1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,093 --> 00:00:53,678 FINAL EPISODE 3 00:02:06,417 --> 00:02:08,002 Sam-sik confessed everything. 4 00:02:09,087 --> 00:02:11,339 You told him to drug me and knock me out. 5 00:02:12,382 --> 00:02:13,466 So, 6 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 I didn't drink that drink. 7 00:02:17,011 --> 00:02:18,888 You should've reported it right away. 8 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 Why did you come with me? 9 00:02:23,643 --> 00:02:26,479 Because I had to catch you. 10 00:02:29,566 --> 00:02:30,859 You're brave. 11 00:02:30,942 --> 00:02:32,986 Sam-sik called the police. 12 00:02:33,069 --> 00:02:35,572 The police should be on their way now. 13 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 It's over for you. 14 00:02:42,412 --> 00:02:43,663 It won't be over. 15 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 I… 16 00:02:52,839 --> 00:02:55,383 I will be with you forever. 17 00:03:08,313 --> 00:03:09,314 You… 18 00:03:11,399 --> 00:03:12,775 will marry me… 19 00:03:15,153 --> 00:03:16,779 and we'll go together. 20 00:03:21,284 --> 00:03:22,785 Go where? 21 00:03:23,912 --> 00:03:24,996 To the next life. 22 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 Like I want to be with you? 23 00:03:30,793 --> 00:03:33,713 You shouldn't have played around with another guy. 24 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 Stop stalling for time and get changed already. 25 00:03:37,800 --> 00:03:38,760 Okay. 26 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 I will. 27 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 But first, 28 00:03:44,891 --> 00:03:46,226 I need some privacy. 29 00:03:47,977 --> 00:03:49,687 I know what you're planning. 30 00:03:51,356 --> 00:03:53,608 Just change in front of me! 31 00:03:57,612 --> 00:04:00,156 Change right now. 32 00:04:03,701 --> 00:04:04,911 You wanted to marry me. 33 00:04:04,994 --> 00:04:07,497 What kind of man treats his bride like this? 34 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 Then… 35 00:04:19,717 --> 00:04:20,885 I'll help you 36 00:04:22,387 --> 00:04:24,138 get changed into the dress. 37 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 You… 38 00:06:49,242 --> 00:06:50,451 You are insane. 39 00:06:55,248 --> 00:06:56,624 Where is Hong-jo? 40 00:06:57,125 --> 00:06:58,126 Is she safe? 41 00:06:58,626 --> 00:07:00,628 We were too late. 42 00:07:17,228 --> 00:07:19,939 This must be Na Jung-beom's hideout. 43 00:07:20,481 --> 00:07:22,608 That was why it was hard to trace him. 44 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 It can't be 45 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 that place. 46 00:07:34,454 --> 00:07:36,581 Follow me, you two. 47 00:07:51,053 --> 00:07:53,181 Why did you have to resist? 48 00:07:54,098 --> 00:07:56,642 It would've been nice if you'd stayed obediently. 49 00:08:01,856 --> 00:08:03,441 Until the moon rises… 50 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 let's wait for a while. 51 00:09:14,679 --> 00:09:16,305 Don't waste your energy. 52 00:09:18,349 --> 00:09:20,685 We'll do a soul marriage. 53 00:09:23,479 --> 00:09:25,856 If we tie our souls with a red string, 54 00:09:26,357 --> 00:09:29,193 we can be together in our next life. 55 00:09:32,154 --> 00:09:33,197 The time has come. 56 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 The full moon has risen. 57 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 Don't be scared. 58 00:09:40,246 --> 00:09:42,582 I won't send you alone. 59 00:09:43,165 --> 00:09:44,250 After I send you, 60 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 I'll follow you too. 61 00:09:49,463 --> 00:09:52,800 Drink it. 62 00:10:32,214 --> 00:10:33,257 Let's run away. 63 00:10:35,968 --> 00:10:37,219 It doesn't matter where. 64 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 Anywhere's fine. 65 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 If… there is a next life… 66 00:10:51,317 --> 00:10:52,610 let us… 67 00:10:55,655 --> 00:10:56,989 be happy. 68 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 I feel 69 00:11:05,122 --> 00:11:06,332 strange. 70 00:11:07,500 --> 00:11:08,668 Somehow, 71 00:11:09,919 --> 00:11:11,504 it feels like 72 00:11:12,672 --> 00:11:15,091 I've been caring about you for a very long time. 73 00:11:20,012 --> 00:11:21,055 In this life… 74 00:11:24,725 --> 00:11:26,018 and in the past life… 75 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 I love you. 76 00:11:50,918 --> 00:11:52,253 Na Jung-beom, stop! 77 00:12:02,847 --> 00:12:04,306 Let me go! 78 00:12:04,390 --> 00:12:08,102 Na Jung-beom, you're under arrest. 79 00:12:08,185 --> 00:12:09,645 You have the right to remain… 80 00:12:24,410 --> 00:12:25,786 Hong-jo. 81 00:12:45,848 --> 00:12:46,849 Hong-jo. 82 00:12:49,560 --> 00:12:50,561 Hong-jo. 83 00:12:54,273 --> 00:12:56,358 Hong-jo, open your eyes. 84 00:12:58,360 --> 00:13:00,404 Hong-jo, open your eyes. 85 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 Hong-jo, wake up. 86 00:13:06,285 --> 00:13:08,454 Hong-jo. 87 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 Hong-jo, wake up. 88 00:13:13,167 --> 00:13:16,378 Oh, my gosh. Hong-jo. 89 00:13:19,089 --> 00:13:21,467 Wake up. 90 00:13:26,180 --> 00:13:27,681 Wake up. 91 00:13:40,986 --> 00:13:42,488 When was she poisoned? 92 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 About 40 minutes ago. 93 00:13:44,073 --> 00:13:46,033 Make way! 94 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 Make way! 95 00:13:49,245 --> 00:13:50,829 -Sir, you can't go in. -No. 96 00:13:50,913 --> 00:13:52,122 -Sir. -I must go. 97 00:13:52,206 --> 00:13:53,332 Please leave. 98 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 Okay. 99 00:14:32,913 --> 00:14:34,123 Let's start over. 100 00:14:35,499 --> 00:14:36,667 Sam-sik confessed 101 00:14:36,750 --> 00:14:39,837 that he provided a fake alibi for you five years ago. 102 00:14:40,671 --> 00:14:42,089 Why did you kill your wife? 103 00:14:47,303 --> 00:14:48,721 That bitch kept smiling 104 00:14:49,930 --> 00:14:53,642 at some other guy. 105 00:14:55,853 --> 00:14:58,272 Is it the same reason for Hong-jo? 106 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 Did you get angry because she dated another guy? 107 00:15:03,611 --> 00:15:04,820 Damn it. 108 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 I was going to do a soul marriage. 109 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 Did she die? 110 00:15:14,455 --> 00:15:15,456 Did she die? 111 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Lee Hong-jo's guardian? 112 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 Yes. 113 00:15:31,388 --> 00:15:32,640 Please come in. 114 00:17:14,116 --> 00:17:17,578 That freak who stabbed Sin-yu tried to kill you as well? 115 00:17:17,661 --> 00:17:18,996 He's caught, right? 116 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 That freak must be punished. 117 00:17:22,374 --> 00:17:25,044 Watch your language. 118 00:17:25,127 --> 00:17:28,213 I would say worse things, but I shouldn't waste my energy on him. 119 00:17:30,340 --> 00:17:31,383 So, my dear Hong-jo, 120 00:17:31,967 --> 00:17:33,427 are you okay now? 121 00:17:34,011 --> 00:17:35,012 Yes. 122 00:17:35,596 --> 00:17:37,890 I felt a bit nauseous, 123 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 but I got better after an IV. 124 00:17:41,060 --> 00:17:42,436 Get well soon 125 00:17:43,645 --> 00:17:44,938 and go on a date with Sin-yu. 126 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 Since that freak is caught, 127 00:17:47,483 --> 00:17:49,109 you can relax and go on dates. 128 00:17:49,193 --> 00:17:52,071 Honey. I didn't approve of it yet. 129 00:17:53,363 --> 00:17:56,909 She's lying down in the hospital and how can you say such a harsh thing? 130 00:17:56,992 --> 00:18:00,037 I'm here out of sympathy, not to allow their relationship. 131 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 I haven't warmed up to her yet. 132 00:18:03,499 --> 00:18:04,792 Frankly speaking, 133 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 your life is too eventful. 134 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 I want Sin-yu to meet a girl 135 00:18:10,297 --> 00:18:12,841 born and raised in a peaceful environment, 136 00:18:12,925 --> 00:18:14,676 date her without any trouble, 137 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 and get married without any trouble. 138 00:18:16,762 --> 00:18:17,930 -Father. -I promise 139 00:18:18,722 --> 00:18:21,100 I won't let anything happen from now on. 140 00:18:21,892 --> 00:18:25,646 It's true that I wasn't born and raised in a peaceful environment, 141 00:18:25,729 --> 00:18:27,898 but I'm sure I'm the person 142 00:18:28,482 --> 00:18:30,275 who loves him the most in the world 143 00:18:30,359 --> 00:18:32,277 besides you two. 144 00:18:33,487 --> 00:18:34,571 So, 145 00:18:35,280 --> 00:18:38,242 can you see me in a good light? 146 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 I'm… 147 00:18:44,456 --> 00:18:46,917 sorry to say this when you're going through this-- 148 00:18:47,042 --> 00:18:48,418 I have something to tell you. 149 00:18:48,502 --> 00:18:49,795 Nothing can change my mind. 150 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 It's obvious what you'll say. 151 00:18:51,672 --> 00:18:53,298 Didn't Eun-wol call you? 152 00:18:54,216 --> 00:18:55,092 What call? 153 00:18:58,137 --> 00:18:59,138 It's a girl. 154 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 What? 155 00:19:06,728 --> 00:19:09,606 Was that the strange thing 156 00:19:09,690 --> 00:19:11,233 that Eun-wol said? 157 00:19:12,860 --> 00:19:13,861 Yes. 158 00:19:14,653 --> 00:19:17,406 She had a conception dream where she picked a peach. 159 00:19:19,032 --> 00:19:23,328 Am I really becoming a grandmother now? 160 00:19:25,122 --> 00:19:28,584 You've always nagged him to knock a girl up before getting married. 161 00:19:29,209 --> 00:19:30,627 Your wish came true. 162 00:19:30,711 --> 00:19:33,422 I said that so he would get married early. 163 00:19:33,505 --> 00:19:35,799 I didn't actually mean that. 164 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 Why did you guys have to rush it? 165 00:19:39,511 --> 00:19:41,471 You guys are strange. 166 00:19:41,555 --> 00:19:44,850 After dating a strange girl, even Sin-yu became strange. 167 00:19:44,933 --> 00:19:47,519 He wasn't like this before. What will you do? 168 00:19:47,603 --> 00:19:50,355 What are you going to do about him? 169 00:19:51,315 --> 00:19:53,066 I'll take full responsibility. 170 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 Of course you should. 171 00:19:55,652 --> 00:19:56,653 What the… 172 00:19:57,154 --> 00:19:59,698 That's not what I meant.h 173 00:20:48,413 --> 00:20:49,539 You should eat. 174 00:20:53,502 --> 00:20:55,796 I don't want to get up. 175 00:20:57,214 --> 00:20:59,341 You didn't eat anything today. 176 00:21:06,765 --> 00:21:08,267 A kiss is for dessert. 177 00:21:08,350 --> 00:21:10,644 You can get it only after you eat. 178 00:21:19,319 --> 00:21:20,988 It smells so great. 179 00:21:23,573 --> 00:21:25,909 Struggling with the octopus, I thought, 180 00:21:25,993 --> 00:21:28,203 "The power of love is incredible." 181 00:21:28,287 --> 00:21:30,789 "There's nothing I can't do for someone I love." 182 00:21:30,872 --> 00:21:33,542 And this food is the result of that epiphany. 183 00:21:33,625 --> 00:21:36,003 Chicken stew with fresh octopus, the stamina booster, 184 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 wild pine mushroom, abalone, and wild ginseng. 185 00:21:40,173 --> 00:21:43,468 You added wild pine mushroom and wild ginseng? 186 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 I put in everything that's good. 187 00:21:52,269 --> 00:21:53,478 It's delicious. 188 00:21:55,188 --> 00:21:56,815 I've just never tried it before, 189 00:21:56,898 --> 00:21:58,775 but there's nothing I can't do. 190 00:21:58,859 --> 00:22:00,569 What kind of man am I? 191 00:22:01,403 --> 00:22:03,238 You used all the good ingredients. 192 00:22:03,322 --> 00:22:04,823 Of course it tastes good. 193 00:22:04,906 --> 00:22:06,867 Good ingredients don't guarantee that. 194 00:22:06,950 --> 00:22:08,493 You've tried my mom's food. 195 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 Cooking is a talent too. 196 00:22:14,458 --> 00:22:16,335 If you take on Bawoo's lawsuit, 197 00:22:16,835 --> 00:22:19,046 does it mean you can't work in City Hall? 198 00:22:19,921 --> 00:22:20,922 Yes. 199 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 I can't do it if I'm contracted as City Hall's lawyer. 200 00:22:25,844 --> 00:22:29,097 Does it mean we can't see each other every day like this? 201 00:22:30,515 --> 00:22:31,892 If you stay here, we can. 202 00:22:33,185 --> 00:22:34,352 How can I do that? 203 00:22:34,436 --> 00:22:36,938 What do you mean how? I won't let you go. 204 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 Not until your father approves. 205 00:22:40,233 --> 00:22:41,777 I'll get Father's permission. 206 00:22:41,860 --> 00:22:42,778 Eat first. 207 00:22:43,403 --> 00:22:45,363 I want to do so many things with you, 208 00:22:45,447 --> 00:22:46,865 but not in that condition. 209 00:22:48,116 --> 00:22:49,993 What is it that you want to do? 210 00:23:01,296 --> 00:23:03,632 You said a kiss was for dessert. 211 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 You did have a bite. 212 00:23:15,393 --> 00:23:16,436 What brings you here? 213 00:23:17,145 --> 00:23:19,815 I forgot something when I packed. 214 00:23:20,649 --> 00:23:21,650 What is it? 215 00:23:22,776 --> 00:23:24,361 Can I come in and look for it? 216 00:23:25,612 --> 00:23:26,655 Be quick. 217 00:23:33,245 --> 00:23:34,079 By the way, 218 00:23:34,830 --> 00:23:37,207 was my proposal that horrible? 219 00:23:38,125 --> 00:23:41,128 I've never felt more embarrassed in my life before. 220 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 Gong, I can't go to City Hall because of you. 221 00:23:45,006 --> 00:23:46,216 Find it quickly and go. 222 00:23:46,925 --> 00:23:48,260 What did you leave behind? 223 00:23:53,765 --> 00:23:55,016 My love for you. 224 00:23:55,892 --> 00:23:56,893 Hey! 225 00:24:01,439 --> 00:24:02,566 Hey! 226 00:24:07,821 --> 00:24:10,323 You shouldn't push a kid so hard. 227 00:24:10,407 --> 00:24:12,409 It's a dog-eat-dog world, kiddo. 228 00:24:13,410 --> 00:24:14,411 Do it again. 229 00:24:14,494 --> 00:24:16,246 The result will be the same though. 230 00:24:16,329 --> 00:24:17,873 I can beat you. 231 00:24:23,211 --> 00:24:25,380 When I created his alibi five years ago, 232 00:24:25,881 --> 00:24:28,425 I didn't know he was such a terrible man. 233 00:24:29,718 --> 00:24:31,011 I really thought 234 00:24:31,845 --> 00:24:34,347 she cheated on him and left the house. 235 00:24:35,599 --> 00:24:37,893 After the corpse was found in the park, 236 00:24:38,977 --> 00:24:40,395 I considered 237 00:24:41,271 --> 00:24:42,439 turning myself in. 238 00:24:43,690 --> 00:24:47,527 But I couldn't leave U-ram alone. 239 00:24:48,945 --> 00:24:50,488 I'm so sorry, Ms. Lee. 240 00:24:51,573 --> 00:24:52,699 It's all my fault. 241 00:24:56,036 --> 00:24:58,496 You were threatened by him as well. 242 00:24:59,164 --> 00:25:01,958 You told me everything before it happened. 243 00:25:03,168 --> 00:25:05,545 Moreover, if I hadn't been the bait, 244 00:25:05,629 --> 00:25:08,298 he would've come back to kill me anytime. 245 00:25:09,507 --> 00:25:11,176 He's caught. That's what matters. 246 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 If I end up in jail, 247 00:25:16,723 --> 00:25:20,185 U-ram will need to go to a shelter. 248 00:25:32,239 --> 00:25:34,157 -Let's go. -U-ram. 249 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 I gave you a good life lesson. 250 00:25:36,785 --> 00:25:38,620 You little devil. 251 00:25:43,750 --> 00:25:45,210 You were pretty bad too. 252 00:25:46,336 --> 00:25:49,005 You pestered your father to change the development business. 253 00:25:49,756 --> 00:25:51,383 Mayor's daughter 254 00:25:52,050 --> 00:25:55,095 made the mayor change that big development business? 255 00:25:55,178 --> 00:25:57,806 And she was a bully in high school. 256 00:25:58,390 --> 00:26:01,268 Gosh, look at her throwing wine on her. 257 00:26:01,351 --> 00:26:02,435 Isn't that Hong-jo? 258 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 Poor her. 259 00:26:04,604 --> 00:26:07,315 I hope karma is coming for these guys. 260 00:26:07,399 --> 00:26:10,235 These scums. I would've chewed them into pieces. 261 00:26:10,318 --> 00:26:12,362 You know I have a lot of teeth, right? 262 00:26:12,445 --> 00:26:13,738 I know. 263 00:26:16,908 --> 00:26:18,285 You're here. 264 00:26:20,870 --> 00:26:22,580 What's going on? 265 00:26:23,623 --> 00:26:25,500 Hong-jo, you went through a lot. 266 00:26:26,126 --> 00:26:27,002 Sorry? 267 00:26:28,128 --> 00:26:29,337 Lunch is on me today. 268 00:26:29,421 --> 00:26:31,548 What do you want to eat? 269 00:26:46,813 --> 00:26:48,273 You were pretty bad too. 270 00:26:49,065 --> 00:26:51,693 You pestered your father to change the development business, 271 00:26:53,236 --> 00:26:55,739 just like how you avoided punishment in high school. 272 00:26:56,531 --> 00:26:57,574 You really never change. 273 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 JI MIN-HO 274 00:27:07,208 --> 00:27:08,293 This is Hong-jo. 275 00:27:10,295 --> 00:27:12,922 You're the one who posted the video, right? 276 00:27:14,007 --> 00:27:14,966 Yes. 277 00:27:18,136 --> 00:27:20,847 …just like how you avoided punishment in high school. 278 00:27:21,556 --> 00:27:22,766 You really never change. 279 00:27:24,142 --> 00:27:25,769 I thought that was all I can do 280 00:27:26,770 --> 00:27:28,355 to apologize to you. 281 00:27:29,689 --> 00:27:32,734 It would've been better if you had revealed it in high school. 282 00:27:33,818 --> 00:27:35,320 I won't thank you. 283 00:27:36,654 --> 00:27:37,864 Take care. 284 00:27:46,081 --> 00:27:48,708 RESIGNATION LETTER 285 00:27:52,295 --> 00:27:54,547 No. You can't resign. 286 00:27:55,382 --> 00:27:57,550 You pressured me to resign until recently. 287 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 You'll clearly go against us after you resign. 288 00:28:00,053 --> 00:28:01,388 I won't let it happen! 289 00:28:02,389 --> 00:28:04,391 Article Seven of Labor Standards Act. 290 00:28:04,474 --> 00:28:06,893 "Forced labor is abolished." 291 00:28:07,394 --> 00:28:10,688 It's fine by law if I stop coming to work starting tomorrow. 292 00:28:10,772 --> 00:28:14,567 But I'll give you one month to find my replacement. 293 00:28:14,651 --> 00:28:16,027 As a courtesy. 294 00:28:20,615 --> 00:28:22,575 Hey, stop there! 295 00:28:24,160 --> 00:28:26,746 I don't think you have time to be worked up about me. 296 00:28:27,330 --> 00:28:29,124 You have your daughter's issue. 297 00:28:29,916 --> 00:28:30,750 What? 298 00:28:43,722 --> 00:28:45,807 FATHER 299 00:28:48,184 --> 00:28:49,644 DECLINE 300 00:29:03,992 --> 00:29:05,535 You changed the door password. 301 00:29:06,786 --> 00:29:07,787 I got rid of the place. 302 00:29:08,496 --> 00:29:10,540 -Didn't I tell you? -Why? 303 00:29:10,623 --> 00:29:13,460 I didn't think I would need to meet you there anymore. 304 00:29:15,712 --> 00:29:16,713 That's true. 305 00:29:17,422 --> 00:29:19,466 We don't need to meet secretly anymore. 306 00:29:19,549 --> 00:29:21,426 Both you and I are single. 307 00:29:22,719 --> 00:29:23,928 Come to think of it, 308 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 I think I click better with you than Sin-yu. 309 00:29:31,060 --> 00:29:33,772 True, we clicked both day and night. 310 00:29:34,272 --> 00:29:35,231 How about marriage? 311 00:29:43,198 --> 00:29:44,282 Na-yeon. 312 00:29:45,325 --> 00:29:48,161 I was interested in you 313 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 because you were Sin-yu's. 314 00:29:50,872 --> 00:29:52,957 But you were dumped by him, right? 315 00:29:53,041 --> 00:29:56,586 And I'm considered a leader in our society in a way, 316 00:29:57,837 --> 00:30:00,715 so getting married to a former bully wouldn't look good. 317 00:30:05,553 --> 00:30:07,931 Goodness, you haven't seen it yet. 318 00:30:08,014 --> 00:30:10,266 You better check it quickly. 319 00:30:17,941 --> 00:30:19,526 JI MIN-HO 320 00:30:23,071 --> 00:30:26,074 The person you have called is not answering. After the tone… 321 00:30:27,283 --> 00:30:28,535 What an asshole! 322 00:30:33,581 --> 00:30:35,250 FATHER 323 00:30:37,877 --> 00:30:39,963 Stop calling me! I know it too! 324 00:30:40,046 --> 00:30:41,756 I'm going crazy too! 325 00:30:48,680 --> 00:30:50,557 I need to go home today. 326 00:30:51,057 --> 00:30:52,600 I need to do the laundry 327 00:30:52,684 --> 00:30:54,185 and clean the house. 328 00:30:54,269 --> 00:30:55,979 What should I do? 329 00:30:56,062 --> 00:30:57,897 I can't sleep alone now. 330 00:30:59,107 --> 00:31:01,943 Then come to my place once you're done with your work. 331 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 Okay. 332 00:31:05,321 --> 00:31:07,156 How do I wait until then? 333 00:31:07,740 --> 00:31:09,409 I miss you whenever I blink. 334 00:31:13,162 --> 00:31:15,498 One, two, three… 335 00:31:16,708 --> 00:31:19,127 Nine, ten, eleven… 336 00:31:21,254 --> 00:31:22,463 Look outside the window. 337 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 Outside the window? 338 00:31:36,978 --> 00:31:37,979 I love you. 339 00:31:39,564 --> 00:31:40,940 Me too. 340 00:31:50,074 --> 00:31:51,075 Stop now. 341 00:31:53,661 --> 00:31:55,914 Working overtime before quitting? 342 00:31:56,623 --> 00:31:58,458 There's a lot to do before I resign. 343 00:31:58,541 --> 00:32:01,336 Don't mind me. I'm taking care of it. 344 00:32:03,504 --> 00:32:05,715 I have something to do as well. 345 00:32:06,215 --> 00:32:08,009 If I get sued, 346 00:32:08,593 --> 00:32:11,471 you might become my lawyer. 347 00:32:25,652 --> 00:32:26,653 It was you, right? 348 00:32:26,736 --> 00:32:28,112 You made Min-ho post it. 349 00:32:28,613 --> 00:32:31,783 You guys went there on purpose to rile me up and took the video 350 00:32:31,866 --> 00:32:33,952 to take revenge on me the same way. 351 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 I did want to take revenge the same way. 352 00:32:37,205 --> 00:32:38,748 But I couldn't. 353 00:32:38,831 --> 00:32:40,708 And Min-ho did it for me. 354 00:32:40,792 --> 00:32:42,210 It was so satisfying. 355 00:32:42,877 --> 00:32:45,046 Why do you always have to get in my way? 356 00:32:45,129 --> 00:32:48,341 I never got in your way. You made things worse for yourself. 357 00:32:48,424 --> 00:32:51,260 -You took away my boyfriend. -Believe it or not, 358 00:32:51,344 --> 00:32:53,179 but we were destined to be. 359 00:32:53,262 --> 00:32:55,098 We were destined to meet. 360 00:32:56,641 --> 00:32:57,642 That's bullshit. 361 00:33:00,353 --> 00:33:01,854 Sin-yu's calling. 362 00:33:03,189 --> 00:33:04,732 Do you want to leave now 363 00:33:04,816 --> 00:33:07,402 or listen to how lovey-dovey we are? 364 00:33:07,986 --> 00:33:09,362 You bitch… 365 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 Do you want another video? 366 00:33:12,115 --> 00:33:13,449 There's a CCTV here. 367 00:33:18,913 --> 00:33:20,164 I told you. 368 00:33:21,499 --> 00:33:23,501 Someone like you can never understand. 369 00:33:25,211 --> 00:33:26,212 This is not fair. 370 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 Why must I lose what's mine 371 00:33:29,966 --> 00:33:32,010 to someone who's a nobody like you? 372 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 Yoon Na-yeon. 373 00:33:39,434 --> 00:33:40,935 We're from Violent Crime Squad. 374 00:33:41,019 --> 00:33:43,730 You're under arrest for aiding and abetting Na's escape. 375 00:33:43,813 --> 00:33:46,733 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 376 00:33:46,816 --> 00:33:50,111 Everything you say from now can be held against you in court. 377 00:33:50,194 --> 00:33:52,613 Was it you who helped Na Jung-beom? 378 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 No. I didn't know anything. 379 00:33:55,450 --> 00:33:57,285 I really didn't know anything. 380 00:33:57,368 --> 00:33:58,786 -Let's go. -I don't know-- 381 00:33:58,870 --> 00:34:00,997 You can explain at the station. 382 00:34:01,080 --> 00:34:01,998 I didn't know… 383 00:34:03,458 --> 00:34:05,293 I didn't know anything! 384 00:34:05,376 --> 00:34:07,503 Did you give him five billion won? 385 00:34:17,722 --> 00:34:22,143 This morning, the prosecution indicted Mayor Yoon of Onju City Hall 386 00:34:22,226 --> 00:34:24,228 and Lee, the CEO of Haum Construction 387 00:34:24,312 --> 00:34:27,273 regarding Mount Onju's development business. 388 00:34:33,988 --> 00:34:35,531 How much did you get in return 389 00:34:35,615 --> 00:34:38,284 for changing the ownership of Jang's land that Onju received 390 00:34:38,367 --> 00:34:40,244 and giving it to Haum? 391 00:34:40,328 --> 00:34:42,038 I received 300 million won. 392 00:34:42,121 --> 00:34:45,124 But I reported it to the Audit Team and sent them the money. 393 00:34:45,708 --> 00:34:47,210 Why did you side with the mayor, 394 00:34:47,293 --> 00:34:49,545 then suddenly change your mind? 395 00:34:49,629 --> 00:34:52,090 I never changed my mind. 396 00:34:52,173 --> 00:34:54,634 I never wanted to join them to begin with. 397 00:34:55,384 --> 00:34:58,179 Then why did you accept the money? 398 00:34:58,262 --> 00:35:01,140 If I hadn't, I wouldn't have been able to blow the whistle. 399 00:35:01,641 --> 00:35:03,726 So were you planning this from the start? 400 00:35:03,810 --> 00:35:05,978 "If they abide by the law, that's good." 401 00:35:06,062 --> 00:35:07,855 "If they don't, I won't sit back." 402 00:35:07,939 --> 00:35:09,440 That was what I thought. 403 00:35:10,024 --> 00:35:10,858 Your Honor. 404 00:35:11,442 --> 00:35:13,111 The tenth evidence. 405 00:35:13,194 --> 00:35:16,030 If you check the recording of the conversation 406 00:35:16,114 --> 00:35:17,448 between Kwon and Lee 407 00:35:17,532 --> 00:35:20,076 and check his actions before and after the crime, 408 00:35:20,159 --> 00:35:23,830 you can clearly see that the defendant is speaking the truth. 409 00:35:23,913 --> 00:35:25,623 Therefore, defendant Kwon 410 00:35:25,706 --> 00:35:29,585 is not guilty of bribery nor did he request for one. 411 00:35:39,303 --> 00:35:41,639 I told him not to come to the cafeteria. 412 00:35:43,015 --> 00:35:46,727 Are you not eating together because you fought after the proposal? 413 00:35:48,771 --> 00:35:51,482 How did he injure his arm? 414 00:35:51,566 --> 00:35:52,400 I know. 415 00:35:52,483 --> 00:35:54,443 He got drunk and tripped on his foot. 416 00:35:56,612 --> 00:35:58,281 Poor Mr. Gong. 417 00:35:58,364 --> 00:36:01,367 He proposed publicly, got dumped publicly, and even got hurt. 418 00:36:02,201 --> 00:36:04,203 He's so embarrassed 419 00:36:04,287 --> 00:36:06,789 that he requested a transfer to a district office. 420 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 Go ahead and eat by yourselves. 421 00:36:17,258 --> 00:36:18,259 Darn it. 422 00:36:23,472 --> 00:36:25,391 I didn't want to come here either. 423 00:36:26,350 --> 00:36:28,811 I had no choice because of the injury. 424 00:36:34,317 --> 00:36:35,902 Just eat the rice and soup. 425 00:36:35,985 --> 00:36:38,487 Why did you bring perilla leaves to torture yourself? 426 00:36:39,071 --> 00:36:41,449 I go crazy over perilla leaves. 427 00:36:51,626 --> 00:36:53,377 Go ahead, eat the perilla leaves. 428 00:36:56,005 --> 00:36:57,798 Helping me pick up the perilla leaves 429 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 means we should get married. 430 00:37:01,052 --> 00:37:03,471 Stop your nonsense and eat. 431 00:37:12,438 --> 00:37:13,439 I'm moving out. 432 00:37:13,522 --> 00:37:15,316 I'm going to go to the Blue House. 433 00:37:18,194 --> 00:37:20,071 Are you going into politics? 434 00:37:20,154 --> 00:37:24,367 I was sued for whistleblowing, but I was released thanks to Sin-yu. 435 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 And now so many politicians want to recruit me. 436 00:37:28,955 --> 00:37:32,416 Actually, I thought of staying if he gave me more money, 437 00:37:33,709 --> 00:37:35,211 but it was too little. 438 00:37:35,294 --> 00:37:37,755 How much would've been enough not to whistleblow? 439 00:37:38,839 --> 00:37:40,174 Free sandwiches for a lifetime? 440 00:37:41,384 --> 00:37:42,385 Come on. 441 00:37:43,135 --> 00:37:45,263 I mean it. It's delicious. 442 00:37:48,683 --> 00:37:52,395 Then what happens to Mount Onju's development now? 443 00:37:52,478 --> 00:37:55,690 It went back to being Sin-yu's, so he'll take care of it. 444 00:37:58,651 --> 00:38:00,361 You look cool, do you know that? 445 00:38:01,404 --> 00:38:03,781 Not everyone can whistleblow. 446 00:38:05,908 --> 00:38:06,909 Not just cool. 447 00:38:09,120 --> 00:38:10,288 I must look very cool. 448 00:38:21,048 --> 00:38:22,466 Can I order one more? 449 00:38:23,217 --> 00:38:25,136 -Go ahead. -Okay. 450 00:38:25,219 --> 00:38:28,014 This place's chicken is so good every time we come. 451 00:38:28,097 --> 00:38:29,932 Chicken's always good. 452 00:38:30,016 --> 00:38:31,475 Stop getting sidetracked. 453 00:38:34,186 --> 00:38:35,771 Mr. Gong's proposal. 454 00:38:36,897 --> 00:38:38,649 Will you accept it? 455 00:38:42,528 --> 00:38:44,238 City Hall is turned upside down. 456 00:38:44,322 --> 00:38:46,991 Mayor is about to be arrested. It's not a good time. 457 00:38:47,074 --> 00:38:50,369 What has the mayor getting arrested got to do with our marriage? 458 00:38:50,453 --> 00:38:51,287 Exactly. 459 00:38:53,080 --> 00:38:55,708 Marriage is a form of arrest too. 460 00:38:55,791 --> 00:38:58,085 Getting arrested once was enough. 461 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 I don't want to be arrested twice. 462 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 Let's just live together. How many times must I say this? 463 00:39:04,633 --> 00:39:05,634 Ma. 464 00:39:06,135 --> 00:39:08,429 What we're doing is a beautiful form of arrest. 465 00:39:08,512 --> 00:39:10,681 It's so beautiful that there's even a song about it. 466 00:39:13,017 --> 00:39:15,436 You must hurry to get married this year. 467 00:39:15,519 --> 00:39:19,398 My friend told me it's so hard to book a wedding venue. 468 00:39:19,482 --> 00:39:20,858 -That's right. -Yes. 469 00:39:21,567 --> 00:39:22,693 Don't worry about that. 470 00:39:22,777 --> 00:39:25,488 I'm the manager of Greenway Building Division. 471 00:39:27,865 --> 00:39:29,867 Are you going to get married in a park? 472 00:39:33,579 --> 00:39:35,081 I'm not getting married. 473 00:39:43,381 --> 00:39:45,758 WEDDING DAY GONG SEO-GU AND MA EUN-YEONG 474 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 Smile naturally! 475 00:40:07,405 --> 00:40:10,825 Bride and groom, bow to the guests. 476 00:40:18,707 --> 00:40:20,418 Mic test. 477 00:40:21,043 --> 00:40:22,086 Hello. 478 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 "I, Ma Eun-yeong, 479 00:40:25,297 --> 00:40:28,175 take Gong Seo-gu as my husband as of today." 480 00:40:28,259 --> 00:40:32,930 "Others say they will live happily until their black hair turns white, 481 00:40:33,514 --> 00:40:36,517 but our hair's already white if we don't dye it, 482 00:40:37,435 --> 00:40:39,979 so we'll live happily until we lose our white hair 483 00:40:40,062 --> 00:40:41,647 and become bald." 484 00:40:44,525 --> 00:40:45,526 Hello. 485 00:40:46,485 --> 00:40:47,903 "I, Gong Seo-gu, 486 00:40:47,987 --> 00:40:51,365 am Ma Eun-yeong's husband as of today." 487 00:40:52,450 --> 00:40:54,869 Today is the happiest day of my life. 488 00:40:55,453 --> 00:40:58,372 I'll become happier every day, 489 00:40:58,456 --> 00:41:02,501 so I'll make Eun-yeong happy every day too. 490 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 I love you, Eun-yeong! 491 00:41:10,926 --> 00:41:13,220 Next is the song of congratulation. 492 00:41:14,722 --> 00:41:17,516 Hello. We are Onju's Three Star… 493 00:41:17,600 --> 00:41:19,435 -Crystal! -Crystal! 494 00:41:21,645 --> 00:41:24,148 The song we'll be singing today 495 00:41:24,231 --> 00:41:25,900 is called "It's Real." 496 00:41:25,983 --> 00:41:27,651 Whenever you hear "it's real," 497 00:41:27,735 --> 00:41:29,612 if you're here alone, 498 00:41:29,695 --> 00:41:31,322 make a heart on your head. 499 00:41:31,405 --> 00:41:33,073 If you're here with someone… 500 00:41:33,157 --> 00:41:35,743 -Heart. -Make a heart together. 501 00:41:35,826 --> 00:41:38,662 -Then we'll start singing "It's Real." -We'll start! 502 00:41:56,305 --> 00:41:57,806 Real, real, real, real, it's real 503 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 Heart! 504 00:41:59,517 --> 00:42:00,893 It's real 505 00:42:00,976 --> 00:42:02,478 Heart! 506 00:42:02,561 --> 00:42:06,482 The real thing has appeared now 507 00:42:08,734 --> 00:42:10,903 Real, real, real, real, it's real 508 00:42:10,986 --> 00:42:12,154 Heart! 509 00:42:12,238 --> 00:42:14,865 It's real 510 00:42:15,574 --> 00:42:19,745 I'm going to make real love 511 00:42:23,958 --> 00:42:26,710 Now's the time to throw the bouquet. 512 00:42:27,294 --> 00:42:28,337 Who will catch it? 513 00:42:29,255 --> 00:42:30,256 Me. 514 00:42:59,743 --> 00:43:01,787 Bride and groom, march. 515 00:43:40,826 --> 00:43:43,162 Mr. Kwon is moving out. 516 00:43:44,830 --> 00:43:48,042 I know. But under these pretty cherry blossoms, 517 00:43:48,125 --> 00:43:50,294 do you have to talk about Jae-gyeong? 518 00:43:53,839 --> 00:43:54,923 Are you jealous? 519 00:43:55,007 --> 00:43:58,677 I'll be jealous of every man that you see and speak of. 520 00:43:58,761 --> 00:44:02,222 Idol singers, actors, the guy downstairs, the guy next door, 521 00:44:02,306 --> 00:44:05,100 and City Hall employees. Everyone except me. 522 00:44:06,518 --> 00:44:08,062 I like you being jealous. 523 00:44:10,481 --> 00:44:11,482 I'm not joking. 524 00:44:13,484 --> 00:44:16,153 The person moving in downstairs 525 00:44:16,236 --> 00:44:18,155 is very important to me. 526 00:44:20,324 --> 00:44:22,201 As long as it's not a single man. 527 00:44:23,160 --> 00:44:24,411 I don't want that either. 528 00:44:25,454 --> 00:44:27,831 I hope the landlady moves back in. 529 00:44:29,583 --> 00:44:32,795 Right, what did your doctor say? 530 00:44:35,172 --> 00:44:36,173 I got better. 531 00:44:36,882 --> 00:44:38,634 Completely healed like a miracle. 532 00:44:39,301 --> 00:44:40,135 Really? 533 00:44:41,095 --> 00:44:43,180 Of course. The curse ended. 534 00:44:46,725 --> 00:44:49,103 Others wouldn't believe us, right? 535 00:44:50,854 --> 00:44:53,440 Some might, like we did. 536 00:45:03,117 --> 00:45:04,535 Wait here for a while. 537 00:45:05,327 --> 00:45:06,995 Why? Where are you going? 538 00:46:07,973 --> 00:46:08,891 Let's go. 539 00:46:20,861 --> 00:46:21,862 Wait. 540 00:46:22,488 --> 00:46:24,990 There are two of us. Why is there one cotton candy? 541 00:46:48,430 --> 00:46:51,391 You've changed a lot after dating a decent girl. 542 00:46:52,518 --> 00:46:54,603 Aren't you the one who changed a lot? 543 00:46:54,686 --> 00:46:56,063 Your skin got better. 544 00:46:56,647 --> 00:46:59,942 You were always exhausted and had huge eye bags. 545 00:47:00,984 --> 00:47:03,612 Can you tell? I spent a lot on dermatology. 546 00:47:05,948 --> 00:47:08,325 I'm going to quit this law firm soon. 547 00:47:08,909 --> 00:47:10,035 Where will you go? 548 00:47:10,869 --> 00:47:11,745 A filming site. 549 00:47:12,538 --> 00:47:15,499 I'll be filming the same drama as your mother. 550 00:47:15,582 --> 00:47:17,709 You only live once. 551 00:47:18,293 --> 00:47:22,214 True happiness is doing what you truly want. 552 00:47:29,012 --> 00:47:30,138 It's so nice. 553 00:47:30,222 --> 00:47:31,557 I'm a lawyer. 554 00:47:31,640 --> 00:47:34,017 If you were treated unfairly, I'll defend you. 555 00:47:34,601 --> 00:47:35,894 You can tell me. 556 00:47:49,241 --> 00:47:50,325 Cut! 557 00:47:51,159 --> 00:47:53,620 -Moving on. -Great! 558 00:47:53,704 --> 00:47:54,538 That was great. 559 00:47:54,621 --> 00:47:56,415 Both of you did great. 560 00:47:57,124 --> 00:47:58,625 -Thank you. -Good job. 561 00:47:58,709 --> 00:48:00,168 I'm so nervous. 562 00:48:00,252 --> 00:48:01,086 I need sugar. 563 00:48:01,670 --> 00:48:03,839 Fan of yours sent a coffee truck. 564 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 You should go get some snacks. 565 00:48:06,883 --> 00:48:07,884 A fan of mine? 566 00:48:09,011 --> 00:48:11,638 YOU CANNOT STOP THE LOVE! 567 00:48:14,725 --> 00:48:17,936 I wonder who sent this? 568 00:48:19,521 --> 00:48:20,564 It can't be… 569 00:48:20,897 --> 00:48:21,898 Is it you? 570 00:48:22,691 --> 00:48:23,692 It wasn't me. 571 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 Then is it Sin-yu? 572 00:48:25,902 --> 00:48:28,280 Nobody else would send me something like this. 573 00:48:30,115 --> 00:48:31,116 It's me. 574 00:48:31,908 --> 00:48:33,994 What brings you here? 575 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 Well… 576 00:48:35,162 --> 00:48:39,082 I wanted to support you, but I had no other way. 577 00:48:39,166 --> 00:48:41,209 What else besides money do I have? 578 00:48:41,293 --> 00:48:45,714 I'm going to be in charge of this drama's coffee truck from now on. 579 00:48:46,923 --> 00:48:47,924 Unbelievable. 580 00:48:58,226 --> 00:49:00,228 You know this is a serious crime, right? 581 00:49:00,812 --> 00:49:05,359 Because you gave him the fake alibi back then, 582 00:49:05,442 --> 00:49:08,278 he was removed from the prime suspects list. 583 00:49:08,362 --> 00:49:11,698 You caused confusion in the investigation and made us miss the criminal. 584 00:49:11,782 --> 00:49:14,117 Do you know how serious of a crime that is? 585 00:49:16,036 --> 00:49:17,120 I'm sorry. 586 00:49:17,704 --> 00:49:19,331 He begged crying his eyes out. 587 00:49:19,414 --> 00:49:24,086 This time as well, you pretty much helped Jung-beom abduct Hong-jo. 588 00:49:24,586 --> 00:49:26,713 Hong-jo got hurt because of that. 589 00:49:27,422 --> 00:49:29,758 Strictly speaking, you are an accomplice. 590 00:49:29,841 --> 00:49:31,385 Accomplice for confinement. 591 00:49:33,970 --> 00:49:34,971 Come in. 592 00:49:40,018 --> 00:49:41,144 Mr. Jang. 593 00:49:43,230 --> 00:49:46,191 I will join in as Oh Sam-sik's lawyer. 594 00:49:50,570 --> 00:49:51,655 Mr. Jang. 595 00:50:01,998 --> 00:50:04,251 Don't worry too much about who might move in. 596 00:50:04,835 --> 00:50:08,380 Even when I moved in, the owner was very strict. 597 00:50:10,465 --> 00:50:12,884 Thank you for whistleblowing. 598 00:50:13,510 --> 00:50:15,971 I'm sure it helped Sin-yu a lot. 599 00:50:17,472 --> 00:50:19,182 I didn't do it for Sin-yu. 600 00:50:19,808 --> 00:50:21,309 I did it for myself. 601 00:50:21,893 --> 00:50:23,937 I was looking at the big picture. 602 00:50:24,020 --> 00:50:27,524 "When should I use the Ace of Swords card?" 603 00:50:28,150 --> 00:50:29,901 You're an ambitious person. 604 00:50:31,695 --> 00:50:33,113 Did Sin-yu propose to you? 605 00:50:34,322 --> 00:50:35,407 No, not yet. 606 00:50:36,366 --> 00:50:40,662 You'll live alone if you don't get married in six months after getting the bouquet. 607 00:50:41,455 --> 00:50:43,915 If Sin-yu doesn't propose within six months, 608 00:50:43,999 --> 00:50:44,833 give me a call. 609 00:50:48,503 --> 00:50:50,881 I regretted every time I saw you. 610 00:50:51,381 --> 00:50:54,509 Why didn't I accept your confession back then? 611 00:50:55,093 --> 00:50:57,095 They say love is about timing. 612 00:50:57,971 --> 00:50:59,473 I guess they're right. 613 00:51:01,308 --> 00:51:05,479 Love is the collaboration of timing and destiny. 614 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 Do you still believe in the past life and spells? 615 00:51:09,316 --> 00:51:10,400 No. 616 00:51:10,484 --> 00:51:13,320 I don't believe in them. I just know them. 617 00:51:14,488 --> 00:51:15,489 You're cool. 618 00:51:16,239 --> 00:51:17,407 I envy you too. 619 00:51:18,909 --> 00:51:23,914 The collaboration of timing and destiny will come to you too, Mr. Kwon. 620 00:51:23,997 --> 00:51:25,916 You promised not to call me Mr. Kwon. 621 00:51:25,999 --> 00:51:28,251 Right. To you too, Jae-gyeong. 622 00:51:29,085 --> 00:51:31,213 -We'll get going. -Okay. 623 00:51:38,595 --> 00:51:39,596 I'll get going. 624 00:51:40,722 --> 00:51:41,723 All right. 625 00:51:41,807 --> 00:51:43,099 Have a safe trip. 626 00:51:55,821 --> 00:51:56,947 It's raspberry juice. 627 00:51:58,281 --> 00:52:00,742 Are you sure you can handle me after I drink this? 628 00:52:01,827 --> 00:52:04,454 My friend keeps sending them because she runs a farm. 629 00:52:05,622 --> 00:52:08,124 Can we try some of that raspberry juice? 630 00:52:08,208 --> 00:52:09,835 We'd like to have some too. 631 00:52:10,544 --> 00:52:12,212 Yes, we'd love some. 632 00:52:12,295 --> 00:52:13,505 -I'd like some. -Me too. 633 00:52:13,588 --> 00:52:15,757 Why would you want to drink this? 634 00:52:15,841 --> 00:52:18,760 -What do you need it for? -You guys must have a use for it. 635 00:52:20,595 --> 00:52:22,764 Guys, let's go grab coffee. 636 00:52:23,515 --> 00:52:24,641 -Okay. -Okay. 637 00:52:35,235 --> 00:52:37,529 I chose the date for my housewarming party. 638 00:52:38,363 --> 00:52:39,656 You haven't even moved. 639 00:52:39,739 --> 00:52:42,242 You wanted to have one again last time. 640 00:52:42,325 --> 00:52:44,119 That was when Mr. Kwon was there. 641 00:52:44,202 --> 00:52:45,871 He's moved out now. 642 00:52:46,454 --> 00:52:49,124 I knew it. You wanted to have one 643 00:52:49,207 --> 00:52:51,960 because of Mr. Kwon, not because of me. 644 00:52:53,086 --> 00:52:55,213 Let's see who moves in and then decide. 645 00:52:56,047 --> 00:52:58,717 I hope a cool guy moves in again. 646 00:52:58,800 --> 00:53:02,095 It's hard for a single man to move into a house like that. 647 00:53:02,178 --> 00:53:04,347 It definitely will be a family of four. 648 00:53:05,765 --> 00:53:09,227 Even if it's a family of four, let's have a housewarming party. 649 00:53:09,311 --> 00:53:12,230 I want to get close with you guys. Please? 650 00:53:15,275 --> 00:53:17,444 I still do get jealous when I look at you, 651 00:53:18,028 --> 00:53:19,195 but you're too cute. 652 00:53:20,864 --> 00:53:22,699 Fine, let's do it. 653 00:53:23,867 --> 00:53:24,868 Under one condition. 654 00:53:26,161 --> 00:53:28,872 Invite Mr. Jang's friends and make it a triple date. 655 00:53:28,955 --> 00:53:29,956 How does it sound? 656 00:53:32,083 --> 00:53:33,084 Okay. 657 00:53:33,668 --> 00:53:35,837 Fine then. You'll choose the time, right? 658 00:53:35,921 --> 00:53:38,924 But I want the guys to be taller than 180 cm 659 00:53:39,007 --> 00:53:41,176 and look slightly more mature than I am. 660 00:53:41,259 --> 00:53:42,761 MY BELOVED GROOT 661 00:53:43,720 --> 00:53:46,765 The number you have dialed cannot be reached. Please leave… 662 00:53:47,349 --> 00:53:49,517 Why hasn't he been picking up the whole day? 663 00:53:52,103 --> 00:53:53,480 What's going on? 664 00:53:53,563 --> 00:53:57,025 I'm worried, so call me when you read the text. 665 00:54:14,459 --> 00:54:16,127 Don't be obsessed with him. 666 00:54:16,211 --> 00:54:18,505 He has his privacy too. 667 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 Let's clean up. 668 00:54:23,343 --> 00:54:25,011 What privacy? 669 00:54:25,095 --> 00:54:26,721 He must report everything 24/7. 670 00:54:31,226 --> 00:54:32,435 MY BELOVED GROOT 671 00:54:35,105 --> 00:54:38,233 Where are you? Do you know how worried I was? 672 00:54:39,067 --> 00:54:40,610 Come down to the first floor. 673 00:54:43,321 --> 00:54:44,948 You should've called beforehand. 674 00:55:02,048 --> 00:55:03,049 I know who you are. 675 00:55:05,385 --> 00:55:07,262 You didn't even answer my calls. 676 00:55:08,054 --> 00:55:09,931 I wanted to surprise you. 677 00:55:10,015 --> 00:55:12,350 Surprise me with what? Your face? 678 00:55:13,143 --> 00:55:16,479 That would be boring, so I prepared something else. 679 00:55:18,732 --> 00:55:19,858 I moved to a new place. 680 00:55:22,861 --> 00:55:25,196 Did you move to Seoul? 681 00:55:26,781 --> 00:55:29,951 I told you to come down to the first floor, not to come outside. 682 00:55:42,881 --> 00:55:44,090 You really moved in. 683 00:55:44,591 --> 00:55:47,844 I've always wanted to be the guy living downstairs from you. 684 00:55:47,927 --> 00:55:49,846 Now you're the girl upstairs from me. 685 00:55:50,555 --> 00:55:51,723 I bought this house. 686 00:55:53,141 --> 00:55:55,018 I couldn't wait to live with you. 687 00:55:55,977 --> 00:55:57,395 You sure are rich. 688 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 You spend money like it grows on trees. 689 00:56:00,023 --> 00:56:01,066 You feel distant. 690 00:56:02,442 --> 00:56:04,402 So do you not like it? 691 00:56:05,695 --> 00:56:06,696 No. I'm excited. 692 00:56:08,239 --> 00:56:10,700 You used your money so wisely. 693 00:56:11,326 --> 00:56:13,369 You shouldn't do this. 694 00:56:13,453 --> 00:56:15,497 I didn't even get to unpack. 695 00:56:18,208 --> 00:56:19,959 I haven't put on the mattress cover yet. 696 00:56:23,254 --> 00:56:24,839 You called me to make me work. 697 00:56:24,923 --> 00:56:29,052 It's hard to do this on my own. 698 00:56:34,766 --> 00:56:37,018 You didn't call me for that. 699 00:56:37,102 --> 00:56:38,603 That's not it. 700 00:56:38,686 --> 00:56:40,396 I really called you for this. 701 00:56:40,480 --> 00:56:43,525 -Put on the mattress cover. -You didn't call me for that. 702 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 Put on the mattress cover. 703 00:57:05,547 --> 00:57:06,965 Slowly. 704 00:57:07,465 --> 00:57:08,466 Be careful. 705 00:57:08,550 --> 00:57:10,009 Watch out. 706 00:57:10,677 --> 00:57:12,095 You don't need to do this. 707 00:57:12,178 --> 00:57:13,263 Don't be so dramatic. 708 00:57:16,141 --> 00:57:17,142 Hello. 709 00:57:17,976 --> 00:57:18,977 Welcome. 710 00:57:23,606 --> 00:57:24,607 Try it. 711 00:57:24,691 --> 00:57:28,528 It's the first decent dish that we've ever cooked together. 712 00:57:28,611 --> 00:57:31,739 We went grocery shopping in the morning and cooked with care. 713 00:57:50,967 --> 00:57:51,968 It sure is 714 00:57:53,219 --> 00:57:54,971 full of care. 715 00:57:55,054 --> 00:57:58,475 Did it taste good to you guys? 716 00:57:59,767 --> 00:58:01,895 Did you not taste it while cooking? 717 00:58:03,438 --> 00:58:05,440 It tasted fine to us. 718 00:58:05,940 --> 00:58:06,941 Why? 719 00:58:08,485 --> 00:58:11,196 -It seems fine. -Exactly. 720 00:58:12,947 --> 00:58:15,575 It's okay, it tastes good to us. 721 00:58:15,658 --> 00:58:17,660 Yes, I think so too. 722 00:58:18,620 --> 00:58:21,039 You're a match made in heaven down to your taste. 723 00:58:21,539 --> 00:58:22,957 Speaking of which, 724 00:58:24,000 --> 00:58:26,085 -I checked your wedding date-- -Eun-wol. 725 00:58:26,169 --> 00:58:28,213 I'm not ready yet. 726 00:58:28,296 --> 00:58:30,048 You don't need to prepare anything. 727 00:58:30,131 --> 00:58:31,633 It's just living together. 728 00:58:31,716 --> 00:58:32,717 Well, actually, 729 00:58:33,092 --> 00:58:35,053 you're already living together. 730 00:58:35,136 --> 00:58:37,347 Father, I'm not ready yet either. 731 00:58:37,430 --> 00:58:40,308 You don't have time for this, you already have a girl. 732 00:58:40,391 --> 00:58:41,726 Your belly will bulge soon. 733 00:58:41,809 --> 00:58:43,311 I don't believe in you. 734 00:58:43,394 --> 00:58:47,148 You said something strange last time and made us grow apart. 735 00:58:47,232 --> 00:58:49,400 And about what you called for the other day, 736 00:58:49,484 --> 00:58:51,528 that wasn't about us. 737 00:58:55,949 --> 00:58:57,158 It has to be. 738 00:58:58,076 --> 00:58:59,077 Well… 739 00:58:59,577 --> 00:59:00,578 Actually, 740 00:59:02,121 --> 00:59:03,164 it's me. 741 00:59:03,748 --> 00:59:05,166 A late child. 742 00:59:06,209 --> 00:59:07,210 Well, 743 00:59:08,253 --> 00:59:09,295 the conception dream 744 00:59:10,505 --> 00:59:11,506 was about us. 745 00:59:12,173 --> 00:59:13,174 A daughter. 746 00:59:18,096 --> 00:59:20,306 Sin-yu's sister will be so pretty. 747 00:59:20,390 --> 00:59:22,725 Congratulations, Mother and Father. 748 00:59:23,768 --> 00:59:25,061 See, Eun-wol? 749 00:59:26,145 --> 00:59:27,605 You were wrong again. 750 00:59:31,859 --> 00:59:32,860 Eat up, everyone. 751 00:59:48,793 --> 00:59:49,794 I love you. 752 00:59:51,087 --> 00:59:52,463 I love you more. 753 00:59:53,673 --> 00:59:55,925 I've loved you for more than 300 years. 754 00:59:58,886 --> 00:59:59,887 Well… 755 01:00:00,722 --> 01:00:04,392 There was something I've wanted to say since 300 years ago. 756 01:00:13,735 --> 01:00:14,736 Father. 757 01:00:17,071 --> 01:00:18,072 Can I 758 01:00:19,907 --> 01:00:20,992 take her with me? 759 01:00:36,549 --> 01:00:37,550 Let us… 760 01:00:41,679 --> 01:00:42,680 get married. 761 01:02:01,801 --> 01:02:04,429 Sin-yu, there's really nothing you can't do. 762 01:02:04,512 --> 01:02:06,097 You're good at shoveling. 763 01:02:07,056 --> 01:02:08,349 Are you teasing me? 764 01:02:44,677 --> 01:02:45,970 We should bury this, right? 765 01:02:48,181 --> 01:02:51,809 Thanks to the wooden box, I got to meet you again, 766 01:02:51,893 --> 01:02:53,770 so I want to keep it forever. 767 01:02:58,149 --> 01:03:01,903 But we achieved everything that we wanted. 768 01:03:12,914 --> 01:03:13,915 Thank you. 769 01:03:16,876 --> 01:03:17,960 Thank you. 770 01:04:02,880 --> 01:04:05,716 DESTINED WITH YOU 771 01:04:37,164 --> 01:04:43,045 SPELLS OF THE HEAVENS 772 01:04:55,516 --> 01:04:57,518 Subtitle translation by Yeeun Kim