1
00:01:05,357 --> 00:01:08,110
Omul rău trăia într-o lume fără noapte.
2
00:01:11,780 --> 00:01:15,034
În mintea lui, era un zeu.
3
00:01:17,870 --> 00:01:20,336
Dar era un zeu făcut din alți oameni.
4
00:01:22,124 --> 00:01:23,804
Oamenii erau gura lui.
5
00:01:25,502 --> 00:01:27,337
Oamenii erau mâinile lui.
6
00:01:29,715 --> 00:01:31,634
Oamenii erau ochii lui.
7
00:01:34,595 --> 00:01:36,389
Oamenii erau sângele lui.
8
00:01:37,222 --> 00:01:41,602
EA MERGE PE LOCUL MORTULUI
9
00:01:41,686 --> 00:01:43,145
Pe vecie oțelit.
10
00:01:45,190 --> 00:01:46,691
Oțelit pe vecie.
11
00:02:38,244 --> 00:02:39,286
Bună...
12
00:02:41,497 --> 00:02:43,177
Scuze că am întârziat!
13
00:02:44,833 --> 00:02:46,353
- Ține!
- În regulă.
14
00:02:47,711 --> 00:02:49,921
Hai să te urcăm în mașină!
15
00:03:26,292 --> 00:03:27,972
Aștepți pe cineva, pui?
16
00:03:30,046 --> 00:03:31,046
Pe mama.
17
00:03:34,801 --> 00:03:36,636
Vrei să intri s-o suni?
18
00:03:40,223 --> 00:03:43,059
Nu. Uneori mai întârzie un pic.
19
00:03:43,976 --> 00:03:44,976
Bine.
20
00:04:22,265 --> 00:04:23,385
Te simți bine?
21
00:04:26,979 --> 00:04:28,419
Poți veni încoace?
22
00:04:31,609 --> 00:04:32,818
Așa, haide!
23
00:04:34,945 --> 00:04:37,072
Vreau să vorbim un pic.
24
00:04:49,585 --> 00:04:50,585
Bună!
25
00:04:56,342 --> 00:04:57,468
Unde e mama?
26
00:05:07,145 --> 00:05:08,145
Surpriză!
27
00:05:20,074 --> 00:05:21,674
Ai voie să fii aici?
28
00:05:23,119 --> 00:05:24,996
Da, am ieșit. Așa că...
29
00:05:27,791 --> 00:05:29,471
Hai, trebuie să plecăm!
30
00:05:30,585 --> 00:05:31,785
Urcă în mașină!
31
00:05:32,337 --> 00:05:33,505
Polly...
32
00:05:35,006 --> 00:05:36,206
Urcă în mașină!
33
00:05:36,758 --> 00:05:37,758
Haide!
34
00:05:41,263 --> 00:05:43,116
Așa, haide! Treci în mașină.
35
00:05:43,140 --> 00:05:46,476
Hai să plecăm! Așa, bravo!
36
00:06:32,482 --> 00:06:33,566
E stricat.
37
00:06:34,984 --> 00:06:37,403
Atât îmi permit acum, așa că...
38
00:06:46,997 --> 00:06:48,437
Ia zi, ți-e foame?
39
00:06:54,295 --> 00:06:55,231
Eu sunt lihnit.
40
00:06:55,255 --> 00:06:57,048
Găsim un McDonald's...
41
00:06:57,132 --> 00:06:58,812
I-ai făcut rău mamei?
42
00:07:00,301 --> 00:07:01,301
Nu.
43
00:07:01,344 --> 00:07:02,905
Dar s-a întâmplat ceva.
44
00:07:02,929 --> 00:07:05,932
Nu. Totul e în regulă.
45
00:07:10,145 --> 00:07:11,879
Ești în siguranță. Nu-s...
46
00:07:15,359 --> 00:07:16,359
Nu sunt...
47
00:07:17,986 --> 00:07:19,986
un monstru, n-o să-ți fac rău.
48
00:07:23,575 --> 00:07:25,175
Ce ai făcut cu mama?
49
00:07:37,506 --> 00:07:39,466
Stai, Polly!
50
00:07:42,344 --> 00:07:43,944
Nu face asta, Polly!
51
00:07:45,347 --> 00:07:48,600
Ți-am spus o dată că n-am făcut nimic.
52
00:07:51,312 --> 00:07:53,690
Bine? În regulă?
53
00:08:30,893 --> 00:08:31,979
Să mergem.
54
00:08:51,624 --> 00:08:53,083
Aia e valiza mea.
55
00:08:54,251 --> 00:08:55,251
Așa zici?
56
00:08:55,669 --> 00:08:57,349
Și aia e jacheta lui Tom.
57
00:09:01,800 --> 00:09:03,480
Ai furat-o din casa mea.
58
00:09:10,309 --> 00:09:12,936
Haide, avem de mers pe jos!
59
00:09:13,020 --> 00:09:14,062
Unde?
60
00:09:14,146 --> 00:09:17,046
Haide! Trebuie să găsim un motel
și să dormim.
61
00:09:17,900 --> 00:09:20,167
Și motelurile au parcări, să știi.
62
00:09:21,695 --> 00:09:23,322
Nu așa mari ca asta.
63
00:09:24,157 --> 00:09:27,285
Avem moteluri, aeroport, autostradă.
64
00:09:27,910 --> 00:09:30,538
Cine mă caută ar putea căuta mașina.
65
00:09:40,381 --> 00:09:43,009
O cameră pentru doi oameni, vă rog!
66
00:09:44,678 --> 00:09:46,744
- O seară minunată!
- Mulțumesc.
67
00:09:50,308 --> 00:09:51,508
Ești pregătită?
68
00:09:52,602 --> 00:09:53,882
Încă mi-e foame.
69
00:09:54,312 --> 00:09:56,189
Doamne! Dă-mi mie.
70
00:10:00,234 --> 00:10:01,914
- Pot să iau...
- Poftim!
71
00:10:05,073 --> 00:10:06,325
Gata, hai!
72
00:10:10,995 --> 00:10:12,932
- Știrea acestei seri...
- Haide!
73
00:10:12,956 --> 00:10:14,434
- Un cartier...
- Mersi!
74
00:10:14,458 --> 00:10:16,991
...e zguduit de o crimă dublă șocantă.
75
00:10:17,127 --> 00:10:18,771
Nu implora. Cum ziceam...
76
00:10:18,795 --> 00:10:20,880
Da. Nu, știu.
77
00:10:20,964 --> 00:10:25,135
Te rog, omule, nu... Nu închide, te implor!
78
00:10:34,061 --> 00:10:37,898
Carla, salut! Eu sunt!
79
00:10:39,524 --> 00:10:41,861
Sunt Nathan. Nate.
80
00:10:41,944 --> 00:10:42,944
Ceapă.
81
00:10:43,613 --> 00:10:45,133
Nu... da, am ieșit.
82
00:10:46,490 --> 00:10:47,950
Corect, da.
83
00:10:48,993 --> 00:10:50,053
Ascultă, eu...
84
00:10:50,077 --> 00:10:52,872
Nu, așteaptă! Te țin doar o clipă.
85
00:10:52,955 --> 00:10:55,058
Uite ce e, nu-mi pică prea bine,
86
00:10:55,082 --> 00:10:57,686
- ... dar am nevoie de ajutor...
- Smântână.
87
00:10:57,710 --> 00:10:59,295
Orice pot obține.
88
00:10:59,379 --> 00:11:01,506
Mai umbli cu Scubby?
89
00:11:02,548 --> 00:11:03,758
Haide!
90
00:11:03,841 --> 00:11:04,884
Grătar.
91
00:11:04,967 --> 00:11:09,930
Hai, te rog! Nu mă face
să mă rog de tine. Trebuie să plec.
92
00:11:10,848 --> 00:11:12,528
Nu, înțeleg. Da, sigur.
93
00:11:15,103 --> 00:11:17,063
Da. Și tu.
94
00:11:26,990 --> 00:11:30,190
Ce ciudat,
prietenii dispar când ai nevoie de ei...
95
00:11:39,920 --> 00:11:41,040
Vrei un chips?
96
00:11:43,381 --> 00:11:45,801
Închide ochii. Mănâncă-l.
97
00:11:47,928 --> 00:11:49,928
Ghicește aroma. Închide ochii.
98
00:12:00,274 --> 00:12:01,400
E grătar.
99
00:12:03,860 --> 00:12:04,860
Grătar.
100
00:12:05,779 --> 00:12:06,780
Ai ghicit.
101
00:12:09,075 --> 00:12:12,147
O facem repede și gata.
Ai încredere-n mine. Hai!
102
00:12:12,203 --> 00:12:15,247
- Nu! Nu vreau.
- Îți promit.
103
00:12:15,331 --> 00:12:17,749
O să fie bine. Uită-te!
104
00:12:22,046 --> 00:12:25,216
Vezi? Ia uite! S-a dus.
105
00:12:28,469 --> 00:12:30,179
Vreau breton.
106
00:12:30,805 --> 00:12:31,805
Da.
107
00:12:32,014 --> 00:12:35,602
Nu prea lung. Vezi să nu-mi intre în ochi.
108
00:12:35,685 --> 00:12:36,965
Doar până acolo.
109
00:12:37,103 --> 00:12:38,103
Bine.
110
00:12:38,855 --> 00:12:40,397
Ai mai făcut asta?
111
00:12:41,858 --> 00:12:43,400
Da, de mii de ori.
112
00:12:43,943 --> 00:12:46,488
- Ia să văd.
- Cât de scurt o să-l tai?
113
00:12:46,571 --> 00:12:49,237
Nu știu, să văd cum îmi pare. Ia să văd!
114
00:12:53,202 --> 00:12:54,829
Arăt rău, nu-i așa?
115
00:12:58,375 --> 00:13:01,085
ÎNĂLBITOR
116
00:13:01,169 --> 00:13:03,004
Nu mi-ai scris niciodată.
117
00:13:04,506 --> 00:13:06,026
Puteai să-mi scrii.
118
00:13:08,218 --> 00:13:10,470
Am încercat.
119
00:13:11,804 --> 00:13:13,738
Nu zic că e vina ta sau ceva.
120
00:13:23,859 --> 00:13:25,819
Sigur n-ai mai făcut asta.
121
00:13:28,947 --> 00:13:29,948
M-ai prins.
122
00:13:30,448 --> 00:13:31,448
Unu...
123
00:13:32,993 --> 00:13:33,993
Doi...
124
00:13:35,412 --> 00:13:36,412
Trei!
125
00:13:51,094 --> 00:13:52,214
Te simți bine?
126
00:13:53,806 --> 00:13:55,486
Îmi place la nebunie!
127
00:13:55,891 --> 00:13:58,578
E mai scurt decât mă așteptam,
dar îmi place.
128
00:13:58,602 --> 00:14:00,104
Asta voiam să fac.
129
00:14:08,071 --> 00:14:09,511
Ține-ți mâna aici.
130
00:14:09,697 --> 00:14:12,200
Lovește cu balans, cu tot corpul.
131
00:14:12,658 --> 00:14:16,120
Cu tot corpul, nu doar cu brațele. Simți?
132
00:14:16,204 --> 00:14:18,937
- Da.
- Călcâiul trebuie săltat de la sol.
133
00:14:18,998 --> 00:14:20,598
De acolo vine forța.
134
00:14:21,542 --> 00:14:24,342
Săltat de la sol, ca la mine.
Vezi la mine?
135
00:14:24,629 --> 00:14:26,172
- Așa?
- Asta este.
136
00:14:27,006 --> 00:14:28,299
Cu tot corpul.
137
00:14:29,634 --> 00:14:30,634
În regulă.
138
00:14:32,178 --> 00:14:33,448
Arată-mi din nou.
139
00:14:33,472 --> 00:14:34,657
N-o să te lovesc?
140
00:14:34,681 --> 00:14:35,961
Nu, e în regulă.
141
00:14:37,559 --> 00:14:38,679
Cu tot corpul!
142
00:14:40,395 --> 00:14:42,795
Acum, primul lucru de ținut minte...
143
00:14:43,690 --> 00:14:45,130
Dă-le la genunchi,
144
00:14:45,191 --> 00:14:48,528
cât de tare poți,
îl seceri pe nenorocit, da?
145
00:14:48,612 --> 00:14:51,406
Asta o să-l facă să se aplece așa.
146
00:14:51,490 --> 00:14:54,826
Apoi îl lovești în ceafă, nu în față.
147
00:14:56,161 --> 00:14:57,204
Știi de ce?
148
00:14:58,288 --> 00:14:59,328
Vino încoace!
149
00:15:00,415 --> 00:15:02,001
Bate-mă în frunte.
150
00:15:02,584 --> 00:15:04,003
Ca la ușă. Haide!
151
00:15:04,794 --> 00:15:06,147
- Mai tare.
- De ce?
152
00:15:06,171 --> 00:15:07,672
Mai tare. Vezi?
153
00:15:08,632 --> 00:15:10,968
Fruntea e tare. E ca o cască.
154
00:15:11,051 --> 00:15:12,651
Îl lovești în ceafă.
155
00:15:12,970 --> 00:15:17,391
Îl lovești cât poți tu de tare și fugi.
156
00:15:18,308 --> 00:15:21,145
- Nu prea am forță.
- Păi, de asta exersăm.
157
00:15:21,979 --> 00:15:24,379
Tre' să fii slab ca să te întărești.
158
00:15:25,900 --> 00:15:28,193
Unchiul tău Nick spunea așa...
159
00:15:28,277 --> 00:15:30,544
Dacă vrei să-ți întărești mușchii,
160
00:15:31,321 --> 00:15:33,588
trebuie să-i forțezi până slăbesc.
161
00:15:34,659 --> 00:15:35,927
Așa merge viața.
162
00:15:35,951 --> 00:15:41,081
Dacă te simți tare tot timpul,
nu prea o să te întărești.
163
00:15:41,999 --> 00:15:46,754
Deci să nu te ascunzi sub pat
sau alte prostii de genul ăsta,
164
00:15:46,837 --> 00:15:48,607
fiindcă oamenii se uită sub pat.
165
00:15:48,631 --> 00:15:52,760
Îi lovești cât poți de tare poți și fugi.
166
00:15:54,011 --> 00:15:55,138
Am înțeles.
167
00:15:55,430 --> 00:15:58,330
- În special...
- Dacă sunt tatuaje albastre.
168
00:15:58,599 --> 00:16:00,039
Fulgerul albastru.
169
00:16:01,519 --> 00:16:04,772
Dacă-l vezi, înseamnă
că au făcut rău unor oameni.
170
00:16:06,649 --> 00:16:08,484
E o treabă serioasă, Polly.
171
00:16:08,902 --> 00:16:13,198
Cât am fost închis, i-am supărat
și sunt oameni răi. Periculoși.
172
00:16:14,950 --> 00:16:15,950
Polly!
173
00:16:17,202 --> 00:16:20,978
Dacă au făcut rău oamenilor,
nu e păcat să le spargi țeasta.
174
00:16:24,793 --> 00:16:26,587
Bine, o să-ți arăt.
175
00:16:26,670 --> 00:16:28,603
Să zicem că ți-au luat ursul.
176
00:16:28,755 --> 00:16:31,943
Imaginează-ți că ți-au luat ursul
și i-au smuls brațul.
177
00:16:31,967 --> 00:16:32,967
Da?
178
00:16:33,677 --> 00:16:35,237
Țintești la genunchi.
179
00:16:35,261 --> 00:16:38,474
Lovești balansându-te cu tot corpul.
180
00:16:41,685 --> 00:16:44,688
Arată-mi. Înfurie-te! Cu tot corpul.
181
00:16:44,771 --> 00:16:46,773
- Nu-mi atinge ursul!
- Zi-le!
182
00:16:47,399 --> 00:16:50,527
- Nu-mi atinge ursul!
- Nu-mi atinge ursul!
183
00:16:50,611 --> 00:16:53,614
- Nu-mi atinge ursul!
- O să te omor!
184
00:16:55,366 --> 00:16:58,870
Ești cel mai bun prieten al meu, Darnell!
În fine.
185
00:17:08,087 --> 00:17:10,649
Da. Scuze, care e
aroma ta preferată de înghețată?
186
00:17:10,673 --> 00:17:12,776
- Apă de toaletă.
- Nu există încă.
187
00:17:12,800 --> 00:17:14,277
Știrea acestei seri...
188
00:17:14,301 --> 00:17:18,848
Un cartier liniștit din suburbie
e zguduit de o crimă dublă șocantă
189
00:17:18,931 --> 00:17:21,744
și de presupusa răpire
a unei fetițe de 9 ani.
190
00:17:21,768 --> 00:17:24,830
Tom și Avis Huff au fost găsiți
decedați în casa lor
191
00:17:24,854 --> 00:17:27,273
de pe Hendricks Avenue, în zori.
192
00:17:27,357 --> 00:17:30,813
Principalul suspect
și tatăl biologic, Nathan McClusky,
193
00:17:30,860 --> 00:17:35,240
a fost eliberat de dimineață
și are legături cu Arienii de Oțel,
194
00:17:35,323 --> 00:17:39,345
o bandă violentă, care, pentru că produce
și distribuie metamfetamină
195
00:17:39,369 --> 00:17:43,248
a generat conflicte cu poliția locală
și cu bandele rivale.
196
00:17:44,374 --> 00:17:46,793
Nu știm întreaga poveste,
197
00:17:46,876 --> 00:17:51,673
dar considerăm că Nathan McClusky
e un individ periculos.
198
00:17:52,215 --> 00:17:53,734
{\an8}Ne puteți spune ce făcea?
199
00:17:53,758 --> 00:17:56,344
{\an8}Ancheta este în curs.
200
00:17:56,428 --> 00:17:59,949
{\an8}Informațiile pe care le putem oferi
astăzi sunt limitate.
201
00:17:59,973 --> 00:18:01,075
{\an8}Ne spuneți unde...
202
00:18:01,099 --> 00:18:03,601
{\an8}Dar oricine știe unde se află
203
00:18:03,685 --> 00:18:07,205
{\an8}Nathan McClusky sau Polly Huff
să sune la linia alocată.
204
00:18:07,230 --> 00:18:10,859
{\an8}505-555-1974.
205
00:18:11,193 --> 00:18:13,361
Oricând. Zi sau noapte.
206
00:18:13,445 --> 00:18:15,924
Mai am o întrebare. Încă o întrebare...
207
00:18:15,948 --> 00:18:17,801
S-a emis Alerta răpire copil...
208
00:18:17,825 --> 00:18:19,302
- Mami!
- ... pentru Polly Huff
209
00:18:19,326 --> 00:18:21,555
și îndemnăm pe oricine are informații
210
00:18:21,579 --> 00:18:23,246
să anunțe imediat.
211
00:18:23,330 --> 00:18:26,417
Cetățenii sunt sfătuiți să caute o fetiță
212
00:18:26,500 --> 00:18:30,021
înaltă de cca 1,22 m,
cu păr lung castaniu și ochi albaștri.
213
00:18:30,045 --> 00:18:33,817
Comunitatea e în alertă,
căutarea lui Polly Huff se intensifică,
214
00:18:33,841 --> 00:18:36,802
iar decesul părinților ei
rămâne un mister.
215
00:18:42,933 --> 00:18:45,662
- Hei, nu e nimeni acolo!
- Fir-ar să fie! Stai, nu e...
216
00:18:45,686 --> 00:18:47,286
... nimeni înăuntru.
217
00:18:47,896 --> 00:18:49,482
Măi...
218
00:18:51,692 --> 00:18:54,445
Unde te duci, măi?
219
00:18:55,989 --> 00:18:59,283
- Nu e nimeni înăuntru.
- Nimeni, măi!
220
00:19:00,702 --> 00:19:02,912
Glumeam, bombonico.
221
00:19:03,329 --> 00:19:05,414
Ce-ți trebuie? Gheață?
222
00:19:05,498 --> 00:19:07,178
- Un telefon.
- Telefon?
223
00:19:07,792 --> 00:19:10,058
- În ce cameră ești?
- Nu mai știu.
224
00:19:11,337 --> 00:19:12,777
Ești aici singură?
225
00:19:14,048 --> 00:19:15,299
Bine, atunci.
226
00:19:20,304 --> 00:19:22,223
- Care e numărul?
- Sun eu.
227
00:19:22,307 --> 00:19:23,350
Scuze!
228
00:19:24,267 --> 00:19:26,895
Mă scuzi că te-am deranjat.
229
00:19:33,193 --> 00:19:34,873
Poliția din Santa Fe.
230
00:19:36,363 --> 00:19:37,363
Alo?
231
00:19:38,407 --> 00:19:39,407
Alo?
232
00:19:40,075 --> 00:19:42,075
Mi-am văzut casa la televizor.
233
00:19:43,412 --> 00:19:45,012
Poți repeta, te rog?
234
00:19:46,331 --> 00:19:49,275
Cică să sun la numărul ăsta
fiindcă mă căutați.
235
00:19:50,920 --> 00:19:52,600
Bine. Și cum te cheamă?
236
00:19:54,089 --> 00:19:55,089
Polly.
237
00:19:57,885 --> 00:19:58,969
Polly Huff?
238
00:20:01,096 --> 00:20:03,223
Bine, Polly. Stai o clipă, da?
239
00:20:03,307 --> 00:20:05,184
Cineva vrea să-ți vorbească.
240
00:20:10,815 --> 00:20:12,608
Bună!
241
00:20:13,651 --> 00:20:15,027
Ești Polly?
242
00:20:16,111 --> 00:20:17,471
Da. Tu cine ești?
243
00:20:18,531 --> 00:20:22,435
Polly, mă bucur să te cunosc.
Detectivul John Park la telefon.
244
00:20:22,743 --> 00:20:24,023
De la televizor?
245
00:20:24,329 --> 00:20:25,538
Da.
246
00:20:26,372 --> 00:20:28,052
Speram să mă vezi acolo.
247
00:20:29,459 --> 00:20:31,211
Polly, Nathan e cu tine?
248
00:20:33,838 --> 00:20:34,880
Nu acum.
249
00:20:35,340 --> 00:20:36,924
Ești rănită, Polly?
250
00:20:37,008 --> 00:20:38,009
Nu.
251
00:20:38,634 --> 00:20:40,074
Nu mi-ar face rău.
252
00:20:40,761 --> 00:20:42,739
Bine. Ascultă cu atenție, Polly!
253
00:20:42,763 --> 00:20:45,892
Este foarte important
să-mi spui exact unde ești.
254
00:20:46,392 --> 00:20:48,311
Trebuie să te luăm imediat.
255
00:20:49,896 --> 00:20:51,256
Poți să mă ajuți?
256
00:20:51,481 --> 00:20:53,250
Zona central-nordică a statului
257
00:20:53,274 --> 00:20:56,862
și autostrada West I-40
pot fi alunecoase și dificile.
258
00:20:56,945 --> 00:21:00,031
Duminică o să fie și ninsori
în munții din nord.
259
00:21:00,115 --> 00:21:02,033
Cred că ei au omorât-o.
260
00:21:05,453 --> 00:21:06,538
Și pe Tom.
261
00:21:07,247 --> 00:21:09,916
Care ei? Polly?
262
00:21:10,792 --> 00:21:12,669
Oamenii cu tatuaje albastre.
263
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
Polly!
264
00:21:15,130 --> 00:21:16,810
Să nu-i faceți rău lui.
265
00:21:17,215 --> 00:21:18,215
Eu...
266
00:21:18,925 --> 00:21:20,552
Nu mai vreau aici.
267
00:21:21,052 --> 00:21:23,114
Polly! Polly, nu trebuie să fii...
268
00:21:23,138 --> 00:21:25,015
Nu-mi mai spune numele!
269
00:21:26,057 --> 00:21:28,185
E în regulă, dar ascultă...
270
00:21:28,727 --> 00:21:33,143
O să fac ce pot. Dar putem face mai mult
dacă ne ajutăm unul pe altul.
271
00:21:33,315 --> 00:21:36,115
Pot trimite pe cineva acum, Polly.
Ce zici?
272
00:21:37,403 --> 00:21:39,083
Polly, tu m-ai sunat. Da?
273
00:21:39,113 --> 00:21:40,406
Vrei să te ajut.
274
00:21:41,323 --> 00:21:42,408
Polly!
275
00:21:42,909 --> 00:21:44,535
Motelul Monte Vista.
276
00:21:48,539 --> 00:21:50,139
Motelul Monte Vista.
277
00:21:50,207 --> 00:21:52,168
Ce ți-am spus?
278
00:21:52,251 --> 00:21:55,630
Am spus să nu fugi așa, Polly,
că o să mă superi.
279
00:21:57,590 --> 00:21:58,590
Polly!
280
00:22:00,760 --> 00:22:03,447
- Ce naiba faci?
- Trebuie să plecăm imediat!
281
00:22:03,471 --> 00:22:05,337
Ești bine? Ce s-a întâmplat?
282
00:22:06,265 --> 00:22:08,560
Polly? Polly, vorbește cu mine!
283
00:22:09,268 --> 00:22:12,063
Mami!
284
00:22:14,899 --> 00:22:16,859
- Mami...
- Pol...
285
00:22:17,652 --> 00:22:21,030
Mami! Mami nu mai e!
286
00:22:21,114 --> 00:22:22,990
Mami.
287
00:22:23,075 --> 00:22:25,160
Ai spus că totul e bine!
288
00:22:26,078 --> 00:22:28,997
Da, știu. Știu, am...
289
00:22:29,081 --> 00:22:31,749
Am mințit. Nu e nimic bine.
290
00:22:31,833 --> 00:22:33,460
Trebuie să plecăm!
291
00:22:33,543 --> 00:22:35,420
Ce ai făcut? Polly!
292
00:22:35,503 --> 00:22:37,273
Strânge tot, trebuie să plecăm!
293
00:22:37,297 --> 00:22:39,608
- Ce-ai făcut?
- Nu mă face să-ți spun de ce!
294
00:22:39,632 --> 00:22:42,886
- Te rog! Strânge-ți lucrurile!
- Ce ai făcut?
295
00:22:51,519 --> 00:22:56,734
Haide, pe aici! Pe dincoace, haide!
296
00:23:31,644 --> 00:23:33,354
Nu ți-am dat de ales.
297
00:23:35,815 --> 00:23:37,335
Și trebuia s-o fac.
298
00:23:43,447 --> 00:23:44,807
Uite care-i faza.
299
00:23:45,784 --> 00:23:47,917
Știi omul rău de care ți-am zis?
300
00:23:48,662 --> 00:23:49,829
La motel?
301
00:23:51,080 --> 00:23:53,680
I-a făcut rău mamei tale din cauza mea.
302
00:23:56,795 --> 00:23:58,475
N-am putut s-o salvez.
303
00:24:01,675 --> 00:24:02,675
Am încercat.
304
00:24:04,260 --> 00:24:05,540
Dar n-am reușit.
305
00:24:07,722 --> 00:24:09,933
Îmi pare rău că ai aflat așa.
306
00:24:13,353 --> 00:24:16,681
Oamenii ăia te caută
și vor să-ți facă și ție la fel.
307
00:24:18,192 --> 00:24:20,128
Dacă vrei să te întorci la motel
308
00:24:20,152 --> 00:24:23,800
și să găsești polițistul
pe care l-ai sunat, nu te opresc.
309
00:24:24,823 --> 00:24:26,200
Nu e treaba mea.
310
00:24:27,534 --> 00:24:30,001
Nu e alegerea mea, înțeleg asta acum.
311
00:24:32,206 --> 00:24:33,457
E alegerea ta.
312
00:24:39,755 --> 00:24:41,688
Mi-aș fi dorit alta mai bună.
313
00:24:45,385 --> 00:24:49,264
Înțeleg că nu mă cunoști.
314
00:24:51,225 --> 00:24:52,745
Nu pe de-a-ntregul.
315
00:24:54,311 --> 00:24:58,065
Dar promit că nu te mai mint niciodată.
316
00:24:59,984 --> 00:25:03,153
Promit, mă auzi? Niciodată.
317
00:25:05,240 --> 00:25:06,782
Mama chiar a murit?
318
00:25:14,790 --> 00:25:16,709
Forța ei e în tine acum.
319
00:25:19,545 --> 00:25:21,131
Poți fi puternică?
320
00:25:22,507 --> 00:25:23,549
Ca mama?
321
00:25:25,676 --> 00:25:28,543
- Tre' să fii slab ca să te întărești.
- Da.
322
00:25:28,930 --> 00:25:30,265
Da, așa e.
323
00:25:33,977 --> 00:25:35,311
Ridică-te!
324
00:25:37,188 --> 00:25:38,273
Sus!
325
00:25:41,151 --> 00:25:43,486
Arată-mi cum lovești cu balans.
326
00:25:44,362 --> 00:25:45,864
Aici. Haide!
327
00:25:47,032 --> 00:25:48,742
Bine, uite aici.
328
00:25:49,576 --> 00:25:51,309
Lovește cum poți mai bine.
329
00:25:51,578 --> 00:25:56,792
La „trei”. Unu, doi, trei!
330
00:26:20,107 --> 00:26:21,108
Vin acum!
331
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
Charlotte!
332
00:26:30,367 --> 00:26:32,701
- Ai spus că ne ajută.
- O s-o facă.
333
00:26:33,996 --> 00:26:35,122
Termină!
334
00:26:36,040 --> 00:26:37,720
Hai, Charlotte! Deschide!
335
00:26:37,750 --> 00:26:40,886
Nu mai fac așa ceva, Nathan.
Mi-am văzut de viață.
336
00:26:40,962 --> 00:26:42,642
Și eu îmi doresc la fel.
337
00:26:42,964 --> 00:26:45,842
Bravo ție,
dar nu-ți datorez absolut nimic.
338
00:26:47,176 --> 00:26:48,219
Lui Nick, da.
339
00:26:51,222 --> 00:26:54,517
Dobitocul naibii! La ușa mea...
340
00:27:10,200 --> 00:27:11,534
Haide, Pol!
341
00:27:15,580 --> 00:27:18,083
- Nu o iau, Nathan!
- Nu-ți cer asta.
342
00:27:18,834 --> 00:27:20,895
- Atunci ce cauți aici?
- Nu știu.
343
00:27:20,919 --> 00:27:23,255
- Unde te duci?
- Nu știu. În Mexic?
344
00:27:23,839 --> 00:27:26,317
Îmi trebuie un prieten acum, Charlotte.
345
00:27:26,341 --> 00:27:28,675
Nu, Nathan, nu mai suntem prieteni.
346
00:27:29,386 --> 00:27:30,506
Uită-te la ea.
347
00:27:31,054 --> 00:27:32,174
Uită-te la ea!
348
00:27:32,806 --> 00:27:35,606
- Are zece ani.
- Da, știu, la naiba! Bine?
349
00:27:35,684 --> 00:27:38,997
Toată lumea te caută.
Treaba e groasă rău. Ce ai făcut?
350
00:27:39,021 --> 00:27:44,026
Nu contează, ieșisem.
Voiam să ies. Mi-am câștigat libertatea.
351
00:27:44,109 --> 00:27:45,670
Omorându-i toată echipa.
352
00:27:45,694 --> 00:27:48,494
S-a dat ordin de sus
să fii lichidat, Nate.
353
00:27:48,531 --> 00:27:52,075
Vin după ea,
așa că sper că libertatea ta a meritat.
354
00:27:52,159 --> 00:27:55,579
Îmi pare rău
că Nick ne-a băgat pe toți în asta,
355
00:27:55,663 --> 00:27:57,831
dar vina e a lui, nu a mea.
356
00:27:57,915 --> 00:27:59,893
- Nu mă mai bag.
- Ești băgată.
357
00:27:59,917 --> 00:28:01,103
- Nu.
- Îmi pare rău,
358
00:28:01,127 --> 00:28:02,396
dar ești deja băgată.
359
00:28:02,420 --> 00:28:05,320
Noi suntem încă aici,
iar Nick nu e. A murit.
360
00:28:05,881 --> 00:28:07,526
Îi ești datoare, te-a apărat.
361
00:28:07,550 --> 00:28:10,878
Nu datorez nimic nimănui,
cu atât mai puțin lui Nick.
362
00:28:11,345 --> 00:28:13,812
Ai ajuns în halul ăsta din cauza lui.
363
00:28:18,311 --> 00:28:19,311
Uite ce e...
364
00:28:22,148 --> 00:28:24,525
Am doar banii de la pușcărie.
365
00:28:25,526 --> 00:28:28,446
Am nevoie de bani să fug și apoi dispar.
366
00:28:29,488 --> 00:28:33,660
- Bine, despre ce sumă vorbim?
- Nu știu, poate o mie?
367
00:28:34,160 --> 00:28:35,787
Știi că nu am atât.
368
00:28:37,121 --> 00:28:38,582
Poți să faci rost?
369
00:28:46,673 --> 00:28:47,882
Nu știu, bine?
370
00:28:49,634 --> 00:28:51,970
Poate dacă dau niște telefoane.
371
00:28:53,722 --> 00:28:55,432
Poți rămâne o noapte.
372
00:28:56,600 --> 00:28:57,601
O noapte.
373
00:28:58,352 --> 00:29:00,219
De data asta vorbesc serios.
374
00:29:01,396 --> 00:29:02,396
Auzi...
375
00:29:03,107 --> 00:29:06,179
Charlotte ne lasă aici
până obține ce ne trebuie.
376
00:29:06,276 --> 00:29:07,556
Să-i mulțumești.
377
00:29:08,070 --> 00:29:09,750
Mă duc să scap de mașină.
378
00:29:14,618 --> 00:29:17,788
DIAGRAMĂ
379
00:29:20,666 --> 00:29:24,754
Nu am prea multe perne,
dar am niște prosoape.
380
00:29:25,588 --> 00:29:26,839
O să le rulez.
381
00:29:30,843 --> 00:29:32,011
La ce lucrezi?
382
00:29:33,846 --> 00:29:34,846
La temă.
383
00:29:36,599 --> 00:29:37,850
Tocilară?
384
00:29:40,436 --> 00:29:42,146
Ca mine, mă crezi sau nu.
385
00:29:48,027 --> 00:29:49,707
De unde-l știi pe tata?
386
00:29:54,575 --> 00:29:56,095
O întreagă poveste.
387
00:29:57,996 --> 00:29:59,596
Poate nu e de copii.
388
00:30:02,708 --> 00:30:06,164
Pe fratele lui îl cunoșteam
cumva mai bine. În general.
389
00:30:08,464 --> 00:30:09,549
Unchiul Nick?
390
00:30:10,383 --> 00:30:11,592
Da, pe el.
391
00:30:21,144 --> 00:30:22,478
Și el e mort?
392
00:30:25,440 --> 00:30:26,608
Ca mama mea?
393
00:30:30,278 --> 00:30:31,321
Scumpo...
394
00:30:34,533 --> 00:30:35,533
Ce e?
395
00:30:40,956 --> 00:30:43,756
Nimic, doar că... Îmi pare rău pentru tot.
396
00:30:46,878 --> 00:30:48,558
Pariez că o iubeai mult.
397
00:30:51,550 --> 00:30:53,230
Și tatăl tău o iubea.
398
00:30:53,594 --> 00:30:56,973
Nu mă întreba de unde știu, dar știu.
399
00:31:04,814 --> 00:31:07,280
Dar tata te-a iubit mai mult pe tine?
400
00:31:11,904 --> 00:31:13,344
Nu știu ce să zic.
401
00:31:23,791 --> 00:31:25,658
Doare când pierzi pe cineva.
402
00:31:30,006 --> 00:31:31,359
Dar n-ai ce să faci.
403
00:31:31,383 --> 00:31:34,183
Îi ții mai aproape
pe cei care ți-au rămas.
404
00:31:45,021 --> 00:31:47,274
Nu mai sta așa în ușă, prostule!
405
00:31:47,357 --> 00:31:49,109
O să intre moliile.
406
00:32:01,914 --> 00:32:04,047
Te dai jos din patul ei, te rog?
407
00:32:05,333 --> 00:32:06,584
Mă scuzi!
408
00:32:07,127 --> 00:32:08,295
Ești scuzat.
409
00:32:25,979 --> 00:32:26,980
Bună, Jimmy!
410
00:32:28,148 --> 00:32:29,149
Mai mănânci?
411
00:32:29,232 --> 00:32:30,234
Da. De ce?
412
00:32:33,571 --> 00:32:36,073
Pe bune, omule! Ce mama naibii?
413
00:32:37,116 --> 00:32:38,796
Ăsta e Chuck Hollington.
414
00:32:39,202 --> 00:32:41,555
Liderul Arienilor de Oțel din pușcărie.
415
00:32:41,579 --> 00:32:45,874
Și eu care credeam că îl căutăm
pe fostul soț, Nathan McClusky.
416
00:32:46,500 --> 00:32:49,378
Cine crezi
că l-a făcut ferfeniță pe Chuck?
417
00:32:51,755 --> 00:32:53,967
Ai dovezi? Martori?
418
00:32:54,050 --> 00:32:55,885
Nu, dar așa simt eu.
419
00:32:56,385 --> 00:32:58,864
A fost cu 14 zile
înainte să iasă McClusky.
420
00:32:58,888 --> 00:33:00,825
O rupsese cu Trăsnetele Albastre.
421
00:33:00,849 --> 00:33:03,515
Poate de asta-l vor mort. S-a dat ordin.
422
00:33:04,518 --> 00:33:05,518
Și?
423
00:33:06,020 --> 00:33:07,020
Și...
424
00:33:07,689 --> 00:33:12,086
Arienii de Oțel, Jivinele lui Odin,
juma' din neamul de țărănoi rasiști.
425
00:33:12,110 --> 00:33:13,903
Știm cine-i finanțează.
426
00:33:13,987 --> 00:33:16,187
Știi cine dă ordine de lichidare.
427
00:33:17,115 --> 00:33:19,743
Și eu nu mă bag, John.
428
00:33:19,826 --> 00:33:22,537
Îl găsim pe McClusky. Asta-i misiunea.
429
00:33:22,621 --> 00:33:24,748
Și o s-o facem, dar după aceea,
430
00:33:26,583 --> 00:33:27,943
poate îl folosim.
431
00:33:29,294 --> 00:33:31,522
Dacă chiar a rupt-o cu băieții albi.
432
00:33:31,546 --> 00:33:34,758
Să-l folosești pentru ce, John? Mărturie?
433
00:33:36,968 --> 00:33:37,968
Poate.
434
00:33:43,225 --> 00:33:45,810
Aici e un omor dublu. Este o răpire.
435
00:33:45,895 --> 00:33:47,980
Nu face parte din cruciada ta.
436
00:33:48,063 --> 00:33:49,481
Cruciada mea?
437
00:33:50,858 --> 00:33:54,186
Cel mai mare laborator
de metamfetamină din sud-vest?
438
00:33:54,486 --> 00:33:56,753
Nu suntem plătiți pentru Slabtown.
439
00:33:58,699 --> 00:34:00,385
De-asta o faci, pentru bani?
440
00:34:00,409 --> 00:34:02,609
Nu pe toți ne excită jobul, John.
441
00:34:02,662 --> 00:34:03,662
Pe mă-ta!
442
00:34:04,329 --> 00:34:05,665
Ba pe mă-ta!
443
00:34:06,832 --> 00:34:08,083
Eu am familie.
444
00:34:09,126 --> 00:34:11,837
Ești speriat de el. Zeul din Slabtown.
445
00:34:15,841 --> 00:34:17,641
Da, normal că sunt speriat.
446
00:34:19,762 --> 00:34:21,442
Toți ar trebui să fie.
447
00:34:21,931 --> 00:34:23,933
E de neatins, știi asta.
448
00:34:24,016 --> 00:34:25,696
Nimeni nu e de neatins.
449
00:34:27,019 --> 00:34:29,564
Troia a fost dărâmată doar cu un cal.
450
00:34:29,647 --> 00:34:31,524
Imperiile cad tot timpul.
451
00:34:31,607 --> 00:34:34,461
Și ce se întâmplă atunci?
Care sunt urmările, John?
452
00:34:34,485 --> 00:34:36,737
Țin la tine. Chiar țin la tine.
453
00:34:37,738 --> 00:34:38,949
Dar eu nu...
454
00:34:39,615 --> 00:34:42,149
Nu vreau să intrăm în belele împreună.
455
00:34:43,494 --> 00:34:44,537
Las-o baltă.
456
00:34:46,790 --> 00:34:48,875
Cine e șerif în Mckinley?
457
00:34:50,376 --> 00:34:51,669
Șeriful Houser.
458
00:34:51,753 --> 00:34:53,546
Poate are el niște piste.
459
00:34:54,756 --> 00:34:56,341
Nu te baza pe asta.
460
00:34:57,383 --> 00:34:59,845
Acolo e terenul rezervației.
461
00:34:59,928 --> 00:35:01,608
Nu poate cerceta nimic.
462
00:35:03,348 --> 00:35:06,548
Dacă vine o furtună,
ar trebui măcar să-l prevenim.
463
00:35:17,779 --> 00:35:20,282
- De unde îți iei hainele?
- Hainele?
464
00:35:21,032 --> 00:35:23,410
Nu știu, de peste tot.
465
00:35:23,910 --> 00:35:25,510
Îmi place părul tău.
466
00:35:25,829 --> 00:35:27,269
Tata mi l-a făcut.
467
00:35:30,626 --> 00:35:32,359
A ratat o șuviță la spate.
468
00:35:33,337 --> 00:35:35,297
E foarte lungă. Ia te uită!
469
00:35:37,049 --> 00:35:38,467
Arăți ca Alfalfa.
470
00:35:44,056 --> 00:35:46,789
Ce faci? Te murdărești prea rău pe mâini.
471
00:35:50,062 --> 00:35:51,062
Da.
472
00:35:56,152 --> 00:35:57,152
Așa e bine.
473
00:35:58,821 --> 00:36:00,021
Una peste alta.
474
00:36:01,407 --> 00:36:03,051
Altfel, n-o să putem mânca...
475
00:36:03,075 --> 00:36:05,453
Să dea naiba, arată fantastic!
476
00:36:06,328 --> 00:36:07,747
- Bună!
- Bună!
477
00:36:07,830 --> 00:36:09,582
Polly, el e prietenul meu.
478
00:36:09,666 --> 00:36:11,459
Bună, Polly! Salut, Char!
479
00:36:11,543 --> 00:36:13,409
- Bună!
- Mă bucur să te văd.
480
00:36:13,461 --> 00:36:16,798
Trebuie să întreb, doamnelor,
de ce faceți grătar
481
00:36:16,881 --> 00:36:19,967
- ... la 9:30 dimineața?
- S-a stricat aragazul.
482
00:36:20,051 --> 00:36:21,844
S-a stricat aragazul?
483
00:36:22,595 --> 00:36:24,907
Știi cum se repară cel mai bine aragazul?
484
00:36:24,931 --> 00:36:26,224
Plătești gazul.
485
00:36:27,725 --> 00:36:31,521
Vezi, Char? Așa se întâmplă
când nu sunt eu primprejur.
486
00:36:32,730 --> 00:36:34,024
Bună, Polly!
487
00:36:35,400 --> 00:36:36,526
Haide!
488
00:36:37,110 --> 00:36:38,653
Strângi bine mâna.
489
00:36:40,655 --> 00:36:42,615
Bine de tot, nu?
490
00:36:44,617 --> 00:36:45,869
Așadar,
491
00:36:46,829 --> 00:36:50,540
ce-ai zice
să băgăm un mic-dejun la ghiozdan?
492
00:36:53,251 --> 00:36:54,419
E înăuntru.
493
00:37:07,641 --> 00:37:09,081
Mă întorc imediat.
494
00:37:09,935 --> 00:37:10,935
Polly?
495
00:37:12,688 --> 00:37:14,128
Mă întorc imediat.
496
00:37:20,779 --> 00:37:21,822
Felix?
497
00:37:27,661 --> 00:37:28,661
De ce te...
498
00:37:29,038 --> 00:37:30,748
De ce te ascunzi de mine?
499
00:37:33,584 --> 00:37:36,963
Polly? Ne distram așa de bine!
500
00:37:38,714 --> 00:37:39,714
Charlotte!
501
00:37:40,091 --> 00:37:43,928
Polly? Ne putem juca
de-a v-ați ascunselea mai târziu.
502
00:37:45,138 --> 00:37:47,140
Charlotte, număr până la trei.
503
00:37:47,223 --> 00:37:49,517
Nu, lasă-mă puțin, bine?
504
00:37:50,059 --> 00:37:51,099
Polly, haide!
505
00:37:52,270 --> 00:37:54,147
Felix! Nu!
506
00:37:54,230 --> 00:37:56,630
- Nu-mi sparge ușa, ce naiba!
- Tată!
507
00:37:58,234 --> 00:38:01,446
Tată! Tatuaje albastre!
508
00:38:20,424 --> 00:38:21,758
Polly, jos!
509
00:38:23,885 --> 00:38:25,012
Polly, jos!
510
00:38:25,095 --> 00:38:26,095
Polly!
511
00:38:30,475 --> 00:38:31,476
Felix!
512
00:38:47,535 --> 00:38:49,345
Ce naiba, Nate? Ce mama naibii?
513
00:38:49,369 --> 00:38:51,306
Ce naiba, Charlotte? Să te ia naiba!
514
00:38:51,330 --> 00:38:53,332
- Ce caută aici?
- Tu ce crezi?
515
00:38:53,416 --> 00:38:55,436
A adus banii pe care i-ai cerut!
516
00:38:55,460 --> 00:38:58,045
Vrăjeală!
517
00:38:58,128 --> 00:39:01,215
Atunci de ce dai buzna aici?
Fugărești copilul?
518
00:39:01,299 --> 00:39:03,360
- Da?
- Te rog, nu. A sunat, bine?
519
00:39:03,384 --> 00:39:06,596
Ce mama naibii era să fac?
Toată lumea te caută!
520
00:39:06,679 --> 00:39:10,076
A zis că iese urât dacă n-o fac.
Nu pot alege de partea cui să fiu!
521
00:39:10,100 --> 00:39:11,300
Tocmai ai ales.
522
00:39:12,435 --> 00:39:15,646
Polly, rămâi aici, da? O să fie bine.
523
00:39:16,064 --> 00:39:17,190
Ridică-te!
524
00:39:22,820 --> 00:39:24,948
Anulează! Anulează ordinul!
525
00:39:25,031 --> 00:39:26,092
Eu nu pot, omule.
526
00:39:26,116 --> 00:39:27,796
Da, dar știi cine poate.
527
00:39:27,868 --> 00:39:30,601
- O să vorbești cu el.
- Vorbesc pe naiba!
528
00:39:33,248 --> 00:39:34,248
Bine.
529
00:39:34,666 --> 00:39:38,169
Dacă ți-e prea frică să-i spui,
o s-o fac eu.
530
00:39:39,004 --> 00:39:41,948
- Fratele meu era de-ai lui.
- Era un trepăduș.
531
00:39:42,132 --> 00:39:45,301
Acum e mort,
iar tu nici nu ești Arian de Oțel.
532
00:39:45,385 --> 00:39:47,095
Ochi pentru ochi, Nate.
533
00:39:47,846 --> 00:39:49,782
Știi ce-i aia ordin de lichidare?
534
00:39:49,806 --> 00:39:51,784
Ai ales o luptă în care pierzi.
535
00:39:51,808 --> 00:39:54,075
Ai avut șansa și ai dat-o de gard.
536
00:39:56,062 --> 00:39:57,356
Uită-te la mine!
537
00:39:57,439 --> 00:39:59,172
Nu e vorba despre noi doi.
538
00:39:59,858 --> 00:40:01,860
A dat ordin pentru un copil.
539
00:40:02,778 --> 00:40:04,458
Ești de acord cu asta?
540
00:40:04,571 --> 00:40:06,171
Știi cum i se spune.
541
00:40:08,659 --> 00:40:09,785
Spune-o!
542
00:40:09,868 --> 00:40:10,868
Nu.
543
00:40:11,245 --> 00:40:13,497
El o știe. Spune-o!
544
00:40:14,957 --> 00:40:16,351
Zeul din Slabtown?
545
00:40:16,375 --> 00:40:17,376
Exact.
546
00:40:17,459 --> 00:40:18,502
Da, mă rog,
547
00:40:19,753 --> 00:40:21,620
păcat că Slabtown nu e real.
548
00:40:22,673 --> 00:40:23,841
E real.
549
00:40:24,508 --> 00:40:27,594
L-am văzut, e real.
L-am văzut cu ochii mei.
550
00:40:27,678 --> 00:40:30,639
Vezi tu, numele ăsta nu e la mișto.
551
00:40:32,141 --> 00:40:34,518
Doar că nu e zeu, e diavolul.
552
00:40:35,352 --> 00:40:37,289
Și are ochi și urechi peste tot,
553
00:40:37,313 --> 00:40:40,047
iar diavolul nu se răzgândește niciodată.
554
00:40:40,191 --> 00:40:42,658
Nu degeaba nu se atinge nimeni de el.
555
00:40:42,944 --> 00:40:47,449
Ordinul de lichidare rămâne,
așa că mai bine ocupă-te tu de ea,
556
00:40:47,532 --> 00:40:49,932
și fă-o repede, înainte să apuce el.
557
00:40:49,992 --> 00:40:50,993
Ce să fac?
558
00:40:51,578 --> 00:40:53,178
Îmi pare rău, omule.
559
00:40:56,291 --> 00:40:58,000
Unde naiba te duci?
560
00:41:01,421 --> 00:41:04,087
Dacă nu-i putem spune să anuleze, Felix,
561
00:41:04,632 --> 00:41:06,632
cred că va trebui să-i arătăm.
562
00:41:06,676 --> 00:41:08,720
Haide! Hai odată!
563
00:41:10,013 --> 00:41:12,015
Hai, omule! Haide!
564
00:41:12,975 --> 00:41:14,908
Îi arătăm Zeului din Slabtown
565
00:41:14,935 --> 00:41:17,663
ce pățește un jegos din Trăsnete
trimis de el.
566
00:41:17,687 --> 00:41:18,687
Haide!
567
00:41:27,239 --> 00:41:28,972
Am spus să rămâi înăuntru!
568
00:41:59,230 --> 00:42:02,650
Poate șase dolari litrul...
569
00:42:04,610 --> 00:42:08,197
Unu, doi, trei, patru, cinci, șase.
570
00:42:11,868 --> 00:42:13,619
Vorbim despre ce-a fost?
571
00:42:21,377 --> 00:42:23,504
Inșii ca Felix
572
00:42:23,587 --> 00:42:26,925
nu te respectă decât dacă se tem de tine.
573
00:42:28,217 --> 00:42:29,897
A trebuit să-l sperii.
574
00:42:30,094 --> 00:42:32,361
- Cinci.
- Nu la asta m-am referit.
575
00:42:32,847 --> 00:42:33,783
Polly...
576
00:42:33,807 --> 00:42:35,809
Polly, fac calcule aici.
577
00:42:39,521 --> 00:42:41,147
Sunt 91 de dolari.
578
00:42:44,108 --> 00:42:47,372
Benzina e 0,80 dolari litrul.
Avem pentru 115 litri.
579
00:42:50,199 --> 00:42:56,121
Dacă mașina face 10,5 km cu un litru,
asta face...
580
00:42:57,956 --> 00:43:00,750
Înmulțim 10,5 de km cu 115.
581
00:43:01,793 --> 00:43:03,587
Zero, zero.
582
00:43:03,670 --> 00:43:07,549
Două sute. O mie.
583
00:43:12,346 --> 00:43:14,115
O mie două sute de kilometri.
584
00:43:14,139 --> 00:43:15,872
Fără mâncare sau hoteluri.
585
00:43:17,642 --> 00:43:18,642
Mulțumesc.
586
00:43:20,479 --> 00:43:23,551
Vreau să vorbim
despre ce a zis Charlotte aseară.
587
00:43:25,818 --> 00:43:28,151
Credeam că ai iubit-o doar pe mama.
588
00:43:35,035 --> 00:43:36,035
Am iubit-o.
589
00:43:39,415 --> 00:43:41,876
Dar ea nu mă mai iubea de mult.
590
00:43:44,003 --> 00:43:45,603
De foarte mult timp.
591
00:43:46,381 --> 00:43:48,181
Îl iubea pe cum îl chema...
592
00:43:49,134 --> 00:43:50,718
Îl chema Tom.
593
00:43:52,553 --> 00:43:53,971
Era de treabă.
594
00:43:55,348 --> 00:43:56,548
Nu mă îndoiesc.
595
00:44:01,729 --> 00:44:03,409
Și Charlotte e de treabă.
596
00:44:05,191 --> 00:44:06,191
Polly!
597
00:44:07,110 --> 00:44:08,843
Era să murim din cauza ei.
598
00:44:09,905 --> 00:44:11,364
I-a părut rău.
599
00:44:14,701 --> 00:44:16,221
Cred că te iubește.
600
00:44:16,870 --> 00:44:18,390
Asta e problema ei.
601
00:44:19,497 --> 00:44:21,177
De acum, suntem singuri.
602
00:44:22,250 --> 00:44:23,520
Iubirea nu-i o problemă.
603
00:44:23,544 --> 00:44:25,003
Uneori, este.
604
00:44:26,463 --> 00:44:29,401
Crede-mă, femeia aia
n-are de ce să mă iubească.
605
00:44:29,425 --> 00:44:30,551
De ce?
606
00:44:30,634 --> 00:44:32,314
Pentru că nu o merit.
607
00:44:35,306 --> 00:44:36,306
Bine?
608
00:44:38,600 --> 00:44:40,040
Asta vrei să auzi?
609
00:44:53,532 --> 00:44:55,212
Mai calculez încă o dată.
610
00:45:11,133 --> 00:45:14,178
SUNTEM TERMINAȚI!
611
00:45:15,221 --> 00:45:16,901
Da, suntem terminați.
612
00:45:20,810 --> 00:45:22,770
Așa. Am o idee.
613
00:45:24,105 --> 00:45:25,785
Dar nu o să fie ușor.
614
00:45:26,148 --> 00:45:28,025
Și trebuie să faci ce spun.
615
00:45:49,714 --> 00:45:50,714
Ești bine?
616
00:45:53,969 --> 00:45:54,969
Da.
617
00:45:56,554 --> 00:45:57,554
Bine.
618
00:45:59,307 --> 00:46:00,987
Durează doar o secundă.
619
00:46:02,560 --> 00:46:03,760
Pot să te ajut?
620
00:46:05,355 --> 00:46:08,233
Nu. Rămâi aici.
621
00:46:08,316 --> 00:46:09,836
Lasă motorul pornit.
622
00:46:09,860 --> 00:46:11,380
Ține ușile blocate.
623
00:46:13,280 --> 00:46:14,322
Fii fericită.
624
00:46:15,824 --> 00:46:16,825
Am înțeles.
625
00:46:18,994 --> 00:46:20,162
Da, așa.
626
00:46:22,498 --> 00:46:23,498
În regulă.
627
00:46:23,874 --> 00:46:26,168
Vrei ceva dulce? Sau chipsuri?
628
00:46:28,712 --> 00:46:30,381
- Da.
- Da?
629
00:46:31,257 --> 00:46:32,257
Ce?
630
00:46:33,384 --> 00:46:34,385
Chipsuri?
631
00:46:35,844 --> 00:46:36,929
Păi...
632
00:46:37,680 --> 00:46:39,432
Au cu smântână...
633
00:46:39,932 --> 00:46:42,560
Sau mai bine un Snickers?
634
00:46:44,020 --> 00:46:45,021
Bine.
635
00:46:48,274 --> 00:46:50,151
Bine, pornim.
636
00:46:50,734 --> 00:46:54,030
Așteaptă aici,
ține ușile blocate. Fii pregătită.
637
00:46:54,948 --> 00:46:55,948
Bine.
638
00:46:58,117 --> 00:46:59,717
Ai vrut un Mars, da?
639
00:47:03,539 --> 00:47:05,219
Am zis că vreau Snickers.
640
00:47:30,900 --> 00:47:32,236
Golește casa!
641
00:47:33,820 --> 00:47:36,281
Golește dracului casa de marcat!
642
00:47:36,365 --> 00:47:37,449
Mișcă-te!
643
00:47:40,327 --> 00:47:41,327
Totul.
644
00:47:42,955 --> 00:47:44,164
Mă uit la tine.
645
00:47:44,831 --> 00:47:46,625
Sunt cu ochii pe tine!
646
00:47:47,167 --> 00:47:49,253
Vrei să încasezi un glonț?
647
00:48:03,768 --> 00:48:05,060
Mișcă-te odată!
648
00:48:05,603 --> 00:48:08,814
Ce naiba a fost asta? Ce naiba a fost?
649
00:48:12,735 --> 00:48:15,613
Repede, pune banii în pungă!
650
00:48:29,585 --> 00:48:30,585
Nu.
651
00:48:31,421 --> 00:48:32,422
Nu.
652
00:48:35,633 --> 00:48:38,803
La naiba! Tată!
653
00:49:02,035 --> 00:49:05,246
Băga-mi-aș!
654
00:49:09,918 --> 00:49:12,128
Tată!
655
00:49:20,846 --> 00:49:21,846
Tată!
656
00:49:41,033 --> 00:49:43,366
- Trage de buton! Trage...
- Nu pot!
657
00:49:43,744 --> 00:49:45,246
Deschide ușa!
658
00:49:45,955 --> 00:49:48,355
- Am deschis ușa! Urcă!
- Apleacă-te!
659
00:49:48,415 --> 00:49:49,415
Bine!
660
00:49:50,501 --> 00:49:53,838
Polly, e în regulă. Stai aplecată!
661
00:50:13,316 --> 00:50:14,359
I-ai luat?
662
00:50:14,442 --> 00:50:15,568
Da, i-am luat.
663
00:50:16,278 --> 00:50:18,070
Am luat și asta.
664
00:50:41,845 --> 00:50:43,096
Centura, Polly.
665
00:52:52,352 --> 00:52:53,813
Ăla te-a împușcat.
666
00:53:00,194 --> 00:53:04,156
Da, m-a atins nițel.
667
00:53:04,615 --> 00:53:05,866
Nu ești bine.
668
00:53:06,951 --> 00:53:07,951
Poate.
669
00:53:11,539 --> 00:53:12,665
Nu.
670
00:53:15,710 --> 00:53:17,310
Trebuie să mă ajuți.
671
00:53:19,839 --> 00:53:21,591
Să găsim un loc să oprim.
672
00:53:40,944 --> 00:53:46,950
CAPELA ȘOFERILOR DE CAMION
673
00:53:53,999 --> 00:53:55,667
Încuie ușa. Încui-o!
674
00:54:02,716 --> 00:54:04,676
- La naiba!
- Ești bine?
675
00:54:06,637 --> 00:54:10,266
- Da. Scoate-mi pantofii.
- Bine.
676
00:54:10,349 --> 00:54:11,475
Așa.
677
00:54:17,689 --> 00:54:21,402
Bine. Nu-ți face griji pentru mine.
Fă-o și gata.
678
00:54:21,819 --> 00:54:23,339
Smucești rapid, da?
679
00:54:23,780 --> 00:54:25,980
Mai știi când ți-am scos dintele?
680
00:54:26,615 --> 00:54:27,658
Nu prea.
681
00:54:28,785 --> 00:54:29,869
Păi...
682
00:54:30,536 --> 00:54:31,954
Erai cam mică.
683
00:54:33,080 --> 00:54:36,709
Ideea e că ți-am spus să fii curajoasă și...
684
00:54:36,793 --> 00:54:38,586
Ai fost... Băga-mi-aș!
685
00:54:43,007 --> 00:54:45,510
Bine! Bravo, fată isteață!
686
00:54:55,520 --> 00:54:56,563
La naiba!
687
00:54:57,689 --> 00:54:59,369
- Vrei să te ajut?
- Nu.
688
00:55:06,948 --> 00:55:08,158
Doamne!
689
00:55:09,701 --> 00:55:10,701
Da, este...
690
00:55:11,536 --> 00:55:13,014
Miroase a rugină, nu?
691
00:55:13,038 --> 00:55:14,348
Miroase a încins.
692
00:55:14,372 --> 00:55:15,457
Da, păi...
693
00:55:16,499 --> 00:55:18,543
Sincer, și senzația e nasoală.
694
00:55:19,419 --> 00:55:21,099
Hai cu apa oxigenată!
695
00:55:22,756 --> 00:55:23,756
Bine.
696
00:55:31,431 --> 00:55:32,725
Gata, ajunge!
697
00:55:33,391 --> 00:55:34,643
Și glonțul?
698
00:55:36,770 --> 00:55:38,021
Ce-i cu el?
699
00:55:41,149 --> 00:55:42,275
Ce-i cu el?
700
00:55:42,360 --> 00:55:44,040
Nu trebuie să-l scoatem?
701
00:55:44,319 --> 00:55:45,999
A făcut deja tot răul.
702
00:55:46,739 --> 00:55:48,031
Îl lăsăm acolo.
703
00:55:49,032 --> 00:55:50,618
Dă-mi un prosop.
704
00:55:52,119 --> 00:55:53,119
Da.
705
00:55:55,956 --> 00:55:57,166
Așa, grozav!
706
00:55:57,250 --> 00:55:58,251
Poftim!
707
00:56:00,669 --> 00:56:01,669
Auzi...
708
00:56:02,380 --> 00:56:03,380
știi ceva...
709
00:56:03,881 --> 00:56:06,481
sunt prima oară într-o biserică după...
710
00:56:08,469 --> 00:56:10,802
La naiba, nici nu mai știu de când!
711
00:56:13,266 --> 00:56:14,392
Dar tu?
712
00:56:16,519 --> 00:56:17,519
Și eu.
713
00:56:18,312 --> 00:56:19,313
Da?
714
00:56:20,523 --> 00:56:22,123
Mama ta nu te-a dus?
715
00:56:23,609 --> 00:56:24,736
Nu chiar.
716
00:56:26,237 --> 00:56:28,281
Dar o dată, în clasa întâi,
717
00:56:30,241 --> 00:56:35,705
dna Gonzalez ne-a cerut
să ne desenăm familia de Crăciun.
718
00:56:35,789 --> 00:56:36,789
Da?
719
00:56:39,083 --> 00:56:40,335
Eu n-am vrut.
720
00:56:41,711 --> 00:56:42,711
De ce?
721
00:56:47,509 --> 00:56:48,510
N-am vrut.
722
00:56:52,806 --> 00:56:54,486
I-am spus că-s evreică.
723
00:56:59,063 --> 00:57:01,148
Oricum te-a pus s-o faci, nu?
724
00:57:02,441 --> 00:57:04,609
- Te ajut?
- Mă descurc.
725
00:57:05,444 --> 00:57:06,444
Ba nu.
726
00:57:08,113 --> 00:57:09,793
Dar a sunat-o pe mama.
727
00:57:09,990 --> 00:57:11,590
Atunci m-a dus mama.
728
00:57:12,701 --> 00:57:14,381
Bine, dă-mi compresa.
729
00:57:15,746 --> 00:57:16,866
Unde te-a dus?
730
00:57:17,707 --> 00:57:18,791
La templu.
731
00:57:19,291 --> 00:57:20,375
Așa a făcut?
732
00:57:22,044 --> 00:57:24,589
A zis că pot fi evreică dacă vreau.
733
00:57:36,642 --> 00:57:38,394
- Bine.
- Bine.
734
00:57:38,478 --> 00:57:40,605
- În regulă.
- Așa.
735
00:57:40,688 --> 00:57:41,897
Ții aici?
736
00:57:41,981 --> 00:57:43,649
- Da.
- Bine.
737
00:57:44,525 --> 00:57:45,525
Respiră!
738
00:57:46,861 --> 00:57:48,461
Ai grijă să respiri!
739
00:57:50,781 --> 00:57:51,781
E în regulă.
740
00:57:54,202 --> 00:57:56,335
Citeau acolo dintr-o carte veche
741
00:57:57,413 --> 00:58:01,376
și era plictisitor
ca la orice biserică, așa că...
742
00:58:03,586 --> 00:58:05,588
Am decis că nu sunt evreică.
743
00:58:08,842 --> 00:58:10,218
Nu eram nimic.
744
00:58:11,594 --> 00:58:14,055
Da, nici eu nu sunt nimic. Ajunge.
745
00:58:14,139 --> 00:58:15,891
În regulă.
746
00:58:17,768 --> 00:58:19,448
Ți-am luat haine noi.
747
00:58:19,477 --> 00:58:23,732
Nu știu dacă am nimerit mărimea,
dar am încercat.
748
00:58:26,234 --> 00:58:27,234
Da?
749
00:58:28,654 --> 00:58:29,654
Îți place?
750
00:58:33,074 --> 00:58:35,160
- Lupi?
- Da, de ce nu?
751
00:58:39,248 --> 00:58:40,624
Schimbă-te.
752
00:58:40,707 --> 00:58:42,227
Da, lasă-mă un pic.
753
00:58:43,252 --> 00:58:44,932
Am un glonț în picior.
754
00:59:49,277 --> 00:59:50,277
La naiba!
755
00:59:54,867 --> 00:59:55,867
Polly!
756
01:00:03,834 --> 01:00:04,834
La naiba!
757
01:00:07,587 --> 01:00:08,672
Polly!
758
01:00:12,551 --> 01:00:14,887
Te-am căutat peste tot, Polly.
759
01:00:23,729 --> 01:00:25,596
Știi ce a făcut tăticul tău?
760
01:00:26,189 --> 01:00:30,861
Crede-mă, nu vrei să ai probleme
mai mari decât ai deja.
761
01:00:52,341 --> 01:00:54,427
Trădător de rasă împuțit!
762
01:00:54,510 --> 01:00:56,405
E teritoriul Arienilor de Oțel.
763
01:00:56,429 --> 01:00:57,889
Suntem peste tot.
764
01:00:57,972 --> 01:00:58,972
S-a sfârșit.
765
01:01:21,538 --> 01:01:23,081
Polly, stai!
766
01:01:23,873 --> 01:01:24,873
Oprește-te!
767
01:01:26,418 --> 01:01:27,418
Dă-mi arma.
768
01:01:30,172 --> 01:01:31,256
Dă-mi arma.
769
01:01:36,761 --> 01:01:38,388
Gata, e în regulă.
770
01:01:39,514 --> 01:01:40,514
Bine?
771
01:01:41,266 --> 01:01:42,266
E în regulă.
772
01:01:42,977 --> 01:01:44,177
Du-te înăuntru.
773
01:01:45,395 --> 01:01:46,915
O să vorbesc cu el.
774
01:01:48,023 --> 01:01:49,223
Du-te înăuntru.
775
01:01:49,566 --> 01:01:51,246
E în regulă, vin și eu.
776
01:01:53,112 --> 01:01:54,152
Du-te, Polly!
777
01:02:20,055 --> 01:02:21,055
Ce a spus?
778
01:02:24,185 --> 01:02:25,185
A...
779
01:02:27,147 --> 01:02:28,147
Da, a...
780
01:02:28,981 --> 01:02:30,275
A...
781
01:02:32,652 --> 01:02:34,332
A spus că îi pare rău.
782
01:02:35,155 --> 01:02:36,955
Apoi a luat-o la sănătoasa.
783
01:02:38,033 --> 01:02:39,033
Să plecăm.
784
01:02:41,953 --> 01:02:42,953
Bine?
785
01:02:43,538 --> 01:02:44,538
Da.
786
01:02:45,706 --> 01:02:46,706
Stai...
787
01:02:49,294 --> 01:02:52,814
Nu mai fac promisiuni,
fiindcă nu știu să mă țin de ele.
788
01:02:54,675 --> 01:02:56,009
Dar îți spun...
789
01:02:56,927 --> 01:02:58,447
Vreau să-ți spun...
790
01:03:00,556 --> 01:03:03,289
Nu vreau să te mai văd
apăsând pe trăgaci!
791
01:03:03,767 --> 01:03:04,810
Ai înțeles?
792
01:03:08,939 --> 01:03:10,982
- În regulă.
- Nu.
793
01:03:12,818 --> 01:03:14,069
Nu e în regulă.
794
01:03:15,153 --> 01:03:16,780
Ai înțeles?
795
01:03:17,489 --> 01:03:19,115
Ai înțeles de ce?
796
01:03:19,908 --> 01:03:22,775
O lași pe mine
dacă se ajunge la asta, bine?
797
01:03:23,745 --> 01:03:25,038
Cu asta mă ocup.
798
01:03:26,582 --> 01:03:28,262
Pentru asta sunt aici.
799
01:03:35,299 --> 01:03:36,693
- Iartă-mă!
- Nu...
800
01:03:36,717 --> 01:03:39,720
Ești ceva bun. Ești ceva bun, Polly.
801
01:03:39,803 --> 01:03:42,639
Iar eu... Să dea naiba, eu sunt...
802
01:03:49,438 --> 01:03:52,305
Nu-mi place să văd
cum se distruge ceva bun.
803
01:03:52,650 --> 01:03:53,651
Bine.
804
01:03:54,401 --> 01:03:55,401
Bine.
805
01:03:55,737 --> 01:03:56,946
E în regulă.
806
01:03:58,280 --> 01:04:01,283
Haide, Polly! Trebuie să plecăm.
807
01:04:01,367 --> 01:04:04,034
Trebuie să plecăm departe de locul ăsta.
808
01:04:05,788 --> 01:04:06,831
Haide!
809
01:04:08,875 --> 01:04:09,875
Hai!
810
01:04:25,142 --> 01:04:27,942
Dle șerif Houser,
sunt tot detectivul Park,
811
01:04:28,020 --> 01:04:29,820
de la poliția din Santa Fe.
812
01:04:31,148 --> 01:04:33,626
Sun pentru noutăți despre Nathan McClusky.
813
01:04:33,650 --> 01:04:37,296
Mă întrebam dacă el și fiica lui
au fost văzuți pe la voi.
814
01:04:37,320 --> 01:04:39,787
Nu, domnule. Nici urmă de el pe aici.
815
01:04:41,366 --> 01:04:46,579
Să știți că acum caut prin așa-zisul
Slabtown, așa cum ne-ați solicitat.
816
01:04:47,289 --> 01:04:48,969
Nu văd nici urmă de ei.
817
01:04:50,793 --> 01:04:52,473
Poate cauți ce nu există.
818
01:04:52,920 --> 01:04:55,720
Pot să te ajut și cu altceva,
dle detectiv?
819
01:04:56,965 --> 01:04:58,300
Da, încă ceva.
820
01:04:58,383 --> 01:05:01,863
S-au tras focuri de armă
într-o parcare la granița cu voi.
821
01:05:01,887 --> 01:05:04,895
Nu departe
de locul în care au abandonat mașina.
822
01:05:05,641 --> 01:05:10,185
În raport scria că un polițist
patrula în apropiere, poate de-ai voștri.
823
01:05:13,649 --> 01:05:16,902
Da, era unul dintre oamenii mei
în patrulare și...
824
01:05:16,985 --> 01:05:18,088
ȘERIF
MITCHELL KING
825
01:05:18,112 --> 01:05:20,614
Am vorbit azi. Nimic de remarcat.
826
01:05:20,698 --> 01:05:23,909
Doar niște drogați care s-au contrazis.
827
01:05:24,953 --> 01:05:26,955
Te anunț dacă se schimbă ceva.
828
01:05:27,455 --> 01:05:30,791
Și totuși,
vin într-acolo să văd cu ochii mei.
829
01:05:30,875 --> 01:05:34,003
Poate după aia îmi arăți acest Slabtown.
830
01:05:34,087 --> 01:05:35,272
Nu-ți pierde timpul.
831
01:05:35,296 --> 01:05:38,800
Cum am spus,
dacă aflu ceva, îți dau de veste.
832
01:05:40,093 --> 01:05:42,261
Tu axează-te pe găsirea fetiței.
833
01:05:43,805 --> 01:05:47,581
Preferăm să ne facem singuri
treaba aici, dle detectiv Park,
834
01:05:47,809 --> 01:05:50,709
și facem față
în situații foarte periculoase.
835
01:05:51,896 --> 01:05:53,607
Mulțumesc pentru grijă!
836
01:06:07,787 --> 01:06:10,207
Ruthie, John Park aici.
837
01:06:10,290 --> 01:06:12,167
Îmi dai dispeceratul?
838
01:06:12,792 --> 01:06:14,232
Mulțumesc, scumpo!
839
01:06:17,547 --> 01:06:18,984
Salut! Detectivul John Park.
840
01:06:19,008 --> 01:06:21,969
Încerc să dau de o mașină de patrulare.
841
01:06:22,052 --> 01:06:26,056
Nu sunt sigur de număr.
Agentul este Mitchell King.
842
01:07:03,177 --> 01:07:04,345
Odihnește-te.
843
01:07:04,970 --> 01:07:06,264
O să fiu bine.
844
01:07:06,347 --> 01:07:08,950
La șosea, facem autostopul până la graniță
845
01:07:08,974 --> 01:07:10,476
și-apoi am scăpat.
846
01:07:28,745 --> 01:07:29,746
Tată!
847
01:07:30,663 --> 01:07:31,783
Polly, culcat!
848
01:07:39,422 --> 01:07:42,217
Nathan McClusky, lasă arma jos!
849
01:07:43,927 --> 01:07:47,063
Sunt detectivul John Park
și vreau doar să vorbim.
850
01:07:48,890 --> 01:07:51,477
O să vadă cum îți explodează ceafa.
851
01:07:51,560 --> 01:07:55,230
Lasă arma jos, bine?
852
01:07:57,649 --> 01:07:59,329
Vreau doar să vorbim.
853
01:08:00,944 --> 01:08:02,738
Ce naiba, nu-s cu Arienii!
854
01:08:03,822 --> 01:08:05,889
Nu zău? Nici n-ai față de asta.
855
01:08:06,742 --> 01:08:10,412
Calmează-te naibii, atunci!
Lasă arma jos, bine?
856
01:08:11,913 --> 01:08:14,541
Sigur vrei să ai discuția asta.
857
01:08:16,252 --> 01:08:17,962
Ce discuție, mai exact?
858
01:08:19,296 --> 01:08:22,368
Să vorbim
despre cum anulăm ordinul de lichidare.
859
01:08:33,269 --> 01:08:35,396
Ți-am văzut cazierul, Nate.
860
01:08:39,275 --> 01:08:42,337
Tentativă de jaf, încercare de vânzare,
încăierări pe stradă.
861
01:08:42,361 --> 01:08:44,228
Dar fără violență domestică.
862
01:08:44,739 --> 01:08:46,800
Bănuiesc că știi unde învață Polly.
863
01:08:46,824 --> 01:08:51,371
N-ai avea de ce să aștepți la locul faptei
ca ea să se întoarcă acasă.
864
01:08:53,415 --> 01:08:55,881
- Cică ți-ai omorât fosta.
- Nu e așa.
865
01:08:59,587 --> 01:09:00,588
Mulțumesc.
866
01:09:02,299 --> 01:09:03,419
Sunt de acord.
867
01:09:06,636 --> 01:09:09,264
Dar ce zici de Chuck Hollington, Nate?
868
01:09:10,598 --> 01:09:11,724
Îl cunoști?
869
01:09:12,434 --> 01:09:14,501
Vă cunoașteți între voi, albii.
870
01:09:16,313 --> 01:09:19,577
Nici eu nu-s cu Arienii.
Îmi scoți cătușele, te rog?
871
01:09:20,275 --> 01:09:21,955
Tu sigur ai față de asta.
872
01:09:24,404 --> 01:09:27,860
Ai luat ce ți-au oferit Arienii.
Protecție după gratii?
873
01:09:28,325 --> 01:09:29,325
Da.
874
01:09:30,410 --> 01:09:31,930
Nu te judec, omule.
875
01:09:31,954 --> 01:09:35,248
Mai nou, să rămâi în viață
e un compromis moral.
876
01:09:36,333 --> 01:09:38,502
Știu că ai vrut să o rupi cu ei.
877
01:09:40,087 --> 01:09:41,797
De-asta a murit soția ta.
878
01:09:43,799 --> 01:09:46,066
Pentru că Chuck Hollington e mort.
879
01:09:47,345 --> 01:09:49,781
Ai încercat să fugi
de ceva ce nu poți fugi.
880
01:09:49,805 --> 01:09:51,074
Și iar ai ajuns aici.
881
01:09:51,098 --> 01:09:52,378
Și care e ideea?
882
01:09:54,143 --> 01:09:57,230
Nu anulează ordinul, asta e ideea.
883
01:09:57,813 --> 01:09:59,333
Nu ai unde să fugi.
884
01:10:01,317 --> 01:10:04,050
- Arienii mituiesc tot...
- Peste graniță.
885
01:10:05,821 --> 01:10:07,261
Ce-ai zis, scumpo?
886
01:10:08,616 --> 01:10:09,742
În Mexic.
887
01:10:11,369 --> 01:10:12,569
Un nou început.
888
01:10:14,247 --> 01:10:16,225
Acum nu te caută doar tipii skinhead,
889
01:10:16,249 --> 01:10:19,321
- ... ci și poliția...
- Poliția ne-a prins deja.
890
01:10:20,336 --> 01:10:22,736
Nici nu ți-am citit drepturile încă.
891
01:10:24,007 --> 01:10:26,676
Pot să te arestez, sigur. Sau...
892
01:10:29,638 --> 01:10:31,371
Te pot duce în altă parte.
893
01:10:37,061 --> 01:10:39,461
Laboratorul suprem de metamfetamină.
894
01:10:40,482 --> 01:10:41,566
Slabtown.
895
01:10:43,568 --> 01:10:44,736
Știi unde e.
896
01:10:48,448 --> 01:10:51,326
Știi unde e și n-ai făcut nimic?
897
01:10:52,536 --> 01:10:53,703
E Troia.
898
01:10:55,914 --> 01:10:57,434
Îmi trebuie un cal.
899
01:10:59,709 --> 01:11:02,004
Știi cine-a pornit vânarea ta?
900
01:11:02,504 --> 01:11:05,549
Își spune „Zeul din Slabtown”.
901
01:11:08,177 --> 01:11:10,177
Dar cred că numele lui real...
902
01:11:12,097 --> 01:11:13,617
este Samuel Houser.
903
01:11:15,267 --> 01:11:16,467
Șeriful Houser.
904
01:11:19,563 --> 01:11:21,875
Pe aici, legea apără albii corupți,
905
01:11:21,899 --> 01:11:25,547
pentru că băieții albi corupți fac legea.
Acum știm de ce.
906
01:11:25,778 --> 01:11:27,738
Ți-am spus, mituiesc tot.
907
01:11:28,823 --> 01:11:31,200
N-ai curajul să-i denunți.
908
01:11:31,283 --> 01:11:36,914
Aș putea raporta, dar nu știu pe cine are
pe statul de plată, sub papuc.
909
01:11:38,333 --> 01:11:42,354
Dacă mă bag unde nu trebuie,
ordinul de lichidare e pentru mine.
910
01:11:42,378 --> 01:11:44,129
Nu pot permite asta.
911
01:11:44,630 --> 01:11:46,310
Dar îmi riști mie viața?
912
01:11:48,426 --> 01:11:49,427
Asta e?
913
01:11:50,386 --> 01:11:53,252
Fără supărare,
dar ți-ai făcut-o cu mâna ta.
914
01:11:54,224 --> 01:11:56,309
Eu doar profit de situație.
915
01:11:57,560 --> 01:12:00,813
Știi ce a pățit ultimul
care a încercat asta?
916
01:12:00,897 --> 01:12:02,541
Nu sunt Chuck Hollington.
917
01:12:02,565 --> 01:12:05,276
Nu-ți ofer o viață de robie pe vecie.
918
01:12:05,360 --> 01:12:07,112
Îți ofer ce îți dorești.
919
01:12:08,529 --> 01:12:11,429
Întâmplător, se potrivește
cu ce-mi doresc eu.
920
01:12:13,243 --> 01:12:14,511
Nu e cale de ieșire
921
01:12:14,535 --> 01:12:17,269
care să nu ajungă la el la un moment dat.
922
01:12:17,956 --> 01:12:21,417
Elimină-l pe Houser și scapi de ordin.
923
01:12:23,461 --> 01:12:24,963
Dacă reușești,
924
01:12:26,632 --> 01:12:29,175
ești liber. Am eu grijă.
925
01:12:32,388 --> 01:12:33,388
Ce zici?
926
01:12:38,852 --> 01:12:39,852
Auzi?
927
01:12:41,647 --> 01:12:43,440
Îmi mai dai taco, te rog?
928
01:12:53,284 --> 01:12:54,285
Tu ce zici?
929
01:14:04,356 --> 01:14:06,036
Bun-venit în Slabtown!
930
01:14:10,070 --> 01:14:12,489
Gabor prefăcut și de căcat!
931
01:14:15,200 --> 01:14:17,035
Știi cu cine te pui?
932
01:14:20,706 --> 01:14:22,541
Sunt cu Frogtown Rifa.
933
01:14:23,542 --> 01:14:25,836
Ținem direct de mafia mexicană.
934
01:14:25,919 --> 01:14:29,089
De la mafia mexicană nu furi, umflatule.
935
01:14:32,050 --> 01:14:36,764
Ăștia ca voi trebuie să-nvețe
că partea asta de deșert nu-i de voi.
936
01:14:37,306 --> 01:14:42,228
Nici să trăiți aici, nici să faceți
droguri, nici să le vindeți.
937
01:14:42,311 --> 01:14:45,439
Nici măcar să le treceți pe-aici.
938
01:14:46,732 --> 01:14:52,363
Amândoi știm
că tu ai punguțe cu heroină Tecate
939
01:14:52,906 --> 01:14:55,039
care fac autostopul în burta ta.
940
01:14:55,825 --> 01:14:59,996
Ascultă, știu cine ești.
941
01:15:00,579 --> 01:15:02,259
Cine ești cu adevărat.
942
01:15:02,707 --> 01:15:04,640
Și putem să ne înțelegem, nu?
943
01:15:07,712 --> 01:15:09,481
Mituiești un polițist, fiule?
944
01:15:09,505 --> 01:15:13,635
Haide, omule! Dacă ești polițist,
du-mă la închisoare.
945
01:15:14,052 --> 01:15:15,732
Vreau să deschizi gura.
946
01:15:17,138 --> 01:15:19,182
Sper că știi să nu muști.
947
01:15:21,225 --> 01:15:22,225
Haide!
948
01:15:23,978 --> 01:15:25,098
Deschide gura!
949
01:15:26,981 --> 01:15:28,275
Gura mare!
950
01:15:30,068 --> 01:15:31,588
Așa, băiat cuminte.
951
01:15:35,740 --> 01:15:38,493
Hai să scoatem totul! Hai odată!
952
01:15:39,828 --> 01:15:40,870
Așa, vezi!
953
01:15:43,873 --> 01:15:45,209
Bine așa.
954
01:15:51,548 --> 01:15:55,803
Observ că marfa a ajuns prea departe
ca să se mai întoarcă,
955
01:15:55,886 --> 01:15:57,406
la fel ca noi toți.
956
01:15:58,555 --> 01:16:01,702
Dar ce-a rămas în tine
valorează mult decât viața ta.
957
01:16:01,726 --> 01:16:04,478
Nici măcar nu e mult, îți spun.
958
01:16:06,897 --> 01:16:08,899
Trebuie să-i scurtez drumul.
959
01:16:08,983 --> 01:16:12,361
Nu, așteaptă, te rog!
Te rog! Te implor, omule!
960
01:16:12,445 --> 01:16:14,045
Îmi pare rău, amigo.
961
01:16:15,030 --> 01:16:18,806
Dar am lucruri mai bune de făcut
decât să aștept să te caci.
962
01:16:19,869 --> 01:16:21,704
- Nu!
- Cum ai spus și tu...
963
01:16:24,207 --> 01:16:26,376
- Știi cine sunt.
- Nu, așteaptă!
964
01:16:35,468 --> 01:16:38,138
Polly! Îmi aduci un prosop, te rog?
965
01:16:48,899 --> 01:16:49,899
Mulțumesc.
966
01:16:56,031 --> 01:16:57,282
Lasă-mă un pic.
967
01:17:18,762 --> 01:17:20,202
Am putea să fugim.
968
01:17:20,472 --> 01:17:21,640
Nu pe vecie.
969
01:17:32,985 --> 01:17:34,337
E un polițist rău.
970
01:17:34,361 --> 01:17:35,988
Da, asta-i relativă.
971
01:17:38,032 --> 01:17:39,575
Știu ce e șantajul.
972
01:17:43,287 --> 01:17:44,807
L-am putea denunța.
973
01:17:46,207 --> 01:17:48,074
Nu fără să ne predăm și noi.
974
01:17:49,168 --> 01:17:51,168
Plus că nu văd la ce ar ajuta.
975
01:17:52,714 --> 01:17:53,714
Ascultă...
976
01:17:55,382 --> 01:17:57,062
Nu am încredere în el.
977
01:17:58,761 --> 01:18:00,201
Dar tu poți să ai.
978
01:18:01,473 --> 01:18:03,933
Cred că o să fie corect cu tine.
979
01:18:05,435 --> 01:18:06,644
La o adică...
980
01:18:12,692 --> 01:18:13,972
Ce vrei să spui?
981
01:18:17,697 --> 01:18:20,658
- Cum adică „la o adică”?
- Ascultă, Polly...
982
01:18:22,535 --> 01:18:24,621
Nu vreau să vorbesc despre el.
983
01:18:26,539 --> 01:18:28,041
Ci despre tine.
984
01:18:30,377 --> 01:18:32,379
Nu știu nimic despre tine.
985
01:18:34,089 --> 01:18:35,889
Nu știu ce culoare preferi,
986
01:18:35,924 --> 01:18:38,402
nu știu ce-ți place să faci după școală,
987
01:18:38,426 --> 01:18:41,138
nu știu cine sunt prietenii tăi.
988
01:18:42,890 --> 01:18:44,641
Nu știu nimic despre tine.
989
01:18:45,392 --> 01:18:46,392
Spune-mi!
990
01:18:48,687 --> 01:18:50,487
Ce vrei să fii când crești?
991
01:18:52,274 --> 01:18:54,808
Ar trebui să știu asta. Vreau să știu.
992
01:18:58,947 --> 01:19:00,574
Biolog marin.
993
01:19:01,074 --> 01:19:04,703
Vorbesc serios. Haide, spune-mi!
994
01:19:14,630 --> 01:19:15,673
Nu știu.
995
01:19:18,759 --> 01:19:20,279
Și nici nu-mi pasă.
996
01:19:24,932 --> 01:19:26,372
E nasol să crești.
997
01:19:34,984 --> 01:19:35,984
Da.
998
01:19:40,573 --> 01:19:41,613
Îmi pare rău.
999
01:19:44,828 --> 01:19:46,245
Dansatoare, cred.
1000
01:19:51,626 --> 01:19:53,306
Aș putea fi dansatoare.
1001
01:19:56,798 --> 01:19:58,318
Normal că ai putea.
1002
01:19:59,092 --> 01:20:00,612
Normal că o să fii.
1003
01:20:04,348 --> 01:20:05,868
Tu ce voiai să fii?
1004
01:20:17,694 --> 01:20:19,374
Îți zic ceva amuzant?
1005
01:20:22,574 --> 01:20:24,368
N-am încetat să mă întreb.
1006
01:20:28,205 --> 01:20:30,938
Eram ocupat să merg unde m-o duce drumul.
1007
01:20:36,046 --> 01:20:38,179
Doar l-am urmat pe unchiul Nick.
1008
01:20:43,554 --> 01:20:45,347
L-aș fi urmat mereu.
1009
01:20:53,481 --> 01:20:55,614
Dar tu ești mai isteață de atât.
1010
01:21:08,454 --> 01:21:09,497
Te iubesc.
1011
01:21:13,668 --> 01:21:14,668
Te iubesc.
1012
01:21:36,399 --> 01:21:37,839
De unde ai mașina?
1013
01:21:38,569 --> 01:21:42,405
Rabla asta banală e a ta.
1014
01:21:43,198 --> 01:21:44,878
De cum termini treaba.
1015
01:21:46,868 --> 01:21:49,535
Ultima fărădelege a lui Nathan McClusky.
1016
01:21:50,956 --> 01:21:54,924
Houser stă prin apropiere
și dă zor dacă i se pare ceva aiurea.
1017
01:21:56,753 --> 01:22:00,048
Tu doar scutură-l bine
pe cel care face drogurile.
1018
01:22:00,131 --> 01:22:02,133
Știu ei cum să-l contacteze.
1019
01:22:02,926 --> 01:22:04,606
Dacă-i iei cu frumosul.
1020
01:22:08,515 --> 01:22:10,195
M-ai prins la mijloc.
1021
01:22:11,393 --> 01:22:13,729
Da, știu.
1022
01:22:15,189 --> 01:22:18,609
Și când te întorci...
Mă rog, dacă te întorci,
1023
01:22:20,236 --> 01:22:21,916
o să fii „Dave Ruben”.
1024
01:22:23,990 --> 01:22:26,242
Acte, hârtii, niște bani gheață.
1025
01:22:26,325 --> 01:22:28,303
Dar trebuie să arate bine, da?
1026
01:22:28,327 --> 01:22:30,527
Lupte interne. Eu n-am fost aici.
1027
01:22:32,665 --> 01:22:34,083
Sună când e gata.
1028
01:22:35,042 --> 01:22:36,836
Aruncă telefonul pe urmă.
1029
01:22:38,379 --> 01:22:40,059
Și dacă nu mă întorc?
1030
01:22:42,008 --> 01:22:44,152
Ea e prioritatea numărul unu și... Da.
1031
01:22:44,176 --> 01:22:46,110
Dar las-o naibii, te întorci!
1032
01:22:52,769 --> 01:22:53,969
Ai grijă de ea.
1033
01:22:59,817 --> 01:23:01,497
Bine, ai cuvântul meu.
1034
01:23:04,822 --> 01:23:06,182
Tu încotro o iei?
1035
01:23:08,785 --> 01:23:10,537
Unde m-o duce drumul.
1036
01:23:12,289 --> 01:23:13,498
Ai făcut bine.
1037
01:23:15,583 --> 01:23:17,023
Ea e în siguranță.
1038
01:23:33,101 --> 01:23:34,781
Vreau să fii curajoasă.
1039
01:23:37,773 --> 01:23:38,857
Și puternică.
1040
01:23:40,693 --> 01:23:42,373
Faci asta pentru mine?
1041
01:23:49,618 --> 01:23:50,703
Bravo!
1042
01:24:11,807 --> 01:24:13,327
Întoarce-te repede.
1043
01:24:18,815 --> 01:24:19,815
Bine.
1044
01:24:20,524 --> 01:24:21,524
Promiți?
1045
01:24:23,653 --> 01:24:24,696
Promit.
1046
01:24:33,287 --> 01:24:35,373
Bine, trebuie să plec.
1047
01:25:25,508 --> 01:25:29,344
Vrei niște Galben nr. 5 sau...
1048
01:25:30,763 --> 01:25:32,203
Sau niște Roșu 40?
1049
01:25:34,975 --> 01:25:39,855
Alune, ciocolată, zahăr și...
1050
01:25:41,524 --> 01:25:43,724
Asta are și niște proteine în ea.
1051
01:25:46,321 --> 01:25:49,490
Sirop de porumb. Super! Da.
1052
01:25:49,574 --> 01:25:54,662
Ai crede că ingredientele
sunt diferite, dar sunt la fel.
1053
01:26:27,571 --> 01:26:30,741
John, deschide! Eu sunt.
1054
01:26:35,120 --> 01:26:37,998
STAI LINIȘTITĂ ȘI TACI DIN GURĂ
1055
01:26:42,919 --> 01:26:44,519
Ce naiba cauți aici?
1056
01:26:47,674 --> 01:26:49,718
De ce ai o armă în mână, John?
1057
01:26:53,180 --> 01:26:56,808
Sunt în pustietate,
fac ceva ce n-ar trebui să se știe
1058
01:26:56,893 --> 01:26:59,426
și mi s-a bătut pe neașteptate la ușă.
1059
01:27:10,031 --> 01:27:12,098
Vrei s-o lași jos ca să vorbim?
1060
01:27:17,288 --> 01:27:19,040
L-ai găsit pe McClusky.
1061
01:27:32,845 --> 01:27:33,845
Da.
1062
01:27:36,641 --> 01:27:37,841
Cum m-ai găsit?
1063
01:27:39,227 --> 01:27:41,789
Ai pus microfon în mașină?
Mi-ai urmărit telefonul?
1064
01:27:41,813 --> 01:27:44,023
Nu. Gura lumii e de ajuns.
1065
01:27:45,817 --> 01:27:47,694
Oamenii văd și vorbesc.
1066
01:27:48,611 --> 01:27:51,823
Și n-ai cum să nu ieși în evidență, John.
1067
01:27:53,325 --> 01:27:55,005
E teritoriul Arienilor.
1068
01:27:57,537 --> 01:27:58,577
Îmi pare rău.
1069
01:28:04,252 --> 01:28:06,797
N-aș fi crezut că ești skinhead, Jim.
1070
01:28:09,675 --> 01:28:10,843
Doamne!
1071
01:28:12,761 --> 01:28:15,430
Mă crezi omul lor? Fii serios!
1072
01:28:16,223 --> 01:28:18,809
Mă piș pe Houser și Arienii de Oțel!
1073
01:28:18,892 --> 01:28:20,728
Mă piș pe cretinii ăștia!
1074
01:28:25,899 --> 01:28:27,735
Ce altceva era să fac?
1075
01:28:28,444 --> 01:28:30,529
Dacă ți se oferă bani, îi iei.
1076
01:28:30,613 --> 01:28:32,448
- Nu.
- Corect?
1077
01:28:32,531 --> 01:28:35,618
Dar când o anumită persoană
cu o anumită putere
1078
01:28:35,701 --> 01:28:39,247
îți oferă bani,
„altfel vezi tu”, nu refuzi.
1079
01:28:42,250 --> 01:28:43,850
Cu ce te au la mână?
1080
01:28:48,464 --> 01:28:49,924
Am întors capul...
1081
01:28:52,176 --> 01:28:54,053
mai des decât aș recunoaște.
1082
01:28:55,847 --> 01:28:57,992
Când faci asta prea mult, atunci...
1083
01:28:58,016 --> 01:29:00,682
Într-un final, n-ai unde să te mai uiți.
1084
01:29:02,103 --> 01:29:03,104
Înțeleg.
1085
01:29:04,105 --> 01:29:06,524
Nu e ceva personal, John. Nu este.
1086
01:29:10,319 --> 01:29:12,405
Ești partenerul meu.
1087
01:29:15,409 --> 01:29:17,342
Sunt responsabil pentru tine.
1088
01:29:19,454 --> 01:29:22,291
Și ți-am spus s-o lași baltă.
1089
01:29:23,583 --> 01:29:25,516
Acum ordinul e pe numele tău.
1090
01:29:26,420 --> 01:29:27,460
S-a terminat.
1091
01:29:28,672 --> 01:29:29,952
Nu, asta este...
1092
01:29:30,299 --> 01:29:31,383
E amuzant.
1093
01:29:33,635 --> 01:29:36,305
Să știi că gura lumii te-a păcălit.
1094
01:29:38,473 --> 01:29:40,606
Crezi că-s aici pentru că vreau?
1095
01:29:43,687 --> 01:29:44,580
Acum că...
1096
01:29:44,604 --> 01:29:46,284
Să nu cumva să-l atingi!
1097
01:29:46,315 --> 01:29:47,995
- Nu-l atinge, John!
- Nu.
1098
01:29:53,072 --> 01:29:57,492
Stai așa, crezi că-mi risc viața
pentru un prăpădit de traficant?
1099
01:29:59,494 --> 01:30:01,848
Da, Houser l-a vrut, eu l-am livrat.
1100
01:30:01,872 --> 01:30:04,309
- Vrăjeală!
- Da, sună-l! Sună-l și vezi.
1101
01:30:04,333 --> 01:30:06,376
Dă-te naibii înapoi, John!
1102
01:30:07,837 --> 01:30:11,165
McClusky se duce acolo acum
pentru că l-am trimis eu.
1103
01:30:13,968 --> 01:30:15,968
Încerci să mă prostești, John?
1104
01:30:17,305 --> 01:30:18,905
Îți încerci norocul?
1105
01:30:19,890 --> 01:30:21,726
Și dacă ți-am pus microfon?
1106
01:30:23,978 --> 01:30:27,982
Dacă am auzit tot ce ai spus
în ultimele 24 de ore, John?
1107
01:30:28,441 --> 01:30:32,945
Atunci ai ști că am spus ce trebuia
ca să obțin ce vreau.
1108
01:30:37,700 --> 01:30:39,300
Ești terminat, John.
1109
01:30:41,412 --> 01:30:44,249
Uită de asta. Uită și de McClusky!
1110
01:30:46,542 --> 01:30:47,822
Ei știu că vine.
1111
01:32:07,291 --> 01:32:08,460
Hai să mergem!
1112
01:33:02,348 --> 01:33:03,391
Uite-l!
1113
01:33:37,717 --> 01:33:38,885
Mergeți afară!
1114
01:33:45,224 --> 01:33:46,392
E înăuntru!
1115
01:33:51,355 --> 01:33:52,816
Nathan McClusky!
1116
01:33:54,358 --> 01:33:56,038
Am auzit că mă cauți.
1117
01:33:57,696 --> 01:33:59,406
Soarta, nu-i așa?
1118
01:34:02,075 --> 01:34:05,036
Ești înconjurat, fiule.
Nu îngreuna situația.
1119
01:34:32,773 --> 01:34:33,983
Trageți!
1120
01:35:43,512 --> 01:35:45,431
Când crezi că-și dă duhul?
1121
01:35:45,847 --> 01:35:49,100
Nu, cred că... nu încă.
1122
01:35:51,978 --> 01:35:55,274
Să ne-nțelegem,
o să mori în încăperea asta.
1123
01:35:55,857 --> 01:35:59,110
N-o să te jignesc
spunându-ți altceva, dar...
1124
01:36:00,153 --> 01:36:04,575
Eu spun când și spun cum.
1125
01:36:05,492 --> 01:36:07,828
Eu spun „ușor” sau „greu”.
1126
01:36:08,662 --> 01:36:12,624
Totul depinde de cât îmi spui
despre detectivul Park.
1127
01:36:12,708 --> 01:36:15,669
Ce știe, cu cine a vorbit.
1128
01:36:16,753 --> 01:36:17,796
Nu știu.
1129
01:36:18,505 --> 01:36:19,506
Nu știu.
1130
01:36:22,718 --> 01:36:26,138
Poate fiică-ta știe?
1131
01:36:28,725 --> 01:36:30,458
Poate dacă nu mă ajuți tu,
1132
01:36:32,061 --> 01:36:33,994
o atârn pe ea aici după tine.
1133
01:36:35,189 --> 01:36:37,399
E la mare distanță deja.
1134
01:36:39,486 --> 01:36:41,278
Este la mare distanță.
1135
01:36:42,864 --> 01:36:47,284
Așa crezi? Eu cred că o să vină
când o sun.
1136
01:36:48,453 --> 01:36:50,889
Cred că e un cățeluș, ca toți ceilalți.
1137
01:36:50,913 --> 01:36:53,708
Ca tine. Ca ei.
1138
01:36:55,918 --> 01:36:58,838
Câinii umblă aiurea când nu ești atent.
1139
01:36:58,921 --> 01:37:00,965
Ling mâinile celor puternici.
1140
01:37:01,424 --> 01:37:03,218
Sar la cei slabi.
1141
01:37:03,801 --> 01:37:06,763
Distrug din plictiseală.
Coțăie tot ce prind.
1142
01:37:06,846 --> 01:37:10,750
Mănâncă și beau ce găsesc,
chiar dacă li se face rău după aia.
1143
01:37:11,184 --> 01:37:12,184
Dar...
1144
01:37:13,478 --> 01:37:18,817
Îi iubesc pe cei care le arată dragoste,
1145
01:37:18,901 --> 01:37:23,113
chiar dacă respectivul
e putred până în măduva oaselor.
1146
01:37:25,282 --> 01:37:30,537
Sunt niște creaturi dezgustătoare,
dar au un singur merit.
1147
01:37:33,624 --> 01:37:34,667
Loialitatea.
1148
01:37:37,711 --> 01:37:43,342
Arienii v-au oferit totul ție și alor tăi.
1149
01:37:44,968 --> 01:37:47,763
Unde îți este loialitatea, Nathan?
1150
01:37:50,516 --> 01:37:52,196
Te mai întreb o dată.
1151
01:37:52,810 --> 01:37:57,815
Tu, asiaticul, fetița ta.
1152
01:37:57,898 --> 01:38:00,109
Cine mai știe despre asta?
1153
01:38:01,860 --> 01:38:03,321
Ce planuri aveai?
1154
01:38:07,283 --> 01:38:08,659
Să te omor.
1155
01:38:09,911 --> 01:38:10,911
Ce?
1156
01:38:12,038 --> 01:38:14,582
O să te omor, să dea naiba!
1157
01:38:28,555 --> 01:38:31,516
Ba nu, n-aș crede.
1158
01:38:32,767 --> 01:38:35,144
Nu poți ucide Zeul, Nathan.
1159
01:38:37,731 --> 01:38:38,815
Ba da, poți.
1160
01:38:41,526 --> 01:38:43,459
Trebuie doar să nu mai crezi.
1161
01:38:53,872 --> 01:38:54,872
Pe el!
1162
01:38:59,378 --> 01:39:01,005
Nenorocitul!
1163
01:39:15,269 --> 01:39:16,949
Stai jos. Nu te mișca!
1164
01:39:19,857 --> 01:39:21,566
Samuel Houser!
1165
01:39:21,651 --> 01:39:23,778
Lasă armele jos.
1166
01:39:23,861 --> 01:39:26,739
Ieși, ești arestat!
1167
01:39:47,968 --> 01:39:49,554
Mișcarea!
1168
01:39:49,637 --> 01:39:51,222
Să mergem!
1169
01:39:51,306 --> 01:39:53,016
- Mișcați-vă!
- Hai!
1170
01:39:59,314 --> 01:40:00,856
Deschideți focul!
1171
01:40:08,406 --> 01:40:10,158
Deschideți focul, acum!
1172
01:40:34,015 --> 01:40:35,267
Haideți!
1173
01:40:44,818 --> 01:40:48,072
Scoateți-l afară! La adăpost!
1174
01:40:58,582 --> 01:41:01,293
Te iau eu. Haideți!
1175
01:42:58,371 --> 01:43:01,165
A-Rod! Magic!
1176
01:43:25,899 --> 01:43:26,899
Tată?
1177
01:43:28,485 --> 01:43:29,485
Tată?
1178
01:43:30,570 --> 01:43:31,570
Tată!
1179
01:43:33,031 --> 01:43:34,031
Polly?
1180
01:43:36,076 --> 01:43:37,452
Ce cauți aici?
1181
01:43:54,178 --> 01:43:55,178
Tată?
1182
01:43:56,096 --> 01:43:57,376
Tată, să mergem!
1183
01:43:58,766 --> 01:44:01,018
Poliția vrea să te ia. Să plecăm.
1184
01:44:01,977 --> 01:44:04,021
Ușa e chiar acolo. Haide!
1185
01:44:05,606 --> 01:44:06,606
Haide!
1186
01:44:07,817 --> 01:44:09,777
Totul e în regulă. Să mergem.
1187
01:44:11,571 --> 01:44:14,615
Tată, pe aici! Hai să plecăm!
1188
01:44:43,269 --> 01:44:44,938
Tati!
1189
01:44:48,566 --> 01:44:50,902
Samuel Houser, ieși!
1190
01:44:55,156 --> 01:44:56,783
Tăticule!
1191
01:44:56,867 --> 01:45:00,704
- Haide, războinică mică!
- Tati! Tată!
1192
01:45:16,262 --> 01:45:17,638
Lăsați armele!
1193
01:45:18,222 --> 01:45:20,056
La naiba! Polly!
1194
01:45:20,140 --> 01:45:23,185
Lăsați armele! Sau o împușc în cap!
1195
01:45:23,269 --> 01:45:26,688
- Jur pe Dumnezeu! Înapoi!
- Sam, lasă arma jos!
1196
01:45:27,231 --> 01:45:31,360
- Lasă arma jos și dă-i drumul!
- Lăsați armele jos! Jos cu ele!
1197
01:45:42,621 --> 01:45:44,040
Pe loc repaus!
1198
01:45:45,541 --> 01:45:48,795
Lăsăm arma jos. Hai să vorbim, vrei?
1199
01:45:48,878 --> 01:45:52,548
Dacă plecați de aici, o las la graniță.
1200
01:45:52,632 --> 01:45:54,765
Știi că nu putem face asta, Sam.
1201
01:45:55,134 --> 01:45:56,385
Nu vezi?
1202
01:45:56,969 --> 01:45:59,889
Nu mă puteți omorî!
1203
01:46:00,431 --> 01:46:03,100
Sunt un zeu făcut din mulți oameni!
1204
01:46:03,810 --> 01:46:07,689
Oamenii sunt ochii, mâinile, sângele meu!
1205
01:46:09,816 --> 01:46:13,194
Pe vecie oțelit! Oțelit pe vecie!
1206
01:46:15,613 --> 01:46:17,949
Înaintarea! Haideți!
1207
01:46:21,328 --> 01:46:23,288
Polly, întoarce-te!
1208
01:46:26,041 --> 01:46:27,042
Nu te uita!
1209
01:48:35,547 --> 01:48:36,547
Ești gata?
1210
01:48:40,302 --> 01:48:41,196
Maya!
1211
01:48:41,220 --> 01:48:44,014
John, bună! Ce mai faci?
1212
01:48:44,098 --> 01:48:46,100
- Sunt bine, mersi.
- Bravo!
1213
01:48:47,685 --> 01:48:48,769
Ea cum este?
1214
01:48:49,437 --> 01:48:50,438
Foarte bine.
1215
01:48:51,355 --> 01:48:52,248
Da.
1216
01:48:52,272 --> 01:48:54,206
- Mă bucur să te văd.
- Mersi!
1217
01:48:54,400 --> 01:48:55,610
Bună!
1218
01:48:55,693 --> 01:48:58,195
Polly, ea este Maya.
1219
01:48:58,613 --> 01:48:59,881
Maya, ea e Polly.
1220
01:48:59,905 --> 01:49:01,532
Încântată, Polly!
1221
01:49:02,074 --> 01:49:05,203
Bună! Vrei să mă îmbrățișezi?
1222
01:49:07,747 --> 01:49:09,749
Sigur? Da!
1223
01:49:11,542 --> 01:49:12,668
Bine ai venit!
1224
01:49:16,381 --> 01:49:17,381
Intră!
1225
01:49:21,928 --> 01:49:25,974
Suntem fericiți
că te-ai alăturat familiei noastre, Polly.
1226
01:49:26,057 --> 01:49:28,323
Mulți oameni spun lucruri de genul
1227
01:49:28,393 --> 01:49:31,831
„E fratele meu de plasament”
sau „E sora mea de plasament.”
1228
01:49:31,855 --> 01:49:33,899
Noi nu folosim termenii ăștia.
1229
01:49:33,982 --> 01:49:37,235
Ei sunt frații și surorile tale.
Suntem o familie.
1230
01:49:39,863 --> 01:49:43,366
Bine, o să-ți duc bagajele în camera ta.
1231
01:49:43,825 --> 01:49:45,786
Nu vrei să te instalezi?
1232
01:49:46,912 --> 01:49:48,180
E aproape ora mesei.
1233
01:49:48,204 --> 01:49:49,884
Să-ți iau haina, scumpo!
1234
01:49:56,004 --> 01:49:58,024
- Iau eu asta, John.
- Mulțumesc.
1235
01:49:58,048 --> 01:49:59,466
N-ai pentru ce.
1236
01:50:06,057 --> 01:50:08,590
Dacă ai nevoie de ceva, mă suni, bine?
1237
01:50:16,483 --> 01:50:17,627
Mulțumesc, Maya!
1238
01:50:17,651 --> 01:50:20,321
Cu plăcere. Ne vedem mai târziu, John!
1239
01:50:26,660 --> 01:50:27,954
În regulă.
1240
01:50:28,370 --> 01:50:29,580
Haide!
1241
01:50:29,997 --> 01:50:32,875
Copii, veniți s-o salutați pe Polly!
1242
01:50:32,959 --> 01:50:34,227
- Bună, Polly!
- Bună!
1243
01:50:34,251 --> 01:50:36,251
- Bună!
- Să se simtă ca acasă.
1244
01:50:39,423 --> 01:50:41,300
- Ce ne distrăm!
- Nu?
1245
01:50:41,383 --> 01:50:44,647
- Ce mă distrez! Ador dansul ăsta.
- Ridică brațele!
1246
01:50:48,766 --> 01:50:49,766
Da.
1247
01:50:51,311 --> 01:50:52,591
Știi să dansezi?
1248
01:50:54,564 --> 01:50:56,164
Hai, că ăsta e ușor!
1249
01:50:59,736 --> 01:51:02,322
- Ce cântec urmează?
- Poate ăsta.
1250
01:51:18,130 --> 01:51:20,263
Trebuie să-ți folosești brațele.
1251
01:51:20,883 --> 01:51:22,683
Vrei să faci prima mișcare?
1252
01:51:31,143 --> 01:51:33,020
Prima mișcare ar fi...
1253
01:51:34,312 --> 01:51:38,088
Să-ți îndepărtezi picioarele
și să faci așa în același timp.
1254
01:51:44,740 --> 01:51:45,783
Și repeți.
1255
01:51:49,703 --> 01:51:50,903
Poți face asta?
1256
01:59:36,178 --> 01:59:38,180
Subtitrarea: Mirela Matei
1257
01:59:38,264 --> 01:59:40,266
Redactor
Anca Tach