1 00:00:11,254 --> 00:00:14,966 ** مقـدر شده با تـو ** «قسمت 1» 2 00:00:14,990 --> 00:00:16,990 00:06:04,649 .امروز اينکار رو نکن 54 00:06:05,817 --> 00:06:07,318 .فردا صبح دادگاه دارم 55 00:06:09,612 --> 00:06:11,531 .اگه بهم دست بزني توي دردسر مي‌افتم 56 00:06:16,160 --> 00:06:17,370 .دست قرمز 57 00:06:18,287 --> 00:06:19,580 .ازت خواهش کردم 58 00:06:20,373 --> 00:06:21,999 .که وقتي سرم شلوغه اين کار رو نکني 59 00:06:24,794 --> 00:06:26,129 داري با کي حرف ميزني؟ 60 00:06:34,262 --> 00:06:36,472 .با کسي که ازم خوشش مياد 61 00:06:37,890 --> 00:06:40,184 نگو که داري خيانت ميکني؟ 62 00:06:40,810 --> 00:06:42,228 .هنوز تا اونجا پيش نرفتيم 63 00:06:43,146 --> 00:06:44,272 .فعلاً صورتش رو نديدم 64 00:06:46,149 --> 00:06:48,693 .کم خوابي واقعا ترسناکه 65 00:06:48,776 --> 00:06:51,070 .ساعت 3 شبه، يکم بخواب 66 00:06:51,654 --> 00:06:52,697 .به هر حال که ميبازي 67 00:06:52,780 --> 00:06:53,739 اگه نبازم چي؟ 68 00:06:54,323 --> 00:06:57,326 .هائوم سوابق زيادي درباره مرگ تصادفي داره 69 00:06:57,952 --> 00:07:00,455 .و صاحبشم يه آدم ظالمه 70 00:07:00,538 --> 00:07:03,374 .و قاضي هم که سختگيره 71 00:07:03,458 --> 00:07:04,333 .يه سوال دارم 72 00:07:04,417 --> 00:07:08,004 تو هم توي اتاقت يه زن داري؟ - کدوم زن؟ - 73 00:07:08,087 --> 00:07:10,256 فکر ميکني الان داشتم با کي حرف ميزدم؟ 74 00:07:12,216 --> 00:07:14,302 خب نظرت درمورد وکيل کيم چيه؟ 75 00:07:15,136 --> 00:07:16,554 .از چيزي که به نظر مياد شيرين تره 76 00:07:18,055 --> 00:07:20,975 اتاقش کنار اتاق منه .انقد همش نيا اتاق من 77 00:07:21,058 --> 00:07:22,059 .خفه شو 78 00:07:22,083 --> 00:07:24,083 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 79 00:07:30,776 --> 00:07:31,777 …جناب قاضي 80 00:07:32,361 --> 00:07:34,197 ،بر اساس تحقيقات ما 81 00:07:34,280 --> 00:07:37,867 …تعداد مرگ هاي کارخانه ساختماني هائوم 82 00:07:37,950 --> 00:07:39,076 .سي و يک مورد بوده 83 00:07:39,827 --> 00:07:42,205 …اين ثابت ميکنه که اين مرگ 84 00:07:42,830 --> 00:07:45,917 …به دليل پايبند نبودن کارخونه هائوم 85 00:07:46,000 --> 00:07:48,544 .به قوانين ايمني بوده 86 00:07:51,088 --> 00:07:53,132 .اين ده سالي ميشه 87 00:07:54,342 --> 00:07:55,968 .لعنت 88 00:07:56,052 --> 00:07:58,763 جناب وکيل، مايل هستين اظهارات پايانيتون رو بگين؟ 89 00:07:58,846 --> 00:08:00,556 = متهم ، وکيل= 90 00:08:09,148 --> 00:08:12,193 …جناب قاضي، قبل از اظهارات پاياني 91 00:08:13,653 --> 00:08:17,281 …ميخوام درخواست کنم همسر مرحوم پارک ده هو 92 00:08:17,365 --> 00:08:19,033 .به عنوان شاهد جلو بيان 93 00:08:25,456 --> 00:08:27,166 …قبل از اومدن به دادگاه 94 00:08:27,250 --> 00:08:29,502 .شما پيشنهاد توافق با هائوم رو رد کردين 95 00:08:30,127 --> 00:08:31,379 مشکلي باهاش داشتين؟ 96 00:08:31,462 --> 00:08:33,631 .نميشه با 100 ميليون يکي رو ساکت کرد 97 00:08:33,714 --> 00:08:36,133 چون کار ساده اي داشته اين منطقيه؟ 98 00:08:36,217 --> 00:08:40,096 .خيلي حيفه، 100 ميليون راضيتون نکرد 99 00:08:41,722 --> 00:08:44,392 چي گفتين؟ - ضعف در مديريت ساخت و ساز - 100 00:08:44,475 --> 00:08:48,396 ،و عدم رعايت ايمني فکر ميکنين اينا دليل سقوط بوده؟ 101 00:08:48,479 --> 00:08:49,772 .بله 102 00:08:49,855 --> 00:08:53,943 همسرم به خاطر شرايط بد توي .کارخانه ساختماني، بهش سخت مي‌گذشت 103 00:08:54,819 --> 00:08:56,153 .قطعاً همينطوره 104 00:08:56,237 --> 00:08:58,948 با اين حال بايد از .لحاظ روحي سخت بوده باشه نه جسمي 105 00:08:59,782 --> 00:09:02,118 .چون همسرتون مجبور شد خودش رو پايين بندازه 106 00:09:07,456 --> 00:09:08,958 داري چي ميگي - آهان - 107 00:09:09,542 --> 00:09:10,626 .حرفم رو اصلاح ميکنم 108 00:09:10,710 --> 00:09:13,379 .شما مجبورش کردين که خودش رو بندازه پايين 109 00:09:13,462 --> 00:09:15,590 دارين ميگين اين عمدي بوده؟ 110 00:09:15,673 --> 00:09:18,050 پسرتون به سرطان خون مبتلا شد، درسته؟ 111 00:09:18,884 --> 00:09:21,220 .بيماري نادري ئه، پس به پول زيادي نياز داشتين 112 00:09:25,474 --> 00:09:28,060 خانم وو يونگ هي اينکار رو .به قصد پول گرفتن انجام داده 113 00:09:28,561 --> 00:09:32,064 بايد يه تصادف رو صحنه سازي کنيم" ."و عليه هائوم شکايت کنيم 114 00:09:32,898 --> 00:09:36,068 ".اگه يهويي بيمه بگيري مشکوک ميشن" 115 00:09:36,152 --> 00:09:38,112 ".پس خودت رو بنداز پايين و بعدش توافق ميکنيم" 116 00:09:38,195 --> 00:09:42,158 ".ولي نبايد هيچ مدرکي روي گوشي جا بزاريم" 117 00:09:42,241 --> 00:09:45,661 .ولي پارک ده هو بايد آدم کنجکاوي بوده باشه 118 00:09:45,745 --> 00:09:48,706 چون بيشتر اوقات .گوشي همکارش کيم سانگ مين رو قرض ميگرفته 119 00:09:49,332 --> 00:09:50,875 .تاريخچه جستجو رو پاک کرده 120 00:09:51,584 --> 00:09:54,170 اما اطلاعاتي درمورد پزشکي قانوني …در تاريخچه جستجو 121 00:09:54,253 --> 00:09:56,964 ،در گوشي کيم سانگ مين باقي مونده 122 00:09:57,048 --> 00:10:00,384 اون قصد داشت خودش رو پايين بندازه .به همين دليل در طبقه چهارم کار ميکرد 123 00:10:01,344 --> 00:10:03,846 من لباس هاي ايمني پوشيدم" 124 00:10:05,097 --> 00:10:07,058 ".پس اگه سقوط کنم نمي‌ميرم 125 00:10:07,141 --> 00:10:09,852 .با اين فکر اون طناب رو باز کرد 126 00:10:13,022 --> 00:10:15,775 …ولي از اتفاق يه ميلهٔ هيدروليک 127 00:10:16,692 --> 00:10:18,569 ،و يه ميلگرد بريده 128 00:10:18,653 --> 00:10:20,863 .در محل سقوط وجود داشت 129 00:10:20,946 --> 00:10:23,240 .که کلاه ايمنيش رو سوراخ کرده 130 00:10:23,324 --> 00:10:24,617 …و باعث شده 131 00:10:25,368 --> 00:10:26,744 .يه مرگ بد داشته باشه 132 00:10:29,455 --> 00:10:30,539 .من ديگه حرفي ندارم 133 00:10:33,709 --> 00:10:34,669 ،شاهد 134 00:10:35,211 --> 00:10:38,714 اعترافي درمورد حرف هايي که وکيل زد دارين؟ 135 00:10:42,051 --> 00:10:42,885 .کارت خوب بود 136 00:10:53,270 --> 00:10:54,438 .بيا مخفيش کنيم 137 00:10:54,522 --> 00:10:56,607 .ديروز اتفاقي نيوفتاد 138 00:10:56,690 --> 00:10:59,568 من به بيمارستان رفتم .و طول درمان سه ماهه گرفتم 139 00:11:01,987 --> 00:11:03,239 .نميتونم بزارم از دستم بره 140 00:11:03,322 --> 00:11:05,741 .به نظرم اين دفعه بايد دست به کار بشيم 141 00:11:05,825 --> 00:11:08,285 آزار کلامي، جسمي و حتي فيزيمي 142 00:11:08,369 --> 00:11:11,455 به خاطر اينه که .نبايد اجازه ميدادي همچين اتفاقي بيفته 143 00:11:13,374 --> 00:11:15,167 .سرگرم کردن مراجعين بخشي از کارته 144 00:11:15,251 --> 00:11:19,338 پس اگه ميخواي چاپلوسي کني .بايد وکيل بودن رو بذاري کنار 145 00:11:26,011 --> 00:11:27,012 .بيا اينجا 146 00:11:29,849 --> 00:11:30,683 چيه؟ 147 00:11:31,308 --> 00:11:32,643 زياده رويه؟ 148 00:11:34,562 --> 00:11:35,729 .قربان 149 00:11:35,813 --> 00:11:36,981 .براتون نوشيدني مي‌ريزم 150 00:11:47,408 --> 00:11:48,659 …تو 151 00:11:49,994 --> 00:11:51,036 …چطور جرأت مي‌کني 152 00:11:53,747 --> 00:11:54,582 .ولم کن 153 00:11:54,665 --> 00:11:56,542 .چهارتا دوربين اينجا هست 154 00:11:57,126 --> 00:11:58,794 .متهم به کتک کاري ميشي 155 00:12:03,174 --> 00:12:04,425 .اينُ يادتون باشه 156 00:12:04,508 --> 00:12:06,552 …هيچ شرکت حقوقي عليه بزرگترين موکل 157 00:12:06,635 --> 00:12:08,888 .و سهامدار خودش شکايت نميکنه 158 00:12:10,931 --> 00:12:13,017 ،بياين يه شرط بهش اضافه کنيم 159 00:12:16,103 --> 00:12:19,356 .ما نميتونيم چيزي که مشکوک هست رو مخفي کنيم 160 00:12:26,947 --> 00:12:28,949 فکر ميکني به خاطر آلودگي آبه؟ 161 00:12:29,533 --> 00:12:31,494 .زود با مرکز بهداشت تماس بگير 162 00:12:32,411 --> 00:12:33,704 .بيا فقط بياريمشون بيرون 163 00:12:34,538 --> 00:12:37,500 .اگه ولشون کنيم، کلي شکايت جديد مي‌گيريم 164 00:12:41,545 --> 00:12:42,588 …واقعاً که 165 00:12:42,671 --> 00:12:45,007 .راه هاي زيادي براي ديوونه بازي هست 166 00:12:45,090 --> 00:12:48,511 مي‌خواستن توي درياچه خورشت گربه ماهي تند بپزن؟ 167 00:12:49,220 --> 00:12:52,181 .فکر کنم يه مراسم بوده 168 00:12:52,765 --> 00:12:54,725 .گربه ماهي نشون دهنده مال و ثروته 169 00:12:55,726 --> 00:12:58,270 .و گردن تميز بريده شده 170 00:12:58,938 --> 00:13:00,814 .خدايا، بندازش زمين 171 00:13:00,898 --> 00:13:03,526 .زودباش ببرش اون طرف .الان بالا ميارم 172 00:13:05,528 --> 00:13:08,531 بايد دوربين مداربسته رو چک کنيم و بفهميم کار کي بوده، آره؟ 173 00:13:10,199 --> 00:13:11,200 .لازم نکرده 174 00:13:11,283 --> 00:13:13,369 …به اندازه کافي به خاطر جنابعالي 175 00:13:14,078 --> 00:13:15,371 .توي دردسر افتادم 176 00:13:15,454 --> 00:13:18,541 …فکر ميکني رسيدگي به همه اين شکايات 177 00:13:18,624 --> 00:13:20,876 باعث ميشه ترفيع بگيري؟ 178 00:13:20,960 --> 00:13:22,336 .امکان نداره 179 00:13:23,879 --> 00:13:26,799 …تو فقط يه کارمند دولتيِ احمق، سرسخت 180 00:13:26,882 --> 00:13:29,969 .و بي ادب رتبهٔ نهم هستي 181 00:13:30,553 --> 00:13:33,472 .سونبه ها، هوبه هايي مثل تو رو دوست ندارن 182 00:13:33,556 --> 00:13:34,640 .ما هوبه هاي برعکس تو رو دوست داريم 183 00:13:35,266 --> 00:13:36,559 …واي خدايا 184 00:13:39,311 --> 00:13:40,896 =دفتر اونجو دونگ جو= 185 00:13:40,980 --> 00:13:41,897 قربان 186 00:13:41,981 --> 00:13:47,987 ديگه عمراً نميخوام .با هونگ جو روي يه شکايت کار کنم 187 00:13:48,070 --> 00:13:49,321 =بخش فضاي سبز= 188 00:13:49,405 --> 00:13:51,073 .آرزوها واقعا برآورده ميشن 189 00:13:51,156 --> 00:13:52,950 .جونگ مين، آرزوت برآورده شد 190 00:13:53,659 --> 00:13:55,619 .هونگ جو به شهرداري منتقل شد 191 00:13:58,622 --> 00:13:59,957 چرا منتقل شده؟ 192 00:14:00,040 --> 00:14:00,916 =گزينش پرسنل= 193 00:14:01,000 --> 00:14:02,167 مگه چيکار کرده؟ 194 00:14:02,251 --> 00:14:03,377 =بخش ساختمان سبز= 195 00:14:03,544 --> 00:14:05,713 رفتن به شهرداري چيز خوبيه؟ 196 00:14:07,548 --> 00:14:11,760 قبل از اينکه از کارمند دولتي بودن استعفا بدي .حتماً دوباره من رو مي‌بيني 197 00:14:12,887 --> 00:14:13,888 .خدايا 198 00:14:14,638 --> 00:14:15,848 .بدبخت شدم 199 00:14:23,564 --> 00:14:25,441 چيکار کنم؟ 200 00:14:26,275 --> 00:14:28,903 چرا بايد به شهرداري برم؟ 201 00:15:04,980 --> 00:15:06,315 …از ديدن آقاي گونگ 202 00:15:07,024 --> 00:15:09,151 !واقعاً مي‌ترسم 203 00:15:13,822 --> 00:15:14,740 .نترس 204 00:15:15,532 --> 00:15:16,909 .شايد تيم اون نباشه 205 00:15:18,243 --> 00:15:20,287 لي هونگ جو، از پسش برمياي، آره؟ 206 00:15:31,006 --> 00:15:32,049 آره؟ 207 00:15:32,800 --> 00:15:33,926 .بي خود ميترسي 208 00:15:35,678 --> 00:15:39,098 .لطفاً نذار به تيم آقاي گونگ ملحق بشم 209 00:15:49,650 --> 00:15:51,694 !خدايا، چقدر شوم 210 00:15:52,945 --> 00:15:55,739 .ماه مثل خون قرمزه 211 00:15:58,617 --> 00:16:00,077 "مردي که به جهنم ميره" 212 00:16:00,577 --> 00:16:01,787 "هِلو هستم" 213 00:16:01,870 --> 00:16:02,705 "امروز" 214 00:16:03,580 --> 00:16:04,790 .روي کوه اونجو هستم 215 00:16:04,873 --> 00:16:08,127 …وقتي يکم از مسير پياده‌روي دور بشي 216 00:16:09,878 --> 00:16:11,338 .ميتونين اين خونهٔ ارواح رو پيدا کنين 217 00:16:11,422 --> 00:16:14,883 .يه شمن ماهر قبلا اينجا زندگي مي‌کرده 218 00:16:16,343 --> 00:16:17,386 "ميرم داخل" 219 00:16:19,013 --> 00:16:20,431 .ببخشيد 220 00:16:31,525 --> 00:16:32,359 .يه تيغه برش 221 00:16:34,403 --> 00:16:35,362 …حالا 222 00:16:36,864 --> 00:16:38,157 .ميرم داخل 223 00:16:45,039 --> 00:16:46,248 .خب 224 00:16:50,544 --> 00:16:51,670 .طلسم هارو نگاه کنين 225 00:16:53,088 --> 00:16:54,506 .يه نقاشي هست 226 00:16:54,590 --> 00:16:55,924 …همون شمني ئه که 227 00:16:57,593 --> 00:16:58,594 کيه؟ 228 00:16:58,677 --> 00:16:59,511 .خدايا 229 00:17:00,763 --> 00:17:02,514 .يه چيز عجيب 230 00:17:02,598 --> 00:17:03,640 …انگاري 231 00:17:06,435 --> 00:17:07,269 …يه چيزي 232 00:17:08,020 --> 00:17:09,563 .يه چيزي همين الان رد شد 233 00:17:23,494 --> 00:17:25,913 .من همين الان رفتم به اون اتاق 234 00:17:25,996 --> 00:17:27,372 .واقعاً يه چيزي اونجا بود 235 00:17:27,456 --> 00:17:28,999 .اينجا حس خيلي بدي داره 236 00:17:54,483 --> 00:17:56,401 .ميترسم 237 00:17:59,863 --> 00:18:01,281 .تو ميتوني، لي هونگ جو 238 00:18:04,576 --> 00:18:05,661 =شهر اونجو= 239 00:18:27,474 --> 00:18:28,350 .ممنون 240 00:18:31,436 --> 00:18:32,604 .سلام، من لي هونگ جو هستم 241 00:18:32,688 --> 00:18:34,857 .من به تيم تعمير و نگهداري پارک منتقل شدم 242 00:18:34,940 --> 00:18:36,275 .خوش اومدي 243 00:18:37,734 --> 00:18:40,028 نوشيدني خوش آمد گويي ميخواي؟ 244 00:18:40,112 --> 00:18:41,989 مشکلي نيست - نبايدم باشه - 245 00:18:42,781 --> 00:18:46,493 روز اول انتقالت مست کردي؟ …صورتت يکم 246 00:18:47,035 --> 00:18:48,328 …خب، صورتم 247 00:18:49,538 --> 00:18:51,582 .وقتي استرس دارم صورتم سرخ ميشه 248 00:18:51,665 --> 00:18:54,251 به خاطر منتقل شدنت …به تيم تعمير و نگهداري پارک 249 00:18:54,334 --> 00:18:56,712 …بخش فضاي سبز، جايي که من 250 00:18:56,795 --> 00:18:58,964 ،بين همه بخش هاي اينجا 251 00:18:59,047 --> 00:19:00,465 رهبرش هستم استرس داشتي؟ 252 00:19:00,549 --> 00:19:02,176 …اينطور نيست، من هميشه 253 00:19:02,259 --> 00:19:04,094 .زندگي هميشه عادلانه‌ست 254 00:19:04,928 --> 00:19:08,599 ،به لطف تو .من براي هموروئيد ناشي از استرس جراحي داشتم 255 00:19:10,392 --> 00:19:11,268 .معذرت ميخوام 256 00:19:11,351 --> 00:19:12,936 .همهٔ اينا گذشته 257 00:19:13,562 --> 00:19:14,855 .الان ديگه همه چيز خوبه 258 00:19:14,938 --> 00:19:17,232 .من خيلي کينه اي نيستم 259 00:19:17,316 --> 00:19:18,525 .به بقيه سلام کن 260 00:19:20,027 --> 00:19:21,403 .من يو سو جونگ هستم 261 00:19:22,154 --> 00:19:23,071 .من سون سه بيول هستم 262 00:19:23,906 --> 00:19:25,407 .آز آشنايي باهاتون خوشبختم 263 00:19:27,117 --> 00:19:29,119 پس مدير کجاست؟ 264 00:19:29,703 --> 00:19:30,704 .رفته مسافرت 265 00:19:30,787 --> 00:19:33,540 ،اگه به خاطر تو نبود اون ميز براي من ميشد 266 00:19:36,210 --> 00:19:38,086 .همونجا واينسا، کارتُ شروع کن 267 00:19:47,888 --> 00:19:51,183 =قوانين و مسئوليت هاي تيم تعمير و نگهداري پارک= 268 00:19:56,355 --> 00:19:57,272 .ببخشيد 269 00:19:57,356 --> 00:19:59,107 همه اينا به عهده منه؟ 270 00:20:00,525 --> 00:20:01,610 .آقاي گونگ 271 00:20:01,693 --> 00:20:04,404 .به نظر خانم هونگ جو از تقسيم کار ناراضيه 272 00:20:04,488 --> 00:20:05,656 نه اينطور نيست - واقعا؟ - 273 00:20:05,739 --> 00:20:07,741 .من کاملاً دقيق برات نوشتمش 274 00:20:07,824 --> 00:20:09,409 …ولي بايد يه خلاصه بخواي 275 00:20:09,993 --> 00:20:12,162 .توي دو کلمه، مديريت کامل 276 00:20:12,246 --> 00:20:13,247 فهميدي؟ 277 00:20:14,039 --> 00:20:16,583 بياين درمورد آب‌نما‌هاي .مصنوعي يه جلسه بزاريم 278 00:20:17,167 --> 00:20:19,002 چشم - چشم - 279 00:20:23,090 --> 00:20:25,008 .احمق تر از چيزي هستي که فکر ميکردم 280 00:20:25,092 --> 00:20:27,010 اگه هممون بريم کي تلفنُ جواب بده؟ 281 00:20:30,138 --> 00:20:31,181 درسته 282 00:20:39,815 --> 00:20:41,066 =شهر اونجو= 283 00:20:41,149 --> 00:20:43,110 لي هونگ جو تصميم گرفتين چي بخورين؟ 284 00:20:43,193 --> 00:20:45,487 .اين مهم‌ترين وظيفه تازه وارداست 285 00:20:46,655 --> 00:20:49,574 بله، من رستوران هاي اطرافِ .اين شهر رو جستجو کردم 286 00:20:49,658 --> 00:20:51,493 "اولي، "هات بات خواهران 287 00:20:51,576 --> 00:20:53,245 "دومي، "جامپونگ ايسوون چادول 288 00:20:53,328 --> 00:20:55,497 "سومي، "نانگميون پنجاه ساله هام هونگ 289 00:20:55,580 --> 00:20:57,374 "چهارمي، "دوکبوکي تند رز 290 00:20:57,958 --> 00:20:59,793 کدوم رو دوست دارين؟ 291 00:21:00,794 --> 00:21:02,379 تو چي ميخواي بخوري؟ 292 00:21:03,714 --> 00:21:04,548 …خب 293 00:21:04,631 --> 00:21:07,759 نانگميون هام هونگ چطوره؟ .پنجاه سال سابقه داره 294 00:21:09,261 --> 00:21:10,470 .حتماً، همين 295 00:21:11,096 --> 00:21:12,347 چشم - نوش جونت - 296 00:21:12,431 --> 00:21:14,224 .ما مي‌ريم کافه تريا 297 00:21:14,308 --> 00:21:17,686 من يه رژيم غذايي متعادل دوست دارم .که روزانه عوض ميشه 298 00:21:18,270 --> 00:21:19,730 .پس منم به کافه تريا ميرم 299 00:21:19,813 --> 00:21:20,856 .فايده نداره 300 00:21:20,939 --> 00:21:24,318 فقط کسايي که سني ازشون گذشته …ميرن کافه تريا 301 00:21:24,401 --> 00:21:25,694 .تا باهم غذا بخورن 302 00:21:25,777 --> 00:21:27,237 .جوونها دوست دارن تنها غذا بخورن 303 00:21:27,321 --> 00:21:30,365 .ميخوان حداقل موقع ناهار تنها باشن 304 00:21:30,449 --> 00:21:34,202 ،من خيلي روشن فکرم .ميخوام جوونها آزادي داشته باشن 305 00:21:37,789 --> 00:21:39,207 =نانگميون پنجاه ساله هام هونگ= 306 00:21:39,291 --> 00:21:40,667 .خوش اومدين 307 00:21:40,751 --> 00:21:42,336 .خيلي گشنمه 308 00:21:42,419 --> 00:21:43,503 .همش رو خودم ميخورم 309 00:21:45,047 --> 00:21:45,881 .اوه، "ز واو" اومد 310 00:21:45,964 --> 00:21:47,090 .واي 311 00:21:47,883 --> 00:21:49,885 .امروزم مثل هميشه با کت و شلوار عاليه 312 00:21:52,554 --> 00:21:56,141 "چرا بهش ميگن "ز واو؟ 313 00:21:56,933 --> 00:21:59,686 .زيباترين ويژوال شهرادري اونجو 314 00:21:59,770 --> 00:22:01,605 .هيچ کس به جذابي اون نميرسه 315 00:22:02,397 --> 00:22:03,648 .خيلي خوشتيپه 316 00:22:04,357 --> 00:22:08,320 همين وجود کوان جه گيونگ هم .برامون کلي خوشبختي ئه 317 00:22:09,446 --> 00:22:11,990 .خوشحالم که کارمند دولتي شدم 318 00:22:12,074 --> 00:22:14,034 .تا آخر عمرم همين شغل رو ادامه ميدم 319 00:22:19,498 --> 00:22:21,833 مطمئنم دوست دختر داره - مگه مهمه؟ - 320 00:22:21,917 --> 00:22:24,461 چرا ميپرسي؟ - فقط کنجکاوم - 321 00:22:24,544 --> 00:22:26,213 .نوبت تو نيست 322 00:22:26,296 --> 00:22:27,506 پس نوبت کيه؟ 323 00:22:27,589 --> 00:22:28,465 .من 324 00:22:30,675 --> 00:22:31,968 .خوش اومدين 325 00:22:39,684 --> 00:22:42,020 وکيل بودن هميشه انقد حوصله سر بره؟ 326 00:22:44,022 --> 00:22:45,524 يا من عوض شدم؟ 327 00:23:20,183 --> 00:23:22,435 …درسته که به آرامش نياز دارم 328 00:23:24,646 --> 00:23:26,314 واي بهتر نيست بري دست هات رو بشوري؟ 329 00:23:29,025 --> 00:23:32,571 به نظرت بوي صابون بهتر از خون نيست؟ 330 00:24:19,117 --> 00:24:21,203 ميخواين درمورد پسرم چيکار کنين؟ 331 00:24:21,286 --> 00:24:25,415 ،بارها براي تخريب اون خونه متروکه شکايت کردم 332 00:24:25,498 --> 00:24:27,334 .ولي خودتون رو به کر بودن زدين 333 00:24:29,085 --> 00:24:32,005 !ما هم وقتي اخبار رو خونديم شوکه شديم 334 00:24:32,088 --> 00:24:34,257 واقعاً متاسفم 335 00:24:34,341 --> 00:24:35,383 متاسفي؟ 336 00:24:36,426 --> 00:24:38,011 چطور جرئت ميکني همچين چيزي بگي؟ 337 00:24:38,094 --> 00:24:43,141 ،ميدونين وقتي پياده روي مي‌کرديم چقدر به خاطر اون خونه ميترسيديم؟ 338 00:24:43,892 --> 00:24:46,394 .زودتر تخريبش کنين 339 00:24:48,230 --> 00:24:49,814 .معذرت ميخوام 340 00:24:49,898 --> 00:24:52,025 .ولي ما نميتونيم دستور تخريب رو بديم 341 00:24:52,108 --> 00:24:53,568 .اونجا در حال ساخته 342 00:24:53,652 --> 00:24:55,153 .بايد برين همونجا 343 00:24:55,237 --> 00:24:56,071 .هوي، گوش کن 344 00:24:57,113 --> 00:24:58,615 …رفتيم اونجا 345 00:24:59,532 --> 00:25:00,367 .ولي حدس بزن چي شد 346 00:25:00,450 --> 00:25:03,745 بهمون گفتن بيايم اينجا .چون اونا مسئول نيستن 347 00:25:03,828 --> 00:25:05,956 !شما فقط ميخواين مارو دست به سر کنين 348 00:25:06,456 --> 00:25:09,292 ،ما مستقيم از اونجا اومديم .چرا يه جواب درست نميدين 349 00:25:09,376 --> 00:25:10,919 اينطوري کار ميکنين؟ 350 00:25:13,213 --> 00:25:15,590 .به شهردار زنگ بزنين ببينم 351 00:25:18,093 --> 00:25:19,928 .هي، صبر کنين 352 00:25:21,054 --> 00:25:22,430 هي - يکي جلوش رو بگيره - 353 00:25:22,514 --> 00:25:23,807 .من مسئوليتشُ قبول ميکنم 354 00:25:27,477 --> 00:25:29,187 .اونجا توي مسير اونجوئه 355 00:25:29,271 --> 00:25:31,147 .و مسير بخشي از پارکه 356 00:25:31,231 --> 00:25:33,316 .منم مسئول پارک هستم 357 00:25:35,193 --> 00:25:36,486 .درسته 358 00:25:36,569 --> 00:25:39,531 .خانم لي کارش اينجا عاليه 359 00:25:39,614 --> 00:25:43,076 .اون به ملکه شکايت ها معروفه 360 00:25:44,119 --> 00:25:45,870 اين رو هم ميتوني حل کني، درسته؟ 361 00:25:47,747 --> 00:25:48,748 .بله 362 00:25:55,630 --> 00:25:57,215 .ويدئو پاک شده 363 00:25:58,133 --> 00:25:59,926 .معلومه، يه نفر مُـرده 364 00:26:00,010 --> 00:26:03,638 تو که نميتوني اينکار رو انجام بدي چرا داوطلب شدي؟ 365 00:26:04,681 --> 00:26:06,141 .يه نفر بايد انجامش بده 366 00:26:06,224 --> 00:26:07,976 .چه کارمند سخت کوشي هستي 367 00:26:08,059 --> 00:26:09,644 .بايد بهت تقدير نامه بدن 368 00:26:12,063 --> 00:26:15,650 راستش، ميخوام آقاي گونگ رو .از خودم راضي کنم 369 00:26:16,318 --> 00:26:18,445 از اون حادثه خبر داري ديگه؟ 370 00:26:18,528 --> 00:26:20,280 !همه توي شهرداري ميدونن 371 00:26:30,081 --> 00:26:31,916 .فقط تا اينجا همراهيت ميکنم 372 00:26:32,667 --> 00:26:34,169 بايد خودم تنهايي برم؟ 373 00:26:34,252 --> 00:26:36,546 !نگفتم که منم به اون خونه جن زده ميام 374 00:26:36,629 --> 00:26:38,298 !از چيزاي عجيب و ترسناک متنفرم 375 00:26:40,216 --> 00:26:41,426 .قلب ضعيفي هم دارم 376 00:26:42,052 --> 00:26:44,387 ،يادم رفت مهمترين چيز رو بهت بگم 377 00:26:44,471 --> 00:26:47,599 .فقط يه کت باروني داريم 378 00:27:29,182 --> 00:27:31,601 .خدايا، مَـردم به اينجا مي‌گن معبد 379 00:27:32,310 --> 00:27:33,686 !ولي فقط يه خونه تسخير شده‌ست 380 00:27:45,657 --> 00:27:48,493 .بايد اينجا رو تخريب کنيم 381 00:28:02,048 --> 00:28:02,882 .واي خدا 382 00:28:21,526 --> 00:28:23,278 چرا انقد طولش دادي؟ 383 00:29:44,776 --> 00:29:47,946 !سريال ها حقيقت رو خيلي خوب نشون دادن 384 00:29:48,822 --> 00:29:52,408 .فرشته مرگ، خيلي خوشتيپه 385 00:30:06,631 --> 00:30:10,927 تا زندگي بعد از مرگ همراهيم ميکني، درسته؟ 386 00:30:12,762 --> 00:30:15,515 يا اول ميريم چايخونه؟ 387 00:30:17,058 --> 00:30:20,645 .دلم ميخواد با تو برم به چايخونه 388 00:30:30,655 --> 00:30:35,869 اين روزها ديگه فرشته هاي مرگ .ارواح رو با گوشي شناسايي ميکنن 389 00:30:51,050 --> 00:30:52,802 .پس يه باروني ديگه هم داشتين 390 00:30:53,720 --> 00:30:55,096 الان اين مهمه؟ 391 00:30:55,179 --> 00:30:57,682 چي شده؟ چرا اينجا گرفتي خوابيدي؟ 392 00:31:00,894 --> 00:31:03,688 من زنده‌ام؟ 393 00:31:04,939 --> 00:31:06,107 خب، خودت چي فکر ميکني؟ 394 00:31:10,236 --> 00:31:13,781 .شايد فقط دارم روح ميبينم 395 00:31:14,616 --> 00:31:18,036 .همين الان يه فرشته مرگ ديدم 396 00:31:32,884 --> 00:31:35,428 .واقعا براشون متاسفم 397 00:31:35,511 --> 00:31:36,554 .منم همينطور 398 00:31:37,138 --> 00:31:40,266 .همشون به جز برادر کوچيک خانواده مُـرده‌ ـند 399 00:31:40,350 --> 00:31:43,853 اون بزرگترين پسر خانواده پونگ سان جانگه؟ 400 00:31:43,937 --> 00:31:45,813 هموني که وکيله؟ 401 00:31:45,897 --> 00:31:47,315 .خيلي جذابه 402 00:31:47,398 --> 00:31:49,108 …وقتي زمين اونجو رو بهت دادم 403 00:31:49,192 --> 00:31:51,486 .گفتم که از معبد خوب مراقبت کني 404 00:31:51,569 --> 00:31:54,364 .اين کار رو به کيم سانگ بوک سپردم 405 00:31:54,447 --> 00:31:56,199 "نياز به تعمير داره" 406 00:31:56,282 --> 00:31:58,034 "تجارت پسرم خوب جلو نرفت" 407 00:31:58,117 --> 00:32:00,119 ،اون با دلايل زيادي بهم التماس کرد 408 00:32:00,203 --> 00:32:03,665 براي همين تمام اين سه سال، بهش بالاترين حقوق .يعني 300 ميليون وون دادم 409 00:32:05,083 --> 00:32:07,126 …ولي وقتي امروز رفتم اونجا 410 00:32:07,210 --> 00:32:11,798 فهميدم که کيم سانگ بوک !اونجا رو مديريت نميکرد 411 00:32:11,881 --> 00:32:13,675 با اينکه وکيلي سرت کلاه رفته؟ 412 00:32:13,758 --> 00:32:15,718 !تو اون کلاهبردار رو پيشنهاد دادي 413 00:32:18,888 --> 00:32:21,182 نميدوني اون معبد چقدر مهمه؟ 414 00:32:21,683 --> 00:32:24,519 .بايد مرتب اونجارو چک ميکردي 415 00:32:24,602 --> 00:32:27,522 بعد از اومدن به موسسه حقوقي !صد ساعت در هفته کار ميکنم 416 00:32:27,605 --> 00:32:29,649 .حتي نميتونم به خونم که خيلي نزديکه سر بزنم 417 00:32:29,732 --> 00:32:31,609 پس چطوري بايد مراقب معبد باشم؟ 418 00:32:31,693 --> 00:32:33,778 .فوراً از اين شرکت برو بيرون 419 00:32:35,321 --> 00:32:37,156 .ديگه بسه 420 00:32:38,241 --> 00:32:40,118 .گريه کردن واسه خون ريخته شده فايده نداره 421 00:32:41,536 --> 00:32:44,872 .مطمئنم شين يو حواسش به اين مسئله هست 422 00:32:48,209 --> 00:32:49,043 .بيا 423 00:32:50,586 --> 00:32:51,921 .برام نوشيدني بريز 424 00:32:56,384 --> 00:32:57,427 مشکلي براتون پيش نمياد؟ 425 00:32:57,510 --> 00:32:59,345 .من هفتاد سالمه 426 00:32:59,429 --> 00:33:01,681 …به عنوان مردي که 427 00:33:01,764 --> 00:33:04,976 بيشترين عمر رو .در خانواده جانگ داشته رکورد، ميزنم 428 00:33:05,059 --> 00:33:08,479 حالا بذار هرچقدر ميخوام بنوشم 429 00:33:10,273 --> 00:33:14,152 .شين يو، لطفا سالم و سلامت زندگي کن 430 00:33:14,235 --> 00:33:15,903 .و رکورد من رو بشکن 431 00:33:53,149 --> 00:33:55,777 مشکلي هست؟ مريض شدي؟ 432 00:33:59,072 --> 00:34:00,448 مگه نميدونستي؟ 433 00:34:00,531 --> 00:34:02,950 اين بين وکيل ها مشهور شده …"الکل لرزان" 434 00:34:03,743 --> 00:34:06,496 ،وقتي موقع مشروب ريختن دستت ميلرزه 435 00:34:06,579 --> 00:34:09,707 هوا باهاش ميکس مي‌شه .و باعث ميشه مشروب ملايم تر بشه 436 00:34:17,757 --> 00:34:18,591 .مزه‌ش خوبه 437 00:34:20,635 --> 00:34:23,638 حقوقدان ها بايد اصول مشروب خوردنُ .خيلي خوب بدونن 438 00:34:24,889 --> 00:34:26,099 تو هم ميخواي؟ 439 00:34:53,000 --> 00:34:53,835 .بيا 440 00:34:55,878 --> 00:34:57,922 چطوري به نظر ميرسم؟ 441 00:35:01,342 --> 00:35:02,301 .خيلي زياده 442 00:35:02,385 --> 00:35:03,344 چي؟ 443 00:35:05,388 --> 00:35:07,014 زيباييم؟ - همه چيزت - 444 00:35:08,349 --> 00:35:10,101 .پدر خيلي عصبانيه 445 00:35:10,184 --> 00:35:13,563 ،نمي‌توني لباست رو عوض کني .ولي حداقل آرايشتُ پاک ‌کن 446 00:35:15,356 --> 00:35:16,357 کجا ميري؟ 447 00:35:17,191 --> 00:35:19,110 نمي‌شه باهام بياي؟ 448 00:35:25,783 --> 00:35:28,369 .فهميدم چرا به خونه تسخير شده معروفه 449 00:35:28,452 --> 00:35:31,247 .آره ،پس حتما بايد از بين ببريمش 450 00:35:31,330 --> 00:35:32,623 .ولي قرار نيست آسون باشه 451 00:35:34,208 --> 00:35:36,169 دليلش چيه؟ 452 00:35:36,794 --> 00:35:41,465 ،مسير کوه اونجو خيلي معروفه .براي همين فکر کردم متعلق به اونجوئه 453 00:35:41,549 --> 00:35:44,177 .ولي اون ناحيه يه ملک شخصي بود 454 00:35:44,260 --> 00:35:46,929 پس برو پيش صاحبش و .ازش بخواه تخريبش کنه 455 00:35:47,013 --> 00:35:49,015 .بايد اين گندي که زدنُ يجوري جمع کنن 456 00:35:50,349 --> 00:35:53,227 .شماره‌ش توي ثبت املاک پيدا نميشه 457 00:35:53,311 --> 00:35:54,979 .براي همين نميدونم چيکار کنم 458 00:35:55,855 --> 00:35:57,315 .ازت يه سوال ميپرسم 459 00:35:57,398 --> 00:35:58,816 .درموردش خوب فکر کن 460 00:36:00,026 --> 00:36:05,072 يه نفر که ازم کينه داشت بهم تهمت زد و من رو به تيم بازرسي گزارش داد 461 00:36:05,156 --> 00:36:08,409 منم فقط ميدونستم اسمش لي هونگ جوعه و هيچ چيز ديگه اي نميدونستم 462 00:36:08,993 --> 00:36:10,453 پس چيکار کردم؟ 463 00:36:11,662 --> 00:36:13,080 از بقيه پرسيدي؟ 464 00:36:13,164 --> 00:36:14,290 !درسته 465 00:36:15,082 --> 00:36:18,336 ،تا جواب درست رو پيدا نکردي .برنگرد 466 00:36:18,419 --> 00:36:20,963 ،تا مشکل رو حل نکردي .به دفتر برنگرد 467 00:36:21,047 --> 00:36:21,923 مفهومه؟ 468 00:36:22,757 --> 00:36:23,591 بله 469 00:36:26,010 --> 00:36:28,304 پس يه شمن مالک زمينه 470 00:36:28,387 --> 00:36:30,723 ،و اسم شمن جانگ شين يوئه درسته؟ 471 00:36:30,806 --> 00:36:31,849 .نه 472 00:36:32,433 --> 00:36:34,852 .اسم شمن اون وول هست 473 00:36:34,936 --> 00:36:35,853 .اون خوشگله 474 00:36:35,937 --> 00:36:37,688 .مالک زمين يه نفر ديگه‌ست 475 00:36:38,231 --> 00:36:41,400 يه خانواده ي اصيلن که براي نسل ها .صاحب کلي ملک و زمين بودن 476 00:36:42,443 --> 00:36:44,487 .اون خانواده ثروتمند ترين خانواده‌ست 477 00:36:46,989 --> 00:36:50,618 پس کجا بايد برم که بتونم اين عضو از اون خانواده رو ببينم؟ 478 00:36:50,701 --> 00:36:51,786 ...خب 479 00:36:53,496 --> 00:36:56,040 شنيدم که رئيس يه شرکت ساخت و سازه 480 00:36:56,916 --> 00:36:58,251 .نه 481 00:36:58,334 --> 00:37:00,920 اين زمين مال اون رئيس نيست 482 00:37:01,003 --> 00:37:04,799 چند سال پيش اونو به پسرش سپرد 483 00:37:04,882 --> 00:37:08,344 پسرش يه وکيل موفقه 484 00:37:09,178 --> 00:37:12,014 .پسر رئيس شرکت ساخت و ساز .يه وکيل موفق 485 00:37:12,098 --> 00:37:14,892 پس از يه خانواده ي ثروتمنده …با کلي ملک و املاک 486 00:37:14,976 --> 00:37:17,770 پسر يه رئيس شرکت و يه وکيل موفق؟ 487 00:37:17,853 --> 00:37:19,230 همين يارو جانگ شين يو؟ 488 00:37:22,858 --> 00:37:23,985 همين الانشم رو اعصابمه 489 00:37:24,610 --> 00:37:25,778 .خبراي بدي دارم 490 00:37:25,861 --> 00:37:27,989 سمت چپ مغزت طبيعي به نظر نمياد 491 00:37:28,072 --> 00:37:29,907 نزديک غده هاي قاعده اي* ئه =توي کنترل حرکت نقش دارن= 492 00:37:30,449 --> 00:37:33,452 .آسيب ديدن ديواره ي رگ خوني باعث ايجاد بيماري عروقي شده 493 00:37:33,536 --> 00:37:36,747 و اين باعث سردرد و لرزش دست راستتون شده 494 00:37:37,331 --> 00:37:39,625 مگه شش ماه پيش خوب نبود؟ 495 00:37:39,709 --> 00:37:42,378 ،خب .اين يه مشکل ژنتيکيه 496 00:37:43,045 --> 00:37:44,630 و يه نوع جهش کروموزومي 497 00:37:45,214 --> 00:37:46,799 پس پيش‌بيني کردنش مشکله 498 00:37:46,882 --> 00:37:48,384 ،ولي بازم سعي کنين اينکه در آينده 499 00:37:49,468 --> 00:37:51,095 .چه اتفاقي ميفته رو پيش‌بيني کنين 500 00:37:52,388 --> 00:37:53,639 .فلج شدن سمت راست بدن 501 00:37:53,723 --> 00:37:55,891 از بين رفت حس لامسه در دست ها و پاها 502 00:37:56,600 --> 00:37:59,770 و مشکل در صحبت کردن اينا اتفاقاتيه که ميفته 503 00:38:01,188 --> 00:38:02,356 چطوري بايد درمانش کنم؟ 504 00:38:05,151 --> 00:38:07,486 مشکل ژنتيکي قابل درمان نيست 505 00:38:09,071 --> 00:38:11,949 ولي بايد به پيشگيري کردن ادامه بديم 506 00:38:12,033 --> 00:38:13,200 .تا جلوي حمله ي ايسکميکُ* بگيريم =اختلال در جريان خون به مغز= 507 00:38:13,951 --> 00:38:15,870 تا جايي که ميتونين استرستونُ کم کنين 508 00:38:15,953 --> 00:38:19,957 بخاطر اينکه يه بمب توي مغزتون دارين که ممکنه هر لحظه منفجر بشه 509 00:38:19,981 --> 00:38:21,981 =*جهت حمايت از ما زيرنويسُ از کانال خودمون دريافت کنين =* @Arirangland 510 00:38:26,297 --> 00:38:27,381 طبقه ي 29 511 00:38:30,426 --> 00:38:32,303 در ها باز مي‌شوند 512 00:38:57,328 --> 00:38:59,330 بايد همون اول منُ با خودت ميبردي 513 00:38:59,413 --> 00:39:01,123 چرا دنبالم اومدي؟ 514 00:39:01,624 --> 00:39:04,085 من قبل از تو توي آسانسور بودم 515 00:39:04,168 --> 00:39:06,170 و تو بعد از من وارد شدي 516 00:39:06,879 --> 00:39:08,297 .من دنبالت نکردم 517 00:39:08,381 --> 00:39:12,009 بايد از قبل ميدونستي که من ممکنه سوار اين آسانسور بشم 518 00:39:14,220 --> 00:39:15,554 نه هنوز 519 00:39:15,638 --> 00:39:16,806 .نميخوام از اين دنيا برم 520 00:39:19,350 --> 00:39:20,309 .برو کنار 521 00:39:23,145 --> 00:39:24,271 چرا؟ 522 00:39:24,355 --> 00:39:25,356 در ها باز مي‌شوند 523 00:39:28,317 --> 00:39:29,193 .دارم ميرم بيرون 524 00:39:30,945 --> 00:39:32,279 تو يه انساني؟ 525 00:39:38,953 --> 00:39:40,037 چي؟ 526 00:39:40,121 --> 00:39:41,622 اونم اومده اينجا؟ 527 00:39:42,873 --> 00:39:44,500 از قبل وقت گرفته بودين؟ 528 00:39:44,583 --> 00:39:46,419 .من از طرف شهرداري اونجو ميام 529 00:39:46,502 --> 00:39:49,422 به اينجا اومدم تا درمورد کار با جانگ شين يو صحبت کنم 530 00:39:49,922 --> 00:39:52,675 ،شخصي که همراهتون اومدن .وکيل جانگ شين يو بودن 531 00:39:53,592 --> 00:39:54,427 چي؟ 532 00:40:02,852 --> 00:40:04,311 بايد از قبل وقت بگيرين 533 00:40:05,312 --> 00:40:06,647 .من به دليل ديگه اي اينجا هستم 534 00:40:06,730 --> 00:40:09,066 از طرف شهرداري اونجو اومدم 535 00:40:09,150 --> 00:40:11,777 ما قبلا هم ديگه رو ملاقات نکرديم؟ 536 00:40:11,861 --> 00:40:13,904 توي اون روز باروني در اون خونه ي نفرين شده 537 00:40:13,988 --> 00:40:14,864 درسته؟ 538 00:40:15,489 --> 00:40:16,365 .احتمالا 539 00:40:17,533 --> 00:40:19,160 .تو منو خيلي ترسونده بودي 540 00:40:19,243 --> 00:40:21,370 من بيهوش شدم و شما همونطوري منُ ول کردين و رفتين 541 00:40:21,454 --> 00:40:23,205 .حداقل بايد به 911 زنگ ميزدين 542 00:40:23,289 --> 00:40:26,834 چه دليلي داره با کسي که بي اجازه وارد خونه‌م شده مهربون باشم؟ 543 00:40:26,917 --> 00:40:28,419 بي اجازه وارد نشدم 544 00:40:28,502 --> 00:40:30,796 رفته بودم اونجا تا به يه شکايت رسيدگي کنم 545 00:40:30,880 --> 00:40:33,340 حالا هرچي، بايد به 911 زنگ ميزدين 546 00:40:33,424 --> 00:40:34,842 اگه من اونجا به ملکوت مي‌پيوستم چي؟ 547 00:40:34,925 --> 00:40:37,178 در اون صورت معبد شاهد و ناظر دو مرگ ميبود 548 00:40:39,555 --> 00:40:42,433 خونه نفرين شده رو خراب کنين و کوه اونجو رو مثل سابق کنين 549 00:40:42,516 --> 00:40:43,642 نميخوام 550 00:40:44,393 --> 00:40:46,312 چرا؟ - نميخوام خرابش کنم - 551 00:40:47,146 --> 00:40:49,523 .يه نفر تو خونه ي نفرين شده مرده 552 00:40:49,607 --> 00:40:50,900 من هيچوقت به کسي نگفتم بره توي اون خونه 553 00:40:52,318 --> 00:40:56,113 ،اگه الان قبول نکني که خرابش کني .توقيفش ميکنم 554 00:40:56,197 --> 00:41:00,075 برو اينارو به کسي که ساختمون رو ساخته بگو .نه من 555 00:41:00,826 --> 00:41:04,830 نميتوني يه ساختمون رو بدون اجازه ي سازنده‌ش تخريب کني 556 00:41:04,914 --> 00:41:05,998 چون ممکنه بخاطر آسيب به دارايي 557 00:41:06,081 --> 00:41:08,334 احضار بشين يا ازتون بخوان غرامت بپردازين 558 00:41:08,417 --> 00:41:11,003 پس برين توافق سازنده رو بگيرين 559 00:41:11,086 --> 00:41:12,296 چرا خودمُ اذيت کنم؟ 560 00:41:12,963 --> 00:41:16,300 ،اگه به اين کارتون ادامه بدين .ممکنه شهرداري به زور تخريبش کنه 561 00:41:16,383 --> 00:41:19,178 ،اگه اين کارُ کني ازت شکايت ميکنم 562 00:41:19,261 --> 00:41:21,514 راه رفتن توي ملک يه شخص ديگه 563 00:41:21,597 --> 00:41:24,892 خراب کردن چينش راه‌پله ها، لامپ ها و وسايل خونه 564 00:41:24,975 --> 00:41:25,851 .غير قانونيه 565 00:41:26,894 --> 00:41:29,855 ،من همچين کاري نکردم .اونا بيش از ده ساله که از جاشون تکون نخوردن 566 00:41:29,939 --> 00:41:32,233 استفاده کردن از زمين يه شخص ديگه به عنوان پارکينگ 567 00:41:32,316 --> 00:41:35,277 اونم بدون اجازه ي مالک و ندادن اجازه به مالک 568 00:41:35,361 --> 00:41:37,530 براي استفاده از حق و حقوقش 569 00:41:37,613 --> 00:41:40,533 يه تهاجم واقعي به اموال شخصيه 570 00:41:42,826 --> 00:41:44,161 .حالا بي سر و صدا برو بيرون 571 00:41:44,662 --> 00:41:46,288 و هيچ کاري نکن 572 00:41:46,789 --> 00:41:48,123 ،اگه ازتون شکايت کنم ‌‌.مطمئن باشين که شکست ميخورين 573 00:41:48,666 --> 00:41:49,542 !جواب درست 574 00:41:49,625 --> 00:41:53,087 ،تا موقعي که جواب درست رو پيدا نکردي .برنگرد 575 00:41:55,130 --> 00:41:56,674 چرا نميري؟ 576 00:41:56,757 --> 00:41:59,802 ميخواين همراه فرشته ي مرگ به چاي‌خونه برين؟ 577 00:42:03,722 --> 00:42:07,017 ميخوام همراه تو به چايخونه برم 578 00:42:07,101 --> 00:42:10,104 …چايخونه 579 00:42:23,534 --> 00:42:25,286 فکر کردم اينُ توي دلم گفتم 580 00:42:26,120 --> 00:42:27,538 بلند گفتمش؟ 581 00:42:28,622 --> 00:42:31,709 ديوونه شدي رفت لي هونگ جو 582 00:42:34,962 --> 00:42:38,173 !ما با تسهيلات سوزاندن زباله مخالفيم 583 00:42:38,257 --> 00:42:41,218 !با تسهيلات سوزاندن زباله مخالفيم - سوزاندن زباله - 584 00:42:41,302 --> 00:42:43,470 .با تسهيلات سوزاندن زباله مخالفيم 585 00:42:43,554 --> 00:42:44,555 !يون هاک يونگ 586 00:42:59,069 --> 00:43:00,070 !يون هاک يونگ 587 00:43:00,154 --> 00:43:03,115 !يون هاک يونگ بايد استعفا بده 588 00:43:03,198 --> 00:43:07,369 !يون هاک يونگ بايد استعفا بده - استعفا - 589 00:43:07,453 --> 00:43:09,330 !يون هاک يونگ بايد استعفا بده 590 00:43:11,582 --> 00:43:12,958 !يون هاک يونگ - نه‌ - 591 00:43:13,042 --> 00:43:14,084 کوان جه گيونگ 592 00:43:14,918 --> 00:43:16,211 .بگير 593 00:43:21,133 --> 00:43:22,134 ياخدا 594 00:43:24,053 --> 00:43:25,054 دوباره خبرت ميکنم 595 00:43:29,099 --> 00:43:31,352 داشتم رد ميشدم 596 00:43:31,935 --> 00:43:33,937 .بفرمايين بالا .به اعتراض ادامه بدين 597 00:43:34,021 --> 00:43:35,648 حتما - دارم ميرم‌ - 598 00:43:45,282 --> 00:43:48,243 نصفِ نصفِ نصف 599 00:43:48,869 --> 00:43:50,746 کي گفته بود سهام دي اس بالا ميره؟ 600 00:43:50,829 --> 00:43:52,956 ببخشيد - نميتوني بفهمي؟ - 601 00:43:53,582 --> 00:43:55,167 ،اگه الان جاي تو بودم .يه کلمه هم حرف نميزدم 602 00:43:56,210 --> 00:43:57,711 کوتاه ميگم 603 00:43:57,795 --> 00:44:00,381 خراب کردن معبد قراره بيشتر طول بکشه 604 00:44:00,464 --> 00:44:02,299 مالک زمين خيلي يه دنده‌ست 605 00:44:04,176 --> 00:44:05,719 اونايي که شکايت کردن هم همينطورين 606 00:44:06,720 --> 00:44:08,681 گفتن از شهرداري شکايت ميکنن 607 00:44:09,306 --> 00:44:11,850 بعدش فکر ميکني چه کسي متهم ميشه؟ 608 00:44:13,602 --> 00:44:14,436 شهردار؟ 609 00:44:14,520 --> 00:44:15,771 !درسته 610 00:44:16,522 --> 00:44:19,650 ميدوني که شهردار رو متهم ميکنن 611 00:44:19,733 --> 00:44:23,487 همه ي اونايي که اين کارُ با من شروع کردن الان مدير شدن به جز من، فکر ميکني دليلش چيه؟ 612 00:44:23,570 --> 00:44:25,406 .بخاطر خانم لي هونگ جو 613 00:44:25,489 --> 00:44:28,492 همين الانم ميدونم که سال ديگه هم قرار نيست مدير بشم 614 00:44:28,575 --> 00:44:30,411 چرا؟ بخاطر خانم لي هونگ جو 615 00:44:31,161 --> 00:44:33,539 ببخشيد - کاري نکن که بخاطرش بگي ببخشيد - 616 00:44:34,623 --> 00:44:37,376 بهت گفته بودم چيکار کني؟ 617 00:44:37,459 --> 00:44:40,421 گفته بودم علف هرز هارو بکني يا از گل ، پل بسازي؟ 618 00:44:40,504 --> 00:44:42,506 .حتي از انتخاب ناهار هم حذفت کردم 619 00:44:42,589 --> 00:44:46,885 ،کلي ملاحظه‌تُ کردم که بهت يه شغل بدم .همين تخريبِ کوفتي 620 00:44:46,969 --> 00:44:48,262 چرا نميتوني انجامش بدي؟ 621 00:44:48,345 --> 00:44:50,681 اون سرعت عملي که درموردش ميگفتي کجاست؟ 622 00:44:54,435 --> 00:44:57,354 برو قبل از اينکه شهردارُ متهم کنن !خرابش کن 623 00:44:58,730 --> 00:44:59,648 نميري؟ 624 00:45:00,274 --> 00:45:01,400 !برو ديگه 625 00:45:05,446 --> 00:45:08,157 مي‌شه از دوست پسرم که براي يه هفته خبري ازش نبود ، شکايت کنم؟ 626 00:45:09,450 --> 00:45:10,701 بخاطر اينکه بهم توهين شده 627 00:45:11,285 --> 00:45:12,161 و بهم توجه نکرده؟ 628 00:45:12,244 --> 00:45:13,787 رفته بودم تشيع جنازه 629 00:45:13,871 --> 00:45:15,539 خب بيا اينم يه دليل ديگه که بايد بهم زنگ ميزدي 630 00:45:16,748 --> 00:45:18,959 حالا پدر مادرت درمورد من فکراي بد ميکنن 631 00:45:19,042 --> 00:45:21,253 وقت اين کارارو نداشتن 632 00:45:21,336 --> 00:45:22,921 سرشون گرم کاراي ديگه بود 633 00:45:25,299 --> 00:45:26,967 ميدونستي داري خيلي ازم فاصله ميگيري؟ 634 00:45:27,759 --> 00:45:30,053 و چيز هاي مهم رو بهم نميگي 635 00:45:30,554 --> 00:45:32,264 همه چي رو با جزئيات بگو 636 00:45:34,975 --> 00:45:36,935 فلج شدن سمت راست 637 00:45:37,019 --> 00:45:39,271 از بين رفتن حس لامسه در دست ها و پاهات 638 00:45:39,354 --> 00:45:42,357 و مشکل در صحبت کردن 639 00:45:42,441 --> 00:45:44,443 مشکلات ژنتيکي قابل درمان نيستن 640 00:45:48,071 --> 00:45:50,115 دارم اصطلاحات خانوادگي رو ميخونم 641 00:45:50,199 --> 00:45:52,576 حدس ميزني به پدر داماد چي ميگن؟ 642 00:45:53,368 --> 00:45:54,286 ".پدر شوهر دختر" 643 00:45:56,580 --> 00:45:59,041 .کسي که فوت کرده بود پسر عموي دومم بود 644 00:45:59,124 --> 00:45:59,958 حدس بزن خانواده ي درجه چندمم ميشد؟ 645 00:46:00,918 --> 00:46:01,919 درجه نهم؟ 646 00:46:04,338 --> 00:46:05,547 حالا فهميدي چرا بهت نگفتم؟ 647 00:46:05,631 --> 00:46:06,965 .بايد بيشتر درس بخوني 648 00:46:08,217 --> 00:46:09,551 خانواده‌ت خيلي جالبن 649 00:46:09,635 --> 00:46:11,512 خاله رو خيلي دوست دارم 650 00:46:11,595 --> 00:46:14,264 ولي از وقتي پدر و مادرم جدا شدن نميتونم ببينمش 651 00:46:15,015 --> 00:46:15,974 بيا بريم سوکچو 652 00:46:16,558 --> 00:46:18,435 کنار دريا يه هتل هست 653 00:46:18,519 --> 00:46:20,145 .شنيدم منظره ي خيلي قشنگي داره 654 00:46:22,731 --> 00:46:24,191 ،متاسفم .بايد خودمُ براي دادگاه آماده کنم 655 00:46:26,652 --> 00:46:27,736 .باشه 656 00:46:27,819 --> 00:46:29,404 دادگاه؟ نظرت چيه بري با شغلت ازدواج کني؟ 657 00:46:29,488 --> 00:46:31,823 و ميتوني دست گلتُ هم براي قاضي پرت کني 658 00:46:31,907 --> 00:46:33,951 منم خونه‌تُ رايگان تزئين ميکنم 659 00:46:34,034 --> 00:46:37,579 با تم يه دادگاه خيلي تاريک …با چوب هاي آمريکاي شمالي 660 00:46:37,663 --> 00:46:40,040 .لطفا پرچم مليُ هم بالاي تخت آويزون کن 661 00:46:40,707 --> 00:46:42,751 =مرگ يک يوتيوبر: شهرداري خودش را کنار کشيده= 662 00:46:48,423 --> 00:46:50,717 .بده به من‌ - .خانم - 663 00:46:50,801 --> 00:46:53,095 براي ديدن شمن کجا بايد برم؟ 664 00:46:53,178 --> 00:46:55,180 هموني که توي معبد زندگي ميکنه 665 00:46:56,139 --> 00:46:58,684 دو سال پيش بود؟ 666 00:46:58,767 --> 00:47:00,644 .به يه آسايشگاه رفت 667 00:47:00,727 --> 00:47:02,479 ولي نميدونم کدوم آسايشگاه 668 00:47:02,563 --> 00:47:04,982 درسته .برو از خانواده ي جانگ بپرس 669 00:47:05,065 --> 00:47:07,484 از اونجايي که معبد ،مثل گنج براشون با ارزش بود 670 00:47:07,568 --> 00:47:09,570 احتمالاً مي دونن 671 00:47:11,071 --> 00:47:12,406 .نميخوام بپرسم 672 00:47:12,489 --> 00:47:13,699 چرا؟ 673 00:47:13,782 --> 00:47:16,785 حتي اگه بپرسم اون يارو جانگ شين يو بهم هيچي نميگه 674 00:47:52,654 --> 00:47:53,739 دير کارُ تموم کردين 675 00:47:56,074 --> 00:47:57,075 شما هم همينطور 676 00:48:02,956 --> 00:48:03,999 خوبي؟ 677 00:48:05,417 --> 00:48:06,501 !بله ...خب 678 00:48:07,502 --> 00:48:09,046 هميشه قرمز ميشم 679 00:48:09,129 --> 00:48:10,255 بيماري رزاسه* دارم =آکنه بزرگسالي= 680 00:48:10,339 --> 00:48:12,841 ولي جدي نيست 681 00:48:16,595 --> 00:48:17,721 چرا يکم پيش اون کارُ کردين؟ 682 00:48:17,804 --> 00:48:19,348 .ممکن بود اسيد باشه 683 00:48:19,931 --> 00:48:22,392 واي، يعني ممکن بود اسيد باشه؟ 684 00:48:22,476 --> 00:48:23,852 .به اين فکر نکرده بودم 685 00:48:23,935 --> 00:48:27,439 ،در اون صورت صورتم به جاي اينکه قرمز بشه آتيش ميگرفت، نه؟ 686 00:48:28,899 --> 00:48:30,984 .درموردش شوخي نکنين .من کل روز نگران بودم 687 00:48:33,654 --> 00:48:35,656 .اونا کسايي نيستن که اسيد پرت کنن 688 00:48:36,198 --> 00:48:39,993 ،وقتي توي دفتر اونجو دونگ گو کار ميکردم .اونا اعتصاب کرده بودن و يه چيز ميزايي پرت ميکردن 689 00:48:40,077 --> 00:48:42,829 يبار يه مايع زرد پرت کردن من فکر کرده بودم ادراره 690 00:48:42,913 --> 00:48:44,748 .ولي در واقع نوشيدني انرژي زا بود 691 00:48:44,831 --> 00:48:46,083 امروز نوشابه بود؟ 692 00:48:46,708 --> 00:48:47,959 .آخه خيلي شيرين بود 693 00:48:51,505 --> 00:48:52,506 دوباره اين کارُ نکنين 694 00:48:53,548 --> 00:48:54,716 ،و در مورد تخريب 695 00:48:54,800 --> 00:48:57,177 ،مجبور نيستين انجامش بدين .پس به خودتون فشار نيارين 696 00:48:57,260 --> 00:48:58,178 .باشه 697 00:48:59,096 --> 00:49:00,514 .در ها باز مي‌شوند 698 00:49:02,974 --> 00:49:03,975 .صبر کن 699 00:49:06,186 --> 00:49:08,397 نفس سبز اونجو 700 00:49:08,980 --> 00:49:10,107 راستي 701 00:49:12,109 --> 00:49:15,320 چطوري فهميدين که من مسئول تخريبم؟ 702 00:49:21,034 --> 00:49:23,495 از صد متري‌تون داد ميزنه که شما مسئولشين 703 00:49:27,708 --> 00:49:29,501 .اين قرار بود يه شوخي باشه 704 00:49:29,584 --> 00:49:31,753 ،ولي توي جوک گفتن خيلي بدم .به سلامت 705 00:49:48,520 --> 00:49:49,646 گوگولي 706 00:50:32,522 --> 00:50:33,565 .سلام 707 00:50:40,781 --> 00:50:41,990 .صبح بخير 708 00:50:42,574 --> 00:50:45,076 ،اگه ميخواي صبحم به خير و خوشي باشه .برو بيرون 709 00:50:46,453 --> 00:50:48,580 .چقدر بي ادب - خودتي‌ - 710 00:50:48,663 --> 00:50:51,333 من شخصيت عالي اي دارم و خيلي هم شوخ طبعم 711 00:50:51,416 --> 00:50:53,418 براي همين مردم ميگن من مثل يه سگ گوگوليم 712 00:50:53,502 --> 00:50:56,671 ولي تو فقط روزايي که جدي‌ام و اعصاب ندارم مياي اينجا 713 00:50:56,755 --> 00:50:59,174 اين نشونه ي بد شانسيته 714 00:51:03,261 --> 00:51:07,891 احيانا اون معبد باعث شده شما که خيلي با شخصيت و شوخ طبع هستين 715 00:51:07,974 --> 00:51:09,810 و مثل يه سگ گوگولي هستين 716 00:51:09,893 --> 00:51:11,186 جدي و بي اعصاب بشين؟ 717 00:51:12,646 --> 00:51:14,981 خيلي واضح بهت گفتم نميخوام خرابش کنم 718 00:51:18,860 --> 00:51:21,905 خودم به مسئله ي تخريب رسيدگي ميکنم 719 00:51:22,614 --> 00:51:24,115 من با بازسازي 720 00:51:24,199 --> 00:51:26,409 ،و نه تخريب .از معبد محافظت ميکنم 721 00:51:26,493 --> 00:51:28,078 بازسازي کردنِ اونجا بي فايده‌ست 722 00:51:28,161 --> 00:51:30,622 شمن مريضه و به آسايشگاه رفته 723 00:51:30,705 --> 00:51:32,415 در مورد من تحقيق کردي؟ 724 00:51:33,959 --> 00:51:35,168 .وظيفه‌م رو انجام دادم 725 00:51:36,336 --> 00:51:39,089 مادربزرگ الان، توي کدوم آسايشگاهه؟ 726 00:51:41,424 --> 00:51:42,801 ديدنش بي فايده‌ست 727 00:51:43,385 --> 00:51:45,720 .ولي بازم ميخوام برم و ببينمش 728 00:51:45,804 --> 00:51:48,306 ،اگه نخواد منُ ببينه ديگه مزاحمتون نميشم ، باشه؟ 729 00:51:48,390 --> 00:51:49,224 .قول ميدم 730 00:51:49,307 --> 00:51:52,060 چرا بخاطر اين تخريب زندگيتُ به خطر ميندازي؟ 731 00:51:53,478 --> 00:51:54,896 من زندگيمُ به خطر نميندازم 732 00:51:55,647 --> 00:51:57,816 ،به عنوان کارمند دولت .شغلمُ به خطر ميندازم 733 00:51:57,899 --> 00:51:59,359 .دقيقا 734 00:51:59,442 --> 00:52:00,944 چرا شغلتُ به خطر ميندازي؟ 735 00:52:01,778 --> 00:52:04,406 حتي اگه تخريب نشه هم .قرار نيست اخراج بشي 736 00:52:05,448 --> 00:52:06,783 حالا برو 737 00:52:07,742 --> 00:52:09,369 .چون من تنهام 738 00:52:14,749 --> 00:52:18,628 ،و احساس ميکنم اگه اين کارُ کنم .مدير بهم ميگه 739 00:52:18,712 --> 00:52:20,422 ".بيا باهم غذا بخوريم" 740 00:52:22,132 --> 00:52:25,385 ،حتي الان که به شهرداري منتقل شدم هم .تنها غذا ميخورم 741 00:52:25,468 --> 00:52:27,304 ،توي خونه تنها غذا ميخورم 742 00:52:28,388 --> 00:52:30,932 بخاطر همين نميخوام سرکار هم تنها غذا بخورم 743 00:52:31,683 --> 00:52:33,143 اينطوري فکر ميکنن .من طرد شدم 744 00:52:39,649 --> 00:52:43,236 ميشه بهم بگي؟ 745 00:52:53,914 --> 00:52:55,081 جانگ شين يو 746 00:52:58,335 --> 00:52:59,294 ميخواين بهم بگين؟ 747 00:53:09,346 --> 00:53:11,097 اين همون آسايشگاهه؟ 748 00:53:11,181 --> 00:53:12,849 وزارت کار 749 00:53:12,933 --> 00:53:14,935 مرکز قلدري در محل کار 750 00:53:22,609 --> 00:53:23,526 وزارت کار 751 00:53:24,110 --> 00:53:26,237 مرکز قلدري در محل کار 752 00:53:26,321 --> 00:53:28,281 اول يه قرار مشاوره بگير 753 00:53:28,365 --> 00:53:31,493 .اسم بيمارستان پشتش نوشته شده هرکاري ميخواي کن 754 00:53:33,036 --> 00:53:34,120 آسايشگاه نوري 755 00:53:35,914 --> 00:53:37,374 قولت رو فراموش نکن 756 00:53:37,457 --> 00:53:41,586 ،اگه اجازه ي خراب کردنشُ نگرفتي .ديگه مزاحمم نميشي 757 00:54:01,189 --> 00:54:03,400 ببخشيد، مي‌تونم يه سوال بپرسم؟ 758 00:54:21,751 --> 00:54:25,046 کارشناس بازسازي ميراث فرهنگي 759 00:54:38,560 --> 00:54:40,103 …وکيل جانگ با حقوق بالا هستـ 760 00:54:40,186 --> 00:54:41,021 هونگ جوئم 761 00:54:41,104 --> 00:54:43,189 خانم اون وول بهم اجازه ي تخريب دادن 762 00:54:45,150 --> 00:54:45,984 چي؟ 763 00:54:46,985 --> 00:54:47,819 !امکان نداره 764 00:54:48,445 --> 00:54:50,530 ،ميدونستم اينُ ميگين .براي همين صداشُ ضبط کردم 765 00:54:50,613 --> 00:54:52,115 .الان براتون ميفرستمش 766 00:54:56,953 --> 00:54:58,538 .دارم ضبط ميکنم 767 00:55:00,457 --> 00:55:01,624 شمن اون وول 768 00:55:03,126 --> 00:55:06,129 اسم واقعي، ميونگ اون 769 00:55:06,212 --> 00:55:10,717 اجازه ي تخريب معبد واقع در کوه اونجو را مي‌دهم 770 00:55:11,843 --> 00:55:12,677 دستتون درد نکنه 771 00:55:50,548 --> 00:55:52,759 منو ميشناسين؟ 772 00:55:55,720 --> 00:55:56,596 عزيزم؟ 773 00:55:59,182 --> 00:56:01,893 چطوري تونست با کسي که آلزايمر داره همچين کاري کنه 774 00:56:01,976 --> 00:56:04,729 ،آلزايمر ندارم .داشتم شوخي ميکردم 775 00:56:08,817 --> 00:56:11,027 .وقتي جوون بودم خيلي زيبا بودم 776 00:56:11,111 --> 00:56:14,739 مرداي خوش تيپي مثل تو برام صف ميکشيدن 777 00:56:14,823 --> 00:56:16,950 ولي خدايي که بهش خدمت ميکردم اجازه نداد 778 00:56:18,952 --> 00:56:20,245 خيلي ناراحتم 779 00:56:20,954 --> 00:56:23,665 به هر حال، شين يو احمق 780 00:56:23,748 --> 00:56:26,167 ،حتي اسمتم من انتخاب کردم .چطوري ميتوني به ديدنم نياي 781 00:56:26,251 --> 00:56:28,962 .بهم اجازه نميدادين به معبد نزديک بشم 782 00:56:29,045 --> 00:56:30,338 .اينجا معبد نيست 783 00:56:31,923 --> 00:56:34,717 اون کارمند دولت تهديدت کرد؟ 784 00:56:34,801 --> 00:56:36,344 .بهم گفته بودي به معبد دست نزنم 785 00:56:36,427 --> 00:56:38,179 چرا بهش اجازه دادي؟ 786 00:56:38,263 --> 00:56:41,516 اون دختره... يه غريبه‌ست 787 00:56:55,530 --> 00:56:57,282 .تو اونُ کشتي 788 00:56:59,617 --> 00:57:04,122 صاحب اون دست خوني که صورتتُ نوازش ميکنه 789 00:57:06,207 --> 00:57:08,334 کارما تو رو در بر ميگيره 790 00:57:09,085 --> 00:57:12,213 و گرفتار درد شديدي ميشي 791 00:57:16,926 --> 00:57:21,055 ولي همه ي درد ها و طلسم ها 792 00:57:22,599 --> 00:57:24,100 .پايان ميرسن 793 00:57:24,809 --> 00:57:25,935 ،بالأخره 794 00:57:27,937 --> 00:57:30,148 صاحب جعبه ي چوبي خودشُ نشون داد 795 00:57:41,201 --> 00:57:42,869 .خورشيد خيلي درخشانه 796 00:59:21,050 --> 00:59:25,471 بي نظير، عميق و دارماي لطيف 797 00:59:25,555 --> 00:59:27,849 ممکنه براي ميليارد ها سال هم رو ملاقات نکنيم 798 00:59:27,932 --> 00:59:30,768 الان ميتونم اونُ ببينم، بشنوم و بپذيرم 799 00:59:30,852 --> 00:59:33,229 ميخوام راه هاي واقعي تاتاگاتا رو بدونم 800 00:59:33,313 --> 00:59:35,523 گاتاي گشاينده ي سوترا 801 00:59:53,750 --> 00:59:56,085 يه پسر خاص 802 00:59:58,046 --> 01:00:00,048 از خانواده ي خاص 803 01:00:21,027 --> 01:00:23,196 هم تيمي هام همشون رفتن؟ 804 01:00:23,279 --> 01:00:24,822 رفتن شام بخورن 805 01:00:24,906 --> 01:00:26,783 .و گرفتن مجوز تخريب رو جشن بگيرن 806 01:00:26,866 --> 01:00:27,700 .بهشون زنگ بزن 807 01:00:28,785 --> 01:00:29,869 .باشه 808 01:00:29,952 --> 01:00:32,955 خيلي سخت کار کردي 809 01:00:33,039 --> 01:00:34,499 همينطوره، نه؟ 810 01:00:34,582 --> 01:00:35,917 کارت خوب بود سوجونگ 811 01:00:36,000 --> 01:00:36,876 خانم لي هونگ جو 812 01:00:39,420 --> 01:00:40,296 .ساکت باشين 813 01:00:45,635 --> 01:00:48,304 بله؟ - سون سونبه، کجايين؟ - 814 01:00:49,263 --> 01:00:51,015 دارم برميگردم خونه، چطور مگه؟ 815 01:00:51,891 --> 01:00:54,060 شنيدم رفته بودين با بقيه شام بخورين 816 01:00:54,143 --> 01:00:56,312 آقاي گونگ بخاطر افت سهامشون ناراحتن 817 01:00:56,396 --> 01:00:57,730 چطور ممکنه بريم شام دسته جمعي بخوريم؟ 818 01:00:57,814 --> 01:00:59,273 .دو تا بطري سوجو بده 819 01:01:00,066 --> 01:01:02,110 دوتا نه، يکي 820 01:01:02,193 --> 01:01:04,654 شماها باهمين؟ 821 01:01:05,238 --> 01:01:08,116 نه. گفتم که من داشتم ميرفتم خونه 822 01:01:09,701 --> 01:01:11,369 بهت گفتم ساکت باش 823 01:01:11,452 --> 01:01:12,704 تو گولم زدي 824 01:02:14,515 --> 01:02:16,851 ولي همه ي درد ها و طلسم ها به پايان مي‌رسند 825 01:02:18,561 --> 01:02:20,021 يه روزي تموم ميشن 826 01:02:21,063 --> 01:02:21,939 و بالأخره 827 01:02:23,274 --> 01:02:25,568 صاحب جعبه ي چوبي خودشُ نشون داد 828 01:02:27,987 --> 01:02:30,406 منظورت چيه؟ کدوم جعبه ي چوبي؟ 829 01:02:30,990 --> 01:02:32,408 صاحبش چي؟ 830 01:02:38,581 --> 01:02:39,624 به زودي درمورد 831 01:02:40,875 --> 01:02:42,168 جعبه ي چوبي، ميفهمي 832 01:02:42,835 --> 01:02:44,670 و صاحبشُ از قبل ميشناسي 833 01:02:48,299 --> 01:02:50,176 صاحبش کيه؟ 834 01:02:50,259 --> 01:02:51,803 دختري که همين الان 835 01:02:53,554 --> 01:02:54,680 داري بهش فکر ميکني 836 01:03:10,321 --> 01:03:13,616 آقاي گونگ 837 01:03:16,744 --> 01:03:17,787 .گشنمه 838 01:03:19,956 --> 01:03:22,291 بايد برم به يه سوپرمارکت 839 01:03:25,878 --> 01:03:27,338 بريم براي دور سوم 840 01:03:28,464 --> 01:03:29,799 بياين بريم کارائوکه 841 01:03:29,882 --> 01:03:31,217 بريم پارکينگ 842 01:03:31,300 --> 01:03:33,219 پنج دقيقه ديگه راننده مياد 843 01:03:33,302 --> 01:03:35,429 کي بهت گفت به راننده زنگ بزني؟ 844 01:03:35,513 --> 01:03:37,306 .خودت گفتي 845 01:03:39,517 --> 01:03:42,603 آقاي گونگ، الان آروغ زدين؟ 846 01:03:42,687 --> 01:03:44,480 اوهوم‌ - چيزي خوردين؟‌ - 847 01:03:44,564 --> 01:03:45,398 .نه 848 01:03:46,774 --> 01:03:47,900 سيره 849 01:03:48,442 --> 01:03:51,571 ،حالا که اين همه آروغ زدين نبايد بيشتر بخورين؟ 850 01:03:51,654 --> 01:03:53,322 کارائوکه بهترين قسمت مهمونيهه 851 01:03:53,406 --> 01:03:56,534 .اگه بري کارائوکه دوباره گريه مي‌کني 852 01:03:58,870 --> 01:04:01,497 .فقط يه آهنگ 853 01:04:24,020 --> 01:04:25,187 داري گريه ميکني؟ 854 01:04:37,617 --> 01:04:40,119 ميخواي بموني يا بري؟ 855 01:04:43,122 --> 01:04:45,082 ميرم 856 01:04:47,919 --> 01:04:48,920 پس بيا 857 01:04:50,755 --> 01:04:52,131 .باهم بريم 858 01:04:52,155 --> 01:05:04,155 ** مقـدر شده با تـو ** 860 01:05:43,557 --> 01:05:46,185 چيزي که به تو تعلق داره رو بهت برميگردونم 861 01:05:46,936 --> 01:05:48,854 توش چيه؟ 862 01:05:49,897 --> 01:05:51,774 قفلش عجيبه 863 01:05:51,857 --> 01:05:53,275 هيچ‌ سوراخي نداره 864 01:05:53,359 --> 01:05:54,902 حتي مردم هم درِ قلبشونُ به روم باز نميکنن 865 01:05:55,695 --> 01:05:57,363 چه برسه به اين قفل 866 01:05:57,446 --> 01:05:58,864 پس بهم پسش بده 867 01:05:58,948 --> 01:06:01,325 فکر نميکنم تو صاحب جعبه ي چوبي باشي 868 01:06:01,826 --> 01:06:05,037 .اشتباه ميکني .فکر کنم من صاحبشم 869 01:06:05,121 --> 01:06:06,831 "همه ي درد ها و طلسم ها به پايان مي‌رسن" 870 01:06:06,914 --> 01:06:07,832 جادو هاي بهشت 871 01:06:07,915 --> 01:06:09,834 صاحب جعبه ي چوبي خودشُ نشون داد