1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《恋爱不可抗力》 2 00:01:09,569 --> 00:01:10,695 这辈子… 3 00:01:13,656 --> 00:01:14,783 还有上辈子… 4 00:01:18,953 --> 00:01:19,954 我都爱你 5 00:01:29,714 --> 00:01:30,840 别哭 6 00:01:32,175 --> 00:01:33,843 我们好不容易才这样重逢 7 00:01:38,556 --> 00:01:39,933 我们都很辛苦 8 00:01:44,354 --> 00:01:45,438 对吧? 9 00:01:57,117 --> 00:01:58,368 不好意思 10 00:02:01,204 --> 00:02:02,622 警察来了 11 00:02:08,837 --> 00:02:11,714 我们一直在附近埋伏 但罗众凡并没有出现 12 00:02:11,798 --> 00:02:13,675 他可能只是想把你引出来 13 00:02:13,758 --> 00:02:15,802 两位可能会有危险 请尽快回家 14 00:02:15,885 --> 00:02:17,011 我明白了 15 00:02:17,095 --> 00:02:20,098 -麻烦你们再多费心调查 -好 16 00:02:50,962 --> 00:02:53,548 你开车没问题吗? 17 00:02:54,716 --> 00:02:56,885 出院之后 我一直待在首尔的家 18 00:02:57,468 --> 00:03:01,347 我有好好吃饭 身体也好多了 你不用担心 19 00:03:03,182 --> 00:03:05,810 你让我在前面下车吧 我搭公交车回家就好 20 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 你不需要那样做 21 00:03:10,440 --> 00:03:13,484 我打算和你待在一起 就我们两个 22 00:03:17,196 --> 00:03:18,364 电梯门要开了 23 00:03:20,658 --> 00:03:21,492 稍等一下 24 00:03:44,140 --> 00:03:45,600 电梯门要关了 25 00:03:53,024 --> 00:03:54,609 你过来这边坐 26 00:03:54,692 --> 00:03:56,069 我重新帮你上药 27 00:03:58,780 --> 00:04:00,240 伤口还很痛吧? 28 00:04:01,324 --> 00:04:04,410 你明明这麽担心我 却丢下我一个人离开? 29 00:04:06,454 --> 00:04:08,831 我是为了你才那样做的 30 00:04:09,457 --> 00:04:12,585 答应我 你不会再从我眼前消失了 31 00:04:14,045 --> 00:04:15,588 我答应你 32 00:04:17,966 --> 00:04:19,384 不能光靠嘴巴说说 33 00:04:31,271 --> 00:04:33,064 也不能只有一次 34 00:04:34,107 --> 00:04:35,233 真是的 35 00:04:52,875 --> 00:04:53,710 等等 36 00:04:54,627 --> 00:04:55,962 我的手 37 00:04:56,713 --> 00:04:58,089 手… 38 00:04:58,172 --> 00:05:02,427 我要先洗个手再来帮你消毒 39 00:05:02,510 --> 00:05:05,722 没错 如果要替伤口消毒 就要先洗手才对 40 00:05:06,723 --> 00:05:08,933 那我也得去喝杯水了 41 00:05:15,690 --> 00:05:16,566 快点睡吧 42 00:05:17,275 --> 00:05:18,401 我睡不着 43 00:05:19,610 --> 00:05:21,446 那我唱安眠曲给你听 44 00:05:26,242 --> 00:05:31,289 我的宝宝 睡个好觉吧 45 00:05:32,790 --> 00:05:34,375 我不是宝宝啊 46 00:05:34,459 --> 00:05:35,960 所以才难以入睡 47 00:05:44,385 --> 00:05:46,095 我觉得我们不应该这样睡 48 00:05:46,179 --> 00:05:47,638 我也是这样想 49 00:05:49,557 --> 00:05:50,641 我去外面睡 50 00:05:51,225 --> 00:05:52,727 不行 我去外面睡吧 51 00:05:52,810 --> 00:05:54,312 受伤的人要睡在床上啊 52 00:05:54,395 --> 00:05:56,147 不行 我不能让你睡在沙发上 53 00:05:56,230 --> 00:05:57,523 没关系 我不介意 54 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 是谁来了? 55 00:06:37,855 --> 00:06:39,649 那个… 56 00:06:42,902 --> 00:06:43,736 我爸妈 57 00:06:45,655 --> 00:06:46,489 什麽? 58 00:06:48,241 --> 00:06:49,450 我们该怎麽办? 59 00:06:50,034 --> 00:06:51,202 我要躲在哪里? 60 00:06:51,285 --> 00:06:53,621 这种时候都是男生要躲起来 躲哪里?衣物间? 61 00:06:53,704 --> 00:06:55,498 你为什麽要躲?这是你家啊 62 00:06:55,581 --> 00:06:56,666 你说得没错 63 00:06:58,167 --> 00:07:00,545 等等 我们为什麽要躲起来? 就别躲了吧 64 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 难道要这样见他们?我甚至没有洗脸 65 00:07:05,007 --> 00:07:06,050 你不洗脸也很美 66 00:07:06,717 --> 00:07:08,094 你不管怎样都很漂亮 67 00:07:09,762 --> 00:07:10,763 你骗人 68 00:07:10,847 --> 00:07:12,098 我是说真的 69 00:07:15,935 --> 00:07:18,438 所以我要躲在哪?我要去哪里? 70 00:07:18,521 --> 00:07:19,355 等一下 71 00:07:26,571 --> 00:07:30,199 我上次在医院时 实在是太慌乱了 72 00:07:30,283 --> 00:07:32,493 正式向两位问好 73 00:07:33,161 --> 00:07:34,495 我是李洪朝 74 00:07:37,331 --> 00:07:39,041 坐下吧 先坐着 75 00:07:39,125 --> 00:07:40,251 快点坐下 76 00:07:48,009 --> 00:07:49,051 李洪朝 77 00:07:50,094 --> 00:07:51,721 你为什麽这麽自私? 78 00:07:54,390 --> 00:07:55,266 他都生病了 79 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 甚至还被刀子刺伤 80 00:07:57,310 --> 00:07:59,854 你为什麽要黏着一个 好不容易死里回生的人? 81 00:08:01,272 --> 00:08:03,649 不是她黏着我 82 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 白天一通电话也没打 83 00:08:05,568 --> 00:08:07,653 晚上电话也都不接 84 00:08:07,737 --> 00:08:10,114 你没想过我们会有多担心吗? 85 00:08:12,158 --> 00:08:14,994 -我很抱歉 -这是你该道歉的事吗? 86 00:08:15,077 --> 00:08:17,038 降低你的声带 87 00:08:18,956 --> 00:08:20,458 不是声带 是音量 88 00:08:25,254 --> 00:08:29,091 你们才交往没多久 你就这样住进男朋友家 89 00:08:29,175 --> 00:08:30,384 你父母知道这件事吗? 90 00:08:33,221 --> 00:08:35,264 你为什麽要提到她父母的事? 91 00:08:35,848 --> 00:08:37,266 是啊 老公 92 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 你一定要在這裡這麼古板嗎? 93 00:08:40,353 --> 00:08:43,147 这是基本礼仪和常识 94 00:08:44,065 --> 00:08:47,527 你明明知道他生病了 为什麽还这麽做? 95 00:08:48,194 --> 00:08:50,738 而且信裕因为你的跟踪狂 遭遇了那种事 96 00:08:50,821 --> 00:08:55,535 你至少也要感到抱歉 不应该再和信裕见面 97 00:08:56,202 --> 00:08:57,078 爸 98 00:08:57,161 --> 00:08:58,037 我很抱歉 99 00:08:59,664 --> 00:09:02,375 因为很对不起他 所以我试着远离他 100 00:09:03,209 --> 00:09:05,461 也想过要分手 101 00:09:06,921 --> 00:09:08,256 但是我做不到 102 00:09:08,923 --> 00:09:12,218 我很喜欢他 103 00:09:17,974 --> 00:09:19,183 我绝对不会同意 104 00:09:21,435 --> 00:09:23,938 走吧 我们私下谈比较好 105 00:09:25,231 --> 00:09:26,566 我想这样比较好 106 00:09:26,649 --> 00:09:28,693 洪朝 很高兴见到你 107 00:09:29,569 --> 00:09:31,153 我们下次再见吧 108 00:09:31,237 --> 00:09:33,823 哪还有什麽下次? 109 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 你儿子因为她差点就要没命了 110 00:09:36,450 --> 00:09:38,077 你怎麽能…做什麽? 111 00:09:38,160 --> 00:09:39,787 你跟我聊聊 112 00:09:40,705 --> 00:09:41,872 轻一点 113 00:09:41,956 --> 00:09:43,457 -你放开我… -洪朝路上小心 114 00:09:44,041 --> 00:09:44,875 李小姐 115 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 你不要再来这里了 116 00:09:56,846 --> 00:09:57,680 对不起 117 00:09:57,763 --> 00:10:00,641 你不要太在意我爸说的话 118 00:10:01,809 --> 00:10:02,643 没事的 119 00:10:02,727 --> 00:10:04,562 我的确该感到抱歉 120 00:10:04,645 --> 00:10:05,980 但不管他说什麽 121 00:10:06,063 --> 00:10:08,399 我都不会放弃你 122 00:10:10,985 --> 00:10:11,861 我送你回家吧 123 00:10:12,945 --> 00:10:14,780 不用了 我可以自己回去 124 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 你陪着你父母吧 125 00:10:21,120 --> 00:10:23,914 路上小心 记得跟我联系 126 00:10:25,458 --> 00:10:26,292 我会的 127 00:10:28,085 --> 00:10:31,547 不能因为她不是你的孩子 你就把话说得那麽难听 128 00:10:31,631 --> 00:10:35,468 因为比起别人的孩子 我更看重自己的孩子 129 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 她还诱惑生病的人一起睡觉 130 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 他和娜妍交往的时候 131 00:10:40,723 --> 00:10:43,517 你甚至要他们先有孩子再结婚 132 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 为什麽改变心意了? 133 00:10:44,685 --> 00:10:46,854 她一看就是不怎麽样的女生啊 134 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 我也不怎麽样 135 00:10:48,439 --> 00:10:50,816 我的学历和家境都不好 136 00:10:50,900 --> 00:10:55,279 所以我们才会变成现在这个样子 137 00:10:57,239 --> 00:11:00,618 所以我们的婚姻生活这麽糟 就是因为我不怎麽样吗? 138 00:11:01,661 --> 00:11:02,787 那好 139 00:11:03,829 --> 00:11:05,206 我们就离婚吧 140 00:11:05,289 --> 00:11:07,541 好 离婚吧 141 00:11:08,125 --> 00:11:11,504 开口闭口说要离婚 你明明就做不到 142 00:11:11,587 --> 00:11:12,463 离就离 143 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 我搬回来了 144 00:11:40,741 --> 00:11:41,659 我知道 145 00:11:45,830 --> 00:11:46,789 阿姨 146 00:11:47,790 --> 00:11:49,458 她说她担心你才来的 147 00:11:55,589 --> 00:11:58,926 那人把你叫出去 你就跑去那里了?都不害怕吗? 148 00:12:00,261 --> 00:12:03,556 我有智能手表 还随身携带防身用品 149 00:12:04,140 --> 00:12:07,226 如果之后又发生那种事 绝对不要单独行动 150 00:12:08,060 --> 00:12:08,936 我实在很担心啊 151 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 跟我一起回去吧 152 00:12:12,356 --> 00:12:14,650 过了周末我就要回去上班 153 00:12:14,733 --> 00:12:16,110 因为我把休假都用完了 154 00:12:18,946 --> 00:12:22,867 你不用太担心 至少我会和她一起上下班 155 00:12:24,452 --> 00:12:27,204 虽然签约时就感受到了 但你真的很可靠 156 00:12:27,288 --> 00:12:29,582 麻烦你好好照顾洪朝了 157 00:12:31,000 --> 00:12:32,543 为什麽拜托他照顾呢? 158 00:12:33,627 --> 00:12:34,503 天啊 159 00:12:35,087 --> 00:12:36,088 你怎麽会来这里? 160 00:12:37,173 --> 00:12:38,799 我是李洪朝的男朋友 161 00:12:38,883 --> 00:12:41,469 以后那种事情可以拜托我 162 00:12:43,220 --> 00:12:44,680 你还说绝对不会见他 163 00:12:44,763 --> 00:12:46,849 结果是回来见男朋友的? 164 00:12:47,558 --> 00:12:49,185 不是那样的 165 00:12:50,519 --> 00:12:51,479 那个… 166 00:12:51,562 --> 00:12:53,272 这位是房东阿姨 167 00:12:53,355 --> 00:12:54,648 他是张信裕 168 00:12:58,819 --> 00:13:02,156 男朋友不能长得太高太帅啊 169 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 我也是这样想的 170 00:13:13,459 --> 00:13:14,293 不好意思 171 00:13:19,507 --> 00:13:23,177 请问哪位是马殷英科长? 172 00:13:27,139 --> 00:13:28,557 是我 请问你是哪位? 173 00:13:31,185 --> 00:13:34,230 我是车昇妍 174 00:13:46,158 --> 00:13:47,159 孔书球 175 00:13:48,160 --> 00:13:49,453 你会不会太过分了? 176 00:13:49,537 --> 00:13:51,622 你甩了我是要跟那种女人交往? 177 00:13:51,705 --> 00:13:53,040 什麽?不是那样的… 178 00:13:55,543 --> 00:13:57,711 真令人难以置信 179 00:13:57,795 --> 00:13:59,129 车昇妍 180 00:13:59,713 --> 00:14:00,756 你刚刚说了什麽? 181 00:14:01,340 --> 00:14:02,841 “那种女人”? 182 00:14:02,925 --> 00:14:04,385 我有哪里不好了? 183 00:14:04,468 --> 00:14:06,053 我们出去谈吧 184 00:14:06,929 --> 00:14:09,014 要去哪?为什麽要出去谈? 185 00:14:09,098 --> 00:14:10,933 (绿地科) 186 00:14:11,517 --> 00:14:12,726 是啊 187 00:14:13,727 --> 00:14:15,479 就在这里谈吧 188 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 等等 她人在哪里? 189 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 原来你在这里 190 00:14:28,784 --> 00:14:31,704 我还想说长得这麽没良心的人 191 00:14:31,787 --> 00:14:33,163 他是看上你哪一点呢? 192 00:14:33,789 --> 00:14:34,915 我… 193 00:14:34,999 --> 00:14:37,501 你现在是在批评我的长相吗? 194 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 不是 当然不是 195 00:14:41,130 --> 00:14:41,964 喂 196 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 你话都说完了吗? 197 00:14:45,426 --> 00:14:46,343 没有 198 00:14:46,427 --> 00:14:48,512 我还没说完 199 00:14:50,389 --> 00:14:53,851 你很适合这套衣服 配你刚刚好 200 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 车昇妍 请你别再说了 201 00:15:00,024 --> 00:15:01,150 你居然敢打他? 202 00:15:02,985 --> 00:15:04,987 放手 我叫你放手! 203 00:15:06,697 --> 00:15:07,781 给我放手 204 00:15:07,865 --> 00:15:09,658 你胆敢 你真是疯了! 205 00:15:11,619 --> 00:15:14,204 这是怎么回事? 206 00:15:15,122 --> 00:15:18,000 她们因为孔组长打起来吗? 207 00:15:18,083 --> 00:15:19,168 不可能吧 208 00:15:20,085 --> 00:15:21,921 是彼此都不想跟他交往才打的吧? 209 00:15:22,004 --> 00:15:24,590 不要为了我吵架啊 210 00:15:35,059 --> 00:15:35,935 快放开我 211 00:15:41,106 --> 00:15:42,107 话说回来 212 00:15:42,775 --> 00:15:45,819 长得太高太帅而被她扣分 这合理吗? 213 00:15:46,904 --> 00:15:50,616 我跟你说过很多次了 你拥有的一切都太超过了 214 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 这种高度就行了吗? 215 00:15:58,123 --> 00:15:59,166 这样刚刚好 216 00:15:59,667 --> 00:16:01,794 那我也试试看变丑吧 217 00:16:06,966 --> 00:16:08,425 真的好丑 218 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 我不可能会真的很丑吧 219 00:16:12,596 --> 00:16:13,931 应该还是很可爱啊 220 00:16:15,975 --> 00:16:17,101 李洪朝 你走慢一点 221 00:16:17,768 --> 00:16:18,727 会受伤的 222 00:16:22,189 --> 00:16:23,857 站在这里让我想起那个时候 223 00:16:25,150 --> 00:16:27,194 夕阳下的初吻 224 00:16:28,195 --> 00:16:29,405 你还记得吗? 225 00:16:29,488 --> 00:16:30,948 我不记得了 226 00:16:31,699 --> 00:16:34,618 你完全不知道自己会发生什麽事 227 00:16:36,453 --> 00:16:38,038 你也不知道啊 228 00:16:39,081 --> 00:16:40,249 我知道 229 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 因为是我主动的 230 00:16:46,755 --> 00:16:47,673 有人打来了 231 00:16:53,345 --> 00:16:54,513 (温州市) 232 00:16:54,596 --> 00:16:55,597 欢迎你回来 233 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 你有好好休息 没遇到什麽事吧? 234 00:16:58,726 --> 00:17:00,769 对 多亏有你的关心 235 00:17:02,062 --> 00:17:04,148 -好 回去工作吧 -是 236 00:17:06,483 --> 00:17:07,359 欢迎你回来 237 00:17:10,154 --> 00:17:12,948 我们都很担心罗众凡那家伙又出现 238 00:17:13,032 --> 00:17:13,949 怕他会惹出什麽事 239 00:17:21,123 --> 00:17:22,541 我都没睡好啊 240 00:17:23,292 --> 00:17:25,711 这阵子下班都跟我们一起行动吧 241 00:17:27,254 --> 00:17:28,672 前辈 你真的很不识相 242 00:17:29,590 --> 00:17:30,799 她有张律师啊 243 00:17:31,675 --> 00:17:32,593 没错 244 00:17:33,385 --> 00:17:34,970 张律师来上班了吗? 245 00:17:35,054 --> 00:17:36,597 你一直和他待在一起吗? 246 00:17:37,389 --> 00:17:38,766 没有 不是那样的 247 00:17:38,849 --> 00:17:40,559 他今天来上班了 248 00:17:44,772 --> 00:17:47,524 办公室恋情真令人羡慕 249 00:17:48,150 --> 00:17:49,234 就是说啊 250 00:17:49,318 --> 00:17:53,113 最近流行办公室恋情吗? 251 00:17:53,655 --> 00:17:55,491 大家工作吧 252 00:17:55,991 --> 00:17:58,410 好不容易科学小飞侠都到齐了 253 00:17:58,494 --> 00:18:00,913 那都什麽时候的卡通了 254 00:18:02,414 --> 00:18:03,540 离我远一点 255 00:18:13,634 --> 00:18:15,719 你不在的时候 发生了一件大事 256 00:18:15,803 --> 00:18:19,098 马科长和孔组长在交往 257 00:18:19,973 --> 00:18:20,808 怎麽可能! 258 00:18:21,517 --> 00:18:23,143 你知道更惊人的是什麽吗? 259 00:18:23,227 --> 00:18:25,938 车昇妍还扯了马科长的头发 260 00:18:27,356 --> 00:18:28,440 为什麽要扯头发? 261 00:18:29,733 --> 00:18:31,985 毕竟车昇妍长得很漂亮 262 00:18:32,569 --> 00:18:35,155 但明明长得这麽美 孔组长却被马科长抢走了 263 00:18:35,239 --> 00:18:36,698 她该有多难受啊 264 00:18:36,782 --> 00:18:40,619 她说:“怎麽能这样对我?” 还打了孔组长一巴掌 265 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 天啊 266 00:18:42,663 --> 00:18:43,831 真是闹成一团乱啊 267 00:18:43,914 --> 00:18:46,416 真可惜我没看到那精彩的画面 268 00:18:46,500 --> 00:18:47,543 -就是说啊 -对啊 269 00:18:48,335 --> 00:18:49,253 一开始 270 00:18:49,336 --> 00:18:52,005 我听到张律师跟你交往的事 271 00:18:52,089 --> 00:18:54,424 就心想:“老天 居然会有这种事” 272 00:18:54,508 --> 00:18:57,553 但当我得知马科长和孔组长交往的事 273 00:18:57,636 --> 00:19:00,472 我就想:“这世上没有不可能的事” 274 00:19:00,556 --> 00:19:02,057 所以我不打算放弃 275 00:19:04,017 --> 00:19:05,102 放弃什麽? 276 00:19:05,602 --> 00:19:06,854 和副官交往的事 277 00:19:10,190 --> 00:19:11,316 所以说呢 278 00:19:13,068 --> 00:19:13,944 洪朝 279 00:19:14,570 --> 00:19:15,904 要不要再办一次乔迁宴? 280 00:19:25,414 --> 00:19:26,248 气东? 281 00:19:27,332 --> 00:19:29,668 你知道现在这种情况 会让人很不舒服吗? 282 00:19:29,751 --> 00:19:32,588 我是很高兴见到你才这样的 我太开心了 283 00:19:32,671 --> 00:19:33,964 你不知道我腹部受伤吗? 284 00:19:35,883 --> 00:19:36,967 对不起 285 00:19:40,095 --> 00:19:41,680 你不在的这段期间 286 00:19:41,763 --> 00:19:44,558 我深深感受到你的空缺 287 00:19:44,641 --> 00:19:46,518 这也让我领悟到了一件事 288 00:19:48,228 --> 00:19:50,981 就是我真的很爱你啊 289 00:19:51,064 --> 00:19:52,357 你不要爱我 290 00:20:03,952 --> 00:20:08,457 市长要你马上递交辞呈并离职 291 00:20:09,791 --> 00:20:11,418 我并不想辞职 292 00:20:14,671 --> 00:20:16,590 你站在市长的立场想想 293 00:20:16,673 --> 00:20:18,884 他当然不希望有这样的员工 294 00:20:18,967 --> 00:20:21,053 和自己女儿分手後 295 00:20:21,136 --> 00:20:22,638 又和其他女人交往 296 00:20:26,808 --> 00:20:29,895 市长的女儿并不是只有和我交往 297 00:20:31,480 --> 00:20:32,439 那是什麽意思? 298 00:20:33,190 --> 00:20:35,067 根据地方公务员法第60条 299 00:20:35,150 --> 00:20:37,903 公务员除了遭到判刑、受到惩戒 300 00:20:37,986 --> 00:20:40,197 或违反本法所规定的项目 301 00:20:40,822 --> 00:20:45,535 皆不得在本人的反对下 使其停职、降级或免职 302 00:20:45,619 --> 00:20:48,038 就算我是短期约聘的公务员 303 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 但在受到惩戒或终止合约之前 304 00:20:50,374 --> 00:20:52,084 市长无法将我解雇 305 00:20:52,167 --> 00:20:55,087 很可惜 请你替我这样转告他 306 00:20:56,922 --> 00:20:58,674 你可以去任何一家好的律师事务所 307 00:20:58,757 --> 00:21:00,467 为什麽硬是要待在这里? 308 00:21:01,051 --> 00:21:03,303 那你为什麽硬要站在市长那一边? 309 00:21:03,387 --> 00:21:06,014 你明明知道要我辞职是不公正的事 310 00:21:12,729 --> 00:21:14,856 我必须总是站在市长那边 311 00:21:16,483 --> 00:21:19,736 因为我不是你的副官 312 00:21:24,950 --> 00:21:26,618 你再考虑看看辞职的事吧 313 00:21:35,711 --> 00:21:37,462 -喂 -这是什麽衣服? 314 00:21:37,546 --> 00:21:38,547 超丑的 315 00:21:38,630 --> 00:21:39,673 放开我 316 00:21:41,216 --> 00:21:42,050 那些小鬼头 317 00:21:42,634 --> 00:21:43,844 你这乞丏给我滚! 318 00:21:43,927 --> 00:21:45,137 -喂! -你这… 319 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 你们这些小鬼 320 00:21:48,307 --> 00:21:49,391 优蓝你还好吗? 321 00:21:51,685 --> 00:21:53,520 你们打了优蓝吗? 322 00:21:54,187 --> 00:21:55,022 姐姐 323 00:21:55,105 --> 00:21:56,815 你又没有姐姐 324 00:21:56,898 --> 00:21:58,567 阿姨 你不要插手 325 00:21:59,651 --> 00:22:01,987 我不是阿姨 但让我说句话 326 00:22:02,070 --> 00:22:04,740 你们现在打优蓝这件事 属於校园暴力 327 00:22:04,823 --> 00:22:06,199 这里不是学校 328 00:22:06,283 --> 00:22:07,784 所以就不算校园暴力 329 00:22:09,328 --> 00:22:10,162 你们这些小鬼… 330 00:22:10,245 --> 00:22:11,830 你们做的事情是犯罪 331 00:22:29,556 --> 00:22:31,183 根据刑法第257条 332 00:22:31,266 --> 00:22:35,645 伤害他人身体之人 将处以七年以下的有期徒刑 333 00:22:35,729 --> 00:22:37,981 十年以下的褫夺公权 334 00:22:38,065 --> 00:22:39,858 以及一千万韩元以下的罚金 335 00:22:39,941 --> 00:22:42,069 而且你们是三个人 336 00:22:42,569 --> 00:22:45,322 聚众袭击算是加重伤害罪 所以会加重惩处 337 00:22:47,074 --> 00:22:49,659 我们算是少年犯罪 338 00:22:49,743 --> 00:22:52,579 大于十岁就会受到少年法的惩处 339 00:22:52,662 --> 00:22:53,580 你不知道这点吗? 340 00:22:53,663 --> 00:22:55,999 反正我们不会进监狱 341 00:22:56,083 --> 00:22:57,375 你们怎麽敢这样顶嘴… 342 00:22:57,459 --> 00:22:59,961 好 那我这样解释吧 343 00:23:00,045 --> 00:23:02,547 如果今天的事被全世界知道 344 00:23:02,631 --> 00:23:03,632 你们不只当不了艺人 345 00:23:03,715 --> 00:23:07,469 也当不了政客、影片创作者等 会有很多做不了的事 346 00:23:07,552 --> 00:23:09,221 你们的未来会一片黑暗 347 00:23:09,304 --> 00:23:10,472 那也没关系吗? 348 00:23:10,555 --> 00:23:12,140 没有证据啊 349 00:23:12,224 --> 00:23:13,975 对啊 又没有证据 350 00:23:14,059 --> 00:23:15,685 怎麽会没有证据? 351 00:23:17,604 --> 00:23:18,438 在我手上啊 352 00:23:20,857 --> 00:23:21,858 真是的 353 00:23:22,609 --> 00:23:23,485 喂 我们走吧 354 00:23:24,069 --> 00:23:25,278 别忘了你们的脚踏车 355 00:23:25,362 --> 00:23:26,488 你们的妈妈会很担心 356 00:23:36,665 --> 00:23:38,125 你还满酷的 357 00:23:40,085 --> 00:23:42,295 就是说啊 我也老是忘记 358 00:23:42,379 --> 00:23:44,089 你是个律师 359 00:23:44,172 --> 00:23:46,049 但你今天真的很象律师呢 360 00:23:46,633 --> 00:23:48,260 我不只是真的律师 361 00:23:48,343 --> 00:23:50,470 还是真的很有能力的律师 362 00:23:51,054 --> 00:23:51,888 好 363 00:23:51,972 --> 00:23:54,683 他就是你每天提到的那个哥哥吗? 364 00:23:55,976 --> 00:23:56,977 没错 365 00:23:57,811 --> 00:23:59,020 你合格了 366 00:23:59,521 --> 00:24:01,481 你很有看人的眼光 367 00:24:01,982 --> 00:24:04,442 但是你不上班 跑来这里做什麽? 368 00:24:05,944 --> 00:24:07,445 我怎麽会没在上班? 369 00:24:07,529 --> 00:24:10,699 我是来预防校园犯罪 并且解决公园治安问题 370 00:24:10,782 --> 00:24:13,034 骗人 你明明是来看姐姐的 371 00:24:14,619 --> 00:24:16,037 你果然是个聪明的孩子 372 00:24:16,121 --> 00:24:17,998 真是未来可期啊 373 00:24:18,081 --> 00:24:20,834 看得出来你很有可能成为第二个我 374 00:24:23,086 --> 00:24:24,337 优蓝 你体谅一下 375 00:24:24,421 --> 00:24:26,381 这哥哥生病了 376 00:24:26,464 --> 00:24:27,299 自恋病 377 00:24:28,008 --> 00:24:29,509 不 我下定决心了 378 00:24:29,593 --> 00:24:32,679 我要成为象他一样优秀的律师 379 00:24:33,597 --> 00:24:34,681 你也合格了 380 00:24:34,764 --> 00:24:36,266 你喜欢什麽? 381 00:24:36,349 --> 00:24:38,935 如果你想长得跟我一样高 就必须要好好吃饭 382 00:24:39,728 --> 00:24:40,604 你想吃什麽? 383 00:24:43,523 --> 00:24:45,692 我希望他不会变得太象你 384 00:24:50,363 --> 00:24:52,449 很抱歉要将这个转交给你 385 00:24:53,116 --> 00:24:56,661 你的妻子宋尹周想要申请协议离婚 386 00:24:57,370 --> 00:24:59,915 (离婚调解申请) 387 00:25:03,752 --> 00:25:05,837 突然就说要离婚? 388 00:25:07,756 --> 00:25:09,299 她真的是疯了吗? 389 00:25:10,383 --> 00:25:11,718 我想你不要打给她比较好 390 00:25:14,095 --> 00:25:15,472 万一走到诉讼的话 391 00:25:15,555 --> 00:25:18,516 你现在打给她发火反而会对你不利 392 00:25:19,559 --> 00:25:21,478 我没有理由要离婚 393 00:25:21,978 --> 00:25:22,854 还有… 394 00:25:24,356 --> 00:25:28,109 如果要离也应该是我提出 她凭什麽说要离婚? 395 00:25:28,193 --> 00:25:31,071 我想她应该会认为 你刚刚说的话属於言语暴力 396 00:25:32,280 --> 00:25:34,115 我念几项证据给你听 397 00:25:37,118 --> 00:25:39,162 “2022年5月17日 398 00:25:39,871 --> 00:25:41,706 你光有颗脑袋有什麽用?” 399 00:25:42,749 --> 00:25:44,542 “2022年6月2日 400 00:25:45,418 --> 00:25:48,421 飞过的鸽子都比你聪明” 401 00:25:48,505 --> 00:25:49,589 “你真的很蠢 402 00:25:50,257 --> 00:25:51,591 只会咕咕叫” 403 00:25:52,676 --> 00:25:55,553 怎麽样?要我继续念吗? 404 00:26:16,700 --> 00:26:17,575 真是的 405 00:26:17,659 --> 00:26:18,493 (信裕的妈) 406 00:26:18,576 --> 00:26:20,078 (信裕) 407 00:26:26,251 --> 00:26:28,503 你妈在你那里吗? 408 00:26:29,504 --> 00:26:31,715 她没有来这里 怎么了吗? 409 00:26:31,798 --> 00:26:33,174 你妈她… 410 00:26:36,928 --> 00:26:38,388 我回家後没看见她 411 00:26:41,516 --> 00:26:42,642 应该没什麽事吧? 412 00:26:42,726 --> 00:26:44,769 怎麽会有事?没什麽事 413 00:26:44,853 --> 00:26:46,229 就这样 我先挂了 414 00:26:53,528 --> 00:26:55,822 但你至少要告诉他你人在哪里吧 415 00:26:55,905 --> 00:26:57,282 他应该很担心 416 00:26:57,365 --> 00:26:59,284 得让他担心一下 417 00:26:59,993 --> 00:27:02,537 因为我老是在他身旁 他就不懂得珍惜我 418 00:27:03,663 --> 00:27:05,707 你真的要离婚吗? 419 00:27:09,085 --> 00:27:11,504 我很久之前就决定了 420 00:27:11,588 --> 00:27:14,049 但每当我下定决心就会发生一些事 421 00:27:15,133 --> 00:27:16,426 你生病 422 00:27:17,677 --> 00:27:18,636 然后受伤 423 00:27:21,681 --> 00:27:24,976 在这种状况下 是我太自私了吗? 424 00:27:28,521 --> 00:27:29,356 不会 425 00:27:30,482 --> 00:27:31,858 我希望你不要在意我 426 00:27:33,485 --> 00:27:35,737 过自己想要的生活就好了 427 00:27:41,951 --> 00:27:43,620 信裕 谢谢你 428 00:27:44,788 --> 00:27:45,747 不用谢 429 00:27:58,385 --> 00:28:00,804 (离婚事由:言语暴力) 430 00:28:03,681 --> 00:28:06,935 (你光有颗脑袋有什麽用?) 431 00:28:07,018 --> 00:28:10,355 (飞过的鸽子都比你聪明) 432 00:28:10,438 --> 00:28:11,773 (你真的很蠢) 433 00:28:17,987 --> 00:28:19,572 很抱歉 434 00:28:19,656 --> 00:28:22,409 你今天能自己回去吗? 435 00:28:23,451 --> 00:28:24,411 又要见金泰浩? 436 00:28:24,494 --> 00:28:26,496 不是 我今天是要见 437 00:28:26,579 --> 00:28:28,415 -当兵时的同袍 -这样啊 438 00:28:29,290 --> 00:28:31,584 -你打给他们 -什麽? 439 00:28:31,668 --> 00:28:34,838 我叫你打给今天要见面的那些同袍 440 00:28:35,422 --> 00:28:36,631 那个… 441 00:28:36,714 --> 00:28:38,633 我的手机从早上就怪怪的 442 00:28:38,716 --> 00:28:40,760 我应该要换家电讯公司吗? 443 00:28:43,096 --> 00:28:46,182 你每天晚上对我说谎 到底是去哪里鬼混了? 444 00:28:47,100 --> 00:28:49,561 这我不能说 445 00:28:51,104 --> 00:28:53,982 这世上我最讨厌的就是说谎 446 00:28:55,150 --> 00:28:56,609 如果要这样就滚出我家 447 00:28:57,402 --> 00:28:58,987 -什麽? -你出局了 448 00:29:01,364 --> 00:29:02,490 等等 你等一下 449 00:29:02,574 --> 00:29:03,616 够了 450 00:29:17,338 --> 00:29:20,425 吓死我了 要是我没学过护身倒法 该怎麽办? 451 00:29:20,508 --> 00:29:21,342 你没受伤吧? 452 00:29:23,470 --> 00:29:26,264 即使如此 也不代表你没出局 453 00:29:26,347 --> 00:29:27,182 什麽? 454 00:29:35,815 --> 00:29:37,025 不该是这样的 455 00:29:43,865 --> 00:29:44,908 你们听好 456 00:29:44,991 --> 00:29:47,160 今天的主角在那边 457 00:29:47,660 --> 00:29:48,661 好好招待他 458 00:29:48,745 --> 00:29:49,579 去吧 459 00:29:49,662 --> 00:29:50,580 帅哥 460 00:29:50,663 --> 00:29:52,582 既然都站起来了 你们就出去吧 461 00:29:52,665 --> 00:29:54,876 我不太喜欢拐弯抹角 462 00:29:57,754 --> 00:29:58,588 是吗? 463 00:30:00,465 --> 00:30:01,549 你们出去 464 00:30:11,184 --> 00:30:13,186 我没有理由接受这种招待 465 00:30:13,937 --> 00:30:16,356 我只是照市长吩咐的去做而已 466 00:30:17,106 --> 00:30:19,484 我听说你是张信裕的学长 你有可能会告密 467 00:30:20,235 --> 00:30:23,154 虽然我是他的学长 但我们不在同一条船上 468 00:30:23,988 --> 00:30:24,906 你也知道 469 00:30:25,657 --> 00:30:27,492 我并不是含着金汤匙出生的 470 00:30:28,618 --> 00:30:29,494 你过来看看 471 00:30:31,621 --> 00:30:34,707 如果你收下这个 我们就是同一条船的人了 472 00:30:35,291 --> 00:30:38,586 搭上船的话 是什麽汤匙都不重要了吧? 473 00:30:42,966 --> 00:30:44,467 是违法的代价吗? 474 00:30:45,051 --> 00:30:46,094 这是有能力的代价 475 00:30:47,262 --> 00:30:50,014 因为尹市长很笨 我信不过他 476 00:30:51,182 --> 00:30:52,016 你加入我吧 477 00:30:59,399 --> 00:31:01,234 (法律顾问) 478 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 哈啰 479 00:31:07,740 --> 00:31:08,825 好久不见 480 00:31:10,535 --> 00:31:13,204 你的办公室比我想象中还要好 481 00:31:14,414 --> 00:31:15,665 一起喝杯咖啡吧? 482 00:31:15,748 --> 00:31:16,833 我要喝冰的 483 00:31:17,417 --> 00:31:20,628 办公室看起来还不错 但没有咖啡机 484 00:31:21,629 --> 00:31:24,924 那要不要我送你一台咖啡机? 485 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 最近三合一咖啡也很好喝 486 00:31:29,679 --> 00:31:31,389 张律师的水准变低了 487 00:31:31,472 --> 00:31:34,100 你和贫穷女交往后变得很低调 488 00:31:35,143 --> 00:31:36,477 喂 489 00:31:36,561 --> 00:31:38,563 我听尹市长说你因为那公务员 490 00:31:39,439 --> 00:31:40,982 而被刀刺伤了 491 00:31:42,233 --> 00:31:43,067 很痛吗? 492 00:31:46,905 --> 00:31:48,281 不用你管 493 00:31:51,743 --> 00:31:53,745 你一生气讲话就很没礼貌 494 00:31:54,370 --> 00:31:56,706 -真有趣 -我还可能会挥拳 495 00:31:59,083 --> 00:31:59,959 天啊 496 00:32:02,837 --> 00:32:04,380 真可怕 我想我该走了 497 00:32:05,089 --> 00:32:06,466 我吓到尿出来了 498 00:32:07,175 --> 00:32:08,426 那就先告辞 499 00:32:09,719 --> 00:32:12,597 我要忙温州山开发的事 500 00:32:13,306 --> 00:32:14,265 不用白费力气 501 00:32:14,849 --> 00:32:16,684 你没办法进行那项开发的 502 00:32:21,272 --> 00:32:22,523 不会有那种事 503 00:32:23,816 --> 00:32:27,320 因为我这边多了个很有能力的人 504 00:32:31,115 --> 00:32:32,241 下回待续 505 00:32:34,410 --> 00:32:35,536 再见 506 00:32:43,920 --> 00:32:45,213 (巴沃的开发成为泡影) 507 00:32:45,296 --> 00:32:48,049 我儿子居然会打给我 怎么了? 508 00:32:48,132 --> 00:32:50,134 我看到新闻了 509 00:32:50,218 --> 00:32:51,052 你还好吗? 510 00:32:51,135 --> 00:32:53,513 我们是父子 一定要看到新闻 511 00:32:53,596 --> 00:32:55,431 才打给我吗? 512 00:32:57,141 --> 00:32:58,267 所以你没事吗? 513 00:32:58,351 --> 00:33:01,062 我们公司并不会因为那种事就动摇 514 00:33:01,145 --> 00:33:02,146 我要挂了 515 00:33:02,230 --> 00:33:03,481 我正在打高尔夫 516 00:33:06,317 --> 00:33:07,193 所以说… 517 00:33:09,946 --> 00:33:14,117 相生储蓄银行想要立刻回收资金吗? 518 00:33:15,118 --> 00:33:15,952 是 519 00:33:29,966 --> 00:33:30,925 你在做什麽? 520 00:33:33,594 --> 00:33:35,805 只是在看有没有什麽机密文档 521 00:33:38,016 --> 00:33:39,100 是你吗? 522 00:33:40,435 --> 00:33:44,480 把我转移给温州市的土地 转卖给夏温的人是你吗? 523 00:33:44,564 --> 00:33:47,567 既然转移给温州市 就不再是你的土地了 524 00:33:47,650 --> 00:33:49,527 要卖给谁跟你有什麽关系? 525 00:33:50,278 --> 00:33:51,612 你明知道那是违法的事 526 00:33:52,238 --> 00:33:55,074 只要我让它变成合法 就不会是违法的事 527 00:33:55,158 --> 00:33:57,785 这就是你之前在律师事务所的工作 528 00:33:57,869 --> 00:33:59,662 也是我在这里的工作 529 00:34:01,164 --> 00:34:03,249 我没预料到你会这麽差劲 530 00:34:03,332 --> 00:34:06,461 任何事情本来就是出乎意料才有意思 531 00:34:07,462 --> 00:34:09,380 你可以离开了吗?我很忙 532 00:34:31,069 --> 00:34:33,237 话说回来 孔组长去哪了? 533 00:34:34,363 --> 00:34:35,698 马科长 组长去哪里了? 534 00:34:36,616 --> 00:34:37,909 为什麽要问我? 535 00:34:39,118 --> 00:34:40,119 因为… 536 00:34:40,995 --> 00:34:42,830 两位在交往啊 537 00:34:44,749 --> 00:34:46,209 我们之间结束了 538 00:35:18,407 --> 00:35:20,618 他好象是要跟你求婚 539 00:35:20,701 --> 00:35:24,372 这就是女生们最讨厌的 540 00:35:24,956 --> 00:35:26,624 公开求婚吗? 541 00:35:31,796 --> 00:35:32,672 我的老天爷 542 00:35:37,260 --> 00:35:38,761 拜托别过来 543 00:35:47,728 --> 00:35:48,604 马殷英 544 00:35:50,022 --> 00:35:51,399 拜托不要跪下 545 00:35:57,071 --> 00:35:58,239 拜托不要求婚 546 00:35:58,322 --> 00:35:59,282 嫁给我吧 547 00:36:00,199 --> 00:36:02,034 这花束里面有戒指 548 00:36:02,118 --> 00:36:04,245 我每晚出去就是为了找这个 549 00:36:08,416 --> 00:36:09,417 你疯了吗?还不快滚 550 00:36:10,376 --> 00:36:12,253 -我不滚 -拜托你快走 551 00:36:12,336 --> 00:36:14,881 我不会走 我会一辈子黏在你身边 552 00:36:17,091 --> 00:36:21,554 -答应他 -答应他 553 00:36:22,138 --> 00:36:28,936 -答应他 -答应他 554 00:36:29,687 --> 00:36:31,105 答应他 555 00:36:31,189 --> 00:36:36,527 答应他 556 00:36:36,611 --> 00:36:43,075 答应他 557 00:36:43,159 --> 00:36:46,162 答应他 558 00:36:46,245 --> 00:36:47,079 答应他… 559 00:36:49,540 --> 00:36:50,666 好丢脸 560 00:36:50,750 --> 00:36:52,543 太丢脸了 561 00:37:00,885 --> 00:37:02,178 她是因为很开心 对吧? 562 00:37:03,387 --> 00:37:05,181 我想应该不是 563 00:37:22,490 --> 00:37:23,699 这给你 564 00:37:24,242 --> 00:37:25,701 (银行存折) 565 00:37:29,622 --> 00:37:32,124 幸好我当初没有中途解约 566 00:37:33,084 --> 00:37:36,712 因为我那时候以为 除了解除定存没有别的方法了 567 00:37:36,796 --> 00:37:39,340 看你这样子我也很开心 568 00:37:39,924 --> 00:37:42,385 我们会推荐其他的方法 569 00:37:42,468 --> 00:37:45,096 来代替中途解约长期定存 570 00:37:45,179 --> 00:37:48,266 幸好我有仔细说明 要你好好比较 571 00:37:48,349 --> 00:37:51,185 多亏你 我才能克服当时的困境 572 00:37:51,269 --> 00:37:53,771 现在还可以拿回定存到期金 让我觉得很踏实 573 00:37:53,854 --> 00:37:55,898 -谢谢你 -不客气 574 00:37:58,442 --> 00:37:59,652 这也太巧了 575 00:38:01,112 --> 00:38:01,988 你吓到我了 576 00:38:04,282 --> 00:38:05,700 难道你又是来找我的吗? 577 00:38:06,284 --> 00:38:09,078 不是 我来银行处理很重要的事 578 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 什麽事? 579 00:38:10,788 --> 00:38:12,873 到银行见你啊 580 00:38:14,125 --> 00:38:15,001 真无言 581 00:38:15,626 --> 00:38:17,920 你这样是怠忽职守 582 00:38:18,004 --> 00:38:20,464 不对 我24小时都很认真工作 583 00:38:20,548 --> 00:38:22,883 我的心吩咐我来见你 584 00:38:23,426 --> 00:38:25,469 你中午吃了什麽奇怪的东西吗? 585 00:38:25,553 --> 00:38:27,471 我吃了嫩豆腐 586 00:38:27,555 --> 00:38:30,308 我原本想吃鲑鱼 但鮭魚總是逆水而游 587 00:38:30,391 --> 00:38:32,018 我怕吃了会违逆命运與你分離 588 00:38:32,101 --> 00:38:34,186 所以我打算以后不吃鲑鱼了 589 00:38:34,812 --> 00:38:37,690 那怎麽办?我最喜欢吃的就是鲑鱼了 590 00:38:42,361 --> 00:38:43,321 是吗? 591 00:38:45,323 --> 00:38:46,157 你跟我来 592 00:38:58,794 --> 00:39:00,296 你发生了什麽事吗? 593 00:39:02,006 --> 00:39:03,132 你怎麽会知道? 594 00:39:05,718 --> 00:39:09,430 也许因为你现在是我的男朋友 所以我一看就看得出来 595 00:39:11,891 --> 00:39:14,226 你男朋友的妈妈邀你一起吃晚餐 596 00:39:15,644 --> 00:39:17,271 你怎麽能现在才告诉我? 597 00:39:17,355 --> 00:39:18,773 不然我就会打扮得更好看 598 00:39:18,856 --> 00:39:20,483 你穿什麽都好看 599 00:39:20,566 --> 00:39:22,693 你上次穿着熊外套的时候 也非常漂亮啊 600 00:39:22,777 --> 00:39:24,236 我知道 但是… 601 00:39:24,320 --> 00:39:25,321 你都知道还这样? 602 00:39:25,988 --> 00:39:26,822 这样不行 603 00:39:26,906 --> 00:39:28,074 什麽不行? 604 00:39:29,408 --> 00:39:30,910 虽然你应该预料到了 605 00:39:30,993 --> 00:39:32,661 但他似乎不想离婚 606 00:39:34,705 --> 00:39:37,875 如果走到诉讼离婚的话 你的私生活会全被揭露 607 00:39:37,958 --> 00:39:39,627 只会吵得鸡飞狗跳 608 00:39:40,503 --> 00:39:42,546 你要不要当面说服他看看? 609 00:39:43,422 --> 00:39:44,465 真是的 610 00:39:44,548 --> 00:39:47,426 不用想就知道他会说什麽了 真的不想跟他见面 611 00:39:47,510 --> 00:39:49,512 他肯定会说:“你疯了吗?” 612 00:39:50,554 --> 00:39:52,890 你跟信裕说了吗? 613 00:39:54,767 --> 00:39:55,601 我说了 614 00:39:56,894 --> 00:39:58,270 离婚的事 615 00:39:58,354 --> 00:40:00,398 还有拍摄电视剧的事 616 00:40:01,023 --> 00:40:03,484 他说不管我做什麽 都会站在我这边 617 00:40:04,360 --> 00:40:06,612 虽然丈夫不会支持我 618 00:40:06,695 --> 00:40:09,782 但儿子会 真的是很庆幸的事 619 00:40:11,075 --> 00:40:12,660 我也站在你那边 620 00:40:16,038 --> 00:40:17,581 我约了他们一起吃晚餐 621 00:40:17,665 --> 00:40:19,333 你也一起去吧 622 00:40:20,459 --> 00:40:21,293 跟谁? 623 00:40:25,423 --> 00:40:26,340 这送你 624 00:40:29,385 --> 00:40:30,553 这是什麽? 625 00:40:31,637 --> 00:40:32,513 天啊 626 00:40:33,848 --> 00:40:37,768 我听说你喜欢小巧可爱的东西 627 00:40:40,146 --> 00:40:40,980 天啊 628 00:40:55,661 --> 00:40:56,495 天啊 629 00:40:57,455 --> 00:40:58,914 真是太漂亮了 630 00:41:03,419 --> 00:41:07,006 我小时候的梦想就是成为芭蕾舞者 631 00:41:07,631 --> 00:41:11,093 所以你的第一部作品 才会饰演芭蕾舞者 632 00:41:11,177 --> 00:41:13,012 你已经找过了? 633 00:41:13,762 --> 00:41:15,890 对 是《核桃夹子》对吧? 634 00:41:18,017 --> 00:41:19,602 是《胡桃夹子》才对 635 00:41:22,438 --> 00:41:23,856 你跟我很象呢 636 00:41:25,399 --> 00:41:26,567 你很漂亮 637 00:41:37,995 --> 00:41:39,872 不觉得他们很可爱吗? 638 00:41:40,581 --> 00:41:41,499 是啊 639 00:41:43,834 --> 00:41:44,710 你怎么了? 640 00:41:45,753 --> 00:41:47,588 信裕在谈恋爱 641 00:41:47,671 --> 00:41:49,548 而伯母你很快就会回去当演员 642 00:41:50,508 --> 00:41:52,134 大家都在迈向某处 643 00:41:52,718 --> 00:41:54,553 感觉只有我在原地踏步 644 00:41:56,680 --> 00:41:59,767 你有律师这个帅气的工作啊 干嘛这麽气馁? 645 00:42:00,643 --> 00:42:01,936 那就是问题所在 646 00:42:02,019 --> 00:42:04,480 虽然不适合我 647 00:42:04,563 --> 00:42:07,816 却是个很难以放弃的工作 648 00:42:08,400 --> 00:42:10,945 那就不要放弃 649 00:42:11,028 --> 00:42:13,656 先试着做些兼职吧 650 00:42:13,739 --> 00:42:15,199 主要工作和另一个工作 651 00:42:17,409 --> 00:42:18,285 你真是天才 652 00:42:20,496 --> 00:42:21,705 话说回来 653 00:42:22,873 --> 00:42:25,626 在现在这种状况下 离婚也没关系吗? 654 00:42:26,794 --> 00:42:29,129 现在是什麽状况? 655 00:43:00,953 --> 00:43:01,787 老婆 656 00:43:01,870 --> 00:43:04,665 身为建设公司的总裁 总是要有点品味吧? 657 00:43:04,748 --> 00:43:06,875 为什麽喝烧酒配泡菜? 658 00:43:10,337 --> 00:43:11,505 你不会跟我离婚吧? 659 00:43:12,715 --> 00:43:14,425 所以你才会回来吧? 660 00:43:19,388 --> 00:43:20,806 老婆 我很抱歉 661 00:43:21,849 --> 00:43:23,851 说你的脑袋是拿来装饰的 662 00:43:24,768 --> 00:43:26,186 或是说你很笨 663 00:43:28,856 --> 00:43:30,232 道歉也没有用 664 00:43:32,359 --> 00:43:34,403 我只是把离婚这件事暂缓而已 665 00:43:40,618 --> 00:43:42,620 只到你度过这次危机 666 00:43:47,416 --> 00:43:48,417 公司… 667 00:43:49,501 --> 00:43:50,919 会没事的 668 00:43:51,670 --> 00:43:52,921 你不要太担心 669 00:43:56,592 --> 00:43:58,719 公司变好又有什麽用? 670 00:43:59,720 --> 00:44:00,721 如果没有你的话 671 00:44:01,847 --> 00:44:03,057 我全都不需要 672 00:44:13,400 --> 00:44:15,736 真是的 你这冤家 673 00:44:26,664 --> 00:44:28,207 -谢谢你 -祝你有美好的一天 674 00:44:28,290 --> 00:44:29,124 你也是 675 00:44:40,969 --> 00:44:42,054 你什麽时候下班? 676 00:44:42,137 --> 00:44:44,932 对不起 我今天要去个地方 677 00:44:46,850 --> 00:44:49,645 没关系 我应该很晚才结束 所以你不要等我 678 00:44:49,728 --> 00:44:52,064 不管多晚结束都没关系 679 00:44:52,147 --> 00:44:53,190 今天来我家吧 680 00:44:53,857 --> 00:44:55,526 我只叫你不要等我 681 00:44:55,609 --> 00:44:58,445 我可没说不会去你家啊 682 00:45:06,912 --> 00:45:09,039 你突然换了电话号码又辞职 683 00:45:09,123 --> 00:45:10,040 是发生了什麽事? 684 00:45:10,749 --> 00:45:11,708 准备结婚 685 00:45:11,792 --> 00:45:14,378 什麽?你不是和律师分手了吗? 686 00:45:14,461 --> 00:45:16,505 怎么回事?你们复合了吗? 687 00:45:16,588 --> 00:45:17,714 不是 688 00:45:18,298 --> 00:45:20,134 不是他 是更棒的男人 689 00:45:20,926 --> 00:45:23,220 什麽啊?这麽快就有新男朋友了? 690 00:45:26,515 --> 00:45:28,434 我没想到你真的会来 691 00:45:29,017 --> 00:45:31,520 你以为李洪朝会来吗?想见她吗? 692 00:45:32,062 --> 00:45:34,606 如果你这麽想她 怎麽不干脆直接去找她? 693 00:45:34,690 --> 00:45:36,108 她在温州市政府工作 694 00:45:38,277 --> 00:45:39,611 大家好久不见 695 00:45:42,030 --> 00:45:43,532 我要坐在哪呢? 696 00:45:47,161 --> 00:45:48,245 你能让一下位置吗? 697 00:45:59,840 --> 00:46:00,716 我说过了吧? 698 00:46:00,799 --> 00:46:03,302 她是抢了我男朋友的坏女人 699 00:46:03,886 --> 00:46:05,262 你也差不多啊 700 00:46:05,345 --> 00:46:08,390 你煽动市长让他变更开发项目 701 00:46:09,183 --> 00:46:11,602 高中的时候也是靠你父亲 才逃过校园暴力的惩处 702 00:46:11,685 --> 00:46:13,812 你真的一点都没变 703 00:46:13,896 --> 00:46:15,355 你也没变 704 00:46:15,439 --> 00:46:17,399 一样会勾引 然后抢走别人的男人 705 00:46:18,233 --> 00:46:19,276 就凭你这种人 706 00:46:20,986 --> 00:46:23,405 如果被我这种人抢走男友的话 707 00:46:23,489 --> 00:46:25,866 那被抢走男友的你算是什麽? 708 00:46:27,826 --> 00:46:28,952 你是来说这种话的吗? 709 00:46:29,036 --> 00:46:29,870 对 710 00:46:30,454 --> 00:46:32,831 不然你以为我是来这里 跟你建立友谊的吗? 711 00:46:35,250 --> 00:46:36,126 真是的 712 00:46:38,170 --> 00:46:39,087 你变大胆了 713 00:46:39,171 --> 00:46:42,591 不要再透过市长欺负张信裕了 714 00:46:44,468 --> 00:46:46,053 你凭什麽使唤我? 715 00:46:51,183 --> 00:46:52,559 我要你跟我道歉 716 00:46:53,519 --> 00:46:56,897 对于你上次打我巴掌以及过去的事 717 00:46:58,857 --> 00:47:00,817 我为什麽要向你这种人道歉? 718 00:47:00,901 --> 00:47:02,611 我没有对你做错什麽事 719 00:47:06,281 --> 00:47:08,450 你不记得高中的事吗? 720 00:47:11,954 --> 00:47:13,330 当我在图书馆的时候 721 00:47:14,623 --> 00:47:17,876 你不是要敏浩哥强吻我吗? 722 00:47:19,545 --> 00:47:21,588 然后你偷偷躲起来拍影片 723 00:47:28,053 --> 00:47:29,054 洪朝 724 00:47:32,307 --> 00:47:34,977 我有话要跟你说 725 00:47:36,645 --> 00:47:37,563 请说 726 00:47:42,734 --> 00:47:43,735 学长 727 00:47:56,373 --> 00:47:57,416 坐吧 728 00:47:58,375 --> 00:48:00,085 那我就让你待在我身旁 729 00:48:01,461 --> 00:48:05,841 抱歉 我实在没办法原谅 抢走朋友男朋友的人 730 00:48:06,758 --> 00:48:08,510 我说过了 他说有话想说… 731 00:48:08,594 --> 00:48:10,887 敏浩哥才不会跟穷人说话 732 00:48:15,183 --> 00:48:16,768 餐盘就交给你了 733 00:48:16,852 --> 00:48:18,020 我的也交给你了 734 00:48:18,687 --> 00:48:19,771 谢谢你 735 00:48:24,484 --> 00:48:26,028 图书馆影片的事 736 00:48:26,820 --> 00:48:28,405 都是你设计的 737 00:48:28,488 --> 00:48:30,907 然后再到处宣传是我勾引他 738 00:48:32,284 --> 00:48:33,118 怎麽办? 739 00:48:33,994 --> 00:48:35,037 你没有证据啊 740 00:48:36,913 --> 00:48:38,332 是有个证人 741 00:48:39,082 --> 00:48:40,584 但他一辈子都不会说出来 742 00:48:41,084 --> 00:48:42,294 这样应该算没有吗? 743 00:48:49,468 --> 00:48:50,844 我想他似乎没有话要说 744 00:48:54,640 --> 00:48:56,016 只有这一次机会而已 745 00:48:56,850 --> 00:48:58,185 不要来捣乱 给我滚 746 00:49:00,062 --> 00:49:03,065 不然我就毁了张信裕和巴沃建设 747 00:49:05,984 --> 00:49:07,194 如果你那样做 748 00:49:07,861 --> 00:49:09,363 我也不会放过你 749 00:49:13,867 --> 00:49:15,410 就凭你能做什麽? 750 00:49:18,288 --> 00:49:19,581 今天这顿我来请客吧 751 00:49:19,665 --> 00:49:21,583 你这疯女人 752 00:49:26,004 --> 00:49:28,006 高中时我没能坐下去的位置 753 00:49:28,882 --> 00:49:30,550 我现在随时都可以坐 754 00:49:31,259 --> 00:49:32,719 如果是为了张信裕 我办得到 755 00:49:37,391 --> 00:49:39,851 虽然你这种人绝对无法理解 756 00:49:45,399 --> 00:49:46,274 我先走了 757 00:49:47,317 --> 00:49:48,985 因为我男朋友在等我 758 00:49:59,121 --> 00:50:01,081 不要来捣乱 给我滚 759 00:50:01,164 --> 00:50:03,959 不然我就毁了张信裕和巴沃建设 760 00:50:16,346 --> 00:50:17,431 这麽好吃吗? 761 00:50:17,514 --> 00:50:18,557 对 762 00:50:18,640 --> 00:50:20,016 我下次再买给你吃 763 00:50:26,148 --> 00:50:27,899 优蓝你先回家吧? 764 00:50:27,983 --> 00:50:29,443 爷爷等等再回去 765 00:50:29,526 --> 00:50:30,360 好 766 00:50:42,914 --> 00:50:44,082 对了 我没有手表 767 00:50:58,680 --> 00:51:00,474 为什麽在外面等我? 768 00:51:00,557 --> 00:51:03,018 即使只有一秒 我也想快点见到你 769 00:51:03,852 --> 00:51:05,520 这样是美丽的花收下花束吗? 770 00:51:08,190 --> 00:51:10,233 那是美丽的花送我花束吗? 771 00:51:11,151 --> 00:51:12,694 但你的衣服怎么了? 772 00:51:14,154 --> 00:51:14,988 这个… 773 00:51:15,614 --> 00:51:18,742 我去了趟同学会 然后在那和娜妍吵了一架 774 00:51:19,326 --> 00:51:21,286 所以你赢了吗? 775 00:51:22,746 --> 00:51:23,830 我觉得很痛快 776 00:51:23,914 --> 00:51:25,957 至少我没象以前一样被欺负 777 00:51:26,875 --> 00:51:30,212 李洪朝你真是太令我骄傲了 778 00:51:31,087 --> 00:51:32,380 那我现在要回家了 779 00:51:32,464 --> 00:51:34,841 好 那回我家去吧 780 00:51:46,478 --> 00:51:48,647 这手环戴在这里最好看 781 00:51:51,191 --> 00:51:52,692 我不会再把它拿下来了 782 00:51:57,322 --> 00:51:59,366 你去换衣服吧 慢慢来 783 00:52:00,116 --> 00:52:00,951 好 784 00:52:20,470 --> 00:52:21,847 真是的 785 00:52:23,723 --> 00:52:25,767 这衣服太大件了 786 00:53:11,688 --> 00:53:12,564 等等 787 00:53:13,231 --> 00:53:14,149 等一下 788 00:54:06,910 --> 00:54:09,371 (隐月) 789 00:54:28,139 --> 00:54:29,140 你好? 790 00:54:29,224 --> 00:54:30,308 是女儿 791 00:54:31,935 --> 00:54:32,769 你说什麽? 792 00:54:33,353 --> 00:54:34,688 我做了胎梦 793 00:54:34,771 --> 00:54:36,189 我摘了水蜜桃 794 00:54:38,650 --> 00:54:39,484 什麽? 795 00:54:39,567 --> 00:54:41,027 你把电话给洪朝听 796 00:54:43,780 --> 00:54:46,241 没有 我现在自己一个人 797 00:54:46,324 --> 00:54:49,452 真是的 好好度过愉快的早晨吧 798 00:54:50,036 --> 00:54:51,663 不要太过勉强 799 00:54:53,498 --> 00:54:54,416 那个… 800 00:55:00,630 --> 00:55:01,506 怎么了? 801 00:55:02,298 --> 00:55:04,175 那个… 802 00:55:05,385 --> 00:55:08,722 隐月奶奶说了奇怪的话 803 00:55:10,265 --> 00:55:12,017 什麽奇怪的话? 804 00:55:50,638 --> 00:55:51,723 (我深爱的格鲁特) 805 00:56:00,356 --> 00:56:01,566 怎么了? 806 00:56:02,650 --> 00:56:03,526 你在做什麽? 807 00:56:04,402 --> 00:56:05,862 我在出外勤 808 00:56:05,945 --> 00:56:08,031 因为植树节活动要种树 809 00:56:08,114 --> 00:56:09,407 所以我来检查一下位置 810 00:56:11,409 --> 00:56:13,286 我该怎样才能等到今天晚上? 811 00:56:13,870 --> 00:56:16,581 我待会去找你咨询一下 812 00:56:18,166 --> 00:56:19,000 好 813 00:56:28,343 --> 00:56:29,177 李事务员 814 00:56:30,303 --> 00:56:32,222 爷爷你好 815 00:56:32,972 --> 00:56:36,059 我认识他 没关系 816 00:56:39,813 --> 00:56:40,647 那个… 817 00:56:41,231 --> 00:56:42,732 是有关优蓝的事 818 00:56:42,816 --> 00:56:44,275 你现在有空吗? 819 00:56:45,819 --> 00:56:46,653 当然 820 00:56:52,283 --> 00:56:54,035 优蓝怎么了? 821 00:56:56,621 --> 00:56:58,832 那些人是谁? 822 00:56:59,499 --> 00:57:01,709 你不用在意他们 823 00:57:08,758 --> 00:57:10,552 你们去吃午餐吧 824 00:57:10,635 --> 00:57:12,762 我跟爷爷聊一下 825 00:57:20,353 --> 00:57:22,522 没关系 我跟他很熟 826 00:57:22,605 --> 00:57:23,731 真的没关系 827 00:57:34,492 --> 00:57:35,618 发生了什麽事? 828 00:57:37,954 --> 00:57:38,788 那个… 829 00:57:42,584 --> 00:57:43,668 张律师 830 00:57:43,751 --> 00:57:45,378 我刚看过市长办公室的动向… 831 00:57:45,462 --> 00:57:46,880 (李承佑保镖) 832 00:57:47,589 --> 00:57:49,340 稍等一下 833 00:57:55,263 --> 00:57:57,599 -你好? -李洪朝不见了 834 00:57:59,642 --> 00:58:01,186 先从公园仔细找过一遍 835 00:58:02,479 --> 00:58:03,396 知道了 836 00:58:10,612 --> 00:58:12,447 李洪朝在公园消失了 837 00:58:13,740 --> 00:58:14,866 吴三识先生报警了 838 00:58:14,949 --> 00:58:17,160 她可能会去温州山 我们也正在路上 839 00:58:17,243 --> 00:58:20,121 好 我也会过去那里 840 00:58:24,083 --> 00:58:26,878 天啊 该不会是罗众凡 又做了什麽事吧? 841 00:59:50,128 --> 00:59:52,964 《恋爱不可抗力》 842 00:59:53,047 --> 00:59:56,968 我从300年前就有句话想说 843 00:59:57,051 --> 00:59:59,887 我不是相信 而是了解那些 844 00:59:59,971 --> 01:00:02,307 我们似乎晚了一步 845 01:00:02,390 --> 01:00:03,558 仔细想想 846 01:00:04,183 --> 01:00:06,352 比起张信裕 我似乎跟你更合得来 847 01:00:06,436 --> 01:00:09,188 严格说起来 你这样也算是共犯 848 01:00:09,272 --> 01:00:11,566 我不知道他会是这麽坏的人 849 01:00:12,150 --> 01:00:13,443 李洪朝 850 01:00:13,943 --> 01:00:15,653 洪朝… 851 01:00:17,447 --> 01:00:19,532 洪朝 你醒醒 852 01:00:22,619 --> 01:00:25,496 字幕翻译:柯姵儀