1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《恋爱不可抗力》 2 00:00:52,093 --> 00:00:53,678 (最终集) 3 00:02:06,417 --> 00:02:08,002 爷爷都告诉我了 4 00:02:09,087 --> 00:02:11,339 他说你叫他对我下药 让我昏倒 5 00:02:12,382 --> 00:02:13,466 所以… 6 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 我没喝下那饮料 7 00:02:17,011 --> 00:02:18,888 那你应该马上报警 8 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 为什麽还假装昏倒跟着我来? 9 00:02:23,643 --> 00:02:26,479 因为这样才能抓到你 10 00:02:29,566 --> 00:02:30,859 你真是勇敢 11 00:02:30,942 --> 00:02:32,986 爷爷马上就报警了 12 00:02:33,069 --> 00:02:35,572 现在警察应该在来的路上 13 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 你现在没戏唱了 14 00:02:42,412 --> 00:02:43,663 不会结束的 15 00:02:46,124 --> 00:02:46,958 我… 16 00:02:52,839 --> 00:02:55,383 我会永远和你在一起 17 00:03:08,479 --> 00:03:09,314 你… 18 00:03:11,399 --> 00:03:12,775 会跟我结婚 19 00:03:15,153 --> 00:03:16,779 然后和我一起走 20 00:03:21,284 --> 00:03:22,785 要走去哪里? 21 00:03:23,912 --> 00:03:24,996 下辈子 22 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 但我不想跟你走到那一步 23 00:03:30,793 --> 00:03:33,713 你不应该和其他男人玩在一起 24 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 你不要拖时间 马上把衣服换上 25 00:03:37,800 --> 00:03:38,760 我知道了 26 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 我换就是了 27 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 我会换衣服 28 00:03:44,891 --> 00:03:46,226 但请你先回避一下 29 00:03:47,977 --> 00:03:49,687 你以为我不知道你在想什麽吗? 30 00:03:51,356 --> 00:03:53,608 就在我面前换掉 31 00:03:57,612 --> 00:04:00,156 我叫你换衣服 动作快 32 00:04:03,701 --> 00:04:04,911 你不是说要结婚? 33 00:04:04,994 --> 00:04:07,497 哪有男人会这样对自己的新娘? 34 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 那麽… 35 00:04:19,717 --> 00:04:20,885 我来帮你 36 00:04:22,387 --> 00:04:24,138 换上婚纱吧 37 00:06:47,323 --> 00:06:48,199 你… 38 00:06:49,242 --> 00:06:50,451 真的是疯了 39 00:06:55,248 --> 00:06:56,624 李洪朝人呢? 40 00:06:57,250 --> 00:06:58,126 她没事吗? 41 00:06:58,626 --> 00:07:00,628 我们似乎晚了一步 42 00:07:17,228 --> 00:07:19,939 罗众凡好象是躲在这里 43 00:07:20,481 --> 00:07:22,608 所以才会找不到他的活动踪迹 44 00:07:30,158 --> 00:07:31,117 该不会… 45 00:07:32,493 --> 00:07:33,453 是那里吧? 46 00:07:34,454 --> 00:07:36,581 两位请跟我来 47 00:07:51,053 --> 00:07:53,181 所以你为什麽要反抗我? 48 00:07:54,098 --> 00:07:56,642 如果你乖乖待着不就好了 49 00:08:01,856 --> 00:08:03,441 月亮升起之前… 50 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 我们再等一下吧 51 00:09:00,289 --> 00:09:04,001 嘘… 52 00:09:14,679 --> 00:09:16,305 不要白费力气了 53 00:09:18,349 --> 00:09:20,685 我们会进行一场灵魂婚礼 54 00:09:23,479 --> 00:09:25,856 用红线系起灵魂的话 55 00:09:26,357 --> 00:09:29,193 我们下辈子肯定可以在一起 56 00:09:32,154 --> 00:09:33,197 时辰到了 57 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 满月升起了 58 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 不要害怕 59 00:09:40,246 --> 00:09:42,582 我不会让你自己离开 60 00:09:43,165 --> 00:09:44,250 送走你之后 61 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 我也会跟上去的 62 00:09:49,463 --> 00:09:52,800 喝下去 63 00:10:32,214 --> 00:10:33,257 我们逃跑吧 64 00:10:35,968 --> 00:10:37,219 去哪里都行 65 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 哪里都好 66 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 如果…还有来生的话… 67 00:10:51,317 --> 00:10:52,610 我们 68 00:10:55,655 --> 00:10:56,989 幸福过日子吧 69 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 我觉得… 70 00:11:05,122 --> 00:11:06,332 很奇怪 71 00:11:07,500 --> 00:11:08,668 说不定 72 00:11:09,919 --> 00:11:11,504 我从很久以前 73 00:11:12,672 --> 00:11:15,091 就喜欢上你了 74 00:11:20,012 --> 00:11:21,055 这辈子… 75 00:11:24,725 --> 00:11:26,018 还有上辈子… 76 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 我都爱你 77 00:11:50,918 --> 00:11:52,253 罗众凡 住手! 78 00:12:02,847 --> 00:12:04,306 放开我 79 00:12:04,390 --> 00:12:08,102 罗众凡 以现行犯身分将你紧急逮捕 80 00:12:08,185 --> 00:12:09,645 你有权保持缄默… 81 00:12:24,410 --> 00:12:25,786 李洪朝 82 00:12:45,848 --> 00:12:46,765 洪朝 83 00:12:49,643 --> 00:12:50,561 洪朝 84 00:12:54,273 --> 00:12:56,358 洪朝 你张开眼 85 00:12:58,360 --> 00:13:00,404 洪朝 张开眼看看 86 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 洪朝 你醒醒 87 00:13:06,285 --> 00:13:08,454 洪朝… 88 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 洪朝 快醒醒 89 00:13:13,167 --> 00:13:16,378 我该怎麽办 洪朝? 90 00:13:19,089 --> 00:13:21,467 拜托你醒醒 91 00:13:26,180 --> 00:13:27,681 快醒醒 92 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 (119救护车) 93 00:13:33,479 --> 00:13:35,439 (急诊室) 94 00:13:40,986 --> 00:13:42,488 她是多久前中毒的? 95 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 40分锺左右 96 00:13:44,073 --> 00:13:46,033 请让开 97 00:13:46,116 --> 00:13:47,409 (急诊室) 98 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 请让开 99 00:13:49,245 --> 00:13:50,829 -先生 你不能进来 -不可以 100 00:13:50,913 --> 00:13:52,122 -监护人 -等等 101 00:13:52,206 --> 00:13:53,332 请你出去等 102 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 好 103 00:14:32,913 --> 00:14:34,123 我们从头开始 104 00:14:35,499 --> 00:14:36,667 吴三识先生 105 00:14:36,750 --> 00:14:39,837 已经自首说五年前 他替你制造假的不在场证明 106 00:14:40,671 --> 00:14:42,089 你为什麽杀了你妻子? 107 00:14:47,303 --> 00:14:48,721 因为那贱女人 108 00:14:49,930 --> 00:14:53,642 一直看着别的男人笑 109 00:14:55,853 --> 00:14:58,272 那你也是因为相同原因 对李洪朝这么做吗? 110 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 因为她和其他男人交往 所以你就生气了? 111 00:15:03,611 --> 00:15:04,820 该死 112 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 我本来想和她举办灵魂婚礼 113 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 她死了吗? 114 00:15:14,455 --> 00:15:15,456 她死了吗? 115 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 李洪朝小姐的监护人? 116 00:15:30,387 --> 00:15:31,305 是 117 00:15:31,388 --> 00:15:32,640 请进来 118 00:17:14,116 --> 00:17:17,578 刺伤信裕的那个家伙 不仅绑架你 还想杀害你? 119 00:17:17,661 --> 00:17:18,996 那家伙被抓了吧? 120 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 那个混蛋真的该受到天谴 121 00:17:22,374 --> 00:17:25,044 你话怎麽说得这麽狠? 122 00:17:25,127 --> 00:17:28,213 我可以骂更脏的话 但用脏话骂他 我都嫌浪费 123 00:17:30,340 --> 00:17:31,383 所以我们洪朝 124 00:17:31,967 --> 00:17:33,427 你现在还好吗? 125 00:17:34,178 --> 00:17:35,012 对 126 00:17:35,596 --> 00:17:37,890 虽然有点反胃 127 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 但打了点滴之后就好多了 128 00:17:41,060 --> 00:17:42,436 赶快好起来 129 00:17:43,645 --> 00:17:44,938 然后跟信裕去约会吧 130 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 既然那该死的家伙已经被抓住 131 00:17:47,483 --> 00:17:49,109 你们可以安心去约会了 132 00:17:49,193 --> 00:17:52,071 老婆 我还没有同意 133 00:17:53,363 --> 00:17:56,909 你都来探病了 怎麽还能讲这种话? 134 00:17:56,992 --> 00:18:00,037 我是基于人情才过来的 不代表我同意他们在一起 135 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 我还没完全接受她 136 00:18:03,499 --> 00:18:04,792 老实说 137 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 你的人生太多灾多难了 138 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 我希望我们信裕交往的对象 139 00:18:10,297 --> 00:18:12,841 是备受呵护长大的女生 140 00:18:12,925 --> 00:18:14,676 然后不出问题地好好谈恋爱 141 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 也顺顺利利地结婚 142 00:18:16,762 --> 00:18:17,930 -爸 -现在 143 00:18:18,722 --> 00:18:21,100 我不会让任何事情发生的 144 00:18:21,892 --> 00:18:25,646 虽然我的确没有备受呵护长大 145 00:18:25,729 --> 00:18:27,898 但我很确定除了两位 146 00:18:28,482 --> 00:18:30,275 我一定是这世上 147 00:18:30,359 --> 00:18:32,277 最爱张信裕的人 148 00:18:33,487 --> 00:18:34,571 所以 149 00:18:35,280 --> 00:18:38,242 能够请你试着好好看待我吗? 150 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 我很抱歉 151 00:18:44,456 --> 00:18:47,084 在刚经历过这种事的人面前 说这种事… 152 00:18:47,167 --> 00:18:48,418 爸 我有话跟你说 153 00:18:48,502 --> 00:18:49,795 不管你说什麽都没有用 154 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 不用听也知道你要说什麽 155 00:18:51,672 --> 00:18:53,298 你没接到隐月奶奶的电话吗? 156 00:18:54,216 --> 00:18:55,092 什麽电话? 157 00:18:58,262 --> 00:18:59,138 她说是女儿 158 00:19:02,266 --> 00:19:03,100 什麽? 159 00:19:06,728 --> 00:19:09,606 你说隐月奶奶说奇怪的话 160 00:19:09,690 --> 00:19:11,233 就是这个吗? 161 00:19:12,985 --> 00:19:13,861 对 162 00:19:14,653 --> 00:19:17,406 她说她做了摘水蜜桃的胎梦 163 00:19:17,489 --> 00:19:18,532 天啊 164 00:19:19,032 --> 00:19:23,328 我现在真的要变成奶奶了吗? 165 00:19:25,122 --> 00:19:28,584 你之前还一直念说 要信裕先上车後补票 166 00:19:29,209 --> 00:19:30,627 结果你的愿望成真了 167 00:19:30,711 --> 00:19:33,422 我只是要他快点结婚才说的 168 00:19:33,505 --> 00:19:35,799 我不是真的要他那样做 169 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 你们到底是在急什麽? 170 00:19:39,511 --> 00:19:41,471 总之你们真的很奇怪 171 00:19:41,555 --> 00:19:44,850 因为和奇怪的女生交往 信裕也变得很奇怪 172 00:19:44,933 --> 00:19:47,519 他以前不是这样的 你打算怎麽做? 173 00:19:47,603 --> 00:19:50,355 你说信裕的孩子该怎麽办? 174 00:19:51,315 --> 00:19:53,066 我会负起责任的 175 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 你当然要负责任 176 00:19:55,652 --> 00:19:56,653 你们真的是 177 00:19:57,154 --> 00:19:59,698 我的话不是那个意思啊 178 00:20:48,413 --> 00:20:49,539 该吃饭了 179 00:20:53,502 --> 00:20:55,796 我还不想起床 180 00:20:57,214 --> 00:20:59,341 你一整天什麽都没吃 181 00:21:06,765 --> 00:21:08,267 亲吻是甜点 182 00:21:08,350 --> 00:21:10,644 一定要吃完饭才有 183 00:21:19,319 --> 00:21:20,988 味道闻起来就很好吃 184 00:21:23,573 --> 00:21:25,909 我和章鱼决斗的时候就想说 185 00:21:25,993 --> 00:21:28,203 “爱情的力量真是伟大” 186 00:21:28,287 --> 00:21:30,789 “为了爱人 没有做不到的事” 187 00:21:30,872 --> 00:21:33,542 这道料理的背后 有着如此深刻的领悟 188 00:21:33,625 --> 00:21:36,003 加了传说连倒下的牛 也能救活的生章鱼 189 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 天然松茸、鲍鱼和山蔘的蔘鸡汤 190 00:21:40,173 --> 00:21:43,468 你放了天然松茸和山蔘煮的吗? 191 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 对身体好的我都放进去了 192 00:21:52,269 --> 00:21:53,478 很好吃 193 00:21:55,188 --> 00:21:56,815 我之前只是没做过而已 194 00:21:56,898 --> 00:21:58,775 做了之后发现 没有我做不到的事 195 00:21:58,859 --> 00:22:00,569 我张信裕到底是怎样的男人? 196 00:22:01,403 --> 00:22:03,238 你放了这麽多珍贵食材下去煮 197 00:22:03,322 --> 00:22:04,823 不好吃也很奇怪吧? 198 00:22:04,906 --> 00:22:06,867 食材好也不一定就会好吃 199 00:22:06,950 --> 00:22:08,493 你不是吃过我妈煮的料理吗? 200 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 料理也是看天分的 201 00:22:14,458 --> 00:22:16,335 如果你要负责伯父公司的诉讼 202 00:22:16,835 --> 00:22:19,046 那就不能在市政府工作了吧? 203 00:22:20,047 --> 00:22:20,922 对 204 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 如果我是市政府专任律师的话 就不能进行诉讼 205 00:22:25,844 --> 00:22:29,097 那以后我们就不能每天见面了吗? 206 00:22:30,515 --> 00:22:31,892 只要你不走就行了 207 00:22:33,185 --> 00:22:34,352 我怎麽能这样做? 208 00:22:34,436 --> 00:22:36,938 怎麽不行?反正我不会让你走 209 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 在得到伯父同意之前不能这样 210 00:22:40,233 --> 00:22:41,777 我会取得我爸的同意 211 00:22:41,860 --> 00:22:42,778 你先吃吧 212 00:22:43,403 --> 00:22:45,363 我有很多事想要和你一起去做 213 00:22:45,447 --> 00:22:46,865 但要你身体好起来才行 214 00:22:48,116 --> 00:22:49,993 你想做的事情是什麽? 215 00:23:01,296 --> 00:23:03,632 真是的 你不是说亲吻是甜点吗? 216 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 你吃了一口啦 217 00:23:15,393 --> 00:23:16,436 你有什麽事? 218 00:23:17,145 --> 00:23:19,815 我打包行李的时候 有东西忘记带走 219 00:23:20,690 --> 00:23:21,650 是什麽? 220 00:23:22,776 --> 00:23:24,361 我不能进去找一下吗? 221 00:23:25,612 --> 00:23:26,655 快点找 222 00:23:33,245 --> 00:23:34,079 话说回来 223 00:23:34,830 --> 00:23:37,207 我之前的求婚很糟糕吗? 224 00:23:38,125 --> 00:23:41,128 我活到现在 从来没有那样丢脸过 225 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 孔 你害我都没办法去市政府上班了 226 00:23:45,006 --> 00:23:46,216 快点找到东西後就离开 227 00:23:46,925 --> 00:23:48,260 你忘记的东西是什麽? 228 00:23:53,765 --> 00:23:55,016 我的心 229 00:23:55,892 --> 00:23:56,893 喂! 230 00:24:01,439 --> 00:24:02,566 喂! 231 00:24:07,821 --> 00:24:10,323 怎麽能这麽大力推小孩子? 232 00:24:10,407 --> 00:24:12,409 小朋友 胜负的世界是很残酷的 233 00:24:13,577 --> 00:24:14,411 再来一次 234 00:24:14,494 --> 00:24:16,246 再试一次的结果应该也一样 235 00:24:16,329 --> 00:24:17,873 我可以赢你的 236 00:24:23,211 --> 00:24:25,380 五年前替他制造不在场证明的时候 237 00:24:25,881 --> 00:24:28,425 我不知道他会是这麽坏的人 238 00:24:29,718 --> 00:24:31,011 我真的认为 239 00:24:31,845 --> 00:24:34,347 她是外遇然后离家出走 240 00:24:35,599 --> 00:24:37,893 在公园发现尸体之后 241 00:24:38,977 --> 00:24:40,395 我很尤豫 242 00:24:41,271 --> 00:24:42,439 要不要自首 243 00:24:43,690 --> 00:24:47,527 因为我没办法丢下优蓝一个人 244 00:24:48,945 --> 00:24:50,488 李事务员 我很抱歉 245 00:24:51,573 --> 00:24:52,699 都是我的错 246 00:24:56,036 --> 00:24:58,496 你也是受到了威胁啊 247 00:24:59,164 --> 00:25:01,958 在事情发生之前 你全告诉我了 248 00:25:03,168 --> 00:25:05,545 而且 如果我没有去当诱饵的话 249 00:25:05,629 --> 00:25:08,298 他肯定又会伺机来杀害我吧 250 00:25:09,507 --> 00:25:11,176 既然他被抓到就没事了 251 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 如果我去了监狱 252 00:25:16,723 --> 00:25:20,185 优蓝就得去儿童福利院了 253 00:25:32,239 --> 00:25:34,157 -走吧 -优蓝 254 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 我让你学到人生中很重要的一堂课 255 00:25:36,785 --> 00:25:38,620 你这小鬼头 256 00:25:41,539 --> 00:25:43,667 (温州山健行远征队招募) 257 00:25:43,750 --> 00:25:45,210 你也差不多啊 258 00:25:46,336 --> 00:25:49,005 你煽动市长让他变更开发项目 259 00:25:49,756 --> 00:25:51,383 市长的女儿 260 00:25:52,050 --> 00:25:55,095 居然煽动市长去变动 如此庞大的开发项目? 261 00:25:55,178 --> 00:25:57,806 而且她还是校园暴力的加害者 262 00:25:58,390 --> 00:26:01,268 天啊 你看她洒了红酒 263 00:26:01,351 --> 00:26:02,435 那是洪朝对吧? 264 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 真可怜 265 00:26:04,604 --> 00:26:07,315 这种家伙就该遭受因果报应啊 266 00:26:07,399 --> 00:26:10,235 我会把这些混蛋咬成碎片 267 00:26:10,318 --> 00:26:12,362 你们知道我的牙齿比其他人多吧? 268 00:26:12,445 --> 00:26:13,321 我知道 269 00:26:16,908 --> 00:26:18,285 你来啦 270 00:26:20,870 --> 00:26:22,580 发生了什麽事吗? 271 00:26:23,623 --> 00:26:25,500 李洪朝你辛苦了 272 00:26:26,126 --> 00:26:27,002 什麽? 273 00:26:28,128 --> 00:26:29,337 今天午餐我请客 274 00:26:29,421 --> 00:26:31,548 你有想吃什麽吗? 275 00:26:46,813 --> 00:26:48,273 你也差不多啊 276 00:26:49,065 --> 00:26:51,693 你煽动市长让他变更开发项目 277 00:26:53,236 --> 00:26:55,739 高中的时候也是靠你父亲 才逃过校园暴力的惩处 278 00:26:56,531 --> 00:26:57,574 你真的一点都没变 279 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 (池敏浩学长) 280 00:27:07,208 --> 00:27:08,293 我是李洪朝 281 00:27:10,295 --> 00:27:12,922 影片是你上传的 对吧? 282 00:27:14,007 --> 00:27:14,966 对 283 00:27:18,136 --> 00:27:20,847 高中的时候也是靠你父亲 才逃过校园暴力的惩处 284 00:27:21,556 --> 00:27:22,766 你真的一点都没变 285 00:27:24,142 --> 00:27:25,769 因为我认为那样做 286 00:27:26,770 --> 00:27:28,355 是对你最好的道歉 287 00:27:29,689 --> 00:27:32,734 要是你在高中的时候 愿意揭发出来就更好了 288 00:27:33,818 --> 00:27:35,320 我就不跟你道谢了 289 00:27:36,654 --> 00:27:37,864 保重 290 00:27:46,081 --> 00:27:48,708 (辞职信) 291 00:27:52,295 --> 00:27:54,547 不行 你不能辞职 292 00:27:55,382 --> 00:27:57,550 你不久前才施压要我辞职 不是吗? 293 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 你辞职後肯定就会和我们对立 294 00:28:00,053 --> 00:28:01,388 难道我会让那种事发生吗? 295 00:28:02,389 --> 00:28:04,391 劳动基准法第七条 296 00:28:04,474 --> 00:28:06,893 明定了“禁止强制劳动” 297 00:28:07,394 --> 00:28:10,688 就算我从明天开始不来上班 在法律上也不成任何问题 298 00:28:10,772 --> 00:28:14,567 但是我会给你一个月 寻找替代我的人员 299 00:28:14,651 --> 00:28:16,027 当作是我最后的善意 300 00:28:20,615 --> 00:28:22,575 喂 你给我站住 301 00:28:24,160 --> 00:28:26,746 我想你现在不该为了我发怒 302 00:28:27,330 --> 00:28:29,124 你女儿闹出大事了 303 00:28:29,916 --> 00:28:30,750 什麽? 304 00:28:43,722 --> 00:28:45,807 (爸爸) 305 00:28:48,184 --> 00:28:49,644 (拒绝) 306 00:29:03,992 --> 00:29:05,535 你把门锁密码换了 307 00:29:06,786 --> 00:29:07,787 我把那里退掉了 308 00:29:08,496 --> 00:29:10,540 -我没跟你说吗? -为什麽? 309 00:29:10,623 --> 00:29:13,460 因为我觉得我没必要 继续和你在那见面了 310 00:29:15,879 --> 00:29:16,713 也是 311 00:29:17,422 --> 00:29:19,466 我们现在不用偷偷见面了 312 00:29:19,549 --> 00:29:21,426 你和我都是单身 313 00:29:22,719 --> 00:29:23,928 仔细想想 314 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 比起张信裕 我似乎跟你更合得来 315 00:29:31,060 --> 00:29:33,772 某方面来说 我们的确不管白天晚上都很合 316 00:29:34,272 --> 00:29:35,231 那结婚呢? 317 00:29:43,198 --> 00:29:44,282 娜妍 318 00:29:45,325 --> 00:29:48,161 我会对你有兴趣 319 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 是因为你是张信裕的女人 320 00:29:50,872 --> 00:29:52,957 但你被张信裕甩了 对吧? 321 00:29:53,041 --> 00:29:56,586 而且我在社会上也是有头有脸的人 322 00:29:57,837 --> 00:30:00,715 所以不太适合 和校园暴力的加害者结婚吧? 323 00:30:05,553 --> 00:30:07,931 天啊 你还没看到吗? 324 00:30:08,014 --> 00:30:10,266 我想你最好快点确认一下 325 00:30:17,941 --> 00:30:19,526 (池敏浩学长) 326 00:30:23,071 --> 00:30:26,074 您拨打的电话无人接听 请在哔声後… 327 00:30:27,283 --> 00:30:28,535 那臭家伙! 328 00:30:33,581 --> 00:30:35,250 (爸爸) 329 00:30:37,877 --> 00:30:39,963 不要再打给我了 我也知道 330 00:30:40,046 --> 00:30:41,756 我也快要疯了 331 00:30:48,680 --> 00:30:50,557 我今天得回家去 332 00:30:51,057 --> 00:30:52,600 我要洗衣服 333 00:30:52,684 --> 00:30:54,185 还要打扫家里 334 00:30:54,269 --> 00:30:55,979 那我怎麽办? 335 00:30:56,062 --> 00:30:57,897 我现在没办法一个人睡了 336 00:30:59,107 --> 00:31:01,943 那你下班之后来我家吧 337 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 好 338 00:31:05,321 --> 00:31:07,156 但我要怎麽忍到那个时候? 339 00:31:07,740 --> 00:31:09,409 我每眨一次眼就会想见你 340 00:31:13,162 --> 00:31:15,498 1、2、3… 341 00:31:16,708 --> 00:31:19,127 9、10、11… 342 00:31:21,254 --> 00:31:22,463 你看一下窗外 343 00:31:22,547 --> 00:31:23,506 窗外? 344 00:31:24,632 --> 00:31:29,053 (温州市) 345 00:31:37,103 --> 00:31:37,979 我爱你 346 00:31:39,564 --> 00:31:40,940 我也爱你 347 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 够了 348 00:31:53,661 --> 00:31:55,914 递了辞呈的人怎麽还在加班? 349 00:31:56,623 --> 00:31:58,458 离开前还有很多事要处理 350 00:31:58,541 --> 00:32:01,336 不用管我 出去忙你的吧 351 00:32:03,504 --> 00:32:05,715 我也有需要处理的事 352 00:32:06,215 --> 00:32:08,009 如果我被告的话 353 00:32:08,593 --> 00:32:11,471 说不定你会是我的辩护律师 354 00:32:25,652 --> 00:32:26,653 是你对吧? 355 00:32:26,736 --> 00:32:28,112 指使池敏浩上传影片的人 356 00:32:28,613 --> 00:32:31,783 你们故意到那里去 激怒我然后偷偷拍下了影片 357 00:32:31,866 --> 00:32:33,952 想要用相同的方式向我报仇 358 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 我也想要做出相同的报仇 359 00:32:37,205 --> 00:32:38,748 但我没能做到 360 00:32:38,831 --> 00:32:40,708 而那是敏浩学长替我做的 361 00:32:40,792 --> 00:32:42,210 我觉得很痛快 362 00:32:42,877 --> 00:32:45,046 你为什麽总是要阻碍我的人生? 363 00:32:45,129 --> 00:32:48,341 我没有阻碍过你的人生 这都是你自己造成的 364 00:32:48,424 --> 00:32:51,260 -抢走我男人的人是你啊 -虽然你不会相信 365 00:32:51,344 --> 00:32:53,179 但我跟他是命中注定 366 00:32:53,262 --> 00:32:55,098 不得不相遇的命运 367 00:32:56,641 --> 00:32:57,642 净说些屁话 368 00:33:00,353 --> 00:33:01,854 张信裕打来了 369 00:33:03,189 --> 00:33:04,732 你要现在就离开 370 00:33:04,816 --> 00:33:07,402 还是打算听我们有多甜蜜? 371 00:33:07,986 --> 00:33:09,362 你这贱女人… 372 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 你又想被拍下来吗? 373 00:33:12,115 --> 00:33:13,449 家门前有监视器 374 00:33:18,913 --> 00:33:20,164 我说过了 375 00:33:21,499 --> 00:33:23,501 你这种人绝对无法理解 376 00:33:25,336 --> 00:33:26,212 太不公平了 377 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 我为什麽要被你这种人夺走一切? 378 00:33:29,966 --> 00:33:32,010 为什麽偏偏是你这种人? 379 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 尹娜妍小姐 380 00:33:39,517 --> 00:33:40,935 我们是重案组的刑警 381 00:33:41,019 --> 00:33:43,730 要以涉嫌协助并教唆罗众凡 将你紧急逮捕 382 00:33:43,813 --> 00:33:46,733 你有权保持缄默 也有权聘请律师协助 383 00:33:46,816 --> 00:33:50,111 现在起你说的一切 都会成为呈堂证供 384 00:33:50,194 --> 00:33:52,613 是你帮了罗众凡吗? 385 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 不是 我什麽都不知道 386 00:33:55,450 --> 00:33:57,285 我真的什麽都不知道 387 00:33:57,368 --> 00:33:58,786 -走吧 -我真的… 388 00:33:58,870 --> 00:34:00,997 到局里再说吧 389 00:34:01,080 --> 00:34:01,998 我真的… 390 00:34:03,458 --> 00:34:05,293 我真的什麽都不知道 391 00:34:05,376 --> 00:34:07,503 你真的给了他50亿韩元吗? 392 00:34:17,722 --> 00:34:22,143 今早 检方针对温州山开发项目案 393 00:34:22,226 --> 00:34:24,228 对温州市市长尹学荣 394 00:34:24,312 --> 00:34:27,273 以及夏温建设总裁李贤叙起诉 395 00:34:33,988 --> 00:34:35,531 你把温州市与张信裕协议後 396 00:34:35,615 --> 00:34:38,284 获得的土地变更名义给夏温 397 00:34:38,367 --> 00:34:40,244 收到了多少的回馈? 398 00:34:40,328 --> 00:34:42,038 我收到了三亿韩元 399 00:34:42,121 --> 00:34:45,124 但我马上向监察组报告 并把钱缴出 400 00:34:45,708 --> 00:34:47,210 你原本和尹市长是同一阵线 401 00:34:47,293 --> 00:34:49,545 为何会突然改变心意? 402 00:34:49,629 --> 00:34:52,090 我没有改变过心意 403 00:34:52,173 --> 00:34:54,634 因为我一开始 就不打算加入他们的计画 404 00:34:55,384 --> 00:34:58,179 那你为什麽收下那笔钱? 405 00:34:58,262 --> 00:35:01,140 如果不这麽做 我就无法揭发他们 406 00:35:01,641 --> 00:35:03,726 所以你一开始就打算这麽做吗? 407 00:35:03,810 --> 00:35:05,978 “如果不犯法 那就是好事 408 00:35:06,062 --> 00:35:07,855 但如果犯法 我就不会坐视不管” 409 00:35:07,939 --> 00:35:09,440 我是这样想的 410 00:35:10,024 --> 00:35:10,858 庭上 411 00:35:11,442 --> 00:35:13,111 请您确认第十号证据 412 00:35:13,194 --> 00:35:16,030 权宰庚先生和夏温总裁李贤叙 413 00:35:16,114 --> 00:35:17,448 谈话的录音内容 414 00:35:17,532 --> 00:35:20,076 并确认他在指控罪行前后的行为 415 00:35:20,159 --> 00:35:23,830 都可以充分得知他的陈述为真 416 00:35:23,913 --> 00:35:25,623 因此 被告权宰庚 417 00:35:25,706 --> 00:35:29,585 并无意图收受贿赂或实际收受的嫌疑 418 00:35:39,303 --> 00:35:41,639 我告诉过他绝对不要来员工餐厅了 419 00:35:43,015 --> 00:35:46,727 你们是在求婚之后吵架 所以才不一起吃饭的吗? 420 00:35:48,771 --> 00:35:51,482 他的手臂怎麽会受伤? 421 00:35:51,566 --> 00:35:52,400 我听说 422 00:35:52,483 --> 00:35:54,443 是他喝醉绊到自己的脚摔倒 423 00:35:56,612 --> 00:35:58,281 组长还真可怜 424 00:35:58,364 --> 00:36:01,367 他那样公开求婚还被公开拒绝 现在甚至还受伤了 425 00:36:02,201 --> 00:36:04,203 而且听说他觉得太丢脸 426 00:36:04,287 --> 00:36:06,789 所以说要申请调到区公所去呢 427 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 你们自己先去吃吧 428 00:36:17,258 --> 00:36:18,259 该死的 429 00:36:23,472 --> 00:36:25,391 我不是故意要来员工餐厅的 430 00:36:26,350 --> 00:36:28,811 是因为身体状况不好 逼不得已 431 00:36:34,317 --> 00:36:35,902 你点汤泡饭吃就好 432 00:36:35,985 --> 00:36:38,487 干嘛还点腌紫苏叶来折磨自己? 433 00:36:39,071 --> 00:36:41,449 因为我很爱吃腌紫苏叶啊 434 00:36:51,626 --> 00:36:53,377 你快吃你爱的腌紫苏叶吧 435 00:36:56,005 --> 00:36:57,798 但如果你帮我夹了腌紫苏叶 436 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 我们就应该要结婚吧? 437 00:37:01,052 --> 00:37:03,471 废话少说 吃你的饭 438 00:37:12,563 --> 00:37:13,439 我要搬家了 439 00:37:13,522 --> 00:37:15,316 我要去青瓦台 440 00:37:18,194 --> 00:37:20,071 你打算从政吗? 441 00:37:20,154 --> 00:37:24,367 虽然我因为内部举报被起诉 但多亏有信裕帮忙 才被释放 442 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 现在政坛很多人都想挖角我 443 00:37:28,955 --> 00:37:32,416 其实 如果他给的钱多一点 我可能还会想说就待着 444 00:37:33,709 --> 00:37:35,211 但他给太少了 445 00:37:35,294 --> 00:37:37,755 那要收下多少 你才不会内部举报? 446 00:37:38,839 --> 00:37:40,174 潜艇堡一辈子免费券? 447 00:37:41,550 --> 00:37:42,385 少来了 448 00:37:43,135 --> 00:37:45,263 我是说真的 因为很好吃啊 449 00:37:48,683 --> 00:37:52,395 那现在温州山开发会怎麽样? 450 00:37:52,478 --> 00:37:55,690 那块地已经回到信裕手上了 他会自己看着办吧 451 00:37:58,651 --> 00:38:00,361 你知道你看起来有点帅吗? 452 00:38:01,404 --> 00:38:03,781 不是每个人都敢内部举报 453 00:38:05,992 --> 00:38:06,909 不只是有点帅 454 00:38:09,120 --> 00:38:10,288 应该是非常帅 455 00:38:21,048 --> 00:38:22,466 我可以再点一份吗? 456 00:38:23,217 --> 00:38:25,136 -点吧 -好 457 00:38:25,219 --> 00:38:28,014 这家炸鸡什麽时候吃都好吃 458 00:38:28,097 --> 00:38:29,932 炸鸡好吃是当然的 459 00:38:30,016 --> 00:38:31,475 你为什麽老是扯开话题? 460 00:38:34,186 --> 00:38:35,771 孔组长的求婚 461 00:38:36,897 --> 00:38:38,649 你会接受吗? 462 00:38:42,528 --> 00:38:44,238 市政府闹成一团 463 00:38:44,322 --> 00:38:46,991 市长都被拘捕了 谈什麽结婚 464 00:38:47,074 --> 00:38:50,369 市长被拘捕和我们结婚有什麽关系? 465 00:38:50,453 --> 00:38:51,287 对啊 466 00:38:53,080 --> 00:38:55,708 结婚也是种束缚啊 467 00:38:55,791 --> 00:38:58,085 被束缚一次就够了 468 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 我不想被束缚第二次 469 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 都说同居就好了 我要说几次你才会懂? 470 00:39:04,633 --> 00:39:05,468 马 471 00:39:06,135 --> 00:39:08,429 我们要做的是美丽的束缚 472 00:39:08,512 --> 00:39:10,681 束缚该有多美丽 才会有人写出那样的歌 473 00:39:13,017 --> 00:39:15,436 如果想今年结婚 动作就要快一点 474 00:39:15,519 --> 00:39:19,398 我朋友跟我说现在婚礼场地很难订 475 00:39:19,482 --> 00:39:20,858 -没错 -这样啊 476 00:39:21,567 --> 00:39:22,693 你不用担心这件事 477 00:39:22,777 --> 00:39:25,488 我可是绿地科的科长 478 00:39:27,865 --> 00:39:29,867 该不会要在公园举办婚礼吧? 479 00:39:33,579 --> 00:39:35,081 我就说我不会结婚了 480 00:39:43,381 --> 00:39:45,758 (孔书球与马殷英的婚礼) 481 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 笑得自然一点 482 00:40:07,405 --> 00:40:10,825 新郎、新娘 请向宾客敬礼 483 00:40:18,707 --> 00:40:20,418 麦克风测试 484 00:40:21,043 --> 00:40:22,086 你好 485 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 我马殷英 486 00:40:25,297 --> 00:40:28,175 从今日起认定孔书球为我的丈夫 487 00:40:28,259 --> 00:40:32,930 大家都说会幸福到白头偕老 488 00:40:33,514 --> 00:40:36,517 但因为我们如果不染发 就已经是满头白发了 489 00:40:37,435 --> 00:40:39,979 所以我们会努力过幸福的日子 490 00:40:40,062 --> 00:40:41,647 直到白发掉光成为光头 491 00:40:44,650 --> 00:40:45,526 你好 492 00:40:46,485 --> 00:40:47,903 我孔书球 493 00:40:47,987 --> 00:40:51,365 从今日起认定马殷英为我的妻子 494 00:40:52,450 --> 00:40:54,869 今天是我人生中最快乐的日子 495 00:40:55,453 --> 00:40:58,372 我会一天比一天幸福 496 00:40:58,456 --> 00:41:02,501 所以我也会让马殷英 每天都过得很幸福 497 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 马殷英 我爱你! 498 00:41:10,926 --> 00:41:13,220 接下来是祝贺歌曲 499 00:41:14,722 --> 00:41:17,516 大家好 我们是温州市的三星… 500 00:41:17,600 --> 00:41:19,435 -水晶! -水晶! 501 00:41:21,645 --> 00:41:24,148 今天我们要唱的歌曲 502 00:41:24,231 --> 00:41:25,900 是《是真的》 503 00:41:25,983 --> 00:41:27,651 每当歌词出现“是真的”的时候 504 00:41:27,735 --> 00:41:29,612 独自前来的宾客 505 00:41:29,695 --> 00:41:31,322 就在头上比爱心 506 00:41:31,405 --> 00:41:33,073 如果是成对的宾客… 507 00:41:33,157 --> 00:41:35,743 -爱心 -一起比爱心 508 00:41:35,826 --> 00:41:38,662 -那我们要开始唱《是真的》 -要开始了 509 00:41:56,305 --> 00:41:57,806 真的 真的 是真的 510 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 爱心 511 00:41:59,517 --> 00:42:00,893 是真的 512 00:42:00,976 --> 00:42:02,478 爱心! 513 00:42:02,561 --> 00:42:06,482 事情真的发生了 514 00:42:08,734 --> 00:42:10,903 真的 真的 是真的 515 00:42:10,986 --> 00:42:12,154 爱心! 516 00:42:12,238 --> 00:42:14,865 是真的 517 00:42:15,574 --> 00:42:19,745 我对你的爱是真的 518 00:42:23,958 --> 00:42:26,710 现在轮到丢捧花的时刻了 519 00:42:27,294 --> 00:42:28,337 是谁要接捧花呢? 520 00:42:29,421 --> 00:42:30,256 我 521 00:42:59,743 --> 00:43:01,787 新郎、新娘!退场! 522 00:43:39,700 --> 00:43:40,743 对了 523 00:43:40,826 --> 00:43:43,162 副官说要搬家了 524 00:43:44,830 --> 00:43:48,042 我知道 但在这样美丽的樱花下 525 00:43:48,125 --> 00:43:50,294 你却只想提权宰庚的事? 526 00:43:53,839 --> 00:43:54,923 你是在嫉妒吗? 527 00:43:55,007 --> 00:43:58,677 我会嫉妒这世上 所有你看着或提到的男人 528 00:43:58,761 --> 00:44:02,222 偶象、演员、住楼下或隔壁的男邻居 529 00:44:02,306 --> 00:44:05,100 还有市政府的员工 除了我之外的男人都会让我嫉妒 530 00:44:06,518 --> 00:44:08,062 我喜欢你这样嫉妒 531 00:44:10,564 --> 00:44:11,482 我不是在开玩笑 532 00:44:13,484 --> 00:44:16,153 对我来说是很重要的问题 533 00:44:16,236 --> 00:44:18,155 不知道谁会搬来楼下 534 00:44:20,324 --> 00:44:22,201 只要不是单身男子就行了 535 00:44:23,160 --> 00:44:24,411 我也不想要那样 536 00:44:25,454 --> 00:44:27,831 要是房东阿姨能搬回来就好了 537 00:44:29,583 --> 00:44:32,795 对了 医生跟你说了什麽? 538 00:44:35,255 --> 00:44:36,173 说我好转了 539 00:44:36,882 --> 00:44:38,634 说象是奇迹般都痊愈了 540 00:44:39,301 --> 00:44:40,135 真的吗? 541 00:44:41,095 --> 00:44:43,180 当然 毕竟诅咒都消失了 542 00:44:46,725 --> 00:44:49,103 其他人不会相信我们说的话吧? 543 00:44:50,854 --> 00:44:53,440 也许会有人相信吧 就象我们一样 544 00:45:03,117 --> 00:45:04,535 你在这里等我一下 545 00:45:05,327 --> 00:45:06,995 为什麽?你要去哪里? 546 00:46:07,973 --> 00:46:08,891 走吧 547 00:46:20,903 --> 00:46:21,862 等等 548 00:46:22,488 --> 00:46:24,990 我们有两个人 但怎麽只有一个棉花糖? 549 00:46:48,430 --> 00:46:51,391 你遇到个好女孩之后 也变太多了 550 00:46:52,518 --> 00:46:54,603 变很多的人是你吧? 551 00:46:54,686 --> 00:46:56,063 你皮肤变好很多 552 00:46:56,647 --> 00:46:59,942 你以前每天都很疲倦 还有很深的黑眼圈 553 00:47:00,984 --> 00:47:03,612 很明显吗?我花了点钱在皮肤科上 554 00:47:05,948 --> 00:47:08,325 我很快就要离开这家律师事务所了 555 00:47:08,909 --> 00:47:10,035 你辞职之后要去哪? 556 00:47:10,869 --> 00:47:11,745 拍摄现场 557 00:47:12,538 --> 00:47:15,499 我跟伯母要一起拍摄电视剧 558 00:47:15,582 --> 00:47:17,709 反正人生就这麽一次 559 00:47:18,293 --> 00:47:22,214 做我想要做的事才是真正的幸福 560 00:47:29,012 --> 00:47:30,138 真是太好了 561 00:47:30,222 --> 00:47:31,557 我是律师 562 00:47:31,640 --> 00:47:34,017 如果你有什麽冤枉的事 我会替你辩护 563 00:47:34,601 --> 00:47:35,894 请你告诉我吧 564 00:47:49,241 --> 00:47:50,325 卡! 565 00:47:51,159 --> 00:47:53,620 -很好 -太棒了 566 00:47:53,704 --> 00:47:54,538 真是太棒了 567 00:47:54,621 --> 00:47:56,415 两位都表现得很好 568 00:47:57,124 --> 00:47:58,625 -谢谢你 -做得好 569 00:47:58,709 --> 00:48:00,168 我好紧张 570 00:48:00,252 --> 00:48:01,086 我需要吃点糖 571 00:48:01,670 --> 00:48:03,839 你的粉丝送了咖啡餐车来 572 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 快点去吃点零食吧 573 00:48:07,009 --> 00:48:07,884 我的粉丝吗? 574 00:48:09,011 --> 00:48:11,638 (无法阻挡的爱!) 575 00:48:13,807 --> 00:48:14,641 我的天啊 576 00:48:14,725 --> 00:48:17,936 这到底是谁送来的? 577 00:48:19,521 --> 00:48:20,564 该不会 578 00:48:21,064 --> 00:48:21,898 是你? 579 00:48:22,733 --> 00:48:23,692 不是我 580 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 难道是信裕? 581 00:48:25,902 --> 00:48:28,280 没有人会送这种东西给我啊 582 00:48:30,115 --> 00:48:31,116 是我 583 00:48:31,908 --> 00:48:33,994 你来这做什麽? 584 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 那个… 585 00:48:35,162 --> 00:48:39,082 我想要帮你加油 但没别的方法 586 00:48:39,166 --> 00:48:41,209 我只有钱而已 587 00:48:41,293 --> 00:48:45,714 《无法阻挡的爱》剧组的咖啡餐车 以后都由我来负责 588 00:48:47,049 --> 00:48:47,924 太厉害了 589 00:48:58,226 --> 00:49:00,228 你知道这属於重罪吧? 590 00:49:00,812 --> 00:49:05,359 因为你当时替他做了假的不在场证明 591 00:49:05,442 --> 00:49:08,278 所以罗众凡才能被排除于 主要嫌疑人名单中 592 00:49:08,362 --> 00:49:11,698 你防碍警方的调查 以致警方无法缉捕犯人 593 00:49:11,782 --> 00:49:14,117 你知道这是多重大的罪行吗? 594 00:49:16,036 --> 00:49:17,120 我很抱歉 595 00:49:17,704 --> 00:49:19,331 因为他大哭着拜托我 596 00:49:19,414 --> 00:49:24,086 这次也是 你那样做 就等同于帮助罗众凡绑架李洪朝 597 00:49:24,586 --> 00:49:26,713 而且李洪朝还因此受伤 598 00:49:27,422 --> 00:49:29,758 严格说起来 你这样也算是共犯 599 00:49:29,841 --> 00:49:31,385 非法拘禁的共犯 600 00:49:34,137 --> 00:49:34,971 请进 601 00:49:40,018 --> 00:49:41,144 张律师 602 00:49:43,230 --> 00:49:46,191 我将担任吴三识的辩护律师 603 00:49:50,570 --> 00:49:51,655 张律师 604 00:50:01,998 --> 00:50:04,251 你不用太担心谁会搬来这里 605 00:50:04,835 --> 00:50:08,380 我搬来的时候 房东阿姨也对我严格审查 606 00:50:10,465 --> 00:50:12,884 谢谢你愿意内部举报 607 00:50:13,510 --> 00:50:15,971 我想一定帮了张信裕很大的忙 608 00:50:17,472 --> 00:50:19,182 我不是为了帮信裕才那样做 609 00:50:19,808 --> 00:50:21,309 这都是为了我自己 610 00:50:21,893 --> 00:50:23,937 我一直都有这远大的计画 611 00:50:24,020 --> 00:50:27,524 “我该何时用这张宝剑王牌?” 612 00:50:28,150 --> 00:50:29,901 你很有野心呢 613 00:50:31,695 --> 00:50:33,113 信裕跟你求婚了吗? 614 00:50:34,322 --> 00:50:35,407 还没有 615 00:50:36,366 --> 00:50:40,662 传闻接到捧花的六个月内 没有结婚的话就会一辈子单身 616 00:50:41,455 --> 00:50:43,915 如果信裕在六个月内没有求婚的话 617 00:50:43,999 --> 00:50:44,833 就打给我吧 618 00:50:48,503 --> 00:50:50,881 我每次见到你都很后悔 619 00:50:51,381 --> 00:50:54,509 想着我当时为何没有接受你的告白? 620 00:50:55,093 --> 00:50:57,095 大家都说爱情讲求的是时机 621 00:50:57,971 --> 00:50:59,473 我想这句话是真的 622 00:51:01,308 --> 00:51:05,479 爱情是时机和命运的结合 623 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 你依旧相信前世和咒术吗? 624 00:51:09,316 --> 00:51:10,400 不是 625 00:51:10,484 --> 00:51:13,320 我不是相信 而是了解那些 626 00:51:14,613 --> 00:51:15,489 你很帅气呢 627 00:51:16,239 --> 00:51:17,407 我也很羡慕你 628 00:51:18,909 --> 00:51:23,914 副官你也一定会有 时机和命运结合的时刻 629 00:51:23,997 --> 00:51:25,916 你不是答应我不叫我副官了吗? 630 00:51:25,999 --> 00:51:28,251 没错 权宰庚你也一定会遇到的 631 00:51:29,085 --> 00:51:31,213 -我们要出发了 -好 632 00:51:38,720 --> 00:51:39,596 我走了 633 00:51:40,722 --> 00:51:41,723 好 634 00:51:41,807 --> 00:51:43,099 一路小心 635 00:51:55,821 --> 00:51:56,947 这是复盆子果汁 636 00:51:58,281 --> 00:52:00,742 我要是喝了这个 你受得了吗? 637 00:52:01,827 --> 00:52:04,454 这是在经营农场的朋友送来的 不然还能怎麽办? 638 00:52:05,622 --> 00:52:08,124 不能也分点复盆子果汁给我们喝吗? 639 00:52:08,208 --> 00:52:09,835 不要只照顾你的新郎 640 00:52:10,544 --> 00:52:12,212 没错 也分我们一点 641 00:52:12,295 --> 00:52:13,505 -也给我吧 -我也是 642 00:52:13,588 --> 00:52:15,757 你们喝了之后要用在哪? 643 00:52:15,841 --> 00:52:18,760 -你们要用在哪里? -看来你们有地方可以用 644 00:52:20,595 --> 00:52:22,764 大家 我们去喝咖啡吧 645 00:52:23,515 --> 00:52:24,641 -好 -好 646 00:52:35,235 --> 00:52:37,529 我选好乔迁宴的日期了 647 00:52:38,363 --> 00:52:39,656 你又没搬家干嘛要办? 648 00:52:39,739 --> 00:52:42,242 你们之前不是说要再办一次吗? 649 00:52:42,325 --> 00:52:44,119 那是副官住在楼下的时候啊 650 00:52:44,202 --> 00:52:45,871 他现在不是搬走了吗? 651 00:52:46,454 --> 00:52:49,124 果然是这样 你们不是为了我 652 00:52:49,207 --> 00:52:51,960 而是为了副官才要我办乔迁宴 653 00:52:53,086 --> 00:52:55,213 如果有人搬到你家楼下的话再办吧 654 00:52:56,047 --> 00:52:58,717 希望这次也是个帅哥搬进去 655 00:52:58,800 --> 00:53:02,095 很难会有单身男子搬进那种房子啊 656 00:53:02,178 --> 00:53:04,347 一看就是适合四人家庭的房子 657 00:53:05,765 --> 00:53:09,227 就算有四人家庭搬进来 乔迁宴还是照办吧 658 00:53:09,311 --> 00:53:12,230 我想跟你们变熟啊 拜托啦 659 00:53:15,275 --> 00:53:17,444 看着你我就觉得很嫉妒 660 00:53:18,028 --> 00:53:19,195 但你又很可爱 661 00:53:20,864 --> 00:53:22,699 好 就办吧 662 00:53:23,867 --> 00:53:24,868 但有个条件 663 00:53:26,161 --> 00:53:28,872 叫张律师的朋友来 三对三联谊 664 00:53:28,955 --> 00:53:29,956 怎麽样? 665 00:53:32,083 --> 00:53:33,084 好 666 00:53:33,668 --> 00:53:35,837 那好 你会决定时间吧? 667 00:53:35,921 --> 00:53:38,924 我希望身高一定要超过180公分 668 00:53:39,007 --> 00:53:41,176 然后比我还成熟的那种男生 669 00:53:41,259 --> 00:53:42,761 (我深爱的格鲁特) 670 00:53:43,720 --> 00:53:46,765 您拨打的电话无人接听 请在哔声後… 671 00:53:47,349 --> 00:53:49,517 他为什麽一整天都不接电话? 672 00:53:52,103 --> 00:53:53,480 发生了什麽事吗? 673 00:53:53,563 --> 00:53:57,025 我很担心你 看到消息後就打给我 674 00:54:14,459 --> 00:54:16,127 不可以对男朋友太执着 675 00:54:16,211 --> 00:54:18,505 他也有他的私生活 676 00:54:20,548 --> 00:54:21,383 来打扫吧 677 00:54:23,343 --> 00:54:25,011 哪里来的私生活? 678 00:54:25,095 --> 00:54:26,721 他应该要24小时都跟我报告 679 00:54:31,226 --> 00:54:32,435 (我深爱的格鲁特) 680 00:54:35,105 --> 00:54:38,233 你人在哪里? 你知道我有多担心你吗? 681 00:54:39,067 --> 00:54:40,610 你下来一楼吧 682 00:54:43,321 --> 00:54:44,948 你应该先打电话再来啊 683 00:55:02,048 --> 00:55:03,049 我知道是谁 684 00:55:05,385 --> 00:55:07,262 你好过分 都不接电话 685 00:55:08,054 --> 00:55:09,931 因为我想要给你一个惊喜 686 00:55:10,015 --> 00:55:12,350 要给我什么惊喜?你的脸吗? 687 00:55:13,143 --> 00:55:16,479 用脸蛋给你惊喜似乎太无趣了 所以我准备了其他的惊喜 688 00:55:18,732 --> 00:55:19,858 我搬家了 689 00:55:22,861 --> 00:55:25,196 你搬去首尔了吗? 690 00:55:26,781 --> 00:55:29,951 我不是要你来外面 而是要你下来一楼啊 691 00:55:42,881 --> 00:55:44,090 你真的搬来了? 692 00:55:44,591 --> 00:55:47,844 我从很久以前就想成为 住你家楼下的男生 693 00:55:47,927 --> 00:55:49,846 现在你成为住我楼上的女生了 694 00:55:50,555 --> 00:55:51,723 我买下了这栋房子 695 00:55:53,141 --> 00:55:55,018 因为我想早点跟你住在一起 696 00:55:55,977 --> 00:55:57,395 你果然是金汤匙 697 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 你真的是花钱都不会手软 698 00:56:00,023 --> 00:56:01,066 让我觉得很有距离 699 00:56:02,442 --> 00:56:04,402 所以你不喜欢吗? 700 00:56:05,695 --> 00:56:06,696 不是 我很开心 701 00:56:08,239 --> 00:56:10,700 你怎麽会把钱花在这麽好的事情上? 702 00:56:11,326 --> 00:56:13,369 你这样我会很困扰 703 00:56:13,453 --> 00:56:15,497 我还没整理好行李呢 704 00:56:18,208 --> 00:56:19,959 我还没套上床单 705 00:56:23,254 --> 00:56:24,839 原来你叫我下来是要我做家事 706 00:56:24,923 --> 00:56:29,052 毕竟自己一个人很难套床单 707 00:56:34,766 --> 00:56:37,018 你不是为了这个才叫我下来的 708 00:56:37,102 --> 00:56:38,603 不是那样的 709 00:56:38,686 --> 00:56:40,396 我真的是为了这个才叫你的 710 00:56:40,480 --> 00:56:43,525 -先替床垫套上床单吧 -你明明不是这样想 711 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 先套上床单啦 712 00:57:04,420 --> 00:57:05,463 天啊 713 00:57:05,547 --> 00:57:06,965 慢慢来 714 00:57:07,632 --> 00:57:08,466 小心点 715 00:57:08,550 --> 00:57:10,009 小心 716 00:57:10,677 --> 00:57:12,095 不需要做到这样 717 00:57:12,178 --> 00:57:13,263 你还真是夸张 718 00:57:16,224 --> 00:57:17,142 大家好 719 00:57:18,143 --> 00:57:18,977 欢迎你们 720 00:57:23,606 --> 00:57:24,607 请尝尝看 721 00:57:24,691 --> 00:57:28,528 这是我们第一次做出比较象样的料理 722 00:57:28,611 --> 00:57:31,739 我们一大早就去买菜 然后很有诚意地做了这些料理 723 00:57:51,134 --> 00:57:51,968 真的… 724 00:57:53,219 --> 00:57:54,971 很有诚意 725 00:57:55,054 --> 00:57:58,475 但你们吃的时候 觉得好吃吗? 726 00:57:59,767 --> 00:58:01,895 料理途中没有试吃过吗? 727 00:58:03,438 --> 00:58:05,440 我们觉得还不错 728 00:58:05,940 --> 00:58:06,858 怎么了? 729 00:58:08,485 --> 00:58:11,196 -还不错 -对啊 730 00:58:12,947 --> 00:58:15,575 没关系 我们觉得很好吃 731 00:58:15,658 --> 00:58:17,660 对 我也是 732 00:58:18,620 --> 00:58:21,039 你们连口味都是天生一对 733 00:58:21,539 --> 00:58:22,957 所以说 734 00:58:24,000 --> 00:58:26,085 -我看了你们的结婚日期… -奶奶 735 00:58:26,169 --> 00:58:28,213 我还没有准备好 736 00:58:28,296 --> 00:58:30,048 你不需要准备什麽 737 00:58:30,131 --> 00:58:31,633 只要嫁进来就好了 738 00:58:31,716 --> 00:58:32,550 不对 老实说 739 00:58:33,092 --> 00:58:35,053 你也已经进来了啊 740 00:58:35,136 --> 00:58:37,347 爸 我也还没准备好 741 00:58:37,430 --> 00:58:40,308 都怀上女儿了 你们哪有时间这样拖延? 742 00:58:40,391 --> 00:58:41,726 你要大着肚子举行婚礼吗? 743 00:58:41,809 --> 00:58:43,311 我不相信奶奶的话 744 00:58:43,394 --> 00:58:47,148 你之前说些奇怪的话 让我们彼此疏离 745 00:58:47,232 --> 00:58:49,400 还有你上次早上打来说的那件事 746 00:58:49,484 --> 00:58:51,528 不是我们啊 747 00:58:55,949 --> 00:58:57,158 不可能啊 748 00:58:58,076 --> 00:58:58,910 那个… 749 00:58:59,577 --> 00:59:00,578 老实说 750 00:59:02,121 --> 00:59:03,164 是我 751 00:59:03,748 --> 00:59:05,166 老来得女 752 00:59:06,209 --> 00:59:07,043 那个… 753 00:59:08,253 --> 00:59:09,295 胎梦 754 00:59:10,547 --> 00:59:11,506 是我们的 755 00:59:12,173 --> 00:59:13,007 是个女儿 756 00:59:18,096 --> 00:59:20,306 信裕的妹妹肯定会很漂亮 757 00:59:20,390 --> 00:59:22,725 伯父、伯母 恭喜你们 758 00:59:23,768 --> 00:59:25,061 奶奶 你看吧? 759 00:59:26,145 --> 00:59:27,605 你都说错了 760 00:59:31,901 --> 00:59:32,860 大家用餐吧 761 00:59:48,960 --> 00:59:49,794 我爱你 762 00:59:51,087 --> 00:59:52,463 我更爱你 763 00:59:53,673 --> 00:59:55,925 我爱你超过300年了 764 00:59:59,053 --> 00:59:59,887 那… 765 01:00:00,722 --> 01:00:04,392 我从300年前就有句话想说 766 01:00:13,901 --> 01:00:14,736 伯父 767 01:00:17,071 --> 01:00:18,031 我可以… 768 01:00:19,907 --> 01:00:20,992 带走她吗? 769 01:00:36,716 --> 01:00:37,550 我们… 770 01:00:41,846 --> 01:00:42,680 结婚吧 771 01:02:01,801 --> 01:02:04,429 张信裕你真的什麽都会做 772 01:02:04,512 --> 01:02:06,097 很会挖土呢 773 01:02:07,056 --> 01:02:08,349 你不是在嘲笑我吧? 774 01:02:44,677 --> 01:02:45,970 这一定得埋起来吧? 775 01:02:48,181 --> 01:02:51,809 我也很感谢木盒 让我能再次遇见你 776 01:02:51,893 --> 01:02:53,770 想要永远留着它 777 01:02:58,149 --> 01:03:01,903 但我们已经拥有想要的一切了 778 01:03:13,080 --> 01:03:13,915 谢谢你 779 01:03:16,876 --> 01:03:17,960 我也谢谢你 780 01:04:02,880 --> 01:04:05,716 《恋爱不可抗力》 781 01:04:55,558 --> 01:04:57,560 字幕翻译:柯姵儀