:49,973 Enligt magnetröntgen är inget fel. 342 00:30:52,267 --> 00:30:55,478 Jag tycker att du ska prata med en psykolog också. 343 00:31:00,567 --> 00:31:01,776 Vad gör han här? 344 00:31:05,780 --> 00:31:07,240 Vad är det? Vad nu? 345 00:31:08,366 --> 00:31:10,243 Jag redigerade dokumentet. Läs. 346 00:31:11,160 --> 00:31:12,120 Måste jag läsa nu? 347 00:31:13,037 --> 00:31:14,956 Kom du hit så här dags för det? 348 00:31:15,039 --> 00:31:16,958 Jag kunde inte sova. 349 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 Ser du inte mina insjunkna ögon? 350 00:31:18,751 --> 00:31:20,211 Vad sa din exman? 351 00:31:21,004 --> 00:31:23,631 Ni blir väl inte tillsammans igen? 352 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 Tillsammans igen? 353 00:31:28,136 --> 00:31:29,137 Jag vill det. 354 00:31:30,221 --> 00:31:33,474 Men innan dess ville han ha kimchi, för han åt inte bra. 355 00:31:35,226 --> 00:31:37,312 Jösses. Så? 356 00:31:37,896 --> 00:31:40,148 Jag ville örfila honom med kimchi, 357 00:31:40,648 --> 00:31:42,191 men jag örfilade honom bara. 358 00:31:45,320 --> 00:31:46,321 Bra jobbat. 359 00:31:48,406 --> 00:31:50,158 Kolla min presentation. 360 00:31:51,117 --> 00:31:53,119 FÖRDELAR MED ATT BO MED SEO-GU 361 00:31:58,416 --> 00:32:00,084 PROVISORISK CHECKLISTA 362 00:32:00,168 --> 00:32:01,836 Varför har du en enkät? 363 00:32:01,920 --> 00:32:04,464 "Är du villig att bo med mig?" 364 00:32:08,134 --> 00:32:10,803 Det finns bara "visst" och "ja" till svar. 365 00:32:10,887 --> 00:32:12,597 Det finns inget "nej" mellan oss. 366 00:32:14,515 --> 00:32:15,516 "Jag är rörd." 367 00:32:16,768 --> 00:32:18,394 Trodde du jag skulle säga det? 368 00:32:18,478 --> 00:32:20,313 Lek inte med dokument. 369 00:32:20,396 --> 00:32:23,358 Varför tar du inget på allvar? 370 00:32:23,942 --> 00:32:25,818 Jag är nog ganska söt ändå. 371 00:32:28,947 --> 00:32:30,198 Mer av min charm? 372 00:32:30,823 --> 00:32:32,241 Ta det här. 373 00:32:34,285 --> 00:32:36,037 Varför är du så pervers? 374 00:32:36,120 --> 00:32:37,121 Va? 375 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 -Jag är sen. -Du. 376 00:32:38,831 --> 00:32:41,459 -Läs det. Det tog hela natten. -Vi är sena. 377 00:32:47,840 --> 00:32:50,718 Ja. Jag ringde utifall att du var orolig för mig. 378 00:32:50,802 --> 00:32:52,971 Jag är på jobbet och mår bra. Oroa dig inte. 379 00:32:53,513 --> 00:32:54,764 Jag oroade mig inte. 380 00:32:56,349 --> 00:32:57,976 Varför inte? 381 00:32:58,685 --> 00:32:59,894 Jag skulle ju låta bli. 382 00:33:00,937 --> 00:33:02,689 Men du borde oroa dig… 383 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 Hallå? 384 00:33:03,773 --> 00:33:04,774 Va? 385 00:33:07,318 --> 00:33:08,486 Vad upprörande. 386 00:33:18,371 --> 00:33:19,372 Rådgivning? 387 00:33:21,207 --> 00:33:22,250 Nej. 388 00:33:24,919 --> 00:33:26,212 Jag saknade dig. 389 00:33:28,256 --> 00:33:30,216 Jag blev nästan galen igår. 390 00:33:30,758 --> 00:33:32,885 Det här är kontoret. 391 00:33:33,553 --> 00:33:36,514 Det är därför jag låste dörren. 392 00:33:37,390 --> 00:33:39,308 Varför låste du dörren? 393 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 Jag har funderat på det, 394 00:33:42,520 --> 00:33:44,814 och kontoret är den säkraste platsen. 395 00:33:47,650 --> 00:33:48,568 Säker för vad? 396 00:33:53,031 --> 00:33:54,323 Kom och sätt dig. 397 00:33:59,495 --> 00:34:00,747 Jag har funderat på det. 398 00:34:01,372 --> 00:34:05,001 Jag uttalade formeln för ljus hy och min rodnad är borta. 399 00:34:05,084 --> 00:34:07,879 Men bota sjukdom-formeln funkade inte på dig. 400 00:34:08,713 --> 00:34:10,798 Jag uttalade nog fel formel. 401 00:34:10,882 --> 00:34:13,051 Du är inte bara sjuk. 402 00:34:13,134 --> 00:34:15,094 Du sa att det var en förbannelse. 403 00:34:15,178 --> 00:34:16,054 Än sen? 404 00:34:19,724 --> 00:34:21,184 Förbannade grodprinsen. 405 00:34:21,267 --> 00:34:22,310 Ta min kyss. 406 00:34:34,697 --> 00:34:36,282 En kyss räcker inte. 407 00:34:42,830 --> 00:34:44,248 Herr Jang, jag knackade… 408 00:34:55,426 --> 00:34:58,721 Jag tog väl hand om klagomålet, tack vare dig. 409 00:35:00,723 --> 00:35:02,934 Kom inte och fråga obetydliga saker igen. 410 00:35:03,017 --> 00:35:04,393 Jag är väldigt upptagen. 411 00:35:05,228 --> 00:35:07,647 Tack för din rådgivning. 412 00:35:24,622 --> 00:35:25,748 Vad gör du här? 413 00:35:28,251 --> 00:35:30,670 Borgmästaren vill luncha med dig. 414 00:35:30,753 --> 00:35:32,046 Jag förstår. 415 00:35:35,049 --> 00:35:36,717 Du kan sluta låtsas. 416 00:35:56,571 --> 00:35:57,822 Vad är meningen med detta? 417 00:35:58,823 --> 00:35:59,824 Slå dig ner. 418 00:36:15,548 --> 00:36:17,675 Vi har diskuterat klart. 419 00:36:18,885 --> 00:36:21,888 Om det var upp till mig, hade jag ställt in bröllopet. 420 00:36:21,971 --> 00:36:24,682 Men han bad mig att inte göra det 421 00:36:24,765 --> 00:36:27,810 och Na-yeon verkar gilla dig mycket än. 422 00:36:28,311 --> 00:36:30,354 Vad kan jag göra? Jag låter det passera. 423 00:36:31,105 --> 00:36:32,148 Gift er bara. 424 00:36:32,231 --> 00:36:33,274 Jag ber om ursäkt. 425 00:36:35,484 --> 00:36:38,404 Jag skulle inte ha drivit på Onju-bergets utveckling. 426 00:36:39,363 --> 00:36:40,865 Na-yeon gillar dig än 427 00:36:40,948 --> 00:36:43,951 och vill gifta sig med dig. Då är det slutdiskuterat. 428 00:36:44,744 --> 00:36:46,329 Vad ska du göra med henne? 429 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 Jag kunde inte bestämma mig först, 430 00:36:54,837 --> 00:36:56,964 men jag tänker klart nu. 431 00:36:59,717 --> 00:37:01,928 Ja. Du har kommit till sans. 432 00:37:02,011 --> 00:37:04,347 Varför tog det så lång tid? 433 00:37:04,430 --> 00:37:06,140 Ska vi beställa nu? 434 00:37:06,224 --> 00:37:07,850 Ni kan äta. 435 00:37:08,517 --> 00:37:10,603 Jag ska gå och ordna med saker. 436 00:37:20,905 --> 00:37:21,906 Du är här. 437 00:37:23,407 --> 00:37:24,492 Har du väntat länge? 438 00:37:25,076 --> 00:37:27,370 Ja, men det gör inget. 439 00:37:28,287 --> 00:37:29,705 Ska vi äta här? 440 00:37:30,539 --> 00:37:32,208 Du gillar inte såna ställen. 441 00:37:32,291 --> 00:37:34,418 Men det gör du. 442 00:37:36,963 --> 00:37:38,381 Varför blir jag nervös? 443 00:37:39,257 --> 00:37:41,092 Det är som första dagen vi dejtade. 444 00:37:42,927 --> 00:37:44,178 Ska vi äta först? 445 00:37:46,222 --> 00:37:48,057 Jag vet inte vad som är gott här. 446 00:37:48,140 --> 00:37:49,517 Du behöver inte välja. 447 00:37:50,101 --> 00:37:51,477 Jag har redan beställt. 448 00:37:52,436 --> 00:37:54,021 Jag ska servera rätterna. 449 00:38:01,988 --> 00:38:04,365 Fransk lammkotlett med örter 450 00:38:04,448 --> 00:38:06,951 och Pinot Haut Brion 1982 vintage. 451 00:38:07,034 --> 00:38:08,494 Jag öppnar den. 452 00:38:08,577 --> 00:38:10,997 Vi ska dricka vinet lite senare. 453 00:38:11,080 --> 00:38:13,332 Jag förstår. Smaklig måltid. 454 00:38:16,002 --> 00:38:17,878 Vin när du inte dricker? 455 00:38:18,796 --> 00:38:20,798 Jag kommer från en träff med borgmästaren. 456 00:38:21,382 --> 00:38:22,925 Han tog upp vårt äktenskap. 457 00:38:26,053 --> 00:38:29,223 Efter att vi gjorde slut, grät jag lite framför pappa. 458 00:38:31,225 --> 00:38:32,518 Gråt inte från och med nu. 459 00:38:37,231 --> 00:38:40,192 Ska vi… bli tillsammans igen? 460 00:38:40,276 --> 00:38:41,569 Vänta. 461 00:38:42,320 --> 00:38:44,196 Hej. Den här vägen. 462 00:38:51,620 --> 00:38:53,372 Jag trodde att det gällde jobb. 463 00:38:53,456 --> 00:38:54,665 Men det var middag. 464 00:38:54,749 --> 00:38:55,875 Ska jag sitta med? 465 00:38:55,958 --> 00:38:58,169 Sätt dig här, herr Lee. 466 00:39:06,719 --> 00:39:09,305 Mr Jang, jag har alltid undrat 467 00:39:09,388 --> 00:39:11,307 vilken sorts kvinna du skulle dejta. 468 00:39:11,390 --> 00:39:12,683 Vi träffas så här. 469 00:39:16,103 --> 00:39:17,104 Vem är han? 470 00:39:17,188 --> 00:39:18,522 Du vet vem han är. 471 00:39:22,151 --> 00:39:24,028 15:e november. 472 00:39:24,111 --> 00:39:26,697 Det var då ni träffades vid det här bordet. 473 00:39:27,323 --> 00:39:28,532 Minns du inte? 474 00:39:31,660 --> 00:39:33,454 Klockan var 19.52. 475 00:39:33,537 --> 00:39:37,750 Du visste nog inte att herr Lee syntes i din selfie. 476 00:39:37,833 --> 00:39:40,086 Det är därför du visade mig dina bilder. 477 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 Vilken selfie? 478 00:39:44,298 --> 00:39:45,674 Se efter själv. 479 00:39:45,758 --> 00:39:49,303 Lee Hyeon-seos ansikte speglades i glaset i din selfie. 480 00:39:50,763 --> 00:39:52,681 Vad gjorde du med Hong-jo? 481 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 Vi träffades för jobb. Inredning… 482 00:40:07,822 --> 00:40:09,615 Dölj det inte. Det är herr Jang. 483 00:40:09,698 --> 00:40:11,784 Han gör det för att han vet allt. 484 00:40:18,749 --> 00:40:20,084 Ja, vi har träffats. 485 00:40:20,167 --> 00:40:21,460 Vi har träffats. 486 00:40:22,586 --> 00:40:23,587 Än sen? 487 00:40:24,338 --> 00:40:25,423 Vill du slå mig? 488 00:40:27,133 --> 00:40:28,134 Varför skulle jag? 489 00:40:28,968 --> 00:40:31,387 Jag ska bjuda er på en trevlig middag 490 00:40:32,054 --> 00:40:33,180 för att gratulera er. 491 00:40:34,682 --> 00:40:36,350 Jag hoppas att det går bra för er. 492 00:40:39,019 --> 00:40:41,105 Ni passar bra ihop. 493 00:40:48,487 --> 00:40:51,157 Varför går han alltid mig på nerverna? 494 00:40:52,783 --> 00:40:54,326 Ska jag hämnas åt dig? 495 00:40:58,164 --> 00:41:00,458 Glöm det. Vad det än är, gör jag det. 496 00:41:01,000 --> 00:41:02,418 Du. 497 00:41:14,346 --> 00:41:16,307 Jag tände lamporna åt dig. 498 00:41:16,390 --> 00:41:18,184 Inte bara gatulamporna lyste upp. 499 00:41:18,267 --> 00:41:20,186 Mitt hjärta lyste också upp. 500 00:41:20,269 --> 00:41:22,271 Det tindrar. 501 00:41:32,698 --> 00:41:33,824 Är det ingen hemma? 502 00:41:35,326 --> 00:41:36,827 Han borde vara hemma. 503 00:41:50,716 --> 00:41:51,884 Vem är du? 504 00:41:52,468 --> 00:41:53,886 Du skrämde mig. 505 00:42:02,186 --> 00:42:05,397 Jag var strikt och skickade honom till Hankook-universitetet, 506 00:42:05,481 --> 00:42:06,690 men han svarar inte. 507 00:42:06,774 --> 00:42:09,610 Det är värdelöst att uppfostra barn. 508 00:42:10,361 --> 00:42:13,447 Det måste vara svårt att svara när han jobbar åt borgmästaren. 509 00:42:16,242 --> 00:42:18,869 Har du en pojkvän, miss? 510 00:42:20,621 --> 00:42:22,039 Ja, det har jag. 511 00:42:23,457 --> 00:42:24,458 Jösses. 512 00:42:25,042 --> 00:42:28,295 Jag gillar dig, du är social och trevlig. Vad synd. 513 00:42:29,880 --> 00:42:30,881 Häll upp åt mig. 514 00:42:30,965 --> 00:42:31,966 Okej. 515 00:42:32,967 --> 00:42:33,884 Vad händer? 516 00:42:36,053 --> 00:42:37,137 Du är tillbaka. 517 00:42:40,766 --> 00:42:42,518 Varför dricker ni två ihop? 518 00:42:42,601 --> 00:42:45,229 Jag kom tillbaka från affären. 519 00:42:45,312 --> 00:42:46,981 Han väntade på dig utanför. 520 00:42:47,064 --> 00:42:48,691 Så jag gjorde honom sällskap. 521 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Hong-jo, gå upp. 522 00:42:52,945 --> 00:42:54,446 Ni kan gå in först. 523 00:42:54,530 --> 00:42:56,115 -Jag städar… -Jag sa, gå upp. 524 00:43:00,369 --> 00:43:01,370 Okej. 525 00:43:12,715 --> 00:43:16,010 Jag vet inte hur du fick veta det, men du borde gå. 526 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 Din respektlösa snorunge. 527 00:43:19,138 --> 00:43:22,016 Du tror att du är så bra. 528 00:43:22,099 --> 00:43:23,267 Gå, sa jag. 529 00:43:24,602 --> 00:43:25,686 Jag går nu. 530 00:43:25,769 --> 00:43:26,937 Jag skulle det ändå. 531 00:43:30,649 --> 00:43:32,735 Sluta besvära mig. 532 00:43:35,112 --> 00:43:37,698 Jag sa åt mitt företag att byta ledare. 533 00:43:37,781 --> 00:43:39,450 Det är för pinsamt att komma hit. 534 00:43:41,827 --> 00:43:43,495 Efter att ha sagt det, 535 00:43:43,579 --> 00:43:45,539 ändrar han sig ändå inte? 536 00:43:45,623 --> 00:43:48,709 Sin-yu och jag gjorde slut för gott. 537 00:43:49,668 --> 00:43:51,920 Så jag vill ge honom en avskedsgåva. 538 00:44:03,057 --> 00:44:04,350 Behöver 30 miljoner won. 539 00:44:05,434 --> 00:44:06,852 Så kommer jag aldrig igen. 540 00:44:17,279 --> 00:44:18,280 Ja, borgmästaren. 541 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Vad gäller Onju-berget… 542 00:44:25,120 --> 00:44:26,664 Byt från Bawoo till Haum. 543 00:44:29,124 --> 00:44:31,377 Är det på grund av herr Jang? 544 00:44:33,545 --> 00:44:34,630 Hur så? 545 00:44:35,381 --> 00:44:36,382 Spelar det nån roll? 546 00:44:38,092 --> 00:44:41,887 Det var en konkurrenskraftig offert och affärsplanen är bekräftad. 547 00:44:41,970 --> 00:44:44,223 Många problem kan uppstå. 548 00:44:46,016 --> 00:44:48,143 Jag sa att det var ditt jobb 549 00:44:48,227 --> 00:44:50,229 att få det att funka ändå. 550 00:44:52,314 --> 00:44:56,235 Om vi jobbar med Haum, får vi 30 miljarder won. 551 00:44:56,318 --> 00:44:57,319 Tror du 552 00:44:58,445 --> 00:44:59,905 att du inte får nåt av det? 553 00:45:06,412 --> 00:45:07,704 MAKE GRIPEN 554 00:45:07,788 --> 00:45:10,416 Jag är glad att herr Jang avslutade samarbetet. 555 00:45:10,999 --> 00:45:13,836 Den ägaren brukade stöta på Hong-jo också. 556 00:45:13,919 --> 00:45:16,213 -Gjorde han? -Ja. 557 00:45:17,172 --> 00:45:19,466 Det var då han föll för Hong-jo. 558 00:45:19,550 --> 00:45:21,093 Det är omöjligt. 559 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Vi frågar nu när vi pratar om det. 560 00:45:25,055 --> 00:45:26,473 Vad hände med herr Jang? 561 00:45:28,183 --> 00:45:30,602 Ni dejtar väl inte? 562 00:45:32,563 --> 00:45:33,564 Självklart inte. 563 00:45:35,190 --> 00:45:36,316 Jösses. 564 00:45:37,151 --> 00:45:38,277 Nej, eller hur? 565 00:45:40,821 --> 00:45:41,822 Vad står på? 566 00:45:41,905 --> 00:45:42,906 Tja… 567 00:45:43,740 --> 00:45:46,076 Jag borde ha berättat det innan. 568 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 Vi dejtar. 569 00:45:50,414 --> 00:45:52,499 Förlåt att jag sa det så sent. 570 00:45:54,960 --> 00:45:56,211 -Va? -Jösses. 571 00:45:56,295 --> 00:45:58,213 -Dejtar du honom? -Lägg av. 572 00:45:58,297 --> 00:46:00,007 Herregud! 573 00:46:00,883 --> 00:46:02,468 Fröken Ma. 574 00:46:02,551 --> 00:46:03,969 Du sa ingen dejting här. 575 00:46:04,052 --> 00:46:05,429 Ska du inte stoppa henne? 576 00:46:06,221 --> 00:46:07,389 Fröken Ma. 577 00:46:10,767 --> 00:46:13,228 Träffen vi inte kunde ha sist. 578 00:46:13,312 --> 00:46:14,771 Vi måste ha den idag. 579 00:46:15,481 --> 00:46:17,316 Säg inte att ni har planer. 580 00:46:18,025 --> 00:46:19,026 Det ska jag inte. 581 00:46:19,109 --> 00:46:20,736 -Det är inte… -Okej. 582 00:46:20,819 --> 00:46:21,737 Nej. 583 00:46:21,820 --> 00:46:24,198 Nej! 584 00:46:25,574 --> 00:46:28,619 Att hålla ihop betyder inte att man dejtar? 585 00:46:29,328 --> 00:46:30,329 Så här? 586 00:46:31,413 --> 00:46:33,749 Om ni gör så här, dejtar ni då? 587 00:46:35,709 --> 00:46:36,710 Jag menar… 588 00:46:37,252 --> 00:46:38,545 Dejtar ni? 589 00:46:40,797 --> 00:46:42,049 Jag går ut en stund. 590 00:46:45,093 --> 00:46:46,094 Vi ses. 591 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 Har du läst nyheterna? 592 00:46:58,232 --> 00:46:59,233 Ja. 593 00:46:59,942 --> 00:47:01,151 Jag är så lättad. 594 00:47:02,819 --> 00:47:04,279 Vad ska vi göra ikväll? 595 00:47:08,242 --> 00:47:10,118 Jag har en middagsträff med teamet. 596 00:47:12,162 --> 00:47:14,456 Varför har ditt team så många träffar? 597 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 Jag är ledsen. 598 00:47:19,920 --> 00:47:22,005 Ring mig när du är klar. Jag väntar. 599 00:47:24,424 --> 00:47:27,135 OBONGJIP 600 00:47:30,764 --> 00:47:32,849 -Skål. -Skål! 601 00:47:33,850 --> 00:47:36,311 -Vi jobbar hårt. -Ja! 602 00:47:36,395 --> 00:47:38,689 De serverar många sidrätter. Vad bra. 603 00:47:39,273 --> 00:47:40,983 Bläckfisken smakar och luktar gott. 604 00:47:41,066 --> 00:47:42,818 Om det handlar om lukt, 605 00:47:43,819 --> 00:47:45,279 luktar du också gott. 606 00:47:47,406 --> 00:47:50,075 Är inte fröken Ma sötare nuförtiden? 607 00:47:50,158 --> 00:47:51,451 Fröken Ma blev sötare… 608 00:47:53,870 --> 00:47:55,789 …och herr Gong blev ordentlig. 609 00:47:57,666 --> 00:47:59,376 Prova fläsket. Det smakar gott. 610 00:47:59,459 --> 00:48:01,169 Det är misstänksamt. 611 00:48:01,253 --> 00:48:02,629 Händer det nåt? 612 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 -Inget… -Hur visste du? 613 00:48:08,343 --> 00:48:10,596 Varför är ni nervösa? 614 00:48:10,679 --> 00:48:11,722 -Är vi? -Nej. 615 00:48:16,685 --> 00:48:17,686 Ursäkta mig. 616 00:48:19,605 --> 00:48:22,149 Kan ni inte behandla mig väl också? 617 00:48:25,777 --> 00:48:28,238 Herr Kwon och jag bor 618 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 i samma hus. 619 00:48:30,657 --> 00:48:31,658 Va? 620 00:48:31,742 --> 00:48:34,870 Jag har bott i det huset i sex år. 621 00:48:34,953 --> 00:48:37,914 En dag flyttade herr Kwon plötsligt in. 622 00:48:37,998 --> 00:48:40,626 Så herr Kwon och jag 623 00:48:40,709 --> 00:48:43,462 är inget annat än grannar. 624 00:48:44,796 --> 00:48:45,964 Herr Jang då? 625 00:48:47,507 --> 00:48:48,508 Tja… 626 00:48:52,679 --> 00:48:55,015 Det som hände var 627 00:48:55,098 --> 00:48:58,727 att vi träffades när jag skulle riva ner helgedomen på Onju-berget. 628 00:48:58,810 --> 00:49:00,812 Men den trollformeln… 629 00:49:00,896 --> 00:49:04,816 Kärleksformeln hamnade fel. 630 00:49:06,068 --> 00:49:07,110 Vilken formel? 631 00:49:09,112 --> 00:49:11,114 Kärleksformeln. Det är en formel. 632 00:49:14,409 --> 00:49:16,912 Hon är för full, hon tänker inte klart. 633 00:49:17,496 --> 00:49:18,830 Jag är allvarlig. 634 00:49:18,914 --> 00:49:20,874 Jag är väldigt allvarlig. 635 00:49:20,957 --> 00:49:24,795 När helgedomen revs ner hittade han trollformelsboken. 636 00:49:24,878 --> 00:49:28,298 Den skrevs av nån som hette Aeng-cho. 637 00:49:29,216 --> 00:49:31,843 Vad löjligt. Och? 638 00:49:32,511 --> 00:49:36,807 Den där kärleksformeln. Funkade den? 639 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 I så fall, låt mig också testa. 640 00:49:41,687 --> 00:49:44,648 Jag kan bara uttala formeln en gång. 641 00:49:46,692 --> 00:49:48,402 Ska jag uttala formeln 642 00:49:48,985 --> 00:49:50,904 för att bli rik? 643 00:49:50,987 --> 00:49:52,030 Vilket skämt. 644 00:49:52,614 --> 00:49:54,449 Kan du uttala den formeln åt mig? 645 00:49:54,533 --> 00:49:56,743 Kom igen, hon vill uttala den åt mig. 646 00:49:57,369 --> 00:50:00,747 Kör sten, sax, påse för att vara rättvis. 647 00:50:00,831 --> 00:50:03,250 Nu kör vi, sten, sax, påse. 648 00:50:05,502 --> 00:50:07,045 Bli rik. 649 00:50:10,799 --> 00:50:12,384 Varför svarar hon inte? 650 00:50:15,220 --> 00:50:17,848 Även när hon har druckit kan hon skicka punkter. 651 00:50:17,931 --> 00:50:20,892 Är det för att jag inte skickade en emoji? 652 00:50:24,563 --> 00:50:26,356 Varför svarar hon inte… 653 00:50:33,155 --> 00:50:34,406 Vad hände? 654 00:50:36,616 --> 00:50:39,953 Det är Jang Sin-yu. 655 00:50:41,163 --> 00:50:42,914 Du skulle ringa när det var över. 656 00:50:42,998 --> 00:50:44,499 Jag förstår. 657 00:50:44,583 --> 00:50:45,917 Jag menade inte så. 658 00:50:47,753 --> 00:50:51,256 Herr Na åkte dit. 659 00:50:54,676 --> 00:50:55,969 Hur kom du hit? 660 00:50:56,720 --> 00:50:59,222 Jag kom för att hålla mig nära dig. 661 00:50:59,306 --> 00:51:01,892 Du sa åt mig att hålla mig nära dig. 662 00:51:05,145 --> 00:51:06,188 Förresten, 663 00:51:07,230 --> 00:51:09,483 varför bytte du inte dörrkoden? 664 00:51:12,152 --> 00:51:13,403 Vad tror du? 665 00:51:16,656 --> 00:51:19,117 Utifall jag kom hit? 666 00:51:19,785 --> 00:51:22,871 Jag förväntade mig inte att du skulle komma full. 667 00:51:23,872 --> 00:51:26,875 Jag åt till och med bläckfisk. 668 00:51:27,584 --> 00:51:29,503 Du åt goda saker. 669 00:51:29,586 --> 00:51:31,505 Ställ dig upp. Vi nyktrar till dig. 670 00:51:31,588 --> 00:51:33,465 Herregud. 671 00:51:34,508 --> 00:51:37,177 Jag ska hålla fast vid dig. 672 00:51:37,260 --> 00:51:38,595 Varför fastnar jag inte? 673 00:51:38,678 --> 00:51:41,223 Jag måste hålla fast vid dig. 674 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 Varför är jag inte fast vid dig? 675 00:51:43,725 --> 00:51:46,603 Du håller fast vid mig. 676 00:51:46,686 --> 00:51:47,604 -Hong-jo. -Nej. 677 00:51:47,687 --> 00:51:50,398 -Jag måste hålla fast vid dig. -Det gör du. 678 00:51:50,482 --> 00:51:52,859 Jag ska hålla fast vid dig. 679 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 Hong-jo. 680 00:51:54,903 --> 00:51:57,447 Hur många bläckfiskar åt du? Du har blivit en. 681 00:51:57,531 --> 00:51:58,365 Tusen. 682 00:51:58,448 --> 00:51:59,699 Åt du 1 000 bläckfiskar? 683 00:52:11,336 --> 00:52:14,548 Jag är så glad nu. 684 00:52:17,217 --> 00:52:19,761 Herr Kwon är min granne 685 00:52:19,845 --> 00:52:23,306 och jag dejtar dig. 686 00:52:24,224 --> 00:52:25,684 Jag berättade allt för dem. 687 00:52:30,146 --> 00:52:31,147 Vänta. 688 00:52:32,065 --> 00:52:33,608 Var är jag? 689 00:52:37,946 --> 00:52:39,781 Vet du inte var du är? 690 00:52:42,284 --> 00:52:44,619 Jag vet. Det är ditt hem. 691 00:52:45,954 --> 00:52:47,205 Stanna här lite. 692 00:52:47,289 --> 00:52:48,623 Jag ska köpa dricka. 693 00:52:50,542 --> 00:52:51,543 Vem är du? 694 00:52:52,294 --> 00:52:54,421 Sluta larva dig. 695 00:53:01,094 --> 00:53:02,262 Gå inte. 696 00:53:12,105 --> 00:53:13,148 Kom. 697 00:53:16,318 --> 00:53:18,069 Annars kommer jag till dig. 698 00:53:22,657 --> 00:53:24,993 Kommer du inte ångra dig när du är nykter? 699 00:53:28,121 --> 00:53:30,290 Nej, jag ångrar mig inte. 700 00:53:35,754 --> 00:53:37,297 Jag vill beslagta dig. 701 00:57:39,914 --> 00:57:42,167 MAMMA 702 00:57:43,751 --> 00:57:44,752 Ja, mamma. 703 00:57:46,838 --> 00:57:48,381 Jag litar inte på pappa. 704 00:57:48,465 --> 00:57:49,799 Jag menar allvar. 705 00:57:49,883 --> 00:57:52,469 Han bad mig ringa dig, för du svarar inte. 706 00:57:52,552 --> 00:57:55,388 Kom med henne på hans födelsedag. 707 00:57:58,308 --> 00:57:59,934 Okej. Vi ses den dagen. 708 00:58:03,813 --> 00:58:10,653 ONJU, HELANDETS OCH HARMONINS STAD ONJUS POLIS ÄR MED DIG! 709 00:58:43,228 --> 00:58:44,771 LEE HONG-JO 710 00:58:45,897 --> 00:58:46,898 Vad hände? 711 00:58:46,981 --> 00:58:48,399 Du svarade inte. 712 00:58:48,483 --> 00:58:49,776 Jag var så orolig. 713 00:58:51,236 --> 00:58:53,821 Kan du komma och hämta mig? 714 00:58:55,198 --> 00:58:56,199 Var är du? 715 00:59:12,173 --> 00:59:13,508 Träffade du Eun-wol? 716 00:59:14,133 --> 00:59:15,593 Varför svarade du inte? 717 00:59:17,679 --> 00:59:20,515 Tiden gick fort när jag lyssnade på henne. 718 00:59:22,850 --> 00:59:24,978 Hur kan du gå efter att ha tagit mig? 719 00:59:25,562 --> 00:59:27,480 Du skulle inte ha börjat. 720 00:59:30,984 --> 00:59:31,985 Förlåt. 721 00:59:40,285 --> 00:59:41,828 Gör aldrig om det. 722 00:59:42,370 --> 00:59:43,663 Jag var orolig för dig. 723 00:59:49,002 --> 00:59:52,130 Vill du… gå och se på snö med mig? 724 01:00:02,390 --> 01:00:04,475 Varför vill du plötsligt se snö? 725 01:00:09,606 --> 01:00:11,774 Jag har nåt viktigt att säga dig. 726 01:00:13,151 --> 01:00:14,944 Det har jag med. 727 01:00:17,155 --> 01:00:18,239 Börja du. 728 01:00:20,950 --> 01:00:22,368 Min fars födelsedag är snart. 729 01:00:22,452 --> 01:00:23,953 Han vill att du följer med. 730 01:00:26,539 --> 01:00:27,957 Känn dig inte pressad. 731 01:00:28,041 --> 01:00:29,667 Vi ska bara äta tillsammans. 732 01:00:30,835 --> 01:00:33,046 Pappa och jag kommer inte överens, 733 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 men mamma är söt. 734 01:00:36,299 --> 01:00:38,134 Men du är lite sötare. 735 01:00:42,555 --> 01:00:43,556 Jag tror inte 736 01:00:44,932 --> 01:00:46,601 att jag kan följa med. 737 01:00:49,771 --> 01:00:50,772 Varför inte? 738 01:00:51,314 --> 01:00:52,398 Är det olustigt? 739 01:00:57,487 --> 01:00:59,113 Jag ska vara ärlig. 740 01:01:01,366 --> 01:01:02,367 Jag såg nåt 741 01:01:04,243 --> 01:01:06,663 som jag inte ville se. 742 01:01:18,716 --> 01:01:19,926 Är det drömmen igen? 743 01:01:22,095 --> 01:01:23,971 Var det därför du träffade Eun-wol? 744 01:01:28,101 --> 01:01:29,102 Ja. 745 01:01:33,731 --> 01:01:35,650 Jag vet inte vad hon sa, 746 01:01:37,652 --> 01:01:39,195 men du sa att det kvittade. 747 01:01:40,863 --> 01:01:43,533 Att nuet var det viktigaste. 748 01:01:43,616 --> 01:01:44,617 Kommer du ihåg? 749 01:02:03,219 --> 01:02:04,512 Den blodiga handen. 750 01:02:10,476 --> 01:02:11,477 Visste du… 751 01:02:14,147 --> 01:02:15,523 …att det var jag? 752 01:03:14,457 --> 01:03:16,125 Vem som än dödade mig… 753 01:03:18,544 --> 01:03:22,799 …är förbannad. 754 01:04:17,895 --> 01:04:20,731 DESTINED WITH YOU 755 01:04:20,815 --> 01:04:23,025 Det var jag som förbannade dig. 756 01:04:23,609 --> 01:04:24,610 Det är förflutet. 757 01:04:24,694 --> 01:04:26,237 Det var olyckligt, 758 01:04:26,320 --> 01:04:28,614 och det lär förbli en olycklig relation. 759 01:04:28,698 --> 01:04:30,658 Du vet redan det. 760 01:04:30,741 --> 01:04:33,369 Innan ditt liv tar slut, 761 01:04:33,452 --> 01:04:35,121 tar inget slut. 762 01:04:35,204 --> 01:04:36,038 Så? 763 01:04:36,122 --> 01:04:39,292 Jag kan inte träffa dig längre. 764 01:04:39,917 --> 01:04:43,170 Kan du leva utan att träffa mig? 765 01:04:44,881 --> 01:04:45,882 Ja. 766 01:04:51,929 --> 01:04:54,557 Undertexter: Jeni Orimalade