1 00:01:05,357 --> 00:01:08,110 Omul rău trăia într-o lume fără noapte. 2 00:01:11,780 --> 00:01:15,034 În mintea lui, era un zeu. 3 00:01:17,870 --> 00:01:20,336 Dar era un zeu făcut din alți oameni. 4 00:01:22,124 --> 00:01:23,804 Oamenii erau gura lui. 5 00:01:25,502 --> 00:01:27,337 Oamenii erau mâinile lui. 6 00:01:29,715 --> 00:01:31,634 Oamenii erau ochii lui. 7 00:01:34,595 --> 00:01:36,389 Oamenii erau sângele lui. 8 00:01:37,222 --> 00:01:41,602 EA MERGE PE LOCUL MORTULUI 9 00:01:41,686 --> 00:01:43,145 Pe vecie oțelit. 10 00:01:45,190 --> 00:01:46,691 Oțelit pe vecie. 11 00:02:38,244 --> 00:02:39,286 Bună... 12 00:02:41,497 --> 00:02:43,177 Scuze că am întârziat! 13 00:02:44,833 --> 00:02:46,353 - Ține! - În regulă. 14 00:02:47,711 --> 00:02:49,921 Hai să te urcăm în mașină! 15 00:03:26,292 --> 00:03:27,972 Aștepți pe cineva, pui? 16 00:03:30,046 --> 00:03:31,046 Pe mama. 17 00:03:34,801 --> 00:03:36,636 Vrei să intri s-o suni? 18 00:03:40,223 --> 00:03:43,059 Nu. Uneori mai întârzie un pic. 19 00:03:43,976 --> 00:03:44,976 Bine. 20 00:04:22,265 --> 00:04:23,385 Te simți bine? 21 00:04:26,979 --> 00:04:28,419 Poți veni încoace? 22 00:04:31,609 --> 00:04:32,818 Așa, haide! 23 00:04:34,945 --> 00:04:37,072 Vreau să vorbim un pic. 24 00:04:49,585 --> 00:04:50,585 Bună! 25 00:04:56,342 --> 00:04:57,468 Unde e mama? 26 00:05:07,145 --> 00:05:08,145 Surpriză! 27 00:05:20,074 --> 00:05:21,674 Ai voie să fii aici? 28 00:05:23,119 --> 00:05:24,996 Da, am ieșit. Așa că... 29 00:05:27,791 --> 00:05:29,471 Hai, trebuie să plecăm! 30 00:05:30,585 --> 00:05:31,785 Urcă în mașină! 31 00:05:32,337 --> 00:05:33,505 Polly... 32 00:05:35,006 --> 00:05:36,206 Urcă în mașină! 33 00:05:36,758 --> 00:05:37,758 Haide! 34 00:05:41,263 --> 00:05:43,116 Așa, haide! Treci în mașină. 35 00:05:43,140 --> 00:05:46,476 Hai să plecăm! Așa, bravo! 36 00:06:32,482 --> 00:06:33,566 E stricat. 37 00:06:34,984 --> 00:06:37,403 Atât îmi permit acum, așa că... 38 00:06:46,997 --> 00:06:48,437 Ia zi, ți-e foame? 39 00:06:54,295 --> 00:06:55,231 Eu sunt lihnit. 40 00:06:55,255 --> 00:06:57,048 Găsim un McDonald's... 41 00:06:57,132 --> 00:06:58,812 I-ai făcut rău mamei? 42 00:07:00,301 --> 00:07:01,301 Nu. 43 00:07:01,344 --> 00:07:02,905 Dar s-a întâmplat ceva. 44 00:07:02,929 --> 00:07:05,932 Nu. Totul e în regulă. 45 00:07:10,145 --> 00:07:11,879 Ești în siguranță. Nu-s... 46 00:07:15,359 --> 00:07:16,359 Nu sunt... 47 00:07:17,986 --> 00:07:19,986 un monstru, n-o să-ți fac rău. 48 00:07:23,575 --> 00:07:25,175 Ce ai făcut cu mama? 49 00:07:37,506 --> 00:07:39,466 Stai, Polly! 50 00:07:42,344 --> 00:07:43,944 Nu face asta, Polly! 51 00:07:45,347 --> 00:07:48,600 Ți-am spus o dată că n-am făcut nimic. 52 00:07:51,312 --> 00:07:53,690 Bine? În regulă? 53 00:08:30,893 --> 00:08:31,979 Să mergem. 54 00:08:51,624 --> 00:08:53,083 Aia e valiza mea. 55 00:08:54,251 --> 00:08:55,251 Așa zici? 56 00:08:55,669 --> 00:08:57,349 Și aia e jacheta lui Tom. 57 00:09:01,800 --> 00:09:03,480 Ai furat-o din casa mea. 58 00:09:10,309 --> 00:09:12,936 Haide, avem de mers pe jos! 59 00:09:13,020 --> 00:09:14,062 Unde? 60 00:09:14,146 --> 00:09:17,046 Haide! Trebuie să găsim un motel și să dormim. 61 00:09:17,900 --> 00:09:20,167 Și motelurile au parcări, să știi. 62 00:09:21,695 --> 00:09:23,322 Nu așa mari ca asta. 63 00:09:24,157 --> 00:09:27,285 Avem moteluri, aeroport, autostradă. 64 00:09:27,910 --> 00:09:30,538 Cine mă caută ar putea căuta mașina. 65 00:09:40,381 --> 00:09:43,009 O cameră pentru doi oameni, vă rog! 66 00:09:44,678 --> 00:09:46,744 - O seară minunată! - Mulțumesc. 67 00:09:50,308 --> 00:09:51,508 Ești pregătită? 68 00:09:52,602 --> 00:09:53,882 Încă mi-e foame. 69 00:09:54,312 --> 00:09:56,189 Doamne! Dă-mi mie. 70 00:10:00,234 --> 00:10:01,914 - Pot să iau... - Poftim! 71 00:10:05,073 --> 00:10:06,325 Gata, hai! 72 00:10:10,995 --> 00:10:12,932 - Știrea acestei seri... - Haide! 73 00:10:12,956 --> 00:10:14,434 - Un cartier... - Mersi! 74 00:10:14,458 --> 00:10:16,991 ...e zguduit de o crimă dublă șocantă. 75 00:10:17,127 --> 00:10:18,771 Nu implora. Cum ziceam... 76 00:10:18,795 --> 00:10:20,880 Da. Nu, știu. 77 00:10:20,964 --> 00:10:25,135 Te rog, omule, nu... Nu închide, te implor! 78 00:10:34,061 --> 00:10:37,898 Carla, salut! Eu sunt! 79 00:10:39,524 --> 00:10:41,861 Sunt Nathan. Nate. 80 00:10:41,944 --> 00:10:42,944 Ceapă. 81 00:10:43,613 --> 00:10:45,133 Nu... da, am ieșit. 82 00:10:46,490 --> 00:10:47,950 Corect, da. 83 00:10:48,993 --> 00:10:50,053 Ascultă, eu... 84 00:10:50,077 --> 00:10:52,872 Nu, așteaptă! Te țin doar o clipă. 85 00:10:52,955 --> 00:10:55,058 Uite ce e, nu-mi pică prea bine, 86 00:10:55,082 --> 00:10:57,686 - ... dar am nevoie de ajutor... - Smântână. 87 00:10:57,710 --> 00:10:59,295 Orice pot obține. 88 00:10:59,379 --> 00:11:01,506 Mai umbli cu Scubby? 89 00:11:02,548 --> 00:11:03,758 Haide! 90 00:11:03,841 --> 00:11:04,884 Grătar. 91 00:11:04,967 --> 00:11:09,930 Hai, te rog! Nu mă face să mă rog de tine. Trebuie să plec. 92 00:11:10,848 --> 00:11:12,528 Nu, înțeleg. Da, sigur. 93 00:11:15,103 --> 00:11:17,063 Da. Și tu. 94 00:11:26,990 --> 00:11:30,190 Ce ciudat, prietenii dispar când ai nevoie de ei... 95 00:11:39,920 --> 00:11:41,040 Vrei un chips? 96 00:11:43,381 --> 00:11:45,801 Închide ochii. Mănâncă-l. 97 00:11:47,928 --> 00:11:49,928 Ghicește aroma. Închide ochii. 98 00:12:00,274 --> 00:12:01,400 E grătar. 99 00:12:03,860 --> 00:12:04,860 Grătar. 100 00:12:05,779 --> 00:12:06,780 Ai ghicit. 101 00:12:09,075 --> 00:12:12,147 O facem repede și gata. Ai încredere-n mine. Hai! 102 00:12:12,203 --> 00:12:15,247 - Nu! Nu vreau. - Îți promit. 103 00:12:15,331 --> 00:12:17,749 O să fie bine. Uită-te! 104 00:12:22,046 --> 00:12:25,216 Vezi? Ia uite! S-a dus. 105 00:12:28,469 --> 00:12:30,179 Vreau breton. 106 00:12:30,805 --> 00:12:31,805 Da. 107 00:12:32,014 --> 00:12:35,602 Nu prea lung. Vezi să nu-mi intre în ochi. 108 00:12:35,685 --> 00:12:36,965 Doar până acolo. 109 00:12:37,103 --> 00:12:38,103 Bine. 110 00:12:38,855 --> 00:12:40,397 Ai mai făcut asta? 111 00:12:41,858 --> 00:12:43,400 Da, de mii de ori. 112 00:12:43,943 --> 00:12:46,488 - Ia să văd. - Cât de scurt o să-l tai? 113 00:12:46,571 --> 00:12:49,237 Nu știu, să văd cum îmi pare. Ia să văd! 114 00:12:53,202 --> 00:12:54,829 Arăt rău, nu-i așa? 115 00:12:58,375 --> 00:13:01,085 ÎNĂLBITOR 116 00:13:01,169 --> 00:13:03,004 Nu mi-ai scris niciodată. 117 00:13:04,506 --> 00:13:06,026 Puteai să-mi scrii. 118 00:13:08,218 --> 00:13:10,470 Am încercat. 119 00:13:11,804 --> 00:13:13,738 Nu zic că e vina ta sau ceva. 120 00:13:23,859 --> 00:13:25,819 Sigur n-ai mai făcut asta. 121 00:13:28,947 --> 00:13:29,948 M-ai prins. 122 00:13:30,448 --> 00:13:31,448 Unu... 123 00:13:32,993 --> 00:13:33,993 Doi... 124 00:13:35,412 --> 00:13:36,412 Trei! 125 00:13:51,094 --> 00:13:52,214 Te simți bine? 126 00:13:53,806 --> 00:13:55,486 Îmi place la nebunie! 127 00:13:55,891 --> 00:13:58,578 E mai scurt decât mă așteptam, dar îmi place. 128 00:13:58,602 --> 00:14:00,104 Asta voiam să fac. 129 00:14:08,071 --> 00:14:09,511 Ține-ți mâna aici. 130 00:14:09,697 --> 00:14:12,200 Lovește cu balans, cu tot corpul. 131 00:14:12,658 --> 00:14:16,120 Cu tot corpul, nu doar cu brațele. Simți? 132 00:14:16,204 --> 00:14:18,937 - Da. - Călcâiul trebuie săltat de la sol. 133 00:14:18,998 --> 00:14:20,598 De acolo vine forța. 134 00:14:21,542 --> 00:14:24,342 Săltat de la sol, ca la mine. Vezi la mine? 135 00:14:24,629 --> 00:14:26,172 - Așa? - Asta este. 136 00:14:27,006 --> 00:14:28,299 Cu tot corpul. 137 00:14:29,634 --> 00:14:30,634 În regulă. 138 00:14:32,178 --> 00:14:33,448 Arată-mi din nou. 139 00:14:33,472 --> 00:14:34,657 N-o să te lovesc? 140 00:14:34,681 --> 00:14:35,961 Nu, e în regulă. 141 00:14:37,559 --> 00:14:38,679 Cu tot corpul! 142 00:14:40,395 --> 00:14:42,795 Acum, primul lucru de ținut minte... 143 00:14:43,690 --> 00:14:45,130 Dă-le la genunchi, 144 00:14:45,191 --> 00:14:48,528 cât de tare poți, îl seceri pe nenorocit, da? 145 00:14:48,612 --> 00:14:51,406 Asta o să-l facă să se aplece așa. 146 00:14:51,490 --> 00:14:54,826 Apoi îl lovești în ceafă, nu în față. 147 00:14:56,161 --> 00:14:57,204 Știi de ce? 148 00:14:58,288 --> 00:14:59,328 Vino încoace! 149 00:15:00,415 --> 00:15:02,001 Bate-mă în frunte. 150 00:15:02,584 --> 00:15:04,003 Ca la ușă. Haide! 151 00:15:04,794 --> 00:15:06,147 - Mai tare. - De ce? 152 00:15:06,171 --> 00:15:07,672 Mai tare. Vezi? 153 00:15:08,632 --> 00:15:10,968 Fruntea e tare. E ca o cască. 154 00:15:11,051 --> 00:15:12,651 Îl lovești în ceafă. 155 00:15:12,970 --> 00:15:17,391 Îl lovești cât poți tu de tare și fugi. 156 00:15:18,308 --> 00:15:21,145 - Nu prea am forță. - Păi, de asta exersăm. 157 00:15:21,979 --> 00:15:24,379 Tre' să fii slab ca să te întărești. 158 00:15:25,900 --> 00:15:28,193 Unchiul tău Nick spunea așa... 159 00:15:28,277 --> 00:15:30,544 Dacă vrei să-ți întărești mușchii, 160 00:15:31,321 --> 00:15:33,588 trebuie să-i forțezi până slăbesc. 161 00:15:34,659 --> 00:15:35,927 Așa merge viața. 162 00:15:35,951 --> 00:15:41,081 Dacă te simți tare tot timpul, nu prea o să te întărești. 163 00:15:41,999 --> 00:15:46,754 Deci să nu te ascunzi sub pat sau alte prostii de genul ăsta, 164 00:15:46,837 --> 00:15:48,607 fiindcă oamenii se uită sub pat. 165 00:15:48,631 --> 00:15:52,760 Îi lovești cât poți de tare poți și fugi. 166 00:15:54,011 --> 00:15:55,138 Am înțeles. 167 00:15:55,430 --> 00:15:58,330 - În special... - Dacă sunt tatuaje albastre. 168 00:15:58,599 --> 00:16:00,039 Fulgerul albastru. 169 00:16:01,519 --> 00:16:04,772 Dacă-l vezi, înseamnă că au făcut rău unor oameni. 170 00:16:06,649 --> 00:16:08,484 E o treabă serioasă, Polly. 171 00:16:08,902 --> 00:16:13,198 Cât am fost închis, i-am supărat și sunt oameni răi. Periculoși. 172 00:16:14,950 --> 00:16:15,950 Polly! 173 00:16:17,202 --> 00:16:20,978 Dacă au făcut rău oamenilor, nu e păcat să le spargi țeasta. 174 00:16:24,793 --> 00:16:26,587 Bine, o să-ți arăt. 175 00:16:26,670 --> 00:16:28,603 Să zicem că ți-au luat ursul. 176 00:16:28,755 --> 00:16:31,943 Imaginează-ți că ți-au luat ursul și i-au smuls brațul. 177 00:16:31,967 --> 00:16:32,967 Da? 178 00:16:33,677 --> 00:16:35,237 Țintești la genunchi. 179 00:16:35,261 --> 00:16:38,474 Lovești balansându-te cu tot corpul. 180 00:16:41,685 --> 00:16:44,688 Arată-mi. Înfurie-te! Cu tot corpul. 181 00:16:44,771 --> 00:16:46,773 - Nu-mi atinge ursul! - Zi-le! 182 00:16:47,399 --> 00:16:50,527 - Nu-mi atinge ursul! - Nu-mi atinge ursul! 183 00:16:50,611 --> 00:16:53,614 - Nu-mi atinge ursul! - O să te omor! 184 00:16:55,366 --> 00:16:58,870 Ești cel mai bun prieten al meu, Darnell! În fine. 185 00:17:08,087 --> 00:17:10,649 Da. Scuze, care e aroma ta preferată de înghețată? 186 00:17:10,673 --> 00:17:12,776 - Apă de toaletă. - Nu există încă. 187 00:17:12,800 --> 00:17:14,277 Știrea acestei seri... 188 00:17:14,301 --> 00:17:18,848 Un cartier liniștit din suburbie e zguduit de o crimă dublă șocantă 189 00:17:18,931 --> 00:17:21,744 și de presupusa răpire a unei fetițe de 9 ani. 190 00:17:21,768 --> 00:17:24,830 Tom și Avis Huff au fost găsiți decedați în casa lor 191 00:17:24,854 --> 00:17:27,273 de pe Hendricks Avenue, în zori. 192 00:17:27,357 --> 00:17:30,813 Principalul suspect și tatăl biologic, Nathan McClusky, 193 00:17:30,860 --> 00:17:35,240 a fost eliberat de dimineață și are legături cu Arienii de Oțel, 194 00:17:35,323 --> 00:17:39,345 o bandă violentă, care, pentru că produce și distribuie metamfetamină 195 00:17:39,369 --> 00:17:43,248 a generat conflicte cu poliția locală și cu bandele rivale. 196 00:17:44,374 --> 00:17:46,793 Nu știm întreaga poveste, 197 00:17:46,876 --> 00:17:51,673 dar considerăm că Nathan McClusky e un individ periculos. 198 00:17:52,215 --> 00:17:53,734 {\an8}Ne puteți spune ce făcea? 199 00:17:53,758 --> 00:17:56,344 {\an8}Ancheta este în curs. 200 00:17:56,428 --> 00:17:59,949 {\an8}Informațiile pe care le putem oferi astăzi sunt limitate. 201 00:17:59,973 --> 00:18:01,075 {\an8}Ne spuneți unde... 202 00:18:01,099 --> 00:18:03,601 {\an8}Dar oricine știe unde se află 203 00:18:03,685 --> 00:18:07,205 {\an8}Nathan McClusky sau Polly Huff să sune la linia alocată. 204 00:18:07,230 --> 00:18:10,859 {\an8}505-555-1974. 205 00:18:11,193 --> 00:18:13,361 Oricând. Zi sau noapte. 206 00:18:13,445 --> 00:18:15,924 Mai am o întrebare. Încă o întrebare... 207 00:18:15,948 --> 00:18:17,801 S-a emis Alerta răpire copil... 208 00:18:17,825 --> 00:18:19,302 - Mami! - ... pentru Polly Huff 209 00:18:19,326 --> 00:18:21,555 și îndemnăm pe oricine are informații 210 00:18:21,579 --> 00:18:23,246 să anunțe imediat. 211 00:18:23,330 --> 00:18:26,417 Cetățenii sunt sfătuiți să caute o fetiță 212 00:18:26,500 --> 00:18:30,021 înaltă de cca 1,22 m, cu păr lung castaniu și ochi albaștri. 213 00:18:30,045 --> 00:18:33,817 Comunitatea e în alertă, căutarea lui Polly Huff se intensifică, 214 00:18:33,841 --> 00:18:36,802 iar decesul părinților ei rămâne un mister. 215 00:18:42,933 --> 00:18:45,662 - Hei, nu e nimeni acolo! - Fir-ar să fie! Stai, nu e... 216 00:18:45,686 --> 00:18:47,286 ... nimeni înăuntru. 217 00:18:47,896 --> 00:18:49,482 Măi... 218 00:18:51,692 --> 00:18:54,445 Unde te duci, măi? 219 00:18:55,989 --> 00:18:59,283 - Nu e nimeni înăuntru. - Nimeni, măi! 220 00:19:00,702 --> 00:19:02,912 Glumeam, bombonico. 221 00:19:03,329 --> 00:19:05,414 Ce-ți trebuie? Gheață? 222 00:19:05,498 --> 00:19:07,178 - Un telefon. - Telefon? 223 00:19:07,792 --> 00:19:10,058 - În ce cameră ești? - Nu mai știu. 224 00:19:11,337 --> 00:19:12,777 Ești aici singură? 225 00:19:14,048 --> 00:19:15,299 Bine, atunci. 226 00:19:20,304 --> 00:19:22,223 - Care e numărul? - Sun eu. 227 00:19:22,307 --> 00:19:23,350 Scuze! 228 00:19:24,267 --> 00:19:26,895 Mă scuzi că te-am deranjat. 229 00:19:33,193 --> 00:19:34,873 Poliția din Santa Fe. 230 00:19:36,363 --> 00:19:37,363 Alo? 231 00:19:38,407 --> 00:19:39,407 Alo? 232 00:19:40,075 --> 00:19:42,075 Mi-am văzut casa la televizor. 233 00:19:43,412 --> 00:19:45,012 Poți repeta, te rog? 234 00:19:46,331 --> 00:19:49,275 Cică să sun la numărul ăsta fiindcă mă căutați. 235 00:19:50,920 --> 00:19:52,600 Bine. Și cum te cheamă? 236 00:19:54,089 --> 00:19:55,089 Polly. 237 00:19:57,885 --> 00:19:58,969 Polly Huff? 238 00:20:01,096 --> 00:20:03,223 Bine, Polly. Stai o clipă, da? 239 00:20:03,307 --> 00:20:05,184 Cineva vrea să-ți vorbească. 240 00:20:10,815 --> 00:20:12,608 Bună! 241 00:20:13,651 --> 00:20:15,027 Ești Polly? 242 00:20:16,111 --> 00:20:17,471 Da. Tu cine ești? 243 00:20:18,531 --> 00:20:22,435 Polly, mă bucur să te cunosc. Detectivul John Park la telefon. 244 00:20:22,743 --> 00:20:24,023 De la televizor? 245 00:20:24,329 --> 00:20:25,538 Da. 246 00:20:26,372 --> 00:20:28,052 Speram să mă vezi acolo. 247 00:20:29,459 --> 00:20:31,211 Polly, Nathan e cu tine? 248 00:20:33,838 --> 00:20:34,880 Nu acum. 249 00:20:35,340 --> 00:20:36,924 Ești rănită, Polly? 250 00:20:37,008 --> 00:20:38,009 Nu. 251 00:20:38,634 --> 00:20:40,074 Nu mi-ar face rău. 252 00:20:40,761 --> 00:20:42,739 Bine. Ascultă cu atenție, Polly! 253 00:20:42,763 --> 00:20:45,892 Este foarte important să-mi spui exact unde ești. 254 00:20:46,392 --> 00:20:48,311 Trebuie să te luăm imediat. 255 00:20:49,896 --> 00:20:51,256 Poți să mă ajuți? 256 00:20:51,481 --> 00:20:53,250 Zona central-nordică a statului 257 00:20:53,274 --> 00:20:56,862 și autostrada West I-40 pot fi alunecoase și dificile. 258 00:20:56,945 --> 00:21:00,031 Duminică o să fie și ninsori în munții din nord. 259 00:21:00,115 --> 00:21:02,033 Cred că ei au omorât-o. 260 00:21:05,453 --> 00:21:06,538 Și pe Tom. 261 00:21:07,247 --> 00:21:09,916 Care ei? Polly? 262 00:21:10,792 --> 00:21:12,669 Oamenii cu tatuaje albastre. 263 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Polly! 264 00:21:15,130 --> 00:21:16,810 Să nu-i faceți rău lui. 265 00:21:17,215 --> 00:21:18,215 Eu... 266 00:21:18,925 --> 00:21:20,552 Nu mai vreau aici. 267 00:21:21,052 --> 00:21:23,114 Polly! Polly, nu trebuie să fii... 268 00:21:23,138 --> 00:21:25,015 Nu-mi mai spune numele! 269 00:21:26,057 --> 00:21:28,185 E în regulă, dar ascultă... 270 00:21:28,727 --> 00:21:33,143 O să fac ce pot. Dar putem face mai mult dacă ne ajutăm unul pe altul. 271 00:21:33,315 --> 00:21:36,115 Pot trimite pe cineva acum, Polly. Ce zici? 272 00:21:37,403 --> 00:21:39,083 Polly, tu m-ai sunat. Da? 273 00:21:39,113 --> 00:21:40,406 Vrei să te ajut. 274 00:21:41,323 --> 00:21:42,408 Polly! 275 00:21:42,909 --> 00:21:44,535 Motelul Monte Vista. 276 00:21:48,539 --> 00:21:50,139 Motelul Monte Vista. 277 00:21:50,207 --> 00:21:52,168 Ce ți-am spus? 278 00:21:52,251 --> 00:21:55,630 Am spus să nu fugi așa, Polly, că o să mă superi. 279 00:21:57,590 --> 00:21:58,590 Polly! 280 00:22:00,760 --> 00:22:03,447 - Ce naiba faci? - Trebuie să plecăm imediat! 281 00:22:03,471 --> 00:22:05,337 Ești bine? Ce s-a întâmplat? 282 00:22:06,265 --> 00:22:08,560 Polly? Polly, vorbește cu mine! 283 00:22:09,268 --> 00:22:12,063 Mami! 284 00:22:14,899 --> 00:22:16,859 - Mami... - Pol... 285 00:22:17,652 --> 00:22:21,030 Mami! Mami nu mai e! 286 00:22:21,114 --> 00:22:22,990 Mami. 287 00:22:23,075 --> 00:22:25,160 Ai spus că totul e bine! 288 00:22:26,078 --> 00:22:28,997 Da, știu. Știu, am... 289 00:22:29,081 --> 00:22:31,749 Am mințit. Nu e nimic bine. 290 00:22:31,833 --> 00:22:33,460 Trebuie să plecăm! 291 00:22:33,543 --> 00:22:35,420 Ce ai făcut? Polly! 292 00:22:35,503 --> 00:22:37,273 Strânge tot, trebuie să plecăm! 293 00:22:37,297 --> 00:22:39,608 - Ce-ai făcut? - Nu mă face să-ți spun de ce! 294 00:22:39,632 --> 00:22:42,886 - Te rog! Strânge-ți lucrurile! - Ce ai făcut? 295 00:22:51,519 --> 00:22:56,734 Haide, pe aici! Pe dincoace, haide! 296 00:23:31,644 --> 00:23:33,354 Nu ți-am dat de ales. 297 00:23:35,815 --> 00:23:37,335 Și trebuia s-o fac. 298 00:23:43,447 --> 00:23:44,807 Uite care-i faza. 299 00:23:45,784 --> 00:23:47,917 Știi omul rău de care ți-am zis? 300 00:23:48,662 --> 00:23:49,829 La motel? 301 00:23:51,080 --> 00:23:53,680 I-a făcut rău mamei tale din cauza mea. 302 00:23:56,795 --> 00:23:58,475 N-am putut s-o salvez. 303 00:24:01,675 --> 00:24:02,675 Am încercat. 304 00:24:04,260 --> 00:24:05,540 Dar n-am reușit. 305 00:24:07,722 --> 00:24:09,933 Îmi pare rău că ai aflat așa. 306 00:24:13,353 --> 00:24:16,681 Oamenii ăia te caută și vor să-ți facă și ție la fel. 307 00:24:18,192 --> 00:24:20,128 Dacă vrei să te întorci la motel 308 00:24:20,152 --> 00:24:23,800 și să găsești polițistul pe care l-ai sunat, nu te opresc. 309 00:24:24,823 --> 00:24:26,200 Nu e treaba mea. 310 00:24:27,534 --> 00:24:30,001 Nu e alegerea mea, înțeleg asta acum. 311 00:24:32,206 --> 00:24:33,457 E alegerea ta. 312 00:24:39,755 --> 00:24:41,688 Mi-aș fi dorit alta mai bună. 313 00:24:45,385 --> 00:24:49,264 Înțeleg că nu mă cunoști. 314 00:24:51,225 --> 00:24:52,745 Nu pe de-a-ntregul. 315 00:24:54,311 --> 00:24:58,065 Dar promit că nu te mai mint niciodată. 316 00:24:59,984 --> 00:25:03,153 Promit, mă auzi? Niciodată. 317 00:25:05,240 --> 00:25:06,782 Mama chiar a murit? 318 00:25:14,790 --> 00:25:16,709 Forța ei e în tine acum. 319 00:25:19,545 --> 00:25:21,131 Poți fi puternică? 320 00:25:22,507 --> 00:25:23,549 Ca mama? 321 00:25:25,676 --> 00:25:28,543 - Tre' să fii slab ca să te întărești. - Da. 322 00:25:28,930 --> 00:25:30,265 Da, așa e. 323 00:25:33,977 --> 00:25:35,311 Ridică-te! 324 00:25:37,188 --> 00:25:38,273 Sus! 325 00:25:41,151 --> 00:25:43,486 Arată-mi cum lovești cu balans. 326 00:25:44,362 --> 00:25:45,864 Aici. Haide! 327 00:25:47,032 --> 00:25:48,742 Bine, uite aici. 328 00:25:49,576 --> 00:25:51,309 Lovește cum poți mai bine. 329 00:25:51,578 --> 00:25:56,792 La „trei”. Unu, doi, trei! 330 00:26:20,107 --> 00:26:21,108 Vin acum! 331 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Charlotte! 332 00:26:30,367 --> 00:26:32,701 - Ai spus că ne ajută. - O s-o facă. 333 00:26:33,996 --> 00:26:35,122 Termină! 334 00:26:36,040 --> 00:26:37,720 Hai, Charlotte! Deschide! 335 00:26:37,750 --> 00:26:40,886 Nu mai fac așa ceva, Nathan. Mi-am văzut de viață. 336 00:26:40,962 --> 00:26:42,642 Și eu îmi doresc la fel. 337 00:26:42,964 --> 00:26:45,842 Bravo ție, dar nu-ți datorez absolut nimic. 338 00:26:47,176 --> 00:26:48,219 Lui Nick, da. 339 00:26:51,222 --> 00:26:54,517 Dobitocul naibii! La ușa mea... 340 00:27:10,200 --> 00:27:11,534 Haide, Pol! 341 00:27:15,580 --> 00:27:18,083 - Nu o iau, Nathan! - Nu-ți cer asta. 342 00:27:18,834 --> 00:27:20,895 - Atunci ce cauți aici? - Nu știu. 343 00:27:20,919 --> 00:27:23,255 - Unde te duci? - Nu știu. În Mexic? 344 00:27:23,839 --> 00:27:26,317 Îmi trebuie un prieten acum, Charlotte. 345 00:27:26,341 --> 00:27:28,675 Nu, Nathan, nu mai suntem prieteni. 346 00:27:29,386 --> 00:27:30,506 Uită-te la ea. 347 00:27:31,054 --> 00:27:32,174 Uită-te la ea! 348 00:27:32,806 --> 00:27:35,606 - Are zece ani. - Da, știu, la naiba! Bine? 349 00:27:35,684 --> 00:27:38,997 Toată lumea te caută. Treaba e groasă rău. Ce ai făcut? 350 00:27:39,021 --> 00:27:44,026 Nu contează, ieșisem. Voiam să ies. Mi-am câștigat libertatea. 351 00:27:44,109 --> 00:27:45,670 Omorându-i toată echipa. 352 00:27:45,694 --> 00:27:48,494 S-a dat ordin de sus să fii lichidat, Nate. 353 00:27:48,531 --> 00:27:52,075 Vin după ea, așa că sper că libertatea ta a meritat. 354 00:27:52,159 --> 00:27:55,579 Îmi pare rău că Nick ne-a băgat pe toți în asta, 355 00:27:55,663 --> 00:27:57,831 dar vina e a lui, nu a mea. 356 00:27:57,915 --> 00:27:59,893 - Nu mă mai bag. - Ești băgată. 357 00:27:59,917 --> 00:28:01,103 - Nu. - Îmi pare rău, 358 00:28:01,127 --> 00:28:02,396 dar ești deja băgată. 359 00:28:02,420 --> 00:28:05,320 Noi suntem încă aici, iar Nick nu e. A murit. 360 00:28:05,881 --> 00:28:07,526 Îi ești datoare, te-a apărat. 361 00:28:07,550 --> 00:28:10,878 Nu datorez nimic nimănui, cu atât mai puțin lui Nick. 362 00:28:11,345 --> 00:28:13,812 Ai ajuns în halul ăsta din cauza lui. 363 00:28:18,311 --> 00:28:19,311 Uite ce e... 364 00:28:22,148 --> 00:28:24,525 Am doar banii de la pușcărie. 365 00:28:25,526 --> 00:28:28,446 Am nevoie de bani să fug și apoi dispar. 366 00:28:29,488 --> 00:28:33,660 - Bine, despre ce sumă vorbim? - Nu știu, poate o mie? 367 00:28:34,160 --> 00:28:35,787 Știi că nu am atât. 368 00:28:37,121 --> 00:28:38,582 Poți să faci rost? 369 00:28:46,673 --> 00:28:47,882 Nu știu, bine? 370 00:28:49,634 --> 00:28:51,970 Poate dacă dau niște telefoane. 371 00:28:53,722 --> 00:28:55,432 Poți rămâne o noapte. 372 00:28:56,600 --> 00:28:57,601 O noapte. 373 00:28:58,352 --> 00:29:00,219 De data asta vorbesc serios. 374 00:29:01,396 --> 00:29:02,396 Auzi... 375 00:29:03,107 --> 00:29:06,179 Charlotte ne lasă aici până obține ce ne trebuie. 376 00:29:06,276 --> 00:29:07,556 Să-i mulțumești. 377 00:29:08,070 --> 00:29:09,750 Mă duc să scap de mașină. 378 00:29:14,618 --> 00:29:17,788 DIAGRAMĂ 379 00:29:20,666 --> 00:29:24,754 Nu am prea multe perne, dar am niște prosoape. 380 00:29:25,588 --> 00:29:26,839 O să le rulez. 381 00:29:30,843 --> 00:29:32,011 La ce lucrezi? 382 00:29:33,846 --> 00:29:34,846 La temă. 383 00:29:36,599 --> 00:29:37,850 Tocilară? 384 00:29:40,436 --> 00:29:42,146 Ca mine, mă crezi sau nu. 385 00:29:48,027 --> 00:29:49,707 De unde-l știi pe tata? 386 00:29:54,575 --> 00:29:56,095 O întreagă poveste. 387 00:29:57,996 --> 00:29:59,596 Poate nu e de copii. 388 00:30:02,708 --> 00:30:06,164 Pe fratele lui îl cunoșteam cumva mai bine. În general. 389 00:30:08,464 --> 00:30:09,549 Unchiul Nick? 390 00:30:10,383 --> 00:30:11,592 Da, pe el. 391 00:30:21,144 --> 00:30:22,478 Și el e mort? 392 00:30:25,440 --> 00:30:26,608 Ca mama mea? 393 00:30:30,278 --> 00:30:31,321 Scumpo... 394 00:30:34,533 --> 00:30:35,533 Ce e? 395 00:30:40,956 --> 00:30:43,756 Nimic, doar că... Îmi pare rău pentru tot. 396 00:30:46,878 --> 00:30:48,558 Pariez că o iubeai mult. 397 00:30:51,550 --> 00:30:53,230 Și tatăl tău o iubea. 398 00:30:53,594 --> 00:30:56,973 Nu mă întreba de unde știu, dar știu. 399 00:31:04,814 --> 00:31:07,280 Dar tata te-a iubit mai mult pe tine? 400 00:31:11,904 --> 00:31:13,344 Nu știu ce să zic. 401 00:31:23,791 --> 00:31:25,658 Doare când pierzi pe cineva. 402 00:31:30,006 --> 00:31:31,359 Dar n-ai ce să faci. 403 00:31:31,383 --> 00:31:34,183 Îi ții mai aproape pe cei care ți-au rămas. 404 00:31:45,021 --> 00:31:47,274 Nu mai sta așa în ușă, prostule! 405 00:31:47,357 --> 00:31:49,109 O să intre moliile. 406 00:32:01,914 --> 00:32:04,047 Te dai jos din patul ei, te rog? 407 00:32:05,333 --> 00:32:06,584 Mă scuzi! 408 00:32:07,127 --> 00:32:08,295 Ești scuzat. 409 00:32:25,979 --> 00:32:26,980 Bună, Jimmy! 410 00:32:28,148 --> 00:32:29,149 Mai mănânci? 411 00:32:29,232 --> 00:32:30,234 Da. De ce? 412 00:32:33,571 --> 00:32:36,073 Pe bune, omule! Ce mama naibii? 413 00:32:37,116 --> 00:32:38,796 Ăsta e Chuck Hollington. 414 00:32:39,202 --> 00:32:41,555 Liderul Arienilor de Oțel din pușcărie. 415 00:32:41,579 --> 00:32:45,874 Și eu care credeam că îl căutăm pe fostul soț, Nathan McClusky. 416 00:32:46,500 --> 00:32:49,378 Cine crezi că l-a făcut ferfeniță pe Chuck? 417 00:32:51,755 --> 00:32:53,967 Ai dovezi? Martori? 418 00:32:54,050 --> 00:32:55,885 Nu, dar așa simt eu. 419 00:32:56,385 --> 00:32:58,864 A fost cu 14 zile înainte să iasă McClusky. 420 00:32:58,888 --> 00:33:00,825 O rupsese cu Trăsnetele Albastre. 421 00:33:00,849 --> 00:33:03,515 Poate de asta-l vor mort. S-a dat ordin. 422 00:33:04,518 --> 00:33:05,518 Și? 423 00:33:06,020 --> 00:33:07,020 Și... 424 00:33:07,689 --> 00:33:12,086 Arienii de Oțel, Jivinele lui Odin, juma' din neamul de țărănoi rasiști. 425 00:33:12,110 --> 00:33:13,903 Știm cine-i finanțează. 426 00:33:13,987 --> 00:33:16,187 Știi cine dă ordine de lichidare. 427 00:33:17,115 --> 00:33:19,743 Și eu nu mă bag, John. 428 00:33:19,826 --> 00:33:22,537 Îl găsim pe McClusky. Asta-i misiunea. 429 00:33:22,621 --> 00:33:24,748 Și o s-o facem, dar după aceea, 430 00:33:26,583 --> 00:33:27,943 poate îl folosim. 431 00:33:29,294 --> 00:33:31,522 Dacă chiar a rupt-o cu băieții albi. 432 00:33:31,546 --> 00:33:34,758 Să-l folosești pentru ce, John? Mărturie? 433 00:33:36,968 --> 00:33:37,968 Poate. 434 00:33:43,225 --> 00:33:45,810 Aici e un omor dublu. Este o răpire. 435 00:33:45,895 --> 00:33:47,980 Nu face parte din cruciada ta. 436 00:33:48,063 --> 00:33:49,481 Cruciada mea? 437 00:33:50,858 --> 00:33:54,186 Cel mai mare laborator de metamfetamină din sud-vest? 438 00:33:54,486 --> 00:33:56,753 Nu suntem plătiți pentru Slabtown. 439 00:33:58,699 --> 00:34:00,385 De-asta o faci, pentru bani? 440 00:34:00,409 --> 00:34:02,609 Nu pe toți ne excită jobul, John. 441 00:34:02,662 --> 00:34:03,662 Pe mă-ta! 442 00:34:04,329 --> 00:34:05,665 Ba pe mă-ta! 443 00:34:06,832 --> 00:34:08,083 Eu am familie. 444 00:34:09,126 --> 00:34:11,837 Ești speriat de el. Zeul din Slabtown. 445 00:34:15,841 --> 00:34:17,641 Da, normal că sunt speriat. 446 00:34:19,762 --> 00:34:21,442 Toți ar trebui să fie. 447 00:34:21,931 --> 00:34:23,933 E de neatins, știi asta. 448 00:34:24,016 --> 00:34:25,696 Nimeni nu e de neatins. 449 00:34:27,019 --> 00:34:29,564 Troia a fost dărâmată doar cu un cal. 450 00:34:29,647 --> 00:34:31,524 Imperiile cad tot timpul. 451 00:34:31,607 --> 00:34:34,461 Și ce se întâmplă atunci? Care sunt urmările, John? 452 00:34:34,485 --> 00:34:36,737 Țin la tine. Chiar țin la tine. 453 00:34:37,738 --> 00:34:38,949 Dar eu nu... 454 00:34:39,615 --> 00:34:42,149 Nu vreau să intrăm în belele împreună. 455 00:34:43,494 --> 00:34:44,537 Las-o baltă. 456 00:34:46,790 --> 00:34:48,875 Cine e șerif în Mckinley? 457 00:34:50,376 --> 00:34:51,669 Șeriful Houser. 458 00:34:51,753 --> 00:34:53,546 Poate are el niște piste. 459 00:34:54,756 --> 00:34:56,341 Nu te baza pe asta. 460 00:34:57,383 --> 00:34:59,845 Acolo e terenul rezervației. 461 00:34:59,928 --> 00:35:01,608 Nu poate cerceta nimic. 462 00:35:03,348 --> 00:35:06,548 Dacă vine o furtună, ar trebui măcar să-l prevenim. 463 00:35:17,779 --> 00:35:20,282 - De unde îți iei hainele? - Hainele? 464 00:35:21,032 --> 00:35:23,410 Nu știu, de peste tot. 465 00:35:23,910 --> 00:35:25,510 Îmi place părul tău. 466 00:35:25,829 --> 00:35:27,269 Tata mi l-a făcut. 467 00:35:30,626 --> 00:35:32,359 A ratat o șuviță la spate. 468 00:35:33,337 --> 00:35:35,297 E foarte lungă. Ia te uită! 469 00:35:37,049 --> 00:35:38,467 Arăți ca Alfalfa. 470 00:35:44,056 --> 00:35:46,789 Ce faci? Te murdărești prea rău pe mâini. 471 00:35:50,062 --> 00:35:51,062 Da. 472 00:35:56,152 --> 00:35:57,152 Așa e bine. 473 00:35:58,821 --> 00:36:00,021 Una peste alta. 474 00:36:01,407 --> 00:36:03,051 Altfel, n-o să putem mânca... 475 00:36:03,075 --> 00:36:05,453 Să dea naiba, arată fantastic! 476 00:36:06,328 --> 00:36:07,747 - Bună! - Bună! 477 00:36:07,830 --> 00:36:09,582 Polly, el e prietenul meu. 478 00:36:09,666 --> 00:36:11,459 Bună, Polly! Salut, Char! 479 00:36:11,543 --> 00:36:13,409 - Bună! - Mă bucur să te văd. 480 00:36:13,461 --> 00:36:16,798 Trebuie să întreb, doamnelor, de ce faceți grătar 481 00:36:16,881 --> 00:36:19,967 - ... la 9:30 dimineața? - S-a stricat aragazul. 482 00:36:20,051 --> 00:36:21,844 S-a stricat aragazul? 483 00:36:22,595 --> 00:36:24,907 Știi cum se repară cel mai bine aragazul? 484 00:36:24,931 --> 00:36:26,224 Plătești gazul. 485 00:36:27,725 --> 00:36:31,521 Vezi, Char? Așa se întâmplă când nu sunt eu primprejur. 486 00:36:32,730 --> 00:36:34,024 Bună, Polly! 487 00:36:35,400 --> 00:36:36,526 Haide! 488 00:36:37,110 --> 00:36:38,653 Strângi bine mâna. 489 00:36:40,655 --> 00:36:42,615 Bine de tot, nu? 490 00:36:44,617 --> 00:36:45,869 Așadar, 491 00:36:46,829 --> 00:36:50,540 ce-ai zice să băgăm un mic-dejun la ghiozdan? 492 00:36:53,251 --> 00:36:54,419 E înăuntru. 493 00:37:07,641 --> 00:37:09,081 Mă întorc imediat. 494 00:37:09,935 --> 00:37:10,935 Polly? 495 00:37:12,688 --> 00:37:14,128 Mă întorc imediat. 496 00:37:20,779 --> 00:37:21,822 Felix? 497 00:37:27,661 --> 00:37:28,661 De ce te... 498 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 De ce te ascunzi de mine? 499 00:37:33,584 --> 00:37:36,963 Polly? Ne distram așa de bine! 500 00:37:38,714 --> 00:37:39,714 Charlotte! 501 00:37:40,091 --> 00:37:43,928 Polly? Ne putem juca de-a v-ați ascunselea mai târziu. 502 00:37:45,138 --> 00:37:47,140 Charlotte, număr până la trei. 503 00:37:47,223 --> 00:37:49,517 Nu, lasă-mă puțin, bine? 504 00:37:50,059 --> 00:37:51,099 Polly, haide! 505 00:37:52,270 --> 00:37:54,147 Felix! Nu! 506 00:37:54,230 --> 00:37:56,630 - Nu-mi sparge ușa, ce naiba! - Tată! 507 00:37:58,234 --> 00:38:01,446 Tată! Tatuaje albastre! 508 00:38:20,424 --> 00:38:21,758 Polly, jos! 509 00:38:23,885 --> 00:38:25,012 Polly, jos! 510 00:38:25,095 --> 00:38:26,095 Polly! 511 00:38:30,475 --> 00:38:31,476 Felix! 512 00:38:47,535 --> 00:38:49,345 Ce naiba, Nate? Ce mama naibii? 513 00:38:49,369 --> 00:38:51,306 Ce naiba, Charlotte? Să te ia naiba! 514 00:38:51,330 --> 00:38:53,332 - Ce caută aici? - Tu ce crezi? 515 00:38:53,416 --> 00:38:55,436 A adus banii pe care i-ai cerut! 516 00:38:55,460 --> 00:38:58,045 Vrăjeală! 517 00:38:58,128 --> 00:39:01,215 Atunci de ce dai buzna aici? Fugărești copilul? 518 00:39:01,299 --> 00:39:03,360 - Da? - Te rog, nu. A sunat, bine? 519 00:39:03,384 --> 00:39:06,596 Ce mama naibii era să fac? Toată lumea te caută! 520 00:39:06,679 --> 00:39:10,076 A zis că iese urât dacă n-o fac. Nu pot alege de partea cui să fiu! 521 00:39:10,100 --> 00:39:11,300 Tocmai ai ales. 522 00:39:12,435 --> 00:39:15,646 Polly, rămâi aici, da? O să fie bine. 523 00:39:16,064 --> 00:39:17,190 Ridică-te! 524 00:39:22,820 --> 00:39:24,948 Anulează! Anulează ordinul! 525 00:39:25,031 --> 00:39:26,092 Eu nu pot, omule. 526 00:39:26,116 --> 00:39:27,796 Da, dar știi cine poate. 527 00:39:27,868 --> 00:39:30,601 - O să vorbești cu el. - Vorbesc pe naiba! 528 00:39:33,248 --> 00:39:34,248 Bine. 529 00:39:34,666 --> 00:39:38,169 Dacă ți-e prea frică să-i spui, o s-o fac eu. 530 00:39:39,004 --> 00:39:41,948 - Fratele meu era de-ai lui. - Era un trepăduș. 531 00:39:42,132 --> 00:39:45,301 Acum e mort, iar tu nici nu ești Arian de Oțel. 532 00:39:45,385 --> 00:39:47,095 Ochi pentru ochi, Nate. 533 00:39:47,846 --> 00:39:49,782 Știi ce-i aia ordin de lichidare? 534 00:39:49,806 --> 00:39:51,784 Ai ales o luptă în care pierzi. 535 00:39:51,808 --> 00:39:54,075 Ai avut șansa și ai dat-o de gard. 536 00:39:56,062 --> 00:39:57,356 Uită-te la mine! 537 00:39:57,439 --> 00:39:59,172 Nu e vorba despre noi doi. 538 00:39:59,858 --> 00:40:01,860 A dat ordin pentru un copil. 539 00:40:02,778 --> 00:40:04,458 Ești de acord cu asta? 540 00:40:04,571 --> 00:40:06,171 Știi cum i se spune. 541 00:40:08,659 --> 00:40:09,785 Spune-o! 542 00:40:09,868 --> 00:40:10,868 Nu. 543 00:40:11,245 --> 00:40:13,497 El o știe. Spune-o! 544 00:40:14,957 --> 00:40:16,351 Zeul din Slabtown? 545 00:40:16,375 --> 00:40:17,376 Exact. 546 00:40:17,459 --> 00:40:18,502 Da, mă rog, 547 00:40:19,753 --> 00:40:21,620 păcat că Slabtown nu e real. 548 00:40:22,673 --> 00:40:23,841 E real. 549 00:40:24,508 --> 00:40:27,594 L-am văzut, e real. L-am văzut cu ochii mei. 550 00:40:27,678 --> 00:40:30,639 Vezi tu, numele ăsta nu e la mișto. 551 00:40:32,141 --> 00:40:34,518 Doar că nu e zeu, e diavolul. 552 00:40:35,352 --> 00:40:37,289 Și are ochi și urechi peste tot, 553 00:40:37,313 --> 00:40:40,047 iar diavolul nu se răzgândește niciodată. 554 00:40:40,191 --> 00:40:42,658 Nu degeaba nu se atinge nimeni de el. 555 00:40:42,944 --> 00:40:47,449 Ordinul de lichidare rămâne, așa că mai bine ocupă-te tu de ea, 556 00:40:47,532 --> 00:40:49,932 și fă-o repede, înainte să apuce el. 557 00:40:49,992 --> 00:40:50,993 Ce să fac? 558 00:40:51,578 --> 00:40:53,178 Îmi pare rău, omule. 559 00:40:56,291 --> 00:40:58,000 Unde naiba te duci? 560 00:41:01,421 --> 00:41:04,087 Dacă nu-i putem spune să anuleze, Felix, 561 00:41:04,632 --> 00:41:06,632 cred că va trebui să-i arătăm. 562 00:41:06,676 --> 00:41:08,720 Haide! Hai odată! 563 00:41:10,013 --> 00:41:12,015 Hai, omule! Haide! 564 00:41:12,975 --> 00:41:14,908 Îi arătăm Zeului din Slabtown 565 00:41:14,935 --> 00:41:17,663 ce pățește un jegos din Trăsnete trimis de el. 566 00:41:17,687 --> 00:41:18,687 Haide! 567 00:41:27,239 --> 00:41:28,972 Am spus să rămâi înăuntru! 568 00:41:59,230 --> 00:42:02,650 Poate șase dolari litrul... 569 00:42:04,610 --> 00:42:08,197 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase. 570 00:42:11,868 --> 00:42:13,619 Vorbim despre ce-a fost? 571 00:42:21,377 --> 00:42:23,504 Inșii ca Felix 572 00:42:23,587 --> 00:42:26,925 nu te respectă decât dacă se tem de tine. 573 00:42:28,217 --> 00:42:29,897 A trebuit să-l sperii. 574 00:42:30,094 --> 00:42:32,361 - Cinci. - Nu la asta m-am referit. 575 00:42:32,847 --> 00:42:33,783 Polly... 576 00:42:33,807 --> 00:42:35,809 Polly, fac calcule aici. 577 00:42:39,521 --> 00:42:41,147 Sunt 91 de dolari. 578 00:42:44,108 --> 00:42:47,372 Benzina e 0,80 dolari litrul. Avem pentru 115 litri. 579 00:42:50,199 --> 00:42:56,121 Dacă mașina face 10,5 km cu un litru, asta face... 580 00:42:57,956 --> 00:43:00,750 Înmulțim 10,5 de km cu 115. 581 00:43:01,793 --> 00:43:03,587 Zero, zero. 582 00:43:03,670 --> 00:43:07,549 Două sute. O mie. 583 00:43:12,346 --> 00:43:14,115 O mie două sute de kilometri. 584 00:43:14,139 --> 00:43:15,872 Fără mâncare sau hoteluri. 585 00:43:17,642 --> 00:43:18,642 Mulțumesc. 586 00:43:20,479 --> 00:43:23,551 Vreau să vorbim despre ce a zis Charlotte aseară. 587 00:43:25,818 --> 00:43:28,151 Credeam că ai iubit-o doar pe mama. 588 00:43:35,035 --> 00:43:36,035 Am iubit-o. 589 00:43:39,415 --> 00:43:41,876 Dar ea nu mă mai iubea de mult. 590 00:43:44,003 --> 00:43:45,603 De foarte mult timp. 591 00:43:46,381 --> 00:43:48,181 Îl iubea pe cum îl chema... 592 00:43:49,134 --> 00:43:50,718 Îl chema Tom. 593 00:43:52,553 --> 00:43:53,971 Era de treabă. 594 00:43:55,348 --> 00:43:56,548 Nu mă îndoiesc. 595 00:44:01,729 --> 00:44:03,409 Și Charlotte e de treabă. 596 00:44:05,191 --> 00:44:06,191 Polly! 597 00:44:07,110 --> 00:44:08,843 Era să murim din cauza ei. 598 00:44:09,905 --> 00:44:11,364 I-a părut rău. 599 00:44:14,701 --> 00:44:16,221 Cred că te iubește. 600 00:44:16,870 --> 00:44:18,390 Asta e problema ei. 601 00:44:19,497 --> 00:44:21,177 De acum, suntem singuri. 602 00:44:22,250 --> 00:44:23,520 Iubirea nu-i o problemă. 603 00:44:23,544 --> 00:44:25,003 Uneori, este. 604 00:44:26,463 --> 00:44:29,401 Crede-mă, femeia aia n-are de ce să mă iubească. 605 00:44:29,425 --> 00:44:30,551 De ce? 606 00:44:30,634 --> 00:44:32,314 Pentru că nu o merit. 607 00:44:35,306 --> 00:44:36,306 Bine? 608 00:44:38,600 --> 00:44:40,040 Asta vrei să auzi? 609 00:44:53,532 --> 00:44:55,212 Mai calculez încă o dată. 610 00:45:11,133 --> 00:45:14,178 SUNTEM TERMINAȚI! 611 00:45:15,221 --> 00:45:16,901 Da, suntem terminați. 612 00:45:20,810 --> 00:45:22,770 Așa. Am o idee. 613 00:45:24,105 --> 00:45:25,785 Dar nu o să fie ușor. 614 00:45:26,148 --> 00:45:28,025 Și trebuie să faci ce spun. 615 00:45:49,714 --> 00:45:50,714 Ești bine? 616 00:45:53,969 --> 00:45:54,969 Da. 617 00:45:56,554 --> 00:45:57,554 Bine. 618 00:45:59,307 --> 00:46:00,987 Durează doar o secundă. 619 00:46:02,560 --> 00:46:03,760 Pot să te ajut? 620 00:46:05,355 --> 00:46:08,233 Nu. Rămâi aici. 621 00:46:08,316 --> 00:46:09,836 Lasă motorul pornit. 622 00:46:09,860 --> 00:46:11,380 Ține ușile blocate. 623 00:46:13,280 --> 00:46:14,322 Fii fericită. 624 00:46:15,824 --> 00:46:16,825 Am înțeles. 625 00:46:18,994 --> 00:46:20,162 Da, așa. 626 00:46:22,498 --> 00:46:23,498 În regulă. 627 00:46:23,874 --> 00:46:26,168 Vrei ceva dulce? Sau chipsuri? 628 00:46:28,712 --> 00:46:30,381 - Da. - Da? 629 00:46:31,257 --> 00:46:32,257 Ce? 630 00:46:33,384 --> 00:46:34,385 Chipsuri? 631 00:46:35,844 --> 00:46:36,929 Păi... 632 00:46:37,680 --> 00:46:39,432 Au cu smântână... 633 00:46:39,932 --> 00:46:42,560 Sau mai bine un Snickers? 634 00:46:44,020 --> 00:46:45,021 Bine. 635 00:46:48,274 --> 00:46:50,151 Bine, pornim. 636 00:46:50,734 --> 00:46:54,030 Așteaptă aici, ține ușile blocate. Fii pregătită. 637 00:46:54,948 --> 00:46:55,948 Bine. 638 00:46:58,117 --> 00:46:59,717 Ai vrut un Mars, da? 639 00:47:03,539 --> 00:47:05,219 Am zis că vreau Snickers. 640 00:47:30,900 --> 00:47:32,236 Golește casa! 641 00:47:33,820 --> 00:47:36,281 Golește dracului casa de marcat! 642 00:47:36,365 --> 00:47:37,449 Mișcă-te! 643 00:47:40,327 --> 00:47:41,327 Totul. 644 00:47:42,955 --> 00:47:44,164 Mă uit la tine. 645 00:47:44,831 --> 00:47:46,625 Sunt cu ochii pe tine! 646 00:47:47,167 --> 00:47:49,253 Vrei să încasezi un glonț? 647 00:48:03,768 --> 00:48:05,060 Mișcă-te odată! 648 00:48:05,603 --> 00:48:08,814 Ce naiba a fost asta? Ce naiba a fost? 649 00:48:12,735 --> 00:48:15,613 Repede, pune banii în pungă! 650 00:48:29,585 --> 00:48:30,585 Nu. 651 00:48:31,421 --> 00:48:32,422 Nu. 652 00:48:35,633 --> 00:48:38,803 La naiba! Tată! 653 00:49:02,035 --> 00:49:05,246 Băga-mi-aș! 654 00:49:09,918 --> 00:49:12,128 Tată! 655 00:49:20,846 --> 00:49:21,846 Tată! 656 00:49:41,033 --> 00:49:43,366 - Trage de buton! Trage... - Nu pot! 657 00:49:43,744 --> 00:49:45,246 Deschide ușa! 658 00:49:45,955 --> 00:49:48,355 - Am deschis ușa! Urcă! - Apleacă-te! 659 00:49:48,415 --> 00:49:49,415 Bine! 660 00:49:50,501 --> 00:49:53,838 Polly, e în regulă. Stai aplecată! 661 00:50:13,316 --> 00:50:14,359 I-ai luat? 662 00:50:14,442 --> 00:50:15,568 Da, i-am luat. 663 00:50:16,278 --> 00:50:18,070 Am luat și asta. 664 00:50:41,845 --> 00:50:43,096 Centura, Polly. 665 00:52:52,352 --> 00:52:53,813 Ăla te-a împușcat. 666 00:53:00,194 --> 00:53:04,156 Da, m-a atins nițel. 667 00:53:04,615 --> 00:53:05,866 Nu ești bine. 668 00:53:06,951 --> 00:53:07,951 Poate. 669 00:53:11,539 --> 00:53:12,665 Nu. 670 00:53:15,710 --> 00:53:17,310 Trebuie să mă ajuți. 671 00:53:19,839 --> 00:53:21,591 Să găsim un loc să oprim. 672 00:53:40,944 --> 00:53:46,950 CAPELA ȘOFERILOR DE CAMION 673 00:53:53,999 --> 00:53:55,667 Încuie ușa. Încui-o! 674 00:54:02,716 --> 00:54:04,676 - La naiba! - Ești bine? 675 00:54:06,637 --> 00:54:10,266 - Da. Scoate-mi pantofii. - Bine. 676 00:54:10,349 --> 00:54:11,475 Așa. 677 00:54:17,689 --> 00:54:21,402 Bine. Nu-ți face griji pentru mine. Fă-o și gata. 678 00:54:21,819 --> 00:54:23,339 Smucești rapid, da? 679 00:54:23,780 --> 00:54:25,980 Mai știi când ți-am scos dintele? 680 00:54:26,615 --> 00:54:27,658 Nu prea. 681 00:54:28,785 --> 00:54:29,869 Păi... 682 00:54:30,536 --> 00:54:31,954 Erai cam mică. 683 00:54:33,080 --> 00:54:36,709 Ideea e că ți-am spus să fii curajoasă și... 684 00:54:36,793 --> 00:54:38,586 Ai fost... Băga-mi-aș! 685 00:54:43,007 --> 00:54:45,510 Bine! Bravo, fată isteață! 686 00:54:55,520 --> 00:54:56,563 La naiba! 687 00:54:57,689 --> 00:54:59,369 - Vrei să te ajut? - Nu. 688 00:55:06,948 --> 00:55:08,158 Doamne! 689 00:55:09,701 --> 00:55:10,701 Da, este... 690 00:55:11,536 --> 00:55:13,014 Miroase a rugină, nu? 691 00:55:13,038 --> 00:55:14,348 Miroase a încins. 692 00:55:14,372 --> 00:55:15,457 Da, păi... 693 00:55:16,499 --> 00:55:18,543 Sincer, și senzația e nasoală. 694 00:55:19,419 --> 00:55:21,099 Hai cu apa oxigenată! 695 00:55:22,756 --> 00:55:23,756 Bine. 696 00:55:31,431 --> 00:55:32,725 Gata, ajunge! 697 00:55:33,391 --> 00:55:34,643 Și glonțul? 698 00:55:36,770 --> 00:55:38,021 Ce-i cu el? 699 00:55:41,149 --> 00:55:42,275 Ce-i cu el? 700 00:55:42,360 --> 00:55:44,040 Nu trebuie să-l scoatem? 701 00:55:44,319 --> 00:55:45,999 A făcut deja tot răul. 702 00:55:46,739 --> 00:55:48,031 Îl lăsăm acolo. 703 00:55:49,032 --> 00:55:50,618 Dă-mi un prosop. 704 00:55:52,119 --> 00:55:53,119 Da. 705 00:55:55,956 --> 00:55:57,166 Așa, grozav! 706 00:55:57,250 --> 00:55:58,251 Poftim! 707 00:56:00,669 --> 00:56:01,669 Auzi... 708 00:56:02,380 --> 00:56:03,380 știi ceva... 709 00:56:03,881 --> 00:56:06,481 sunt prima oară într-o biserică după... 710 00:56:08,469 --> 00:56:10,802 La naiba, nici nu mai știu de când! 711 00:56:13,266 --> 00:56:14,392 Dar tu? 712 00:56:16,519 --> 00:56:17,519 Și eu. 713 00:56:18,312 --> 00:56:19,313 Da? 714 00:56:20,523 --> 00:56:22,123 Mama ta nu te-a dus? 715 00:56:23,609 --> 00:56:24,736 Nu chiar. 716 00:56:26,237 --> 00:56:28,281 Dar o dată, în clasa întâi, 717 00:56:30,241 --> 00:56:35,705 dna Gonzalez ne-a cerut să ne desenăm familia de Crăciun. 718 00:56:35,789 --> 00:56:36,789 Da? 719 00:56:39,083 --> 00:56:40,335 Eu n-am vrut. 720 00:56:41,711 --> 00:56:42,711 De ce? 721 00:56:47,509 --> 00:56:48,510 N-am vrut. 722 00:56:52,806 --> 00:56:54,486 I-am spus că-s evreică. 723 00:56:59,063 --> 00:57:01,148 Oricum te-a pus s-o faci, nu? 724 00:57:02,441 --> 00:57:04,609 - Te ajut? - Mă descurc. 725 00:57:05,444 --> 00:57:06,444 Ba nu. 726 00:57:08,113 --> 00:57:09,793 Dar a sunat-o pe mama. 727 00:57:09,990 --> 00:57:11,590 Atunci m-a dus mama. 728 00:57:12,701 --> 00:57:14,381 Bine, dă-mi compresa. 729 00:57:15,746 --> 00:57:16,866 Unde te-a dus? 730 00:57:17,707 --> 00:57:18,791 La templu. 731 00:57:19,291 --> 00:57:20,375 Așa a făcut? 732 00:57:22,044 --> 00:57:24,589 A zis că pot fi evreică dacă vreau. 733 00:57:36,642 --> 00:57:38,394 - Bine. - Bine. 734 00:57:38,478 --> 00:57:40,605 - În regulă. - Așa. 735 00:57:40,688 --> 00:57:41,897 Ții aici? 736 00:57:41,981 --> 00:57:43,649 - Da. - Bine. 737 00:57:44,525 --> 00:57:45,525 Respiră! 738 00:57:46,861 --> 00:57:48,461 Ai grijă să respiri! 739 00:57:50,781 --> 00:57:51,781 E în regulă. 740 00:57:54,202 --> 00:57:56,335 Citeau acolo dintr-o carte veche 741 00:57:57,413 --> 00:58:01,376 și era plictisitor ca la orice biserică, așa că... 742 00:58:03,586 --> 00:58:05,588 Am decis că nu sunt evreică. 743 00:58:08,842 --> 00:58:10,218 Nu eram nimic. 744 00:58:11,594 --> 00:58:14,055 Da, nici eu nu sunt nimic. Ajunge. 745 00:58:14,139 --> 00:58:15,891 În regulă. 746 00:58:17,768 --> 00:58:19,448 Ți-am luat haine noi. 747 00:58:19,477 --> 00:58:23,732 Nu știu dacă am nimerit mărimea, dar am încercat. 748 00:58:26,234 --> 00:58:27,234 Da? 749 00:58:28,654 --> 00:58:29,654 Îți place? 750 00:58:33,074 --> 00:58:35,160 - Lupi? - Da, de ce nu? 751 00:58:39,248 --> 00:58:40,624 Schimbă-te. 752 00:58:40,707 --> 00:58:42,227 Da, lasă-mă un pic. 753 00:58:43,252 --> 00:58:44,932 Am un glonț în picior. 754 00:59:49,277 --> 00:59:50,277 La naiba! 755 00:59:54,867 --> 00:59:55,867 Polly! 756 01:00:03,834 --> 01:00:04,834 La naiba! 757 01:00:07,587 --> 01:00:08,672 Polly! 758 01:00:12,551 --> 01:00:14,887 Te-am căutat peste tot, Polly. 759 01:00:23,729 --> 01:00:25,596 Știi ce a făcut tăticul tău? 760 01:00:26,189 --> 01:00:30,861 Crede-mă, nu vrei să ai probleme mai mari decât ai deja. 761 01:00:52,341 --> 01:00:54,427 Trădător de rasă împuțit! 762 01:00:54,510 --> 01:00:56,405 E teritoriul Arienilor de Oțel. 763 01:00:56,429 --> 01:00:57,889 Suntem peste tot. 764 01:00:57,972 --> 01:00:58,972 S-a sfârșit. 765 01:01:21,538 --> 01:01:23,081 Polly, stai! 766 01:01:23,873 --> 01:01:24,873 Oprește-te! 767 01:01:26,418 --> 01:01:27,418 Dă-mi arma. 768 01:01:30,172 --> 01:01:31,256 Dă-mi arma. 769 01:01:36,761 --> 01:01:38,388 Gata, e în regulă. 770 01:01:39,514 --> 01:01:40,514 Bine? 771 01:01:41,266 --> 01:01:42,266 E în regulă. 772 01:01:42,977 --> 01:01:44,177 Du-te înăuntru. 773 01:01:45,395 --> 01:01:46,915 O să vorbesc cu el. 774 01:01:48,023 --> 01:01:49,223 Du-te înăuntru. 775 01:01:49,566 --> 01:01:51,246 E în regulă, vin și eu. 776 01:01:53,112 --> 01:01:54,152 Du-te, Polly! 777 01:02:20,055 --> 01:02:21,055 Ce a spus? 778 01:02:24,185 --> 01:02:25,185 A... 779 01:02:27,147 --> 01:02:28,147 Da, a... 780 01:02:28,981 --> 01:02:30,275 A... 781 01:02:32,652 --> 01:02:34,332 A spus că îi pare rău. 782 01:02:35,155 --> 01:02:36,955 Apoi a luat-o la sănătoasa. 783 01:02:38,033 --> 01:02:39,033 Să plecăm. 784 01:02:41,953 --> 01:02:42,953 Bine? 785 01:02:43,538 --> 01:02:44,538 Da. 786 01:02:45,706 --> 01:02:46,706 Stai... 787 01:02:49,294 --> 01:02:52,814 Nu mai fac promisiuni, fiindcă nu știu să mă țin de ele. 788 01:02:54,675 --> 01:02:56,009 Dar îți spun... 789 01:02:56,927 --> 01:02:58,447 Vreau să-ți spun... 790 01:03:00,556 --> 01:03:03,289 Nu vreau să te mai văd apăsând pe trăgaci! 791 01:03:03,767 --> 01:03:04,810 Ai înțeles? 792 01:03:08,939 --> 01:03:10,982 - În regulă. - Nu. 793 01:03:12,818 --> 01:03:14,069 Nu e în regulă. 794 01:03:15,153 --> 01:03:16,780 Ai înțeles? 795 01:03:17,489 --> 01:03:19,115 Ai înțeles de ce? 796 01:03:19,908 --> 01:03:22,775 O lași pe mine dacă se ajunge la asta, bine? 797 01:03:23,745 --> 01:03:25,038 Cu asta mă ocup. 798 01:03:26,582 --> 01:03:28,262 Pentru asta sunt aici. 799 01:03:35,299 --> 01:03:36,693 - Iartă-mă! - Nu... 800 01:03:36,717 --> 01:03:39,720 Ești ceva bun. Ești ceva bun, Polly. 801 01:03:39,803 --> 01:03:42,639 Iar eu... Să dea naiba, eu sunt... 802 01:03:49,438 --> 01:03:52,305 Nu-mi place să văd cum se distruge ceva bun. 803 01:03:52,650 --> 01:03:53,651 Bine. 804 01:03:54,401 --> 01:03:55,401 Bine. 805 01:03:55,737 --> 01:03:56,946 E în regulă. 806 01:03:58,280 --> 01:04:01,283 Haide, Polly! Trebuie să plecăm. 807 01:04:01,367 --> 01:04:04,034 Trebuie să plecăm departe de locul ăsta. 808 01:04:05,788 --> 01:04:06,831 Haide! 809 01:04:08,875 --> 01:04:09,875 Hai! 810 01:04:25,142 --> 01:04:27,942 Dle șerif Houser, sunt tot detectivul Park, 811 01:04:28,020 --> 01:04:29,820 de la poliția din Santa Fe. 812 01:04:31,148 --> 01:04:33,626 Sun pentru noutăți despre Nathan McClusky. 813 01:04:33,650 --> 01:04:37,296 Mă întrebam dacă el și fiica lui au fost văzuți pe la voi. 814 01:04:37,320 --> 01:04:39,787 Nu, domnule. Nici urmă de el pe aici. 815 01:04:41,366 --> 01:04:46,579 Să știți că acum caut prin așa-zisul Slabtown, așa cum ne-ați solicitat. 816 01:04:47,289 --> 01:04:48,969 Nu văd nici urmă de ei. 817 01:04:50,793 --> 01:04:52,473 Poate cauți ce nu există. 818 01:04:52,920 --> 01:04:55,720 Pot să te ajut și cu altceva, dle detectiv? 819 01:04:56,965 --> 01:04:58,300 Da, încă ceva. 820 01:04:58,383 --> 01:05:01,863 S-au tras focuri de armă într-o parcare la granița cu voi. 821 01:05:01,887 --> 01:05:04,895 Nu departe de locul în care au abandonat mașina. 822 01:05:05,641 --> 01:05:10,185 În raport scria că un polițist patrula în apropiere, poate de-ai voștri. 823 01:05:13,649 --> 01:05:16,902 Da, era unul dintre oamenii mei în patrulare și... 824 01:05:16,985 --> 01:05:18,088 ȘERIF MITCHELL KING 825 01:05:18,112 --> 01:05:20,614 Am vorbit azi. Nimic de remarcat. 826 01:05:20,698 --> 01:05:23,909 Doar niște drogați care s-au contrazis. 827 01:05:24,953 --> 01:05:26,955 Te anunț dacă se schimbă ceva. 828 01:05:27,455 --> 01:05:30,791 Și totuși, vin într-acolo să văd cu ochii mei. 829 01:05:30,875 --> 01:05:34,003 Poate după aia îmi arăți acest Slabtown. 830 01:05:34,087 --> 01:05:35,272 Nu-ți pierde timpul. 831 01:05:35,296 --> 01:05:38,800 Cum am spus, dacă aflu ceva, îți dau de veste. 832 01:05:40,093 --> 01:05:42,261 Tu axează-te pe găsirea fetiței. 833 01:05:43,805 --> 01:05:47,581 Preferăm să ne facem singuri treaba aici, dle detectiv Park, 834 01:05:47,809 --> 01:05:50,709 și facem față în situații foarte periculoase. 835 01:05:51,896 --> 01:05:53,607 Mulțumesc pentru grijă! 836 01:06:07,787 --> 01:06:10,207 Ruthie, John Park aici. 837 01:06:10,290 --> 01:06:12,167 Îmi dai dispeceratul? 838 01:06:12,792 --> 01:06:14,232 Mulțumesc, scumpo! 839 01:06:17,547 --> 01:06:18,984 Salut! Detectivul John Park. 840 01:06:19,008 --> 01:06:21,969 Încerc să dau de o mașină de patrulare. 841 01:06:22,052 --> 01:06:26,056 Nu sunt sigur de număr. Agentul este Mitchell King. 842 01:07:03,177 --> 01:07:04,345 Odihnește-te. 843 01:07:04,970 --> 01:07:06,264 O să fiu bine. 844 01:07:06,347 --> 01:07:08,950 La șosea, facem autostopul până la graniță 845 01:07:08,974 --> 01:07:10,476 și-apoi am scăpat. 846 01:07:28,745 --> 01:07:29,746 Tată! 847 01:07:30,663 --> 01:07:31,783 Polly, culcat! 848 01:07:39,422 --> 01:07:42,217 Nathan McClusky, lasă arma jos! 849 01:07:43,927 --> 01:07:47,063 Sunt detectivul John Park și vreau doar să vorbim. 850 01:07:48,890 --> 01:07:51,477 O să vadă cum îți explodează ceafa. 851 01:07:51,560 --> 01:07:55,230 Lasă arma jos, bine? 852 01:07:57,649 --> 01:07:59,329 Vreau doar să vorbim. 853 01:08:00,944 --> 01:08:02,738 Ce naiba, nu-s cu Arienii! 854 01:08:03,822 --> 01:08:05,889 Nu zău? Nici n-ai față de asta. 855 01:08:06,742 --> 01:08:10,412 Calmează-te naibii, atunci! Lasă arma jos, bine? 856 01:08:11,913 --> 01:08:14,541 Sigur vrei să ai discuția asta. 857 01:08:16,252 --> 01:08:17,962 Ce discuție, mai exact? 858 01:08:19,296 --> 01:08:22,368 Să vorbim despre cum anulăm ordinul de lichidare. 859 01:08:33,269 --> 01:08:35,396 Ți-am văzut cazierul, Nate. 860 01:08:39,275 --> 01:08:42,337 Tentativă de jaf, încercare de vânzare, încăierări pe stradă. 861 01:08:42,361 --> 01:08:44,228 Dar fără violență domestică. 862 01:08:44,739 --> 01:08:46,800 Bănuiesc că știi unde învață Polly. 863 01:08:46,824 --> 01:08:51,371 N-ai avea de ce să aștepți la locul faptei ca ea să se întoarcă acasă. 864 01:08:53,415 --> 01:08:55,881 - Cică ți-ai omorât fosta. - Nu e așa. 865 01:08:59,587 --> 01:09:00,588 Mulțumesc. 866 01:09:02,299 --> 01:09:03,419 Sunt de acord. 867 01:09:06,636 --> 01:09:09,264 Dar ce zici de Chuck Hollington, Nate? 868 01:09:10,598 --> 01:09:11,724 Îl cunoști? 869 01:09:12,434 --> 01:09:14,501 Vă cunoașteți între voi, albii. 870 01:09:16,313 --> 01:09:19,577 Nici eu nu-s cu Arienii. Îmi scoți cătușele, te rog? 871 01:09:20,275 --> 01:09:21,955 Tu sigur ai față de asta. 872 01:09:24,404 --> 01:09:27,860 Ai luat ce ți-au oferit Arienii. Protecție după gratii? 873 01:09:28,325 --> 01:09:29,325 Da. 874 01:09:30,410 --> 01:09:31,930 Nu te judec, omule. 875 01:09:31,954 --> 01:09:35,248 Mai nou, să rămâi în viață e un compromis moral. 876 01:09:36,333 --> 01:09:38,502 Știu că ai vrut să o rupi cu ei. 877 01:09:40,087 --> 01:09:41,797 De-asta a murit soția ta. 878 01:09:43,799 --> 01:09:46,066 Pentru că Chuck Hollington e mort. 879 01:09:47,345 --> 01:09:49,781 Ai încercat să fugi de ceva ce nu poți fugi. 880 01:09:49,805 --> 01:09:51,074 Și iar ai ajuns aici. 881 01:09:51,098 --> 01:09:52,378 Și care e ideea? 882 01:09:54,143 --> 01:09:57,230 Nu anulează ordinul, asta e ideea. 883 01:09:57,813 --> 01:09:59,333 Nu ai unde să fugi. 884 01:10:01,317 --> 01:10:04,050 - Arienii mituiesc tot... - Peste graniță. 885 01:10:05,821 --> 01:10:07,261 Ce-ai zis, scumpo? 886 01:10:08,616 --> 01:10:09,742 În Mexic. 887 01:10:11,369 --> 01:10:12,569 Un nou început. 888 01:10:14,247 --> 01:10:16,225 Acum nu te caută doar tipii skinhead, 889 01:10:16,249 --> 01:10:19,321 - ... ci și poliția... - Poliția ne-a prins deja. 890 01:10:20,336 --> 01:10:22,736 Nici nu ți-am citit drepturile încă. 891 01:10:24,007 --> 01:10:26,676 Pot să te arestez, sigur. Sau... 892 01:10:29,638 --> 01:10:31,371 Te pot duce în altă parte. 893 01:10:37,061 --> 01:10:39,461 Laboratorul suprem de metamfetamină. 894 01:10:40,482 --> 01:10:41,566 Slabtown. 895 01:10:43,568 --> 01:10:44,736 Știi unde e. 896 01:10:48,448 --> 01:10:51,326 Știi unde e și n-ai făcut nimic? 897 01:10:52,536 --> 01:10:53,703 E Troia. 898 01:10:55,914 --> 01:10:57,434 Îmi trebuie un cal. 899 01:10:59,709 --> 01:11:02,004 Știi cine-a pornit vânarea ta? 900 01:11:02,504 --> 01:11:05,549 Își spune „Zeul din Slabtown”. 901 01:11:08,177 --> 01:11:10,177 Dar cred că numele lui real... 902 01:11:12,097 --> 01:11:13,617 este Samuel Houser. 903 01:11:15,267 --> 01:11:16,467 Șeriful Houser. 904 01:11:19,563 --> 01:11:21,875 Pe aici, legea apără albii corupți, 905 01:11:21,899 --> 01:11:25,547 pentru că băieții albi corupți fac legea. Acum știm de ce. 906 01:11:25,778 --> 01:11:27,738 Ți-am spus, mituiesc tot. 907 01:11:28,823 --> 01:11:31,200 N-ai curajul să-i denunți. 908 01:11:31,283 --> 01:11:36,914 Aș putea raporta, dar nu știu pe cine are pe statul de plată, sub papuc. 909 01:11:38,333 --> 01:11:42,354 Dacă mă bag unde nu trebuie, ordinul de lichidare e pentru mine. 910 01:11:42,378 --> 01:11:44,129 Nu pot permite asta. 911 01:11:44,630 --> 01:11:46,310 Dar îmi riști mie viața? 912 01:11:48,426 --> 01:11:49,427 Asta e? 913 01:11:50,386 --> 01:11:53,252 Fără supărare, dar ți-ai făcut-o cu mâna ta. 914 01:11:54,224 --> 01:11:56,309 Eu doar profit de situație. 915 01:11:57,560 --> 01:12:00,813 Știi ce a pățit ultimul care a încercat asta? 916 01:12:00,897 --> 01:12:02,541 Nu sunt Chuck Hollington. 917 01:12:02,565 --> 01:12:05,276 Nu-ți ofer o viață de robie pe vecie. 918 01:12:05,360 --> 01:12:07,112 Îți ofer ce îți dorești. 919 01:12:08,529 --> 01:12:11,429 Întâmplător, se potrivește cu ce-mi doresc eu. 920 01:12:13,243 --> 01:12:14,511 Nu e cale de ieșire 921 01:12:14,535 --> 01:12:17,269 care să nu ajungă la el la un moment dat. 922 01:12:17,956 --> 01:12:21,417 Elimină-l pe Houser și scapi de ordin. 923 01:12:23,461 --> 01:12:24,963 Dacă reușești, 924 01:12:26,632 --> 01:12:29,175 ești liber. Am eu grijă. 925 01:12:32,388 --> 01:12:33,388 Ce zici? 926 01:12:38,852 --> 01:12:39,852 Auzi? 927 01:12:41,647 --> 01:12:43,440 Îmi mai dai taco, te rog? 928 01:12:53,284 --> 01:12:54,285 Tu ce zici? 929 01:14:04,356 --> 01:14:06,036 Bun-venit în Slabtown! 930 01:14:10,070 --> 01:14:12,489 Gabor prefăcut și de căcat! 931 01:14:15,200 --> 01:14:17,035 Știi cu cine te pui? 932 01:14:20,706 --> 01:14:22,541 Sunt cu Frogtown Rifa. 933 01:14:23,542 --> 01:14:25,836 Ținem direct de mafia mexicană. 934 01:14:25,919 --> 01:14:29,089 De la mafia mexicană nu furi, umflatule. 935 01:14:32,050 --> 01:14:36,764 Ăștia ca voi trebuie să-nvețe că partea asta de deșert nu-i de voi. 936 01:14:37,306 --> 01:14:42,228 Nici să trăiți aici, nici să faceți droguri, nici să le vindeți. 937 01:14:42,311 --> 01:14:45,439 Nici măcar să le treceți pe-aici. 938 01:14:46,732 --> 01:14:52,363 Amândoi știm că tu ai punguțe cu heroină Tecate 939 01:14:52,906 --> 01:14:55,039 care fac autostopul în burta ta. 940 01:14:55,825 --> 01:14:59,996 Ascultă, știu cine ești. 941 01:15:00,579 --> 01:15:02,259 Cine ești cu adevărat. 942 01:15:02,707 --> 01:15:04,640 Și putem să ne înțelegem, nu? 943 01:15:07,712 --> 01:15:09,481 Mituiești un polițist, fiule? 944 01:15:09,505 --> 01:15:13,635 Haide, omule! Dacă ești polițist, du-mă la închisoare. 945 01:15:14,052 --> 01:15:15,732 Vreau să deschizi gura. 946 01:15:17,138 --> 01:15:19,182 Sper că știi să nu muști. 947 01:15:21,225 --> 01:15:22,225 Haide! 948 01:15:23,978 --> 01:15:25,098 Deschide gura! 949 01:15:26,981 --> 01:15:28,275 Gura mare! 950 01:15:30,068 --> 01:15:31,588 Așa, băiat cuminte. 951 01:15:35,740 --> 01:15:38,493 Hai să scoatem totul! Hai odată! 952 01:15:39,828 --> 01:15:40,870 Așa, vezi! 953 01:15:43,873 --> 01:15:45,209 Bine așa. 954 01:15:51,548 --> 01:15:55,803 Observ că marfa a ajuns prea departe ca să se mai întoarcă, 955 01:15:55,886 --> 01:15:57,406 la fel ca noi toți. 956 01:15:58,555 --> 01:16:01,702 Dar ce-a rămas în tine valorează mult decât viața ta. 957 01:16:01,726 --> 01:16:04,478 Nici măcar nu e mult, îți spun. 958 01:16:06,897 --> 01:16:08,899 Trebuie să-i scurtez drumul. 959 01:16:08,983 --> 01:16:12,361 Nu, așteaptă, te rog! Te rog! Te implor, omule! 960 01:16:12,445 --> 01:16:14,045 Îmi pare rău, amigo. 961 01:16:15,030 --> 01:16:18,806 Dar am lucruri mai bune de făcut decât să aștept să te caci. 962 01:16:19,869 --> 01:16:21,704 - Nu! - Cum ai spus și tu... 963 01:16:24,207 --> 01:16:26,376 - Știi cine sunt. - Nu, așteaptă! 964 01:16:35,468 --> 01:16:38,138 Polly! Îmi aduci un prosop, te rog? 965 01:16:48,899 --> 01:16:49,899 Mulțumesc. 966 01:16:56,031 --> 01:16:57,282 Lasă-mă un pic. 967 01:17:18,762 --> 01:17:20,202 Am putea să fugim. 968 01:17:20,472 --> 01:17:21,640 Nu pe vecie. 969 01:17:32,985 --> 01:17:34,337 E un polițist rău. 970 01:17:34,361 --> 01:17:35,988 Da, asta-i relativă. 971 01:17:38,032 --> 01:17:39,575 Știu ce e șantajul. 972 01:17:43,287 --> 01:17:44,807 L-am putea denunța. 973 01:17:46,207 --> 01:17:48,074 Nu fără să ne predăm și noi. 974 01:17:49,168 --> 01:17:51,168 Plus că nu văd la ce ar ajuta. 975 01:17:52,714 --> 01:17:53,714 Ascultă... 976 01:17:55,382 --> 01:17:57,062 Nu am încredere în el. 977 01:17:58,761 --> 01:18:00,201 Dar tu poți să ai. 978 01:18:01,473 --> 01:18:03,933 Cred că o să fie corect cu tine. 979 01:18:05,435 --> 01:18:06,644 La o adică... 980 01:18:12,692 --> 01:18:13,972 Ce vrei să spui? 981 01:18:17,697 --> 01:18:20,658 - Cum adică „la o adică”? - Ascultă, Polly... 982 01:18:22,535 --> 01:18:24,621 Nu vreau să vorbesc despre el. 983 01:18:26,539 --> 01:18:28,041 Ci despre tine. 984 01:18:30,377 --> 01:18:32,379 Nu știu nimic despre tine. 985 01:18:34,089 --> 01:18:35,889 Nu știu ce culoare preferi, 986 01:18:35,924 --> 01:18:38,402 nu știu ce-ți place să faci după școală, 987 01:18:38,426 --> 01:18:41,138 nu știu cine sunt prietenii tăi. 988 01:18:42,890 --> 01:18:44,641 Nu știu nimic despre tine. 989 01:18:45,392 --> 01:18:46,392 Spune-mi! 990 01:18:48,687 --> 01:18:50,487 Ce vrei să fii când crești? 991 01:18:52,274 --> 01:18:54,808 Ar trebui să știu asta. Vreau să știu. 992 01:18:58,947 --> 01:19:00,574 Biolog marin. 993 01:19:01,074 --> 01:19:04,703 Vorbesc serios. Haide, spune-mi! 994 01:19:14,630 --> 01:19:15,673 Nu știu. 995 01:19:18,759 --> 01:19:20,279 Și nici nu-mi pasă. 996 01:19:24,932 --> 01:19:26,372 E nasol să crești. 997 01:19:34,984 --> 01:19:35,984 Da. 998 01:19:40,573 --> 01:19:41,613 Îmi pare rău. 999 01:19:44,828 --> 01:19:46,245 Dansatoare, cred. 1000 01:19:51,626 --> 01:19:53,306 Aș putea fi dansatoare. 1001 01:19:56,798 --> 01:19:58,318 Normal că ai putea. 1002 01:19:59,092 --> 01:20:00,612 Normal că o să fii. 1003 01:20:04,348 --> 01:20:05,868 Tu ce voiai să fii? 1004 01:20:17,694 --> 01:20:19,374 Îți zic ceva amuzant? 1005 01:20:22,574 --> 01:20:24,368 N-am încetat să mă întreb. 1006 01:20:28,205 --> 01:20:30,938 Eram ocupat să merg unde m-o duce drumul. 1007 01:20:36,046 --> 01:20:38,179 Doar l-am urmat pe unchiul Nick. 1008 01:20:43,554 --> 01:20:45,347 L-aș fi urmat mereu. 1009 01:20:53,481 --> 01:20:55,614 Dar tu ești mai isteață de atât. 1010 01:21:08,454 --> 01:21:09,497 Te iubesc. 1011 01:21:13,668 --> 01:21:14,668 Te iubesc. 1012 01:21:36,399 --> 01:21:37,839 De unde ai mașina? 1013 01:21:38,569 --> 01:21:42,405 Rabla asta banală e a ta. 1014 01:21:43,198 --> 01:21:44,878 De cum termini treaba. 1015 01:21:46,868 --> 01:21:49,535 Ultima fărădelege a lui Nathan McClusky. 1016 01:21:50,956 --> 01:21:54,924 Houser stă prin apropiere și dă zor dacă i se pare ceva aiurea. 1017 01:21:56,753 --> 01:22:00,048 Tu doar scutură-l bine pe cel care face drogurile. 1018 01:22:00,131 --> 01:22:02,133 Știu ei cum să-l contacteze. 1019 01:22:02,926 --> 01:22:04,606 Dacă-i iei cu frumosul. 1020 01:22:08,515 --> 01:22:10,195 M-ai prins la mijloc. 1021 01:22:11,393 --> 01:22:13,729 Da, știu. 1022 01:22:15,189 --> 01:22:18,609 Și când te întorci... Mă rog, dacă te întorci, 1023 01:22:20,236 --> 01:22:21,916 o să fii „Dave Ruben”. 1024 01:22:23,990 --> 01:22:26,242 Acte, hârtii, niște bani gheață. 1025 01:22:26,325 --> 01:22:28,303 Dar trebuie să arate bine, da? 1026 01:22:28,327 --> 01:22:30,527 Lupte interne. Eu n-am fost aici. 1027 01:22:32,665 --> 01:22:34,083 Sună când e gata. 1028 01:22:35,042 --> 01:22:36,836 Aruncă telefonul pe urmă. 1029 01:22:38,379 --> 01:22:40,059 Și dacă nu mă întorc? 1030 01:22:42,008 --> 01:22:44,152 Ea e prioritatea numărul unu și... Da. 1031 01:22:44,176 --> 01:22:46,110 Dar las-o naibii, te întorci! 1032 01:22:52,769 --> 01:22:53,969 Ai grijă de ea. 1033 01:22:59,817 --> 01:23:01,497 Bine, ai cuvântul meu. 1034 01:23:04,822 --> 01:23:06,182 Tu încotro o iei? 1035 01:23:08,785 --> 01:23:10,537 Unde m-o duce drumul. 1036 01:23:12,289 --> 01:23:13,498 Ai făcut bine. 1037 01:23:15,583 --> 01:23:17,023 Ea e în siguranță. 1038 01:23:33,101 --> 01:23:34,781 Vreau să fii curajoasă. 1039 01:23:37,773 --> 01:23:38,857 Și puternică. 1040 01:23:40,693 --> 01:23:42,373 Faci asta pentru mine? 1041 01:23:49,618 --> 01:23:50,703 Bravo! 1042 01:24:11,807 --> 01:24:13,327 Întoarce-te repede. 1043 01:24:18,815 --> 01:24:19,815 Bine. 1044 01:24:20,524 --> 01:24:21,524 Promiți? 1045 01:24:23,653 --> 01:24:24,696 Promit. 1046 01:24:33,287 --> 01:24:35,373 Bine, trebuie să plec. 1047 01:25:25,508 --> 01:25:29,344 Vrei niște Galben nr. 5 sau... 1048 01:25:30,763 --> 01:25:32,203 Sau niște Roșu 40? 1049 01:25:34,975 --> 01:25:39,855 Alune, ciocolată, zahăr și... 1050 01:25:41,524 --> 01:25:43,724 Asta are și niște proteine în ea. 1051 01:25:46,321 --> 01:25:49,490 Sirop de porumb. Super! Da. 1052 01:25:49,574 --> 01:25:54,662 Ai crede că ingredientele sunt diferite, dar sunt la fel. 1053 01:26:27,571 --> 01:26:30,741 John, deschide! Eu sunt. 1054 01:26:35,120 --> 01:26:37,998 STAI LINIȘTITĂ ȘI TACI DIN GURĂ 1055 01:26:42,919 --> 01:26:44,519 Ce naiba cauți aici? 1056 01:26:47,674 --> 01:26:49,718 De ce ai o armă în mână, John? 1057 01:26:53,180 --> 01:26:56,808 Sunt în pustietate, fac ceva ce n-ar trebui să se știe 1058 01:26:56,893 --> 01:26:59,426 și mi s-a bătut pe neașteptate la ușă. 1059 01:27:10,031 --> 01:27:12,098 Vrei s-o lași jos ca să vorbim? 1060 01:27:17,288 --> 01:27:19,040 L-ai găsit pe McClusky. 1061 01:27:32,845 --> 01:27:33,845 Da. 1062 01:27:36,641 --> 01:27:37,841 Cum m-ai găsit? 1063 01:27:39,227 --> 01:27:41,789 Ai pus microfon în mașină? Mi-ai urmărit telefonul? 1064 01:27:41,813 --> 01:27:44,023 Nu. Gura lumii e de ajuns. 1065 01:27:45,817 --> 01:27:47,694 Oamenii văd și vorbesc. 1066 01:27:48,611 --> 01:27:51,823 Și n-ai cum să nu ieși în evidență, John. 1067 01:27:53,325 --> 01:27:55,005 E teritoriul Arienilor. 1068 01:27:57,537 --> 01:27:58,577 Îmi pare rău. 1069 01:28:04,252 --> 01:28:06,797 N-aș fi crezut că ești skinhead, Jim. 1070 01:28:09,675 --> 01:28:10,843 Doamne! 1071 01:28:12,761 --> 01:28:15,430 Mă crezi omul lor? Fii serios! 1072 01:28:16,223 --> 01:28:18,809 Mă piș pe Houser și Arienii de Oțel! 1073 01:28:18,892 --> 01:28:20,728 Mă piș pe cretinii ăștia! 1074 01:28:25,899 --> 01:28:27,735 Ce altceva era să fac? 1075 01:28:28,444 --> 01:28:30,529 Dacă ți se oferă bani, îi iei. 1076 01:28:30,613 --> 01:28:32,448 - Nu. - Corect? 1077 01:28:32,531 --> 01:28:35,618 Dar când o anumită persoană cu o anumită putere 1078 01:28:35,701 --> 01:28:39,247 îți oferă bani, „altfel vezi tu”, nu refuzi. 1079 01:28:42,250 --> 01:28:43,850 Cu ce te au la mână? 1080 01:28:48,464 --> 01:28:49,924 Am întors capul... 1081 01:28:52,176 --> 01:28:54,053 mai des decât aș recunoaște. 1082 01:28:55,847 --> 01:28:57,992 Când faci asta prea mult, atunci... 1083 01:28:58,016 --> 01:29:00,682 Într-un final, n-ai unde să te mai uiți. 1084 01:29:02,103 --> 01:29:03,104 Înțeleg. 1085 01:29:04,105 --> 01:29:06,524 Nu e ceva personal, John. Nu este. 1086 01:29:10,319 --> 01:29:12,405 Ești partenerul meu. 1087 01:29:15,409 --> 01:29:17,342 Sunt responsabil pentru tine. 1088 01:29:19,454 --> 01:29:22,291 Și ți-am spus s-o lași baltă. 1089 01:29:23,583 --> 01:29:25,516 Acum ordinul e pe numele tău. 1090 01:29:26,420 --> 01:29:27,460 S-a terminat. 1091 01:29:28,672 --> 01:29:29,952 Nu, asta este... 1092 01:29:30,299 --> 01:29:31,383 E amuzant. 1093 01:29:33,635 --> 01:29:36,305 Să știi că gura lumii te-a păcălit. 1094 01:29:38,473 --> 01:29:40,606 Crezi că-s aici pentru că vreau? 1095 01:29:43,687 --> 01:29:44,580 Acum că... 1096 01:29:44,604 --> 01:29:46,284 Să nu cumva să-l atingi! 1097 01:29:46,315 --> 01:29:47,995 - Nu-l atinge, John! - Nu. 1098 01:29:53,072 --> 01:29:57,492 Stai așa, crezi că-mi risc viața pentru un prăpădit de traficant? 1099 01:29:59,494 --> 01:30:01,848 Da, Houser l-a vrut, eu l-am livrat. 1100 01:30:01,872 --> 01:30:04,309 - Vrăjeală! - Da, sună-l! Sună-l și vezi. 1101 01:30:04,333 --> 01:30:06,376 Dă-te naibii înapoi, John! 1102 01:30:07,837 --> 01:30:11,165 McClusky se duce acolo acum pentru că l-am trimis eu. 1103 01:30:13,968 --> 01:30:15,968 Încerci să mă prostești, John? 1104 01:30:17,305 --> 01:30:18,905 Îți încerci norocul? 1105 01:30:19,890 --> 01:30:21,726 Și dacă ți-am pus microfon? 1106 01:30:23,978 --> 01:30:27,982 Dacă am auzit tot ce ai spus în ultimele 24 de ore, John? 1107 01:30:28,441 --> 01:30:32,945 Atunci ai ști că am spus ce trebuia ca să obțin ce vreau. 1108 01:30:37,700 --> 01:30:39,300 Ești terminat, John. 1109 01:30:41,412 --> 01:30:44,249 Uită de asta. Uită și de McClusky! 1110 01:30:46,542 --> 01:30:47,822 Ei știu că vine. 1111 01:32:07,291 --> 01:32:08,460 Hai să mergem! 1112 01:33:02,348 --> 01:33:03,391 Uite-l! 1113 01:33:37,717 --> 01:33:38,885 Mergeți afară! 1114 01:33:45,224 --> 01:33:46,392 E înăuntru! 1115 01:33:51,355 --> 01:33:52,816 Nathan McClusky! 1116 01:33:54,358 --> 01:33:56,038 Am auzit că mă cauți. 1117 01:33:57,696 --> 01:33:59,406 Soarta, nu-i așa? 1118 01:34:02,075 --> 01:34:05,036 Ești înconjurat, fiule. Nu îngreuna situația. 1119 01:34:32,773 --> 01:34:33,983 Trageți! 1120 01:35:43,512 --> 01:35:45,431 Când crezi că-și dă duhul? 1121 01:35:45,847 --> 01:35:49,100 Nu, cred că... nu încă. 1122 01:35:51,978 --> 01:35:55,274 Să ne-nțelegem, o să mori în încăperea asta. 1123 01:35:55,857 --> 01:35:59,110 N-o să te jignesc spunându-ți altceva, dar... 1124 01:36:00,153 --> 01:36:04,575 Eu spun când și spun cum. 1125 01:36:05,492 --> 01:36:07,828 Eu spun „ușor” sau „greu”. 1126 01:36:08,662 --> 01:36:12,624 Totul depinde de cât îmi spui despre detectivul Park. 1127 01:36:12,708 --> 01:36:15,669 Ce știe, cu cine a vorbit. 1128 01:36:16,753 --> 01:36:17,796 Nu știu. 1129 01:36:18,505 --> 01:36:19,506 Nu știu. 1130 01:36:22,718 --> 01:36:26,138 Poate fiică-ta știe? 1131 01:36:28,725 --> 01:36:30,458 Poate dacă nu mă ajuți tu, 1132 01:36:32,061 --> 01:36:33,994 o atârn pe ea aici după tine. 1133 01:36:35,189 --> 01:36:37,399 E la mare distanță deja. 1134 01:36:39,486 --> 01:36:41,278 Este la mare distanță. 1135 01:36:42,864 --> 01:36:47,284 Așa crezi? Eu cred că o să vină când o sun. 1136 01:36:48,453 --> 01:36:50,889 Cred că e un cățeluș, ca toți ceilalți. 1137 01:36:50,913 --> 01:36:53,708 Ca tine. Ca ei. 1138 01:36:55,918 --> 01:36:58,838 Câinii umblă aiurea când nu ești atent. 1139 01:36:58,921 --> 01:37:00,965 Ling mâinile celor puternici. 1140 01:37:01,424 --> 01:37:03,218 Sar la cei slabi. 1141 01:37:03,801 --> 01:37:06,763 Distrug din plictiseală. Coțăie tot ce prind. 1142 01:37:06,846 --> 01:37:10,750 Mănâncă și beau ce găsesc, chiar dacă li se face rău după aia. 1143 01:37:11,184 --> 01:37:12,184 Dar... 1144 01:37:13,478 --> 01:37:18,817 Îi iubesc pe cei care le arată dragoste, 1145 01:37:18,901 --> 01:37:23,113 chiar dacă respectivul e putred până în măduva oaselor. 1146 01:37:25,282 --> 01:37:30,537 Sunt niște creaturi dezgustătoare, dar au un singur merit. 1147 01:37:33,624 --> 01:37:34,667 Loialitatea. 1148 01:37:37,711 --> 01:37:43,342 Arienii v-au oferit totul ție și alor tăi. 1149 01:37:44,968 --> 01:37:47,763 Unde îți este loialitatea, Nathan? 1150 01:37:50,516 --> 01:37:52,196 Te mai întreb o dată. 1151 01:37:52,810 --> 01:37:57,815 Tu, asiaticul, fetița ta. 1152 01:37:57,898 --> 01:38:00,109 Cine mai știe despre asta? 1153 01:38:01,860 --> 01:38:03,321 Ce planuri aveai? 1154 01:38:07,283 --> 01:38:08,659 Să te omor. 1155 01:38:09,911 --> 01:38:10,911 Ce? 1156 01:38:12,038 --> 01:38:14,582 O să te omor, să dea naiba! 1157 01:38:28,555 --> 01:38:31,516 Ba nu, n-aș crede. 1158 01:38:32,767 --> 01:38:35,144 Nu poți ucide Zeul, Nathan. 1159 01:38:37,731 --> 01:38:38,815 Ba da, poți. 1160 01:38:41,526 --> 01:38:43,459 Trebuie doar să nu mai crezi. 1161 01:38:53,872 --> 01:38:54,872 Pe el! 1162 01:38:59,378 --> 01:39:01,005 Nenorocitul! 1163 01:39:15,269 --> 01:39:16,949 Stai jos. Nu te mișca! 1164 01:39:19,857 --> 01:39:21,566 Samuel Houser! 1165 01:39:21,651 --> 01:39:23,778 Lasă armele jos. 1166 01:39:23,861 --> 01:39:26,739 Ieși, ești arestat! 1167 01:39:47,968 --> 01:39:49,554 Mișcarea! 1168 01:39:49,637 --> 01:39:51,222 Să mergem! 1169 01:39:51,306 --> 01:39:53,016 - Mișcați-vă! - Hai! 1170 01:39:59,314 --> 01:40:00,856 Deschideți focul! 1171 01:40:08,406 --> 01:40:10,158 Deschideți focul, acum! 1172 01:40:34,015 --> 01:40:35,267 Haideți! 1173 01:40:44,818 --> 01:40:48,072 Scoateți-l afară! La adăpost! 1174 01:40:58,582 --> 01:41:01,293 Te iau eu. Haideți! 1175 01:42:58,371 --> 01:43:01,165 A-Rod! Magic! 1176 01:43:25,899 --> 01:43:26,899 Tată? 1177 01:43:28,485 --> 01:43:29,485 Tată? 1178 01:43:30,570 --> 01:43:31,570 Tată! 1179 01:43:33,031 --> 01:43:34,031 Polly? 1180 01:43:36,076 --> 01:43:37,452 Ce cauți aici? 1181 01:43:54,178 --> 01:43:55,178 Tată? 1182 01:43:56,096 --> 01:43:57,376 Tată, să mergem! 1183 01:43:58,766 --> 01:44:01,018 Poliția vrea să te ia. Să plecăm. 1184 01:44:01,977 --> 01:44:04,021 Ușa e chiar acolo. Haide! 1185 01:44:05,606 --> 01:44:06,606 Haide! 1186 01:44:07,817 --> 01:44:09,777 Totul e în regulă. Să mergem. 1187 01:44:11,571 --> 01:44:14,615 Tată, pe aici! Hai să plecăm! 1188 01:44:43,269 --> 01:44:44,938 Tati! 1189 01:44:48,566 --> 01:44:50,902 Samuel Houser, ieși! 1190 01:44:55,156 --> 01:44:56,783 Tăticule! 1191 01:44:56,867 --> 01:45:00,704 - Haide, războinică mică! - Tati! Tată! 1192 01:45:16,262 --> 01:45:17,638 Lăsați armele! 1193 01:45:18,222 --> 01:45:20,056 La naiba! Polly! 1194 01:45:20,140 --> 01:45:23,185 Lăsați armele! Sau o împușc în cap! 1195 01:45:23,269 --> 01:45:26,688 - Jur pe Dumnezeu! Înapoi! - Sam, lasă arma jos! 1196 01:45:27,231 --> 01:45:31,360 - Lasă arma jos și dă-i drumul! - Lăsați armele jos! Jos cu ele! 1197 01:45:42,621 --> 01:45:44,040 Pe loc repaus! 1198 01:45:45,541 --> 01:45:48,795 Lăsăm arma jos. Hai să vorbim, vrei? 1199 01:45:48,878 --> 01:45:52,548 Dacă plecați de aici, o las la graniță. 1200 01:45:52,632 --> 01:45:54,765 Știi că nu putem face asta, Sam. 1201 01:45:55,134 --> 01:45:56,385 Nu vezi? 1202 01:45:56,969 --> 01:45:59,889 Nu mă puteți omorî! 1203 01:46:00,431 --> 01:46:03,100 Sunt un zeu făcut din mulți oameni! 1204 01:46:03,810 --> 01:46:07,689 Oamenii sunt ochii, mâinile, sângele meu! 1205 01:46:09,816 --> 01:46:13,194 Pe vecie oțelit! Oțelit pe vecie! 1206 01:46:15,613 --> 01:46:17,949 Înaintarea! Haideți! 1207 01:46:21,328 --> 01:46:23,288 Polly, întoarce-te! 1208 01:46:26,041 --> 01:46:27,042 Nu te uita! 1209 01:48:35,547 --> 01:48:36,547 Ești gata? 1210 01:48:40,302 --> 01:48:41,196 Maya! 1211 01:48:41,220 --> 01:48:44,014 John, bună! Ce mai faci? 1212 01:48:44,098 --> 01:48:46,100 - Sunt bine, mersi. - Bravo! 1213 01:48:47,685 --> 01:48:48,769 Ea cum este? 1214 01:48:49,437 --> 01:48:50,438 Foarte bine. 1215 01:48:51,355 --> 01:48:52,248 Da. 1216 01:48:52,272 --> 01:48:54,206 - Mă bucur să te văd. - Mersi! 1217 01:48:54,400 --> 01:48:55,610 Bună! 1218 01:48:55,693 --> 01:48:58,195 Polly, ea este Maya. 1219 01:48:58,613 --> 01:48:59,881 Maya, ea e Polly. 1220 01:48:59,905 --> 01:49:01,532 Încântată, Polly! 1221 01:49:02,074 --> 01:49:05,203 Bună! Vrei să mă îmbrățișezi? 1222 01:49:07,747 --> 01:49:09,749 Sigur? Da! 1223 01:49:11,542 --> 01:49:12,668 Bine ai venit! 1224 01:49:16,381 --> 01:49:17,381 Intră! 1225 01:49:21,928 --> 01:49:25,974 Suntem fericiți că te-ai alăturat familiei noastre, Polly. 1226 01:49:26,057 --> 01:49:28,323 Mulți oameni spun lucruri de genul 1227 01:49:28,393 --> 01:49:31,831 „E fratele meu de plasament” sau „E sora mea de plasament.” 1228 01:49:31,855 --> 01:49:33,899 Noi nu folosim termenii ăștia. 1229 01:49:33,982 --> 01:49:37,235 Ei sunt frații și surorile tale. Suntem o familie. 1230 01:49:39,863 --> 01:49:43,366 Bine, o să-ți duc bagajele în camera ta. 1231 01:49:43,825 --> 01:49:45,786 Nu vrei să te instalezi? 1232 01:49:46,912 --> 01:49:48,180 E aproape ora mesei. 1233 01:49:48,204 --> 01:49:49,884 Să-ți iau haina, scumpo! 1234 01:49:56,004 --> 01:49:58,024 - Iau eu asta, John. - Mulțumesc. 1235 01:49:58,048 --> 01:49:59,466 N-ai pentru ce. 1236 01:50:06,057 --> 01:50:08,590 Dacă ai nevoie de ceva, mă suni, bine? 1237 01:50:16,483 --> 01:50:17,627 Mulțumesc, Maya! 1238 01:50:17,651 --> 01:50:20,321 Cu plăcere. Ne vedem mai târziu, John! 1239 01:50:26,660 --> 01:50:27,954 În regulă. 1240 01:50:28,370 --> 01:50:29,580 Haide! 1241 01:50:29,997 --> 01:50:32,875 Copii, veniți s-o salutați pe Polly! 1242 01:50:32,959 --> 01:50:34,227 - Bună, Polly! - Bună! 1243 01:50:34,251 --> 01:50:36,251 - Bună! - Să se simtă ca acasă. 1244 01:50:39,423 --> 01:50:41,300 - Ce ne distrăm! - Nu? 1245 01:50:41,383 --> 01:50:44,647 - Ce mă distrez! Ador dansul ăsta. - Ridică brațele! 1246 01:50:48,766 --> 01:50:49,766 Da. 1247 01:50:51,311 --> 01:50:52,591 Știi să dansezi? 1248 01:50:54,564 --> 01:50:56,164 Hai, că ăsta e ușor! 1249 01:50:59,736 --> 01:51:02,322 - Ce cântec urmează? - Poate ăsta. 1250 01:51:18,130 --> 01:51:20,263 Trebuie să-ți folosești brațele. 1251 01:51:20,883 --> 01:51:22,683 Vrei să faci prima mișcare? 1252 01:51:31,143 --> 01:51:33,020 Prima mișcare ar fi... 1253 01:51:34,312 --> 01:51:38,088 Să-ți îndepărtezi picioarele și să faci așa în același timp. 1254 01:51:44,740 --> 01:51:45,783 Și repeți. 1255 01:51:49,703 --> 01:51:50,903 Poți face asta? 1256 01:59:36,178 --> 01:59:38,180 Subtitrarea: Mirela Matei 1257 01:59:38,264 --> 01:59:40,266 Redactor Anca Tach