1 00:02:06,417 --> 00:02:07,919 할아버지가 다 털어놨어 2 00:02:09,045 --> 00:02:10,880 약 먹여서 기절시키랬다고 3 00:02:12,340 --> 00:02:13,466 그래서 4 00:02:14,092 --> 00:02:15,426 안 먹었어, 음료수 5 00:02:16,970 --> 00:02:18,555 곧장 신고하지 6 00:02:20,431 --> 00:02:22,433 왜 기절한 척 따라왔어? 7 00:02:23,601 --> 00:02:26,437 그럼 당신 못 잡을까 봐 8 00:02:29,482 --> 00:02:30,859 용감하네? 9 00:02:30,942 --> 00:02:32,986 할아버지가 바로 신고했어 10 00:02:33,069 --> 00:02:35,572 지금쯤이면 경찰들이 오고 있을 거야 11 00:02:36,197 --> 00:02:38,908 당신은 이제 끝났어 12 00:02:42,328 --> 00:02:43,705 안 끝날 거야 13 00:02:46,082 --> 00:02:47,000 난 14 00:02:52,797 --> 00:02:55,341 난 영원히 너랑 같이 있을 거거든 15 00:03:08,438 --> 00:03:09,314 넌 16 00:03:10,857 --> 00:03:12,317 나랑 결혼하고 17 00:03:15,153 --> 00:03:16,654 같이 가는 거야 18 00:03:21,242 --> 00:03:22,785 어딜 가는 건데? 19 00:03:23,828 --> 00:03:24,954 다음 생 20 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 그렇게까지 함께하고 싶진 않은데 21 00:03:30,752 --> 00:03:33,755 그러게 딴 놈하고 놀아나지 말았어야지 22 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 시간 끌지 말고 얼른 갈아입어 23 00:03:37,759 --> 00:03:40,178 알았어, 갈아입을게 24 00:03:41,054 --> 00:03:42,764 갈아입을 건데 25 00:03:44,807 --> 00:03:46,267 자리 좀 비켜 주지? 26 00:03:47,936 --> 00:03:49,729 니 속셈 모를 것 같아? 27 00:03:51,272 --> 00:03:54,234 그냥 내 눈앞에서 갈아입어! 28 00:03:57,654 --> 00:04:00,156 갈아입으라고, 얼른! 29 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 결혼하자며? 30 00:04:04,994 --> 00:04:07,497 결혼할 여자한테 이러는 남자가 어디 있어? 31 00:04:16,005 --> 00:04:16,965 그럼 32 00:04:19,634 --> 00:04:20,843 드레스도 33 00:04:22,387 --> 00:04:24,138 내가 갈아입혀 줄게 34 00:04:41,781 --> 00:04:42,865 야! 35 00:06:47,240 --> 00:06:48,199 당신 36 00:06:49,158 --> 00:06:50,451 제정신 아니야 37 00:06:55,248 --> 00:06:58,000 이홍조 씨는요? 무사합니까? 38 00:06:58,084 --> 00:07:00,628 저희가 한발 늦은 거 같습니다 39 00:07:17,103 --> 00:07:19,856 나중범이 여기에서 은신했던 모양입니다 40 00:07:20,481 --> 00:07:22,608 그래서 생활 반응이 없었던 거고 41 00:07:30,032 --> 00:07:30,992 설마 42 00:07:32,410 --> 00:07:33,369 거기? 43 00:07:34,412 --> 00:07:36,539 따라오세요, 두 분 44 00:07:39,500 --> 00:07:40,376 가자 45 00:07:50,970 --> 00:07:53,139 그러게 왜 반항을 해 46 00:07:54,056 --> 00:07:56,642 얌전히 있었으면 좋았잖아 47 00:08:01,856 --> 00:08:03,441 달이 뜰 때까지 48 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 조금만 기다리자 49 00:09:00,331 --> 00:09:01,916 쉿 50 00:09:14,595 --> 00:09:16,305 괜히 힘 빼지 마 51 00:09:17,807 --> 00:09:20,226 우린 영혼결혼식을 할 거야 52 00:09:23,396 --> 00:09:25,815 붉은 실로 영혼을 묶으면 53 00:09:26,357 --> 00:09:29,193 다음 생엔 분명히 함께할 수 있어 54 00:09:32,196 --> 00:09:33,197 시간이 다 됐네 55 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 이제 보름달이 떴어 56 00:09:38,995 --> 00:09:40,162 무서워하지 마 57 00:09:40,246 --> 00:09:42,582 너 혼자 보내지 않을 거야 58 00:09:42,665 --> 00:09:44,166 너 보내고 59 00:09:45,334 --> 00:09:46,669 나도 같이 갈 거야 60 00:09:49,463 --> 00:09:50,923 마셔 61 00:09:51,007 --> 00:09:52,800 마셔! 62 00:10:31,339 --> 00:10:33,257 도망가자 63 00:10:35,926 --> 00:10:37,011 어디든 64 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 어디로든 65 00:10:44,393 --> 00:10:45,561 혹 66 00:10:47,188 --> 00:10:48,898 다음 생이 있다면 67 00:10:51,233 --> 00:10:52,610 우리 68 00:10:55,529 --> 00:10:56,822 행복하자 69 00:11:02,662 --> 00:11:03,954 기분이 70 00:11:04,955 --> 00:11:06,207 이상해요 71 00:11:07,375 --> 00:11:08,501 어쩐지 72 00:11:09,877 --> 00:11:11,253 아주 오래전부터 73 00:11:12,630 --> 00:11:15,091 장신유 씨를 좋아하고 있었던 거 같아 74 00:11:19,887 --> 00:11:21,097 이번 생에도 75 00:11:24,642 --> 00:11:25,976 {\an8}지난 생에도 76 00:11:28,938 --> 00:11:30,064 사랑해 77 00:11:50,793 --> 00:11:52,253 나중범, 그만둬! 78 00:11:57,633 --> 00:11:58,676 잡아, 씨! 79 00:12:02,805 --> 00:12:05,182 - 야, 놔, 이 새끼들아! - 나중범 80 00:12:05,266 --> 00:12:08,060 당신을 현 시간부로 현행범으로 긴급 체포 합니다 81 00:12:08,144 --> 00:12:09,645 묵비권을 행사할 수 있고… 82 00:12:24,285 --> 00:12:25,911 이홍, 이홍조 씨 83 00:12:45,890 --> 00:12:46,849 홍조야 84 00:12:49,477 --> 00:12:50,561 홍조야! 85 00:12:54,106 --> 00:12:56,358 홍조야 눈 좀 떠 봐 86 00:12:58,360 --> 00:13:00,404 홍조야, 눈 좀 떠 봐 87 00:13:02,823 --> 00:13:04,909 홍조야, 정신 좀 차려 봐 88 00:13:06,243 --> 00:13:08,537 홍조야, 홍조야 89 00:13:09,455 --> 00:13:12,249 홍조야, 정신 좀 차려 봐, 제발 90 00:13:13,167 --> 00:13:17,796 어떡해, 어떡해, 어떡해 91 00:13:19,048 --> 00:13:22,718 정신 좀 차려 봐 제발! 92 00:13:23,677 --> 00:13:25,262 눈 좀 떠 봐 93 00:13:26,055 --> 00:13:27,681 홍조야, 제발 94 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 독극물 흡입한 지 얼마나 지났나요? 95 00:13:42,571 --> 00:13:43,822 40분 정도 된 거 같습니다 96 00:13:43,906 --> 00:13:46,033 - 비키세요, 비키세요! - 눈 좀 떠 봐요, 이홍조 씨 97 00:13:46,659 --> 00:13:49,161 이홍조 씨, 홍조야 98 00:13:49,245 --> 00:13:50,704 보호자분은 들어오시면 안 됩니다 99 00:13:50,788 --> 00:13:51,872 - 그럼… - 환자 보호자분! 100 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 - 잠깐만… - 나가세요, 보호자님! 101 00:14:20,109 --> 00:14:21,902 잠깐만 보고 갈게요, 네? 102 00:14:22,570 --> 00:14:24,738 제발요, 네? 103 00:14:31,912 --> 00:14:34,123 자, 다시 하자 104 00:14:35,416 --> 00:14:36,667 오삼식 씨가 105 00:14:36,750 --> 00:14:39,837 5년 전에 이제 허위로 알리바이 대 준 거는 다 불었어 106 00:14:40,629 --> 00:14:42,089 자, 부인은 왜 죽였어? 107 00:14:47,219 --> 00:14:48,762 이년이 자꾸 108 00:14:49,847 --> 00:14:53,601 딴 놈한테 실실 웃음을 흘리는 거야 109 00:14:55,769 --> 00:14:58,272 그럼 이홍조 씨도 같은 이유야? 110 00:14:59,023 --> 00:15:02,192 너 말고 다른 남자 만나니까 열받아서? 111 00:15:03,569 --> 00:15:04,778 아이, 씨 112 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 영혼결혼식 하려고 했는데 113 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 죽었어? 114 00:15:14,371 --> 00:15:15,706 죽었어? 어? 115 00:15:27,885 --> 00:15:29,553 아, 저, 이홍조 씨 보호자분? 116 00:15:30,387 --> 00:15:32,640 - 네 - 들어오실게요 117 00:17:13,991 --> 00:17:15,284 신유 찌른 그 새끼가 118 00:17:15,367 --> 00:17:17,578 너까지 납치해서 죽이려고 한 거니? 119 00:17:17,661 --> 00:17:18,996 그 새끼 잡힌 거지? 120 00:17:19,621 --> 00:17:21,165 와, 천벌을 받아야 돼, 그 새끼! 121 00:17:21,248 --> 00:17:25,044 아이, 당신 무슨 말을 그렇게 험하게 해? 122 00:17:25,127 --> 00:17:28,213 더한 욕도 할 수 있지만 욕도 아까운 놈이야 123 00:17:30,257 --> 00:17:33,302 그래서 우리 홍조 지금은 괜찮은 거니? 124 00:17:34,136 --> 00:17:34,970 네 125 00:17:35,596 --> 00:17:37,890 조금 울렁거렸는데요 126 00:17:37,973 --> 00:17:39,641 수액 맞고 괜찮아졌어요 127 00:17:40,976 --> 00:17:42,478 얼른 나아서 128 00:17:43,562 --> 00:17:44,938 우리 신유랑 데이트해 129 00:17:45,022 --> 00:17:47,399 이제 그 쌍놈의 새끼는 잡혔으니까 130 00:17:47,483 --> 00:17:49,109 맘 놓고 데이트해도 되잖아 131 00:17:49,193 --> 00:17:50,235 여보 132 00:17:50,861 --> 00:17:52,696 나 아직 허락 안 했는데? 133 00:17:53,363 --> 00:17:56,366 아니, 병문안까지 와 놓고 그렇게 말하는 게 어디 있어? 134 00:17:56,450 --> 00:17:57,868 인간적으로 온 거지 135 00:17:57,951 --> 00:18:00,037 허락하는 차원에서 온 거 아니야 136 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 나 아직 마음의 문을 다 열진 못했어 137 00:18:03,499 --> 00:18:04,833 솔직히 아가씨… 138 00:18:05,584 --> 00:18:07,294 너무 다사다난하잖아 139 00:18:07,377 --> 00:18:08,962 난 우리 신유가 140 00:18:09,046 --> 00:18:12,299 아무 일 없이 곱고 귀하게 자란 애 만나서 141 00:18:12,382 --> 00:18:14,676 아무 일 없이 순탄하게 연애하고 142 00:18:14,760 --> 00:18:16,637 순탄하게 결혼했으면 좋겠어 143 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 - 아버지 - 이제 144 00:18:18,639 --> 00:18:21,100 아무 일 없게 할게요 145 00:18:21,850 --> 00:18:25,187 제가 곱고 귀하게 자라지 못한 건 사실이지만 146 00:18:25,729 --> 00:18:27,898 이 세상에서 두 분 빼고는 147 00:18:27,981 --> 00:18:30,275 장신유 씨 가장 사랑하는 사람 148 00:18:30,359 --> 00:18:32,236 저인 거 분명하거든요 149 00:18:33,445 --> 00:18:34,571 그러니까 150 00:18:35,239 --> 00:18:38,242 조금만 예쁘게 봐 주시면 안 될까요? 151 00:18:41,954 --> 00:18:42,996 하필 152 00:18:44,373 --> 00:18:47,126 힘든 일 겪는 와중에 이런 얘기 미안한데… 153 00:18:47,209 --> 00:18:48,418 아버지 드릴 말씀 있는데요 154 00:18:48,502 --> 00:18:49,795 무슨 얘기 해도 소용없고 155 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 들어 봤자 뻔한 얘길 거고… 156 00:18:51,672 --> 00:18:53,298 은월 할머니한테 전화 못 받으셨어요? 157 00:18:54,174 --> 00:18:55,092 뭔 전화? 158 00:18:58,178 --> 00:18:59,138 딸이에요 159 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 뭐? 160 00:19:06,353 --> 00:19:09,606 은, 은월 할머니가 했단 이상한 소리가 161 00:19:09,690 --> 00:19:11,233 그거였어요? 162 00:19:12,860 --> 00:19:13,819 응 163 00:19:14,611 --> 00:19:17,406 복숭아 따는 태몽을 꿨대 164 00:19:17,489 --> 00:19:18,490 아이… 165 00:19:19,032 --> 00:19:23,328 나 이제 정말 할머니 되는 거니? 166 00:19:24,913 --> 00:19:25,914 아, 당신 167 00:19:25,998 --> 00:19:28,584 혼전 임신 하라고 그렇게 신유를 들들들 볶아 대더니 168 00:19:29,209 --> 00:19:30,586 결국 소원 풀었네 169 00:19:30,669 --> 00:19:33,380 아니, 결, 결혼 빨리하라고 그냥 해 본 말이지 170 00:19:33,463 --> 00:19:35,841 진짜 그러라고 한 건 아니었어 171 00:19:35,924 --> 00:19:38,051 아니, 니들은 뭐가 그렇게 급해서… 172 00:19:38,969 --> 00:19:41,471 아휴, 하여튼 별나, 어? 173 00:19:41,555 --> 00:19:44,850 별난 애 만나더니 우리 신유까지 이상해졌어 174 00:19:44,933 --> 00:19:46,560 얘가 원래 이런 애가 아니었는데 175 00:19:46,643 --> 00:19:47,519 어떡할 거야? 176 00:19:47,603 --> 00:19:50,355 우리 신유 얘, 얘 이거 어떡할 거야, 얘! 177 00:19:51,273 --> 00:19:53,066 제가 책임지겠습니다 178 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 당연히 책임져야지 179 00:19:55,569 --> 00:19:56,612 이것들이… 180 00:19:57,154 --> 00:19:59,740 내 말은 그런 뜻이 아니잖아 181 00:20:48,455 --> 00:20:49,581 밥 먹어야지 182 00:20:53,460 --> 00:20:55,796 아, 나 일어나기 싫은데 183 00:20:57,214 --> 00:20:59,299 종일 아무것도 안 먹었잖아 184 00:21:03,178 --> 00:21:04,304 음 185 00:21:06,223 --> 00:21:07,808 뽀뽀는 후식이야 186 00:21:08,308 --> 00:21:10,644 밥을 꼭 먹어야지만 받을 수 있어 187 00:21:19,278 --> 00:21:20,946 냄새부터 벌써 맛있어 188 00:21:23,490 --> 00:21:25,909 낙지랑 사투를 벌이면서 생각했어 189 00:21:25,993 --> 00:21:28,161 '사랑의 힘은 참으로 위대한 것이구나' 190 00:21:28,245 --> 00:21:30,789 '사랑하는 사람을 위해선 못 해낼 것이 없다' 191 00:21:30,872 --> 00:21:33,625 그런 깊은 깨달음으로 탄생한 요리야, 이게 192 00:21:33,709 --> 00:21:36,003 쓰러진 소도 일으켜 세운다는 산낙지랑 193 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 자연산 송이, 전복 산삼을 넣은 삼계탕 194 00:21:40,090 --> 00:21:43,468 자연산 송이랑 산삼을 넣고 끓였다고요? 195 00:21:43,552 --> 00:21:45,387 몸에 좋다는 건 일단 다 넣어 봤어 196 00:21:47,681 --> 00:21:48,598 응 197 00:21:51,768 --> 00:21:52,894 맛있어 198 00:21:55,147 --> 00:21:58,775 안 해 봐서 그렇지 해 보니까 또 못하는 게 없어 199 00:21:58,859 --> 00:22:00,569 대체 뭐야? 나란 남자 장신유 200 00:22:00,652 --> 00:22:03,196 에이, 좋다는 재료 다 갖다 넣고 끓였는데 201 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 맛없으면 이상한 거 아닌가? 202 00:22:04,906 --> 00:22:06,783 재료가 좋다고 다 맛있는 건 아니야 203 00:22:06,867 --> 00:22:08,452 우리 엄마 음식 먹어 봤잖아 204 00:22:08,535 --> 00:22:09,703 요리도 재능인 거지 205 00:22:14,416 --> 00:22:16,293 아버지 회사 소송 맡으면 206 00:22:16,835 --> 00:22:19,046 시청은 못 나오는 거예요? 207 00:22:20,005 --> 00:22:23,675 응, 시청 변호사로 계약되어 있으면 불가능하니까 208 00:22:25,802 --> 00:22:29,097 그럼 앞으로 이렇게 맨날맨날 못 보는 건가? 209 00:22:30,474 --> 00:22:31,892 당신이 안 가면 되지? 210 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 어떻게 그래요 211 00:22:34,436 --> 00:22:36,938 어떻게 그러긴 내가 안 보낼 건데? 212 00:22:37,022 --> 00:22:40,150 아, 아이 아버님 허락 받기 전까진 안 돼요 213 00:22:40,233 --> 00:22:42,778 아버지 허락은 내가 받을게 일단 먹어 214 00:22:43,403 --> 00:22:45,363 당신이랑 해 보고 싶은 게 얼마나 많은데 215 00:22:45,447 --> 00:22:46,865 그런 몸 상태론 안 돼 216 00:22:48,075 --> 00:22:49,993 해 보고 싶은 게 뭔데요? 217 00:23:00,670 --> 00:23:03,632 아, 진짜 아, 뽀뽀는 후식이라면서 218 00:23:04,424 --> 00:23:05,801 한 입은 먹었잖아 219 00:23:15,435 --> 00:23:16,436 무슨 일이야? 220 00:23:17,062 --> 00:23:19,856 아, 저, 짐 쌀 때 안 챙긴 게 있어 가지고 221 00:23:20,649 --> 00:23:21,650 그게 뭔데? 222 00:23:22,776 --> 00:23:24,319 드가서 잠깐 찾으면 안 되나? 223 00:23:25,529 --> 00:23:26,613 빨리 찾아 224 00:23:32,702 --> 00:23:34,079 근데 225 00:23:34,746 --> 00:23:37,207 전의 내 프러포즈가 그렇게 별로드나? 226 00:23:38,083 --> 00:23:41,002 살면서 그렇게 쪽팔린 적은 처음이야 227 00:23:41,878 --> 00:23:44,881 공, 너 때문에 내가 시청을 다닐 수가 없다 228 00:23:44,965 --> 00:23:46,216 빨리 찾아서 나가 229 00:23:46,883 --> 00:23:48,093 놓고 간 게 뭔데? 230 00:23:53,723 --> 00:23:55,016 내 마음 231 00:23:55,851 --> 00:23:56,935 야! 232 00:24:01,398 --> 00:24:02,399 야! 233 00:24:07,737 --> 00:24:10,323 아, 어린이한테 이렇게 세게 하면 어떡해요! 234 00:24:10,407 --> 00:24:12,409 승부의 세계는 냉정한 거야 어린이 235 00:24:13,326 --> 00:24:14,411 다시 해요 236 00:24:14,494 --> 00:24:16,246 다시 해도 결과는 똑같을 거 같은데? 237 00:24:16,329 --> 00:24:17,873 이길 수 있어요! 238 00:24:23,170 --> 00:24:25,338 5년 전에 알리바이 만들어 줄 땐 239 00:24:25,881 --> 00:24:28,383 그놈이 그렇게까지 나쁜 놈인지 몰랐어 240 00:24:29,634 --> 00:24:30,927 진짜 그놈 말대로 241 00:24:31,803 --> 00:24:34,222 바람이 나서 집 나간 줄만 알았지 242 00:24:35,098 --> 00:24:37,726 공원에서 사체 발견된 뒤로 243 00:24:38,935 --> 00:24:42,439 자수를 해야 할까 망설였는데 244 00:24:43,648 --> 00:24:45,275 우람이 저놈을 245 00:24:45,358 --> 00:24:47,527 혼자 남겨 둘 수가 없어서 246 00:24:48,361 --> 00:24:50,488 정말 미안해, 이 주무관 247 00:24:51,573 --> 00:24:52,824 나 때문에… 248 00:24:55,994 --> 00:24:58,496 할아버지도 협박받으신 거잖아요 249 00:24:59,122 --> 00:25:02,000 일 벌어지기 전에 저한테 다 털어놓으셨고 250 00:25:03,168 --> 00:25:05,503 게다가 제가 미끼 노릇 안 했으면 251 00:25:05,587 --> 00:25:08,340 언제든 다시 찾아와서 죽이려고 했을 거예요 252 00:25:09,591 --> 00:25:11,134 잡혔으니까 됐어요 253 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 혹시 내가 교도소 가게 되면 254 00:25:16,723 --> 00:25:20,185 우리 우람이 보호 시설 가야 되는데… 255 00:25:32,239 --> 00:25:34,074 - 아자! - 우람이, 아, 우람… 256 00:25:34,157 --> 00:25:36,201 형이 좋은 인생 공부를 시켜 주는 거야 257 00:25:36,284 --> 00:25:37,619 이 자식… 258 00:25:43,708 --> 00:25:45,001 너도 만만치 않더라 259 00:25:46,294 --> 00:25:48,797 시장님 들쑤셔서 개발 사업까지 변경하고 260 00:25:49,756 --> 00:25:51,424 시장 딸이 261 00:25:52,008 --> 00:25:55,095 시장님 움직여서 그 큰 개발 사업을 뒤집은 거야? 262 00:25:55,178 --> 00:25:57,806 게다가 학폭 가해자라잖아요 263 00:25:57,889 --> 00:26:01,226 어머, 어머 이거 와인 끼얹는 거 봐 264 00:26:01,309 --> 00:26:02,435 얘 홍조 맞지? 265 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 어머, 어떡해 266 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 이런 건 아주, 응? 인과응보를 당해 봐야 돼요 267 00:26:07,399 --> 00:26:08,233 돼먹지 못한 것들 268 00:26:08,316 --> 00:26:10,277 내 밑에 있었음 내가 그냥 잘근잘근 씹어 먹어 줬을 거야 269 00:26:10,360 --> 00:26:12,320 저 다른 사람들보다 치아 많은 거 알죠? 270 00:26:12,404 --> 00:26:13,738 알아 271 00:26:16,950 --> 00:26:18,201 왔어? 272 00:26:20,745 --> 00:26:22,539 무슨 일 있으세요? 273 00:26:23,623 --> 00:26:25,500 우리 이홍조 고생 많았어 274 00:26:25,583 --> 00:26:26,710 네? 275 00:26:26,793 --> 00:26:29,296 그, 내가 오늘 점심 살게 276 00:26:29,379 --> 00:26:31,548 뭐 먹고 싶은 거 있어? 277 00:26:46,688 --> 00:26:48,273 너도 만만치 않더라 278 00:26:49,024 --> 00:26:51,818 시장님 들쑤셔서 개발 사업까지 변경하고 279 00:26:53,278 --> 00:26:55,739 고등학교 때도 아버지 움직여서 학폭 피해 가더니 280 00:26:56,489 --> 00:26:57,615 정말 여전해 281 00:27:07,167 --> 00:27:08,376 저 이홍조예요 282 00:27:10,253 --> 00:27:12,881 동영상 올린 거 선배 맞죠? 283 00:27:13,965 --> 00:27:14,924 응 284 00:27:18,136 --> 00:27:20,847 고등학교 때도 아버지 움직여서 학폭 피해 가더니 285 00:27:21,514 --> 00:27:22,766 정말 여전해 286 00:27:24,059 --> 00:27:25,685 그게 내가 너한테 해 줄 수 있는 287 00:27:26,728 --> 00:27:28,313 최선의 사과인 거 같아서 288 00:27:29,606 --> 00:27:32,692 고등학교 때 밝혀 줬으면 더 좋았을 텐데 289 00:27:33,777 --> 00:27:35,320 고맙단 말은 안 할게요 290 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 잘 지내요 291 00:27:46,081 --> 00:27:48,708 "사직서" 292 00:27:52,253 --> 00:27:54,547 안 돼, 못 그만둬 293 00:27:55,340 --> 00:27:57,550 얼마 전까진 그만두라고 압력 넣으셨잖아요 294 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 나가서 우리 반대편에 설 게 뻔한데 295 00:28:00,053 --> 00:28:02,222 내가 그걸 가만두고 보겠어? 296 00:28:02,305 --> 00:28:04,391 근로 기준법 제7조 297 00:28:04,474 --> 00:28:07,268 강제 근로 금지 규정도 있고 298 00:28:07,352 --> 00:28:10,230 제가 내일부터 안 나와도 법적으로 문제 될 건 없습니다 299 00:28:10,772 --> 00:28:14,484 하지만 후임자 구할 시간 한 달 드리겠습니다 300 00:28:14,567 --> 00:28:15,944 마지막 배려 차원에서 301 00:28:20,615 --> 00:28:22,575 야, 거기 안 서? 302 00:28:24,119 --> 00:28:26,746 저 때문에 흥분하실 때는 아닌 거 같은데요? 303 00:28:26,830 --> 00:28:29,124 따님 문제로 시끄러워서 304 00:28:29,874 --> 00:28:30,750 뭐? 305 00:29:03,950 --> 00:29:05,493 레지던스 비번 바뀌었더라? 306 00:29:06,703 --> 00:29:09,330 거기 없앴어 내가 말 안 했나? 307 00:29:09,414 --> 00:29:10,540 왜? 308 00:29:10,623 --> 00:29:11,624 굳이 거기서 너랑 309 00:29:11,708 --> 00:29:13,460 더 이상 만날 이유가 없을 거 같아서 310 00:29:15,920 --> 00:29:18,923 하긴, 이제 몰래 만날 필요 없지 311 00:29:19,507 --> 00:29:22,051 나도 싱글이고 오빠도 싱글인데 312 00:29:22,677 --> 00:29:23,928 생각해 보니까 313 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 나 장신유보다 오빠랑 더 잘 맞는 거 같아 314 00:29:30,977 --> 00:29:33,688 잘 맞긴 했지 낮이든 밤이든? 315 00:29:34,230 --> 00:29:35,231 결혼은 어때? 316 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 나연아 317 00:29:45,283 --> 00:29:48,161 내가 너한테 관심이 있었던 거는 318 00:29:48,244 --> 00:29:50,705 니가 장신유 거였기 때문이었거든? 319 00:29:50,789 --> 00:29:52,957 근데 넌 장신유한테 까였잖아 그치? 320 00:29:53,041 --> 00:29:54,417 그리고 321 00:29:54,501 --> 00:29:56,544 나도 나름 사회 지도층인데 322 00:29:57,879 --> 00:30:00,757 학폭 저지른 애는 좀 그렇지 않냐? 323 00:30:05,512 --> 00:30:07,931 아이고, 너 아직 못 봤구나? 324 00:30:08,014 --> 00:30:10,308 빨리 확인해 봐야 될 거 같은데? 325 00:30:23,071 --> 00:30:24,697 고객이 전화를 받지 않아 326 00:30:24,781 --> 00:30:26,407 삐 소리 이후… 327 00:30:26,491 --> 00:30:28,535 씨, 미친 새끼, 씨! 328 00:30:37,752 --> 00:30:39,963 아, 그만 좀 전화해, 나도 알아! 329 00:30:40,046 --> 00:30:41,798 나도 미쳐 버리겠다고! 330 00:30:48,596 --> 00:30:50,473 오늘은 집에 가야 돼요 331 00:30:51,057 --> 00:30:54,185 빨래도 해야 되고 집 청소도 해야 되고 332 00:30:54,269 --> 00:30:55,895 난 어떡해? 333 00:30:55,979 --> 00:30:57,897 나 이제 혼자는 못 잔단 말이야 334 00:30:59,023 --> 00:31:01,943 그럼 일 끝나고 우리 집으로 와요 335 00:31:02,652 --> 00:31:05,238 아, 어, 응 336 00:31:05,321 --> 00:31:07,156 근데 그때까진 어떻게 참지? 337 00:31:07,240 --> 00:31:09,158 눈 감았다 뜨면 보고 싶은데? 338 00:31:16,749 --> 00:31:19,252 9, 10, 11… 339 00:31:21,254 --> 00:31:22,463 창밖에 봐 봐요 340 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 창, 창밖? 341 00:31:37,061 --> 00:31:37,979 사랑해 342 00:31:39,564 --> 00:31:40,481 나도 343 00:31:50,158 --> 00:31:51,075 그만 좀 하지? 344 00:31:53,661 --> 00:31:55,914 사직서 낸 놈이 웬 야근이야? 345 00:31:56,581 --> 00:31:58,458 가기 전에 처리해야 할 일들이 많아요 346 00:31:58,541 --> 00:32:01,169 신경 쓰지 말고 나가서 일 봐요 347 00:32:03,421 --> 00:32:05,673 나도 처리해야 할 일이 있어 348 00:32:06,215 --> 00:32:08,051 혹시 소송당하게 되면 349 00:32:08,593 --> 00:32:11,471 니가 내 담당 변호사가 될지도 모르니까 350 00:32:25,693 --> 00:32:28,071 너지? 지민호 시켜서 동영상 올린 거 351 00:32:28,613 --> 00:32:31,783 둘이 일부러 그 자리에 나와서 나 흥분시키고 그거 몰래 찍고 352 00:32:31,866 --> 00:32:33,910 나랑 똑같은 방식으로 복수하려고, 아니야? 353 00:32:35,036 --> 00:32:37,121 나도 똑같은 복수가 하고 싶었어 354 00:32:37,205 --> 00:32:38,748 근데 차마 못 했어 355 00:32:38,831 --> 00:32:40,708 그걸 민호 선배가 대신 해 준 거고 356 00:32:40,792 --> 00:32:42,210 속이 다 후련하더라 357 00:32:42,835 --> 00:32:45,046 넌 왜 내 인생에 나타나서 사사건건 훼방을 놔? 358 00:32:45,129 --> 00:32:46,965 난 니 인생 훼방 놓은 적 없어 359 00:32:47,048 --> 00:32:48,341 니 팔잔 니가 꼰 거지 360 00:32:48,424 --> 00:32:50,093 내 남자 뺏어 간 건 너잖아 361 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 못 믿겠지만 362 00:32:51,344 --> 00:32:53,137 우린 운명이었어 363 00:32:53,221 --> 00:32:55,098 만날 수밖에 없는 운명 364 00:32:56,516 --> 00:32:58,267 지랄하고 있네, 진… 365 00:33:00,311 --> 00:33:01,854 장신유 씨 연락 왔다 366 00:33:03,106 --> 00:33:04,649 이만 갈래? 아님 367 00:33:04,732 --> 00:33:07,402 우리가 얼마나 달콤한지 들을래? 368 00:33:08,027 --> 00:33:09,362 씨, 미친년이, 씨! 369 00:33:09,445 --> 00:33:11,531 또 동영상 찍히고 싶니? 370 00:33:11,614 --> 00:33:13,408 집 앞에 CCTV 있어 371 00:33:13,950 --> 00:33:14,951 씨… 372 00:33:18,913 --> 00:33:20,123 내가 말했지? 373 00:33:21,416 --> 00:33:23,543 너 같은 앤 절대 이해할 수 없다고 374 00:33:25,211 --> 00:33:26,170 억울해 375 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 왜 너 따위 거한테 내 걸 다 뺏겨야 되는데? 376 00:33:29,841 --> 00:33:31,884 왜 고작 너 같은 거한테, 왜! 377 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 윤나연 씨! 378 00:33:39,475 --> 00:33:40,935 동구서 강력반에서 나왔습니다 379 00:33:41,019 --> 00:33:43,730 나중범 도피 자금 제공 혐의로 긴급 체포 하겠습니다 380 00:33:43,813 --> 00:33:46,566 자, 묵비권을 행사할 수 있고 변호사를 선임할 수 있으며 381 00:33:46,649 --> 00:33:48,109 지금부터 하는 진술은 382 00:33:48,192 --> 00:33:50,028 법정에서 불리하게 적용될 수 있습니다 383 00:33:50,111 --> 00:33:52,613 나중범을 도운 게 너였니? 384 00:33:53,239 --> 00:33:55,366 아니야, 난 아무것도 몰랐어 385 00:33:55,450 --> 00:33:57,201 저 진짜 아무것도 몰랐다니까요 386 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 - 가시죠 - 저 진짜 아무것도… 387 00:33:58,870 --> 00:34:00,872 서에 가서 얘기하시면 되니까… 388 00:34:00,955 --> 00:34:01,998 나는 아무것도 몰… 389 00:34:03,332 --> 00:34:05,293 나 아무것도 몰랐다… 390 00:34:05,376 --> 00:34:07,336 50억 전달하신 게 맞습니까? 391 00:34:17,597 --> 00:34:19,057 오늘 오전 검찰은 392 00:34:19,140 --> 00:34:22,101 온주산 도시 개발 사업 시행권과 관련하여 393 00:34:22,185 --> 00:34:24,187 온주시청 윤학영 시장과 394 00:34:24,270 --> 00:34:27,231 하움건설 이현서 대표를 불구속 기소 했습니다 395 00:34:33,946 --> 00:34:35,490 온주시가 장신유 씨로부터 396 00:34:35,573 --> 00:34:38,159 협의 취득 한 토지를 명의 변경 해서 397 00:34:38,242 --> 00:34:40,244 하움에 넘겨주는 대가로 얼마를 받으셨죠? 398 00:34:40,328 --> 00:34:41,996 3억 받았습니다 399 00:34:42,080 --> 00:34:45,124 하지만 바로 감사실에 신고하고 돈을 보냈습니다 400 00:34:45,208 --> 00:34:47,210 윤학영 시장 편에 섰다가 401 00:34:47,293 --> 00:34:49,545 갑자기 마음을 바꾼 이유는 무엇입니까? 402 00:34:49,629 --> 00:34:52,048 전 마음을 바꾼 적이 없습니다 403 00:34:52,131 --> 00:34:54,634 애초에 그 판에 낄 생각이 없었거든요 404 00:34:54,717 --> 00:34:56,469 그럼 돈은 405 00:34:56,552 --> 00:34:58,179 왜 받으셨습니까? 406 00:34:58,262 --> 00:35:01,099 돈을 받지 않았다면 내부 고발을 할 수 없었겠죠 407 00:35:01,641 --> 00:35:03,726 그럼 애초에 작정을 하신 겁니까? 408 00:35:03,810 --> 00:35:05,978 '불법을 저지르지 않으면 좋은 거고' 409 00:35:06,062 --> 00:35:07,855 '저지르면 가만있지 않겠다' 410 00:35:07,939 --> 00:35:09,440 그런 생각이었습니다 411 00:35:09,524 --> 00:35:10,691 재판장님 412 00:35:11,442 --> 00:35:13,111 증 제10호 413 00:35:13,194 --> 00:35:15,988 권재경 씨와 하움 대표 이현서 씨가 나눈 414 00:35:16,072 --> 00:35:17,448 대화의 녹취록을 확인하고 415 00:35:17,532 --> 00:35:20,076 공소 사실 전후의 행위 태양을 살펴보면 416 00:35:20,159 --> 00:35:23,371 피고인의 진술이 사실임을 충분히 인정할 수 있으므로 417 00:35:23,913 --> 00:35:25,581 피고인 권재경은 418 00:35:25,665 --> 00:35:29,585 뇌물 수수의 고의나 대가성이 없었다고 보아야 합니다 419 00:35:39,387 --> 00:35:41,639 저 인간 절대 구내식당 오지 말랬더니… 420 00:35:42,807 --> 00:35:44,892 두 분 혹시 프러포즈 이후로 싸우셔서 421 00:35:44,976 --> 00:35:46,727 밥도 같이 안 드시는 거예요? 422 00:35:48,688 --> 00:35:51,399 아우, 저 팔은 어쩌다 다치신 거래? 423 00:35:51,482 --> 00:35:52,400 아, 그거는 424 00:35:52,483 --> 00:35:53,776 술 먹고 자기 발에 걸려서 넘어지셨대 425 00:35:56,487 --> 00:35:58,239 아, 팀장님 너무 안됐다 426 00:35:58,322 --> 00:36:00,408 대대적으로 프러포즈하고 대대적으로 까이고 427 00:36:00,491 --> 00:36:02,076 거기다 다치기까지 428 00:36:02,160 --> 00:36:04,203 안 그래도 너무 쪽팔려서 429 00:36:04,287 --> 00:36:06,789 구청으로 발령 내시겠대 430 00:36:10,168 --> 00:36:11,794 밥 니들끼리 먹고 있어 431 00:36:17,258 --> 00:36:18,885 아이, 씨 432 00:36:23,389 --> 00:36:26,225 아이, 내가 여기 구내식당 올라고 온 게 아이고, 저… 433 00:36:26,309 --> 00:36:28,811 이, 컨디션이 안 좋아 가지고 어쩔 수 없었다 434 00:36:34,275 --> 00:36:35,943 너는 국에 밥 말아 먹으면 되지 435 00:36:36,027 --> 00:36:38,487 왜 깻잎 같은 걸 갖고 와서 이러고 있니? 436 00:36:39,113 --> 00:36:41,449 내가 요 깻잎에 환장한다 아이가 437 00:36:51,584 --> 00:36:53,377 먹어, 깻잎 438 00:36:55,922 --> 00:36:57,798 아이, 근데 깻잎 떼 주는 사이면 439 00:36:58,424 --> 00:36:59,884 결혼해야 되는 거 아이가? 440 00:37:00,968 --> 00:37:03,471 잡소리 말고 밥이나 먹어! 441 00:37:12,480 --> 00:37:13,439 나 이사 가요 442 00:37:13,522 --> 00:37:15,483 청와대 들어갈 예정이거든요 443 00:37:18,027 --> 00:37:20,071 정치할 생각이신 거예요? 444 00:37:20,154 --> 00:37:22,323 내부 고발로 고소당했지만 445 00:37:22,823 --> 00:37:24,367 신유 덕에 풀려났고 446 00:37:24,450 --> 00:37:26,994 그 일로 정치권에서 스카웃하겠다고 난리고 447 00:37:28,955 --> 00:37:32,458 사실 좀 더 많은 돈을 주면 눌러앉을까 생각도 했는데 448 00:37:33,626 --> 00:37:34,710 금액이 너무 적었어요 449 00:37:35,253 --> 00:37:37,755 얼마를 받았으면 내부 고발 안 했을 거예요? 450 00:37:38,756 --> 00:37:40,174 샌드위치 평생 이용권? 451 00:37:41,509 --> 00:37:42,426 설마 452 00:37:43,135 --> 00:37:45,263 진짜예요, 맛있으니까 453 00:37:48,683 --> 00:37:52,395 그럼 이제 온주산 개발은 어떻게 되는 거예요? 454 00:37:52,478 --> 00:37:55,690 다시 신유 땅이 됐으니까 신유가 알아서 하겠죠? 455 00:37:58,609 --> 00:38:00,361 좀 멋져 보이는 거 아세요? 456 00:38:01,279 --> 00:38:03,781 내부 고발 아무나 할 수 있는 거 아니잖아요 457 00:38:05,908 --> 00:38:06,951 좀이 아닐 텐데 458 00:38:08,995 --> 00:38:10,204 많이 멋져 보일 텐데? 459 00:38:21,048 --> 00:38:22,466 이따 주문 하나만 더 시켜도 돼요? 460 00:38:23,509 --> 00:38:25,136 - 시켜, 시켜 - 네 461 00:38:25,219 --> 00:38:28,014 어쩜 이 집 치킨은 먹을 때마다 이렇게 맛있니? 462 00:38:28,097 --> 00:38:31,517 치킨 맛있는 거야 당연한 거고 왜 자꾸 딴소리를 하세요? 463 00:38:34,145 --> 00:38:35,771 팀장님 프러포즈 464 00:38:36,814 --> 00:38:38,607 받아들이실 거냐고요 465 00:38:42,486 --> 00:38:44,238 시청이 발칵 뒤집혔어 466 00:38:44,322 --> 00:38:46,991 시장님 구속되게 생겼는데 결혼은 무슨… 467 00:38:47,074 --> 00:38:48,826 아이, 그 시장님 구속되는 거하고 468 00:38:48,909 --> 00:38:50,369 우리 결혼하는 거하고 뭔 상관이고? 469 00:38:50,453 --> 00:38:51,287 예 470 00:38:53,122 --> 00:38:55,708 결혼도 구속이잖아 471 00:38:55,791 --> 00:38:58,085 한번 구속당했으면 됐지, 아휴! 472 00:38:58,711 --> 00:39:00,463 두 번 구속당하고 싶지 않아 473 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 그냥 동거만 하자니까 너 몇 번을 말해야 알아듣겠니? 474 00:39:04,550 --> 00:39:05,426 마 475 00:39:06,093 --> 00:39:08,387 우리가 하는 거는 아름다운 구속이다, 응? 476 00:39:08,471 --> 00:39:10,681 구속이 얼마나 아름다우면 그, 노래까지 있겄어 477 00:39:12,975 --> 00:39:15,436 올해 결혼하시려면 서두르셔야 될 텐데? 478 00:39:15,519 --> 00:39:17,480 제 친구가 그러는데 479 00:39:17,563 --> 00:39:19,398 식장 잡기가 그렇게 어렵대요 480 00:39:19,482 --> 00:39:20,858 맞아요, 응 481 00:39:21,567 --> 00:39:22,693 그거 걱정하지 마 482 00:39:22,777 --> 00:39:24,028 내가 누구야? 483 00:39:24,111 --> 00:39:25,488 녹지과 과장이잖아 484 00:39:27,782 --> 00:39:29,867 설마 공원에서 하시려고요? 485 00:39:33,496 --> 00:39:35,081 안 한다니까 그러네 486 00:39:37,375 --> 00:39:38,626 으음 487 00:39:43,381 --> 00:39:45,758 "결혼식" 488 00:39:52,807 --> 00:39:53,849 멋있다! 489 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 아, 최대한 자연스럽게! 490 00:40:07,363 --> 00:40:10,783 신랑 신부는 하객들을 향해 인사하여 주십시오 491 00:40:18,707 --> 00:40:22,086 아, 아, 마이크 테스트 아, 아 492 00:40:23,796 --> 00:40:25,172 '저 마은영은' 493 00:40:25,256 --> 00:40:28,175 '오늘부로 공서구를 남편으로 맞이합니다' 494 00:40:28,259 --> 00:40:31,345 남들은 검은 머리가 파뿌리 될 때까지 495 00:40:31,429 --> 00:40:32,930 잘 살아 보겠다고 하지만 496 00:40:33,556 --> 00:40:36,517 저희는 염색 안 하면 이미 백발이 성성한 관계로 497 00:40:37,560 --> 00:40:39,937 지금 있는 흰머리가 다 사라져 대머리가 될 때까지 498 00:40:40,020 --> 00:40:41,647 열심히 살겠습니다 499 00:40:44,608 --> 00:40:45,526 아, 아 500 00:40:46,402 --> 00:40:47,862 '저 공서구는' 501 00:40:47,945 --> 00:40:51,365 '오늘부로 마은영의 남편이 됩니다' 502 00:40:52,450 --> 00:40:54,869 태어나서 오늘이 제일 행복한 날인데 503 00:40:54,952 --> 00:40:58,205 저는 날마다 행복해질 기고 504 00:40:58,289 --> 00:40:59,290 그러니까네 505 00:40:59,832 --> 00:41:03,335 마은영이도 맨날맨날 행복하게 해 주겠습니다 506 00:41:03,419 --> 00:41:04,545 사랑한다, 마은영이! 507 00:41:10,801 --> 00:41:13,095 네, 다음 순서는 축가입니다 508 00:41:14,597 --> 00:41:16,807 네, 안녕하세요, 저희는 온주시의 509 00:41:16,891 --> 00:41:18,476 - 쓰리스타 - 크리스탈 510 00:41:18,559 --> 00:41:19,435 입니다! 511 00:41:21,645 --> 00:41:24,148 어, 저희가 오늘 축가로 부르게 될 곡은 512 00:41:24,231 --> 00:41:25,900 '찐이야'라는 곡인데요 513 00:41:25,983 --> 00:41:27,651 '찐이야'라는 가사가 나올 때마다 514 00:41:27,735 --> 00:41:29,653 혼자 오신 분들은 머리 위로 혼자 515 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 - 하트! - 해 주시면 되고요 516 00:41:31,405 --> 00:41:33,073 둘이 오신 분들은 하트 앤 517 00:41:33,157 --> 00:41:34,492 하트! 518 00:41:34,575 --> 00:41:35,743 해 주시면 감사하겠습니다 519 00:41:35,826 --> 00:41:37,578 자, 그럼, '찐이야' 520 00:41:37,661 --> 00:41:39,288 시작하겠습니다! 521 00:41:56,305 --> 00:41:57,765 ♪ 찐찐찐찐 ♪ 522 00:41:57,848 --> 00:41:59,433 - 하트! - ♪ 찐이야 ♪ 523 00:41:59,517 --> 00:42:00,935 ♪ 완전 찐이야 ♪ 524 00:42:01,018 --> 00:42:02,478 하트! 525 00:42:02,561 --> 00:42:06,482 ♪ 진짜가 나타났다, 지금 ♪ 526 00:42:08,734 --> 00:42:10,861 ♪ 찐찐찐찐 찐이야 ♪ 527 00:42:10,945 --> 00:42:12,071 하트! 528 00:42:12,154 --> 00:42:14,865 ♪ 완전 찐이야 ♪ 529 00:42:15,491 --> 00:42:16,534 ♪ 찐하게 ♪ 530 00:42:16,617 --> 00:42:19,745 ♪ 사랑할 거야 ♪ 531 00:42:23,958 --> 00:42:26,710 네, 이제 부케를 던질 시간인데요 532 00:42:27,336 --> 00:42:28,337 누가 받기로 하셨죠? 533 00:42:28,420 --> 00:42:30,089 저요 534 00:42:59,618 --> 00:43:01,537 신랑 신부, 행진 535 00:43:39,617 --> 00:43:43,162 아, 보좌관님 이사 간대요 536 00:43:43,829 --> 00:43:45,414 알아 537 00:43:45,497 --> 00:43:48,000 근데 이렇게 이쁜 벚꽃 아래서 538 00:43:48,083 --> 00:43:50,294 고작 한다는 얘기가 권재경 얘기야? 539 00:43:53,756 --> 00:43:54,923 질투하는 건가? 540 00:43:55,007 --> 00:43:58,677 난 당신이 보고 말하는 이 세상 모든 남자를 질투할 거야 541 00:43:58,761 --> 00:44:02,222 아이돌, 배우 아랫집 남자, 옆집 남자 542 00:44:02,306 --> 00:44:05,100 시청 직원, 나 빼고 전부 다 543 00:44:06,477 --> 00:44:08,062 질투하는 거 좋아 544 00:44:10,481 --> 00:44:11,649 농담 아닌데? 545 00:44:13,442 --> 00:44:16,070 나한텐 중요한 문제란 말이에요 546 00:44:16,153 --> 00:44:18,238 아랫집에 누가 다시 이사 오나 547 00:44:20,240 --> 00:44:22,201 싱글 남성만 아니면 돼 548 00:44:23,077 --> 00:44:24,411 나도 그건 싫어 549 00:44:25,371 --> 00:44:27,831 아, 집주인 아주머니 다시 오셨으면 좋겠다 550 00:44:29,500 --> 00:44:32,795 아, 병원에선 뭐래요? 551 00:44:35,172 --> 00:44:36,215 좋아졌대 552 00:44:36,840 --> 00:44:38,634 기적처럼 말끔히 다 나았대 553 00:44:39,301 --> 00:44:40,135 진짜? 554 00:44:41,053 --> 00:44:43,180 당연하지, 저주가 끝났는데 555 00:44:46,642 --> 00:44:49,103 남들은 우리 말 안 믿겠죠? 556 00:44:50,771 --> 00:44:53,440 누군간 믿겠지, 우리처럼? 557 00:45:03,033 --> 00:45:04,535 잠깐만 여기서 기다려요 558 00:45:05,244 --> 00:45:06,954 왜, 그, 어, 어디 가? 559 00:46:07,973 --> 00:46:09,016 가요 560 00:46:20,819 --> 00:46:21,778 아니, 근데 561 00:46:22,446 --> 00:46:24,823 입은 두 개인데 왜 솜사탕은 하나야? 562 00:46:32,122 --> 00:46:33,207 응 563 00:46:48,347 --> 00:46:51,391 너 사람 제대로 만나니까 진짜 많이 달라진 거 아냐? 564 00:46:52,434 --> 00:46:54,603 진짜 많이 달라진 건 너 아니야? 565 00:46:54,686 --> 00:46:56,063 너 피부 좀 좋아졌다? 566 00:46:56,688 --> 00:46:57,856 맨날 피곤에 쩌들어서 567 00:46:57,940 --> 00:46:59,942 다크서클이 턱 밑까지 내려왔었잖아 568 00:47:00,025 --> 00:47:01,610 티 나냐? 569 00:47:01,693 --> 00:47:03,612 내가 피부과에 돈 좀 썼다 570 00:47:05,864 --> 00:47:08,325 나 이제 이 로펌 때려치운다 571 00:47:08,408 --> 00:47:10,035 로펌 관두면 어디 가게? 572 00:47:10,786 --> 00:47:11,745 촬영장 573 00:47:12,454 --> 00:47:15,499 나 너희 어머니랑 같은 드라마에 출연한다? 574 00:47:15,582 --> 00:47:17,709 어차피 한 번뿐인 인생 575 00:47:18,335 --> 00:47:20,337 내가 하고 싶은 일을 하면서 사는 게 576 00:47:20,420 --> 00:47:22,214 진정한 행복이라고 577 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 크! 578 00:47:28,971 --> 00:47:30,097 아이, 좋다! 579 00:47:30,180 --> 00:47:31,557 저 변호사예요! 580 00:47:31,640 --> 00:47:34,017 억울한 일 있으면 제가 변호해 드릴 테니까 581 00:47:34,643 --> 00:47:35,894 저한테 말씀하세요 582 00:47:49,241 --> 00:47:51,743 하이, 컷! 오케이입니다 583 00:47:51,827 --> 00:47:54,538 와우! 좋아요, 좋아, 좋아 아주 좋아! 584 00:47:54,621 --> 00:47:56,415 - 두 분 다, 응? - 너무 좋은데? 585 00:47:56,498 --> 00:47:58,625 - 아, 감사합니다 - 좋아, 좋아 586 00:47:58,709 --> 00:48:01,086 어, 나 너무 떨린다 당 떨어졌나 봐 587 00:48:01,169 --> 00:48:03,839 저기 송 배우님 팬이 커피 차 쐈어요 588 00:48:03,922 --> 00:48:05,424 얼른 가서 간식 드세요 589 00:48:06,883 --> 00:48:07,884 제 팬이요? 590 00:48:13,765 --> 00:48:14,641 어머 591 00:48:14,725 --> 00:48:17,936 아니, 대체 누가 이걸 보낸 거지? 592 00:48:19,146 --> 00:48:19,980 설마 593 00:48:20,939 --> 00:48:21,857 너니? 594 00:48:22,608 --> 00:48:23,692 저 아니에요 595 00:48:23,775 --> 00:48:25,235 그럼 신유인가? 596 00:48:25,902 --> 00:48:28,280 나한테 이런 거 보낼 사람 없는데 597 00:48:29,698 --> 00:48:30,532 {\an8}나야 598 00:48:31,825 --> 00:48:33,994 당신, 여기 어쩐 일이야? 599 00:48:34,077 --> 00:48:36,955 아, 아이, 응원을 하고 싶은데 600 00:48:37,497 --> 00:48:39,082 뭐, 달리 방법이 없잖아 601 00:48:39,166 --> 00:48:41,168 내가 가진 게 돈밖에 더 있어? 602 00:48:41,251 --> 00:48:44,171 앞으로 우리 '그사막'팀 커피 차는 603 00:48:44,254 --> 00:48:45,714 내가 그냥 쭉 책임질라고 604 00:48:46,423 --> 00:48:47,883 대박 605 00:48:58,226 --> 00:49:00,187 이거 굉장히 중범죄인 거 아시죠? 606 00:49:00,812 --> 00:49:02,272 이거 오삼식 씨가 607 00:49:02,356 --> 00:49:05,359 그때 허위로 알리바이 댄 거 때문에 608 00:49:05,442 --> 00:49:08,278 나중범이가 유력한 용의자에서 빠졌어요 609 00:49:08,362 --> 00:49:11,698 경찰 수사하는 데 혼선 줘 가지고 범인 못 잡게 만든 거 610 00:49:11,782 --> 00:49:14,201 그거 얼마나 큰 잘못인지 아시긴 아세요? 611 00:49:15,994 --> 00:49:17,120 죄송합니다 612 00:49:17,746 --> 00:49:19,331 하도 울면서 부탁을 하길래 613 00:49:19,414 --> 00:49:21,833 아, 이번에도 지금 나중범이가 이홍조 씨 납치한 거 614 00:49:21,917 --> 00:49:24,044 도와준 거나 마찬가지예요! 615 00:49:24,544 --> 00:49:26,254 그 와중에 이홍조 씨는 다쳤고요! 616 00:49:27,381 --> 00:49:29,758 이거 엄밀히 따지면은 공범이에요 617 00:49:29,841 --> 00:49:31,802 감금 치상죄 공범 618 00:49:34,137 --> 00:49:34,971 네 619 00:49:39,935 --> 00:49:41,144 변호사님 620 00:49:43,230 --> 00:49:46,233 오삼식 씨 변호인으로 수사 입회하겠습니다 621 00:49:50,529 --> 00:49:51,822 변호사님 622 00:50:01,915 --> 00:50:04,251 이 집에 누가 들어올진 너무 걱정하지 마요 623 00:50:04,876 --> 00:50:05,961 나 이사 올 때도 624 00:50:06,044 --> 00:50:08,380 집주인 아주머니 되게 깐깐하셨어요 625 00:50:10,424 --> 00:50:12,884 내부 고발 해 줘서 고마워요 626 00:50:13,510 --> 00:50:15,971 장신유 씨한테 도움 많이 됐을 거예요 627 00:50:17,389 --> 00:50:19,182 신유 도우려고 한 일 아니에요 628 00:50:19,766 --> 00:50:21,309 다 날 위해서였지 629 00:50:21,935 --> 00:50:23,937 큰 그림 그리고 있었거든요 630 00:50:24,020 --> 00:50:27,065 에이스 오브 소드 카드를 언제 써먹을까 631 00:50:28,150 --> 00:50:29,901 오, 야망캐였네요? 632 00:50:31,653 --> 00:50:33,113 신유는 청혼했어요? 633 00:50:34,197 --> 00:50:35,407 아니요, 아직 634 00:50:36,032 --> 00:50:38,034 부케 받고 6개월 안에 결혼 안 하면 635 00:50:38,118 --> 00:50:40,495 평생 혼자 산다는 속설이 있던데 636 00:50:41,413 --> 00:50:43,874 혹시 신유가 6개월 안에 청혼 안 하면 637 00:50:43,957 --> 00:50:44,833 전화 줘요 638 00:50:48,462 --> 00:50:50,839 홍조 씨 볼 때마다 후회가 밀려왔어요 639 00:50:51,339 --> 00:50:54,509 '난 왜 그때 홍조 씨 고백을 받아 주지 않았을까' 640 00:50:55,135 --> 00:50:57,345 사랑은 타이밍이라고 하던데 641 00:50:57,929 --> 00:50:59,473 역시 맞는 말인가? 642 00:50:59,556 --> 00:51:00,682 음… 643 00:51:01,266 --> 00:51:05,479 사랑은 타이밍과 운명의 콜라보 644 00:51:06,354 --> 00:51:09,232 전생이랑 주술 여전히 믿는 거예요? 645 00:51:09,316 --> 00:51:10,358 아니요 646 00:51:10,442 --> 00:51:13,320 믿는 게 아니라 아는 거예요 647 00:51:14,529 --> 00:51:15,489 홍조 씨 멋있네요 648 00:51:16,156 --> 00:51:17,407 부럽기도 하고 649 00:51:18,867 --> 00:51:20,494 보좌관님한테도 650 00:51:20,577 --> 00:51:23,914 타이밍과 운명의 콜라보 나타날 거예요 651 00:51:23,997 --> 00:51:25,916 보좌관님이라고 안 부르기로 했잖아요 652 00:51:25,999 --> 00:51:28,293 아! 권재경 씨한테도 653 00:51:29,085 --> 00:51:31,213 - 이삿짐 출발합니다 - 네 654 00:51:38,678 --> 00:51:39,596 갈게요 655 00:51:40,680 --> 00:51:43,099 네, 조심히 가세요 656 00:51:55,862 --> 00:51:56,947 복분자 657 00:51:58,365 --> 00:52:00,742 내 이거 마시면 감당이나 하겠나? 658 00:52:00,826 --> 00:52:02,869 친구가 농장을 해서 659 00:52:02,953 --> 00:52:04,412 자꾸 보내 주는 걸 어떡해, 그럼 660 00:52:05,497 --> 00:52:08,124 그, 저희도 주시면 안 돼요 복분자? 661 00:52:08,208 --> 00:52:09,835 새신랑만 챙기지 마시고 662 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 - 맞아요, 저희도 주세요 - 저도 주십시오 663 00:52:12,420 --> 00:52:13,505 저희도 주세요, 저희도 664 00:52:13,588 --> 00:52:15,757 니들이 복분자 먹어서 얻다 쓰게? 665 00:52:15,841 --> 00:52:17,884 - 얻다 쓰게? - 아이고, 두 분은 666 00:52:17,968 --> 00:52:19,845 쓰실 데가 있나 보죠? 667 00:52:20,512 --> 00:52:22,764 얘들아 우리 커피나 마시자 668 00:52:23,473 --> 00:52:24,641 네 669 00:52:26,142 --> 00:52:26,977 떨어져요 670 00:52:35,151 --> 00:52:37,529 저 집들이 날짜 잡았어요 671 00:52:38,238 --> 00:52:39,614 이사도 안 했는데 웬 집들이? 672 00:52:39,698 --> 00:52:42,242 지난번에 집들이 다시 하자고 하셨잖아요 673 00:52:42,325 --> 00:52:44,119 아, 그건 보좌관님이 1층 살 때 얘기고 674 00:52:44,202 --> 00:52:45,871 이제 이사 가셨잖아 675 00:52:46,496 --> 00:52:49,124 아아, 역시 저 때문이 아니라 676 00:52:49,207 --> 00:52:51,793 보좌관님 때문에 집들이하자고 하셨던 거구나 677 00:52:53,086 --> 00:52:55,922 아랫집에 누구 이사 들어오는지 그때 봐서 하자, 어? 678 00:52:56,006 --> 00:52:58,717 아, 이번에도 멋진 남자 들어오면 좋겠다 679 00:52:58,800 --> 00:53:02,095 그런 주택에 싱글 남자가 들어오는 그게 어려운 거잖아 680 00:53:02,178 --> 00:53:04,347 딱 봐도 4인 가족 느낌 안 와? 681 00:53:05,724 --> 00:53:09,227 아이, 아, 4인 가족 들어와도 집들이는 해요 682 00:53:09,311 --> 00:53:12,230 저 선배들이랑 친해지고 싶단 말이에요, 네? 683 00:53:15,191 --> 00:53:17,444 아, 보고 있으면 질투는 나는데 684 00:53:18,069 --> 00:53:19,195 또 얘는 귀엽고 685 00:53:19,279 --> 00:53:20,238 응 686 00:53:20,822 --> 00:53:22,657 그래, 하자, 해, 집들이 687 00:53:24,034 --> 00:53:24,868 대신 조건 있어 688 00:53:24,951 --> 00:53:25,952 응? 689 00:53:26,036 --> 00:53:29,956 변호사님 친구들 불러와서 3 대 3 미팅 어때? 690 00:53:31,917 --> 00:53:33,585 아, 콜! 691 00:53:33,668 --> 00:53:35,837 그래, 뭐 시간은 니가 정하는 거지? 692 00:53:35,921 --> 00:53:38,882 근데 나는 무조건 일단 키는 189가 됐으면 좋겠고 693 00:53:38,965 --> 00:53:41,176 - 난 190 - 나보다 약간 오빠 같은 느낌… 694 00:53:43,678 --> 00:53:44,930 연결이 되지 않아 695 00:53:45,013 --> 00:53:46,765 삐 소리 후 소리샘으로 연결되오며… 696 00:53:46,848 --> 00:53:49,351 왜 하루 종일 전화를 안 받지? 697 00:53:51,561 --> 00:53:53,480 무슨 일 있어요? 698 00:53:53,563 --> 00:53:57,067 걱정되니까 문자 확인하면 연락 줘요 699 00:54:14,376 --> 00:54:16,127 남자 친구한테 집착하면 안 돼 700 00:54:16,211 --> 00:54:18,546 그에게도 사생활이라는 게 있는 거야 701 00:54:20,507 --> 00:54:21,383 청소하자 702 00:54:22,842 --> 00:54:25,053 아니, 사생활이 어디 있어? 703 00:54:25,136 --> 00:54:26,846 24시간을 보고해야지 704 00:54:32,519 --> 00:54:33,520 어? 705 00:54:35,021 --> 00:54:36,189 어디예요? 706 00:54:36,272 --> 00:54:38,191 아, 내가 얼마나 걱정했는 줄 알아요? 707 00:54:38,984 --> 00:54:40,610 1층으로 내려와 708 00:54:43,238 --> 00:54:44,948 아, 전화를 하고 오지 709 00:54:52,414 --> 00:54:53,540 으악! 710 00:54:59,212 --> 00:55:00,296 이야! 711 00:55:02,007 --> 00:55:03,133 누군지 다 알아 712 00:55:05,301 --> 00:55:07,262 너무해, 전화도 안 받고 713 00:55:07,929 --> 00:55:09,848 깜짝 놀래켜 줄라 그랬지 714 00:55:09,931 --> 00:55:12,350 뭘로 놀래켜 줄 건데요? 얼굴로? 715 00:55:12,434 --> 00:55:15,145 얼굴로 놀래켜 주는 건 식상한 거 같아서 716 00:55:15,228 --> 00:55:16,479 다른 걸 준비했어 717 00:55:18,690 --> 00:55:19,858 나 이사했다? 718 00:55:22,277 --> 00:55:24,738 응, 설마 서울 갔어요? 719 00:55:26,656 --> 00:55:28,199 밖으로 나오라고 한 게 아니라 720 00:55:28,283 --> 00:55:31,411 1층으로 내려오라 그랬잖아, 응 721 00:55:32,996 --> 00:55:33,872 응 722 00:55:33,955 --> 00:55:34,998 응 723 00:55:36,082 --> 00:55:37,459 - 응? - 응! 724 00:55:42,797 --> 00:55:44,049 진짜 이사했네? 725 00:55:44,591 --> 00:55:47,802 오래전부터 당신 아랫집 남자가 되고 싶었는데 726 00:55:47,886 --> 00:55:49,846 당신이 내 윗집 여자가 됐네? 727 00:55:50,513 --> 00:55:51,723 내가 이 집을 샀어 728 00:55:53,141 --> 00:55:55,018 하루라도 빨리 같이 살고 싶어서 729 00:55:55,810 --> 00:55:59,439 역시 금수저 돈을 아주 펑펑 써 버려 730 00:55:59,522 --> 00:56:01,149 거리감 느껴져 731 00:56:02,484 --> 00:56:04,402 그래서 싫어? 732 00:56:05,570 --> 00:56:06,696 아니, 신나 733 00:56:08,239 --> 00:56:10,325 어떻게 이렇게 기특한 데 돈을 썼대? 734 00:56:11,326 --> 00:56:13,328 이러면 곤란한데 735 00:56:13,411 --> 00:56:15,538 나 아직 짐 정리도 못 했는데 736 00:56:18,124 --> 00:56:19,876 매트리스 커버를 못 씌웠어 737 00:56:23,171 --> 00:56:24,839 나 부려 먹으려고 불렀구나? 738 00:56:24,923 --> 00:56:27,133 커버 씌우는 게 조금 739 00:56:27,217 --> 00:56:29,052 혼자 하기엔 어렵긴 하잖아 740 00:56:32,889 --> 00:56:33,723 응? 741 00:56:33,807 --> 00:56:36,476 음, 이러려고 부른 거 아니잖아요! 742 00:56:36,559 --> 00:56:38,353 아니 이러려고 부른 게 아니라 743 00:56:38,436 --> 00:56:40,396 - 진짜 이러려고 부른 거야 - 아이, 그짓말 744 00:56:40,480 --> 00:56:43,483 아니, 매트리스 커버 좀 씌워 달라고 745 00:56:43,566 --> 00:56:45,693 매트리스 커버 좀 씌워 달라고 746 00:57:04,379 --> 00:57:07,006 아이고 자, 천천히, 천천히 747 00:57:07,590 --> 00:57:08,424 조심하세요 748 00:57:08,550 --> 00:57:10,552 - 조심, 조심 - 아유 749 00:57:10,635 --> 00:57:12,095 이렇게까지 안 해도 돼, 어머 750 00:57:12,178 --> 00:57:13,263 오버하기는 751 00:57:16,141 --> 00:57:17,142 안녕하세요 752 00:57:17,976 --> 00:57:19,102 오셨습니까 753 00:57:23,273 --> 00:57:24,607 드셔 보세요 754 00:57:24,691 --> 00:57:27,110 저희가 처음으로 같이 만들어 본 755 00:57:27,193 --> 00:57:28,528 요리다운 요리 756 00:57:28,611 --> 00:57:31,698 아침부터 장 봐서 정성껏 만들었어요 757 00:57:51,050 --> 00:57:52,010 진짜 758 00:57:53,136 --> 00:57:54,971 정성은 가득하네 759 00:57:55,054 --> 00:57:58,475 근데 니들 입엔 이게 맛있든? 760 00:57:59,767 --> 00:58:01,895 요리를 하면서 맛은 안 봤어? 761 00:58:03,354 --> 00:58:05,398 저희는 괜찮았어요 762 00:58:05,940 --> 00:58:09,068 왜요? 그, 괜, 괜찮은데요 763 00:58:09,152 --> 00:58:11,196 응, 그니까 764 00:58:12,864 --> 00:58:15,575 괜찮아요, 저희 입맛엔 맛있어요 765 00:58:15,658 --> 00:58:17,660 네, 저도요 766 00:58:18,578 --> 00:58:21,456 입맛까지 천생연분이네 767 00:58:21,539 --> 00:58:22,916 그래서 내가 니들 768 00:58:24,000 --> 00:58:26,085 - 결혼 날짜를 좀 봤는데… - 할머니 769 00:58:26,169 --> 00:58:28,213 저는 아직 준비가 안 됐어요 770 00:58:28,296 --> 00:58:29,964 아니, 무슨 준비가 필요해? 771 00:58:30,048 --> 00:58:31,633 그냥 몸만 오면 되지 772 00:58:31,716 --> 00:58:32,884 아니 773 00:58:32,967 --> 00:58:35,011 몸도 벌써 와 있잖아, 여기 774 00:58:35,094 --> 00:58:37,347 아버지 저도 아직 준비가 안 됐어요 775 00:58:37,430 --> 00:58:40,308 딸이 들어섰는데 이러고 있을 여유가 어디 있어? 776 00:58:40,391 --> 00:58:41,726 배불러서 식 올릴 거야? 777 00:58:41,809 --> 00:58:43,311 할머니 말 안 믿어요 778 00:58:43,394 --> 00:58:45,688 저번에 괜히 이상한 말 해 주셔 가지고, 어? 779 00:58:45,772 --> 00:58:47,148 저희 사이 멀어지게 만들고 780 00:58:47,232 --> 00:58:49,400 그리고 저번에 아침에 전화하신 그거 781 00:58:49,484 --> 00:58:51,528 그거 저희 아니에요 782 00:58:55,823 --> 00:58:57,158 그럴 리가 없는데? 783 00:58:57,992 --> 00:58:59,410 어… 784 00:58:59,494 --> 00:59:00,578 실은 785 00:59:01,746 --> 00:59:02,580 저예요 786 00:59:03,748 --> 00:59:05,166 늦둥이 787 00:59:06,084 --> 00:59:07,418 그게 788 00:59:08,211 --> 00:59:09,254 태몽이 그게 789 00:59:10,463 --> 00:59:11,506 저희 겁니다 790 00:59:12,131 --> 00:59:13,049 딸 791 00:59:18,096 --> 00:59:20,306 신유 씨 여동생 너무 예쁘겠다 792 00:59:20,390 --> 00:59:22,767 축하드려요 어머님, 아버님 793 00:59:23,768 --> 00:59:25,061 봐 봐요, 할머니 794 00:59:26,145 --> 00:59:27,772 하나도 맞는 게 없잖아요 795 00:59:31,859 --> 00:59:32,944 드세요, 다들 796 00:59:44,998 --> 00:59:46,791 음… 797 00:59:48,876 --> 00:59:49,752 사랑해 798 00:59:50,962 --> 00:59:52,463 내가 더 많이 사랑해요 799 00:59:53,673 --> 00:59:55,967 난 당신 사랑한 지 300년도 더 됐어 800 00:59:58,970 --> 00:59:59,971 어… 801 01:00:00,680 --> 01:00:04,475 300년 전부터 하고 싶었던 말이 있었는데 802 01:00:13,818 --> 01:00:14,819 아버님 803 01:00:16,988 --> 01:00:18,114 제가 이 사람 804 01:00:19,949 --> 01:00:21,075 데려가도 될까요? 805 01:00:36,633 --> 01:00:37,550 우리 806 01:00:41,804 --> 01:00:42,722 결혼하자 807 01:02:01,801 --> 01:02:04,387 와, 장신유 씨는 진짜 못하는 게 없다 808 01:02:04,470 --> 01:02:06,097 삽질 되게 잘하네 809 01:02:06,180 --> 01:02:07,765 놀리는 거 아니지? 810 01:02:44,635 --> 01:02:45,928 꼭 이걸 묻어야겠지? 811 01:02:48,139 --> 01:02:51,809 나도 목함 덕분에 장신유 씨 다시 만나서 812 01:02:51,893 --> 01:02:53,770 영원히 간직하고 싶은데 813 01:02:58,149 --> 01:02:59,400 그래도 우리는 814 01:03:00,067 --> 01:03:01,903 이루고 싶은 걸 다 이뤘으니까 815 01:03:12,955 --> 01:03:13,915 고마웠어 816 01:03:16,876 --> 01:03:17,960 나도 817 01:04:37,164 --> 01:04:43,045 {\an8}"마력천자문"