1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《戀愛不可抗力》 2 00:00:52,093 --> 00:00:53,678 (最終集) 3 00:02:06,417 --> 00:02:08,002 爺爺都告訴我了 4 00:02:09,087 --> 00:02:11,339 說你叫他對我下藥然後讓我昏倒 5 00:02:12,382 --> 00:02:13,466 所以 6 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 我沒喝下那飲料 7 00:02:17,011 --> 00:02:18,888 那妳就應該馬上報警 8 00:02:20,473 --> 00:02:22,433 為什麼還假裝昏倒跟著我來? 9 00:02:23,643 --> 00:02:26,479 因為這樣才能抓你 10 00:02:29,566 --> 00:02:30,859 妳真是勇敢 11 00:02:30,942 --> 00:02:32,986 爺爺馬上就報警了 12 00:02:33,069 --> 00:02:35,572 現在警察應該在來的路上 13 00:02:36,156 --> 00:02:38,867 你現在沒戲唱了 14 00:02:42,412 --> 00:02:43,663 不會的 15 00:02:46,124 --> 00:02:47,125 我… 16 00:02:52,839 --> 00:02:55,383 我會永遠和妳在一起 17 00:03:08,313 --> 00:03:09,314 妳… 18 00:03:11,399 --> 00:03:12,775 會跟我結婚 19 00:03:15,153 --> 00:03:16,779 然後和我一起走 20 00:03:21,284 --> 00:03:22,785 要走去哪裡? 21 00:03:23,912 --> 00:03:24,996 下輩子 22 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 我有想跟你走嗎? 23 00:03:30,793 --> 00:03:33,713 妳不應該和其他男人玩在一起 24 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 妳不要拖時間,馬上把衣服換上 25 00:03:37,800 --> 00:03:38,760 我知道了 26 00:03:39,344 --> 00:03:40,178 我換就是了 27 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 我會換衣服 28 00:03:44,891 --> 00:03:46,226 但請你先迴避一下 29 00:03:47,977 --> 00:03:49,687 妳以為我不知道妳在想什麼嗎? 30 00:03:51,356 --> 00:03:53,608 就在我面前換掉 31 00:03:57,612 --> 00:04:00,156 我叫妳換衣服,動作快 32 00:04:03,701 --> 00:04:04,911 你不是說要結婚? 33 00:04:04,994 --> 00:04:07,497 哪有男人會這樣對自己的新娘? 34 00:04:16,089 --> 00:04:17,090 那麼… 35 00:04:19,717 --> 00:04:20,885 我來幫妳 36 00:04:22,387 --> 00:04:24,138 換上婚紗吧 37 00:06:47,198 --> 00:06:48,199 你… 38 00:06:49,242 --> 00:06:50,451 真的是瘋了 39 00:06:55,248 --> 00:06:56,624 李洪朝人呢? 40 00:06:57,125 --> 00:06:58,126 她沒事嗎? 41 00:06:58,626 --> 00:07:00,628 我們似乎晚了一步 42 00:07:17,228 --> 00:07:19,939 羅眾凡好像就是躲在這裡 43 00:07:20,481 --> 00:07:22,608 所以才會追查不到他的活動蹤跡 44 00:07:30,116 --> 00:07:31,117 該不會 45 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 是那裡? 46 00:07:34,454 --> 00:07:36,581 兩位請跟我來 47 00:07:51,053 --> 00:07:53,181 所以妳為什麼要反抗我? 48 00:07:54,098 --> 00:07:56,642 如果妳乖乖待著不就好了 49 00:08:01,856 --> 00:08:03,441 直到月亮升起… 50 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 我們再等一下吧 51 00:09:14,679 --> 00:09:16,305 不要白費力氣了 52 00:09:18,349 --> 00:09:20,685 我們會進行一場靈魂婚禮 53 00:09:23,479 --> 00:09:25,856 用紅線繫起靈魂的話 54 00:09:26,357 --> 00:09:29,193 我們下輩子肯定可以在一起 55 00:09:32,154 --> 00:09:33,197 時間快到了 56 00:09:34,407 --> 00:09:36,075 滿月升起了 57 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 不要害怕 58 00:09:40,246 --> 00:09:42,582 我不會讓妳自己離開 59 00:09:43,165 --> 00:09:44,250 把妳送走之後 60 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 我也會跟上去的 61 00:09:49,463 --> 00:09:52,800 喝下去 62 00:10:32,214 --> 00:10:33,257 我們逃跑吧 63 00:10:35,968 --> 00:10:37,219 去哪裡都行 64 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 哪裡都好 65 00:10:45,019 --> 00:10:48,481 如果…還有來生的話… 66 00:10:51,317 --> 00:10:52,610 我們 67 00:10:55,655 --> 00:10:56,989 要幸福 68 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 我覺得 69 00:11:05,122 --> 00:11:06,332 很奇怪 70 00:11:07,500 --> 00:11:08,668 不知道為什麼 71 00:11:09,919 --> 00:11:11,504 有種感覺 72 00:11:12,672 --> 00:11:15,091 好像我從很久以前就喜歡上你了 73 00:11:20,012 --> 00:11:21,055 這輩子… 74 00:11:24,725 --> 00:11:26,018 還有上輩子… 75 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 我都愛妳 76 00:11:50,918 --> 00:11:52,253 羅眾凡,住手! 77 00:12:02,847 --> 00:12:04,306 放開我 78 00:12:04,390 --> 00:12:08,102 羅眾凡,你被逮捕了 79 00:12:08,185 --> 00:12:09,645 你有權保持緘默… 80 00:12:24,410 --> 00:12:25,786 李洪朝 81 00:12:45,848 --> 00:12:46,849 洪朝 82 00:12:49,560 --> 00:12:50,561 洪朝 83 00:12:54,273 --> 00:12:56,358 洪朝,妳張開眼 84 00:12:58,360 --> 00:13:00,404 洪朝,張開眼看看 85 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 洪朝,妳醒醒 86 00:13:06,285 --> 00:13:08,454 洪朝 87 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 洪朝,快醒醒 88 00:13:13,167 --> 00:13:16,378 我該怎麼辦,洪朝 89 00:13:19,089 --> 00:13:21,467 拜託妳醒醒 90 00:13:26,180 --> 00:13:27,681 快醒醒 91 00:13:40,986 --> 00:13:42,488 她是多久前中毒的? 92 00:13:42,571 --> 00:13:43,989 40分鐘左右 93 00:13:44,073 --> 00:13:46,033 請讓開 94 00:13:47,493 --> 00:13:48,536 請讓開 95 00:13:49,245 --> 00:13:50,829 -先生,你不能進來 -不可以 96 00:13:50,913 --> 00:13:52,122 -監護人 -等等 97 00:13:52,206 --> 00:13:53,332 請你出去等 98 00:14:31,829 --> 00:14:32,830 好 99 00:14:32,913 --> 00:14:34,123 我們從頭開始 100 00:14:35,499 --> 00:14:36,667 吳三識先生 101 00:14:36,750 --> 00:14:39,837 已經自首說他五年前 替你製造假的不在場證明 102 00:14:40,671 --> 00:14:42,089 你為什麼殺了你妻子? 103 00:14:47,303 --> 00:14:48,721 因為那賤女人 104 00:14:49,930 --> 00:14:53,642 一直看著別的男人笑 105 00:14:55,853 --> 00:14:58,272 那你對李洪朝也是因為相同原因嗎? 106 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 因為她和其他男人交往 所以你就生氣了? 107 00:15:03,611 --> 00:15:04,820 該死 108 00:15:05,321 --> 00:15:07,406 我本來想和她舉辦靈魂婚禮 109 00:15:08,866 --> 00:15:10,034 她死了嗎? 110 00:15:14,455 --> 00:15:15,456 她死了嗎? 111 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 李洪朝小姐的監護人? 112 00:15:30,304 --> 00:15:31,305 是 113 00:15:31,388 --> 00:15:32,640 請進來 114 00:17:14,116 --> 00:17:17,578 刺傷信裕的那個變態還想殺害妳? 115 00:17:17,661 --> 00:17:18,996 那傢伙被抓了吧? 116 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 那個變態真的該受到天譴 117 00:17:22,374 --> 00:17:25,044 妳話怎麼說得這麼狠? 118 00:17:25,127 --> 00:17:28,213 我可以罵更髒的話 但用髒話罵他我都嫌浪費 119 00:17:30,340 --> 00:17:31,383 所以我們洪朝 120 00:17:31,967 --> 00:17:33,427 妳現在還好嗎? 121 00:17:34,011 --> 00:17:35,012 對 122 00:17:35,596 --> 00:17:37,890 雖然有點反胃 123 00:17:37,973 --> 00:17:39,516 但打了點滴之後就好多了 124 00:17:41,060 --> 00:17:42,436 趕快好起來 125 00:17:43,645 --> 00:17:44,938 然後跟信裕去約會吧 126 00:17:45,522 --> 00:17:47,399 既然那個變態已經被抓住 127 00:17:47,483 --> 00:17:49,109 妳就可以安心去約會了 128 00:17:49,193 --> 00:17:52,071 老婆,我還沒有同意 129 00:17:53,363 --> 00:17:56,909 她人都躺在醫院了 你怎麼還能講那麼傷人的話? 130 00:17:56,992 --> 00:18:00,037 我是基於人情才過來的 不代表我同意他們在一起 131 00:18:00,120 --> 00:18:03,415 我還沒完全接受她 132 00:18:03,499 --> 00:18:04,792 老實說 133 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 妳的人生太多災多難了 134 00:18:07,377 --> 00:18:10,214 我希望我們信裕交往的對象 135 00:18:10,297 --> 00:18:12,841 是備受呵護長大的女生 136 00:18:12,925 --> 00:18:14,676 可以不出問題地好好談戀愛 137 00:18:14,760 --> 00:18:16,678 也順順利利地結婚 138 00:18:16,762 --> 00:18:17,930 -爸 -我保證 139 00:18:18,722 --> 00:18:21,100 現在起不會再有任何事情發生的 140 00:18:21,892 --> 00:18:25,646 雖然我的確沒有備受呵護長大 141 00:18:25,729 --> 00:18:27,898 但我很確定除了兩位 142 00:18:28,482 --> 00:18:30,275 我一定是這世上 143 00:18:30,359 --> 00:18:32,277 最愛張信裕的人 144 00:18:33,487 --> 00:18:34,571 所以 145 00:18:35,280 --> 00:18:38,242 能夠請你試著好好看待我嗎? 146 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 我很抱歉… 147 00:18:44,456 --> 00:18:46,917 妳才剛經歷過這些事情 但我還是得說… 148 00:18:47,042 --> 00:18:48,418 爸,我有話跟你說 149 00:18:48,502 --> 00:18:49,795 不管你說什麼都沒有用 150 00:18:49,878 --> 00:18:51,588 不用聽也知道你要說什麼 151 00:18:51,672 --> 00:18:53,298 你沒接到隱月奶奶的電話嗎? 152 00:18:54,216 --> 00:18:55,092 什麼電話? 153 00:18:58,137 --> 00:18:59,138 是個女兒 154 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 什麼? 155 00:19:06,728 --> 00:19:09,606 你說隱月奶奶說奇怪的話 156 00:19:09,690 --> 00:19:11,233 就是這個嗎? 157 00:19:12,860 --> 00:19:13,861 對 158 00:19:14,653 --> 00:19:17,406 她說她做了摘水蜜桃的胎夢 159 00:19:19,032 --> 00:19:23,328 我現在真的要變成奶奶了嗎? 160 00:19:25,122 --> 00:19:28,584 你之前還一直唸說 要信裕先上車後補票 161 00:19:29,209 --> 00:19:30,627 結果你的願望成真了 162 00:19:30,711 --> 00:19:33,422 我只是要他快點結婚才說的 163 00:19:33,505 --> 00:19:35,799 我不是真的要他那樣做 164 00:19:35,883 --> 00:19:38,051 你們到底是在急什麼? 165 00:19:39,511 --> 00:19:41,471 總之你們真的很奇怪 166 00:19:41,555 --> 00:19:44,850 因為和奇怪的女生交往 信裕也變得很奇怪 167 00:19:44,933 --> 00:19:47,519 他以前不是這樣的,妳打算怎麼做? 168 00:19:47,603 --> 00:19:50,355 妳說信裕該怎麼辦? 169 00:19:51,315 --> 00:19:53,066 我會負起責任的 170 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 妳當然要負責任 171 00:19:55,652 --> 00:19:56,653 你們真的是 172 00:19:57,154 --> 00:19:59,698 我的話不是那個意思啊 173 00:20:48,413 --> 00:20:49,539 該吃飯了 174 00:20:53,502 --> 00:20:55,796 我還不想起床 175 00:20:57,214 --> 00:20:59,341 妳一整天什麼都沒吃 176 00:21:06,765 --> 00:21:08,267 親吻是甜點 177 00:21:08,350 --> 00:21:10,644 一定要吃完飯才有 178 00:21:19,319 --> 00:21:20,988 味道聞起來就很好吃 179 00:21:23,573 --> 00:21:25,909 我和章魚決鬥的時候就想說 180 00:21:25,993 --> 00:21:28,203 “愛情的力量真是偉大” 181 00:21:28,287 --> 00:21:30,789 “為了愛人,沒有做不到的事” 182 00:21:30,872 --> 00:21:33,542 這道料理的背後 有著如此深刻的領悟 183 00:21:33,625 --> 00:21:36,003 加進傳說連倒下的牛 也能救活的新鮮章魚 184 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 野生松茸、鮑魚和山蔘的蔘雞湯 185 00:21:40,173 --> 00:21:43,468 你放了野生松茸和山蔘煮的嗎? 186 00:21:43,552 --> 00:21:45,304 對身體好的我都放進去了 187 00:21:52,269 --> 00:21:53,478 很好吃 188 00:21:55,188 --> 00:21:56,815 我只是之前沒試著做而已 189 00:21:56,898 --> 00:21:58,775 做了之後發現沒有我做不到的事 190 00:21:58,859 --> 00:22:00,569 我張信裕到底是怎樣的男人? 191 00:22:01,403 --> 00:22:03,238 你放了這麼多珍貴食材下去煮 192 00:22:03,322 --> 00:22:04,823 不好吃也很奇怪吧? 193 00:22:04,906 --> 00:22:06,867 食材好也不一定都會好吃 194 00:22:06,950 --> 00:22:08,493 妳不是吃過我媽煮的料理嗎? 195 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 料理也是看天分的 196 00:22:14,458 --> 00:22:16,335 如果你要負責伯父公司的訴訟 197 00:22:16,835 --> 00:22:19,046 那就不能在市政府工作了嗎? 198 00:22:19,921 --> 00:22:20,922 對 199 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 如果我是市政府專任律師的話 就不能進行訴訟 200 00:22:25,844 --> 00:22:29,097 那以後我們就不能每天見面了嗎? 201 00:22:30,515 --> 00:22:31,892 妳留在這裡就不會啦 202 00:22:33,185 --> 00:22:34,352 我怎麼能這樣做? 203 00:22:34,436 --> 00:22:36,938 怎麼不行?反正我不會讓妳走 204 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 在得到伯父同意之前不能這樣 205 00:22:40,233 --> 00:22:41,777 我會取得我爸的同意 206 00:22:41,860 --> 00:22:42,778 妳先吃吧 207 00:22:43,403 --> 00:22:45,363 我有很多事想要和妳一起去做 208 00:22:45,447 --> 00:22:46,865 但要妳身體好起來才行 209 00:22:48,116 --> 00:22:49,993 你想做的事情是什麼? 210 00:23:01,296 --> 00:23:03,632 真是的,你不是說親吻是甜點嗎? 211 00:23:04,508 --> 00:23:05,759 妳吃了一口啦 212 00:23:15,393 --> 00:23:16,436 你有什麼事? 213 00:23:17,145 --> 00:23:19,815 我打包行李的時候,有東西忘記帶走 214 00:23:20,649 --> 00:23:21,650 是什麼? 215 00:23:22,776 --> 00:23:24,361 我不能進去找一下嗎? 216 00:23:25,612 --> 00:23:26,655 快點找 217 00:23:33,245 --> 00:23:34,079 話說回來 218 00:23:34,830 --> 00:23:37,207 我之前的求婚很糟糕嗎? 219 00:23:38,125 --> 00:23:41,128 我活到現在從來沒有那樣丟臉過 220 00:23:41,920 --> 00:23:44,923 孔,你害我都沒辦法去市政府上班了 221 00:23:45,006 --> 00:23:46,216 快點找到東西後就離開 222 00:23:46,925 --> 00:23:48,260 你忘記的東西是什麼? 223 00:23:53,765 --> 00:23:55,016 我的心 224 00:23:55,892 --> 00:23:56,893 喂! 225 00:24:01,439 --> 00:24:02,566 喂! 226 00:24:07,821 --> 00:24:10,323 怎麼能這麼大力推小孩子? 227 00:24:10,407 --> 00:24:12,409 小朋友,勝負的世界是很殘酷的 228 00:24:13,410 --> 00:24:14,411 再來一次 229 00:24:14,494 --> 00:24:16,246 再試一次的結果應該也一樣 230 00:24:16,329 --> 00:24:17,873 我可以贏過你的 231 00:24:23,211 --> 00:24:25,380 五年前替他製造不在場證明的時候 232 00:24:25,881 --> 00:24:28,425 我不知道他會是這麼壞的人 233 00:24:29,718 --> 00:24:31,011 我真的認為 234 00:24:31,845 --> 00:24:34,347 她是外遇然後離家出走 235 00:24:35,599 --> 00:24:37,893 在公園發現屍體之後 236 00:24:38,977 --> 00:24:40,395 我很猶豫 237 00:24:41,271 --> 00:24:42,439 要不要自首 238 00:24:43,690 --> 00:24:47,527 因為我沒辦法丟下優藍一個人 239 00:24:48,945 --> 00:24:50,488 李主務官,我很抱歉 240 00:24:51,573 --> 00:24:52,699 都是我的錯 241 00:24:56,036 --> 00:24:58,496 你也是受到了威脅啊 242 00:24:59,164 --> 00:25:01,958 在事情發生之前你都告訴我了 243 00:25:03,168 --> 00:25:05,545 而且,如果我沒有去當誘餌的話 244 00:25:05,629 --> 00:25:08,298 他肯定又會伺機來殺害我吧 245 00:25:09,507 --> 00:25:11,176 既然他被抓到就沒事了 246 00:25:12,552 --> 00:25:14,596 如果我去了監獄 247 00:25:16,723 --> 00:25:20,185 優藍就得去育幼院了 248 00:25:32,239 --> 00:25:34,157 -走吧 -優藍 249 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 我讓你學到人生中很重要的一堂課 250 00:25:36,785 --> 00:25:38,620 你這小鬼頭 251 00:25:43,750 --> 00:25:45,210 妳也差不多啊 252 00:25:46,336 --> 00:25:49,005 妳刺激市長讓他變更開發事業 253 00:25:49,756 --> 00:25:51,383 市長的女兒 254 00:25:52,050 --> 00:25:55,095 居然煽動市長去變動 如此龐大的開發事業? 255 00:25:55,178 --> 00:25:57,806 而且她還是校園暴力的加害者 256 00:25:58,390 --> 00:26:01,268 天啊,妳看她灑了紅酒 257 00:26:01,351 --> 00:26:02,435 那是洪朝對吧? 258 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 真可憐 259 00:26:04,604 --> 00:26:07,315 這種傢伙就該遭受因果報應啊 260 00:26:07,399 --> 00:26:10,235 我就應該把這些混蛋咬得四分五裂 261 00:26:10,318 --> 00:26:12,362 你們知道我的牙齒比其他人多吧? 262 00:26:12,445 --> 00:26:13,738 我知道 263 00:26:16,908 --> 00:26:18,285 妳來啦 264 00:26:20,870 --> 00:26:22,580 發生了什麼事嗎? 265 00:26:23,623 --> 00:26:25,500 李洪朝妳辛苦了 266 00:26:26,126 --> 00:26:27,002 什麼? 267 00:26:28,128 --> 00:26:29,337 今天午餐我請客 268 00:26:29,421 --> 00:26:31,548 妳有想吃什麼嗎? 269 00:26:46,813 --> 00:26:48,273 妳也差不多啊 270 00:26:49,065 --> 00:26:51,693 妳刺激市長讓他變更開發事業 271 00:26:53,236 --> 00:26:55,739 高中的時候也是靠你父親 才逃過校園暴力的懲處 272 00:26:56,531 --> 00:26:57,574 妳真的一點都沒變 273 00:27:01,286 --> 00:27:02,329 (池敏浩學長) 274 00:27:07,208 --> 00:27:08,293 我是李洪朝 275 00:27:10,295 --> 00:27:12,922 影片是你上傳的,對吧? 276 00:27:14,007 --> 00:27:14,966 對 277 00:27:18,136 --> 00:27:20,847 高中的時候也是靠你父親 才逃過校園暴力的懲處 278 00:27:21,556 --> 00:27:22,766 妳真的一點都沒變 279 00:27:24,142 --> 00:27:25,769 因為我認為那樣做 280 00:27:26,770 --> 00:27:28,355 是我對妳最好的道歉 281 00:27:29,689 --> 00:27:32,734 要是你在高中的時候 願意揭發出來就更好了 282 00:27:33,818 --> 00:27:35,320 我就不跟你道謝了 283 00:27:36,654 --> 00:27:37,864 保重 284 00:27:52,295 --> 00:27:54,547 不行,你不能辭職 285 00:27:55,382 --> 00:27:57,550 你不久前才施壓要我辭職,不是嗎? 286 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 你辭職後肯定就會和我們對立 287 00:28:00,053 --> 00:28:01,388 難道我會讓那種事發生嗎? 288 00:28:02,389 --> 00:28:04,391 勞動基準法第7條 289 00:28:04,474 --> 00:28:06,893 明定了“禁止強制勞動” 290 00:28:07,394 --> 00:28:10,688 就算我從明天開始不來上班 在法律上也不成任何問題 291 00:28:10,772 --> 00:28:14,567 但是我會給你一個月 尋找替代我的人員 292 00:28:14,651 --> 00:28:16,027 當作是我最後的善意 293 00:28:20,615 --> 00:28:22,575 喂,你給我站住 294 00:28:24,160 --> 00:28:26,746 我想你現在不該為了我發怒 295 00:28:27,330 --> 00:28:29,124 你女兒鬧出大事了 296 00:28:29,916 --> 00:28:30,750 什麼? 297 00:28:43,722 --> 00:28:45,807 (爸爸) 298 00:28:48,184 --> 00:28:49,644 (拒絕) 299 00:29:03,992 --> 00:29:05,535 你把門鎖密碼換了 300 00:29:06,786 --> 00:29:07,787 我把那裡退掉了 301 00:29:08,496 --> 00:29:10,540 -我沒跟妳說嗎? -為什麼? 302 00:29:10,623 --> 00:29:13,460 因為我覺得我沒必要 在那和妳繼續見面了 303 00:29:15,712 --> 00:29:16,713 也是 304 00:29:17,422 --> 00:29:19,466 我們現在不用偷偷見面了 305 00:29:19,549 --> 00:29:21,426 你和我都是單身 306 00:29:22,719 --> 00:29:23,928 仔細想想 307 00:29:24,012 --> 00:29:26,514 比起張信裕,我似乎跟你更合得來 308 00:29:31,060 --> 00:29:33,772 某方面我們的確不管白天晚上都很合 309 00:29:34,272 --> 00:29:35,231 那結婚呢? 310 00:29:43,198 --> 00:29:44,282 娜妍 311 00:29:45,325 --> 00:29:48,161 我會對妳有興趣 312 00:29:48,244 --> 00:29:50,789 是因為妳是張信裕的女人 313 00:29:50,872 --> 00:29:52,957 但妳被張信裕甩了,對吧? 314 00:29:53,041 --> 00:29:56,586 而且我在社會上也是有頭有臉的人 315 00:29:57,837 --> 00:30:00,715 所以不太適合 和校園暴力的加害者結婚吧? 316 00:30:05,553 --> 00:30:07,931 天啊,妳還沒看到嗎? 317 00:30:08,014 --> 00:30:10,266 我想妳最好快點確認一下 318 00:30:17,941 --> 00:30:19,526 (池敏浩學長) 319 00:30:23,071 --> 00:30:26,074 您撥的電話無人接聽,請在嗶聲後… 320 00:30:27,283 --> 00:30:28,535 那臭傢伙! 321 00:30:33,581 --> 00:30:35,250 (爸爸) 322 00:30:37,877 --> 00:30:39,963 不要再打給我了,我也知道 323 00:30:40,046 --> 00:30:41,756 我也快要瘋了 324 00:30:48,680 --> 00:30:50,557 我今天得回家去 325 00:30:51,057 --> 00:30:52,600 我要洗衣服 326 00:30:52,684 --> 00:30:54,185 還要打掃家裡 327 00:30:54,269 --> 00:30:55,979 那我怎麼辦? 328 00:30:56,062 --> 00:30:57,897 我現在沒辦法一個人睡 329 00:30:59,107 --> 00:31:01,943 那你下班之後來我家吧 330 00:31:03,778 --> 00:31:05,238 好 331 00:31:05,321 --> 00:31:07,156 但我要怎麼忍到那個時候? 332 00:31:07,740 --> 00:31:09,409 我每眨一次眼就會想見妳 333 00:31:13,162 --> 00:31:15,498 1、2、3… 334 00:31:16,708 --> 00:31:19,127 9、10、11… 335 00:31:21,254 --> 00:31:22,463 你看一下窗外 336 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 窗外? 337 00:31:36,978 --> 00:31:37,979 我愛妳 338 00:31:39,564 --> 00:31:40,940 我也是 339 00:31:50,074 --> 00:31:51,075 夠了 340 00:31:53,661 --> 00:31:55,914 遞辭呈的人怎麼還在加班? 341 00:31:56,623 --> 00:31:58,458 離開前還有很多事要處理 342 00:31:58,541 --> 00:32:01,336 不用管我,我會這些都處理好 343 00:32:03,504 --> 00:32:05,715 我也有需要處理的事 344 00:32:06,215 --> 00:32:08,009 如果我被告的話 345 00:32:08,593 --> 00:32:11,471 說不定你會是我的辯護律師 346 00:32:25,652 --> 00:32:26,653 是妳對吧? 347 00:32:26,736 --> 00:32:28,112 指使池敏浩上傳影片的人 348 00:32:28,613 --> 00:32:31,783 你們故意到那裡去 激怒我然後偷偷拍下了影片 349 00:32:31,866 --> 00:32:33,952 想要用相同的方式向我報仇 350 00:32:35,119 --> 00:32:37,121 我也想要做出相同的報仇 351 00:32:37,205 --> 00:32:38,748 但我沒能做到 352 00:32:38,831 --> 00:32:40,708 而那是敏浩學長替我做的 353 00:32:40,792 --> 00:32:42,210 我覺得很痛快 354 00:32:42,877 --> 00:32:45,046 妳為什麼總是要阻礙我的人生? 355 00:32:45,129 --> 00:32:48,341 我沒有阻礙過妳的人生 這都是妳自己造成的 356 00:32:48,424 --> 00:32:51,260 -搶走我男人的人是妳啊 -雖然妳不會相信 357 00:32:51,344 --> 00:32:53,179 但我跟他是命中注定 358 00:32:53,262 --> 00:32:55,098 不得不相遇的命運 359 00:32:56,641 --> 00:32:57,642 淨說些屁話 360 00:33:00,353 --> 00:33:01,854 張信裕打來了 361 00:33:03,189 --> 00:33:04,732 妳要現在就離開 362 00:33:04,816 --> 00:33:07,402 還是打算聽我們有多甜蜜? 363 00:33:07,986 --> 00:33:09,362 妳這賤女人… 364 00:33:09,946 --> 00:33:11,531 妳又想被拍下來嗎? 365 00:33:12,115 --> 00:33:13,449 家門前有監視器 366 00:33:18,913 --> 00:33:20,164 我說過了 367 00:33:21,499 --> 00:33:23,501 妳這種人絕對無法理解 368 00:33:25,211 --> 00:33:26,212 太不公平了 369 00:33:26,713 --> 00:33:28,756 我為什麼要被妳這種人奪走一切? 370 00:33:29,966 --> 00:33:32,010 為什麼偏偏是妳這種人? 371 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 尹娜妍小姐 372 00:33:39,434 --> 00:33:40,935 我們是重案組的刑警 373 00:33:41,019 --> 00:33:43,730 要以涉嫌協助 並教唆羅眾凡將妳緊急逮捕 374 00:33:43,813 --> 00:33:46,733 妳有權保持緘默 也有權聘請律師協助 375 00:33:46,816 --> 00:33:50,111 現在起妳說的一切 都會成為呈堂證供 376 00:33:50,194 --> 00:33:52,613 是妳幫了羅眾凡嗎? 377 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 不是,我什麼都不知道 378 00:33:55,450 --> 00:33:57,285 我真的什麼都不知道 379 00:33:57,368 --> 00:33:58,786 -走吧 -我真的… 380 00:33:58,870 --> 00:34:00,997 到局裡再說吧 381 00:34:01,080 --> 00:34:01,998 我真的… 382 00:34:03,458 --> 00:34:05,293 我真的什麼都不知道 383 00:34:05,376 --> 00:34:07,503 你真的給了他50億韓元嗎? 384 00:34:17,722 --> 00:34:22,143 今早,檢方針對溫州山開發事業案 385 00:34:22,226 --> 00:34:24,228 對溫州市市長尹學榮 386 00:34:24,312 --> 00:34:27,273 以及夏溫建設李賢敘代表提出公訴 387 00:34:33,988 --> 00:34:35,531 你把溫州市與張信裕協議後 388 00:34:35,615 --> 00:34:38,284 獲得的土地變更名義給夏溫 389 00:34:38,367 --> 00:34:40,244 收到了多少的回饋? 390 00:34:40,328 --> 00:34:42,038 我收到了三億韓元 391 00:34:42,121 --> 00:34:45,124 但我馬上向監察組報告,並把錢繳出 392 00:34:45,708 --> 00:34:47,210 你原本和尹市長是同一陣線 393 00:34:47,293 --> 00:34:49,545 為何會突然改變心意? 394 00:34:49,629 --> 00:34:52,090 我沒有改變過心意 395 00:34:52,173 --> 00:34:54,634 因為我一開始 就不打算加入他們的計畫 396 00:34:55,384 --> 00:34:58,179 那你為什麼收下那筆錢? 397 00:34:58,262 --> 00:35:01,140 如果不這麼做,我就無法揭發他們 398 00:35:01,641 --> 00:35:03,726 所以你一開始就打算這麼做嗎? 399 00:35:03,810 --> 00:35:05,978 “如果不犯法,那就是好事” 400 00:35:06,062 --> 00:35:07,855 “但如果犯法,我就不會坐視不管” 401 00:35:07,939 --> 00:35:09,440 我是這樣想的 402 00:35:10,024 --> 00:35:10,858 庭上 403 00:35:11,442 --> 00:35:13,111 請您確認第十號證據 404 00:35:13,194 --> 00:35:16,030 權宰庚先生和夏溫李賢敘代表的 405 00:35:16,114 --> 00:35:17,448 談話錄音內容 406 00:35:17,532 --> 00:35:20,076 並確認他在指控罪行前後的行為 407 00:35:20,159 --> 00:35:23,830 就可以充分得知被告的陳述所實 408 00:35:23,913 --> 00:35:25,623 因此,被告權宰庚 409 00:35:25,706 --> 00:35:29,585 並無意圖收受賄賂或實際收受的嫌疑 410 00:35:39,303 --> 00:35:41,639 我告訴過他絕對不要來員工餐廳了 411 00:35:43,015 --> 00:35:46,727 你們是在求婚之後吵架 所以才不一起吃飯的嗎? 412 00:35:48,771 --> 00:35:51,482 他的手臂怎麼會受傷? 413 00:35:51,566 --> 00:35:52,400 我聽說 414 00:35:52,483 --> 00:35:54,443 是他喝醉絆到自己的腳摔倒 415 00:35:56,612 --> 00:35:58,281 組長還真可憐 416 00:35:58,364 --> 00:36:01,367 他那樣公開求婚還被公開拒絕 現在甚至還受傷了 417 00:36:02,201 --> 00:36:04,203 而且聽說他覺得太丟臉 418 00:36:04,287 --> 00:36:06,789 所以說要申請調到區公所去呢 419 00:36:10,209 --> 00:36:11,794 妳們自己先去吃吧 420 00:36:17,258 --> 00:36:18,259 該死的 421 00:36:23,472 --> 00:36:25,391 我不是故意要來員工餐廳的 422 00:36:26,350 --> 00:36:28,811 是因為身體狀況不好逼不得已 423 00:36:34,317 --> 00:36:35,902 你拿湯泡飯吃就好 424 00:36:35,985 --> 00:36:38,487 幹嘛還夾芝麻葉來折磨自己? 425 00:36:39,071 --> 00:36:41,449 因為我很愛吃芝麻葉啊 426 00:36:51,626 --> 00:36:53,377 你快吃你愛的芝麻葉吧 427 00:36:56,005 --> 00:36:57,798 但如果妳幫我夾了芝麻葉 428 00:36:58,382 --> 00:36:59,884 我們就應該要結婚吧? 429 00:37:01,052 --> 00:37:03,471 廢話少說,吃你的飯 430 00:37:12,438 --> 00:37:13,439 我要搬家了 431 00:37:13,522 --> 00:37:15,316 我要去青瓦台 432 00:37:18,194 --> 00:37:20,071 你打算從政嗎? 433 00:37:20,154 --> 00:37:24,367 雖然我因為內部檢舉被起訴 但多虧有信裕幫忙,才被釋放 434 00:37:24,450 --> 00:37:26,953 現在政壇很多人都想挖角我 435 00:37:28,955 --> 00:37:32,416 其實,如果他給的錢多一點 我可能還會想說就待著 436 00:37:33,709 --> 00:37:35,211 但他給太少了 437 00:37:35,294 --> 00:37:37,755 那要收下多少你才不會內部檢舉? 438 00:37:38,839 --> 00:37:40,174 潛艇堡一輩子免費券? 439 00:37:41,384 --> 00:37:42,385 少來了 440 00:37:43,135 --> 00:37:45,263 我是說真的,因為很好吃啊 441 00:37:48,683 --> 00:37:52,395 那現在溫州山開發會怎麼樣? 442 00:37:52,478 --> 00:37:55,690 那塊地已經回到信裕手上了 他會自己看著辦吧 443 00:37:58,651 --> 00:38:00,361 你知道你看起來有點帥嗎? 444 00:38:01,404 --> 00:38:03,781 不是每個人都敢內部檢舉 445 00:38:05,908 --> 00:38:06,909 不只是有點帥 446 00:38:09,120 --> 00:38:10,288 應該是非常帥 447 00:38:21,048 --> 00:38:22,466 我可以再點一份嗎? 448 00:38:23,217 --> 00:38:25,136 -點吧 -好 449 00:38:25,219 --> 00:38:28,014 這家炸雞什麼時候吃都好吃 450 00:38:28,097 --> 00:38:29,932 炸雞好吃是當然的 451 00:38:30,016 --> 00:38:31,475 妳為什麼老是扯開話題? 452 00:38:34,186 --> 00:38:35,771 孔組長的求婚 453 00:38:36,897 --> 00:38:38,649 妳會接受嗎? 454 00:38:42,528 --> 00:38:44,238 市政府鬧成一團 455 00:38:44,322 --> 00:38:46,991 市長都被拘捕了,談什麼結婚 456 00:38:47,074 --> 00:38:50,369 市長被拘捕和我們結婚有什麼關係? 457 00:38:50,453 --> 00:38:51,287 對啊 458 00:38:53,080 --> 00:38:55,708 結婚也是種束縛啊 459 00:38:55,791 --> 00:38:58,085 被束縛一次就夠了 460 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 我不想被束縛第二次 461 00:39:00,546 --> 00:39:03,883 都說同居就好了 我要說幾次你才會懂? 462 00:39:04,633 --> 00:39:05,634 馬 463 00:39:06,135 --> 00:39:08,429 我們要做的是美麗的束縛 464 00:39:08,512 --> 00:39:10,681 束縛該有多美麗 才會有人寫出那樣的歌 465 00:39:13,017 --> 00:39:15,436 如果想今年結婚,動作就要快一點 466 00:39:15,519 --> 00:39:19,398 我朋友跟我說現在婚禮場地很難訂 467 00:39:19,482 --> 00:39:20,858 -沒錯 -這樣啊 468 00:39:21,567 --> 00:39:22,693 妳不用擔心這件事 469 00:39:22,777 --> 00:39:25,488 我可是綠地科的科長 470 00:39:27,865 --> 00:39:29,867 該不會要在公園舉辦婚禮吧? 471 00:39:33,579 --> 00:39:35,081 我就說我不會結婚了 472 00:39:43,381 --> 00:39:45,758 (孔書球與馬殷英的婚禮) 473 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 笑得自然一點 474 00:40:07,405 --> 00:40:10,825 新郎新娘請向賓客敬禮 475 00:40:18,707 --> 00:40:20,418 麥克風測試 476 00:40:21,043 --> 00:40:22,086 你好 477 00:40:23,838 --> 00:40:25,214 “我馬殷英 478 00:40:25,297 --> 00:40:28,175 從今日起認定孔書球為我的丈夫” 479 00:40:28,259 --> 00:40:32,930 “大家都說會幸福到白頭偕老 480 00:40:33,514 --> 00:40:36,517 但因為我們如果不染髮 就已經是滿頭白髮了 481 00:40:37,435 --> 00:40:39,979 所以我們會努力過幸福的日子 482 00:40:40,062 --> 00:40:41,647 直到白髮掉光成為光頭” 483 00:40:44,525 --> 00:40:45,526 你好 484 00:40:46,485 --> 00:40:47,903 “我孔書球 485 00:40:47,987 --> 00:40:51,365 從今日起認定馬殷英為我的妻子” 486 00:40:52,450 --> 00:40:54,869 今天是我人生中最快樂的日子 487 00:40:55,453 --> 00:40:58,372 我會一天比一天幸福 488 00:40:58,456 --> 00:41:02,501 所以我也會讓馬殷英 每天都過得很幸福 489 00:41:03,461 --> 00:41:04,545 馬殷英,我愛妳! 490 00:41:10,926 --> 00:41:13,220 接下來是祝賀歌曲 491 00:41:14,722 --> 00:41:17,516 大家好,我們是溫州市的三星… 492 00:41:17,600 --> 00:41:19,435 -水晶! -水晶! 493 00:41:21,645 --> 00:41:24,148 今天我們要唱的歌曲 494 00:41:24,231 --> 00:41:25,900 是《是真的》 495 00:41:25,983 --> 00:41:27,651 每當歌詞出現“是真的”的時候 496 00:41:27,735 --> 00:41:29,612 獨自前來的賓客 497 00:41:29,695 --> 00:41:31,322 就在頭上比愛心 498 00:41:31,405 --> 00:41:33,073 如果是成對的賓客… 499 00:41:33,157 --> 00:41:35,743 -愛心 -一起比愛心 500 00:41:35,826 --> 00:41:38,662 -那我們要開始唱《是真的》 -要開始了 501 00:41:56,305 --> 00:41:57,806 真的…是真的 502 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 愛心 503 00:41:59,517 --> 00:42:00,893 是真的 504 00:42:00,976 --> 00:42:02,478 愛心! 505 00:42:02,561 --> 00:42:06,482 事情真的發生了 506 00:42:08,734 --> 00:42:10,903 真的…是真的 507 00:42:10,986 --> 00:42:12,154 愛心! 508 00:42:12,238 --> 00:42:14,865 是真的 509 00:42:15,574 --> 00:42:19,745 我對你的愛是真的 510 00:42:23,958 --> 00:42:26,710 現在輪到丟捧花的時刻了 511 00:42:27,294 --> 00:42:28,337 是誰要接捧花呢? 512 00:42:29,255 --> 00:42:30,256 我 513 00:42:59,743 --> 00:43:01,787 新郎新娘退場 514 00:43:40,826 --> 00:43:43,162 副官說要搬家了 515 00:43:44,830 --> 00:43:48,042 我知道,但在這樣美麗的櫻花下 516 00:43:48,125 --> 00:43:50,294 妳卻只想提權宰庚的事? 517 00:43:53,839 --> 00:43:54,923 你是在嫉妒嗎? 518 00:43:55,007 --> 00:43:58,677 我會嫉妒這世上所有 妳看著或提到的男人 519 00:43:58,761 --> 00:44:02,222 偶像、演員、住樓下或隔壁的男鄰居 520 00:44:02,306 --> 00:44:05,100 還有市政府的員工 除了我之外的男人都會讓我嫉妒 521 00:44:06,518 --> 00:44:08,062 我喜歡你這樣嫉妒 522 00:44:10,481 --> 00:44:11,482 我不是在開玩笑 523 00:44:13,484 --> 00:44:16,153 對我來說是很重要的問題 524 00:44:16,236 --> 00:44:18,155 不知道誰會搬來樓下 525 00:44:20,324 --> 00:44:22,201 只要不是單身男子就行了 526 00:44:23,160 --> 00:44:24,411 我也不想要那樣 527 00:44:25,454 --> 00:44:27,831 要是房東阿姨能搬回來就好了 528 00:44:29,583 --> 00:44:32,795 對了,醫生跟你說了什麼? 529 00:44:35,172 --> 00:44:36,173 說我好轉了 530 00:44:36,882 --> 00:44:38,634 說像是奇蹟般都痊癒了 531 00:44:39,301 --> 00:44:40,135 真的嗎? 532 00:44:41,095 --> 00:44:43,180 當然,畢竟詛咒都消失了 533 00:44:46,725 --> 00:44:49,103 其他人不會相信我們說的話吧? 534 00:44:50,854 --> 00:44:53,440 也許會有人相信吧,就像我們一樣 535 00:45:03,117 --> 00:45:04,535 你在這裡等我一下 536 00:45:05,327 --> 00:45:06,995 為什麼?妳要去哪裡? 537 00:46:07,973 --> 00:46:08,891 走吧 538 00:46:20,861 --> 00:46:21,862 等等 539 00:46:22,488 --> 00:46:24,990 我們有兩個人 但怎麼只有一個棉花糖? 540 00:46:48,430 --> 00:46:51,391 自從你和好女生在一起後 也變太多了 541 00:46:52,518 --> 00:46:54,603 變很多的人是你吧? 542 00:46:54,686 --> 00:46:56,063 你皮膚變好很多 543 00:46:56,647 --> 00:46:59,942 你以前每天都很疲倦 還有很深的黑眼圈 544 00:47:00,984 --> 00:47:03,612 很明顯嗎?我花了點錢在皮膚科上 545 00:47:05,948 --> 00:47:08,325 我很快就要離開這家律師事務所了 546 00:47:08,909 --> 00:47:10,035 你辭職之後要去哪? 547 00:47:10,869 --> 00:47:11,745 拍攝現場 548 00:47:12,538 --> 00:47:15,499 我跟伯母要一起拍攝電視劇 549 00:47:15,582 --> 00:47:17,709 反正人生就這麼一次 550 00:47:18,293 --> 00:47:22,214 做我想要做的事才是真正的幸福 551 00:47:29,012 --> 00:47:30,138 真是太好了 552 00:47:30,222 --> 00:47:31,557 我是律師 553 00:47:31,640 --> 00:47:34,017 如果你有什麼冤枉的事 我會替你辯護 554 00:47:34,601 --> 00:47:35,894 請你告訴我吧 555 00:47:49,241 --> 00:47:50,325 卡! 556 00:47:51,159 --> 00:47:53,620 -很好 -太棒了 557 00:47:53,704 --> 00:47:54,538 真是太棒了 558 00:47:54,621 --> 00:47:56,415 兩位都表現得很好 559 00:47:57,124 --> 00:47:58,625 -謝謝你 -做得好 560 00:47:58,709 --> 00:48:00,168 我好緊張 561 00:48:00,252 --> 00:48:01,086 我需要吃點糖 562 00:48:01,670 --> 00:48:03,839 妳的粉絲送了咖啡車來 563 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 快點去吃點零食吧 564 00:48:06,883 --> 00:48:07,884 我的粉絲嗎? 565 00:48:09,011 --> 00:48:11,638 (無法阻擋的愛!) 566 00:48:14,725 --> 00:48:17,936 這到底是誰送來的? 567 00:48:19,521 --> 00:48:20,564 該不會… 568 00:48:20,897 --> 00:48:21,898 是你? 569 00:48:22,691 --> 00:48:23,692 不是我 570 00:48:24,276 --> 00:48:25,235 難道是信裕? 571 00:48:25,902 --> 00:48:28,280 沒有人會送這種東西給我啊 572 00:48:30,115 --> 00:48:31,116 是我 573 00:48:31,908 --> 00:48:33,994 你來這做什麼? 574 00:48:34,077 --> 00:48:35,078 那個… 575 00:48:35,162 --> 00:48:39,082 我想要幫妳加油,但沒別的方法 576 00:48:39,166 --> 00:48:41,209 我只有錢而已 577 00:48:41,293 --> 00:48:45,714 以後《無法阻擋的愛》劇組的 咖啡車都由我來負責 578 00:48:46,923 --> 00:48:47,924 太厲害了 579 00:48:58,226 --> 00:49:00,228 你知道這屬於重罪吧? 580 00:49:00,812 --> 00:49:05,359 因為你當時替他做了假的不在場證明 581 00:49:05,442 --> 00:49:08,278 所以羅眾凡才能從 主要嫌疑人名單中被排除 582 00:49:08,362 --> 00:49:11,698 你妨礙警方的調查 以致警方無法緝捕犯人 583 00:49:11,782 --> 00:49:14,117 你知道這是多重大的罪行嗎? 584 00:49:16,036 --> 00:49:17,120 我很抱歉 585 00:49:17,704 --> 00:49:19,331 因為他大哭著拜託我 586 00:49:19,414 --> 00:49:24,086 這次也是,你那樣做 就等同於幫助羅眾凡綁架李洪朝 587 00:49:24,586 --> 00:49:26,713 而且李洪朝還因此受傷 588 00:49:27,422 --> 00:49:29,758 嚴格說起來,你這樣也算是共犯 589 00:49:29,841 --> 00:49:31,385 非法拘禁的共犯 590 00:49:33,970 --> 00:49:34,971 請進 591 00:49:40,018 --> 00:49:41,144 張律師 592 00:49:43,230 --> 00:49:46,191 我將擔任吳三識的辯護律師 593 00:49:50,570 --> 00:49:51,655 張律師 594 00:50:01,998 --> 00:50:04,251 妳不用太擔心誰會搬來這裡 595 00:50:04,835 --> 00:50:08,380 我搬來的時候 房東阿姨也對我很嚴格 596 00:50:10,465 --> 00:50:12,884 謝謝你願意內部檢舉 597 00:50:13,510 --> 00:50:15,971 我想一定幫了張信裕很大的忙 598 00:50:17,472 --> 00:50:19,182 我不是為了幫信裕才那樣做 599 00:50:19,808 --> 00:50:21,309 這都是為了我自己 600 00:50:21,893 --> 00:50:23,937 我一直都有這遠大的計畫 601 00:50:24,020 --> 00:50:27,524 “我該何時用這張寶劍王牌?” 602 00:50:28,150 --> 00:50:29,901 你很有野心呢 603 00:50:31,695 --> 00:50:33,113 信裕跟妳求婚了嗎? 604 00:50:34,322 --> 00:50:35,407 還沒有 605 00:50:36,366 --> 00:50:40,662 據說接到捧花的六個月內 沒有結婚的話就會一輩子單身 606 00:50:41,455 --> 00:50:43,915 如果信裕在六個月內沒有求婚的話 607 00:50:43,999 --> 00:50:44,833 就打給我吧 608 00:50:48,503 --> 00:50:50,881 我每次見到妳都很後悔 609 00:50:51,381 --> 00:50:54,509 想著我當時為何沒有接受妳的告白? 610 00:50:55,093 --> 00:50:57,095 大家都說愛情講求的是時機 611 00:50:57,971 --> 00:50:59,473 我想這句話是真的 612 00:51:01,308 --> 00:51:05,479 愛情是時機和命運的結合 613 00:51:06,438 --> 00:51:09,232 妳依舊相信前世和咒術嗎? 614 00:51:09,316 --> 00:51:10,400 不是 615 00:51:10,484 --> 00:51:13,320 我不是相信,而是了解那些 616 00:51:14,488 --> 00:51:15,489 妳很帥氣呢 617 00:51:16,239 --> 00:51:17,407 我也很羨慕妳 618 00:51:18,909 --> 00:51:23,914 副官你也一定會有 時機和命運結合的時刻 619 00:51:23,997 --> 00:51:25,916 妳不是答應我不叫我副官了嗎? 620 00:51:25,999 --> 00:51:28,251 沒錯,權宰庚你也一定會遇到的 621 00:51:29,085 --> 00:51:31,213 -我們要出發了 -好 622 00:51:38,595 --> 00:51:39,596 我走了 623 00:51:40,722 --> 00:51:41,723 好 624 00:51:41,807 --> 00:51:43,099 一路小心 625 00:51:55,821 --> 00:51:56,947 這是覆盆子果汁 626 00:51:58,281 --> 00:52:00,742 我要是喝了這個,妳受得了嗎? 627 00:52:01,827 --> 00:52:04,454 這是在經營農場的朋友送來的 不然還能怎麼辦? 628 00:52:05,622 --> 00:52:08,124 不能也分點覆盆子果汁給我們喝嗎? 629 00:52:08,208 --> 00:52:09,835 不要只照顧妳的新郎 630 00:52:10,544 --> 00:52:12,212 沒錯,也分我們一點 631 00:52:12,295 --> 00:52:13,505 -也給我吧 -我也是 632 00:52:13,588 --> 00:52:15,757 你們喝了之後要用在哪? 633 00:52:15,841 --> 00:52:18,760 -你們要用在哪裡? -看來你們有地方可以用 634 00:52:20,595 --> 00:52:22,764 大家,我們去喝咖啡吧 635 00:52:23,515 --> 00:52:24,641 -好 -好 636 00:52:35,235 --> 00:52:37,529 我選好喬遷宴的日期了 637 00:52:38,363 --> 00:52:39,656 妳又沒搬家幹嘛要辦? 638 00:52:39,739 --> 00:52:42,242 妳們之前不是說要再辦一次嗎? 639 00:52:42,325 --> 00:52:44,119 那是副官住在樓下的時候啊 640 00:52:44,202 --> 00:52:45,871 他現在不是搬走了嗎? 641 00:52:46,454 --> 00:52:49,124 果然是這樣,妳們不是為了我 642 00:52:49,207 --> 00:52:51,960 而是為了副官才要我辦喬遷宴 643 00:52:53,086 --> 00:52:55,213 如果有人搬到妳家樓下的話再辦吧 644 00:52:56,047 --> 00:52:58,717 希望這次也是個帥哥搬進去 645 00:52:58,800 --> 00:53:02,095 很難會有單身男子搬進那種房子啊 646 00:53:02,178 --> 00:53:04,347 一看就是適合四人家庭的房子 647 00:53:05,765 --> 00:53:09,227 就算有四人家庭搬進來 喬遷宴還是照辦吧 648 00:53:09,311 --> 00:53:12,230 我想跟妳們變熟啊,拜託啦 649 00:53:15,275 --> 00:53:17,444 看著妳我還是覺得嫉妒 650 00:53:18,028 --> 00:53:19,195 但妳又那麼可愛 651 00:53:20,864 --> 00:53:22,699 好,就辦吧 652 00:53:23,867 --> 00:53:24,868 但有個條件 653 00:53:26,161 --> 00:53:28,872 叫律師的朋友來,三對三聯誼 654 00:53:28,955 --> 00:53:29,956 怎麼樣? 655 00:53:32,083 --> 00:53:33,084 好 656 00:53:33,668 --> 00:53:35,837 那好,妳會決定時間吧? 657 00:53:35,921 --> 00:53:38,924 我希望身高一定要超過180公分 658 00:53:39,007 --> 00:53:41,176 然後比我還成熟的那種男生 659 00:53:41,259 --> 00:53:42,761 (我深愛的格魯特) 660 00:53:43,720 --> 00:53:46,765 您撥的電話無人接聽,請在嗶聲後… 661 00:53:47,349 --> 00:53:49,517 他為什麼一整天都不接電話? 662 00:53:52,103 --> 00:53:53,480 發生了什麼事嗎? 663 00:53:53,563 --> 00:53:57,025 我很擔心你,看到訊息後就打給我 664 00:54:14,459 --> 00:54:16,127 不可以對男朋友太執著 665 00:54:16,211 --> 00:54:18,505 他也有他的私生活 666 00:54:20,382 --> 00:54:21,383 來打掃吧 667 00:54:23,343 --> 00:54:25,011 哪裡來的私生活? 668 00:54:25,095 --> 00:54:26,721 他應該要24小時都跟我報告 669 00:54:31,226 --> 00:54:32,435 (我深愛的格魯特) 670 00:54:35,105 --> 00:54:38,233 你人在哪裡? 你知道我有多擔心你嗎? 671 00:54:39,067 --> 00:54:40,610 妳下來一樓吧 672 00:54:43,321 --> 00:54:44,948 你應該先打電話再來啊 673 00:55:02,048 --> 00:55:03,049 我知道是誰 674 00:55:05,385 --> 00:55:07,262 你好過分,都不接電話 675 00:55:08,054 --> 00:55:09,931 因為我想要給妳一個驚喜 676 00:55:10,015 --> 00:55:12,350 要怎麼給我驚喜?用你的臉嗎? 677 00:55:13,143 --> 00:55:16,479 用臉蛋給妳驚喜似乎太無趣了 所以我準備了其他的驚喜 678 00:55:18,732 --> 00:55:19,858 我搬家了 679 00:55:22,861 --> 00:55:25,196 你搬去首爾了嗎? 680 00:55:26,781 --> 00:55:29,951 我不是要妳來外面 而是要妳下來一樓啊 681 00:55:42,881 --> 00:55:44,090 你真的搬來了? 682 00:55:44,591 --> 00:55:47,844 我從很久以前就想 成為住妳家樓下的男生 683 00:55:47,927 --> 00:55:49,846 現在妳成為住我樓上的女生了 684 00:55:50,555 --> 00:55:51,723 我買下了這棟房子 685 00:55:53,141 --> 00:55:55,018 因為我想早點跟妳住在一起 686 00:55:55,977 --> 00:55:57,395 你果然是金湯匙 687 00:55:57,479 --> 00:55:59,439 你真的是花錢都不會手軟 688 00:56:00,023 --> 00:56:01,066 讓我覺得很有距離 689 00:56:02,442 --> 00:56:04,402 所以妳不喜歡嗎? 690 00:56:05,695 --> 00:56:06,696 不是,我很開心 691 00:56:08,239 --> 00:56:10,700 你怎麼會把錢花在這麼好的事情上? 692 00:56:11,326 --> 00:56:13,369 妳這樣我會很困擾 693 00:56:13,453 --> 00:56:15,497 我還沒整理好行李呢 694 00:56:18,208 --> 00:56:19,959 我還沒套上床單 695 00:56:23,254 --> 00:56:24,839 原來你叫我下來是要我做家事 696 00:56:24,923 --> 00:56:29,052 畢竟自己一個人很難套床單 697 00:56:34,766 --> 00:56:37,018 你不是為了這個才叫我下來的 698 00:56:37,102 --> 00:56:38,603 不是那樣的 699 00:56:38,686 --> 00:56:40,396 我真的是為了這個才叫妳的 700 00:56:40,480 --> 00:56:43,525 -先替床墊套上床單吧 -你明明不是這樣想 701 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 先套上床單啦 702 00:57:05,547 --> 00:57:06,965 慢慢來 703 00:57:07,465 --> 00:57:08,466 小心點 704 00:57:08,550 --> 00:57:10,009 小心 705 00:57:10,677 --> 00:57:12,095 不需要做到這樣 706 00:57:12,178 --> 00:57:13,263 你還真是誇張 707 00:57:16,141 --> 00:57:17,142 大家好 708 00:57:17,976 --> 00:57:18,977 歡迎你們 709 00:57:23,606 --> 00:57:24,607 請嚐嚐看 710 00:57:24,691 --> 00:57:28,528 這是我們第一次做出比較像樣的料理 711 00:57:28,611 --> 00:57:31,739 我們一大早就去買菜 然後很有誠意地做了這些料理 712 00:57:50,967 --> 00:57:51,968 真的 713 00:57:53,219 --> 00:57:54,971 很有誠意 714 00:57:55,054 --> 00:57:58,475 但你們吃起來覺得好吃嗎? 715 00:57:59,767 --> 00:58:01,895 料理途中沒有試吃過嗎? 716 00:58:03,438 --> 00:58:05,440 我們覺得還不錯 717 00:58:05,940 --> 00:58:06,941 怎麼了? 718 00:58:08,485 --> 00:58:11,196 -還不錯 -對啊 719 00:58:12,947 --> 00:58:15,575 沒關係,我們覺得很好吃 720 00:58:15,658 --> 00:58:17,660 對,我也是 721 00:58:18,620 --> 00:58:21,039 你們連口味都是天生一對 722 00:58:21,539 --> 00:58:22,957 所以說 723 00:58:24,000 --> 00:58:26,085 -我看了你們的結婚日期… -奶奶 724 00:58:26,169 --> 00:58:28,213 我還沒有準備好 725 00:58:28,296 --> 00:58:30,048 妳不需要準備什麼 726 00:58:30,131 --> 00:58:31,633 只要嫁進來就好了 727 00:58:31,716 --> 00:58:32,717 不對,老實說 728 00:58:33,092 --> 00:58:35,053 妳也已經進來了啊 729 00:58:35,136 --> 00:58:37,347 爸,我也還沒準備好 730 00:58:37,430 --> 00:58:40,308 都懷上女兒了 你們哪有時間這樣拖延? 731 00:58:40,391 --> 00:58:41,726 妳要大著肚子舉行婚禮嗎? 732 00:58:41,809 --> 00:58:43,311 我不相信奶奶的話 733 00:58:43,394 --> 00:58:47,148 妳之前說些奇怪的話讓我們疏離彼此 734 00:58:47,232 --> 00:58:49,400 還有妳上次早上打來說的那件事 735 00:58:49,484 --> 00:58:51,528 不是我們啊 736 00:58:55,949 --> 00:58:57,158 不可能啊 737 00:58:58,076 --> 00:58:59,077 那個… 738 00:58:59,577 --> 00:59:00,578 老實說 739 00:59:02,121 --> 00:59:03,164 是我 740 00:59:03,748 --> 00:59:05,166 老來得女 741 00:59:06,209 --> 00:59:07,210 那個 742 00:59:08,253 --> 00:59:09,295 胎夢 743 00:59:10,505 --> 00:59:11,506 是我們的 744 00:59:12,173 --> 00:59:13,174 是個女兒 745 00:59:18,096 --> 00:59:20,306 信裕的妹妹肯定很漂亮 746 00:59:20,390 --> 00:59:22,725 伯父伯母,恭喜你們 747 00:59:23,768 --> 00:59:25,061 奶奶,妳看吧? 748 00:59:26,145 --> 00:59:27,605 妳都說錯了 749 00:59:31,859 --> 00:59:32,860 大家用餐吧 750 00:59:48,793 --> 00:59:49,794 我愛妳 751 00:59:51,087 --> 00:59:52,463 我更愛你 752 00:59:53,673 --> 00:59:55,925 我愛你超過300年了 753 00:59:58,886 --> 00:59:59,887 那… 754 01:00:00,722 --> 01:00:04,392 我從300年前就有句話想說 755 01:00:13,735 --> 01:00:14,736 伯父 756 01:00:17,071 --> 01:00:18,072 我可以 757 01:00:19,907 --> 01:00:20,992 帶走她嗎? 758 01:00:36,549 --> 01:00:37,550 我們… 759 01:00:41,679 --> 01:00:42,680 結婚吧 760 01:02:01,801 --> 01:02:04,429 張信裕你真的什麼都會做 761 01:02:04,512 --> 01:02:06,097 很會挖土呢 762 01:02:07,056 --> 01:02:08,349 妳不是在嘲笑我吧? 763 01:02:44,677 --> 01:02:45,970 這應該埋起來,是嗎? 764 01:02:48,181 --> 01:02:51,809 我也很感謝因為木盒能再次遇見你 765 01:02:51,893 --> 01:02:53,770 也想要永遠留著它 766 01:02:58,149 --> 01:03:01,903 但我們已經擁有想要的一切了 767 01:03:12,914 --> 01:03:13,915 謝謝你 768 01:03:16,876 --> 01:03:17,960 我也是 769 01:04:02,880 --> 01:04:05,716 《戀愛不可抗力》 770 01:04:55,558 --> 01:04:57,560 字幕翻譯:柯姵儀