1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 (รักสุดวิสัย หัวใจไม่ให้เลี่ยง) 2 00:01:09,569 --> 00:01:10,695 ไม่ว่าในชาตินี้… 3 00:01:13,656 --> 00:01:14,783 หรือในชาติที่แล้ว… 4 00:01:18,953 --> 00:01:19,954 ผมก็รักคุณ 5 00:01:29,714 --> 00:01:30,840 ไม่ต้องร้อง 6 00:01:32,175 --> 00:01:33,843 เราอุตส่าห์ได้มาเจอกันอีก 7 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 เราลำบากกันมากเลย 8 00:01:44,354 --> 00:01:45,438 ใช่ไหม 9 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 ขอโทษที่ขัดจังหวะ… 10 00:02:01,204 --> 00:02:02,622 แต่ตำรวจมาแล้วครับ 11 00:02:08,837 --> 00:02:11,714 เราตรวจตราแถวนี้มาตลอด แต่นาจุงบอมก็ยังไม่ปรากฏตัวครับ 12 00:02:11,798 --> 00:02:13,675 เขาน่าจะแค่ล่อพวกคุณออกมา 13 00:02:13,758 --> 00:02:15,802 อาจเป็นอันตรายได้ กลับบ้านไปเถอะครับ 14 00:02:15,885 --> 00:02:17,011 เข้าใจแล้วครับ 15 00:02:17,095 --> 00:02:20,098 - ช่วยสืบให้ลึกกว่านี้ด้วยนะครับ - ครับ 16 00:02:50,962 --> 00:02:53,548 คุณขับรถไหวเหรอคะ 17 00:02:54,716 --> 00:02:56,885 ช่วงนี้ผมอยู่กับพ่อแม่ 18 00:02:57,468 --> 00:03:01,347 กินดีอยู่ดีก็เลยหายดีแล้ว ไม่ต้องเป็นห่วงนะ 19 00:03:03,182 --> 00:03:05,810 ส่งฉันตรงนี้ก็ได้ค่ะ เดี๋ยวฉันต่อรถเมล์กลับ 20 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 ไม่ต้องหรอก 21 00:03:10,440 --> 00:03:13,484 เราจะอยู่ด้วยกัน แค่เราสองคน 22 00:03:17,196 --> 00:03:18,364 ประตูกำลังเปิด 23 00:03:20,491 --> 00:03:21,492 เดี๋ยวครับ 24 00:03:44,140 --> 00:03:45,600 ประตูกำลังปิด 25 00:03:53,024 --> 00:03:54,609 นั่งตรงนี้ค่ะ 26 00:03:54,692 --> 00:03:56,069 เดี๋ยวฉันทายาให้ใหม่ 27 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 ยังเจ็บมากใช่ไหม 28 00:04:01,324 --> 00:04:04,410 ถ้าเป็นห่วงกันขนาดนั้น ทำไมถึงทิ้งผมไว้คนเดียวล่ะ 29 00:04:06,454 --> 00:04:08,831 ที่ฉันทำไปก็เพื่อคุณนะคะ 30 00:04:09,457 --> 00:04:12,585 สัญญานะว่าคุณจะไม่หายไปไหนอีก 31 00:04:14,045 --> 00:04:15,588 ฉันสัญญาค่ะ 32 00:04:17,966 --> 00:04:19,384 แค่คำพูดยังไม่พอหรอก 33 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 ครั้งเดียวก็ไม่พอเหมือนกัน 34 00:04:34,107 --> 00:04:35,233 จริงๆ เลย… 35 00:04:52,875 --> 00:04:53,710 เดี๋ยวนะ ฉัน… 36 00:04:54,627 --> 00:04:55,962 มือฉัน 37 00:04:56,713 --> 00:04:58,089 มือน่ะ 38 00:04:58,172 --> 00:05:02,427 ฉันควรไปล้างมือก่อนจะฆ่าเชื้อที่แผล 39 00:05:02,510 --> 00:05:05,722 จริงด้วย คุณควรล้างมือก่อนจะฆ่าเชื้อที่แผล 40 00:05:06,723 --> 00:05:08,933 งั้นผมไปดื่มน้ำดีกว่า 41 00:05:15,690 --> 00:05:16,691 หลับได้แล้ว 42 00:05:17,275 --> 00:05:18,401 ผมนอนไม่หลับนี่ 43 00:05:19,610 --> 00:05:21,446 งั้นฉันจะร้องเพลงกล่อมนะ 44 00:05:26,242 --> 00:05:31,289 โยกเยกเอย น้ำท่วมเมฆ 45 00:05:32,790 --> 00:05:34,375 ผมไม่ใช่เด็กนะ 46 00:05:34,459 --> 00:05:35,960 ถึงได้นอนไม่หลับไง 47 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 แบบนี้เรานอนไม่หลับแน่ๆ 48 00:05:46,179 --> 00:05:47,638 ผมก็ว่างั้น 49 00:05:49,557 --> 00:05:50,641 ฉันไปนอนข้างนอกนะคะ 50 00:05:51,225 --> 00:05:52,727 ไม่ ผมไปนอนข้างนอกเอง 51 00:05:52,810 --> 00:05:54,312 นอนนี่เถอะ คุณป่วยอยู่นะ 52 00:05:54,395 --> 00:05:56,147 ผมให้คุณนอนโซฟาไม่ได้หรอก 53 00:05:56,230 --> 00:05:57,523 ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร 54 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 ใครคะ 55 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 เอ่อ… 56 00:06:42,735 --> 00:06:43,736 พ่อแม่ผมน่ะ 57 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 หา 58 00:06:48,241 --> 00:06:49,450 จะทำยังไงดี 59 00:06:50,034 --> 00:06:51,202 ฉันซ่อนตรงไหนดี 60 00:06:51,285 --> 00:06:53,621 ปกติผู้ชายจะเป็นฝ่ายซ่อน ตรงไหนดี ตู้เสื้อผ้าเหรอ 61 00:06:53,704 --> 00:06:55,498 คุณจะซ่อนทำไม นี่บ้านคุณนะ 62 00:06:55,581 --> 00:06:56,666 จริงด้วย 63 00:06:58,167 --> 00:07:00,545 เดี๋ยว แล้วเราจะซ่อนทำไม ไม่ต้องซ่อนหรอก 64 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 แต่ฉันยังไม่ได้ล้างหน้าล้างตาเลย 65 00:07:05,007 --> 00:07:06,050 ไม่เห็นเป็นไร 66 00:07:06,717 --> 00:07:08,094 คุณสวยเสมออยู่แล้ว 67 00:07:09,762 --> 00:07:10,763 โกหก 68 00:07:10,847 --> 00:07:12,098 จริงนะ 69 00:07:15,935 --> 00:07:18,438 แล้วฉันจะซ่อนตรงไหนดี ไปตรงไหนดี 70 00:07:18,521 --> 00:07:19,522 เดี๋ยวสิ 71 00:07:26,571 --> 00:07:30,199 ที่โรงพยาบาลเมื่อคราวก่อน สติหนูไม่อยู่กับเนื้อกับตัว 72 00:07:30,283 --> 00:07:32,493 หนูขอแนะนำตัวอย่างเป็นทางการนะคะ 73 00:07:33,161 --> 00:07:34,495 อีฮงโจค่ะ 74 00:07:37,331 --> 00:07:39,041 นั่งก่อนสิ นั่งก่อน 75 00:07:39,125 --> 00:07:40,251 นั่งเลย 76 00:07:48,009 --> 00:07:49,051 คุณอีฮงโจ 77 00:07:50,094 --> 00:07:51,721 ทำไมถึงได้เห็นแก่ตัวนัก 78 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 เขาป่วยอยู่ 79 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 แถมยังถูกแทงด้วย 80 00:07:57,310 --> 00:07:59,854 ทำไมยังมาเกาะแกะคนที่เกือบจะตายอีก 81 00:08:01,272 --> 00:08:03,649 เธอไม่ได้เกาะแกะผมนะครับ 82 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 แกไม่โทรมาทั้งวัน 83 00:08:05,568 --> 00:08:07,653 แถมไม่รับสายตลอดทั้งคืน 84 00:08:07,737 --> 00:08:10,114 รู้ไหมว่าเราเป็นห่วงแค่ไหน 85 00:08:12,158 --> 00:08:14,994 - ขอโทษครับ - แล้วแกจะขอโทษทำไม 86 00:08:15,077 --> 00:08:17,038 ลดเสียวลงหน่อยสิ 87 00:08:18,956 --> 00:08:20,458 เสียง ไม่ใช่เสียว 88 00:08:25,254 --> 00:08:29,091 เพิ่งคบกันแท้ๆ แต่มาอยู่บ้านผู้ชายแล้ว 89 00:08:29,175 --> 00:08:30,384 พ่อแม่รู้หรือเปล่า 90 00:08:33,221 --> 00:08:35,264 ทำไมต้องพูดถึงพ่อแม่เธอด้วยล่ะครับ 91 00:08:35,848 --> 00:08:37,266 เขาพูดถูกนะ ที่รัก 92 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 ต้องมาทำหัวโบราณตอนนี้ด้วยเหรอ 93 00:08:40,353 --> 00:08:43,147 นี่เป็นเรื่องมารยาทพื้นฐานและสามัญสำนึก 94 00:08:44,065 --> 00:08:47,527 ทั้งที่รู้ว่าเขาป่วย ยังทำแบบนั้นได้ยังไง 95 00:08:48,194 --> 00:08:50,738 เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้นเพราะคนที่แอบตามเธอ 96 00:08:50,821 --> 00:08:55,535 ถ้าพอจะมีสำนึกบ้าง ก็ควรจะรู้สึกผิดที่มาเจอชินยู 97 00:08:56,202 --> 00:08:57,078 พ่อ 98 00:08:57,161 --> 00:08:58,037 หนูขอโทษนะคะ 99 00:08:59,664 --> 00:09:02,375 หนูก็พยายามห่างกับเขาเพราะว่าหนูรู้สึกผิด 100 00:09:03,209 --> 00:09:05,461 ถึงกับคิดว่าจะเลิกกันด้วยซ้ำ 101 00:09:06,921 --> 00:09:08,256 แต่หนูก็ทำไม่ได้ค่ะ 102 00:09:08,923 --> 00:09:12,218 หนูชอบคุณจางชินยูมาก 103 00:09:17,974 --> 00:09:19,183 ฉันยอมรับไม่ได้ 104 00:09:21,435 --> 00:09:23,938 ไปกันเถอะ ไว้ค่อยคุยกันตอนเธอไม่อยู่ครับ 105 00:09:25,231 --> 00:09:26,566 แม่ว่าแบบนั้นดีกว่านะ 106 00:09:26,649 --> 00:09:28,693 คุณฮงโจ ยินดีที่ได้รู้จักนะ 107 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 ไว้เจอกันใหม่คราวหน้านะ 108 00:09:31,237 --> 00:09:33,823 ยังจะมีคราวหน้าอีกเหรอ 109 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 ลูกคุณเกือบตายเพราะเธอเลยนะ 110 00:09:36,450 --> 00:09:38,077 ทำไมยัง… 111 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 เรามีเรื่องต้องคุยกัน 112 00:09:40,705 --> 00:09:41,872 เบาๆ สิ 113 00:09:41,956 --> 00:09:43,457 - ปล่อยนะ - กลับดีๆ นะจ๊ะ 114 00:09:44,041 --> 00:09:45,042 เธอน่ะ 115 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 อย่าได้มาที่นี่อีกนะ 116 00:09:56,679 --> 00:09:57,680 ผมขอโทษ 117 00:09:57,763 --> 00:10:00,641 อย่าใส่ใจสิ่งที่พ่อพูดเลยนะ 118 00:10:01,642 --> 00:10:02,643 ไม่เป็นไรค่ะ 119 00:10:02,727 --> 00:10:04,562 ฉันต่างหากที่ต้องเป็นฝ่ายขอโทษ 120 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 ไม่ว่าท่านจะพูดอะไร 121 00:10:06,063 --> 00:10:08,399 ฉันจะไม่ถอดใจหรอกค่ะ 122 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 ผมขับไปส่งนะ 123 00:10:12,945 --> 00:10:14,780 ไม่ค่ะ ฉันกลับเองได้ 124 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 คุณอยู่กับพ่อแม่เถอะค่ะ 125 00:10:21,120 --> 00:10:23,914 กลับดีๆ นะ ส่งข้อความมาด้วย 126 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 อือ 127 00:10:28,085 --> 00:10:31,547 แค่เพราะเธอไม่ใช่ลูกคุณ ไม่ได้แปลว่าคุณจะใจร้ายแบบนั้นได้นะ 128 00:10:31,631 --> 00:10:35,468 เพราะลูกผมมีค่ากว่าลูกใครๆ ไง ทำไมล่ะ 129 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 เธอยังยั่วยวนคนป่วยขึ้นเตียงด้วย 130 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 ตอนที่คบกับนายอน 131 00:10:40,723 --> 00:10:43,517 คุณถึงกับบอกลูกให้ทำเธอท้องก่อนแต่ง 132 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 ทำไมเปลี่ยนไปแบบนี้ล่ะ 133 00:10:44,685 --> 00:10:46,854 เพราะเธอไม่มีหัวนอนปลายเท้าไง 134 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 ฉันก็เหมือนกัน 135 00:10:48,439 --> 00:10:50,816 ทั้งการศึกษาและชาติตระกูลฉัน 136 00:10:50,900 --> 00:10:55,279 เราสองคนถึงได้อยู่ในสภาพนี้กันไง 137 00:10:57,239 --> 00:11:00,618 งั้นที่ชีวิตคู่เราไม่มีความสุข เป็นเพราะฉันไม่มีหัวนอนปลายเท้าเหรอ 138 00:11:01,661 --> 00:11:02,787 งั้นก็ได้ 139 00:11:03,829 --> 00:11:05,206 เราไปหย่ากันเลย 140 00:11:05,289 --> 00:11:07,541 ได้สิ ก็ได้ 141 00:11:08,125 --> 00:11:11,504 คุณเอาแต่พูดว่าจะหย่า แต่ผมรู้ว่าคุณไม่กล้าหรอก 142 00:11:11,587 --> 00:11:12,463 ก็เอาเลยสิ 143 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 ฉันกลับมาอยู่บ้านแล้วค่ะ 144 00:11:40,741 --> 00:11:41,659 ผมรู้ครับ 145 00:11:45,788 --> 00:11:46,789 คุณป้า 146 00:11:47,790 --> 00:11:49,458 ท่านเป็นห่วงคุณนะครับ 147 00:11:55,589 --> 00:11:58,926 เธอไปที่นั่นเพราะไอ้บ้านั่นเรียกไปเหรอ ไม่กลัวเลยหรือไง 148 00:12:00,261 --> 00:12:03,556 หนูมีสมาร์ตวอตช์กับอุปกรณ์ป้องกันตัวค่ะ 149 00:12:04,140 --> 00:12:07,226 ถ้ามีเรื่องแบบนั้นอีก อย่าไปคนเดียวนะครับ 150 00:12:07,935 --> 00:12:08,936 ฉันก็เป็นห่วงมากนะ 151 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 กลับไปอยู่บ้านฉันเถอะ 152 00:12:12,356 --> 00:12:14,650 สัปดาห์หน้าหนูก็ต้องกลับไปทำงานแล้วค่ะ 153 00:12:14,733 --> 00:12:16,110 หนูใช้วันลาไปหมดแล้ว 154 00:12:18,946 --> 00:12:22,867 ไม่ต้องกังวลนะครับ อย่างน้อยเธอก็เดินทางไปทำงานกับผม 155 00:12:24,452 --> 00:12:27,204 ฉันรู้ว่าคุณพึ่งพาได้ตั้งแต่วันที่คุณเซ็นสัญญาแล้ว 156 00:12:27,288 --> 00:12:29,582 ดูแลฮงโจให้ดีด้วยนะ 157 00:12:31,000 --> 00:12:32,543 ทำไมถึงไปขอเขาแบบนั้นล่ะครับ 158 00:12:35,087 --> 00:12:36,088 มาที่นี่ทำไมคะ 159 00:12:37,173 --> 00:12:38,799 ผมเป็นแฟนคุณอีฮงโจครับ 160 00:12:38,883 --> 00:12:41,469 เพราะงั้นจากนี้ไป มาขอเรื่องแบบนั้นกับผมได้เลยครับ 161 00:12:43,220 --> 00:12:44,680 ไหนว่าจะไม่เจอเขาแล้วไง 162 00:12:44,763 --> 00:12:46,849 นี่กลับมาเพื่อมาหาแฟนสินะ 163 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 ไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ 164 00:12:51,562 --> 00:12:53,272 นี่คุณป้าเจ้าของบ้านค่ะ 165 00:12:53,355 --> 00:12:54,648 ส่วนนี่คุณจางชินยูค่ะ 166 00:12:58,819 --> 00:13:02,156 ผู้ชายที่ตัวสูงและหล่อเกินไป ไม่เหมาะจะเป็นแฟนหรอก 167 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 เห็นด้วยเลยครับ 168 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 ขอโทษนะคะ 169 00:13:19,507 --> 00:13:23,177 ผู้จัดการมาอึนยองคือคนไหนคะ 170 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 ฉันเองค่ะ คุณเป็นใครคะ 171 00:13:31,185 --> 00:13:34,230 ฉัน… ชาซึงยอนค่ะ 172 00:13:46,158 --> 00:13:47,159 คุณคงซอกู 173 00:13:48,160 --> 00:13:49,453 นี่มันไม่มากไปเหรอคะ 174 00:13:49,537 --> 00:13:51,622 คุณเทฉันมาหาผู้หญิงแบบเธอเนี่ยนะ 175 00:13:51,705 --> 00:13:53,040 หา ไม่ใช่อย่างนั้น… 176 00:13:55,543 --> 00:13:57,711 ไม่อยากจะเชื่อจริงๆ 177 00:13:57,795 --> 00:13:59,129 คุณชาซึงยอน 178 00:13:59,713 --> 00:14:00,756 เมื่อกี้พูดว่าไงนะคะ 179 00:14:01,340 --> 00:14:02,841 "ผู้หญิงแบบเธอ" เหรอ 180 00:14:02,925 --> 00:14:04,385 แบบฉันมันยังไง 181 00:14:04,468 --> 00:14:06,053 เราออกไปคุยกันเถอะ 182 00:14:06,929 --> 00:14:08,722 ออกไปไหนล่ะ ทำไมฉันต้องออกไป 183 00:14:11,517 --> 00:14:12,726 เอาละ 184 00:14:13,727 --> 00:14:15,479 งั้นคุยกันที่นี่แหละ 185 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 เดี๋ยวนะ เธอไปไหนแล้ว 186 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 อ้าว อยู่นี่เอง 187 00:14:28,784 --> 00:14:31,704 ผู้หญิงท่าทางไร้ยางอายแบบนี้ 188 00:14:31,787 --> 00:14:33,163 เขาเห็นอะไรในตัวเธอกัน 189 00:14:33,789 --> 00:14:34,915 ผม… 190 00:14:34,999 --> 00:14:37,501 นี่ล้อเลียนรูปร่างหน้าตาฉันเหรอ 191 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 ไม่ ไม่ใช่หรอก 192 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 นี่ 193 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 พูดจบหรือยังล่ะ 194 00:14:45,426 --> 00:14:46,343 ยังจ้ะ 195 00:14:46,427 --> 00:14:48,512 ฉันยังพูดไม่จบ 196 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 คุณใส่ชุดนี้แล้วสวยมากเลย เข้ากับคุณจริงๆ 197 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 พอเถอะ คุณชาซึงยอน 198 00:15:00,024 --> 00:15:01,150 กล้าดียังไงมาตบเขา 199 00:15:02,985 --> 00:15:04,987 ปล่อยนะ ฉันบอกให้ปล่อย 200 00:15:06,697 --> 00:15:07,781 ปล่อยนะ 201 00:15:07,865 --> 00:15:09,658 กล้าดียังไง ยัยบ้า… 202 00:15:11,619 --> 00:15:14,204 นี่มัน… เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 203 00:15:15,122 --> 00:15:18,000 นี่ตบกันแย่งหัวหน้าทีมเหรอ 204 00:15:18,083 --> 00:15:19,168 ไม่จริงน่า 205 00:15:20,085 --> 00:15:21,921 ตบกันเพื่อจะไม่คบเขาหรือเปล่า 206 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 อย่าแย่งผมกันเลยนะ 207 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 ปล่อยฉันนะ 208 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 ว่าแต่ 209 00:15:42,775 --> 00:15:45,819 ท่านไม่ชอบผม เพราะตัวสูงและหล่อเกินไปได้ยังไง 210 00:15:46,904 --> 00:15:50,616 ฉันก็บอกตั้งหลายรอบแล้ว ว่าคุณน่ะเยอะไปในทุกเรื่อง 211 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 งั้นสูงเท่านี้ดีไหม 212 00:15:58,123 --> 00:15:59,166 แบบนี้แหละเหมาะเลย 213 00:15:59,667 --> 00:16:01,794 งั้นผมจะพยายามทำตัวขี้เหร่ด้วยนะ 214 00:16:06,966 --> 00:16:08,425 คุณขี้เหร่จริงๆ 215 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 ผมไม่มีทางขี้เหร่ได้หรอกน่า 216 00:16:12,596 --> 00:16:13,931 ผมต้องดูน่ารักแน่ๆ 217 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 เดินช้าๆ หน่อย คุณอีฮงโจ 218 00:16:17,768 --> 00:16:18,727 เดี๋ยวก็เจ็บตัวหรอก 219 00:16:22,189 --> 00:16:23,857 มายืนตรงนี้ทำให้ผมนึกถึง 220 00:16:25,150 --> 00:16:27,194 จูบแรกของเราตอนพระอาทิตย์ตกเลย 221 00:16:28,195 --> 00:16:29,405 จำได้ไหม 222 00:16:29,488 --> 00:16:30,948 ไม่ได้ค่ะ 223 00:16:31,699 --> 00:16:34,618 คุณไม่รู้หรอกว่าจะเกิดอะไรกับคุณ 224 00:16:36,453 --> 00:16:38,038 คุณก็ไม่รู้เหมือนกันนะคะ 225 00:16:39,081 --> 00:16:40,249 รู้สิ 226 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 เพราะว่าผมจะเป็นคนทำเอง 227 00:16:46,672 --> 00:16:47,673 มีคนโทรมาอะ 228 00:16:54,596 --> 00:16:55,597 ยินดีต้อนรับกลับมานะ 229 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 ได้พักผ่อนแบบสบายใจไหม 230 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 ค่ะ เพราะผู้จัดการเลยค่ะ 231 00:17:02,062 --> 00:17:04,148 - ก็ดี รักษาตัวล่ะ - ค่ะ 232 00:17:06,358 --> 00:17:07,359 ยินดีต้อนรับกลับมา 233 00:17:10,154 --> 00:17:12,948 เรากลัวมากเลยว่านาจุงบอมจะโผล่มา 234 00:17:13,032 --> 00:17:13,949 ก่อเรื่องวุ่นวายอีก 235 00:17:21,123 --> 00:17:22,541 ฉันนอนไม่หลับเลยนะ 236 00:17:23,292 --> 00:17:25,711 ช่วงนี้ก็กลับบ้านกับเราไปก่อนนะ 237 00:17:27,254 --> 00:17:28,672 รุ่นพี่นี่ขี้ลืมจริงๆ 238 00:17:29,590 --> 00:17:30,799 เธอมีคุณทนายอยู่นะคะ 239 00:17:31,675 --> 00:17:32,593 อ๋อ 240 00:17:33,385 --> 00:17:34,970 คุณทนายมาทำงานแล้วเหรอ 241 00:17:35,054 --> 00:17:36,597 เธออยู่กับเขาถึงตอนนี้เลยเหรอ 242 00:17:37,389 --> 00:17:38,766 เปล่าค่ะ ไม่ได้อยู่ 243 00:17:38,849 --> 00:17:40,559 วันนี้เขามาทำงานค่ะ 244 00:17:44,772 --> 00:17:47,524 อิจฉาจัง ฉันก็อยากมีรักในที่ทำงานนะ 245 00:17:48,150 --> 00:17:49,234 ใช่ไหมล่ะ 246 00:17:49,318 --> 00:17:53,113 ช่วงนี้ใครๆ ก็คบกันในที่ทำงานเนอะ 247 00:17:53,655 --> 00:17:55,491 ทำงานกันได้แล้ว 248 00:17:55,991 --> 00:17:58,410 ตอนนี้ก๊กห้าคนก็มากันครบสักที 249 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 พูดอะไรโบราณจริงๆ 250 00:18:02,414 --> 00:18:03,540 ไปไกลๆ เลย 251 00:18:13,634 --> 00:18:15,719 เกิดเรื่องใหญ่ตอนที่เธอไม่อยู่ด้วย 252 00:18:15,803 --> 00:18:19,098 ผู้จัดการมากับหัวหน้าทีมคงคบกันอยู่ 253 00:18:19,807 --> 00:18:20,808 ไม่จริงน่า 254 00:18:21,517 --> 00:18:23,143 เดาสิว่ามีอะไรที่น่าตกใจกว่า 255 00:18:23,227 --> 00:18:25,938 คุณชาซึงยอนกระชากหัวผู้จัดการมาด้วย 256 00:18:27,356 --> 00:18:28,440 ทำไมต้องทำแบบนั้นล่ะคะ 257 00:18:29,733 --> 00:18:31,985 คุณชาซึงยอนน่ะสวยอย่างกับนางฟ้า 258 00:18:32,569 --> 00:18:35,155 แต่ถึงจะสวยขนาดนั้น หัวหน้าทีมก็ยังเลือกผู้จัดการ 259 00:18:35,239 --> 00:18:36,698 เธอคงโมโหน่าดู 260 00:18:36,782 --> 00:18:40,619 ยังพูดว่า "คุณทำแบบนี้กับฉันได้ยังไง" และก็ตบเขาแบบนี้ 261 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 ให้ตาย 262 00:18:42,663 --> 00:18:43,831 วุ่นวายใหญ่โตเลย 263 00:18:43,914 --> 00:18:46,416 ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันจะพลาดเรื่องใหญ่แบบนั้น 264 00:18:46,500 --> 00:18:47,543 - ก็ใช่ไง - ใช่ 265 00:18:48,335 --> 00:18:49,253 ตอนแรก 266 00:18:49,336 --> 00:18:52,005 ที่ฉันได้ยินว่าเธอคบกับคุณทนาย 267 00:18:52,089 --> 00:18:54,424 ฉันก็คิด "เป็นไปไม่ได้แน่ๆ" 268 00:18:54,508 --> 00:18:57,553 แต่พอรู้ว่าผู้จัดการคบกับหัวหน้าทีม 269 00:18:57,636 --> 00:19:00,472 ฉันก็คิด "ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้" 270 00:19:00,556 --> 00:19:02,057 เพราะงั้นฉันจะไม่ยอมแพ้ 271 00:19:04,017 --> 00:19:05,102 เรื่องอะไรคะ 272 00:19:05,602 --> 00:19:06,854 คุณที่ปรึกษาไง 273 00:19:10,190 --> 00:19:11,316 จะว่าไปแล้ว… 274 00:19:13,068 --> 00:19:13,944 ฮงโจ 275 00:19:14,570 --> 00:19:15,904 จัดงานเลี้ยงอีกงานเป็นไง 276 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 คุณกีดง 277 00:19:27,332 --> 00:19:29,668 รู้ไหมครับว่าผมอึดอัดใจมาก 278 00:19:29,751 --> 00:19:32,588 ก็ผมคิดถึงคุณนี่นา ผมมีความสุขมากเลย 279 00:19:32,671 --> 00:19:33,964 ไม่รู้เหรอครับว่าผมบาดเจ็บ 280 00:19:35,883 --> 00:19:36,967 ขอโทษครับ 281 00:19:40,095 --> 00:19:41,680 พอคุณไม่อยู่ 282 00:19:41,763 --> 00:19:44,558 ห้องนี้ก็ดูเงียบเหงาเลยครับ 283 00:19:44,641 --> 00:19:46,518 แล้วผมก็ได้รู้อะไรบางอย่าง 284 00:19:48,228 --> 00:19:50,981 ผมได้รู้ว่าผมรักคุณทนายมาก 285 00:19:51,064 --> 00:19:52,357 อย่ามารักผมเลยครับ 286 00:20:03,952 --> 00:20:08,457 ท่านนายกเทศมนตรีอยากให้นาย ยื่นลาออกเดี๋ยวนี้และออกไปเลย 287 00:20:09,791 --> 00:20:11,418 ผมไม่อยากออกครับ 288 00:20:14,671 --> 00:20:16,590 ลองคิดว่านายเป็นเขาสิ 289 00:20:16,673 --> 00:20:18,884 เขาคงไม่อยากจ้างคน 290 00:20:18,967 --> 00:20:21,053 ที่เลิกกับลูกสาวตัวเอง 291 00:20:21,136 --> 00:20:22,638 และไปคบสาวคนอื่นหรอก 292 00:20:26,808 --> 00:20:29,895 ลูกสาวท่านนายกเทศมนตรี ไม่ได้คบกับผมคนเดียวนะ 293 00:20:31,480 --> 00:20:32,439 หมายความว่าไง 294 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 พ.ร.บ.ข้าราชการส่วนท้องถิ่น มาตราที่ 60 295 00:20:35,150 --> 00:20:37,903 "ห้ามมิให้ข้าราชการถูกเลิกจ้าง ลดขั้นหรือปลดจากตำแหน่ง 296 00:20:37,986 --> 00:20:40,197 โดยไม่ได้รับความยินยอม 297 00:20:40,822 --> 00:20:45,535 เว้นแต่ว่าเขาหรือเธอจะเข้าเกณฑ์ ตามที่พระราชบัญญัติฉบับนี้กำหนด" 298 00:20:45,619 --> 00:20:48,038 "แต่โชคไม่ดี ถึงผมจะเป็นพนักงานสัญญาจ้าง 299 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 ท่านก็ไม่สามารถไล่ผมออกได้ จนกว่าผมจะทำผิดวินัย 300 00:20:50,374 --> 00:20:52,084 หรือสัญญาสิ้นสุดลง" 301 00:20:52,167 --> 00:20:55,087 ฝากบอกท่านนายกเทศมนตรีตามนั้นด้วยครับ 302 00:20:56,922 --> 00:20:58,674 นายเลือกไปสนง.กฎหมายดีๆ ที่ไหนก็ได้ 303 00:20:58,757 --> 00:21:00,467 ทำไมถึงพยายามจะอยู่ที่นี่ล่ะ 304 00:21:01,051 --> 00:21:03,303 ทำไมรุ่นพี่ถึงพยายามเข้าข้างท่านนายกล่ะครับ 305 00:21:03,387 --> 00:21:06,014 รุ่นพี่ก็รู้ว่ามันไม่ถูกต้องที่มาโน้มน้าวให้ผมลาออก 306 00:21:12,729 --> 00:21:14,856 ฉันเข้าข้างท่านนายกมาตลอด 307 00:21:16,483 --> 00:21:19,736 ฉันเป็นที่ปรึกษาของเขา ไม่ใช่ของนาย 308 00:21:24,950 --> 00:21:26,618 ลองคิดอีกทีแล้วกัน 309 00:21:35,711 --> 00:21:37,462 - นี่ - ใส่เสื้อเชิ้ตทำไม 310 00:21:37,546 --> 00:21:38,547 น่าเกลียดจะตาย 311 00:21:38,630 --> 00:21:39,673 ปล่อยนะ 312 00:21:41,049 --> 00:21:42,050 พวกเด็กเกเร 313 00:21:42,634 --> 00:21:43,844 ไสหัวไป ไอ้ขี้แพ้ 314 00:21:43,927 --> 00:21:45,137 - นี่ - พวกเด็กนี่… 315 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 กล้าดียังไง 316 00:21:48,307 --> 00:21:49,391 อูรัม เป็นอะไรไหม 317 00:21:51,685 --> 00:21:53,520 พวกเธอทำร้ายอูรัมเหรอ 318 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 พี่ฮะ 319 00:21:55,105 --> 00:21:56,815 นายไม่มีพี่สักหน่อย 320 00:21:56,898 --> 00:21:58,567 อย่ามายุ่งน่ะ ป้า 321 00:21:59,651 --> 00:22:01,987 ฉันไม่ใช่ป้าย่ะ แต่ขอบอกไว้นะ 322 00:22:02,070 --> 00:22:04,740 ทำร้ายอูรัมแบบนี้เป็นการรังแกกันในโรงเรียน 323 00:22:04,823 --> 00:22:06,199 ที่นี่ไม่ใช่โรงเรียนนะ 324 00:22:06,283 --> 00:22:07,784 งั้นก็ไม่ใช่การรังแกกันในโรงเรียน 325 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 พวกเธอ… 326 00:22:10,245 --> 00:22:11,830 สิ่งที่พวกเธอทำมันผิดกฎหมาย 327 00:22:29,556 --> 00:22:31,183 กฎหมายอาญา มาตราที่ 257 328 00:22:31,266 --> 00:22:35,645 การสร้างบาดแผลทางร่างกายให้กับผู้ใด มีโทษปรับสิบล้านวอน 329 00:22:35,729 --> 00:22:37,981 ระงับคุณสมบัติสิบปี 330 00:22:38,065 --> 00:22:39,858 หรือจำคุกเจ็ดปี 331 00:22:39,941 --> 00:22:42,069 และเพราะว่าพวกเธอมีกันสามคน 332 00:22:42,569 --> 00:22:45,322 จึงเป็นการประทุษร้ายจนบาดเจ็บสาหัส ซึ่งแปลว่ามีโทษหนักขึ้น 333 00:22:47,074 --> 00:22:49,659 นี่เป็นความผิดของเด็กนะ 334 00:22:49,743 --> 00:22:52,579 เด็กที่อายุสิบปีหรือมากกว่า ก็ลงโทษตามพ.ร.บ.เด็กและเยาวชนได้ 335 00:22:52,662 --> 00:22:53,580 ไม่รู้เหรอ 336 00:22:53,663 --> 00:22:55,999 แต่เราก็ไม่ติดคุกอยู่ดีนี่ฮะ 337 00:22:56,083 --> 00:22:57,375 ยังจะกล้าต่อปาก… 338 00:22:57,459 --> 00:22:59,961 ไม่เป็นไร ขออธิบายแบบนี้แล้วกัน 339 00:23:00,045 --> 00:23:02,547 ถ้าเหตุการณ์นี้ดังไปทั่วโลก 340 00:23:02,631 --> 00:23:03,632 พวกเธอก็คงเป็น 341 00:23:03,715 --> 00:23:07,469 ดารา นักการเมือง นิวทูบเบอร์หรืออื่นๆ ไม่ได้ พวกเธอเป็นไม่ได้เยอะเลย 342 00:23:07,552 --> 00:23:09,221 อนาคตของพวกเธอจะดับวูบ 343 00:23:09,304 --> 00:23:10,472 โอเคหรือเปล่าล่ะ 344 00:23:10,555 --> 00:23:12,140 ก็ไม่มีหลักฐานนี่ฮะ 345 00:23:12,224 --> 00:23:13,975 ใช่ ไม่มีหลักฐานนะฮะ 346 00:23:14,059 --> 00:23:15,685 ทำไมถึงจะไม่มีล่ะ 347 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 อยู่นี่ไง 348 00:23:20,857 --> 00:23:21,858 ปัดโธ่เอ๊ย 349 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 นี่ ไปกันเถอะ 350 00:23:24,069 --> 00:23:25,278 อย่าลืมจักรยานนะ 351 00:23:25,362 --> 00:23:26,488 เดี๋ยวคุณแม่จะเป็นห่วง 352 00:23:36,665 --> 00:23:38,125 เท่สุดๆ ไปเลยฮะ 353 00:23:40,085 --> 00:23:42,295 ใช่ไหมล่ะ ฉันลืมทุกทีเลย 354 00:23:42,379 --> 00:23:44,089 ว่าคุณเองก็เป็นทนาย 355 00:23:44,172 --> 00:23:46,049 วันนี้คุณดูเหมือนทนายจริงๆ นะ 356 00:23:46,633 --> 00:23:48,260 ผมไม่ใช่แค่ทนายทั่วไป 357 00:23:48,343 --> 00:23:50,470 ผมเป็นทนายระดับเทพ 358 00:23:51,972 --> 00:23:54,683 เขาคือหนุ่มที่พี่พูดถึงตลอดเหรอฮะ 359 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 อือ 360 00:23:57,811 --> 00:23:59,020 ผ่านฮะ 361 00:23:59,521 --> 00:24:01,481 นายดูคนเป็นนะเนี่ย 362 00:24:01,982 --> 00:24:04,442 ว่าแต่ คุณต้องทำงานอยู่ไม่ใช่เหรอคะ 363 00:24:05,944 --> 00:24:07,445 ก็ทำอยู่นี่ไง 364 00:24:07,529 --> 00:24:10,699 ผมมาเพื่อป้องกันการรังแก และแก้ปัญหาความปลอดภัยในสวน 365 00:24:10,782 --> 00:24:13,034 โกหก มาหาพี่สาวชัดๆ 366 00:24:14,619 --> 00:24:16,037 นายนี่ฉลาดมากนะ 367 00:24:16,121 --> 00:24:17,998 เป็นเด็กที่มีแววทีเดียว 368 00:24:18,081 --> 00:24:20,834 มีโอกาสสูงมากที่จะโตมาเป็นแบบพี่ 369 00:24:23,086 --> 00:24:24,337 อูรัม ช่วยเข้าใจด้วยนะ 370 00:24:24,421 --> 00:24:26,381 เขาไม่ค่อยปกติน่ะ 371 00:24:26,464 --> 00:24:27,299 เขาหลงตัวเอง 372 00:24:28,008 --> 00:24:29,509 ไม่ฮะ ผมตัดสินใจแล้ว 373 00:24:29,593 --> 00:24:32,679 ผมจะเป็นทนายสุดเท่แบบพี่เขา 374 00:24:33,597 --> 00:24:34,681 พี่ก็ให้ผ่านนะ 375 00:24:34,764 --> 00:24:36,266 อยากกินอะไรล่ะ 376 00:24:36,349 --> 00:24:38,935 นายต้องกินได้ทุกอย่างจะได้ตัวสูงเหมือนพี่ 377 00:24:39,603 --> 00:24:40,604 อยากกินอะไรล่ะ 378 00:24:43,523 --> 00:24:45,692 อย่าเยอะไปแบบเขาแล้วกัน 379 00:24:50,363 --> 00:24:52,449 ผมขอโทษที่ต้องเอามาให้คุณครับ 380 00:24:53,116 --> 00:24:56,661 ภรรยาคุณ คุณซงยุนจู ต้องการหย่าโดยที่ทั้งสองฝ่ายยินยอมครับ 381 00:24:57,370 --> 00:24:59,915 (คำร้องขอการอนุญาโตตุลาการสำหรับการหย่า) 382 00:25:03,752 --> 00:25:05,837 จู่ๆ มาขอหย่าอะไรกัน 383 00:25:07,756 --> 00:25:09,299 เธอต้องเสียสติไปแล้วแน่ๆ 384 00:25:10,383 --> 00:25:11,718 ไม่โทรหาเธอจะดีกว่าครับ 385 00:25:14,095 --> 00:25:15,472 ถ้าเป็นคดีความขึ้นมา 386 00:25:15,555 --> 00:25:18,516 การโทรหาและตะคอกใส่เธอ อาจไม่เป็นผลดีกับคุณครับ 387 00:25:19,559 --> 00:25:21,478 ไม่มีเหตุผลให้หย่านี่ 388 00:25:21,853 --> 00:25:22,854 แล้วก็ 389 00:25:24,356 --> 00:25:28,109 ถ้าเราจะหย่า ก็ควรเป็นฉันที่ขอหย่า เธอเป็นใครถึงมาเป็นฝ่ายขอ 390 00:25:28,193 --> 00:25:31,071 ผมแน่ใจว่าเธอถือว่าคำพวกนั้น เป็นการทำร้ายจิตใจด้วยคำพูดครับ 391 00:25:32,280 --> 00:25:34,115 ผมจะอ่านหลักฐานให้ฟังครับ 392 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 "วันที่ 17 พฤษภาคม ปี 2022 393 00:25:39,871 --> 00:25:41,706 คุณมีหัวไว้ทำอะไร" 394 00:25:42,749 --> 00:25:44,542 "วันที่ 2 มิถุนายน ปี 2022 395 00:25:45,418 --> 00:25:48,421 นกพิราบข้างถนนคงฉลาดกว่าคุณอีก 396 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 คุณมันโคตรโง่ 397 00:25:50,257 --> 00:25:51,591 จิ๊บๆ" 398 00:25:52,676 --> 00:25:55,553 ให้ผม… อ่านต่อไหมครับ 399 00:26:17,659 --> 00:26:18,493 (แม่ชินยู) 400 00:26:18,576 --> 00:26:20,078 (ชินยู) 401 00:26:26,251 --> 00:26:28,503 แม่แกอยู่ด้วยไหม 402 00:26:29,504 --> 00:26:31,715 ไม่ครับ มีอะไรเหรอ 403 00:26:31,798 --> 00:26:33,174 ก็แม่แก… 404 00:26:36,928 --> 00:26:38,388 แม่แกไม่อยู่บ้านไง 405 00:26:41,516 --> 00:26:42,642 ทุกอย่างโอเคดีไหมครับ 406 00:26:42,726 --> 00:26:44,769 ทำไมจะไม่ล่ะ ทุกอย่างโอเคดี 407 00:26:44,853 --> 00:26:46,229 ช่างเถอะ แค่นี้นะ 408 00:26:53,528 --> 00:26:55,822 อย่างน้อยก็ควรบอกไหมครับว่าแม่อยู่ที่ไหน 409 00:26:55,905 --> 00:26:57,282 พ่อจะเป็นห่วงเอานะ 410 00:26:57,365 --> 00:26:59,284 ไม่ห่วงสิน่าดู 411 00:26:59,993 --> 00:27:02,537 อีตานั่นไม่เห็นค่าแม่เลย 412 00:27:03,663 --> 00:27:05,707 จะหย่าจริงเหรอครับ 413 00:27:09,085 --> 00:27:11,504 แม่ตัดสินใจมาตั้งนานแล้ว 414 00:27:11,588 --> 00:27:14,049 แต่พออยากจะหย่าทีไร ก็มีเหตุให้ไม่ได้หย่าทุกที 415 00:27:15,133 --> 00:27:16,426 ทั้งลูกป่วย 416 00:27:17,635 --> 00:27:18,636 และบาดเจ็บ 417 00:27:21,681 --> 00:27:24,976 แบบนี้แม่เห็นแก่ตัวเกินไปไหม 418 00:27:28,355 --> 00:27:29,356 ไม่ครับ 419 00:27:30,482 --> 00:27:31,858 ไม่ต้องห่วงผมหรอก 420 00:27:33,485 --> 00:27:35,737 ผมอยากให้แม่ได้ใช้ชีวิตอย่างที่ต้องการ 421 00:27:41,951 --> 00:27:43,620 ขอบคุณนะ ชินยู 422 00:27:44,746 --> 00:27:45,747 ไม่เป็นไรเลยครับ 423 00:27:58,385 --> 00:28:00,804 (มูลเหตุสำหรับการหย่า: การทำร้ายจิตใจด้วยคำพูด) 424 00:28:03,681 --> 00:28:06,935 (คุณมีหัวไว้ทำอะไร) 425 00:28:07,018 --> 00:28:10,355 (นกพิราบข้างถนนคงฉลาดกว่าคุณอีก) 426 00:28:10,438 --> 00:28:11,773 (คุณมันโคตรโง่) 427 00:28:17,987 --> 00:28:19,572 ขอโทษนะ 428 00:28:19,656 --> 00:28:22,409 แต่วันนี้คุณกลับคนเดียวได้ไหม 429 00:28:23,451 --> 00:28:24,411 คิมแทโฮอีกแล้วเหรอ 430 00:28:24,494 --> 00:28:26,496 เปล่า วันนี้ผมมีนัด 431 00:28:26,579 --> 00:28:28,415 - กับเพื่อนทหารน่ะ - อ๋อ 432 00:28:29,290 --> 00:28:31,584 - โทรหาพวกเขาสิ - หือ 433 00:28:31,668 --> 00:28:34,838 โทรหาเพื่อนทหารที่คุณนัดเจอวันนี้ 434 00:28:36,714 --> 00:28:38,633 โทรศัพท์ผมเจ๊งตั้งแต่เมื่อบ่ายแล้ว 435 00:28:38,716 --> 00:28:40,760 ผมน่าจะเปลี่ยนผู้ให้บริการมือถือนะ 436 00:28:43,096 --> 00:28:46,182 คุณไปไหนทุกคืนหลังจากที่โกหกฉันล่ะ 437 00:28:47,100 --> 00:28:49,561 ผมบอกไม่ได้จริงๆ 438 00:28:51,104 --> 00:28:53,982 สิ่งที่ฉันเกลียดที่สุดก็คือการโกหก 439 00:28:55,150 --> 00:28:56,609 ออกไปจากบ้านฉันซะ 440 00:28:57,402 --> 00:28:58,987 - หา - ออกไปเลย 441 00:29:01,364 --> 00:29:02,490 เดี๋ยวสิ หยุดก่อน 442 00:29:02,574 --> 00:29:03,616 ไม่ต้อง 443 00:29:17,338 --> 00:29:20,425 ตายละ ดีนะเนี่ยที่ผมเรียนรู้ท่าตบเบาะมา 444 00:29:20,508 --> 00:29:21,342 เจ็บหรือเปล่า 445 00:29:23,470 --> 00:29:26,264 ฉันยังไม่เปลี่ยนใจ เรื่องไล่คุณออกจากบ้านหรอกนะ 446 00:29:26,347 --> 00:29:27,348 หา 447 00:29:35,815 --> 00:29:37,025 แย่แล้วไง 448 00:29:43,865 --> 00:29:44,908 เอาละๆ 449 00:29:44,991 --> 00:29:47,160 เขาเป็นดาวเด่นของวันนี้นะ 450 00:29:47,660 --> 00:29:48,661 ดูแลเขาดีๆ 451 00:29:48,745 --> 00:29:49,579 ไปสิ 452 00:29:49,662 --> 00:29:50,580 พี่คะ 453 00:29:50,663 --> 00:29:52,582 ไหนๆ ก็ยืนแล้ว ช่วยออกไปด้วยครับ 454 00:29:52,665 --> 00:29:54,876 ผมไม่ชอบอ้อมค้อมน่ะครับ 455 00:29:57,587 --> 00:29:58,588 งั้นเหรอ 456 00:30:00,465 --> 00:30:01,549 ออกไป 457 00:30:11,184 --> 00:30:13,186 ไม่มีเหตุผลที่ผมต้องยอมรับมันครับ 458 00:30:13,937 --> 00:30:16,356 ผมแค่ทำตามคำสั่งท่านนายกเทศมนตรี 459 00:30:17,106 --> 00:30:19,484 ได้ยินว่าคุณเป็นรุ่นพี่ของจางชินยู คุณแฉได้นะ 460 00:30:20,235 --> 00:30:23,154 ผมเป็นรุ่นพี่ก็จริง แต่เราต่างกันคนละขั้ว 461 00:30:23,988 --> 00:30:24,989 อย่างที่คุณรู้ 462 00:30:25,657 --> 00:30:27,492 ผมไม่ได้คาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด 463 00:30:28,618 --> 00:30:29,619 ฟังนะ 464 00:30:31,621 --> 00:30:34,707 ถ้าคุณยอมรับมัน เราก็ไม่ได้ต่างกันแล้ว 465 00:30:35,291 --> 00:30:38,586 ช้อนก็จะไม่ใช่ปัญหาอีก ใช่ไหม 466 00:30:42,966 --> 00:30:44,467 เพื่อให้ทำผิดกฎหมายเหรอครับ 467 00:30:45,051 --> 00:30:46,094 เพื่อความสามารถต่างหาก 468 00:30:47,262 --> 00:30:50,014 ผมไม่เชื่อใจนายกยุน เพราะหมอนั่นค่อนข้างบื้อ 469 00:30:51,182 --> 00:30:52,183 มาร่วมมือกันเถอะ 470 00:30:59,399 --> 00:31:01,234 (ที่ปรึกษาด้านกฎหมาย) 471 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 ว่าไง 472 00:31:07,740 --> 00:31:08,825 ไม่เจอกันตั้งนาน 473 00:31:10,535 --> 00:31:13,204 ห้องทำงานสวยกว่าที่คิดอีกนะเนี่ย 474 00:31:14,414 --> 00:31:15,665 นั่งดื่มกาแฟกันเถอะ 475 00:31:15,748 --> 00:31:16,833 ขอแบบเย็นนะ 476 00:31:17,417 --> 00:31:20,628 ห้องทำงานดูดี แต่ไม่มีเครื่องชงกาแฟครับ 477 00:31:21,629 --> 00:31:24,924 งั้นผมซื้อให้เป็นของขวัญดีไหม 478 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 ช่วงนี้ผมชอบกาแฟสำเร็จรูปครับ 479 00:31:29,679 --> 00:31:31,389 รสนิยมแย่ลงนะเนี่ย 480 00:31:31,472 --> 00:31:34,100 ตั้งแต่ที่ไปคบสาวจนๆ คุณก็ดูจนไปด้วย 481 00:31:35,143 --> 00:31:36,477 นี่ 482 00:31:36,561 --> 00:31:38,563 นายกยุนบอกว่าคุณโดนแทง 483 00:31:39,439 --> 00:31:40,982 เพราะข้าราชการคนหนึ่งนี่ 484 00:31:42,066 --> 00:31:43,067 เจ็บมากไหมล่ะ 485 00:31:46,905 --> 00:31:48,281 ไม่ต้องยุ่ง 486 00:31:51,743 --> 00:31:53,745 พอโกรธขึ้นมาก็จะพูดแบบโหดๆ สินะ 487 00:31:54,370 --> 00:31:56,706 - น่าสนใจ - ยังซัดหน้าแบบโหดๆ ได้ด้วย 488 00:32:02,837 --> 00:32:04,380 กลัวจังเลย กลับดีกว่า 489 00:32:05,089 --> 00:32:06,466 ฉี่ราดแล้วเนี่ย 490 00:32:07,175 --> 00:32:08,426 งั้นไปแล้วนะ 491 00:32:09,719 --> 00:32:12,597 กำลังยุ่งกับการพัฒนาภูเขาอนจูอยู่เลย 492 00:32:13,264 --> 00:32:14,265 ไม่ต้องหรอก 493 00:32:14,849 --> 00:32:16,684 ยังไงคุณก็จะไม่ได้ทำอยู่แล้ว 494 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 คงยากหน่อยนะ 495 00:32:23,816 --> 00:32:27,320 ผมได้คนที่เก่งมากๆ มาอยู่ฝั่งผมแล้ว 496 00:32:31,115 --> 00:32:32,241 รอติดตามตอนต่อไปได้เลย 497 00:32:34,410 --> 00:32:35,536 บาย 498 00:32:43,920 --> 00:32:45,213 (ยกเลิกแผนพัฒนาภูเขาอนจู) 499 00:32:45,296 --> 00:32:48,049 อ้าว แกโทรมาด้วย มีเรื่องอะไร 500 00:32:48,132 --> 00:32:50,134 ผมอ่านข่าวแล้วครับ 501 00:32:50,218 --> 00:32:51,052 โอเคไหมครับ 502 00:32:51,135 --> 00:32:53,513 เราเป็นพ่อลูกกันนะ ควรจะมีเหตุผล 503 00:32:53,596 --> 00:32:55,431 ให้แกโทรหาฉันมากกว่านี้สิ 504 00:32:57,141 --> 00:32:58,267 โอเคไหมครับ 505 00:32:58,351 --> 00:33:01,062 บริษัทฉันไม่ได้อ่อนแอขนาดนั้น เรื่องนี้แทบไม่มีผลเลย 506 00:33:01,145 --> 00:33:02,146 แค่นี้นะ 507 00:33:02,230 --> 00:33:03,481 ฉันตีกอล์ฟอยู่ 508 00:33:06,192 --> 00:33:07,193 จะบอกว่า… 509 00:33:09,946 --> 00:33:14,117 ธนาคารซังแซงอยากจะเรียกเงินทุนคืนทันทีเหรอ 510 00:33:14,951 --> 00:33:15,952 ครับ 511 00:33:29,966 --> 00:33:30,925 ทำอะไรของนาย 512 00:33:33,594 --> 00:33:35,805 แค่ตรวจดูว่ามีเอกสารลับไหม 513 00:33:38,016 --> 00:33:39,100 รุ่นพี่เองเหรอ 514 00:33:40,435 --> 00:33:44,480 ที่โอนกรรมสิทธิ์ที่ดินผมให้กับฮาอุม หลังจากที่ผมยกให้อนจูน่ะ 515 00:33:44,564 --> 00:33:47,567 นายยกมันให้กับอนจู งั้นมันก็ไม่ใช่ของนายอีกแล้ว 516 00:33:47,650 --> 00:33:49,527 ฉันจะขายให้ใครก็ไม่สำคัญ 517 00:33:50,278 --> 00:33:51,612 ก็รู้นี่ครับว่ามันผิดกฎหมาย 518 00:33:52,238 --> 00:33:55,074 ไม่ผิดหรอกถ้าฉันทำให้มันถูก 519 00:33:55,158 --> 00:33:57,785 นายก็เคยทำหน้าที่นั้นในสำนักงานกฎหมาย 520 00:33:57,869 --> 00:33:59,662 นั่นก็คือหน้าที่ของฉันที่นี่ 521 00:34:01,164 --> 00:34:03,249 ไม่คิดเลยว่ารุ่นพี่จะแย่ขนาดนี้ 522 00:34:03,332 --> 00:34:06,461 สนุกดีนะเวลาที่สิ่งต่างๆ มันเกินคาดน่ะ 523 00:34:07,462 --> 00:34:09,380 ออกไปได้หรือยัง ฉันยุ่งอยู่ 524 00:34:31,069 --> 00:34:33,237 ว่าแต่ หัวหน้าทีมไปไหนกัน 525 00:34:34,363 --> 00:34:35,698 ผู้จัดการ หัวหน้าทีมไปไหนคะ 526 00:34:36,616 --> 00:34:37,909 มาถามฉันทำไมล่ะ 527 00:34:39,118 --> 00:34:40,119 ก็เพราะ 528 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 พวกคุณคบกันอยู่ไงคะ 529 00:34:44,749 --> 00:34:46,209 เราจบกันแล้ว 530 00:35:18,407 --> 00:35:20,618 ฉันว่าเขาจะขอแต่งงานนะคะ 531 00:35:20,701 --> 00:35:24,372 นี่มันการขอแต่งงานต่อหน้าผู้คน 532 00:35:24,956 --> 00:35:26,624 แบบที่ผู้หญิงเกลียดใช่ไหม 533 00:35:31,671 --> 00:35:32,672 จะบ้าตาย 534 00:35:37,260 --> 00:35:38,761 อย่ามาทางนี้เลยนะ ขอร้อง 535 00:35:47,728 --> 00:35:48,604 มาอึนยอง 536 00:35:50,022 --> 00:35:51,399 อย่าคุกเข่านะ 537 00:35:57,071 --> 00:35:58,239 อย่าขอแต่งงานนะ 538 00:35:58,322 --> 00:35:59,282 แต่งงานกับผมนะ 539 00:36:00,199 --> 00:36:02,034 มีแหวนอยู่ในช่อดอกไม้นี้ 540 00:36:02,118 --> 00:36:04,245 ผมงมหาอยู่ทั้งคืน 541 00:36:08,416 --> 00:36:09,417 คุณบ้าไปแล้ว ไปไกลๆ 542 00:36:10,376 --> 00:36:12,253 - ไม่ไปๆ - ไปเถอะ ขอร้อง 543 00:36:12,336 --> 00:36:14,881 ผมจะไม่ไปไหน จะอยู่ข้างกายคุณตลอดไป 544 00:36:17,091 --> 00:36:21,554 - แต่งเลย - แต่งเลย 545 00:36:22,138 --> 00:36:28,936 - แต่งเลย - แต่งเลย 546 00:36:29,687 --> 00:36:31,105 แต่งเลย 547 00:36:31,189 --> 00:36:36,527 แต่งเลย 548 00:36:36,611 --> 00:36:43,075 แต่งเลย 549 00:36:43,159 --> 00:36:46,162 แต่งเลย 550 00:36:46,245 --> 00:36:47,079 แต่ง… 551 00:36:49,540 --> 00:36:50,666 น่าอายชะมัด 552 00:36:50,750 --> 00:36:52,543 โคตรน่าอายเลย 553 00:37:00,885 --> 00:37:02,178 เธอแค่ดีใจใช่ไหม 554 00:37:03,387 --> 00:37:05,181 ฉันว่าไม่นะคะ 555 00:37:22,490 --> 00:37:23,699 นี่ค่ะ 556 00:37:24,242 --> 00:37:25,701 (สมุดบัญชีธนาคาร) 557 00:37:29,622 --> 00:37:32,124 ดีใจจังค่ะที่ไม่ยกเลิกไปซะก่อน 558 00:37:33,084 --> 00:37:36,712 ตอนนั้นฉันคิดว่า มีแต่จะต้องยกเลิกบัญชีออมทรัพย์ค่ะ 559 00:37:36,796 --> 00:37:39,340 ดีใจที่คุณดีใจนะคะ 560 00:37:39,924 --> 00:37:42,385 ยังมีทางอื่นที่เราแนะนำได้ 561 00:37:42,468 --> 00:37:45,096 แทนที่จะยกเลิกบัญชีออมทรัพย์ระยะยาวนะคะ 562 00:37:45,179 --> 00:37:48,266 ฉันดีใจที่คำแนะนำโดยละเอียดของฉัน ช่วยให้คุณเลือกทางที่ดีที่สุดค่ะ 563 00:37:48,349 --> 00:37:51,185 เพราะคุณเลยนะคะ ฉันถึงผ่านความลำบากตอนนั้นมาได้ 564 00:37:51,269 --> 00:37:53,771 และได้ดอกเบี้ยทั้งหมดนี้ รู้สึกอุ่นใจเลยค่ะ 565 00:37:53,854 --> 00:37:55,898 - ขอบคุณนะคะ - ด้วยความยินดีค่ะ 566 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 บังเอิญจังเลย 567 00:38:00,987 --> 00:38:01,988 ตกใจหมด 568 00:38:04,282 --> 00:38:05,700 มาหาฉันอีกแล้วเหรอคะ 569 00:38:06,284 --> 00:38:09,078 เปล่านะ ผมมาธนาคารเพื่อทำเรื่องสำคัญ 570 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 เรื่องอะไรคะ 571 00:38:10,788 --> 00:38:12,873 มาพบคุณที่ธนาคารไง 572 00:38:14,000 --> 00:38:15,001 เพ้อเจ้อ 573 00:38:15,626 --> 00:38:17,920 คุณอู้งานอยู่นะ 574 00:38:18,004 --> 00:38:20,464 เปล่านะ ผมทำงานวันละ 24 ชั่วโมง 575 00:38:20,548 --> 00:38:22,883 มาหาคุณตามที่หัวใจเรียกร้องไง 576 00:38:23,426 --> 00:38:25,469 มื้อเที่ยงกินอะไรผิดสำแดงมาเหรอคะ 577 00:38:25,553 --> 00:38:27,471 ผมกินเต้าหู้อ่อน 578 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 ผมอยากกินแซลมอน แต่ก็ไม่อยากว่ายฝืนชะตา 579 00:38:30,391 --> 00:38:32,018 ผมไม่อยากให้เราแยกจากกัน 580 00:38:32,101 --> 00:38:34,186 ผมเลยจะไม่กินแซลมอนอีกแล้ว 581 00:38:34,812 --> 00:38:37,690 แย่จัง แซลมอนนี่ของโปรดฉันเลยนะ 582 00:38:42,361 --> 00:38:43,321 จริงเหรอ 583 00:38:45,156 --> 00:38:46,157 มานี่ค่ะ 584 00:38:58,794 --> 00:39:00,296 มีเรื่องอะไรเหรอคะ 585 00:39:02,006 --> 00:39:03,132 คุณรู้ได้ไง 586 00:39:05,718 --> 00:39:09,430 ก็แค่ดูออกน่ะ คงเพราะตอนนี้คุณเป็นแฟนฉันมั้ง 587 00:39:11,891 --> 00:39:14,226 แม่ของแฟนคุณชวนคุณไปกินมื้อเย็นน่ะ 588 00:39:15,644 --> 00:39:17,271 แล้วทำไมเพิ่งมาบอกล่ะคะ 589 00:39:17,355 --> 00:39:18,773 ฉันจะได้แต่งตัวให้ดีกว่านี้ 590 00:39:18,856 --> 00:39:20,483 คุณใส่อะไรก็สวยอยู่แล้ว 591 00:39:20,566 --> 00:39:22,693 ขนาดใส่ชุดหมียังสวยเลย 592 00:39:22,777 --> 00:39:24,236 ฉันรู้ แต่… 593 00:39:24,320 --> 00:39:25,321 งั้นมีอะไรล่ะ 594 00:39:25,821 --> 00:39:26,822 ไม่ได้การแล้วค่ะ 595 00:39:26,906 --> 00:39:28,074 อะไรไม่ได้ 596 00:39:29,408 --> 00:39:30,910 คุณคงคิดไว้แล้ว 597 00:39:30,993 --> 00:39:32,661 แต่เขาไม่ต้องการหย่าครับ 598 00:39:34,705 --> 00:39:37,875 ถ้าเรื่องนี้ขึ้นศาลก็แปลว่า พวกเขาจะสอบถามชีวิตส่วนตัวของคุณ 599 00:39:37,958 --> 00:39:39,627 แล้วเรื่องก็จะยุ่งยากครับ 600 00:39:40,503 --> 00:39:42,546 ไม่ลองไปพบเขาและคุยกันล่ะครับ 601 00:39:43,422 --> 00:39:44,465 โอ๊ย 602 00:39:44,548 --> 00:39:47,426 ฉันไม่อยากทำแบบนั้น เพราะรู้เลยว่าเขาจะพูดอะไร 603 00:39:47,510 --> 00:39:49,512 "นี่คุณเป็นบ้าหรือไง" งี้ 604 00:39:50,554 --> 00:39:52,890 คุณได้บอกชินยูหรือยังครับ 605 00:39:54,600 --> 00:39:55,601 อือ 606 00:39:56,894 --> 00:39:58,270 ทั้งเรื่องหย่า 607 00:39:58,354 --> 00:40:00,398 และเรื่องถ่ายละคร 608 00:40:01,023 --> 00:40:03,484 ไม่ว่าฉันจะทำอะไร เขาจะอยู่ข้างฉัน 609 00:40:04,360 --> 00:40:06,612 สามีไม่อยู่ข้างฉัน 610 00:40:06,695 --> 00:40:09,782 แต่ฉันยังมีลูกชาย ฉันตื้นตันจริงๆ 611 00:40:11,075 --> 00:40:12,660 ผมก็อยู่ข้างคุณนะครับ 612 00:40:16,038 --> 00:40:17,581 เดี๋ยวฉันจะไปทานมื้อเย็นกับพวกเขา 613 00:40:17,665 --> 00:40:19,333 เธอก็ไปด้วยกันสิ 614 00:40:20,292 --> 00:40:21,293 กับใครครับ 615 00:40:25,339 --> 00:40:26,340 นี่ค่ะ 616 00:40:29,385 --> 00:40:30,553 อะไรเหรอ 617 00:40:33,848 --> 00:40:37,768 ได้ยินว่าคุณชอบของสวยๆ น่ารักๆ ค่ะ 618 00:40:39,979 --> 00:40:40,980 ตายจริง 619 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 ว้าว 620 00:40:57,455 --> 00:40:58,914 สวยมากเลย 621 00:41:03,419 --> 00:41:07,006 ตอนเด็กๆ ฉันอยากเป็นนักบัลเลต์ด้วยนะ 622 00:41:07,631 --> 00:41:11,093 เพราะงั้นบทแรกที่คุณเล่น เลยเป็นนักบัลเลต์สินะคะ 623 00:41:11,177 --> 00:41:13,012 นี่หาข้อมูลมาด้วยเหรอ 624 00:41:13,762 --> 00:41:15,890 ค่ะ "เดอะนัทครีกเกอร์" ใช่ไหมคะ 625 00:41:18,017 --> 00:41:19,602 เดอะนัทแครกเกอร์ 626 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 เรานี่เหมือนกันเลยนะ 627 00:41:25,399 --> 00:41:26,567 เธอนี่น่ารักนะ 628 00:41:37,995 --> 00:41:39,872 เข้ากันมากเลยเนอะ 629 00:41:40,581 --> 00:41:41,499 ครับ 630 00:41:43,709 --> 00:41:44,710 เป็นอะไรไป 631 00:41:45,753 --> 00:41:47,588 ชินยูมีความรัก 632 00:41:47,671 --> 00:41:49,548 และคุณแม่จะกลับไปเป็นนักแสดง 633 00:41:50,508 --> 00:41:52,134 ทุกคนกำลังมุ่งหน้าไปสักที่ 634 00:41:52,718 --> 00:41:54,553 ส่วนผมเป็นคนเดียวที่ยังอยู่ที่เดิม 635 00:41:56,680 --> 00:41:59,767 เธอเป็นทนาย เป็นงานที่เท่จะตาย ร่าเริงไว้สิ 636 00:42:00,643 --> 00:42:01,936 นั่นแหละครับปัญหา 637 00:42:02,019 --> 00:42:04,480 ผมไม่เหมาะกับมันเอาซะเลย 638 00:42:04,563 --> 00:42:07,816 แต่มันก็เป็นงานที่ดีเกินกว่าที่ผมจะลาออกได้ 639 00:42:08,400 --> 00:42:10,945 งั้นก็ไม่ต้องลาออกสิ 640 00:42:11,028 --> 00:42:13,656 เธอทำงานเสริมได้นะ 641 00:42:13,739 --> 00:42:15,199 งานหลักหนึ่ง งานเสริมหนึ่ง 642 00:42:17,409 --> 00:42:18,285 ฉลาดสุดๆ เลย 643 00:42:20,496 --> 00:42:21,705 ว่าแต่ 644 00:42:22,873 --> 00:42:25,626 สถานการณ์แบบนี้คุณจะหย่าดีเหรอครับ 645 00:42:26,794 --> 00:42:29,129 สถานการณ์อะไรเหรอ 646 00:43:00,953 --> 00:43:01,787 ที่รัก 647 00:43:01,870 --> 00:43:04,665 ไม่ทำตัวให้สมเป็นประธานบริษัทเลยหรือไง 648 00:43:04,748 --> 00:43:06,875 ทำไมมาดื่มโซจูแกล้มกิมจิแบบนี้ 649 00:43:10,337 --> 00:43:11,505 จะไม่หย่ากับผมใช่ไหม 650 00:43:12,715 --> 00:43:14,425 คุณถึงได้กลับมา 651 00:43:19,388 --> 00:43:20,806 ขอโทษนะ ที่รัก 652 00:43:21,849 --> 00:43:23,851 ที่พูดว่าหัวคุณแค่เอาไว้กั้นหู 653 00:43:24,768 --> 00:43:26,186 และที่ว่าคุณโง่ 654 00:43:28,856 --> 00:43:30,232 ขอโทษไปก็ไม่มีประโยชน์ 655 00:43:32,359 --> 00:43:34,403 ฉันแค่จะเลื่อนการหย่าไปเท่านั้น 656 00:43:40,618 --> 00:43:42,620 จนกว่าคุณจะผ่านปัญหานี้ไปได้ 657 00:43:47,416 --> 00:43:48,417 บริษัท 658 00:43:49,501 --> 00:43:50,919 จะไม่เป็นไรหรอก 659 00:43:51,670 --> 00:43:52,921 ไม่ต้องคิดมากนะ 660 00:43:56,592 --> 00:43:58,719 ถึงแม้ว่าบริษัทจะดีขึ้น 661 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 แต่ถ้าผมไม่มีคุณ 662 00:44:01,847 --> 00:44:03,057 จะมีความหมายอะไร 663 00:44:13,400 --> 00:44:15,736 ฉันละเกลียดคุณจริงๆ 664 00:44:26,664 --> 00:44:28,207 - ขอบคุณครับ - โชคดีนะคะ 665 00:44:28,290 --> 00:44:29,291 ครับ 666 00:44:40,969 --> 00:44:42,054 คุณเสร็จงานกี่โมง 667 00:44:42,137 --> 00:44:44,932 ขอโทษนะคะ วันนี้ฉันมีที่ต้องไปก่อน 668 00:44:46,850 --> 00:44:49,645 ไม่ค่ะ คงดึกมากเลย ไม่ต้องรอฉันนะคะ 669 00:44:49,728 --> 00:44:52,064 ดึกแค่ไหนก็ช่าง 670 00:44:52,147 --> 00:44:53,190 มาที่บ้านผมนะ 671 00:44:53,857 --> 00:44:55,526 ฉันบอกว่าไม่ต้องรอ 672 00:44:55,609 --> 00:44:58,445 แต่ไม่ได้บอกว่าวันนี้จะไม่ไปบ้านคุณนี่ 673 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 เธอทั้งเปลี่ยนเบอร์และลาออกจากงาน 674 00:45:09,123 --> 00:45:10,040 มีเรื่องอะไรเหรอ 675 00:45:10,749 --> 00:45:11,708 เรื่องงานแต่งน่ะ 676 00:45:11,792 --> 00:45:14,378 หือ เลิกกับทนายคนนั้นแล้วไม่ใช่เหรอ 677 00:45:14,461 --> 00:45:16,505 กลับมาคืนดีกันแล้วเหรอ 678 00:45:16,588 --> 00:45:17,714 เปล่า 679 00:45:18,298 --> 00:45:20,134 ไม่ใช่เขา แต่เป็นคนที่ดีกว่าเยอะ 680 00:45:20,926 --> 00:45:23,220 อะไรกัน มีแฟนใหม่แล้วเหรอ 681 00:45:26,515 --> 00:45:28,434 ไม่อยากเชื่อเลยว่าพี่จะมาด้วย 682 00:45:29,017 --> 00:45:31,520 คิดว่ามาแล้วจะเจออีฮงโจเหรอ 683 00:45:32,062 --> 00:45:34,606 ถ้าคิดถึงเธอขนาดนั้น ทำไมไม่ไปหาเธอซะล่ะ 684 00:45:34,690 --> 00:45:36,108 เธอทำงานที่ศาลากลางเมืองอนจู 685 00:45:38,277 --> 00:45:39,611 ไม่ได้เจอกันตั้งนานนะ 686 00:45:42,030 --> 00:45:43,532 ให้ฉันนั่งตรงไหนดี 687 00:45:47,161 --> 00:45:48,245 เธอเปลี่ยนที่ได้ไหม 688 00:45:59,715 --> 00:46:00,716 บอกแล้วไง 689 00:46:00,799 --> 00:46:03,302 แม่นี่คือคนที่แย่งแฟนฉันไป 690 00:46:03,886 --> 00:46:05,262 เธอก็ไม่เบาเหมือนกันนะ 691 00:46:05,345 --> 00:46:08,390 ไปรบเร้าให้พ่อเปลี่ยนบริษัทรับเหมา 692 00:46:09,183 --> 00:46:11,602 เหมือนที่เธอหนีบทลงโทษสมัยม.ปลายไม่มีผิด 693 00:46:11,685 --> 00:46:13,812 เธอนี่ไม่เคยเปลี่ยนจริงๆ 694 00:46:13,896 --> 00:46:15,355 เธอเองก็ไม่ต่างกัน 695 00:46:15,439 --> 00:46:17,399 ที่มาอ่อยและแย่งแฟนฉันไป 696 00:46:18,233 --> 00:46:19,276 เธอมันไร้ค่า 697 00:46:20,986 --> 00:46:23,405 ถ้าฉันไร้ค่า ก็แปลว่า 698 00:46:23,489 --> 00:46:25,866 เธอถูกคนไร้ค่าแย่งแฟนสินะ 699 00:46:27,826 --> 00:46:28,952 เธอมาเพราะแบบนี้เหรอ 700 00:46:29,036 --> 00:46:30,037 อือ 701 00:46:30,454 --> 00:46:32,831 คิดว่าฉันมาเพื่อสานสัมพันธ์หรือไง 702 00:46:38,086 --> 00:46:39,087 เธอกล้าขึ้นนะ 703 00:46:39,171 --> 00:46:42,591 เลิกตามรังควานคุณจางชินยู โดยใช้ท่านนายกได้แล้ว 704 00:46:44,468 --> 00:46:46,053 กล้าดียังไงถึงมาสั่งฉัน 705 00:46:51,183 --> 00:46:52,559 ฉันอยากให้เธอขอโทษ 706 00:46:53,519 --> 00:46:56,897 ที่ตบฉันเมื่อวันก่อน และทุกอย่างที่ทำกับฉัน 707 00:46:58,857 --> 00:47:00,817 ทำไมฉันจะต้องขอโทษเธอด้วย 708 00:47:00,901 --> 00:47:02,611 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 709 00:47:06,281 --> 00:47:08,450 เธอจำเรื่องสมัยม.ปลายไม่ได้เหรอ 710 00:47:11,954 --> 00:47:13,330 ตอนที่ฉันอยู่ในห้องสมุด 711 00:47:14,623 --> 00:47:17,876 เธอสั่งให้พี่มินโฮมาจูบฉัน 712 00:47:19,545 --> 00:47:21,588 แล้วก็แอบถ่ายคลิปไว้ 713 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 ฮงโจ 714 00:47:32,307 --> 00:47:34,977 ฉันมีเรื่องอยากบอกเธอ 715 00:47:36,562 --> 00:47:37,563 คะ 716 00:47:42,734 --> 00:47:43,735 รุ่นพี่ 717 00:47:56,373 --> 00:47:57,416 นั่งสิ 718 00:47:58,375 --> 00:48:00,085 แล้วฉันจะเก็บเธอไว้ 719 00:48:01,461 --> 00:48:05,841 ฉันยกโทษให้คนที่อ่อยแฟนเพื่อนไม่ได้หรอกนะ 720 00:48:06,758 --> 00:48:08,510 ก็บอกแล้วไง เขาอยากคุย… 721 00:48:08,594 --> 00:48:10,887 พี่มินโฮไม่คุยกับคนจนๆ หรอก 722 00:48:15,183 --> 00:48:16,768 เอาถาดไปเก็บให้ทีนะ 723 00:48:16,852 --> 00:48:18,020 ฝากของฉันด้วยนะ 724 00:48:18,687 --> 00:48:19,771 ขอบใจนะ 725 00:48:24,484 --> 00:48:26,028 คลิปในห้องสมุด 726 00:48:26,820 --> 00:48:28,405 เธอจัดฉากมัน 727 00:48:28,488 --> 00:48:30,907 และยังปล่อยข่าวว่าฉันอ่อยเขาอีก 728 00:48:32,284 --> 00:48:33,285 แย่จังนะ 729 00:48:33,994 --> 00:48:35,037 ไม่มีหลักฐานซะด้วย 730 00:48:36,913 --> 00:48:38,332 แต่ว่ามีพยานไง 731 00:48:39,082 --> 00:48:40,584 แต่เพราะเขาไม่ยอมออกมาพูด 732 00:48:41,084 --> 00:48:42,294 ก็คงแปลว่าไม่มี 733 00:48:49,468 --> 00:48:50,844 เหมือนเขาไม่มีอะไรจะพูดนะ 734 00:48:54,640 --> 00:48:56,016 นี่เป็นโอกาสเดียวแล้วนะ 735 00:48:56,850 --> 00:48:58,185 เลิกวุ่นวายและไปไหนก็ไป 736 00:49:00,062 --> 00:49:03,065 ไม่งั้นฉันจะทำลายทั้งจางชินยูและพาอูให้สิ้นซาก 737 00:49:05,984 --> 00:49:07,194 ถ้าเธอทำแบบนั้น 738 00:49:07,861 --> 00:49:09,363 ฉันก็จะไม่อยู่เฉยเหมือนกัน 739 00:49:13,867 --> 00:49:15,410 เธอจะทำอะไรได้ล่ะ 740 00:49:18,288 --> 00:49:19,581 มื้อนี้ฉันเลี้ยงเองนะ 741 00:49:19,665 --> 00:49:21,583 นังนี่ 742 00:49:26,004 --> 00:49:28,006 เก้าอี้ที่ฉันไม่กล้านั่งเมื่อตอนม.ปลาย 743 00:49:28,882 --> 00:49:30,550 ตอนนี้ฉันจะนั่งเมื่อไหร่ก็ได้ 744 00:49:31,259 --> 00:49:32,719 เพื่อคุณจางชินยู ฉันทำได้ 745 00:49:37,391 --> 00:49:39,851 คนแบบเธอคงไม่มีวันเข้าใจหรอก 746 00:49:45,273 --> 00:49:46,274 ไปก่อนนะ 747 00:49:47,317 --> 00:49:48,985 แฟนฉันรออยู่น่ะ 748 00:49:59,121 --> 00:50:01,081 เลิกวุ่นวายและไปไหนก็ไป 749 00:50:01,164 --> 00:50:03,959 ไม่งั้นฉันจะทำลายทั้งจางชินยูและพาอู 750 00:50:16,346 --> 00:50:17,431 อร่อยมากเลยเหรอ 751 00:50:17,514 --> 00:50:18,557 ครับ 752 00:50:18,640 --> 00:50:20,016 ไว้ซื้อให้อีกนะ 753 00:50:26,148 --> 00:50:27,899 อูรัม กลับบ้านไปก่อนได้ไหม 754 00:50:27,983 --> 00:50:29,443 เดี๋ยวตาจะรีบตามไป 755 00:50:29,526 --> 00:50:30,527 ครับ 756 00:50:42,914 --> 00:50:44,082 จริงสิ ไม่ได้ใส่นาฬิกามา 757 00:50:58,680 --> 00:51:00,474 ออกมารอข้างนอกทำไมล่ะคะ 758 00:51:00,557 --> 00:51:03,018 ผมไม่อยากเสียเวลาเจอคุณแม้แต่วินาทีเดียว 759 00:51:03,852 --> 00:51:05,520 ดอกไม้รับดอกไม้ได้ไหมนะ 760 00:51:08,190 --> 00:51:10,233 ดอกไม้มอบดอกไม้ให้ฉันเหรอ 761 00:51:11,151 --> 00:51:12,694 เสื้อไปโดนอะไรมาเหรอ 762 00:51:14,154 --> 00:51:15,155 อ๋อ 763 00:51:15,614 --> 00:51:18,742 ฉันไปนัดกินเลี้ยงและมีเรื่องกับนายอนน่ะค่ะ 764 00:51:19,326 --> 00:51:21,286 แล้วคุณชนะไหม 765 00:51:22,746 --> 00:51:23,830 ฉันโล่งอกค่ะ 766 00:51:23,914 --> 00:51:25,957 อย่างน้อยครั้งนี้ฉันก็ไม่ถูกรังแกนะ 767 00:51:26,875 --> 00:51:30,212 ผมภูมิใจในตัวคุณนะ อีฮงโจ 768 00:51:31,087 --> 00:51:32,380 ฉันต้องกลับบ้านแล้วค่ะ 769 00:51:32,464 --> 00:51:34,841 ก็ได้ กลับบ้านผมกัน 770 00:51:46,478 --> 00:51:48,647 กำไลนี้อยู่ตรงนี้สวยที่สุดแล้ว 771 00:51:51,191 --> 00:51:52,692 ฉันจะไม่ถอดมันอีกแล้วค่ะ 772 00:51:57,322 --> 00:51:59,366 ไปเปลี่ยนชุดเถอะ ตามสบายนะ 773 00:52:20,470 --> 00:52:21,847 อย่าสิ 774 00:52:23,723 --> 00:52:25,767 ก็เสื้อมันตัวใหญ่นี่นา 775 00:53:11,688 --> 00:53:12,564 เดี๋ยวค่ะ 776 00:53:13,231 --> 00:53:14,232 แป๊บนึง 777 00:54:06,910 --> 00:54:09,371 (อึนวอล) 778 00:54:28,139 --> 00:54:29,140 ฮัลโหล 779 00:54:29,224 --> 00:54:30,308 ลูกสาวนะ 780 00:54:31,768 --> 00:54:32,769 อะไรนะ 781 00:54:33,353 --> 00:54:34,688 ฉันฝันบอกเหตุน่ะ 782 00:54:34,771 --> 00:54:36,189 ฉันเลือกลูกท้อ 783 00:54:38,483 --> 00:54:39,484 อะไรนะ 784 00:54:39,567 --> 00:54:41,027 ให้ฮงโจคุยซิ 785 00:54:43,780 --> 00:54:46,241 ไม่ ผมอยู่คนเดียวครับ 786 00:54:46,324 --> 00:54:49,452 แหม เพลิดเพลินในยามเช้าเถอะ 787 00:54:50,036 --> 00:54:51,663 อย่าหักโหมแล้วกัน 788 00:54:53,498 --> 00:54:54,499 เอ่อ… 789 00:55:00,630 --> 00:55:01,631 อะไรคะ 790 00:55:02,298 --> 00:55:04,175 คือ… 791 00:55:05,385 --> 00:55:08,722 คุณย่าอึนวอลพูดอะไรแปลกๆ น่ะ 792 00:55:10,265 --> 00:55:12,017 อะไรที่แปลกเหรอคะ 793 00:55:50,638 --> 00:55:51,723 (กรู้ทที่รัก) 794 00:56:00,356 --> 00:56:01,566 มีอะไรคะ 795 00:56:02,525 --> 00:56:03,526 คุณอยู่ไหน 796 00:56:04,402 --> 00:56:05,862 ฉันมาทำงานข้างนอกค่ะ 797 00:56:05,945 --> 00:56:08,031 มาตรวจดูสถานที่ปลูกต้นไม้ 798 00:56:08,114 --> 00:56:09,407 สำหรับวันต้นไม้แห่งชาติค่ะ 799 00:56:11,409 --> 00:56:13,286 ผมจะรอจนถึงตอนเย็นได้ยังไง 800 00:56:13,870 --> 00:56:16,581 ไว้ฉันจะแวะไปปรึกษานะคะ 801 00:56:17,999 --> 00:56:19,000 ค่ะ 802 00:56:28,176 --> 00:56:29,177 ผู้ช่วยอี 803 00:56:30,303 --> 00:56:32,222 สวัสดีค่ะ คุณตา 804 00:56:32,972 --> 00:56:36,059 ฉันรู้จักเขาค่ะ ไม่เป็นไร 805 00:56:39,813 --> 00:56:40,814 คือว่า 806 00:56:41,231 --> 00:56:42,732 เรื่องอูรัมน่ะ 807 00:56:42,816 --> 00:56:44,275 คุณพอจะมีเวลาไหม 808 00:56:45,652 --> 00:56:46,653 มีสิคะ 809 00:56:52,283 --> 00:56:54,035 เกิดอะไรขึ้นกับอูรัมคะ 810 00:56:56,621 --> 00:56:58,832 คนพวกนั้นเป็นใครเหรอ 811 00:56:59,499 --> 00:57:01,709 ไม่ต้องสนใจหรอกค่ะ 812 00:57:08,758 --> 00:57:10,552 ไปทานมื้อเที่ยงได้นะคะ 813 00:57:10,635 --> 00:57:12,762 ฉันจะคุยกับคุณตาค่ะ 814 00:57:20,353 --> 00:57:22,522 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันสนิทกับเขา 815 00:57:22,605 --> 00:57:23,731 ไม่เป็นไรจริงๆ ค่ะ 816 00:57:34,492 --> 00:57:35,618 มีเรื่องอะไรคะ 817 00:57:37,787 --> 00:57:38,788 คือว่า… 818 00:57:42,584 --> 00:57:43,668 คุณทนาย 819 00:57:43,751 --> 00:57:45,378 ผมไปดูห้องท่านนายก… 820 00:57:45,462 --> 00:57:46,880 (บอดี้การ์ดอีซึงอู) 821 00:57:47,589 --> 00:57:49,340 เดี๋ยวนะครับ 822 00:57:55,263 --> 00:57:57,599 - ครับ - คุณอีฮงโจหายไปครับ 823 00:57:59,642 --> 00:58:01,186 ไปตามหาให้ทั่วสวนครับ 824 00:58:02,479 --> 00:58:03,396 ครับ 825 00:58:10,612 --> 00:58:12,447 คุณอีฮงโจหายตัวไปที่สวนครับ 826 00:58:13,740 --> 00:58:14,866 คุณโอซัมชิกแจ้งมาแล้ว 827 00:58:14,949 --> 00:58:17,160 เธออาจไปที่ภูเขาอนจูครับ 828 00:58:17,243 --> 00:58:20,121 ครับ เดี๋ยวผมไปที่นั่น แค่นี้ครับ 829 00:58:24,083 --> 00:58:26,878 หรือว่าจะเป็นฝีมือนาจุงบอมอีก 830 00:59:50,128 --> 00:59:52,964 (รักสุดวิสัย หัวใจไม่ให้เลี่ยง) 831 00:59:53,047 --> 00:59:56,968 มีบางคำที่ผมอยากพูดมาตั้งแต่ 300 ปีก่อนแล้ว 832 00:59:57,051 --> 00:59:59,887 ฉันไม่ได้เชื่อนะคะ ฉันรู้เลยค่ะ 833 00:59:59,971 --> 01:00:02,307 เรามาช้าไปครับ 834 01:00:02,390 --> 01:00:03,558 พอมาคิดดูแล้ว 835 01:00:04,183 --> 01:00:06,352 ฉันเข้ากับพี่ได้ดีกว่าจางชินยูอีก 836 01:00:06,436 --> 01:00:09,188 ถ้าจะพูดให้ชัด คุณเป็นผู้สมรู้ร่วมคิด 837 01:00:09,272 --> 01:00:11,566 ผมไม่รู้ว่าเขาเป็นคนเลวร้ายขนาดนี้ 838 01:00:12,150 --> 01:00:13,443 คุณอีฮงโจ 839 01:00:13,943 --> 01:00:15,653 ฮงโจ 840 01:00:17,447 --> 01:00:19,532 ฮงโจ ฟื้นสิ 841 01:00:22,619 --> 01:00:25,455 คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี