1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,102 --> 00:00:20,938 {\an8}LE MANS, FRANCIA JUNIO DE 2023 4 00:00:26,861 --> 00:00:33,616 Gran expectación entre los más de 300 000 aficionados en el circuito de la Sarthe. 5 00:00:33,617 --> 00:00:36,286 Imposible vender una entrada más. 6 00:00:36,287 --> 00:00:39,039 Está lleno hasta la bandera. 7 00:00:40,332 --> 00:00:41,541 ¿Has visto algo igual? 8 00:00:41,542 --> 00:00:42,959 ¿Un ambiente así? 9 00:00:42,960 --> 00:00:44,336 Es muy especial. 10 00:00:47,548 --> 00:00:49,758 Hay mucha gente, 11 00:00:49,759 --> 00:00:52,093 {\an8}pero no siempre se celebra un siglo, ¿no? 12 00:00:52,094 --> 00:00:53,011 {\an8}Así es. 13 00:00:53,012 --> 00:00:54,095 {\an8}JACKY ICKX - SEIS VECES GANADOR DE LAS 24 HORAS DE LE MANS 14 00:00:54,096 --> 00:00:56,849 No creo que vaya a ver otra carrera centenaria. 15 00:00:57,975 --> 00:01:01,478 Prepárense para la salida de la carrera del centenario 16 00:01:01,479 --> 00:01:04,774 {\an8}del mayor evento automovilístico de resistencia. 17 00:01:08,402 --> 00:01:09,944 Empiezan los nervios. 18 00:01:09,945 --> 00:01:10,863 Sí. 19 00:01:11,655 --> 00:01:14,742 Expectación, optimismo... 20 00:01:15,284 --> 00:01:20,873 Las 24 Horas de Le Mans es la mejor carrera del mundo. 21 00:01:23,667 --> 00:01:26,419 - Nos vemos en los boxes. - Nos vemos allí, sí. 22 00:01:26,420 --> 00:01:28,464 Hasta dentro de 24 horas. 23 00:01:31,050 --> 00:01:36,722 {\an8}Son las 16:00, ¡y empieza el segundo siglo de carreras de resistencia de Le Mans! 24 00:01:37,431 --> 00:01:40,433 Llegando a la bandera. 25 00:01:40,434 --> 00:01:44,146 {\an8}¡Arranca Le Mans 2023! 26 00:01:45,981 --> 00:01:48,983 "PARA CONSEGUIR ALGO EN ESTE DEPORTE, 27 00:01:48,984 --> 00:01:52,070 HAY QUE ESTAR DISPUESTO A AVENTURARSE 28 00:01:52,071 --> 00:01:56,617 HASTA LOS LÍMITES DEL DESASTRE". STIRLING MOSS 29 00:02:07,086 --> 00:02:09,713 Le Mans es la carrera más importante del mundo. 30 00:02:11,131 --> 00:02:13,759 La hemos visto en las películas de Steve McQueen. 31 00:02:14,802 --> 00:02:18,429 Le Mans '66. Matt Damon, Christian Bale... 32 00:02:18,430 --> 00:02:23,685 Es una carrera de 24 horas que lleva al hombre y a la máquina al límite. 33 00:02:23,686 --> 00:02:26,355 Pero, en realidad, se trata de sobrevivir. 34 00:02:32,027 --> 00:02:36,197 Hace 75 años, Bill France creó la NASCAR. 35 00:02:36,198 --> 00:02:38,950 Mucha gente piensa que la NASCAR no es 36 00:02:38,951 --> 00:02:42,078 tan avanzada tecnológicamente o tan innovadora 37 00:02:42,079 --> 00:02:44,247 como otras carreras. 38 00:02:44,248 --> 00:02:46,249 Creo que el resto del mundo 39 00:02:46,250 --> 00:02:49,628 piensa que la NASCAR es como Días de trueno. 40 00:02:51,046 --> 00:02:57,176 En 1976, Bill France llevó algunos coches de NASCAR a Le Mans. 41 00:02:57,177 --> 00:03:00,972 Por primera vez, competirán aquí coches de carreras estadounidenses. 42 00:03:00,973 --> 00:03:05,394 Uno solo dio dos vueltas antes de tener un fallo mecánico. 43 00:03:07,605 --> 00:03:11,233 Mi padre decía que los aficionados adoraban nuestros coches. 44 00:03:12,318 --> 00:03:14,319 En ese momento se plantó la semilla 45 00:03:14,320 --> 00:03:18,115 de una idea que estuvo germinando durante casi 50 años. 46 00:03:20,367 --> 00:03:21,952 Llevamos un NASCAR a Le Mans. 47 00:03:25,039 --> 00:03:26,123 ¿Qué vamos a hacer? 48 00:03:27,791 --> 00:03:32,378 Parecía una gran idea, pero poco realista. 49 00:03:32,379 --> 00:03:35,715 Estaba muy ilusionado y, cuando probé el coche, 50 00:03:35,716 --> 00:03:37,842 pensé que había sido un error enorme. 51 00:03:37,843 --> 00:03:40,845 Tenemos una única oportunidad para que salga bien. 52 00:03:40,846 --> 00:03:42,138 Gracias por todo. 53 00:03:42,139 --> 00:03:44,140 Es cuando empiezas a darte cuenta. 54 00:03:44,141 --> 00:03:46,267 - Cuando lleguemos allí... - Fuego. 55 00:03:46,268 --> 00:03:47,770 ...hay que dar espectáculo. 56 00:03:58,238 --> 00:04:05,245 AMERICAN THUNDER DE NASCAR A LE MANS 57 00:04:15,965 --> 00:04:16,798 {\an8}NARRADO POR BILLY CRUDUP 58 00:04:16,799 --> 00:04:18,800 {\an8}Cada verano desde hace cien años, 59 00:04:18,801 --> 00:04:23,012 {\an8}la carrera de resistencia más antigua, importante y difícil del mundo 60 00:04:23,013 --> 00:04:26,474 tiene lugar en la pequeña ciudad de Le Mans, Francia, 61 00:04:26,475 --> 00:04:29,228 las 24 Horas de Le Mans. 62 00:04:31,730 --> 00:04:34,482 A 200 kilómetros al suroeste de París está 63 00:04:34,483 --> 00:04:35,985 el circuito de la Sarthe. 64 00:04:37,027 --> 00:04:40,822 Son 13,6 kilómetros en carreteras principales. 65 00:04:40,823 --> 00:04:42,532 A mediados de junio, 66 00:04:42,533 --> 00:04:45,576 la Sarthe se convierte en el centro de interés 67 00:04:45,577 --> 00:04:47,871 para los amantes del motor de todo el mundo. 68 00:04:48,622 --> 00:04:51,792 Tres, dos, uno... 69 00:04:52,626 --> 00:04:54,544 Los pilotos corren hacia sus coches 70 00:04:54,545 --> 00:04:58,298 en el mayor clásico de coches deportivos: las 24 Horas de Le Mans. 71 00:05:02,678 --> 00:05:06,806 La carrera es agotadora e implacable. 72 00:05:06,807 --> 00:05:09,767 Una rabiosa jauría de Ferraris, Ford y Porsches, 73 00:05:09,768 --> 00:05:13,147 todos en pos de liderar la primera vuelta en Le Mans. 74 00:05:13,772 --> 00:05:16,066 Los coches son de tecnología punta... 75 00:05:17,818 --> 00:05:21,488 y los aficionados son más apasionados que ninguno. 76 00:05:24,575 --> 00:05:27,744 Solo cuatro veces en la larga historia de la carrera 77 00:05:27,745 --> 00:05:30,371 han permitido una entrada especial 78 00:05:30,372 --> 00:05:34,918 de coches innovadores que no entran dentro del reglamento habitual. 79 00:05:36,754 --> 00:05:40,549 {\an8}El programa se conoce como Garage 56. 80 00:05:45,179 --> 00:05:47,055 {\an8}Buenas tardes a todos. 81 00:05:47,056 --> 00:05:48,848 {\an8}CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING SEBRING, FLORIDA 82 00:05:48,849 --> 00:05:49,766 {\an8}450 DÍAS PARA LE MANS 83 00:05:49,767 --> 00:05:53,770 {\an8}Todo el mundo se preguntaba qué hacía ese grupo junto. 84 00:05:53,771 --> 00:05:56,439 A más de un año de la carrera, NASCAR anunció 85 00:05:56,440 --> 00:05:59,817 que su Chevrolet Camaro intentaría competir 86 00:05:59,818 --> 00:06:03,529 como participante en el Garage 56 de 2023 en Le Mans. 87 00:06:03,530 --> 00:06:06,657 Será una aventura muy divertida. 88 00:06:06,658 --> 00:06:12,039 Cumpliendo un sueño de casi 50 años del presidente de NASCAR, Jim France. 89 00:06:12,539 --> 00:06:16,084 Fui a Le Mans con mi padre en 1962. 90 00:06:16,085 --> 00:06:17,001 JIM FRANCE DIRECTOR Y PRESIDENTE DE NASCAR 91 00:06:17,002 --> 00:06:20,505 Estaba en una edad en la que te impresionan distintas cosas, 92 00:06:20,506 --> 00:06:23,592 y los coches deportivos despertaron mi interés. 93 00:06:24,468 --> 00:06:25,301 {\an8}BILL FRANCE SR. FUNDADOR DE NASCAR 94 00:06:25,302 --> 00:06:30,556 {\an8}Mi padre iba para difundir la marca NASCAR entre los aficionados europeos. 95 00:06:30,557 --> 00:06:34,268 Al principio de la carrera, el primer coche americano se rinde. 96 00:06:34,269 --> 00:06:37,063 A mi padre le gustaría acabar la carrera. 97 00:06:37,064 --> 00:06:39,482 Parte de nuestro objetivo esta vez 98 00:06:39,483 --> 00:06:41,901 era asegurarnos de batir su récord. 99 00:06:41,902 --> 00:06:46,323 El objetivo es terminar la carrera y no ser los últimos. 100 00:06:47,032 --> 00:06:48,950 NASCAR ha anunciado este proyecto. 101 00:06:48,951 --> 00:06:49,867 ALANIS KING PERIODISTA DEL MOTOR 102 00:06:49,868 --> 00:06:52,870 Vamos a Le Mans a competir contra el mundo 103 00:06:52,871 --> 00:06:56,332 y la gente que lleva haciendo carreras de resistencia 104 00:06:56,333 --> 00:06:58,543 muchos muchos años. 105 00:06:58,544 --> 00:07:00,045 Hay muchos miedos. 106 00:07:00,838 --> 00:07:03,172 ¿Lo conseguirá el coche? ¿Hay buenos pilotos? 107 00:07:03,173 --> 00:07:05,592 ¿El coche es lo bastante rápido para competir? 108 00:07:06,343 --> 00:07:08,636 Parecía una decisión extraña... 109 00:07:08,637 --> 00:07:09,554 JOHN HINDHAUGH LOCUTOR DE RADIO LE MANS 110 00:07:09,555 --> 00:07:13,391 ...llevar un coche de NASCAR a una carrera de 24 horas. 111 00:07:13,392 --> 00:07:15,726 Es como llevar una navaja a un tiroteo. 112 00:07:15,727 --> 00:07:17,812 {\an8}CIRCUITO DE CHARLOTTE 113 00:07:17,813 --> 00:07:22,024 {\an8}El mayor reto es coger un coche diseñado para girar a la izquierda 114 00:07:22,025 --> 00:07:24,193 {\an8}durante tres horas... 115 00:07:24,194 --> 00:07:25,111 {\an8}4 CURVAS - 2,4 KILÓMETROS - 3 HORAS 116 00:07:25,112 --> 00:07:27,905 {\an8}...y convertirlo en un coche capaz de correr 117 00:07:27,906 --> 00:07:32,702 {\an8}en un circuito de 13,6 kilómetros con 38 curvas durante 24 horas. 118 00:07:32,703 --> 00:07:33,619 {\an8}13,6 KILÓMETROS - 38 CURVAS - 24 HORAS 119 00:07:33,620 --> 00:07:34,537 {\an8}CIRCUITO DE LA SARTHE LE MANS 120 00:07:34,538 --> 00:07:38,291 {\an8}France necesitaba un equipo para construir y competir con el coche, 121 00:07:38,292 --> 00:07:42,462 {\an8}y no hay equipo más dotado que Hendrick Motorsports. 122 00:07:44,214 --> 00:07:47,800 Hendrick Motorsports es el equipo más exitoso y poderoso de la NASCAR. 123 00:07:47,801 --> 00:07:48,719 NATE RYAN PERIODISTA DEL MOTOR 124 00:07:50,512 --> 00:07:52,347 Si eliges un equipo... 125 00:07:52,931 --> 00:07:53,764 +300 VICTORIAS COPA NASCAR 14 TÍTULOS COPA NASCAR 126 00:07:53,765 --> 00:07:54,682 9 VICTORIAS DAYTONA 500 10 MIEMBROS SALÓN DE LA FAMA 127 00:07:54,683 --> 00:07:57,435 ...para acabar una carrera de 24 horas, es este. 128 00:07:57,436 --> 00:07:58,352 RICK HENDRICK PROPIETARIO, HENDRICK MOTORSPORTS 129 00:07:58,353 --> 00:08:01,314 Lo haremos bien. Cueste lo que cueste, lo haremos bien. 130 00:08:01,315 --> 00:08:03,901 No vamos a ir a pasar vergüenza. 131 00:08:06,028 --> 00:08:08,654 A la hora de elegir el líder, estaba claro, 132 00:08:08,655 --> 00:08:12,659 el jefe de equipo más condecorado de la historia del deporte, Chad Knaus. 133 00:08:14,119 --> 00:08:17,538 El proyecto Garage 56 lo dirigió Chad Knaus, 134 00:08:17,539 --> 00:08:20,958 al que considero el mejor jefe de equipo de todos los tiempos 135 00:08:20,959 --> 00:08:22,710 en la Premier Series de NASCAR. 136 00:08:22,711 --> 00:08:26,047 Si quieres hacer una comparación, Chad Knaus es como 137 00:08:26,048 --> 00:08:28,634 el Bill Belichick o el Nick Saban de la NASCAR. 138 00:08:29,384 --> 00:08:33,847 Es despiadado, es un jefe capaz, y solo le interesa ganar. 139 00:08:37,226 --> 00:08:38,059 LE MANS, FRANCIA VIAJE DE EXPLORACIÓN 2022 140 00:08:38,060 --> 00:08:42,355 El primer paso es viajar a Francia para presenciar el desafío cara a cara. 141 00:08:42,356 --> 00:08:45,274 Así que fuimos a Le Mans simplemente para verlo, 142 00:08:45,275 --> 00:08:48,861 y me resultó muy intrigante y emocionante... 143 00:08:48,862 --> 00:08:49,779 CHAD KNAUS DIRECTOR DE EQUIPO 144 00:08:49,780 --> 00:08:51,572 ...cuando empezó a progresar 145 00:08:51,573 --> 00:08:54,117 y las conversaciones empezaron a ser más reales. 146 00:08:54,868 --> 00:08:58,788 {\an8}Nuestro objetivo es hacer 24 horas, pero antes hay que empezar la carrera. 147 00:08:58,789 --> 00:09:00,581 {\an8}JEFF GORDON CUATRO VECES CAMPEÓN DE LA COPA NASCAR 148 00:09:00,582 --> 00:09:03,751 Vamos a hacerlo todo en orden, amigos. 149 00:09:03,752 --> 00:09:06,212 Vamos a hacer algo parecido a eso. 150 00:09:06,213 --> 00:09:09,383 Esto es el bar para el equipo y para los ingenieros. 151 00:09:10,175 --> 00:09:11,510 Esto es Porsche. 152 00:09:12,928 --> 00:09:15,221 Para Knaus, la misión estaba clara. 153 00:09:15,222 --> 00:09:17,848 Un año para montar un equipo y un coche 154 00:09:17,849 --> 00:09:21,269 que pudieran soportar las duras condiciones de Le Mans. 155 00:09:21,270 --> 00:09:22,728 - Justo a tiempo. - Hola. 156 00:09:22,729 --> 00:09:24,730 {\an8}¿Cómo vas a conseguir que funcione? 157 00:09:24,731 --> 00:09:26,524 {\an8}PATRICK DEMPSEY ACTOR Y DUEÑO DE EQUIPO DE LE MANS 158 00:09:26,525 --> 00:09:28,110 {\an8}¿Vienes al garaje? 159 00:09:29,653 --> 00:09:32,947 Agradezco tu hospitalidad. Está bien que lo vea. 160 00:09:32,948 --> 00:09:33,990 ¿Has corrido aquí? 161 00:09:33,991 --> 00:09:37,369 Nunca he estado. Es la primera vez que vengo. 162 00:09:45,085 --> 00:09:48,337 {\an8}La FIA y el ACO marcaron unos límites claros. 163 00:09:48,338 --> 00:09:51,799 {\an8}"Tenéis que correr una vuelta de 3:54 minutos". 164 00:09:51,800 --> 00:09:52,717 {\an8}FIA Y ACO ORGANIZADORES DE LAS 24 HORAS DE LE MANS 165 00:09:52,718 --> 00:09:56,012 {\an8}"Y no queremos que paséis de 320 km en la recta". 166 00:09:56,013 --> 00:09:58,807 Ya teníamos unos criterios. Podíamos trabajar. 167 00:09:59,599 --> 00:10:01,684 CHARLOTTE CAROLINA DEL NORTE 168 00:10:01,685 --> 00:10:04,021 {\an8}303 DÍAS PARA LE MANS 169 00:10:04,438 --> 00:10:06,355 Llevar un coche de NASCAR a Le Mans 170 00:10:06,356 --> 00:10:09,526 es como intentar ganar el Masters con un bate de béisbol. 171 00:10:10,944 --> 00:10:12,778 {\an8}El coche deberá ser más ligero... 172 00:10:12,779 --> 00:10:13,738 {\an8}PESO TOTAL: 1343 KILOS 173 00:10:13,739 --> 00:10:14,655 ...más ágil... 174 00:10:14,656 --> 00:10:15,573 ALERONES 175 00:10:15,574 --> 00:10:16,657 {\an8}...más autónomo... 176 00:10:16,658 --> 00:10:17,616 {\an8}121 LITROS 177 00:10:17,617 --> 00:10:20,536 ...y estar preparado para la lluvia y la oscuridad. 178 00:10:20,537 --> 00:10:21,663 FAROS - LIMPIAPARABRISAS NEUMÁTICOS A MEDIDA 179 00:10:22,789 --> 00:10:24,874 Que nos dijeran: "No se ha hecho nunca, 180 00:10:24,875 --> 00:10:26,751 no podréis conseguirlo" 181 00:10:26,752 --> 00:10:29,211 nos llevó a decir: "Haremos que suceda". 182 00:10:29,212 --> 00:10:30,129 GREG IVES JEFE DE EQUIPO 183 00:10:30,130 --> 00:10:33,466 Mira ese palé de ahí. 184 00:10:33,467 --> 00:10:35,177 Aún faltan cosas. 185 00:10:35,719 --> 00:10:36,927 Brian, ¿cuánto pesa? 186 00:10:36,928 --> 00:10:39,264 - Unos 90 kilos. - ¿En serio? 187 00:10:41,725 --> 00:10:44,477 El equipo operará a un océano de casa, 188 00:10:44,478 --> 00:10:49,398 en un escenario global donde el respeto por la NASCAR es limitado, 189 00:10:49,399 --> 00:10:53,945 y el éxito de Garage 56 se considera dudoso. 190 00:10:55,489 --> 00:10:58,115 Muchos coches de Garage 56 no han acabado la carrera. 191 00:10:58,116 --> 00:11:01,077 No ha habido un Garage 56 estadounidense que la acabara. 192 00:11:01,078 --> 00:11:04,288 Tampoco ha habido un coche a medida que la haya acabado. 193 00:11:04,289 --> 00:11:08,876 Hay mucho en juego y hay una historia complicada detrás. 194 00:11:08,877 --> 00:11:10,669 La NASCAR no ha tenido mucho éxito 195 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 ni en Europa ni en otras partes del mundo. 196 00:11:14,966 --> 00:11:16,926 No se lo han tomado a la ligera. 197 00:11:16,927 --> 00:11:19,220 Se juegan el orgullo de la NASCAR, 198 00:11:19,221 --> 00:11:23,808 el orgullo de EE. UU., Chevrolet, Goodyear, y va a ser total. 199 00:11:23,809 --> 00:11:26,602 Puedes reunir a los socios adecuados. 200 00:11:26,603 --> 00:11:28,270 Puedes tener el coche adecuado. 201 00:11:28,271 --> 00:11:30,731 Pero cuando cae la bandera verde... 202 00:11:30,732 --> 00:11:31,649 JOHN DOONAN DIRECTOR DEL PROGRAMA 203 00:11:31,650 --> 00:11:35,612 ...durante 24 horas, necesitas tres pilotos y experiencia. 204 00:11:39,282 --> 00:11:42,118 - Hola, ¿qué tal? - Buenos días a todos. ¿Qué tal? 205 00:11:42,119 --> 00:11:43,744 - Qué alegría. - Sí. 206 00:11:43,745 --> 00:11:45,871 La primera vez que me enteré... 207 00:11:45,872 --> 00:11:46,789 {\an8}MIKE ROCKENFELLER DOS VECES CAMPEÓN DE LAS 24 HORAS 208 00:11:46,790 --> 00:11:49,375 {\an8}...fue en Sebring, cuando se anunció. 209 00:11:49,376 --> 00:11:54,296 Entendí que también es algo personal para el señor France. 210 00:11:54,297 --> 00:11:56,675 Pesa 1300 kilos. Será ligero. 211 00:11:58,718 --> 00:12:00,386 - Ya veremos. - Lo sé. 212 00:12:00,387 --> 00:12:02,054 Ese día oí algún rumor. 213 00:12:02,055 --> 00:12:03,681 Ya sabes, que buscaban pilotos 214 00:12:03,682 --> 00:12:05,766 para desarrollarlo, para involucrarse. 215 00:12:05,767 --> 00:12:09,311 Alguien disponible y no vinculado a otro fabricante. 216 00:12:09,312 --> 00:12:11,189 Con experiencia en Le Mans. 217 00:12:11,398 --> 00:12:14,526 {\an8}2005 24 HORAS DE LE MANS 218 00:12:14,651 --> 00:12:16,611 {\an8}2010 24 HORAS DE LE MANS 219 00:12:17,195 --> 00:12:19,363 Dos veces ganador de Le Mans. 220 00:12:19,364 --> 00:12:21,031 ¿Estás de coña? 221 00:12:21,032 --> 00:12:24,118 Tiene mucha experiencia con muchos tipos de coches. 222 00:12:24,119 --> 00:12:27,413 Mike, has ganado Le Mans, las 24 horas en Nürburgring. 223 00:12:27,414 --> 00:12:30,207 Ahora tienes un Daytona. Te toca un Rolex. 224 00:12:30,208 --> 00:12:31,125 Por fin, tío. 225 00:12:31,126 --> 00:12:32,042 {\an8}MIKE ROCKENFELLER BICAMPEÓN DE LAS 24 HORAS DE LE MANS 226 00:12:32,043 --> 00:12:33,627 {\an8}Necesitas a alguien como Mike. 227 00:12:33,628 --> 00:12:38,048 Necesitas a alguien que dedique gran parte de su tiempo 228 00:12:38,049 --> 00:12:43,054 a preparar esta plataforma para hacer lo que él ha hecho durante tantos años. 229 00:12:43,805 --> 00:12:45,764 Da igual a lo que nos acostumbremos, 230 00:12:45,765 --> 00:12:48,267 quizá haya que cambiar uno o dos botones, 231 00:12:48,268 --> 00:12:50,896 pero creo que, para empezar, está bien. 232 00:12:59,738 --> 00:13:02,491 CENTRO TÉCNICO DE GM CONCORD, CAROLINA DEL NORTE 233 00:13:02,616 --> 00:13:05,744 {\an8}281 DÍAS PARA LE MANS 234 00:13:20,550 --> 00:13:22,760 Creo que el primer día de simulador 235 00:13:22,761 --> 00:13:25,679 fue cuando me di cuenta de lo grande que es esto, 236 00:13:25,680 --> 00:13:28,682 porque vi muchas cámaras, mucha gente. 237 00:13:28,683 --> 00:13:31,602 Pensé: "No creo que haya visto tanto público 238 00:13:31,603 --> 00:13:34,272 para una simulación en la vida". 239 00:13:40,195 --> 00:13:43,073 Esta es una vuelta bastante buena. 240 00:13:51,748 --> 00:13:54,667 Sí, Mike va genial. Es increíble en esta cosa. 241 00:13:54,668 --> 00:13:56,168 Estoy impresionado. 242 00:13:56,169 --> 00:13:59,171 No esperaba que... 243 00:13:59,172 --> 00:14:03,300 Como no tiene experiencia con este coche, que pasara el primer par de vueltas 244 00:14:03,301 --> 00:14:05,511 buscando el límite, haciendo trompos. 245 00:14:05,512 --> 00:14:07,264 Va suave como la seda. 246 00:14:09,808 --> 00:14:12,226 Hoy en día se hace mucho con la simulación, 247 00:14:12,227 --> 00:14:16,021 y para este proyecto era crucial. 248 00:14:16,022 --> 00:14:19,024 Porque no se puede construir el coche, probarlo, 249 00:14:19,025 --> 00:14:20,901 reconstruirlo, probarlo. 250 00:14:20,902 --> 00:14:24,114 Hoy en día se pueden establecer objetivos realistas 251 00:14:24,948 --> 00:14:29,369 en el ordenador, probarlos y ver cuál es el efecto. 252 00:14:32,789 --> 00:14:36,584 {\an8}"Sí, el coche es un poco más estable, 253 00:14:36,585 --> 00:14:41,547 {\an8}pero en general sigue siendo difícil de conducir". 254 00:14:41,548 --> 00:14:42,631 - Vale. - Muy bien. 255 00:14:42,632 --> 00:14:44,383 - ¿Me bajo? - La plataforma... 256 00:14:44,384 --> 00:14:46,844 Recuerdo que salió del simulador 257 00:14:46,845 --> 00:14:48,846 y dijo: "Esto no es suficiente. 258 00:14:48,847 --> 00:14:51,724 Eso no va a pasar. No podemos hacer esto ni aquello". 259 00:14:51,725 --> 00:14:54,101 Y pensé: "No es fácil complacerlo". 260 00:14:54,102 --> 00:14:55,145 Pero tenía razón. 261 00:14:56,229 --> 00:14:59,773 Nos dimos cuenta de que quedaba mucho, había que mejorar cosas. 262 00:14:59,774 --> 00:15:02,818 Pero siempre hubo un ambiente positivo, 263 00:15:02,819 --> 00:15:06,156 y siempre queríamos hacerlo mejor. Cada día mejor. 264 00:15:08,366 --> 00:15:10,075 Los plazos eran ridículos. 265 00:15:10,076 --> 00:15:14,163 Solo teníamos una oportunidad para que esto tuviera éxito, 266 00:15:14,164 --> 00:15:17,249 y, si la cagábamos, se perdería para siempre. 267 00:15:17,250 --> 00:15:19,251 ¿Alguien puede cortar estos remaches? 268 00:15:19,252 --> 00:15:21,545 Me están poniendo de los nervios. 269 00:15:21,546 --> 00:15:26,216 Ver a todos trabajar juntos en algo tan único y diferente, 270 00:15:26,217 --> 00:15:31,388 aportando todo lo que tenían para que tuviera éxito... 271 00:15:31,389 --> 00:15:32,306 {\an8}JESSICA ROWE-HOOK JEFA DE PERSONAL 272 00:15:32,307 --> 00:15:34,434 {\an8}Es fascinante verlo. Me encanta. 273 00:15:39,439 --> 00:15:40,732 COCHE DE PRUEBA CAMARO 274 00:15:44,903 --> 00:15:47,780 PRIMERA PRUEBA CIRCUITO INTERNACIONAL DE VIRGINIA 275 00:15:47,781 --> 00:15:51,784 {\an8}Es un día emocionante. Hemos trabajado mucho en este coche. 276 00:15:51,785 --> 00:15:52,993 {\an8}208 DÍAS PARA LE MANS 277 00:15:52,994 --> 00:15:55,037 {\an8}Es la primera vez que salimos. 278 00:15:55,038 --> 00:15:57,748 {\an8}En el simulador tienes ciertas expectativas, 279 00:15:57,749 --> 00:16:01,460 {\an8}pero quieres sentirlo, quieres oírlo, quieres olerlo. 280 00:16:01,461 --> 00:16:04,422 {\an8}Creo que todo el equipo está superemocionado. 281 00:16:05,423 --> 00:16:09,134 {\an8}Simplemente haber construido el coche y estrenarlo en la pista 282 00:16:09,135 --> 00:16:10,469 {\an8}es un hito importante. 283 00:16:10,470 --> 00:16:11,387 {\an8}BEN WRIGHT JEFE DEL EQUIPO 284 00:16:11,388 --> 00:16:13,180 Pero en la primera visita 285 00:16:13,181 --> 00:16:15,892 no estás seguro de cómo van a ir las cosas. 286 00:16:32,158 --> 00:16:33,410 Vale, es hora de jugar. 287 00:16:37,747 --> 00:16:41,376 La teoría y la simulación solo te llevan hasta cierto punto. 288 00:16:42,210 --> 00:16:47,131 A siete meses de que los ojos del mundo de las carreras se fijasen en Garage 56, 289 00:16:47,132 --> 00:16:49,592 empezaron las pruebas de verdad. 290 00:16:55,932 --> 00:16:58,058 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "¿Primera curva?". 291 00:16:58,059 --> 00:17:00,185 {\an8}BEN WRIGHT "Recibido, primera curva". 292 00:17:00,186 --> 00:17:02,312 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "El salpicadero se apagó 293 00:17:02,313 --> 00:17:07,943 {\an8}y el motor se desconectó al acelerar en la salida de la dos. 294 00:17:07,944 --> 00:17:10,738 {\an8}Ahora se ha vuelto a encender. Se ha reiniciado. 295 00:17:10,739 --> 00:17:12,614 {\an8}Vale, lo ha vuelto a hacer". 296 00:17:12,615 --> 00:17:13,824 {\an8}Joder. 297 00:17:13,825 --> 00:17:14,742 {\an8}BEN WRIGHT "Vale, recibido. 298 00:17:14,743 --> 00:17:15,909 {\an8}A ver si podemos ir despacio 299 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 {\an8}y traerlo de vuelta al garaje". 300 00:17:21,833 --> 00:17:23,041 Hacía frío. 301 00:17:23,042 --> 00:17:25,169 Surgieron problemas eléctricos. 302 00:17:25,170 --> 00:17:28,005 Y rápidamente te das cuenta de la complejidad del coche. 303 00:17:28,006 --> 00:17:31,508 Te das cuenta de que tenemos que aprender más sobre el coche. 304 00:17:31,509 --> 00:17:35,763 Ya hemos encontrado puntos débiles en la fiabilidad. 305 00:17:35,764 --> 00:17:39,558 Esto se repetirá una y otra vez y habrá que pararse más veces. 306 00:17:39,559 --> 00:17:40,894 Forma parte del juego. 307 00:17:43,897 --> 00:17:44,981 Esperemos que esté. 308 00:17:50,528 --> 00:17:52,196 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "Todo bien". 309 00:17:52,197 --> 00:17:53,615 {\an8}BEN WRIGHT "Recibido". 310 00:18:06,336 --> 00:18:09,547 {\an8}CHAD KNAUS "Empieza a arreciar junto al garaje". 311 00:18:10,006 --> 00:18:12,884 La naturaleza puso fin a la primera prueba. 312 00:18:14,552 --> 00:18:17,430 La NASCAR no suele correr bajo la lluvia. 313 00:18:18,973 --> 00:18:20,265 PRUEBA DE NEUMÁTICOS MOJADOS SAN ANGELO, TEXAS 314 00:18:20,266 --> 00:18:22,226 Pero deben prepararse para todo 315 00:18:22,227 --> 00:18:24,478 {\an8}lo que venga en Le Mans. 316 00:18:24,479 --> 00:18:25,563 {\an8}205 DÍAS PARA LE MANS 317 00:18:35,740 --> 00:18:38,618 GOODYEAR CAMPOS DE PRUEBA DE TEXAS 318 00:18:38,868 --> 00:18:41,286 {\an8}INGENIERO DE EQUIPO "Todo listo, Rocky". 319 00:18:41,287 --> 00:18:43,247 En Le Mans puede haber de todo. 320 00:18:43,248 --> 00:18:44,206 Es largo. 321 00:18:44,207 --> 00:18:47,668 Una parte podría estar seca y la otra, húmeda. 322 00:18:47,669 --> 00:18:50,922 Puede ser una carrera todo en uno y tienes que estar preparado. 323 00:18:52,841 --> 00:18:56,510 La rueda es la parte más importante de todos los coches. 324 00:18:56,511 --> 00:18:57,678 En los de carreras. 325 00:18:57,679 --> 00:19:02,141 Por eso estamos aquí, para mejorar el producto y prepararnos para Le Mans. 326 00:19:02,600 --> 00:19:06,104 {\an8}INGENIERO DE EQUIPO "Mike, quieren que hagas el círculo". 327 00:19:06,396 --> 00:19:08,272 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "Vale, el círculo otra vez". 328 00:19:08,273 --> 00:19:10,357 {\an8}El objetivo era salir de aquí 329 00:19:10,358 --> 00:19:12,986 con el mejor paquete de mojado que pudiéramos. 330 00:19:13,570 --> 00:19:16,613 Nos hemos apoyado en todos los miembros de la empresa 331 00:19:16,614 --> 00:19:20,993 para desarrollar algo específicamente para este vehículo 332 00:19:20,994 --> 00:19:23,662 y hacer una contribución positiva 333 00:19:23,663 --> 00:19:25,832 cuando estemos en Le Mans. 334 00:19:26,875 --> 00:19:30,169 INGENIERO DE EQUIPO "Tres vueltas completas. Una vuelta más". 335 00:19:40,346 --> 00:19:42,223 Te dije que no mojaras el coche. 336 00:19:43,266 --> 00:19:46,602 Sí, qué sorpresa. 337 00:19:46,603 --> 00:19:49,271 No lo recuerdo tan mal la primera vez. 338 00:19:49,272 --> 00:19:51,148 - Ya. - Pero cuando te acostumbras 339 00:19:51,149 --> 00:19:53,859 - a lo demás... - Ahora viene lo bueno. 340 00:19:53,860 --> 00:19:56,778 Te malacostumbras. Y luego sales y... 341 00:19:56,779 --> 00:19:57,822 No hay agarre. 342 00:20:02,869 --> 00:20:08,415 En cuanto a la selección de pilotos, queríamos conservar el ADN de la NASCAR 343 00:20:08,416 --> 00:20:09,583 y su historia. 344 00:20:09,584 --> 00:20:12,962 Para mí, Jimmie Johnson era la elección perfecta. 345 00:20:13,963 --> 00:20:15,505 {\an8}¡Hay otro siete veces campeón! 346 00:20:15,506 --> 00:20:16,423 {\an8}JIMMIE JOHNSON SIETE VECES CAMPEÓN DE LA COPA NASCAR 347 00:20:16,424 --> 00:20:20,928 ¡Jimmie Johnson gana su séptimo campeonato de la Copa Sprint de NASCAR! 348 00:20:20,929 --> 00:20:25,350 No hay una estrella mayor. Es un elemento básico en nuestro deporte. 349 00:20:26,017 --> 00:20:29,937 Jimmie Johnson se ha retirado de la competición de la NASCAR. 350 00:20:29,938 --> 00:20:32,731 Y Jimmie Johnson había dicho repetidas veces: 351 00:20:32,732 --> 00:20:35,442 "Sí, quiero correr en Le Mans". 352 00:20:35,443 --> 00:20:38,154 {\an8}Era un encaje natural. 353 00:20:39,072 --> 00:20:42,824 {\an8}Cuando yo era pequeño, mi padre era mecánico de carreras. 354 00:20:42,825 --> 00:20:45,494 En algún momento me enseñó Le Mans. 355 00:20:45,495 --> 00:20:46,995 Los coches eran muy chulos. 356 00:20:46,996 --> 00:20:47,913 JIMMIE JOHNSON SIETE VECES CAMPEÓN DE LA COPA NASCAR 357 00:20:47,914 --> 00:20:50,582 Corrían mucho tiempo. Y pensé: "Quiero hacerlo. 358 00:20:50,583 --> 00:20:53,920 Quiero conducir uno de esos coches tan chulos todo lo que pueda". 359 00:20:54,921 --> 00:21:01,259 Sabía que un coche de NASCAR iría a Le Mans en 2023. 360 00:21:01,260 --> 00:21:03,136 Todas las piezas estaban ahí, 361 00:21:03,137 --> 00:21:06,598 recibí la invitación formal, y es un honor formar parte. 362 00:21:06,599 --> 00:21:08,100 ¿Qué te parece? 363 00:21:08,101 --> 00:21:09,936 - Estoy en un buen sitio. - Sí. 364 00:21:11,562 --> 00:21:14,523 Tendrán que explicarte el punto muerto, 365 00:21:14,524 --> 00:21:18,193 porque hay que pulsar un botón y una palanca. 366 00:21:18,194 --> 00:21:21,030 Ahí está el punto muerto y ahí, la marcha atrás. 367 00:21:24,784 --> 00:21:28,496 - Muchos botones. - Muchos. No se ve nada. 368 00:21:32,250 --> 00:21:35,711 PRUEBA DE 6 HORAS CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING 369 00:21:35,712 --> 00:21:36,628 {\an8}173 DÍAS PARA LE MANS 370 00:21:36,629 --> 00:21:37,797 {\an8}¿El interruptor del ventilador del casco otra vez? 371 00:21:39,257 --> 00:21:41,133 {\an8}GREG IVES "Debería estar en la consola central. 372 00:21:41,134 --> 00:21:43,051 {\an8}No sé qué número es". 373 00:21:43,052 --> 00:21:44,387 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Lo he encontrado". 374 00:21:49,017 --> 00:21:52,437 A seis meses de Le Mans, seguían haciendo pruebas. 375 00:21:53,271 --> 00:21:56,606 Al equipo le faltaba una pieza clave: 376 00:21:56,607 --> 00:21:57,900 el tercer piloto. 377 00:21:58,568 --> 00:22:00,360 Son ocho vueltas cronometradas. 378 00:22:00,361 --> 00:22:02,155 Entra en la siguiente vuelta. 379 00:22:06,325 --> 00:22:08,077 ¿Lo conocéis? Es Jenson. 380 00:22:10,496 --> 00:22:12,414 {\an8}Hola. Me alegro de verte. 381 00:22:12,415 --> 00:22:14,458 {\an8}- Chad Knaus. - Encantado. 382 00:22:14,459 --> 00:22:15,375 {\an8}JENSON BUTTON CAMPEÓN MUNDIAL DE FÓRMULA UNO 2009 383 00:22:15,376 --> 00:22:17,377 Encantado. 384 00:22:17,378 --> 00:22:18,379 Hace mucho ruido. 385 00:22:18,880 --> 00:22:20,381 - Sí. - Es alucinante. 386 00:22:21,591 --> 00:22:23,425 ¿Has traído el casco? ¿Listo? 387 00:22:23,426 --> 00:22:24,885 Jimmie dijo: "Trae casco". 388 00:22:24,886 --> 00:22:28,222 Le dije: "No, me gustaría venir a ver qué hacéis aquí". 389 00:22:29,223 --> 00:22:31,893 {\an8}JENSON BUTTON CAMPEÓN MUNDIAL DE FÓRMULA UNO 2009 390 00:22:36,230 --> 00:22:40,276 Jenson Button es el campeón del mundo de Fórmula Uno de 2009. 391 00:22:42,570 --> 00:22:45,948 ¡Somos campeones del mundo! 392 00:22:47,909 --> 00:22:51,369 Jenson está en un punto de su carrera en el que está fuera de la F1 393 00:22:51,370 --> 00:22:55,041 y prueba con otras cosas, igual que Jimmie Johnson. 394 00:22:56,667 --> 00:22:58,293 Conozco a Jenson hace mucho. 395 00:22:58,294 --> 00:23:02,548 Pero Mike Rockenfeller tuvo mucho que ver con que Jenson hiciera la prueba. 396 00:23:03,299 --> 00:23:06,009 Fue una casualidad, la verdad. 397 00:23:06,010 --> 00:23:11,181 Me mandó un mensaje diciendo: "¿Qué tal tus dos carreras?". 398 00:23:11,182 --> 00:23:14,101 Cuando me escribió, pensé: "Espera. 399 00:23:14,102 --> 00:23:17,312 Jenson encajaría perfectamente". 400 00:23:17,313 --> 00:23:20,023 Enseguida contesté: "Mi experiencia ha sido esta". 401 00:23:20,024 --> 00:23:21,108 Bla, bla, bla. 402 00:23:21,109 --> 00:23:23,360 "Pero tengo una gran idea. 403 00:23:23,361 --> 00:23:27,532 ¿Qué te parece competir en un NASCAR en Le Mans para el Garage 56?". 404 00:23:27,990 --> 00:23:30,742 Yo dije: "Cómo mola". Me mandó una foto 405 00:23:30,743 --> 00:23:33,662 y le dije: "¿Puedo ir? ¿Puedo ver el coche?". 406 00:23:33,663 --> 00:23:34,996 Y dijo: "Sí". 407 00:23:34,997 --> 00:23:38,209 Es increíble. Mola mucho. 408 00:23:38,960 --> 00:23:40,210 A los fans les encantará. 409 00:23:40,211 --> 00:23:42,003 Sí, se van a volver locos. 410 00:23:42,004 --> 00:23:44,257 - Les dará igual quién gane. - Sí. 411 00:23:45,967 --> 00:23:48,553 Este coche no está hecho para 24 horas. 412 00:23:49,303 --> 00:23:52,848 Está hecho para carreras de cuatro horas, aquí en Estados Unidos. 413 00:23:52,849 --> 00:23:56,309 Pero estoy listo para el reto de hacer 24 414 00:23:56,310 --> 00:23:58,354 y creo que va a ser épico. 415 00:24:00,690 --> 00:24:03,191 HENDRICK MOTORSPORTS CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE 416 00:24:03,192 --> 00:24:05,194 {\an8}141 DÍAS PARA LE MANS 417 00:24:09,073 --> 00:24:13,326 Rockenfeller hizo la prueba de salida para salir del lado derecho. 418 00:24:13,327 --> 00:24:15,787 {\an8}Normalmente, el cuerpo mira hacia aquí. 419 00:24:15,788 --> 00:24:16,705 {\an8}ANDY KRUEP ESPECIALISTA INTERIORES 420 00:24:16,706 --> 00:24:19,624 {\an8}Esa pierna, esa pierna, te agarras... aquí. 421 00:24:19,625 --> 00:24:22,295 - Voy a entrar de cabeza. - Adelante. 422 00:24:26,424 --> 00:24:28,884 Puedes meterlo, no tienes que sujetarlo. 423 00:24:28,885 --> 00:24:30,844 Y tienes que tirar de eso para salir. 424 00:24:30,845 --> 00:24:34,055 - Estás muy encajado. - Sí. 425 00:24:34,056 --> 00:24:38,102 Vamos a ponerte el casco, solo para ver cómo te queda. 426 00:24:41,564 --> 00:24:45,233 Para mí, lo ideal sería inclinarlo. 427 00:24:45,234 --> 00:24:46,319 ¿Hacia dónde? 428 00:24:47,445 --> 00:24:49,279 - ¿Hacia ahí? - Así. Sí. 429 00:24:49,280 --> 00:24:52,115 Creo que hay que hacer un molde 430 00:24:52,116 --> 00:24:55,785 cuando lleguen, lo cual está bien, porque creo 431 00:24:55,786 --> 00:24:57,747 que serás nuestro piloto más alto. 432 00:24:58,456 --> 00:24:59,749 Puedes salir. 433 00:25:01,709 --> 00:25:05,003 - Mira a este tío. Feliz cumpleaños. - Muchas gracias. 434 00:25:05,004 --> 00:25:07,214 Adoro pillar vuelos nocturnos en mi cumple. 435 00:25:07,215 --> 00:25:10,091 Pero pareces despierto. Pensé que estarías hecho polvo. 436 00:25:10,092 --> 00:25:11,760 - ¿El café? Bien. - Sí. 437 00:25:11,761 --> 00:25:13,637 - Una buena taza. - Sí, muy bien. 438 00:25:13,638 --> 00:25:14,971 ¿Cuántos, 50? 439 00:25:14,972 --> 00:25:16,807 Cincuenta. Sí. 440 00:25:18,017 --> 00:25:21,186 Sigo siendo más joven. Tengo 43 años. 441 00:25:21,187 --> 00:25:22,312 ¡Mierda! 442 00:25:22,313 --> 00:25:25,190 Puedes sentarte en ese si quieres, Jimmie. 443 00:25:25,191 --> 00:25:27,484 - Dime qué te parece. - Voy a por mi traje. 444 00:25:27,485 --> 00:25:29,194 Lo llevo yo. 445 00:25:29,195 --> 00:25:31,238 No te cabe. 446 00:25:31,239 --> 00:25:34,074 Está un poco... esta distancia. 447 00:25:34,075 --> 00:25:36,576 Tu cuerpo es más largo. Mis piernas, más largas. 448 00:25:36,577 --> 00:25:37,702 - Vale. Sí. - Sí. 449 00:25:37,703 --> 00:25:39,704 Esa distancia es muy incómoda. 450 00:25:39,705 --> 00:25:42,999 Está claro que está... Está apretado. 451 00:25:43,000 --> 00:25:45,419 Es como si me lo hubieran pintado. 452 00:25:45,962 --> 00:25:50,299 PRUEBA DE 12 HORAS CIRCUITO INTERNACIONAL DE DAYTONA 453 00:25:50,424 --> 00:25:53,511 {\an8}130 DÍAS PARA LE MANS 454 00:25:58,182 --> 00:26:01,602 Vosotros veis un NASCAR en una rampa todo el tiempo, yo no. 455 00:26:05,273 --> 00:26:06,731 - Qué ilusión. - Muy NASCAR. 456 00:26:06,732 --> 00:26:08,025 Lo sé. Mira esto. 457 00:26:10,653 --> 00:26:12,195 Tú subirás el siguiente. 458 00:26:12,196 --> 00:26:14,781 Diez minutos para el cambio de piloto y neumáticos, 459 00:26:14,782 --> 00:26:16,157 pero debería ser menos. 460 00:26:16,158 --> 00:26:19,828 Te dará tiempo para tres o cuatro vueltas cronometradas. 461 00:26:19,829 --> 00:26:21,080 Voy a vestirme. 462 00:26:30,881 --> 00:26:32,424 {\an8}GREG IVES "Vale. Vamos a empujarte. 463 00:26:32,425 --> 00:26:34,010 {\an8}Te aviso para arrancar". 464 00:26:36,095 --> 00:26:37,471 {\an8}GREG IVES "Listo... ¡Ya!". 465 00:26:43,853 --> 00:26:47,397 {\an8}JENSON BUTTON "Es un shock para el sistema. 466 00:26:47,398 --> 00:26:51,192 {\an8}Con la dirección da la sensación de tener mucho agarre delante, 467 00:26:51,193 --> 00:26:53,570 {\an8}pero en cuanto entras en una curva, 468 00:26:53,571 --> 00:26:56,823 {\an8}hay una cantidad brutal de subviraje. 469 00:26:56,824 --> 00:27:01,620 {\an8}No me da mucha confianza en mi primer intento". 470 00:27:02,997 --> 00:27:05,708 {\an8}GREG IVES - "Completando la tercera vuelta, quedan cinco". 471 00:27:07,752 --> 00:27:10,128 Estaba muy ilusionado con este proyecto, 472 00:27:10,129 --> 00:27:14,507 pero conduje el coche por primera vez y pensé que había cometido un gran error. 473 00:27:14,508 --> 00:27:15,717 Fue lo que pensé. 474 00:27:15,718 --> 00:27:17,344 {\an8}JENSON BUTTON "Lo raro es cuánto 475 00:27:17,345 --> 00:27:19,179 {\an8}se mueve el coche, 476 00:27:19,180 --> 00:27:22,390 {\an8}incluso con poca carga. 477 00:27:22,391 --> 00:27:26,436 {\an8}El coche se menea y me resulta muy raro. 478 00:27:26,437 --> 00:27:27,771 {\an8}También los frenos. 479 00:27:27,772 --> 00:27:31,566 {\an8}Freno muy pronto porque estoy preparándolo". 480 00:27:31,567 --> 00:27:33,526 Estoy muy perdido. 481 00:27:33,527 --> 00:27:37,197 No se parece a nada que haya conducido antes. 482 00:27:37,198 --> 00:27:40,450 Pisas el freno y no se frena, ¿no? 483 00:27:40,451 --> 00:27:42,118 - Lo dije. - Llegas a la curva 484 00:27:42,119 --> 00:27:45,831 y piensas: "Voy a soltar el freno", y sigue adelante. 485 00:27:46,874 --> 00:27:49,585 Piensas: "Siento que estoy en la tierra". 486 00:27:51,170 --> 00:27:53,088 PRÁCTICA EQUIPO DE BOXES HENDRICK MOTORSPORTS 487 00:27:53,089 --> 00:27:56,091 {\an8}No solo los pilotos debían salir de su zona de confort. 488 00:27:56,092 --> 00:27:57,008 {\an8}122 DÍAS PARA LE MANS 489 00:27:57,009 --> 00:27:59,094 Vale, 420 centímetros. 490 00:27:59,095 --> 00:28:03,973 En Charlotte, el equipo de boxes de Garage 56 tenía mucho que aprender. 491 00:28:03,974 --> 00:28:06,142 Qué locura. Qué estrecho. 492 00:28:06,143 --> 00:28:07,977 ¡Preparados, listos, ya! 493 00:28:07,978 --> 00:28:09,104 En el Garage 56 494 00:28:09,105 --> 00:28:12,440 no se puede hacer una parada de la NASCAR. Hay que modificarla. 495 00:28:12,441 --> 00:28:14,025 El equipo tuvo que aprender 496 00:28:14,026 --> 00:28:16,987 una nueva coreografía, unas nuevas reglas. 497 00:28:17,655 --> 00:28:22,158 Y se demuestra lo buenos atletas que son 498 00:28:22,159 --> 00:28:24,869 al encontrar pequeñas ventajas en todas partes. 499 00:28:24,870 --> 00:28:28,331 Mejor terminar con las manos en la trasera izquierda. 500 00:28:28,332 --> 00:28:29,624 En Le Mans 501 00:28:29,625 --> 00:28:32,919 puede haber 40 paradas en boxes y 24 horas seguidas. 502 00:28:32,920 --> 00:28:33,837 EVAN KURECZKA ENTRENADOR DE FUERZA Y ACONDICIONAMIENTO 503 00:28:33,838 --> 00:28:37,674 Queremos demostrar al mundo lo que hacemos, que se vea. 504 00:28:37,675 --> 00:28:40,260 Había que dedicar tiempo y esfuerzo 505 00:28:40,261 --> 00:28:43,139 para estar preparados mental y físicamente. 506 00:28:43,973 --> 00:28:46,141 La práctica en sí es agotadora. 507 00:28:46,142 --> 00:28:50,937 Pero se creó un vínculo entre el equipo, los chicos se unieron 508 00:28:50,938 --> 00:28:53,648 y crearon una relación muy estrecha. 509 00:28:53,649 --> 00:28:56,694 Eso sirvió para que todos siguieran el mismo camino. 510 00:28:57,403 --> 00:28:59,280 Eso es una parada. 511 00:29:00,364 --> 00:29:02,450 Vaya forma de acabar. 512 00:29:08,873 --> 00:29:14,586 Como traje para Le Mans, el negro y el gris del coche de prueba no valían. 513 00:29:14,587 --> 00:29:18,214 El sueño de Jim France era algo más que acabar la carrera. 514 00:29:18,215 --> 00:29:21,217 Era llamar la atención de todos mientras lo hacía, 515 00:29:21,218 --> 00:29:25,764 lo que requería una nueva capa de pintura. 516 00:29:35,524 --> 00:29:38,109 Lo que más me gusta del coche 517 00:29:38,110 --> 00:29:40,695 es la selección de color, primero. 518 00:29:40,696 --> 00:29:44,783 Segundo, es un coche de carreras molón. 519 00:29:47,077 --> 00:29:50,623 Es una obra de arte y a los fans les encantará. 520 00:29:55,294 --> 00:29:57,546 PRUEBA DE 24 HORAS CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING 521 00:29:57,671 --> 00:29:59,924 {\an8}100 DÍAS PARA LE MANS 522 00:30:03,385 --> 00:30:05,887 La siguiente prueba en el camino a Le Mans 523 00:30:05,888 --> 00:30:08,681 era una carrera de 24 horas en Sebring. 524 00:30:08,682 --> 00:30:13,895 Un ensayo general para la carrera, que sería dentro de cien días. 525 00:30:13,896 --> 00:30:16,231 No sé qué sientes. Solo tengo un plan. 526 00:30:16,232 --> 00:30:19,735 En la primera hora y media, tenemos que acercar el coche. 527 00:30:21,278 --> 00:30:24,656 Quien haya estado en carreras de resistencia 528 00:30:24,657 --> 00:30:30,703 sabe que solo hay un lugar para probar la fiabilidad de un coche, 529 00:30:30,704 --> 00:30:33,666 en el circuito internacional de Sebring. 530 00:30:35,376 --> 00:30:38,962 Se dice que correr 12 horas en Sebring 531 00:30:38,963 --> 00:30:41,757 es más duro que correr 24 horas en cualquier parte. 532 00:30:42,299 --> 00:30:47,387 Vinimos aquí con la intención de encontrar puntos débiles 533 00:30:47,388 --> 00:30:51,432 e intentar asegurarnos de que en 100 días 534 00:30:51,433 --> 00:30:56,646 estemos listos para lograr el objetivo de terminar la carrera del 100 aniversario 535 00:30:56,647 --> 00:31:00,359 en lo que será un campo muy competitivo. 536 00:31:02,278 --> 00:31:05,196 {\an8}GREG IVES "Esta vuelta paramos en boxes". 537 00:31:05,197 --> 00:31:08,534 {\an8}Las paradas son nuevas para estos chicos, ¿no? 538 00:31:09,076 --> 00:31:12,287 Es una gran oportunidad para seguir refinándolas 539 00:31:12,288 --> 00:31:14,498 y hacerlas mejores y más eficientes. 540 00:31:15,249 --> 00:31:16,207 ¿Ha sido 12:90? 541 00:31:16,208 --> 00:31:19,085 Qué bien. La rueda se atascó un poco a las 12:90. 542 00:31:19,086 --> 00:31:20,796 De nuevo, ¿cuál es el objetivo? 543 00:31:21,338 --> 00:31:24,048 Proteger el coche, que no te penalicen, ¿no? 544 00:31:24,049 --> 00:31:26,342 Los cuatro pilotos hablarán más 545 00:31:26,343 --> 00:31:28,761 para que el cambio sea un poco mejor. 546 00:31:28,762 --> 00:31:30,138 El cambio es importante. 547 00:31:30,139 --> 00:31:32,223 El coche será lo rápido que queramos, 548 00:31:32,224 --> 00:31:34,851 pero a los cambios de piloto les falta mucho. 549 00:31:34,852 --> 00:31:37,437 Entramos por un buzón, básicamente, 550 00:31:37,438 --> 00:31:40,898 para entrar y salir. Pero en Le Mans todos tienen una puerta. 551 00:31:40,899 --> 00:31:43,401 No es fácil, pero estamos trabajando en ello. 552 00:31:43,402 --> 00:31:45,362 Cada vez mejoramos más. 553 00:31:47,531 --> 00:31:50,116 No sé qué decir. Sinceramente, es horrible. 554 00:31:50,117 --> 00:31:52,744 Nunca he tenido algo así. 555 00:31:52,745 --> 00:31:55,538 Y cuanto más forzamos, peor es. 556 00:31:55,539 --> 00:31:58,626 La primera tanda tenía menos agarre y más caída. 557 00:31:59,460 --> 00:32:01,544 Y este iba muy bien hasta que no. 558 00:32:01,545 --> 00:32:03,547 Luego hubo una caída gorda. 559 00:32:04,089 --> 00:32:04,923 Vale. 560 00:32:10,721 --> 00:32:11,639 ¿Te gusta? 561 00:32:12,848 --> 00:32:14,016 ¿Ves? 562 00:32:15,184 --> 00:32:16,726 ¿Te gusta? 563 00:32:16,727 --> 00:32:20,648 ¿Te gusta el color? Te gusta más el Raptor. Vale. 564 00:32:22,149 --> 00:32:26,361 Sé que no es tan guay como el Raptor, pero sigue siendo guay, ¿no? 565 00:32:26,362 --> 00:32:28,237 Bien. 566 00:32:28,238 --> 00:32:30,366 Me alegro. Lávate las manos. 567 00:32:31,784 --> 00:32:33,202 Hasta luego, colega. 568 00:32:38,457 --> 00:32:41,626 {\an8}GREG IVES "Vamos a correr unas 32 vueltas. 569 00:32:41,627 --> 00:32:43,002 {\an8}Hacedlo lo mejor que podáis 570 00:32:43,003 --> 00:32:46,465 {\an8}y ya veremos qué tal pasamos la noche". 571 00:32:54,098 --> 00:32:55,516 Tío, esto es precioso. 572 00:32:56,475 --> 00:32:57,726 Han encendido las luces. 573 00:33:02,064 --> 00:33:04,024 Queda bien en la pista. 574 00:33:04,650 --> 00:33:06,318 Vamos, Jenson. 575 00:33:13,283 --> 00:33:15,785 Por algo ha ganado el campeonato del mundo. 576 00:33:15,786 --> 00:33:17,663 Sí. No está mal. 577 00:33:19,289 --> 00:33:20,791 No está mal. 578 00:33:24,795 --> 00:33:28,089 Ahora mismo estamos haciendo kilómetros. Eso es todo. 579 00:33:28,090 --> 00:33:31,718 Intentamos desgastar el coche, centrándonos 580 00:33:31,719 --> 00:33:34,220 en cómo funcionan los frenos con más frío, 581 00:33:34,221 --> 00:33:35,471 cómo van las luces, 582 00:33:35,472 --> 00:33:37,724 si pueden darle a los interruptores, 583 00:33:37,725 --> 00:33:39,267 a los botones. 584 00:33:39,268 --> 00:33:43,689 Todo lo que pasará durante una carrera de 24 horas cuando estemos en Le Mans. 585 00:33:45,107 --> 00:33:47,400 {\an8}- Suena bien. - Es increíble. 586 00:33:47,401 --> 00:33:48,651 {\an8}JORDAN TAYLOR PILOTO DE RESERVA 587 00:33:48,652 --> 00:33:50,486 {\an8}- El sonido... - ¿Por la Mulsanne? 588 00:33:50,487 --> 00:33:52,948 - Sí. Es impresionante. - Sí. ¿Por la noche? 589 00:33:57,494 --> 00:33:59,412 Es muy rápido. 590 00:33:59,413 --> 00:34:02,082 Como dijo Jim France: "Va a toda leche". 591 00:34:02,750 --> 00:34:04,877 Y ahora lo ves. Míralo. 592 00:34:18,682 --> 00:34:22,770 HORA: 23:45 593 00:34:23,562 --> 00:34:27,191 GREG IVES "Diez vueltas completas. Quedan 22". 594 00:34:27,858 --> 00:34:31,652 Íbamos sin parar en medio de la noche, sumando vueltas. 595 00:34:31,653 --> 00:34:34,655 Y las cosas empezaron a cambiar muy rápido. 596 00:34:34,656 --> 00:34:36,282 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Chicos, hay chispas 597 00:34:36,283 --> 00:34:37,867 {\an8}entrando en el coche 598 00:34:37,868 --> 00:34:40,953 {\an8}por el hueco de la rueda delantera izquierda". 599 00:34:40,954 --> 00:34:42,413 En mitad de la noche, 600 00:34:42,414 --> 00:34:46,167 Jimmie bajaba por la recta y dijo: "Creo que el coche está ardiendo". 601 00:34:46,168 --> 00:34:48,753 {\an8}Todos se espabilaron inmediatamente. 602 00:34:48,754 --> 00:34:51,339 {\an8}GREG IVES "Recibido, entran chispas 603 00:34:51,340 --> 00:34:53,926 {\an8}por el delantero izquierdo. ¿Correcto?". 604 00:34:54,092 --> 00:34:55,384 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Sí, ahora hay 605 00:34:55,385 --> 00:34:56,761 {\an8}mucho humo en la cabina. 606 00:34:56,762 --> 00:34:58,680 {\an8}Se quema algo". 607 00:35:00,474 --> 00:35:03,935 Pensé: "Dios mío". Corrí hasta la calle de boxes. 608 00:35:03,936 --> 00:35:07,815 Muchos otros iban a la calle de boxes con extintores. 609 00:35:10,859 --> 00:35:14,111 Lo apagamos y pensamos: "Ostras, ¿ahora qué?". 610 00:35:14,112 --> 00:35:16,864 Todo estaba cubierto de polvo del extintor. 611 00:35:16,865 --> 00:35:20,827 Todo estaba cubierto de humo. La cosa pintaba mal. 612 00:35:20,828 --> 00:35:23,079 El interior delantero izquierdo estaba ardiendo al bajar por la calle de boxes. 613 00:35:23,080 --> 00:35:25,248 Ahora mismo tenemos un solo coche. 614 00:35:25,249 --> 00:35:27,959 Hay que conseguir que el caballo siga corriendo. 615 00:35:27,960 --> 00:35:30,378 Queríamos comprobarlo todo. 616 00:35:30,379 --> 00:35:33,089 {\an8}GREG IVES "Chicos, lo que hay que hacer 617 00:35:33,090 --> 00:35:37,134 {\an8}es quitar el balancín, quitar todo lo que podamos". 618 00:35:37,135 --> 00:35:42,306 {\an8}"Hagamos lo necesario para arreglarlo, y lo evaluaremos entonces". 619 00:35:42,307 --> 00:35:46,143 Todos, cualquiera que fuese su nivel en el equipo, 620 00:35:46,144 --> 00:35:48,438 intentaban ayudar. 621 00:35:57,155 --> 00:35:58,906 Greg, esto es lo que creo que pasa. 622 00:35:58,907 --> 00:36:02,243 Creo que la bola grande que tenías estaba aquí, ¿no? 623 00:36:02,244 --> 00:36:04,203 Porque vimos subir la tapa. 624 00:36:04,204 --> 00:36:06,163 Se mete aquí dentro y cae encima 625 00:36:06,164 --> 00:36:08,833 - de ese colector y se prende fuego. - Sí. 626 00:36:08,834 --> 00:36:11,127 Hubo una conversación 627 00:36:11,128 --> 00:36:14,046 sobre respirar hondo y terminar en ese momento. 628 00:36:14,047 --> 00:36:16,340 Todo esto es eléctrico, ¿verdad? 629 00:36:16,341 --> 00:36:17,758 No sé qué pasa 630 00:36:17,759 --> 00:36:20,803 si el sensor de posición del acelerador se vuelve loco. 631 00:36:20,804 --> 00:36:23,849 - Exacto. Sí. - Acaba en el aeropuerto. 632 00:36:24,683 --> 00:36:26,768 Creo que lo contaremos como 24. 633 00:36:27,311 --> 00:36:29,771 ¿Qué? Será una broma. 634 00:36:31,481 --> 00:36:33,316 Hemos venido a probar. Probemos. 635 00:36:33,317 --> 00:36:36,152 Hubo que cambiar cables de freno, mirar el cableado, 636 00:36:36,153 --> 00:36:38,738 limpiarlo todo. Tal vez nos llevó un poco más 637 00:36:38,739 --> 00:36:41,324 de lo que nos hubiera gustado, 638 00:36:41,325 --> 00:36:44,410 pero había que asegurarse de que el coche era seguro. 639 00:36:44,411 --> 00:36:45,329 Vale, podemos salir un rato. 640 00:36:45,537 --> 00:36:46,955 ¿Ya tenemos piloto? 641 00:36:50,042 --> 00:36:53,044 Cuando todo va bien, siempre es fácil gestionar algo. 642 00:36:53,045 --> 00:36:55,796 Pero cuando hay un problema, ves la diferencia 643 00:36:55,797 --> 00:36:58,008 entre los equipos buenos y los malos. 644 00:36:59,009 --> 00:37:01,678 Y sin duda tenemos un gran equipo. 645 00:37:06,725 --> 00:37:10,144 Cuando hacéis la prueba de 24 horas juntos, 646 00:37:10,145 --> 00:37:11,520 estáis toda la noche 647 00:37:11,521 --> 00:37:16,567 y os veis a las 2:00, a las 3:00 o a las 4:00... 648 00:37:16,568 --> 00:37:17,735 La mejor por ahora. 649 00:37:17,736 --> 00:37:19,654 ...es cuando la cosa se pone seria. 650 00:37:19,655 --> 00:37:20,572 JOHN DOONAN DIRECTOR DEL PROGRAMA 651 00:37:21,490 --> 00:37:25,284 Esto no es fácil. Es una tarea muy difícil, 652 00:37:25,285 --> 00:37:28,205 quizá la más difícil de todo el automovilismo. 653 00:37:28,997 --> 00:37:31,290 Condujimos de día, de noche, con niebla. 654 00:37:31,291 --> 00:37:32,209 JENSON BUTTON PILOTO 655 00:37:32,709 --> 00:37:34,419 Fue duro, pero me encantó. 656 00:37:35,671 --> 00:37:38,798 Vimos cosas mecánicas que había que mejorar. 657 00:37:38,799 --> 00:37:41,133 Volvamos a casa, hablemos de ello 658 00:37:41,134 --> 00:37:42,885 {\an8}y veamos qué hacer. 659 00:37:42,886 --> 00:37:45,973 {\an8}GREG IVES - "Bueno, chicos y chicas, gracias por el enorme esfuerzo". 660 00:37:47,015 --> 00:37:50,017 {\an8}Creo que todos saben lo que pasa con los coches, 661 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 pero tendremos que trabajar. 662 00:37:55,023 --> 00:37:59,986 {\an8}Tengo el 11 de abril, sería cuando recojan el contenedor de carga marítima. 663 00:37:59,987 --> 00:38:05,492 {\an8}Y el 18 de mayo para cuando cargan toda la carga aérea. 664 00:38:06,868 --> 00:38:07,702 {\an8}JESSICA ROWE-HOOK JEFA DE PERSONAL 665 00:38:07,703 --> 00:38:11,247 {\an8}En Le Mans, hay muchas incógnitas y estás en otro país. 666 00:38:11,248 --> 00:38:13,040 No sabes qué puedes conseguir. 667 00:38:13,041 --> 00:38:15,584 No hay Walmart. No hay Home Depot. 668 00:38:15,585 --> 00:38:19,338 Tengo una lista de Excel muy larga. Sí. 669 00:38:19,339 --> 00:38:22,092 {\an8}CIRCUITO DE LAS AMÉRICAS 670 00:38:22,718 --> 00:38:25,761 Si nuestro objetivo era acabar la carrera, 671 00:38:25,762 --> 00:38:30,641 hacer pruebas sin descanso era la clave para alcanzar ese objetivo. 672 00:38:30,642 --> 00:38:31,559 BEN WRIGHT JEFE DEL EQUIPO 673 00:38:31,560 --> 00:38:34,270 GREG IVES "Rocky, ¿has comprobado la radio?". 674 00:38:34,271 --> 00:38:38,024 MIKE ROCKENFELLER - "Alto y claro. Necesitamos más carga aerodinámica". 675 00:38:38,025 --> 00:38:41,403 Corriendo, corriendo, sumándole kilómetros al coche. 676 00:38:43,321 --> 00:38:45,823 {\an8}En el desarrollo siempre volvíamos al simulador. 677 00:38:45,824 --> 00:38:46,742 {\an8}MIKE ROCKENFELLER PILOTO 678 00:38:47,826 --> 00:38:50,745 Si eso está pasando en el coche de verdad, 679 00:38:50,746 --> 00:38:53,206 creo que es bastante rápido. 680 00:38:54,624 --> 00:38:56,375 Ir a la pista, volver, validar... 681 00:38:56,376 --> 00:38:57,293 GREG IVES JEFE DE EQUIPO 682 00:38:57,294 --> 00:39:01,339 ...y asegurarnos de entender lo que necesitábamos para la próxima vez. 683 00:39:03,133 --> 00:39:04,676 Que funcione bien. 684 00:39:11,808 --> 00:39:14,143 De una sesión de prueba a otra, 685 00:39:14,144 --> 00:39:16,896 tenemos margen para maximizar este coche. 686 00:39:16,897 --> 00:39:19,941 Quedaban pocas semanas para salir hacia Francia. 687 00:39:20,734 --> 00:39:22,944 El equipo se sentía cautelosamente optimista. 688 00:39:23,737 --> 00:39:25,363 Pero ¿estaban preparados? 689 00:39:29,034 --> 00:39:32,620 PRUEBA FINAL CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING 690 00:39:32,621 --> 00:39:33,537 {\an8}53 DÍAS PARA LE MANS 691 00:39:33,538 --> 00:39:36,625 {\an8}No te alejes, quédate ahí. Y tápate los oídos. 692 00:39:46,009 --> 00:39:47,260 Te lo dije. 693 00:39:48,637 --> 00:39:51,389 Así se nota la velocidad. 694 00:39:52,307 --> 00:39:54,684 Esta prueba en Sebring, la última prueba... 695 00:39:55,727 --> 00:39:56,560 CHAD KNAUS DIRECTOR DE EQUIPO 696 00:39:56,561 --> 00:39:58,229 Es para probar la resistencia. 697 00:39:58,230 --> 00:40:00,731 Hemos hecho paradas. Cambios de piloto. 698 00:40:00,732 --> 00:40:03,150 Hemos corrido de noche para ver las luces. 699 00:40:03,151 --> 00:40:04,985 Volvimos a correr bajo la lluvia. 700 00:40:04,986 --> 00:40:07,988 Creo que hay áreas que aún tenemos que mejorar. 701 00:40:07,989 --> 00:40:11,575 Pero, en general, estamos listos para atacar lo que nos dé Le Mans. 702 00:40:11,576 --> 00:40:14,913 Empiezo a darme cuenta de lo que está a punto de ocurrir. 703 00:40:15,914 --> 00:40:19,750 Hemos avanzado mucho con la velocidad y la resistencia. 704 00:40:19,751 --> 00:40:22,378 Estoy muy contento con los resultados por ahora. 705 00:40:22,379 --> 00:40:23,295 RICK HENDRICK PROPIETARIO, HENDRICK MOTORSPORTS 706 00:40:23,296 --> 00:40:27,258 Cuando lleguemos, será hora de dar un espectáculo. 707 00:40:27,259 --> 00:40:30,177 Un coche nunca está terminado. Es hora de correr. 708 00:40:30,178 --> 00:40:33,097 Podríamos trabajar en él hasta el año que viene 709 00:40:33,098 --> 00:40:35,934 y no estar preparados. Solo hay que hacerlo. 710 00:40:39,104 --> 00:40:40,938 DÍA DE MUDANZA HENDRICK MOTORSPORTS 711 00:40:40,939 --> 00:40:43,816 {\an8}Vamos a intentar acaparar los focos... 712 00:40:43,817 --> 00:40:44,733 {\an8}JIM FRANCE DIRECTOR Y PRESIDENTE DE NASCAR 713 00:40:44,734 --> 00:40:47,444 {\an8}...para no poder fallar cuando lleguemos. 714 00:40:47,445 --> 00:40:49,530 {\an8}Es el ADN... 715 00:40:49,531 --> 00:40:50,656 {\an8}33 DÍAS PARA LE MANS 716 00:40:50,657 --> 00:40:53,492 {\an8}...arraigado en nuestro deporte antes de que yo llegara. 717 00:40:53,493 --> 00:40:55,787 {\an8}SWISSPORT SERVICIOS DE CARGA 718 00:40:56,913 --> 00:41:00,374 Hacer algo así, pasar de una hoja de papel en blanco 719 00:41:00,375 --> 00:41:03,085 a estar aquí con un vehículo funcional 720 00:41:03,086 --> 00:41:07,047 es un hito muy importante, y es emocionante saber 721 00:41:07,048 --> 00:41:10,343 que vamos a llevar esto a Le Mans y a correr con él. 722 00:41:17,893 --> 00:41:19,519 DE NASCAR A LE MANS 723 00:41:21,563 --> 00:41:22,522 CHARLOTTE EE. UU. 724 00:41:23,356 --> 00:41:24,441 PARÍS 725 00:41:43,501 --> 00:41:45,295 CIRCUITO DE LAS 24 HORAS 726 00:41:54,846 --> 00:42:00,602 COCHE INNOVADOR HENDRICK MOTORSPORTS 727 00:42:02,312 --> 00:42:05,814 Finalmente en suelo francés tras más de un año de trabajo, 728 00:42:05,815 --> 00:42:09,986 el equipo comenzó una semana de tradiciones pulcramente coreografiadas. 729 00:42:10,862 --> 00:42:15,199 La primera es inusual y exclusiva de Le Mans. 730 00:42:15,200 --> 00:42:19,621 El coche salió del circuito al centro de la ciudad para el pesaje, 731 00:42:20,205 --> 00:42:24,166 una inspección técnica y de seguridad a lo bestia. 732 00:42:24,167 --> 00:42:25,418 Perfecto. 733 00:42:32,384 --> 00:42:35,845 PESAJE CENTRO DE LE MANS 734 00:42:35,971 --> 00:42:38,390 {\an8}8 DÍAS PARA LA CARRERA 735 00:42:50,819 --> 00:42:53,696 Los coches están listos para el pesaje en Le Mans. 736 00:42:53,697 --> 00:42:56,240 Supongo que hacían algo así 737 00:42:56,241 --> 00:43:00,452 cuando los coches competían aquí por primera vez en 1923. 738 00:43:00,453 --> 00:43:03,706 Hoy en día es una forma muy organizada de caos. 739 00:43:03,707 --> 00:43:05,833 En Le Mans se ve rápidamente 740 00:43:05,834 --> 00:43:09,920 qué coches captarán la imaginación del público. 741 00:43:09,921 --> 00:43:13,340 El proceso de pesaje, para los novatos, 742 00:43:13,341 --> 00:43:15,384 es donde Le Mans se convierte... 743 00:43:15,385 --> 00:43:16,302 MARTIN HAVEN LOCUTOR DE TELEVISIÓN 744 00:43:16,303 --> 00:43:18,679 ...en algo muy distinto a lo que conocen. 745 00:43:18,680 --> 00:43:23,392 Porque el escrutinio se hace en medio de la ciudad, viernes y sábado, 746 00:43:23,393 --> 00:43:25,978 y está lleno de fans. 747 00:43:25,979 --> 00:43:27,980 Pasas dos o tres horas allí. 748 00:43:27,981 --> 00:43:32,526 Los mecánicos no llevan el coche, pasan la revisión y vuelven. 749 00:43:32,527 --> 00:43:34,070 Tienen que estar los pilotos. 750 00:43:34,571 --> 00:43:37,197 Se hacen la foto de equipo y están los medios. 751 00:43:37,198 --> 00:43:39,451 Así que es un espectáculo. 752 00:43:43,204 --> 00:43:46,498 ¿Caballos de potencia? Son 750. 753 00:43:46,499 --> 00:43:49,627 Velocidad y tiempos similares a los de un GT. 754 00:43:52,922 --> 00:43:54,214 - Un coche de locos. - Sí. 755 00:43:54,215 --> 00:43:55,507 - Para Le Mans. - Sí. 756 00:43:55,508 --> 00:43:57,718 Me encanta. 757 00:43:57,719 --> 00:44:01,263 Parece fuera de lugar, pero quizá sea lo más guay visto 758 00:44:01,264 --> 00:44:02,431 aquí en un tiempo. 759 00:44:02,432 --> 00:44:05,392 Y solo hablamos de la aerodinámica. 760 00:44:05,393 --> 00:44:07,729 Pero va a ser increíble verlo. 761 00:44:10,857 --> 00:44:12,067 La gorra de ese niño. 762 00:44:13,276 --> 00:44:16,445 - Gorra de Jimmie Johnson. - Gorra de campeonato. 763 00:44:16,446 --> 00:44:17,822 De 2006. 764 00:44:20,200 --> 00:44:21,367 Llevo micro. 765 00:44:21,368 --> 00:44:22,659 - ¿Sí? - Sí. 766 00:44:22,660 --> 00:44:24,953 Ahí está tu aviso. "Llevo micro". 767 00:44:24,954 --> 00:44:26,455 - ¿Llevas un micro? - Sí. 768 00:44:26,456 --> 00:44:28,082 Él también. 769 00:44:28,083 --> 00:44:30,584 ¿Tú también? Vale. Perdón. 770 00:44:30,585 --> 00:44:31,919 Creía que solo yo. 771 00:44:31,920 --> 00:44:33,796 Jimmie, tras la carrera, 772 00:44:33,797 --> 00:44:36,548 si ganas, lo estrellas contra la pared. 773 00:44:36,549 --> 00:44:38,259 ¿Romper la parte de atrás? 774 00:44:39,636 --> 00:44:42,179 El pesaje en Le Mans es... 775 00:44:42,180 --> 00:44:44,015 No hay nada igual. 776 00:44:44,599 --> 00:44:48,727 Es muy gordo, y no todo es solo para fotos. 777 00:44:48,728 --> 00:44:52,272 Están... Hacen un escrutinio del coche. 778 00:44:52,273 --> 00:44:54,567 Dicen: "¿Qué vamos a comprobar?". 779 00:44:56,611 --> 00:44:59,030 Sí, la primera vez. 780 00:45:00,156 --> 00:45:02,950 El traje de piloto y el casco del piloto 781 00:45:02,951 --> 00:45:05,160 se examinan y tú tienes que firmar. 782 00:45:05,161 --> 00:45:07,538 Tenemos que hacerlo muy... 783 00:45:07,539 --> 00:45:10,207 "Garage 56 está aquí". 784 00:45:10,208 --> 00:45:12,334 "Si no eres el primero, eres el último". 785 00:45:12,335 --> 00:45:14,670 Pon una cita de Ricky Bobby. 786 00:45:14,671 --> 00:45:17,423 Firmamos como Ricky Bobby. 787 00:45:17,424 --> 00:45:19,342 "Si no eres primero, eres último". 788 00:45:20,009 --> 00:45:21,552 Creo que muestra 789 00:45:21,553 --> 00:45:26,224 el ambiente de nuestro equipo y cómo disfrutamos del viaje. 790 00:45:27,934 --> 00:45:30,018 - Te cabe. - El mío es muy grande. 791 00:45:30,019 --> 00:45:32,354 Pero quizá después de lavar... 792 00:45:32,355 --> 00:45:33,940 No voy a lavarlo. 793 00:45:34,816 --> 00:45:36,900 Yo tengo bolsillos. Tú también. 794 00:45:36,901 --> 00:45:39,028 Jimmie no tiene bolsillos. 795 00:45:39,821 --> 00:45:41,573 Puedes usar los míos, colega. 796 00:45:45,910 --> 00:45:49,497 Sí, es genial estar aquí. Jimmie, Rocky, son grandes amigos. 797 00:45:53,585 --> 00:45:56,670 Ver a los aficionados llegar una semana antes de la carrera 798 00:45:56,671 --> 00:45:59,298 para estar para el pesaje y conseguir autógrafos 799 00:45:59,299 --> 00:46:02,009 me ayudó a entender lo especial que es la carrera... 800 00:46:02,010 --> 00:46:02,926 JIMMIE JOHNSON PILOTO 801 00:46:02,927 --> 00:46:04,637 ...y cómo es esa experiencia. 802 00:46:08,141 --> 00:46:08,974 ENTRENAMIENTO DEL DOMINGO 803 00:46:08,975 --> 00:46:10,726 Bienvenidos a Le Mans... 804 00:46:10,727 --> 00:46:11,643 {\an8}6 DÍAS PARA LA CARRERA 805 00:46:11,644 --> 00:46:18,025 {\an8}...para la primera acción en la pista en el centenario de Le Mans. 806 00:46:18,026 --> 00:46:20,486 Este circuito es muy diferente 807 00:46:20,487 --> 00:46:23,197 {\an8}porque no es un circuito permanente. 808 00:46:23,198 --> 00:46:25,199 {\an8}Circuito de alta velocidad. 809 00:46:25,200 --> 00:46:28,744 {\an8}Tienes las chicanes en la recta de atrás, la recta de Mulsanne. 810 00:46:28,745 --> 00:46:32,039 {\an8}Diferentes desafíos sin importar en qué categoría estés. 811 00:46:32,040 --> 00:46:34,208 {\an8}Este circuito supone un verdadero reto. 812 00:46:34,209 --> 00:46:38,087 {\an8}CIRCUITO DE LA SARTHE LE MANS 813 00:46:38,755 --> 00:46:42,007 Aunque Garage 56 había llamado la atención en el pesaje, 814 00:46:42,008 --> 00:46:45,887 la realidad era que aún no habían dado una vuelta al circuito. 815 00:46:46,846 --> 00:46:48,889 Nadie sabía qué esperar, 816 00:46:48,890 --> 00:46:52,894 y pocos fuera del equipo esperaban demasiado. 817 00:46:54,354 --> 00:46:59,025 Era la primera oportunidad de impresionar... o fracasar. 818 00:46:59,651 --> 00:47:02,654 ¿NASCAR debía estar en Le Mans? 819 00:47:04,656 --> 00:47:06,114 {\an8}GREG IVES "¿Me recibes, Rocky?". 820 00:47:06,115 --> 00:47:08,450 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "Te recibo alto y claro". 821 00:47:08,451 --> 00:47:10,536 {\an8}GREG IVES "Haremos cuatro vueltas en total. 822 00:47:10,537 --> 00:47:12,914 {\an8}Estate preparado para cualquier cosa". 823 00:47:19,420 --> 00:47:23,257 Estar en el coche, recorrer el circuito por primera vez. 824 00:47:23,258 --> 00:47:25,760 Sí, estaba muy nervioso. 825 00:47:27,845 --> 00:47:31,391 ¿Se siente como en el simulador? ¿Es lo que esperábamos? 826 00:47:32,767 --> 00:47:37,355 Vaya, el aspecto es totalmente distinto a todos los demás. 827 00:47:38,147 --> 00:47:41,858 Normalmente vemos estos coches girando a la izquierda, 828 00:47:41,859 --> 00:47:45,362 aquí gira a izquierda y derecha, y parece que lo hace bien. 829 00:47:45,363 --> 00:47:48,992 Por lo que hemos visto hasta ahora, tiene buen ritmo. 830 00:47:53,079 --> 00:47:56,582 En las pruebas fueron muy rápidos. No mucha gente lo esperaba. 831 00:47:56,583 --> 00:47:57,499 ANTHONY DREVET PERIODISTA DEL MOTOR 832 00:47:57,500 --> 00:48:00,627 Miren y escuchen esto. 833 00:48:00,628 --> 00:48:02,880 Es muy divertido. 834 00:48:23,026 --> 00:48:23,859 JOHN HINDHAUGH LOCUTOR DE RADIO LE MANS 835 00:48:23,860 --> 00:48:28,488 {\an8}Iba por delante de la mayoría de los GTE. Fue un gran comienzo. 836 00:48:28,489 --> 00:48:31,284 {\an8}GTE - CLASE GRAN TURISMO RESISTENCIA TERCER COCHE MÁS RÁPIDO EN LE MANS 837 00:48:35,622 --> 00:48:37,039 Es una vuelta muy larga. 838 00:48:37,040 --> 00:48:39,291 Las rectas largas me sirven para pensar 839 00:48:39,292 --> 00:48:41,793 qué hago aquí y lo que hacemos como grupo, 840 00:48:41,794 --> 00:48:45,256 en todo el tiempo, esfuerzo y energía que se ha puesto en esto. 841 00:48:51,846 --> 00:48:53,221 {\an8}Buen trabajo, chicos. 842 00:48:53,222 --> 00:48:56,642 {\an8}Ahora somos cinco segundos más rápidos que el próximo GT. 843 00:48:56,643 --> 00:48:57,643 {\an8}Es increíble. 844 00:48:57,644 --> 00:48:59,312 {\an8}VUELTA RÁPIDA - 3:47.976 POR DELANTE DE TODOS LOS CLASE GTE 845 00:49:08,154 --> 00:49:11,031 - Gracias, tío. Es genial. - Es genial, joder. 846 00:49:11,032 --> 00:49:12,324 Lo han hecho muy bien. 847 00:49:12,325 --> 00:49:15,243 - Es muy divertido. Sí. - ¿Verdad? Genial. 848 00:49:15,244 --> 00:49:16,621 Y tiempos geniales. 849 00:49:21,959 --> 00:49:24,836 Fotografías, autógrafos y miles de fans 850 00:49:24,837 --> 00:49:28,256 clamando por ver la excelencia en el automovilismo. 851 00:49:28,257 --> 00:49:30,050 La próxima oportunidad de verla... 852 00:49:30,051 --> 00:49:31,301 MARTES RETO PARADA EN BOXES 853 00:49:31,302 --> 00:49:32,804 El reto de parar en boxes. 854 00:49:34,555 --> 00:49:35,472 {\an8}4 DÍAS PARA LA CARRERA 855 00:49:35,473 --> 00:49:39,393 {\an8}Cada equipo tenía una oportunidad de hacer la parada más rápida posible 856 00:49:39,394 --> 00:49:42,355 para presumir en todo el parque. 857 00:49:43,106 --> 00:49:46,400 El equipo de Garage 56 tenía los ojos puestos en el trofeo 858 00:49:46,401 --> 00:49:49,027 para probar la gloria de Le Mans. 859 00:49:49,028 --> 00:49:51,572 Nunca han visto a gente haciendo ejercicio. 860 00:49:54,325 --> 00:49:56,368 Están entrenando, corriendo esprints, 861 00:49:56,369 --> 00:49:57,953 y otros equipos los miran. 862 00:49:57,954 --> 00:50:00,498 Piensan: "¿Qué hacen estos tíos?". 863 00:50:08,047 --> 00:50:09,841 Es como si vieran a Bigfoot. 864 00:50:14,887 --> 00:50:18,056 Al ver a nuestros chicos entrenar y prepararse, 865 00:50:18,057 --> 00:50:20,350 pensé: "Harán un buen trabajo". 866 00:50:20,351 --> 00:50:23,979 No sabíamos de qué eran capaces los demás. Nos daba igual. 867 00:50:23,980 --> 00:50:27,023 Sabíamos lo que teníamos que hacer y queríamos hacerlo bien. 868 00:50:27,024 --> 00:50:29,317 Vale, todos detrás de la línea roja 869 00:50:29,318 --> 00:50:31,194 salvo los cinco que participan. 870 00:50:31,195 --> 00:50:32,988 Con fluidez, chicos. 871 00:50:32,989 --> 00:50:38,618 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 872 00:50:38,619 --> 00:50:39,704 ¡Ya! 873 00:50:54,719 --> 00:50:57,638 ¡Bien, chicos, bien! 874 00:51:00,308 --> 00:51:01,475 ¿Qué te parece? 875 00:51:01,476 --> 00:51:04,978 Fue una parada mejor que cualquiera de las de EE. UU... 876 00:51:04,979 --> 00:51:05,896 EVAN KURECZKA ENTRENADOR DE FUERZA Y ACONDICIONAMIENTO 877 00:51:05,897 --> 00:51:07,856 ...o las de práctica en Francia. 878 00:51:07,857 --> 00:51:11,569 {\an8}Éramos los primeros de la clasificación. Fue genial verlo. 879 00:51:12,320 --> 00:51:14,571 {\an8}Metemos un gato manual bajo el coche... 880 00:51:14,572 --> 00:51:15,489 ALANIS KING PERIODISTA DEL MOTOR 881 00:51:15,490 --> 00:51:18,617 ...y hacemos paradas más rápidas que todo Le Mans. 882 00:51:18,618 --> 00:51:22,913 NASCAR se ganó el respeto de los mejores equipos, 883 00:51:22,914 --> 00:51:25,875 que solo tienen mecánicos que hacen las paradas. 884 00:51:30,087 --> 00:51:31,755 Entonces tocaba esperar, ¿no? 885 00:51:31,756 --> 00:51:34,633 Estábamos mirando y era un poco estresante, 886 00:51:34,634 --> 00:51:37,260 era algo enorme, y los pilotos estaban allí, 887 00:51:37,261 --> 00:51:38,595 superemocionados. 888 00:51:38,596 --> 00:51:40,597 Chad hablaba con el señor Hendrick, 889 00:51:40,598 --> 00:51:42,933 que esperaba los detalles. 890 00:51:42,934 --> 00:51:46,646 Fue genial ver el apoyo de todo el mundo. 891 00:51:47,063 --> 00:51:48,064 ¿Hemos ganado? 892 00:51:53,778 --> 00:51:55,862 Tenían muchísimas ganas de ganar. 893 00:51:55,863 --> 00:52:00,534 Los chicos estuvieron increíbles y nos sentimos muy orgullosos. 894 00:52:00,535 --> 00:52:03,246 Buen trabajo, chicos. Bravo. 895 00:52:04,288 --> 00:52:09,125 Los chicos fueron al podio con el gato 896 00:52:09,126 --> 00:52:13,129 y los pilotos separaban a los aficionados 897 00:52:13,130 --> 00:52:15,258 para que el equipo de boxes pasara. 898 00:52:18,052 --> 00:52:19,387 Una pasada, tío. 899 00:52:28,688 --> 00:52:32,482 Ver a los chicos clavando una parada en 11 segundos 900 00:52:32,483 --> 00:52:36,779 y llegar al podio contra coches ligeros con gatos de aire... 901 00:52:37,989 --> 00:52:41,033 fue un momento de orgullo para todo el proyecto. 902 00:52:41,742 --> 00:52:44,870 Hace siete u ocho meses, empezamos esto como una hermandad 903 00:52:44,871 --> 00:52:47,581 {\an8}y decidimos que íbamos a darlo todo... 904 00:52:47,582 --> 00:52:48,498 {\an8}MIKE MOSS CAMBIADOR DE NEUMÁTICOS TRASEROS 905 00:52:48,499 --> 00:52:51,668 ...y ver cómo de lejos llegábamos. Esto es lo mejor. 906 00:52:51,669 --> 00:52:54,588 Derrotaron a todos los equipos GT con gatos de suelo. 907 00:52:54,589 --> 00:52:57,216 - Sí. - Eso llamó la atención de todos. 908 00:52:59,468 --> 00:53:03,179 No creo que se hablara mucho del Garage 56 y un coche de la NASCAR... 909 00:53:03,180 --> 00:53:04,139 NATE RYAN PERIODISTA DEL MOTOR 910 00:53:04,140 --> 00:53:06,766 ...haciéndose con los titulares en Le Mans. 911 00:53:06,767 --> 00:53:08,603 Pero este coche lo hizo. 912 00:53:09,145 --> 00:53:12,606 JUEVES ENTRENAMIENTO FINAL 913 00:53:12,607 --> 00:53:14,233 {\an8}2 DÍAS PARA LA CARRERA 914 00:53:18,946 --> 00:53:21,990 La luz del día se desvanecía y los faros brillaban 915 00:53:21,991 --> 00:53:25,328 mientras la sesión de entrenamiento seguía durante la noche. 916 00:53:32,793 --> 00:53:36,839 Listos o no, pronto estarían corriendo durante 24 horas. 917 00:53:38,215 --> 00:53:39,925 - Vale, tío. - Tiene buena pinta. 918 00:53:39,926 --> 00:53:43,679 - Dijimos que te vendría bien una cerveza. - Me tomaré una cerveza. 919 00:53:44,347 --> 00:53:46,431 Queda mucho mejor. 920 00:53:46,432 --> 00:53:47,891 Sí, bueno... 921 00:53:47,892 --> 00:53:51,144 Pude confiar en el espejo un tiempo, pero se fue a la mierda. 922 00:53:51,145 --> 00:53:54,439 Debe de formarse una película que lo descoloca. 923 00:53:54,440 --> 00:53:57,567 - ¿Las luces eran mejores? ¿O no? - Sí. 924 00:53:57,568 --> 00:53:58,652 Eran mejores. 925 00:53:58,653 --> 00:54:01,321 - Sí, un poco más arriba y fuera. - Bien. Vale. 926 00:54:01,322 --> 00:54:04,032 El control de tracción me ha salvado el culo. 927 00:54:04,033 --> 00:54:05,825 - ¿Sí? - No estaría aquí. 928 00:54:05,826 --> 00:54:07,870 Vale. Es hora de los deberes. 929 00:54:09,455 --> 00:54:11,623 ¿Le Mans es todo lo que soñabas? 930 00:54:11,624 --> 00:54:12,916 - ¿Yo? - Sí. 931 00:54:12,917 --> 00:54:14,460 Sí. 932 00:54:14,877 --> 00:54:17,337 - Salud. Enhorabuena, caballeros. - Salud. 933 00:54:17,338 --> 00:54:18,838 Buen trabajo hoy. 934 00:54:18,839 --> 00:54:21,342 - Sois fantásticos, increíbles. - Salud. 935 00:54:23,177 --> 00:54:25,095 VIERNES DESFILE DE PILOTOS 936 00:54:25,096 --> 00:54:26,764 {\an8}1 DÍA ANTES DE LA CARRERA 937 00:54:44,824 --> 00:54:46,951 AUTOMÓVIL CLÁSICO 938 00:54:52,206 --> 00:54:55,125 El desfile de pilotos en Le Mans... 939 00:54:55,126 --> 00:54:56,292 Es un gran ambiente. 940 00:54:56,293 --> 00:54:59,170 Creo que da igual en qué coche estés 941 00:54:59,171 --> 00:55:01,006 o para qué equipo conduzcas. 942 00:55:01,007 --> 00:55:02,216 Hay mucho amor. 943 00:55:02,633 --> 00:55:05,469 {\an8}LYDIA JOHNSON HIJA DE JIMMIE 944 00:55:12,810 --> 00:55:13,769 {\an8}GRAN DESFILE DE PILOTOS 945 00:55:18,190 --> 00:55:20,443 Está toda la ciudad. 946 00:55:21,402 --> 00:55:23,987 Nunca había visto tanta gente. 947 00:55:23,988 --> 00:55:27,783 Era muy distinto a un desfile. Era como el carnaval. 948 00:55:35,833 --> 00:55:37,500 Rocky, los tienes, tío. 949 00:55:37,501 --> 00:55:39,961 Los tienes picados. Es genial. 950 00:55:39,962 --> 00:55:41,838 Es lo que tienes que hacer. 951 00:55:41,839 --> 00:55:44,924 Algunos vienen a Le Mans y son fans de Ferrari, 952 00:55:44,925 --> 00:55:48,178 de Porsche o de Cadillac. 953 00:55:48,179 --> 00:55:50,221 Pero nosotros no teníamos competencia. 954 00:55:50,222 --> 00:55:51,639 Así que todos nos querían. 955 00:55:51,640 --> 00:55:54,685 ¡Estados Unidos! 956 00:56:09,200 --> 00:56:10,534 Mira lo que tengo. 957 00:56:14,413 --> 00:56:17,832 Hay que saborear un momento así, sabiendo que, al menos yo, 958 00:56:17,833 --> 00:56:19,418 quizá no vuelva a estar aquí. 959 00:56:22,254 --> 00:56:25,508 Ha sido increíble. Un punto álgido y un día divertido. 960 00:56:26,258 --> 00:56:27,593 JENSON BUENA SUERTE 961 00:56:29,929 --> 00:56:32,181 - Es una locura, ¿no? - Es una locura. 962 00:56:33,390 --> 00:56:35,433 Empieza a rociarlos con champán. 963 00:56:35,434 --> 00:56:37,895 En serio, les va a encantar. 964 00:56:41,565 --> 00:56:43,484 Me has empapado las botas. 965 00:56:45,361 --> 00:56:47,613 - ¿Quieres un poco? - Sí, ya que estamos. 966 00:56:51,784 --> 00:56:53,202 Está muy espumoso. 967 00:57:02,461 --> 00:57:03,711 ÚLTIMA REUNIÓN DE EQUIPO 968 00:57:03,712 --> 00:57:07,465 Está claro que hemos trabajado mucho las últimas dos semanas. 969 00:57:07,466 --> 00:57:12,429 Creo que todos estamos listos para empezar mañana. 970 00:57:13,389 --> 00:57:17,225 No es una carrera de la NASCAR que solo dura tres horas. 971 00:57:17,226 --> 00:57:18,977 Es una carrera de resistencia. 972 00:57:18,978 --> 00:57:21,521 No creáis que tenéis que haceros los duros 973 00:57:21,522 --> 00:57:24,983 y pensar que no hay tiempo para una siesta de 15 minutos. 974 00:57:24,984 --> 00:57:27,193 Al final valdrá la pena. 975 00:57:27,194 --> 00:57:29,821 Así que usad una silla. 976 00:57:29,822 --> 00:57:34,326 Las palabras de ánimo solo calman un poco los nervios. 977 00:57:35,244 --> 00:57:37,830 Venían a Le Mans para correr una carrera 978 00:57:38,289 --> 00:57:40,833 y, con un poco de suerte, llegar a la meta. 979 00:57:41,417 --> 00:57:46,422 Nadie sabía si los meses de preparación habían sido suficientes. 980 00:57:55,514 --> 00:57:58,224 24 HORAS DE LE MANS CIRCUITO DE LA SARTHE 981 00:57:58,225 --> 00:58:00,143 Nos preparamos para la salida... 982 00:58:00,144 --> 00:58:01,060 10 DE JUNIO DE 2023 DÍA DE LA CARRERA 983 00:58:01,061 --> 00:58:04,106 ...del mayor evento del motor de resistencia del mundo. 984 00:58:05,065 --> 00:58:06,901 Aquí, en el circuito de la Sarthe, 985 00:58:07,902 --> 00:58:09,694 las 24 Horas de Le Mans. 986 00:58:09,695 --> 00:58:11,821 {\an8}Ouest France, aquí tienes. 987 00:58:11,822 --> 00:58:13,198 {\an8}Maravilloso. 988 00:58:13,199 --> 00:58:15,117 Hay muchísimo público. 989 00:58:17,411 --> 00:58:20,538 Es genial tener un NASCAR aquí, y Button es el piloto. 990 00:58:20,539 --> 00:58:23,292 Somos muy fans de Jenson Button, así que no podría ser mejor. 991 00:58:25,169 --> 00:58:29,006 Durante las próximas 24 horas, voy con la NASCAR. 992 00:58:30,007 --> 00:58:33,635 He venido desde Texas para ver el Garage 56 993 00:58:33,636 --> 00:58:34,969 y mi primer Le Mans. 994 00:58:34,970 --> 00:58:38,474 Es algo que quería hacer desde que aprendí a conducir. 995 00:58:43,145 --> 00:58:44,438 Hoy es el día... 996 00:58:45,439 --> 00:58:47,148 para mostrar lo que tenemos. 997 00:58:47,149 --> 00:58:49,317 Ahora solo hay que correr 24 horas. 998 00:58:49,318 --> 00:58:50,236 RICK HENDRICK PROPIETARIO, HENDRICK MOTORSPORTS 999 00:58:52,696 --> 00:58:56,115 Me alegra ver que todos están en condiciones esta mañana. 1000 00:58:56,116 --> 00:58:59,453 Tenemos 62 coches operativos. 1001 00:59:01,914 --> 00:59:02,790 Era el momento. 1002 00:59:03,457 --> 00:59:04,290 CHAD KNAUS DIRECTOR DE EQUIPO 1003 00:59:04,291 --> 00:59:06,460 Es la culminación de todo el trabajo. 1004 00:59:08,254 --> 00:59:09,087 {\an8}PATRICK DEMPSEY ACTOR Y DUEÑO DE EQUIPO DE LE MANS 1005 00:59:09,088 --> 00:59:11,882 {\an8}¿Qué tal? ¿Cómo te sientes? 1006 00:59:12,633 --> 00:59:16,344 - Genial. Quiero desearte lo mejor. - Gracias por venir. 1007 00:59:16,345 --> 00:59:17,805 Iba a ondear la bandera... 1008 00:59:20,391 --> 00:59:22,810 y había que correr 24 horas seguidas 1009 00:59:23,560 --> 00:59:24,687 con ese Camaro. 1010 00:59:33,237 --> 00:59:36,490 Yo iría a montar, porque va a ser un caos ahí. 1011 00:59:37,992 --> 00:59:42,370 Los fabricantes hacen un gran esfuerzo trayendo estos coches, 1012 00:59:42,371 --> 00:59:46,874 la mayoría nuevos, a la parrilla. 1013 00:59:46,875 --> 00:59:51,422 Están totalmente impresionados por la recepción del público. 1014 00:59:54,508 --> 00:59:57,427 Veíamos toda la calle de boxes... 1015 00:59:57,428 --> 00:59:58,344 JESSICA ROWE-HOOK JEFA DE PERSONAL 1016 00:59:58,345 --> 01:00:00,638 ...avanzar poco a poco a donde estábamos. 1017 01:00:00,639 --> 01:00:02,099 Moló mucho verlo. 1018 01:00:06,854 --> 01:00:09,898 Aquí está el jugador de baloncesto LeBron James. 1019 01:00:11,442 --> 01:00:15,028 Es la primera vez que formo parte de algo así. 1020 01:00:15,029 --> 01:00:18,197 Estamos aquí. Vamos a competir con un NASCAR en Le Mans. 1021 01:00:18,198 --> 01:00:19,116 JENSON BUTTON PILOTO 1022 01:00:19,783 --> 01:00:23,203 Me dejó alucinado, igual que a todos en el parque. 1023 01:00:23,787 --> 01:00:27,833 {\an8}¡Estados Unidos! 1024 01:00:33,172 --> 01:00:34,547 EE. UU. ha tomado el control este año. 1025 01:00:34,548 --> 01:00:36,299 De verdad. 1026 01:00:36,300 --> 01:00:41,346 Sesenta y dos equipos ocupan la parrilla. Hay 300 000 aficionados 1027 01:00:41,347 --> 01:00:46,601 para la edición del 100.o aniversario de las 24 Horas de Le Mans. 1028 01:00:46,602 --> 01:00:49,313 El momento está cerca. 1029 01:01:11,001 --> 01:01:12,418 Oye, diviértete. 1030 01:01:12,419 --> 01:01:13,629 Gracias, igualmente. 1031 01:01:15,047 --> 01:01:17,757 La carrera se declara mojada. No lo sabía. 1032 01:01:17,758 --> 01:01:19,134 Vale. Gracias. 1033 01:01:27,726 --> 01:01:29,018 Rocky, ¿me recibes? 1034 01:01:29,019 --> 01:01:31,105 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "Alto y claro". 1035 01:01:31,772 --> 01:01:32,606 Conductores... 1036 01:01:33,357 --> 01:01:34,400 arrancad... 1037 01:01:34,691 --> 01:01:35,734 vuestros... 1038 01:01:36,110 --> 01:01:36,944 motores. 1039 01:01:37,694 --> 01:01:38,737 Vamos a arrancar. 1040 01:01:40,864 --> 01:01:43,032 Los motores han cobrado vida. 1041 01:01:43,033 --> 01:01:46,077 Estamos muy cerca de las cuatro de la tarde, 1042 01:01:46,078 --> 01:01:51,499 las 16:00, y el inicio de las 24 Horas de Le Mans. 1043 01:01:51,500 --> 01:01:53,126 Agradezco el trabajo de todos, 1044 01:01:53,127 --> 01:01:55,670 la dedicación y la determinación para llegar aquí. 1045 01:01:55,671 --> 01:01:58,631 Pilotos, conducid el coche con orgullo. 1046 01:01:58,632 --> 01:02:00,091 Sirvámoslo con orgullo. 1047 01:02:00,092 --> 01:02:02,969 Salgamos y hagamos una carrera de 24 horas. 1048 01:02:02,970 --> 01:02:04,804 Gracias a todos por todo. 1049 01:02:04,805 --> 01:02:06,931 15:58 - 2 MINUTOS PARA EL INICIO DE LAS 24 HORAS DE LE MANS 1050 01:02:06,932 --> 01:02:11,310 {\an8}Garage 56, estáis en el grupo de los LMP2. 1051 01:02:11,311 --> 01:02:13,312 {\an8}No os separéis de ellos, por favor. 1052 01:02:13,313 --> 01:02:14,231 {\an8}LMP2 - PROTOTIPO CLASE 2 SEGUNDA CLASE MÁS RÁPIDA 1053 01:02:15,691 --> 01:02:19,945 El evento de resistencia más antiguo del mundo. 1054 01:02:22,364 --> 01:02:24,073 ¡La tribuna está abarrotada! 1055 01:02:24,074 --> 01:02:27,243 Son las 16:00, ¡y empieza el segundo siglo 1056 01:02:27,244 --> 01:02:30,164 de carreras de resistencia de Le Mans! 1057 01:02:35,752 --> 01:02:38,797 Le Mans 2023 está en marcha. 1058 01:02:40,215 --> 01:02:44,261 Cuidado, empiezan los primeros ataques por detrás. ¡Cuidado! 1059 01:02:59,735 --> 01:03:04,864 Hemos empezado la edición número 91 de las 24 Horas de Le Mans, 1060 01:03:04,865 --> 01:03:07,576 a los cien años de la primera carrera. 1061 01:03:17,127 --> 01:03:21,715 Hay mucho que ver. Lo mejor de todo, esa delicia perpetua, el sonido. 1062 01:03:23,425 --> 01:03:26,928 La magnífica nota de motor del Chevrolet Camaro. 1063 01:03:26,929 --> 01:03:28,805 Este coche es muy ruidoso. 1064 01:03:30,599 --> 01:03:33,309 Muchos de los otros coches pasan zumbando... 1065 01:03:33,310 --> 01:03:34,227 ALANIS KING PERIODISTA DEL MOTOR 1066 01:03:34,228 --> 01:03:37,314 Y luego el coche del Garage 56... 1067 01:03:41,985 --> 01:03:46,949 Es un aullido profundo y gutural que lo sacude todo. 1068 01:03:50,244 --> 01:03:54,081 Estábamos en plan: "Toma ya. Venga, Estados Unidos". 1069 01:04:01,505 --> 01:04:02,672 ¡A la barrera! 1070 01:04:02,673 --> 01:04:05,175 ¡Es el 311 a la salida de la primera chicane! 1071 01:04:08,679 --> 01:04:11,639 Hay un accidente. Está a la salida de la chicane. 1072 01:04:11,640 --> 01:04:13,933 Un accidente. Pégate a la derecha. 1073 01:04:13,934 --> 01:04:16,060 ...saliendo de la chicane Daytona 1074 01:04:16,061 --> 01:04:19,230 y ha destrozado la parte delantera del coche. 1075 01:04:19,231 --> 01:04:21,816 ¿Quién iba a pensar que una carrera de 24 horas 1076 01:04:21,817 --> 01:04:24,486 iba a empezar como un derbi de demolición? 1077 01:04:25,737 --> 01:04:29,116 ¡Un coche fuera de la pista! ¡Atención! 1078 01:04:33,620 --> 01:04:36,581 - Es el 32. - Justo delante del NASCAR. 1079 01:04:36,582 --> 01:04:39,333 Con esos neumáticos es como conducir sobre hielo. 1080 01:04:39,334 --> 01:04:42,128 Perderlo todo tan pronto en una carrera de 24 horas 1081 01:04:42,129 --> 01:04:44,171 es una locura. 1082 01:04:44,172 --> 01:04:46,508 Rocky, ¿has pasado por los restos? 1083 01:04:53,140 --> 01:04:55,975 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "He intentado evitarlos en lo posible. 1084 01:04:55,976 --> 01:04:58,853 {\an8}La presión de las ruedas está bien". 1085 01:04:58,854 --> 01:05:01,857 17:08 QUEDAN 22 HORAS, 52 MINUTOS 1086 01:05:04,693 --> 01:05:07,486 Parada en boxes. 1087 01:05:07,487 --> 01:05:09,780 {\an8}- Cambio de piloto. - Recibido. 1088 01:05:09,781 --> 01:05:11,325 {\an8}PILOTO: MIKE ROCKENFELLER POSICIÓN ACTUAL: 41 DE 62 COCHES 1089 01:05:13,660 --> 01:05:17,247 Aquí en cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1090 01:05:28,467 --> 01:05:30,636 Vale. Arranca cuando estés listo. 1091 01:05:31,428 --> 01:05:32,803 ¡Vamos! 1092 01:05:32,804 --> 01:05:35,222 Tienes tres GTE detrás. 1093 01:05:35,223 --> 01:05:37,141 Recuerda: neumáticos y frenos fríos. 1094 01:05:37,142 --> 01:05:41,730 Jimmie Johnson, al volante del Hendrick número 24. 1095 01:05:44,358 --> 01:05:45,691 El coche va bien. 1096 01:05:45,692 --> 01:05:47,777 {\an8}Pero nos falta un poco de recta... 1097 01:05:47,778 --> 01:05:48,694 {\an8}MIKE ROCKENFELLER PILOTO 1098 01:05:48,695 --> 01:05:51,198 ...y un poco de equilibrio ahora mismo. 1099 01:05:59,581 --> 01:06:01,248 18:00 QUEDAN 22 HORAS 1100 01:06:01,249 --> 01:06:05,170 Quedan 22 horas. Parece que ya ha pasado de todo. 1101 01:06:05,796 --> 01:06:08,173 Lo estás haciendo genial, Jimmie. Muy bien. 1102 01:06:11,968 --> 01:06:16,640 ¡Un coche sale de pista! Ha destrozado el lado derecho. 1103 01:06:18,475 --> 01:06:20,559 Jimmie, un accidente, tenlo en cuenta. 1104 01:06:20,560 --> 01:06:21,519 JIMMIE JOHNSON "Recibido". 1105 01:06:21,520 --> 01:06:23,479 Cuidado con los restos. 1106 01:06:23,480 --> 01:06:27,441 Y el Cadillac número 3 también se lleva un golpe en la colina. 1107 01:06:27,442 --> 01:06:31,112 Ricky Taylor se ha estrellado contra la barrera. 1108 01:06:31,113 --> 01:06:34,198 Es un golpe enorme. 1109 01:06:34,199 --> 01:06:36,033 Habrá una zona lenta. 1110 01:06:36,034 --> 01:06:39,787 {\an8}Salida de la curva Porsche, Zona 9, justo antes de la línea de meta. 1111 01:06:39,788 --> 01:06:41,831 {\an8}ZONA LENTA - ZONA ESPECÍFICA BAJO PRECAUCIÓN LOCAL 1112 01:06:41,832 --> 01:06:43,833 {\an8}Zona 1 y Zona 3 en Tertre Rouge. 1113 01:06:43,834 --> 01:06:47,837 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Vale. Zona 1, Zona 3, zonas lentas. 1114 01:06:47,838 --> 01:06:49,588 {\an8}Sí, es como bailar de un lado a otro". 1115 01:06:49,589 --> 01:06:52,883 Vamos a decidir si entras en boxes ahora. 1116 01:06:52,884 --> 01:06:55,970 No discrepo, Greg. Lleva bastante tiempo. 1117 01:06:55,971 --> 01:06:59,098 Si quieres hacer el cambio, me parece aceptable. 1118 01:06:59,099 --> 01:07:03,227 Queríamos asegurarnos de que todos los pilotos tuvieran una oportunidad 1119 01:07:03,228 --> 01:07:05,438 porque no sabíamos qué iba a pasar. 1120 01:07:05,439 --> 01:07:08,315 Podíamos averiarnos en la cuarta hora y solo subía uno. 1121 01:07:08,316 --> 01:07:09,234 GREG IVES JEFE DE EQUIPO 1122 01:07:09,609 --> 01:07:12,237 El conductor está listo y las ruedas están listas. 1123 01:07:12,946 --> 01:07:14,488 Sí, recibido. 1124 01:07:14,489 --> 01:07:16,366 Entra. Cambio de conductor. 1125 01:07:19,035 --> 01:07:21,705 Como piloto no quieres pensar de más. 1126 01:07:23,790 --> 01:07:25,291 Pasan muchas cosas 1127 01:07:25,292 --> 01:07:30,005 y se trata de relajarte, de centrarte en lo que necesitas. 1128 01:07:37,512 --> 01:07:40,974 Tres, dos, uno. Vamos. 1129 01:07:45,270 --> 01:07:47,813 Jenson Button, campeón del mundo de Fórmula Uno, 1130 01:07:47,814 --> 01:07:51,151 tiene el honor en un Chevrolet NASCAR. 1131 01:07:59,951 --> 01:08:01,577 Jenson, vas muy bien. 1132 01:08:01,578 --> 01:08:05,372 Ese bloque de GTE que vas a coger será para la posición. 1133 01:08:05,373 --> 01:08:07,208 Estábamos en una categoría única, 1134 01:08:07,209 --> 01:08:10,670 pero queríamos acabar delante de los coches GTE. 1135 01:08:11,213 --> 01:08:13,339 En ese momento, pensamos: 1136 01:08:13,340 --> 01:08:16,801 {\an8}"Aquí es donde necesitamos recuperar tiempo y posiciones". 1137 01:08:16,802 --> 01:08:19,136 {\an8}JENSON BUTTON - "¿Dónde estamos ahora? ¿En qué posición de los GTE?". 1138 01:08:19,137 --> 01:08:23,474 Somos uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve. 1139 01:08:23,475 --> 01:08:25,226 Pero es la vuelta del líder. 1140 01:08:25,227 --> 01:08:28,772 Me encantó el reto de cazar coches. 1141 01:08:41,159 --> 01:08:43,494 Los GTE están corriendo a 3:57 ahora mismo. 1142 01:08:43,495 --> 01:08:46,539 El 54 es el líder. 1143 01:08:46,540 --> 01:08:47,957 {\an8}JENSON BUTTON "Entonces está muy bien. 1144 01:08:47,958 --> 01:08:50,960 {\an8}Si le ganamos un par de segundos por vuelta, está muy bien". 1145 01:08:50,961 --> 01:08:55,549 El 24, el NASCAR. Es Jenson Button. 1146 01:08:56,591 --> 01:09:03,098 Vemos mucho apoyo para este equipo 24. 1147 01:09:05,141 --> 01:09:07,226 Hay que seguir forzando estos neumáticos. 1148 01:09:07,227 --> 01:09:10,021 {\an8}JENSON BUTTON "¿En qué posición estamos?". 1149 01:09:11,314 --> 01:09:13,983 {\an8}Parece que segundos. 1150 01:09:13,984 --> 01:09:15,734 {\an8}Tienes que tener un reto. 1151 01:09:15,735 --> 01:09:17,069 {\an8}PILOTO: JENSON BUTTON POSICIÓN ACTUAL: 41 DE 62 COCHES 1152 01:09:17,070 --> 01:09:18,321 {\an8}Y me encantó. 1153 01:09:26,872 --> 01:09:29,749 Es raro que todo esto acabe en 18 horas. 1154 01:09:31,251 --> 01:09:32,251 21:32 QUEDAN 18 HORAS, 28 MINUTOS 1155 01:09:32,252 --> 01:09:36,089 Empieza a oscurecer un poco. 1156 01:09:36,590 --> 01:09:39,217 La mejor parte de la carrera fue la puesta de sol. 1157 01:09:40,385 --> 01:09:44,054 Es el momento más difícil, porque tienes el sol en los ojos. 1158 01:09:44,055 --> 01:09:48,768 Pero es una sensación muy especial cuando cae la noche. 1159 01:09:52,022 --> 01:09:56,400 Sesenta y dos coches soltando restos. Soltando neumáticos, soltando caucho. 1160 01:09:56,401 --> 01:09:58,027 Es como una zona de guerra. 1161 01:09:58,028 --> 01:10:01,572 Hay una línea de carrera, pero siempre estás adelantando. 1162 01:10:01,573 --> 01:10:05,201 Es el mejor momento en un coche de carreras. Me encantó. 1163 01:10:07,829 --> 01:10:10,248 ¿Cuántas vueltas quedan para la próxima parada? 1164 01:10:11,333 --> 01:10:13,375 Siete vueltas la próxima vez. 1165 01:10:13,376 --> 01:10:15,878 Habiendo tomado estas precauciones, 1166 01:10:15,879 --> 01:10:18,505 por desgracia, nos pillamos un poco las manos. 1167 01:10:18,506 --> 01:10:21,968 Lo último que queríamos era sacar a Jimmie de noche, ¿no? 1168 01:10:23,386 --> 01:10:24,470 Tres horas, ¿estás bien? 1169 01:10:24,471 --> 01:10:25,679 Estoy bien. 1170 01:10:25,680 --> 01:10:28,182 No queríamos que saliera en la oscuridad. 1171 01:10:28,183 --> 01:10:30,809 Y no queríamos que saliera cuando lloviera. 1172 01:10:30,810 --> 01:10:33,520 Estábamos atentos al tiempo y todo parecía genial. 1173 01:10:33,521 --> 01:10:35,356 Decidimos meter a Jimmie. 1174 01:10:35,357 --> 01:10:36,690 Entra esta vez. 1175 01:10:36,691 --> 01:10:40,028 CoolShirt desenchufado y apagado. Cambio de piloto. 1176 01:10:41,112 --> 01:10:42,571 Tienes algunos huecos. 1177 01:10:42,572 --> 01:10:47,201 Coge un buen ritmo y haz kilómetros de momento. 1178 01:10:47,202 --> 01:10:49,204 Siempre se entra con una estrategia. 1179 01:10:50,956 --> 01:10:53,667 Pero ¿las cosas salen como esperabas? 1180 01:10:54,334 --> 01:10:58,338 Tres, dos, uno. 42 segundos de combustible. 1181 01:11:00,090 --> 01:11:03,258 He hecho muchas carreras de resistencia. Siempre hay algo 1182 01:11:03,259 --> 01:11:06,553 que te atormenta y añade un poco de estrés a la vida. 1183 01:11:06,554 --> 01:11:08,014 Comprobación de radio. 1184 01:11:08,515 --> 01:11:09,808 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Sí". 1185 01:11:11,935 --> 01:11:14,144 22:06 QUEDAN 17 HORAS, 54 MINUTOS 1186 01:11:14,145 --> 01:11:17,231 Nos informan de lluvia. 1187 01:11:17,232 --> 01:11:20,151 Estamos recibiendo informes de lluvia. 1188 01:11:21,736 --> 01:11:24,698 {\an8}Empieza a chispear en la calle de boxes. 1189 01:11:25,949 --> 01:11:27,199 Mierda. 1190 01:11:27,200 --> 01:11:30,328 Vale. Avísalo, Greg. Vamos en esa dirección. 1191 01:11:30,829 --> 01:11:33,873 Hay informes de lluvia entrando en las curvas 1 y 2. 1192 01:11:34,457 --> 01:11:37,292 Tienes que encender la luz de lluvia. 1193 01:11:37,293 --> 01:11:39,378 {\an8}JIMMIE JOHNSON "¿Tengo que encender la luz de lluvia?". 1194 01:11:39,379 --> 01:11:40,295 {\an8}Sí. 1195 01:11:40,296 --> 01:11:45,175 Llega más drama. Lluvia intermitente. 1196 01:11:45,176 --> 01:11:47,595 Llueve fuerte en la calle de boxes. 1197 01:11:48,263 --> 01:11:50,681 No tengo mucha experiencia conduciendo en mojado, 1198 01:11:50,682 --> 01:11:54,686 y, en cuanto me han metido, ha caído un aguacero. 1199 01:11:56,438 --> 01:11:58,982 Está lloviendo mucho, Greg, en boxes. 1200 01:11:59,357 --> 01:12:03,695 Ahora cae mucho más fuerte. 1201 01:12:04,487 --> 01:12:06,071 {\an8}Llueve a cántaros. 1202 01:12:06,072 --> 01:12:08,491 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Sí, me estoy saliendo de la pista". 1203 01:12:09,409 --> 01:12:11,411 Recibido. Con calma. 1204 01:12:12,287 --> 01:12:17,125 Hay pilotos experimentados chocándose por todas partes. 1205 01:12:17,709 --> 01:12:20,962 Hubo algunos momentos aterradores en la pista. 1206 01:12:21,921 --> 01:12:27,760 Pero, al final, en el fondo pensaba: "No puedo cometer un error". 1207 01:12:27,761 --> 01:12:29,803 Es muy difícil para los pilotos. 1208 01:12:29,804 --> 01:12:33,974 Se está convirtiendo en una carrera de supervivencia para el Chevy, 1209 01:12:33,975 --> 01:12:38,229 con Jimmie Johnson moviéndose bien, pero en condiciones muy lentas. 1210 01:12:39,981 --> 01:12:44,818 La NASCAR no corre en mojado. Tenía las peores condiciones. 1211 01:12:44,819 --> 01:12:48,198 Y él tenía la menor experiencia en esas condiciones. 1212 01:12:49,699 --> 01:12:53,328 Asegúrate de seguir la línea, Jimmie. 1213 01:12:57,332 --> 01:13:01,335 Tranquilo aquí. Llegas a la peor parte de la pista. 1214 01:13:01,336 --> 01:13:05,214 Lo sacamos en las peores condiciones posibles 1215 01:13:05,215 --> 01:13:07,592 para un piloto novato. 1216 01:13:10,762 --> 01:13:13,181 Y lo hizo perfecto. Increíble. 1217 01:13:14,182 --> 01:13:16,391 Es el coche más rápido con diferencia. 1218 01:13:16,392 --> 01:13:18,102 Haciendo un gran trabajo. 1219 01:13:18,103 --> 01:13:20,604 Tienes al líder de la clase justo por delante. 1220 01:13:20,605 --> 01:13:23,066 Lo estás pillando. Buen trabajo. 1221 01:13:23,775 --> 01:13:25,485 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Recibido". 1222 01:13:31,407 --> 01:13:35,703 00:40 QUEDAN 15 HORAS, 20 MINUTOS 1223 01:13:39,290 --> 01:13:42,252 Jimmie hizo algo que no había hecho en su vida. 1224 01:13:43,378 --> 01:13:45,296 Elevó su estatus. 1225 01:13:50,093 --> 01:13:51,886 Ha sido increíble. Muy divertido. 1226 01:13:52,470 --> 01:13:54,972 Ha habido momentos muy chungos, 1227 01:13:54,973 --> 01:13:58,851 pero, en general, me lo he pasado genial. 1228 01:13:58,852 --> 01:14:03,480 Hablamos de que debería haber una buena transición a la noche. 1229 01:14:03,481 --> 01:14:05,607 - Sí. - Adaptar la vista. 1230 01:14:05,608 --> 01:14:08,193 Había oído que no llovería en una hora. 1231 01:14:08,194 --> 01:14:10,654 Lo gracioso es que dijiste: 1232 01:14:10,655 --> 01:14:14,283 "Luz de lluvia encendida", y no... Pensé: "No sé". 1233 01:14:14,284 --> 01:14:16,827 Pero salí de la curva y arreciaba. 1234 01:14:16,828 --> 01:14:19,037 Pensé: "Vale, ya lo pillo". 1235 01:14:19,038 --> 01:14:24,543 Pero por la noche se puede usar el agarre lateral 1236 01:14:24,544 --> 01:14:26,921 y el rendimiento de frenado ha subido. 1237 01:14:28,298 --> 01:14:31,593 Podemos ser muy agresivos ahora. El coche va genial. 1238 01:14:41,895 --> 01:14:45,439 Ahí está el Camaro, el coche de NASCAR en Le Mans. 1239 01:14:45,440 --> 01:14:49,735 Todos los asociados con este programa están felices 1240 01:14:49,736 --> 01:14:51,320 con cómo van las cosas. 1241 01:14:51,321 --> 01:14:54,031 Mike Rockenfeller está al volante del coche. 1242 01:14:54,032 --> 01:14:57,242 {\an8}PILOTO: MIKE ROCKENFELLER POSICIÓN ACTUAL: 36 DE 62 COCHES 1243 01:14:57,243 --> 01:15:00,412 Correr de noche es lo mejor para mí. 1244 01:15:00,413 --> 01:15:03,165 Cuando estás ahí fuera, siempre me encanta. 1245 01:15:03,166 --> 01:15:06,961 Vas a tu ritmo y lo llevas al límite... 1246 01:15:07,462 --> 01:15:09,838 Estás haciendo un gran trabajo. Ganando tiempo. 1247 01:15:09,839 --> 01:15:11,381 Sigue haciendo lo que haces. 1248 01:15:11,382 --> 01:15:13,759 2:13 QUEDAN 13 HORAS, 47 MINUTOS 1249 01:15:13,760 --> 01:15:17,012 Justo pasadas las dos de la mañana. Circuito de la Sarthe. 1250 01:15:17,013 --> 01:15:19,432 Aquí no falta acción. 1251 01:15:30,318 --> 01:15:33,404 En mitad de la noche en Le Mans, estás cansado. 1252 01:15:34,447 --> 01:15:39,494 Pero cada cuatro minutos, pasa este coche aullando... 1253 01:15:40,411 --> 01:15:44,374 La gente se está durmiendo y es: "Ahí va, otra vez". 1254 01:15:48,336 --> 01:15:50,587 Entra en boxes esta vuelta. 1255 01:15:50,588 --> 01:15:53,049 Hay daños. 1256 01:15:53,675 --> 01:15:55,551 Sí, entendido, estamos listos. 1257 01:16:14,862 --> 01:16:16,822 Imagina salir de un coche de carreras, 1258 01:16:16,823 --> 01:16:20,075 lleno de adrenalina y a tope. 1259 01:16:20,076 --> 01:16:22,912 Es superdifícil desconectar. 1260 01:16:23,746 --> 01:16:26,123 Y no tienes tanto tiempo para descansar. 1261 01:16:26,124 --> 01:16:29,960 Así que es importante que descanses 1262 01:16:29,961 --> 01:16:32,170 porque, si no, lo pagarás más tarde. 1263 01:16:32,171 --> 01:16:35,216 Tienes que estar concentrado dentro del coche. 1264 01:16:37,552 --> 01:16:39,846 NO MOLESTAR, POR FAVOR 1265 01:16:40,847 --> 01:16:42,765 - ¿Así? - Sí, como antes. 1266 01:16:48,771 --> 01:16:50,230 ¿Qué tal los deltoides? 1267 01:16:50,231 --> 01:16:51,315 ERIK NASON FISIOTERAPEUTA 1268 01:16:51,316 --> 01:16:54,109 Están bien. Es el brazo derecho, me siento... 1269 01:16:54,110 --> 01:16:56,486 - ¿Este brazo? - Sí, no sé por qué. 1270 01:16:56,487 --> 01:16:58,447 Debe de ser la dirección. 1271 01:16:58,448 --> 01:17:01,283 ¿No te molesta en el coche? ¿Te has dado cuenta después? 1272 01:17:01,284 --> 01:17:04,661 También al conducir. Y un poco al estirar. 1273 01:17:04,662 --> 01:17:06,830 Nunca he tenido esto. Es en este coche. 1274 01:17:06,831 --> 01:17:09,541 Debe de tener que ver con la forma del volante. 1275 01:17:09,542 --> 01:17:10,876 Vale. 1276 01:17:10,877 --> 01:17:14,005 Ahora tengo que tener cuidado. 1277 01:17:14,714 --> 01:17:17,050 Tío, qué cansado estoy. 1278 01:17:18,843 --> 01:17:23,765 6:05 QUEDAN 9 HORAS, 55 MINUTOS 1279 01:17:37,528 --> 01:17:41,615 Buenos días. Independientemente de lo que pase desde aquí, 1280 01:17:41,616 --> 01:17:45,369 lo que hemos visto hasta ahora ha sido espectacular. 1281 01:17:45,370 --> 01:17:48,997 El Chevy Camaro de Hendrick Motorsports se ha lucido 1282 01:17:48,998 --> 01:17:51,667 con algunos de los mejores pilotos del mundo. 1283 01:17:53,044 --> 01:17:56,005 El amanecer fue... épico. 1284 01:17:56,506 --> 01:17:57,506 {\an8}PILOTO: JENSON BUTTON POSICIÓN ACTUAL: 29 DE 62 COCHES 1285 01:17:57,507 --> 01:17:59,550 {\an8}Siempre lo es en Le Mans. 1286 01:18:00,176 --> 01:18:03,512 Los coches están cubiertos de goma y aceite, 1287 01:18:03,513 --> 01:18:05,765 el parabrisas está hecho un asco. 1288 01:18:06,432 --> 01:18:07,849 Pero te da igual. 1289 01:18:07,850 --> 01:18:11,771 Has sobrevivido a la noche y es genial. 1290 01:18:14,399 --> 01:18:16,150 Los pilotos siguieron mejorando. 1291 01:18:17,110 --> 01:18:19,778 De repente, estábamos en el puesto 26, 1292 01:18:19,779 --> 01:18:23,573 delante de toda la clase GT y algunos de los coches LMP2. 1293 01:18:23,574 --> 01:18:25,451 ¿Cómo ha pasado? 1294 01:18:26,953 --> 01:18:27,953 {\an8}PILOTO: MIKE ROCKENFELLER POSICIÓN ACTUAL: 26 DE 62 COCHES 1295 01:18:27,954 --> 01:18:30,539 {\an8}En cuanto a incidentes y problemas técnicos, 1296 01:18:30,540 --> 01:18:31,957 probablemente sea 1297 01:18:31,958 --> 01:18:35,377 de los que mejor están rindiendo de todos. 1298 01:18:35,378 --> 01:18:37,712 Mira esa clasificación. 1299 01:18:37,713 --> 01:18:41,967 El Camaro va más rápido que todos los coches de la GTE. 1300 01:18:41,968 --> 01:18:45,430 Es asombroso. Impresionante. 1301 01:18:49,142 --> 01:18:50,517 Gran trabajo, Rocky. 1302 01:18:50,518 --> 01:18:53,812 Sigue cuidando de los frenos. Sigue cuidándolos. 1303 01:18:53,813 --> 01:18:55,064 Vas genial. 1304 01:18:56,482 --> 01:18:59,277 MIKE ROCKENFELLER "Sí, todo bien". 1305 01:19:02,572 --> 01:19:03,739 A ver, los frenos. 1306 01:19:04,782 --> 01:19:06,158 Delantero izquierdo, bien. 1307 01:19:06,159 --> 01:19:07,909 Ves los indicadores de desgaste. 1308 01:19:07,910 --> 01:19:11,371 Delantero derecho empieza a llenarse de carbono. 1309 01:19:11,372 --> 01:19:13,582 Significa que está cada vez más fino. 1310 01:19:13,583 --> 01:19:16,626 Lo que tenemos que hacer es vigilar, y si Rocky 1311 01:19:16,627 --> 01:19:20,172 empieza a sentir que los pedales se ablandan, 1312 01:19:20,173 --> 01:19:22,425 tendremos que cambiarlos. 1313 01:19:25,178 --> 01:19:28,722 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1314 01:19:28,723 --> 01:19:29,849 Para en el cartel. 1315 01:19:37,315 --> 01:19:38,608 Listo para salir. 1316 01:19:39,609 --> 01:19:40,651 Vamos, vamos. 1317 01:19:41,527 --> 01:19:44,071 JENSON BUTTON "El freno está en el suelo. El pedal". 1318 01:19:49,869 --> 01:19:51,870 {\an8}JENSON BUTTON "El freno está en el suelo". 1319 01:19:51,871 --> 01:19:54,499 Patines, patines, patines. 1320 01:20:11,516 --> 01:20:13,768 El equipo trabajó a la perfección. 1321 01:20:15,144 --> 01:20:18,648 Todo el mundo sabía exactamente lo que debía hacer. 1322 01:20:19,398 --> 01:20:22,025 Los chicos llevaban las mordazas y los rotores 1323 01:20:22,026 --> 01:20:24,862 desde la parte trasera hasta la delantera. 1324 01:20:25,613 --> 01:20:26,738 Pisa el pedal ahora. 1325 01:20:26,739 --> 01:20:29,658 Pisa el pedal despacio. 1326 01:20:29,659 --> 01:20:31,202 {\an8}JENSON BUTTON "Todo va bien". 1327 01:20:32,036 --> 01:20:34,246 Solo tardaron unos minutos. 1328 01:20:34,247 --> 01:20:36,915 Lo habíamos arreglado, cambiado y vuelto a sacar. 1329 01:20:36,916 --> 01:20:38,876 Preparaos. Ya, ya, ya. 1330 01:20:40,294 --> 01:20:41,127 {\an8}TIEMPO DE REPARACIÓN 7M 32S 1331 01:20:41,128 --> 01:20:43,463 {\an8}Sé que es un coñazo, pero buen trabajo. 1332 01:20:43,464 --> 01:20:45,466 {\an8}Buen trabajo, todos. 1333 01:20:46,884 --> 01:20:48,928 {\an8}Se había roto el purgador del freno. 1334 01:20:49,595 --> 01:20:51,263 {\an8}Delantero izquierdo. 1335 01:20:51,264 --> 01:20:54,684 {\an8}JORDAN TAYLOR PILOTO DE RESERVA 1336 01:20:56,102 --> 01:20:58,603 - Es difícil entrar. - Sí. 1337 01:20:58,604 --> 01:21:01,356 ¿Restos o algo en la rueda? 1338 01:21:01,357 --> 01:21:05,527 No, no pasaba nada. Debió de ser en el cambio de rueda. 1339 01:21:05,528 --> 01:21:08,488 Habéis hecho un trabajo genial. Quedan cinco horas. 1340 01:21:08,489 --> 01:21:09,573 10:56 QUEDAN 5 HORAS, 4 MINUTOS 1341 01:21:09,574 --> 01:21:15,663 Hendrick Motorsports, el coche innovador que había salido, ha vuelto otra vez. 1342 01:21:17,373 --> 01:21:20,917 La aventura continúa para el coche innovador. 1343 01:21:20,918 --> 01:21:25,380 El coche número 24, séptima generación de Hendrick Motorsports. 1344 01:21:25,381 --> 01:21:26,464 {\an8}PILOTO: JENSON BUTTON POSICIÓN ACTUAL: 34 DE 62 COCHES 1345 01:21:26,465 --> 01:21:31,220 {\an8}Ahora mismo Jenson Button está en medio de los GTE. 1346 01:21:32,263 --> 01:21:37,351 Sigue teniendo muy buena pinta y sigue corriendo de maravilla. 1347 01:21:50,573 --> 01:21:54,577 {\an8}JENSON BUTTON - "Chicos, creo que hemos perdido la caja de cambios". 1348 01:21:57,913 --> 01:22:01,292 JENSON BUTTON "Suena muy mal. Fatal". 1349 01:22:03,127 --> 01:22:06,171 Parece que es la transmisión. Sus luces rojas no paraban. 1350 01:22:06,172 --> 01:22:07,631 No hay impulso. 1351 01:22:07,632 --> 01:22:10,801 Vale. Entendido. Controla el ritmo. 1352 01:22:11,469 --> 01:22:16,222 {\an8}JENSON BUTTON - "No hay fuerza en primera, me quedo en segunda". 1353 01:22:16,223 --> 01:22:21,479 Hay un drama en marcha para el coche de Hendrick Motorsports. 1354 01:22:22,104 --> 01:22:25,399 Jenson, ¿dices que hace ruido y vibra? 1355 01:22:26,150 --> 01:22:28,151 {\an8}JENSON BUTTON "Sí. Mucho". 1356 01:22:28,152 --> 01:22:31,905 Una de las cosas únicas de Le Mans 1357 01:22:31,906 --> 01:22:36,534 es que si tu coche está ahí fuera y no funciona o no se mueve, 1358 01:22:36,535 --> 01:22:39,496 lo llevan a una zona de espera 1359 01:22:39,497 --> 01:22:44,042 y se queda allí hasta el día siguiente tras la carrera. 1360 01:22:44,043 --> 01:22:46,045 Ya está, tu carrera se acabó. 1361 01:22:48,172 --> 01:22:50,757 JENSON BUTTON "Voy despacio de momento. 1362 01:22:50,758 --> 01:22:52,885 Conduciendo en segunda". 1363 01:22:54,011 --> 01:22:55,679 Fue muy estresante. 1364 01:22:55,680 --> 01:22:58,598 Pensaba: "Llévalo con mimo hasta el garaje". 1365 01:22:58,599 --> 01:23:02,811 Porque no quieres quitar la marcha y no poder volver a meterla. 1366 01:23:02,812 --> 01:23:06,773 Recuerda, vas en segunda. Intenta controlar el ritmo. 1367 01:23:06,774 --> 01:23:10,443 Tenemos un coche lento en pista, acercándose a MP30. 1368 01:23:10,444 --> 01:23:12,238 Coche lento en la pista. 1369 01:23:13,364 --> 01:23:15,740 El Camaro va dolorosamente lento. 1370 01:23:15,741 --> 01:23:19,035 Si Jenson Button no consigue volver a boxes, 1371 01:23:19,036 --> 01:23:22,415 se acabó para el equipo. Estarían fuera de la carrera... 1372 01:23:23,624 --> 01:23:25,501 después de todo ese esfuerzo. 1373 01:23:29,338 --> 01:23:33,467 Tienes que llevarlo a casa, ¿no? Es el objetivo cuando tienes un problema. 1374 01:23:34,385 --> 01:23:37,595 El problema es que estaba atascado en segunda marcha 1375 01:23:37,596 --> 01:23:39,431 en la parte más rápida de la pista. 1376 01:23:39,432 --> 01:23:42,058 A lo largo de las curvas Porsche. 1377 01:23:42,059 --> 01:23:46,229 Los hipercoches pasan por ahí a 210 kilómetros por hora 1378 01:23:46,230 --> 01:23:50,609 y tú vas a 50 kilómetros por hora, lo que da un poco de miedo. 1379 01:24:01,078 --> 01:24:04,998 Cojeó por todo el circuito en segunda. 1380 01:24:04,999 --> 01:24:09,711 No sé cómo la segunda no explotó ni se destruyó, 1381 01:24:09,712 --> 01:24:12,672 ni cómo nos dejó llegar a boxes. 1382 01:24:12,673 --> 01:24:15,718 Acércalo al garaje, lo subimos a los patines. 1383 01:24:17,595 --> 01:24:20,054 El coche entró en boxes, se montó en los patines, 1384 01:24:20,055 --> 01:24:24,185 entró, lo subimos y volvimos a ponernos manos a la obra. 1385 01:24:25,394 --> 01:24:28,355 12:10 QUEDAN 3 HORAS, 50 MINUTOS 1386 01:24:31,484 --> 01:24:34,861 Un poco de drama para el Camaro de Hendrick Motorsports. 1387 01:24:34,862 --> 01:24:37,197 - Nueva caja de cambios. - Vale. 1388 01:24:37,198 --> 01:24:39,783 Es el primer retraso importante. 1389 01:24:39,784 --> 01:24:42,286 Y posiblemente una situación grave. 1390 01:24:43,245 --> 01:24:45,247 Podría ser una reparación gorda. 1391 01:24:46,373 --> 01:24:48,751 ¿Podemos cambiarla? ¿Cuánto se tarda? 1392 01:24:49,585 --> 01:24:51,127 Nunca lo practicamos. 1393 01:24:51,128 --> 01:24:54,507 Nunca cambiamos la caja de cambios porque no hizo falta. 1394 01:24:55,132 --> 01:24:57,801 Tenía la sensación de que quizá no volveríamos a salir 1395 01:24:57,802 --> 01:24:59,720 porque nos llevaría mucho tiempo. 1396 01:25:07,394 --> 01:25:08,521 Es una pena. 1397 01:25:09,980 --> 01:25:14,192 También he sido mucho más cuidadoso al bajar marchas. 1398 01:25:14,193 --> 01:25:17,780 Lo único que podemos hacer es intentar acabar. 1399 01:25:25,955 --> 01:25:28,248 La primera vez que oí el problema de la caja, 1400 01:25:28,249 --> 01:25:31,376 pensé: "Vamos a estar parados una hora y media o...". 1401 01:25:31,377 --> 01:25:32,293 JEFF GORDON VICEPRESIDENTE, HENDRICK MOTORSPORTS 1402 01:25:32,294 --> 01:25:34,296 Mucho tiempo. Pensé: "Oh, no". 1403 01:25:35,798 --> 01:25:39,843 Había que entrar y hacer lo que hace nuestro equipo, 1404 01:25:39,844 --> 01:25:44,014 que es luchar, agarrarse y arreglarlo. 1405 01:25:45,266 --> 01:25:47,892 Actividad frenética en el garaje de Hendrick. 1406 01:25:47,893 --> 01:25:48,977 13:31 QUEDAN 2 HORAS, 29 MINUTOS 1407 01:25:48,978 --> 01:25:53,022 Intentan poner una caja de cambios nueva. ¿Tendrán tiempo? 1408 01:25:53,023 --> 01:25:55,483 {\an8}Podría ser el final del camino. 1409 01:25:55,484 --> 01:25:58,528 {\an8}Hazme un favor y revísalo todo una vez más 1410 01:25:58,529 --> 01:26:02,241 {\an8}después de lo que hemos hecho. Revísalo todo una vez más. 1411 01:26:06,996 --> 01:26:11,040 Cuando me llamaron para que me subiera al coche y me fuera, 1412 01:26:11,041 --> 01:26:12,877 fue antes de lo que pensaba. 1413 01:26:14,587 --> 01:26:15,420 Lo siento, Rocky. 1414 01:26:15,421 --> 01:26:16,337 Todo bien. 1415 01:26:16,338 --> 01:26:17,673 Lo han hecho rápido. 1416 01:26:19,425 --> 01:26:22,219 Me alegré de que estuviera listo. 1417 01:26:28,851 --> 01:26:30,518 {\an8}AL TELÉFONO SEBASTIAN VETTEL 1418 01:26:30,519 --> 01:26:35,608 {\an8}CUATRO VECES CAMPEÓN DEL MUNDO DE FÓRMULA UNO 1419 01:26:39,361 --> 01:26:41,863 Era Seb Vettel. Podrías haber hablado con él. 1420 01:26:41,864 --> 01:26:43,531 - ¿Sí? - Estaba al teléfono. 1421 01:26:43,532 --> 01:26:47,036 Dijo: "¿No habías acabado?". Dije: "Los estadounidenses no se rinden. 1422 01:26:47,578 --> 01:26:48,870 No se rinden". 1423 01:26:48,871 --> 01:26:51,831 - No, los estadounidenses nunca se rinden. - Nunca. 1424 01:26:51,832 --> 01:26:54,292 Por eso ganaron la Segunda Guerra Mundial. 1425 01:26:54,293 --> 01:26:55,753 Y nosotros perdimos. 1426 01:26:56,420 --> 01:26:59,173 No te metas con los estadounidenses. 1427 01:27:03,510 --> 01:27:06,429 Vale. Confirmando que vamos a empezar a rodar. 1428 01:27:06,430 --> 01:27:10,476 Vamos a hacer una instalación con Mike, y tenemos que llegar a la meta. 1429 01:27:12,603 --> 01:27:13,938 Nadie entró en pánico. 1430 01:27:14,688 --> 01:27:18,525 Ni una sola vez pensamos que no íbamos a cruzar la meta. 1431 01:27:19,693 --> 01:27:22,195 Cuando salimos, los aficionados se volvieron locos. 1432 01:27:22,196 --> 01:27:23,113 JOHN DOONAN DIRECTOR DEL PROGRAMA 1433 01:27:23,614 --> 01:27:26,366 Hay vítores por toda la grada 1434 01:27:26,367 --> 01:27:30,912 porque el Camaro NASCAR de Garage 56 ha vuelto a salir. 1435 01:27:30,913 --> 01:27:33,456 Es verdad. Los estadounidenses no se rinden. 1436 01:27:33,457 --> 01:27:37,586 Y, de nuevo, representaba a NASCAR. 1437 01:27:39,088 --> 01:27:42,799 Han instalado una caja de cambios nueva y no se verán privados 1438 01:27:42,800 --> 01:27:45,260 de llegar a la meta. 1439 01:27:46,512 --> 01:27:49,555 El tiempo de vuelta que Rocky hizo al final de la carrera, 1440 01:27:49,556 --> 01:27:51,516 pensé: "¿Por qué vas tan rápido?". 1441 01:27:51,517 --> 01:27:53,643 Me dijo: "No tenía nada más que hacer". 1442 01:27:53,644 --> 01:27:56,813 Sinceramente, me esforcé en cada vuelta todo lo que pude 1443 01:27:56,814 --> 01:28:00,192 porque es lo que disfrutas. 1444 01:28:01,276 --> 01:28:04,737 {\an8}MIKE ROCKENFELLER "Todo parece normal y bien. 1445 01:28:04,738 --> 01:28:08,116 {\an8}Buen trabajo por ahora, chicos. Podéis estar orgullosos. 1446 01:28:08,117 --> 01:28:09,826 {\an8}Ha estado muy bien". 1447 01:28:09,827 --> 01:28:12,620 {\an8}Rocky, estás en un buen sitio. 1448 01:28:12,621 --> 01:28:16,041 Intenta mantener. Haciendo un buen trabajo. Con suavidad. 1449 01:28:17,334 --> 01:28:21,964 Rocky salió y corrió la vuelta más rápida de la carrera para nuestro coche. 1450 01:28:22,798 --> 01:28:27,302 14:45 QUEDA 1 HORA, 15 MINUTOS 1451 01:28:32,349 --> 01:28:35,184 Es una sensación especial, sobre todo en este proyecto, 1452 01:28:35,185 --> 01:28:36,979 llevar el coche a la meta. 1453 01:28:38,814 --> 01:28:42,359 Tenía la sensación de que Jimmie se merecía el final. 1454 01:28:47,489 --> 01:28:51,492 ¿Quién mejor para terminar la carrera que el siete veces campeón de NASCAR? 1455 01:28:51,493 --> 01:28:53,704 Tiene que ser Jimmie Johnson. 1456 01:28:54,955 --> 01:28:57,040 El vínculo que crearon estos pilotos, 1457 01:28:57,041 --> 01:28:59,792 Jenson y Rocky, se me ocurrió en plan: 1458 01:28:59,793 --> 01:29:02,295 "Jimmie nunca ha terminado una de estas carreras. 1459 01:29:02,296 --> 01:29:04,757 Nunca ha cruzado la meta en Le Mans". 1460 01:29:06,717 --> 01:29:08,634 Diviértete, tío. 1461 01:29:08,635 --> 01:29:11,180 Disfruta de la próxima hora. Será genial. 1462 01:29:14,808 --> 01:29:16,100 Fue increíble. 1463 01:29:16,101 --> 01:29:18,186 La amistad y la relación que tengo, 1464 01:29:18,187 --> 01:29:20,313 la experiencia, que me dijeran esto 1465 01:29:20,314 --> 01:29:23,441 y la sinceridad que percibí en el momento, 1466 01:29:23,442 --> 01:29:24,609 lo fue todo. 1467 01:29:24,610 --> 01:29:28,905 O sea, que los dos también quisieran tener esa experiencia, 1468 01:29:28,906 --> 01:29:32,033 pero me mirasen y me diesen esa oportunidad, 1469 01:29:32,034 --> 01:29:35,787 que peleasen por ella y se retirasen ellos, 1470 01:29:35,788 --> 01:29:37,164 fue genial. 1471 01:29:38,874 --> 01:29:40,793 Comprobando radio, ¿me recibes? 1472 01:29:41,502 --> 01:29:42,711 Recibido. 1473 01:29:43,504 --> 01:29:45,297 Vale, puedes arrancar. Vamos. 1474 01:29:49,593 --> 01:29:51,095 ¡Jimmie! 1475 01:29:52,304 --> 01:29:53,722 ¡Mira eso! 1476 01:29:55,808 --> 01:29:58,684 Será bueno ver a Jimmie... 1477 01:29:58,685 --> 01:30:00,145 acabar este asunto. 1478 01:30:00,562 --> 01:30:01,814 Estoy de acuerdo. 1479 01:30:02,940 --> 01:30:04,399 Es muy apropiado. 1480 01:30:06,110 --> 01:30:10,029 La NASCAR, el esfuerzo de Garage 56 y todo el cinismo 1481 01:30:10,030 --> 01:30:14,742 sobre una entrada innovadora desaparecieron en un nanosegundo. 1482 01:30:14,743 --> 01:30:18,454 La tecnología, el espíritu de equipo, la aptitud y la perspectiva 1483 01:30:18,455 --> 01:30:21,040 se han aceptado con cariño 1484 01:30:21,041 --> 01:30:24,335 y habéis hecho volar el pabellón muy alto. 1485 01:30:24,336 --> 01:30:26,254 Buen trabajo, Jimmie. Muy bueno. 1486 01:30:26,255 --> 01:30:28,757 Recto y suave, tío. Genial. 1487 01:30:31,343 --> 01:30:33,719 Hubo presión para no cometer un error, 1488 01:30:33,720 --> 01:30:36,098 para llevar esto a la línea de meta. 1489 01:30:37,724 --> 01:30:40,601 Al mismo tiempo, no podía contener mi emoción al saber 1490 01:30:40,602 --> 01:30:44,273 que iba a ver una bandera a cuadros en las 24 Horas de Le Mans. 1491 01:30:46,859 --> 01:30:50,528 15:45 QUEDAN 15 MINUTOS 1492 01:30:50,529 --> 01:30:54,240 Ves a todo el mundo entrar, ¿no? Preparándose. 1493 01:30:54,241 --> 01:30:56,492 Pero tienes que desconectarte de eso... 1494 01:30:56,493 --> 01:30:57,410 BEN WRIGHT JEFE DEL EQUIPO 1495 01:30:57,411 --> 01:30:59,620 ...y centrarte en la tarea. 1496 01:30:59,621 --> 01:31:01,707 Hay que asegurar que el coche acaba. 1497 01:31:02,708 --> 01:31:07,044 Todos se congregan para celebrar este logro, 1498 01:31:07,045 --> 01:31:10,756 todo este trabajo durante el último año y medio 1499 01:31:10,757 --> 01:31:17,388 para este momento. Ver a Rick, a Jim y al equipo que tuvo esta visión, 1500 01:31:17,389 --> 01:31:20,266 y celebrar ese momento fue muy especial, 1501 01:31:20,267 --> 01:31:21,684 algo que nunca olvidaré. 1502 01:31:21,685 --> 01:31:23,728 Cinco vueltas más, chicos. 1503 01:31:23,729 --> 01:31:26,272 Todo el mundo está en nuestro garaje, 1504 01:31:26,273 --> 01:31:30,277 y sientes muchas cosas. 1505 01:31:32,654 --> 01:31:35,740 Cuando ondea la bandera blanca, todos salen 1506 01:31:35,741 --> 01:31:39,285 a la valla de la calle de boxes y saludan 1507 01:31:39,286 --> 01:31:42,539 y animan a los coches mientras acaban la última vuelta. 1508 01:31:43,373 --> 01:31:47,168 Fue una sensación increíble al final, 1509 01:31:47,169 --> 01:31:49,796 algo que siempre atesoraré. 1510 01:31:51,048 --> 01:31:54,550 Fue el orgullo de nuestro país, el orgullo de nuestro deporte, 1511 01:31:54,551 --> 01:31:58,138 y el hecho de que nadie tuviera una hoja de ruta para esto... 1512 01:31:59,223 --> 01:32:03,768 Tuvimos que inventarla sobre la marcha. Y la sensación de logro... 1513 01:32:03,769 --> 01:32:05,269 {\an8}HERSHEL MCGRIFF PILOTO DE NASCAR EN LE MANS 1976 1514 01:32:05,270 --> 01:32:06,939 {\an8}...era muy fuerte. 1515 01:32:07,689 --> 01:32:08,856 Muchas gracias. 1516 01:32:08,857 --> 01:32:10,107 - Gracias. - Gracias. 1517 01:32:10,108 --> 01:32:12,401 Muchas gracias. Gracias. 1518 01:32:12,402 --> 01:32:15,613 Solo puedo dar las gracias. Es todo lo que tengo, ¿verdad? 1519 01:32:15,614 --> 01:32:20,201 Yo hacía mi parte. Pero sin el equipo, sin todo el mundo, 1520 01:32:20,202 --> 01:32:22,955 no podíamos haberlo logrado. 1521 01:32:24,373 --> 01:32:26,832 Y podéis estar orgullosos. Ha estado genial. 1522 01:32:26,833 --> 01:32:27,960 Muchas gracias. 1523 01:32:31,505 --> 01:32:34,508 Vale, última vuelta, chicos. Última vuelta. 1524 01:32:37,469 --> 01:32:41,556 Estás llegando a la bandera, amigo mío. Disfruta de la última vuelta. 1525 01:32:42,224 --> 01:32:44,559 JIMMIE JOHNSON "Qué bien". 1526 01:32:51,608 --> 01:32:55,069 Enhorabuena, equipo. Enhorabuena, Chad. 1527 01:32:55,070 --> 01:32:56,821 Greg, chicos. 1528 01:32:56,822 --> 01:33:00,492 John, señor France. Buen trabajo. 1529 01:33:02,369 --> 01:33:05,496 Ha sido una gran experiencia en Le Mans. 1530 01:33:05,497 --> 01:33:07,624 Agradezco mucho la oportunidad. 1531 01:33:08,625 --> 01:33:13,588 Ha sido un sueño ir a por ello. Es increíble. 1532 01:33:21,471 --> 01:33:24,348 Un esfuerzo hercúleo de los estadounidenses. 1533 01:33:24,349 --> 01:33:27,977 Lo han logrado. Han terminado aquí, 1534 01:33:27,978 --> 01:33:31,606 completando las 24 Horas de Le Mans. 1535 01:33:46,371 --> 01:33:48,539 Lo hemos conseguido. 1536 01:33:48,540 --> 01:33:51,334 Es un honor ser uno de tus compañeros. 1537 01:33:51,335 --> 01:33:53,712 Gracias. Gracias por darme la oportunidad. 1538 01:33:55,672 --> 01:33:58,257 Eh, campeón. Enhorabuena, tío. 1539 01:33:58,258 --> 01:34:03,347 ¿Qué se siente al pasar por la bandera a cuadros en las 24 Horas de Le Mans? 1540 01:34:04,222 --> 01:34:06,349 {\an8}JIMMIE JOHNSON "Esto es algo especial. 1541 01:34:06,350 --> 01:34:09,061 {\an8}Gracias, Rick. Gracias a todos". 1542 01:34:13,857 --> 01:34:15,900 Buen trabajo, Jimmie. Estoy orgulloso. 1543 01:34:15,901 --> 01:34:18,737 Gracias por una oportunidad única. 1544 01:34:21,156 --> 01:34:24,283 De repente, me pareció un momento familiar. 1545 01:34:24,284 --> 01:34:27,161 Todos sentimos la misma emoción 1546 01:34:27,162 --> 01:34:30,081 sin tener que comunicarlo. 1547 01:34:30,082 --> 01:34:32,583 Tienes un vínculo con esa gente 1548 01:34:32,584 --> 01:34:36,170 que sabes que es especial y nunca se repetirá 1549 01:34:36,171 --> 01:34:38,214 en nada más que hagas. 1550 01:34:38,215 --> 01:34:41,133 NASCAR causó una gran impresión en Le Mans. 1551 01:34:41,134 --> 01:34:43,512 Creo que más de lo que nadie esperaba. 1552 01:34:44,513 --> 01:34:46,473 Es una pena que todo haya acabado. 1553 01:34:47,766 --> 01:34:51,602 Estar en el garaje con esa gente, formar parte del equipo, 1554 01:34:51,603 --> 01:34:55,356 cumplir ese sueño... Sí, fue especial. 1555 01:34:55,357 --> 01:34:58,527 Me siento pleno. Mi corazón está lleno de esta experiencia. 1556 01:34:58,985 --> 01:35:00,445 Tío, no quiero que se acabe. 1557 01:35:11,581 --> 01:35:13,583 Ver las caras... 1558 01:35:15,669 --> 01:35:17,128 fue muy gratificante. 1559 01:35:17,129 --> 01:35:20,756 - Gracias. - No, has peleado por conseguirlo. 1560 01:35:20,757 --> 01:35:24,260 - Lo sé, pero el esfuerzo es de todos. - Estoy de acuerdo. 1561 01:35:24,261 --> 01:35:27,430 Y Jim France, sé lo que significaba para él 1562 01:35:27,431 --> 01:35:32,476 recrear lo que hizo su padre, y quería 1563 01:35:32,477 --> 01:35:34,813 decirle al mundo de qué va la NASCAR. 1564 01:35:42,779 --> 01:35:44,364 ¡Vamos! 1565 01:35:50,620 --> 01:35:55,040 Durante las 24 Horas, el 24 recorrió 6247 km. Hizo 26 paradas 1566 01:35:55,041 --> 01:35:58,295 y acabó el 39.o de 62 coches. 1567 01:35:58,587 --> 01:36:00,921 El 24 fue el primer participante estadounidense de Garage 56 1568 01:36:00,922 --> 01:36:03,341 que acabó las 24 Horas de Le Mans. 1569 01:37:27,092 --> 01:37:29,093 Subtítulos: Lia Moya 1570 01:37:29,094 --> 01:37:31,179 Supervisión creativa Facundo Ortiz