1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,102 --> 00:00:20,938
{\an8}LE MANS, FRANCIA
JUNIO DE 2023
4
00:00:26,861 --> 00:00:33,616
Gran expectación entre los más de 300 000
aficionados en el circuito de la Sarthe.
5
00:00:33,617 --> 00:00:36,286
Imposible vender una entrada más.
6
00:00:36,287 --> 00:00:39,039
Está lleno hasta la bandera.
7
00:00:40,332 --> 00:00:41,541
¿Has visto algo igual?
8
00:00:41,542 --> 00:00:42,959
¿Un ambiente así?
9
00:00:42,960 --> 00:00:44,336
Es muy especial.
10
00:00:47,548 --> 00:00:49,758
Hay mucha gente,
11
00:00:49,759 --> 00:00:52,093
{\an8}pero no siempre se celebra un siglo, ¿no?
12
00:00:52,094 --> 00:00:53,011
{\an8}Así es.
13
00:00:53,012 --> 00:00:54,095
{\an8}JACKY ICKX - SEIS VECES GANADOR
DE LAS 24 HORAS DE LE MANS
14
00:00:54,096 --> 00:00:56,849
No creo que vaya a ver
otra carrera centenaria.
15
00:00:57,975 --> 00:01:01,478
Prepárense para la salida
de la carrera del centenario
16
00:01:01,479 --> 00:01:04,774
{\an8}del mayor evento automovilístico
de resistencia.
17
00:01:08,402 --> 00:01:09,944
Empiezan los nervios.
18
00:01:09,945 --> 00:01:10,863
Sí.
19
00:01:11,655 --> 00:01:14,742
Expectación, optimismo...
20
00:01:15,284 --> 00:01:20,873
Las 24 Horas de Le Mans
es la mejor carrera del mundo.
21
00:01:23,667 --> 00:01:26,419
- Nos vemos en los boxes.
- Nos vemos allí, sí.
22
00:01:26,420 --> 00:01:28,464
Hasta dentro de 24 horas.
23
00:01:31,050 --> 00:01:36,722
{\an8}Son las 16:00, ¡y empieza el segundo siglo
de carreras de resistencia de Le Mans!
24
00:01:37,431 --> 00:01:40,433
Llegando a la bandera.
25
00:01:40,434 --> 00:01:44,146
{\an8}¡Arranca Le Mans 2023!
26
00:01:45,981 --> 00:01:48,983
"PARA CONSEGUIR ALGO EN ESTE DEPORTE,
27
00:01:48,984 --> 00:01:52,070
HAY QUE ESTAR DISPUESTO A AVENTURARSE
28
00:01:52,071 --> 00:01:56,617
HASTA LOS LÍMITES DEL DESASTRE".
STIRLING MOSS
29
00:02:07,086 --> 00:02:09,713
Le Mans es
la carrera más importante del mundo.
30
00:02:11,131 --> 00:02:13,759
La hemos visto
en las películas de Steve McQueen.
31
00:02:14,802 --> 00:02:18,429
Le Mans '66. Matt Damon, Christian Bale...
32
00:02:18,430 --> 00:02:23,685
Es una carrera de 24 horas que lleva
al hombre y a la máquina al límite.
33
00:02:23,686 --> 00:02:26,355
Pero, en realidad, se trata de sobrevivir.
34
00:02:32,027 --> 00:02:36,197
Hace 75 años, Bill France creó la NASCAR.
35
00:02:36,198 --> 00:02:38,950
Mucha gente piensa que la NASCAR no es
36
00:02:38,951 --> 00:02:42,078
tan avanzada tecnológicamente
o tan innovadora
37
00:02:42,079 --> 00:02:44,247
como otras carreras.
38
00:02:44,248 --> 00:02:46,249
Creo que el resto del mundo
39
00:02:46,250 --> 00:02:49,628
piensa que la NASCAR es
como Días de trueno.
40
00:02:51,046 --> 00:02:57,176
En 1976, Bill France llevó algunos coches
de NASCAR a Le Mans.
41
00:02:57,177 --> 00:03:00,972
Por primera vez, competirán aquí
coches de carreras estadounidenses.
42
00:03:00,973 --> 00:03:05,394
Uno solo dio dos vueltas
antes de tener un fallo mecánico.
43
00:03:07,605 --> 00:03:11,233
Mi padre decía que los aficionados
adoraban nuestros coches.
44
00:03:12,318 --> 00:03:14,319
En ese momento se plantó la semilla
45
00:03:14,320 --> 00:03:18,115
de una idea que estuvo germinando
durante casi 50 años.
46
00:03:20,367 --> 00:03:21,952
Llevamos un NASCAR a Le Mans.
47
00:03:25,039 --> 00:03:26,123
¿Qué vamos a hacer?
48
00:03:27,791 --> 00:03:32,378
Parecía una gran idea, pero poco realista.
49
00:03:32,379 --> 00:03:35,715
Estaba muy ilusionado
y, cuando probé el coche,
50
00:03:35,716 --> 00:03:37,842
pensé que había sido un error enorme.
51
00:03:37,843 --> 00:03:40,845
Tenemos una única oportunidad
para que salga bien.
52
00:03:40,846 --> 00:03:42,138
Gracias por todo.
53
00:03:42,139 --> 00:03:44,140
Es cuando empiezas a darte cuenta.
54
00:03:44,141 --> 00:03:46,267
- Cuando lleguemos allí...
- Fuego.
55
00:03:46,268 --> 00:03:47,770
...hay que dar espectáculo.
56
00:03:58,238 --> 00:04:05,245
AMERICAN THUNDER
DE NASCAR A LE MANS
57
00:04:15,965 --> 00:04:16,798
{\an8}NARRADO POR BILLY CRUDUP
58
00:04:16,799 --> 00:04:18,800
{\an8}Cada verano desde hace cien años,
59
00:04:18,801 --> 00:04:23,012
{\an8}la carrera de resistencia más antigua,
importante y difícil del mundo
60
00:04:23,013 --> 00:04:26,474
tiene lugar en la pequeña ciudad
de Le Mans, Francia,
61
00:04:26,475 --> 00:04:29,228
las 24 Horas de Le Mans.
62
00:04:31,730 --> 00:04:34,482
A 200 kilómetros al suroeste de París está
63
00:04:34,483 --> 00:04:35,985
el circuito de la Sarthe.
64
00:04:37,027 --> 00:04:40,822
Son 13,6 kilómetros
en carreteras principales.
65
00:04:40,823 --> 00:04:42,532
A mediados de junio,
66
00:04:42,533 --> 00:04:45,576
la Sarthe se convierte
en el centro de interés
67
00:04:45,577 --> 00:04:47,871
para los amantes del motor
de todo el mundo.
68
00:04:48,622 --> 00:04:51,792
Tres, dos, uno...
69
00:04:52,626 --> 00:04:54,544
Los pilotos corren hacia sus coches
70
00:04:54,545 --> 00:04:58,298
en el mayor clásico de coches deportivos:
las 24 Horas de Le Mans.
71
00:05:02,678 --> 00:05:06,806
La carrera es agotadora e implacable.
72
00:05:06,807 --> 00:05:09,767
Una rabiosa jauría de Ferraris,
Ford y Porsches,
73
00:05:09,768 --> 00:05:13,147
todos en pos de liderar
la primera vuelta en Le Mans.
74
00:05:13,772 --> 00:05:16,066
Los coches son de tecnología punta...
75
00:05:17,818 --> 00:05:21,488
y los aficionados son
más apasionados que ninguno.
76
00:05:24,575 --> 00:05:27,744
Solo cuatro veces
en la larga historia de la carrera
77
00:05:27,745 --> 00:05:30,371
han permitido una entrada especial
78
00:05:30,372 --> 00:05:34,918
de coches innovadores que no entran
dentro del reglamento habitual.
79
00:05:36,754 --> 00:05:40,549
{\an8}El programa se conoce como Garage 56.
80
00:05:45,179 --> 00:05:47,055
{\an8}Buenas tardes a todos.
81
00:05:47,056 --> 00:05:48,848
{\an8}CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING
SEBRING, FLORIDA
82
00:05:48,849 --> 00:05:49,766
{\an8}450 DÍAS PARA LE MANS
83
00:05:49,767 --> 00:05:53,770
{\an8}Todo el mundo se preguntaba
qué hacía ese grupo junto.
84
00:05:53,771 --> 00:05:56,439
A más de un año de la carrera,
NASCAR anunció
85
00:05:56,440 --> 00:05:59,817
que su Chevrolet Camaro
intentaría competir
86
00:05:59,818 --> 00:06:03,529
como participante
en el Garage 56 de 2023 en Le Mans.
87
00:06:03,530 --> 00:06:06,657
Será una aventura muy divertida.
88
00:06:06,658 --> 00:06:12,039
Cumpliendo un sueño de casi 50 años
del presidente de NASCAR, Jim France.
89
00:06:12,539 --> 00:06:16,084
Fui a Le Mans con mi padre en 1962.
90
00:06:16,085 --> 00:06:17,001
JIM FRANCE
DIRECTOR Y PRESIDENTE DE NASCAR
91
00:06:17,002 --> 00:06:20,505
Estaba en una edad
en la que te impresionan distintas cosas,
92
00:06:20,506 --> 00:06:23,592
y los coches deportivos
despertaron mi interés.
93
00:06:24,468 --> 00:06:25,301
{\an8}BILL FRANCE SR.
FUNDADOR DE NASCAR
94
00:06:25,302 --> 00:06:30,556
{\an8}Mi padre iba para difundir la marca NASCAR
entre los aficionados europeos.
95
00:06:30,557 --> 00:06:34,268
Al principio de la carrera,
el primer coche americano se rinde.
96
00:06:34,269 --> 00:06:37,063
A mi padre le gustaría acabar la carrera.
97
00:06:37,064 --> 00:06:39,482
Parte de nuestro objetivo esta vez
98
00:06:39,483 --> 00:06:41,901
era asegurarnos de batir su récord.
99
00:06:41,902 --> 00:06:46,323
El objetivo es terminar la carrera
y no ser los últimos.
100
00:06:47,032 --> 00:06:48,950
NASCAR ha anunciado este proyecto.
101
00:06:48,951 --> 00:06:49,867
ALANIS KING
PERIODISTA DEL MOTOR
102
00:06:49,868 --> 00:06:52,870
Vamos a Le Mans a competir contra el mundo
103
00:06:52,871 --> 00:06:56,332
y la gente que lleva haciendo
carreras de resistencia
104
00:06:56,333 --> 00:06:58,543
muchos muchos años.
105
00:06:58,544 --> 00:07:00,045
Hay muchos miedos.
106
00:07:00,838 --> 00:07:03,172
¿Lo conseguirá el coche?
¿Hay buenos pilotos?
107
00:07:03,173 --> 00:07:05,592
¿El coche es lo bastante rápido
para competir?
108
00:07:06,343 --> 00:07:08,636
Parecía una decisión extraña...
109
00:07:08,637 --> 00:07:09,554
JOHN HINDHAUGH
LOCUTOR DE RADIO LE MANS
110
00:07:09,555 --> 00:07:13,391
...llevar un coche de NASCAR
a una carrera de 24 horas.
111
00:07:13,392 --> 00:07:15,726
Es como llevar una navaja a un tiroteo.
112
00:07:15,727 --> 00:07:17,812
{\an8}CIRCUITO DE CHARLOTTE
113
00:07:17,813 --> 00:07:22,024
{\an8}El mayor reto es coger un coche
diseñado para girar a la izquierda
114
00:07:22,025 --> 00:07:24,193
{\an8}durante tres horas...
115
00:07:24,194 --> 00:07:25,111
{\an8}4 CURVAS - 2,4 KILÓMETROS - 3 HORAS
116
00:07:25,112 --> 00:07:27,905
{\an8}...y convertirlo
en un coche capaz de correr
117
00:07:27,906 --> 00:07:32,702
{\an8}en un circuito de 13,6 kilómetros
con 38 curvas durante 24 horas.
118
00:07:32,703 --> 00:07:33,619
{\an8}13,6 KILÓMETROS - 38 CURVAS - 24 HORAS
119
00:07:33,620 --> 00:07:34,537
{\an8}CIRCUITO DE LA SARTHE
LE MANS
120
00:07:34,538 --> 00:07:38,291
{\an8}France necesitaba un equipo
para construir y competir con el coche,
121
00:07:38,292 --> 00:07:42,462
{\an8}y no hay equipo más dotado
que Hendrick Motorsports.
122
00:07:44,214 --> 00:07:47,800
Hendrick Motorsports es el equipo
más exitoso y poderoso de la NASCAR.
123
00:07:47,801 --> 00:07:48,719
NATE RYAN
PERIODISTA DEL MOTOR
124
00:07:50,512 --> 00:07:52,347
Si eliges un equipo...
125
00:07:52,931 --> 00:07:53,764
+300 VICTORIAS COPA NASCAR
14 TÍTULOS COPA NASCAR
126
00:07:53,765 --> 00:07:54,682
9 VICTORIAS DAYTONA 500
10 MIEMBROS SALÓN DE LA FAMA
127
00:07:54,683 --> 00:07:57,435
...para acabar una carrera
de 24 horas, es este.
128
00:07:57,436 --> 00:07:58,352
RICK HENDRICK
PROPIETARIO, HENDRICK MOTORSPORTS
129
00:07:58,353 --> 00:08:01,314
Lo haremos bien.
Cueste lo que cueste, lo haremos bien.
130
00:08:01,315 --> 00:08:03,901
No vamos a ir a pasar vergüenza.
131
00:08:06,028 --> 00:08:08,654
A la hora de elegir el líder,
estaba claro,
132
00:08:08,655 --> 00:08:12,659
el jefe de equipo más condecorado
de la historia del deporte, Chad Knaus.
133
00:08:14,119 --> 00:08:17,538
El proyecto Garage 56
lo dirigió Chad Knaus,
134
00:08:17,539 --> 00:08:20,958
al que considero el mejor jefe de equipo
de todos los tiempos
135
00:08:20,959 --> 00:08:22,710
en la Premier Series de NASCAR.
136
00:08:22,711 --> 00:08:26,047
Si quieres hacer una comparación,
Chad Knaus es como
137
00:08:26,048 --> 00:08:28,634
el Bill Belichick o el Nick Saban
de la NASCAR.
138
00:08:29,384 --> 00:08:33,847
Es despiadado, es un jefe capaz,
y solo le interesa ganar.
139
00:08:37,226 --> 00:08:38,059
LE MANS, FRANCIA
VIAJE DE EXPLORACIÓN 2022
140
00:08:38,060 --> 00:08:42,355
El primer paso es viajar a Francia
para presenciar el desafío cara a cara.
141
00:08:42,356 --> 00:08:45,274
Así que fuimos a Le Mans
simplemente para verlo,
142
00:08:45,275 --> 00:08:48,861
y me resultó
muy intrigante y emocionante...
143
00:08:48,862 --> 00:08:49,779
CHAD KNAUS
DIRECTOR DE EQUIPO
144
00:08:49,780 --> 00:08:51,572
...cuando empezó a progresar
145
00:08:51,573 --> 00:08:54,117
y las conversaciones empezaron
a ser más reales.
146
00:08:54,868 --> 00:08:58,788
{\an8}Nuestro objetivo es hacer 24 horas,
pero antes hay que empezar la carrera.
147
00:08:58,789 --> 00:09:00,581
{\an8}JEFF GORDON
CUATRO VECES CAMPEÓN DE LA COPA NASCAR
148
00:09:00,582 --> 00:09:03,751
Vamos a hacerlo todo en orden, amigos.
149
00:09:03,752 --> 00:09:06,212
Vamos a hacer algo parecido a eso.
150
00:09:06,213 --> 00:09:09,383
Esto es el bar para el equipo
y para los ingenieros.
151
00:09:10,175 --> 00:09:11,510
Esto es Porsche.
152
00:09:12,928 --> 00:09:15,221
Para Knaus, la misión estaba clara.
153
00:09:15,222 --> 00:09:17,848
Un año para montar un equipo y un coche
154
00:09:17,849 --> 00:09:21,269
que pudieran soportar
las duras condiciones de Le Mans.
155
00:09:21,270 --> 00:09:22,728
- Justo a tiempo.
- Hola.
156
00:09:22,729 --> 00:09:24,730
{\an8}¿Cómo vas a conseguir que funcione?
157
00:09:24,731 --> 00:09:26,524
{\an8}PATRICK DEMPSEY
ACTOR Y DUEÑO DE EQUIPO DE LE MANS
158
00:09:26,525 --> 00:09:28,110
{\an8}¿Vienes al garaje?
159
00:09:29,653 --> 00:09:32,947
Agradezco tu hospitalidad.
Está bien que lo vea.
160
00:09:32,948 --> 00:09:33,990
¿Has corrido aquí?
161
00:09:33,991 --> 00:09:37,369
Nunca he estado.
Es la primera vez que vengo.
162
00:09:45,085 --> 00:09:48,337
{\an8}La FIA y el ACO marcaron
unos límites claros.
163
00:09:48,338 --> 00:09:51,799
{\an8}"Tenéis que correr una vuelta
de 3:54 minutos".
164
00:09:51,800 --> 00:09:52,717
{\an8}FIA Y ACO
ORGANIZADORES DE LAS 24 HORAS DE LE MANS
165
00:09:52,718 --> 00:09:56,012
{\an8}"Y no queremos que paséis
de 320 km en la recta".
166
00:09:56,013 --> 00:09:58,807
Ya teníamos unos criterios.
Podíamos trabajar.
167
00:09:59,599 --> 00:10:01,684
CHARLOTTE
CAROLINA DEL NORTE
168
00:10:01,685 --> 00:10:04,021
{\an8}303 DÍAS PARA LE MANS
169
00:10:04,438 --> 00:10:06,355
Llevar un coche de NASCAR a Le Mans
170
00:10:06,356 --> 00:10:09,526
es como intentar ganar el Masters
con un bate de béisbol.
171
00:10:10,944 --> 00:10:12,778
{\an8}El coche deberá ser más ligero...
172
00:10:12,779 --> 00:10:13,738
{\an8}PESO TOTAL: 1343 KILOS
173
00:10:13,739 --> 00:10:14,655
...más ágil...
174
00:10:14,656 --> 00:10:15,573
ALERONES
175
00:10:15,574 --> 00:10:16,657
{\an8}...más autónomo...
176
00:10:16,658 --> 00:10:17,616
{\an8}121 LITROS
177
00:10:17,617 --> 00:10:20,536
...y estar preparado
para la lluvia y la oscuridad.
178
00:10:20,537 --> 00:10:21,663
FAROS - LIMPIAPARABRISAS
NEUMÁTICOS A MEDIDA
179
00:10:22,789 --> 00:10:24,874
Que nos dijeran: "No se ha hecho nunca,
180
00:10:24,875 --> 00:10:26,751
no podréis conseguirlo"
181
00:10:26,752 --> 00:10:29,211
nos llevó a decir: "Haremos que suceda".
182
00:10:29,212 --> 00:10:30,129
GREG IVES
JEFE DE EQUIPO
183
00:10:30,130 --> 00:10:33,466
Mira ese palé de ahí.
184
00:10:33,467 --> 00:10:35,177
Aún faltan cosas.
185
00:10:35,719 --> 00:10:36,927
Brian, ¿cuánto pesa?
186
00:10:36,928 --> 00:10:39,264
- Unos 90 kilos.
- ¿En serio?
187
00:10:41,725 --> 00:10:44,477
El equipo operará a un océano de casa,
188
00:10:44,478 --> 00:10:49,398
en un escenario global donde
el respeto por la NASCAR es limitado,
189
00:10:49,399 --> 00:10:53,945
y el éxito de Garage 56
se considera dudoso.
190
00:10:55,489 --> 00:10:58,115
Muchos coches de Garage 56
no han acabado la carrera.
191
00:10:58,116 --> 00:11:01,077
No ha habido un Garage 56
estadounidense que la acabara.
192
00:11:01,078 --> 00:11:04,288
Tampoco ha habido un coche a medida
que la haya acabado.
193
00:11:04,289 --> 00:11:08,876
Hay mucho en juego
y hay una historia complicada detrás.
194
00:11:08,877 --> 00:11:10,669
La NASCAR no ha tenido mucho éxito
195
00:11:10,670 --> 00:11:14,965
ni en Europa ni en otras partes del mundo.
196
00:11:14,966 --> 00:11:16,926
No se lo han tomado a la ligera.
197
00:11:16,927 --> 00:11:19,220
Se juegan el orgullo de la NASCAR,
198
00:11:19,221 --> 00:11:23,808
el orgullo de EE. UU.,
Chevrolet, Goodyear, y va a ser total.
199
00:11:23,809 --> 00:11:26,602
Puedes reunir a los socios adecuados.
200
00:11:26,603 --> 00:11:28,270
Puedes tener el coche adecuado.
201
00:11:28,271 --> 00:11:30,731
Pero cuando cae la bandera verde...
202
00:11:30,732 --> 00:11:31,649
JOHN DOONAN
DIRECTOR DEL PROGRAMA
203
00:11:31,650 --> 00:11:35,612
...durante 24 horas,
necesitas tres pilotos y experiencia.
204
00:11:39,282 --> 00:11:42,118
- Hola, ¿qué tal?
- Buenos días a todos. ¿Qué tal?
205
00:11:42,119 --> 00:11:43,744
- Qué alegría.
- Sí.
206
00:11:43,745 --> 00:11:45,871
La primera vez que me enteré...
207
00:11:45,872 --> 00:11:46,789
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
DOS VECES CAMPEÓN DE LAS 24 HORAS
208
00:11:46,790 --> 00:11:49,375
{\an8}...fue en Sebring, cuando se anunció.
209
00:11:49,376 --> 00:11:54,296
Entendí que también es
algo personal para el señor France.
210
00:11:54,297 --> 00:11:56,675
Pesa 1300 kilos. Será ligero.
211
00:11:58,718 --> 00:12:00,386
- Ya veremos.
- Lo sé.
212
00:12:00,387 --> 00:12:02,054
Ese día oí algún rumor.
213
00:12:02,055 --> 00:12:03,681
Ya sabes, que buscaban pilotos
214
00:12:03,682 --> 00:12:05,766
para desarrollarlo, para involucrarse.
215
00:12:05,767 --> 00:12:09,311
Alguien disponible
y no vinculado a otro fabricante.
216
00:12:09,312 --> 00:12:11,189
Con experiencia en Le Mans.
217
00:12:11,398 --> 00:12:14,526
{\an8}2005
24 HORAS DE LE MANS
218
00:12:14,651 --> 00:12:16,611
{\an8}2010
24 HORAS DE LE MANS
219
00:12:17,195 --> 00:12:19,363
Dos veces ganador de Le Mans.
220
00:12:19,364 --> 00:12:21,031
¿Estás de coña?
221
00:12:21,032 --> 00:12:24,118
Tiene mucha experiencia
con muchos tipos de coches.
222
00:12:24,119 --> 00:12:27,413
Mike, has ganado Le Mans,
las 24 horas en Nürburgring.
223
00:12:27,414 --> 00:12:30,207
Ahora tienes un Daytona. Te toca un Rolex.
224
00:12:30,208 --> 00:12:31,125
Por fin, tío.
225
00:12:31,126 --> 00:12:32,042
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
BICAMPEÓN DE LAS 24 HORAS DE LE MANS
226
00:12:32,043 --> 00:12:33,627
{\an8}Necesitas a alguien como Mike.
227
00:12:33,628 --> 00:12:38,048
Necesitas a alguien que dedique
gran parte de su tiempo
228
00:12:38,049 --> 00:12:43,054
a preparar esta plataforma para hacer
lo que él ha hecho durante tantos años.
229
00:12:43,805 --> 00:12:45,764
Da igual a lo que nos acostumbremos,
230
00:12:45,765 --> 00:12:48,267
quizá haya que cambiar uno o dos botones,
231
00:12:48,268 --> 00:12:50,896
pero creo que, para empezar, está bien.
232
00:12:59,738 --> 00:13:02,491
CENTRO TÉCNICO DE GM
CONCORD, CAROLINA DEL NORTE
233
00:13:02,616 --> 00:13:05,744
{\an8}281 DÍAS PARA LE MANS
234
00:13:20,550 --> 00:13:22,760
Creo que el primer día de simulador
235
00:13:22,761 --> 00:13:25,679
fue cuando me di cuenta
de lo grande que es esto,
236
00:13:25,680 --> 00:13:28,682
porque vi muchas cámaras, mucha gente.
237
00:13:28,683 --> 00:13:31,602
Pensé: "No creo
que haya visto tanto público
238
00:13:31,603 --> 00:13:34,272
para una simulación en la vida".
239
00:13:40,195 --> 00:13:43,073
Esta es una vuelta bastante buena.
240
00:13:51,748 --> 00:13:54,667
Sí, Mike va genial.
Es increíble en esta cosa.
241
00:13:54,668 --> 00:13:56,168
Estoy impresionado.
242
00:13:56,169 --> 00:13:59,171
No esperaba que...
243
00:13:59,172 --> 00:14:03,300
Como no tiene experiencia con este coche,
que pasara el primer par de vueltas
244
00:14:03,301 --> 00:14:05,511
buscando el límite, haciendo trompos.
245
00:14:05,512 --> 00:14:07,264
Va suave como la seda.
246
00:14:09,808 --> 00:14:12,226
Hoy en día
se hace mucho con la simulación,
247
00:14:12,227 --> 00:14:16,021
y para este proyecto era crucial.
248
00:14:16,022 --> 00:14:19,024
Porque no se puede construir
el coche, probarlo,
249
00:14:19,025 --> 00:14:20,901
reconstruirlo, probarlo.
250
00:14:20,902 --> 00:14:24,114
Hoy en día se pueden establecer
objetivos realistas
251
00:14:24,948 --> 00:14:29,369
en el ordenador,
probarlos y ver cuál es el efecto.
252
00:14:32,789 --> 00:14:36,584
{\an8}"Sí, el coche es un poco más estable,
253
00:14:36,585 --> 00:14:41,547
{\an8}pero en general sigue siendo
difícil de conducir".
254
00:14:41,548 --> 00:14:42,631
- Vale.
- Muy bien.
255
00:14:42,632 --> 00:14:44,383
- ¿Me bajo?
- La plataforma...
256
00:14:44,384 --> 00:14:46,844
Recuerdo que salió del simulador
257
00:14:46,845 --> 00:14:48,846
y dijo: "Esto no es suficiente.
258
00:14:48,847 --> 00:14:51,724
Eso no va a pasar.
No podemos hacer esto ni aquello".
259
00:14:51,725 --> 00:14:54,101
Y pensé: "No es fácil complacerlo".
260
00:14:54,102 --> 00:14:55,145
Pero tenía razón.
261
00:14:56,229 --> 00:14:59,773
Nos dimos cuenta de que quedaba mucho,
había que mejorar cosas.
262
00:14:59,774 --> 00:15:02,818
Pero siempre hubo un ambiente positivo,
263
00:15:02,819 --> 00:15:06,156
y siempre queríamos hacerlo mejor.
Cada día mejor.
264
00:15:08,366 --> 00:15:10,075
Los plazos eran ridículos.
265
00:15:10,076 --> 00:15:14,163
Solo teníamos una oportunidad
para que esto tuviera éxito,
266
00:15:14,164 --> 00:15:17,249
y, si la cagábamos,
se perdería para siempre.
267
00:15:17,250 --> 00:15:19,251
¿Alguien puede cortar estos remaches?
268
00:15:19,252 --> 00:15:21,545
Me están poniendo de los nervios.
269
00:15:21,546 --> 00:15:26,216
Ver a todos trabajar juntos
en algo tan único y diferente,
270
00:15:26,217 --> 00:15:31,388
aportando todo lo que tenían
para que tuviera éxito...
271
00:15:31,389 --> 00:15:32,306
{\an8}JESSICA ROWE-HOOK
JEFA DE PERSONAL
272
00:15:32,307 --> 00:15:34,434
{\an8}Es fascinante verlo. Me encanta.
273
00:15:39,439 --> 00:15:40,732
COCHE DE PRUEBA
CAMARO
274
00:15:44,903 --> 00:15:47,780
PRIMERA PRUEBA
CIRCUITO INTERNACIONAL DE VIRGINIA
275
00:15:47,781 --> 00:15:51,784
{\an8}Es un día emocionante.
Hemos trabajado mucho en este coche.
276
00:15:51,785 --> 00:15:52,993
{\an8}208 DÍAS PARA LE MANS
277
00:15:52,994 --> 00:15:55,037
{\an8}Es la primera vez que salimos.
278
00:15:55,038 --> 00:15:57,748
{\an8}En el simulador tienes
ciertas expectativas,
279
00:15:57,749 --> 00:16:01,460
{\an8}pero quieres sentirlo,
quieres oírlo, quieres olerlo.
280
00:16:01,461 --> 00:16:04,422
{\an8}Creo que todo el equipo
está superemocionado.
281
00:16:05,423 --> 00:16:09,134
{\an8}Simplemente haber construido el coche
y estrenarlo en la pista
282
00:16:09,135 --> 00:16:10,469
{\an8}es un hito importante.
283
00:16:10,470 --> 00:16:11,387
{\an8}BEN WRIGHT
JEFE DEL EQUIPO
284
00:16:11,388 --> 00:16:13,180
Pero en la primera visita
285
00:16:13,181 --> 00:16:15,892
no estás seguro
de cómo van a ir las cosas.
286
00:16:32,158 --> 00:16:33,410
Vale, es hora de jugar.
287
00:16:37,747 --> 00:16:41,376
La teoría y la simulación
solo te llevan hasta cierto punto.
288
00:16:42,210 --> 00:16:47,131
A siete meses de que los ojos del mundo
de las carreras se fijasen en Garage 56,
289
00:16:47,132 --> 00:16:49,592
empezaron las pruebas de verdad.
290
00:16:55,932 --> 00:16:58,058
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"¿Primera curva?".
291
00:16:58,059 --> 00:17:00,185
{\an8}BEN WRIGHT
"Recibido, primera curva".
292
00:17:00,186 --> 00:17:02,312
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"El salpicadero se apagó
293
00:17:02,313 --> 00:17:07,943
{\an8}y el motor se desconectó
al acelerar en la salida de la dos.
294
00:17:07,944 --> 00:17:10,738
{\an8}Ahora se ha vuelto a encender.
Se ha reiniciado.
295
00:17:10,739 --> 00:17:12,614
{\an8}Vale, lo ha vuelto a hacer".
296
00:17:12,615 --> 00:17:13,824
{\an8}Joder.
297
00:17:13,825 --> 00:17:14,742
{\an8}BEN WRIGHT
"Vale, recibido.
298
00:17:14,743 --> 00:17:15,909
{\an8}A ver si podemos ir despacio
299
00:17:15,910 --> 00:17:18,329
{\an8}y traerlo de vuelta al garaje".
300
00:17:21,833 --> 00:17:23,041
Hacía frío.
301
00:17:23,042 --> 00:17:25,169
Surgieron problemas eléctricos.
302
00:17:25,170 --> 00:17:28,005
Y rápidamente te das cuenta
de la complejidad del coche.
303
00:17:28,006 --> 00:17:31,508
Te das cuenta de que tenemos
que aprender más sobre el coche.
304
00:17:31,509 --> 00:17:35,763
Ya hemos encontrado
puntos débiles en la fiabilidad.
305
00:17:35,764 --> 00:17:39,558
Esto se repetirá una y otra vez
y habrá que pararse más veces.
306
00:17:39,559 --> 00:17:40,894
Forma parte del juego.
307
00:17:43,897 --> 00:17:44,981
Esperemos que esté.
308
00:17:50,528 --> 00:17:52,196
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"Todo bien".
309
00:17:52,197 --> 00:17:53,615
{\an8}BEN WRIGHT
"Recibido".
310
00:18:06,336 --> 00:18:09,547
{\an8}CHAD KNAUS
"Empieza a arreciar junto al garaje".
311
00:18:10,006 --> 00:18:12,884
La naturaleza puso fin
a la primera prueba.
312
00:18:14,552 --> 00:18:17,430
La NASCAR no suele correr bajo la lluvia.
313
00:18:18,973 --> 00:18:20,265
PRUEBA DE NEUMÁTICOS MOJADOS
SAN ANGELO, TEXAS
314
00:18:20,266 --> 00:18:22,226
Pero deben prepararse para todo
315
00:18:22,227 --> 00:18:24,478
{\an8}lo que venga en Le Mans.
316
00:18:24,479 --> 00:18:25,563
{\an8}205 DÍAS PARA LE MANS
317
00:18:35,740 --> 00:18:38,618
GOODYEAR
CAMPOS DE PRUEBA DE TEXAS
318
00:18:38,868 --> 00:18:41,286
{\an8}INGENIERO DE EQUIPO
"Todo listo, Rocky".
319
00:18:41,287 --> 00:18:43,247
En Le Mans puede haber de todo.
320
00:18:43,248 --> 00:18:44,206
Es largo.
321
00:18:44,207 --> 00:18:47,668
Una parte podría estar seca
y la otra, húmeda.
322
00:18:47,669 --> 00:18:50,922
Puede ser una carrera todo en uno
y tienes que estar preparado.
323
00:18:52,841 --> 00:18:56,510
La rueda es la parte más importante
de todos los coches.
324
00:18:56,511 --> 00:18:57,678
En los de carreras.
325
00:18:57,679 --> 00:19:02,141
Por eso estamos aquí, para mejorar
el producto y prepararnos para Le Mans.
326
00:19:02,600 --> 00:19:06,104
{\an8}INGENIERO DE EQUIPO
"Mike, quieren que hagas el círculo".
327
00:19:06,396 --> 00:19:08,272
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"Vale, el círculo otra vez".
328
00:19:08,273 --> 00:19:10,357
{\an8}El objetivo era salir de aquí
329
00:19:10,358 --> 00:19:12,986
con el mejor paquete de mojado
que pudiéramos.
330
00:19:13,570 --> 00:19:16,613
Nos hemos apoyado
en todos los miembros de la empresa
331
00:19:16,614 --> 00:19:20,993
para desarrollar algo
específicamente para este vehículo
332
00:19:20,994 --> 00:19:23,662
y hacer una contribución positiva
333
00:19:23,663 --> 00:19:25,832
cuando estemos en Le Mans.
334
00:19:26,875 --> 00:19:30,169
INGENIERO DE EQUIPO
"Tres vueltas completas. Una vuelta más".
335
00:19:40,346 --> 00:19:42,223
Te dije que no mojaras el coche.
336
00:19:43,266 --> 00:19:46,602
Sí, qué sorpresa.
337
00:19:46,603 --> 00:19:49,271
No lo recuerdo tan mal la primera vez.
338
00:19:49,272 --> 00:19:51,148
- Ya.
- Pero cuando te acostumbras
339
00:19:51,149 --> 00:19:53,859
- a lo demás...
- Ahora viene lo bueno.
340
00:19:53,860 --> 00:19:56,778
Te malacostumbras. Y luego sales y...
341
00:19:56,779 --> 00:19:57,822
No hay agarre.
342
00:20:02,869 --> 00:20:08,415
En cuanto a la selección de pilotos,
queríamos conservar el ADN de la NASCAR
343
00:20:08,416 --> 00:20:09,583
y su historia.
344
00:20:09,584 --> 00:20:12,962
Para mí, Jimmie Johnson
era la elección perfecta.
345
00:20:13,963 --> 00:20:15,505
{\an8}¡Hay otro siete veces campeón!
346
00:20:15,506 --> 00:20:16,423
{\an8}JIMMIE JOHNSON
SIETE VECES CAMPEÓN DE LA COPA NASCAR
347
00:20:16,424 --> 00:20:20,928
¡Jimmie Johnson gana su séptimo campeonato
de la Copa Sprint de NASCAR!
348
00:20:20,929 --> 00:20:25,350
No hay una estrella mayor.
Es un elemento básico en nuestro deporte.
349
00:20:26,017 --> 00:20:29,937
Jimmie Johnson se ha retirado
de la competición de la NASCAR.
350
00:20:29,938 --> 00:20:32,731
Y Jimmie Johnson
había dicho repetidas veces:
351
00:20:32,732 --> 00:20:35,442
"Sí, quiero correr en Le Mans".
352
00:20:35,443 --> 00:20:38,154
{\an8}Era un encaje natural.
353
00:20:39,072 --> 00:20:42,824
{\an8}Cuando yo era pequeño,
mi padre era mecánico de carreras.
354
00:20:42,825 --> 00:20:45,494
En algún momento me enseñó Le Mans.
355
00:20:45,495 --> 00:20:46,995
Los coches eran muy chulos.
356
00:20:46,996 --> 00:20:47,913
JIMMIE JOHNSON
SIETE VECES CAMPEÓN DE LA COPA NASCAR
357
00:20:47,914 --> 00:20:50,582
Corrían mucho tiempo.
Y pensé: "Quiero hacerlo.
358
00:20:50,583 --> 00:20:53,920
Quiero conducir uno de esos coches
tan chulos todo lo que pueda".
359
00:20:54,921 --> 00:21:01,259
Sabía que un coche de NASCAR
iría a Le Mans en 2023.
360
00:21:01,260 --> 00:21:03,136
Todas las piezas estaban ahí,
361
00:21:03,137 --> 00:21:06,598
recibí la invitación formal,
y es un honor formar parte.
362
00:21:06,599 --> 00:21:08,100
¿Qué te parece?
363
00:21:08,101 --> 00:21:09,936
- Estoy en un buen sitio.
- Sí.
364
00:21:11,562 --> 00:21:14,523
Tendrán que explicarte el punto muerto,
365
00:21:14,524 --> 00:21:18,193
porque hay que pulsar
un botón y una palanca.
366
00:21:18,194 --> 00:21:21,030
Ahí está el punto muerto
y ahí, la marcha atrás.
367
00:21:24,784 --> 00:21:28,496
- Muchos botones.
- Muchos. No se ve nada.
368
00:21:32,250 --> 00:21:35,711
PRUEBA DE 6 HORAS
CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING
369
00:21:35,712 --> 00:21:36,628
{\an8}173 DÍAS PARA LE MANS
370
00:21:36,629 --> 00:21:37,797
{\an8}¿El interruptor del ventilador
del casco otra vez?
371
00:21:39,257 --> 00:21:41,133
{\an8}GREG IVES
"Debería estar en la consola central.
372
00:21:41,134 --> 00:21:43,051
{\an8}No sé qué número es".
373
00:21:43,052 --> 00:21:44,387
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Lo he encontrado".
374
00:21:49,017 --> 00:21:52,437
A seis meses de Le Mans,
seguían haciendo pruebas.
375
00:21:53,271 --> 00:21:56,606
Al equipo le faltaba una pieza clave:
376
00:21:56,607 --> 00:21:57,900
el tercer piloto.
377
00:21:58,568 --> 00:22:00,360
Son ocho vueltas cronometradas.
378
00:22:00,361 --> 00:22:02,155
Entra en la siguiente vuelta.
379
00:22:06,325 --> 00:22:08,077
¿Lo conocéis? Es Jenson.
380
00:22:10,496 --> 00:22:12,414
{\an8}Hola. Me alegro de verte.
381
00:22:12,415 --> 00:22:14,458
{\an8}- Chad Knaus.
- Encantado.
382
00:22:14,459 --> 00:22:15,375
{\an8}JENSON BUTTON
CAMPEÓN MUNDIAL DE FÓRMULA UNO 2009
383
00:22:15,376 --> 00:22:17,377
Encantado.
384
00:22:17,378 --> 00:22:18,379
Hace mucho ruido.
385
00:22:18,880 --> 00:22:20,381
- Sí.
- Es alucinante.
386
00:22:21,591 --> 00:22:23,425
¿Has traído el casco? ¿Listo?
387
00:22:23,426 --> 00:22:24,885
Jimmie dijo: "Trae casco".
388
00:22:24,886 --> 00:22:28,222
Le dije: "No, me gustaría venir
a ver qué hacéis aquí".
389
00:22:29,223 --> 00:22:31,893
{\an8}JENSON BUTTON
CAMPEÓN MUNDIAL DE FÓRMULA UNO 2009
390
00:22:36,230 --> 00:22:40,276
Jenson Button es el campeón del mundo
de Fórmula Uno de 2009.
391
00:22:42,570 --> 00:22:45,948
¡Somos campeones del mundo!
392
00:22:47,909 --> 00:22:51,369
Jenson está en un punto de su carrera
en el que está fuera de la F1
393
00:22:51,370 --> 00:22:55,041
y prueba con otras cosas,
igual que Jimmie Johnson.
394
00:22:56,667 --> 00:22:58,293
Conozco a Jenson hace mucho.
395
00:22:58,294 --> 00:23:02,548
Pero Mike Rockenfeller tuvo mucho que ver
con que Jenson hiciera la prueba.
396
00:23:03,299 --> 00:23:06,009
Fue una casualidad, la verdad.
397
00:23:06,010 --> 00:23:11,181
Me mandó un mensaje diciendo:
"¿Qué tal tus dos carreras?".
398
00:23:11,182 --> 00:23:14,101
Cuando me escribió, pensé: "Espera.
399
00:23:14,102 --> 00:23:17,312
Jenson encajaría perfectamente".
400
00:23:17,313 --> 00:23:20,023
Enseguida contesté:
"Mi experiencia ha sido esta".
401
00:23:20,024 --> 00:23:21,108
Bla, bla, bla.
402
00:23:21,109 --> 00:23:23,360
"Pero tengo una gran idea.
403
00:23:23,361 --> 00:23:27,532
¿Qué te parece competir en un NASCAR
en Le Mans para el Garage 56?".
404
00:23:27,990 --> 00:23:30,742
Yo dije: "Cómo mola". Me mandó una foto
405
00:23:30,743 --> 00:23:33,662
y le dije: "¿Puedo ir?
¿Puedo ver el coche?".
406
00:23:33,663 --> 00:23:34,996
Y dijo: "Sí".
407
00:23:34,997 --> 00:23:38,209
Es increíble. Mola mucho.
408
00:23:38,960 --> 00:23:40,210
A los fans les encantará.
409
00:23:40,211 --> 00:23:42,003
Sí, se van a volver locos.
410
00:23:42,004 --> 00:23:44,257
- Les dará igual quién gane.
- Sí.
411
00:23:45,967 --> 00:23:48,553
Este coche no está hecho para 24 horas.
412
00:23:49,303 --> 00:23:52,848
Está hecho para carreras de cuatro horas,
aquí en Estados Unidos.
413
00:23:52,849 --> 00:23:56,309
Pero estoy listo para el reto de hacer 24
414
00:23:56,310 --> 00:23:58,354
y creo que va a ser épico.
415
00:24:00,690 --> 00:24:03,191
HENDRICK MOTORSPORTS
CHARLOTTE, CAROLINA DEL NORTE
416
00:24:03,192 --> 00:24:05,194
{\an8}141 DÍAS PARA LE MANS
417
00:24:09,073 --> 00:24:13,326
Rockenfeller hizo la prueba de salida
para salir del lado derecho.
418
00:24:13,327 --> 00:24:15,787
{\an8}Normalmente, el cuerpo mira hacia aquí.
419
00:24:15,788 --> 00:24:16,705
{\an8}ANDY KRUEP
ESPECIALISTA INTERIORES
420
00:24:16,706 --> 00:24:19,624
{\an8}Esa pierna, esa pierna,
te agarras... aquí.
421
00:24:19,625 --> 00:24:22,295
- Voy a entrar de cabeza.
- Adelante.
422
00:24:26,424 --> 00:24:28,884
Puedes meterlo, no tienes que sujetarlo.
423
00:24:28,885 --> 00:24:30,844
Y tienes que tirar de eso para salir.
424
00:24:30,845 --> 00:24:34,055
- Estás muy encajado.
- Sí.
425
00:24:34,056 --> 00:24:38,102
Vamos a ponerte el casco,
solo para ver cómo te queda.
426
00:24:41,564 --> 00:24:45,233
Para mí, lo ideal sería inclinarlo.
427
00:24:45,234 --> 00:24:46,319
¿Hacia dónde?
428
00:24:47,445 --> 00:24:49,279
- ¿Hacia ahí?
- Así. Sí.
429
00:24:49,280 --> 00:24:52,115
Creo que hay que hacer un molde
430
00:24:52,116 --> 00:24:55,785
cuando lleguen,
lo cual está bien, porque creo
431
00:24:55,786 --> 00:24:57,747
que serás nuestro piloto más alto.
432
00:24:58,456 --> 00:24:59,749
Puedes salir.
433
00:25:01,709 --> 00:25:05,003
- Mira a este tío. Feliz cumpleaños.
- Muchas gracias.
434
00:25:05,004 --> 00:25:07,214
Adoro pillar
vuelos nocturnos en mi cumple.
435
00:25:07,215 --> 00:25:10,091
Pero pareces despierto.
Pensé que estarías hecho polvo.
436
00:25:10,092 --> 00:25:11,760
- ¿El café? Bien.
- Sí.
437
00:25:11,761 --> 00:25:13,637
- Una buena taza.
- Sí, muy bien.
438
00:25:13,638 --> 00:25:14,971
¿Cuántos, 50?
439
00:25:14,972 --> 00:25:16,807
Cincuenta. Sí.
440
00:25:18,017 --> 00:25:21,186
Sigo siendo más joven. Tengo 43 años.
441
00:25:21,187 --> 00:25:22,312
¡Mierda!
442
00:25:22,313 --> 00:25:25,190
Puedes sentarte en ese si quieres, Jimmie.
443
00:25:25,191 --> 00:25:27,484
- Dime qué te parece.
- Voy a por mi traje.
444
00:25:27,485 --> 00:25:29,194
Lo llevo yo.
445
00:25:29,195 --> 00:25:31,238
No te cabe.
446
00:25:31,239 --> 00:25:34,074
Está un poco... esta distancia.
447
00:25:34,075 --> 00:25:36,576
Tu cuerpo es más largo.
Mis piernas, más largas.
448
00:25:36,577 --> 00:25:37,702
- Vale. Sí.
- Sí.
449
00:25:37,703 --> 00:25:39,704
Esa distancia es muy incómoda.
450
00:25:39,705 --> 00:25:42,999
Está claro que está... Está apretado.
451
00:25:43,000 --> 00:25:45,419
Es como si me lo hubieran pintado.
452
00:25:45,962 --> 00:25:50,299
PRUEBA DE 12 HORAS
CIRCUITO INTERNACIONAL DE DAYTONA
453
00:25:50,424 --> 00:25:53,511
{\an8}130 DÍAS PARA LE MANS
454
00:25:58,182 --> 00:26:01,602
Vosotros veis un NASCAR
en una rampa todo el tiempo, yo no.
455
00:26:05,273 --> 00:26:06,731
- Qué ilusión.
- Muy NASCAR.
456
00:26:06,732 --> 00:26:08,025
Lo sé. Mira esto.
457
00:26:10,653 --> 00:26:12,195
Tú subirás el siguiente.
458
00:26:12,196 --> 00:26:14,781
Diez minutos para el cambio
de piloto y neumáticos,
459
00:26:14,782 --> 00:26:16,157
pero debería ser menos.
460
00:26:16,158 --> 00:26:19,828
Te dará tiempo para tres
o cuatro vueltas cronometradas.
461
00:26:19,829 --> 00:26:21,080
Voy a vestirme.
462
00:26:30,881 --> 00:26:32,424
{\an8}GREG IVES
"Vale. Vamos a empujarte.
463
00:26:32,425 --> 00:26:34,010
{\an8}Te aviso para arrancar".
464
00:26:36,095 --> 00:26:37,471
{\an8}GREG IVES
"Listo... ¡Ya!".
465
00:26:43,853 --> 00:26:47,397
{\an8}JENSON BUTTON
"Es un shock para el sistema.
466
00:26:47,398 --> 00:26:51,192
{\an8}Con la dirección da la sensación
de tener mucho agarre delante,
467
00:26:51,193 --> 00:26:53,570
{\an8}pero en cuanto entras en una curva,
468
00:26:53,571 --> 00:26:56,823
{\an8}hay una cantidad brutal de subviraje.
469
00:26:56,824 --> 00:27:01,620
{\an8}No me da mucha confianza
en mi primer intento".
470
00:27:02,997 --> 00:27:05,708
{\an8}GREG IVES - "Completando
la tercera vuelta, quedan cinco".
471
00:27:07,752 --> 00:27:10,128
Estaba muy ilusionado con este proyecto,
472
00:27:10,129 --> 00:27:14,507
pero conduje el coche por primera vez
y pensé que había cometido un gran error.
473
00:27:14,508 --> 00:27:15,717
Fue lo que pensé.
474
00:27:15,718 --> 00:27:17,344
{\an8}JENSON BUTTON
"Lo raro es cuánto
475
00:27:17,345 --> 00:27:19,179
{\an8}se mueve el coche,
476
00:27:19,180 --> 00:27:22,390
{\an8}incluso con poca carga.
477
00:27:22,391 --> 00:27:26,436
{\an8}El coche se menea y me resulta muy raro.
478
00:27:26,437 --> 00:27:27,771
{\an8}También los frenos.
479
00:27:27,772 --> 00:27:31,566
{\an8}Freno muy pronto
porque estoy preparándolo".
480
00:27:31,567 --> 00:27:33,526
Estoy muy perdido.
481
00:27:33,527 --> 00:27:37,197
No se parece a nada
que haya conducido antes.
482
00:27:37,198 --> 00:27:40,450
Pisas el freno y no se frena, ¿no?
483
00:27:40,451 --> 00:27:42,118
- Lo dije.
- Llegas a la curva
484
00:27:42,119 --> 00:27:45,831
y piensas: "Voy a soltar el freno",
y sigue adelante.
485
00:27:46,874 --> 00:27:49,585
Piensas: "Siento que estoy en la tierra".
486
00:27:51,170 --> 00:27:53,088
PRÁCTICA EQUIPO DE BOXES
HENDRICK MOTORSPORTS
487
00:27:53,089 --> 00:27:56,091
{\an8}No solo los pilotos
debían salir de su zona de confort.
488
00:27:56,092 --> 00:27:57,008
{\an8}122 DÍAS PARA LE MANS
489
00:27:57,009 --> 00:27:59,094
Vale, 420 centímetros.
490
00:27:59,095 --> 00:28:03,973
En Charlotte, el equipo de boxes
de Garage 56 tenía mucho que aprender.
491
00:28:03,974 --> 00:28:06,142
Qué locura. Qué estrecho.
492
00:28:06,143 --> 00:28:07,977
¡Preparados, listos, ya!
493
00:28:07,978 --> 00:28:09,104
En el Garage 56
494
00:28:09,105 --> 00:28:12,440
no se puede hacer una parada de la NASCAR.
Hay que modificarla.
495
00:28:12,441 --> 00:28:14,025
El equipo tuvo que aprender
496
00:28:14,026 --> 00:28:16,987
una nueva coreografía, unas nuevas reglas.
497
00:28:17,655 --> 00:28:22,158
Y se demuestra lo buenos atletas que son
498
00:28:22,159 --> 00:28:24,869
al encontrar
pequeñas ventajas en todas partes.
499
00:28:24,870 --> 00:28:28,331
Mejor terminar con las manos
en la trasera izquierda.
500
00:28:28,332 --> 00:28:29,624
En Le Mans
501
00:28:29,625 --> 00:28:32,919
puede haber 40 paradas en boxes
y 24 horas seguidas.
502
00:28:32,920 --> 00:28:33,837
EVAN KURECZKA
ENTRENADOR DE FUERZA Y ACONDICIONAMIENTO
503
00:28:33,838 --> 00:28:37,674
Queremos demostrar al mundo
lo que hacemos, que se vea.
504
00:28:37,675 --> 00:28:40,260
Había que dedicar tiempo y esfuerzo
505
00:28:40,261 --> 00:28:43,139
para estar preparados
mental y físicamente.
506
00:28:43,973 --> 00:28:46,141
La práctica en sí es agotadora.
507
00:28:46,142 --> 00:28:50,937
Pero se creó un vínculo entre el equipo,
los chicos se unieron
508
00:28:50,938 --> 00:28:53,648
y crearon una relación muy estrecha.
509
00:28:53,649 --> 00:28:56,694
Eso sirvió para que todos
siguieran el mismo camino.
510
00:28:57,403 --> 00:28:59,280
Eso es una parada.
511
00:29:00,364 --> 00:29:02,450
Vaya forma de acabar.
512
00:29:08,873 --> 00:29:14,586
Como traje para Le Mans, el negro
y el gris del coche de prueba no valían.
513
00:29:14,587 --> 00:29:18,214
El sueño de Jim France
era algo más que acabar la carrera.
514
00:29:18,215 --> 00:29:21,217
Era llamar la atención de todos
mientras lo hacía,
515
00:29:21,218 --> 00:29:25,764
lo que requería una nueva capa de pintura.
516
00:29:35,524 --> 00:29:38,109
Lo que más me gusta del coche
517
00:29:38,110 --> 00:29:40,695
es la selección de color, primero.
518
00:29:40,696 --> 00:29:44,783
Segundo, es un coche de carreras molón.
519
00:29:47,077 --> 00:29:50,623
Es una obra de arte
y a los fans les encantará.
520
00:29:55,294 --> 00:29:57,546
PRUEBA DE 24 HORAS
CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING
521
00:29:57,671 --> 00:29:59,924
{\an8}100 DÍAS PARA LE MANS
522
00:30:03,385 --> 00:30:05,887
La siguiente prueba en el camino a Le Mans
523
00:30:05,888 --> 00:30:08,681
era una carrera de 24 horas en Sebring.
524
00:30:08,682 --> 00:30:13,895
Un ensayo general para la carrera,
que sería dentro de cien días.
525
00:30:13,896 --> 00:30:16,231
No sé qué sientes. Solo tengo un plan.
526
00:30:16,232 --> 00:30:19,735
En la primera hora y media,
tenemos que acercar el coche.
527
00:30:21,278 --> 00:30:24,656
Quien haya estado
en carreras de resistencia
528
00:30:24,657 --> 00:30:30,703
sabe que solo hay un lugar
para probar la fiabilidad de un coche,
529
00:30:30,704 --> 00:30:33,666
en el circuito internacional de Sebring.
530
00:30:35,376 --> 00:30:38,962
Se dice que correr 12 horas en Sebring
531
00:30:38,963 --> 00:30:41,757
es más duro que correr
24 horas en cualquier parte.
532
00:30:42,299 --> 00:30:47,387
Vinimos aquí con la intención
de encontrar puntos débiles
533
00:30:47,388 --> 00:30:51,432
e intentar asegurarnos de que en 100 días
534
00:30:51,433 --> 00:30:56,646
estemos listos para lograr el objetivo
de terminar la carrera del 100 aniversario
535
00:30:56,647 --> 00:31:00,359
en lo que será un campo muy competitivo.
536
00:31:02,278 --> 00:31:05,196
{\an8}GREG IVES
"Esta vuelta paramos en boxes".
537
00:31:05,197 --> 00:31:08,534
{\an8}Las paradas son nuevas
para estos chicos, ¿no?
538
00:31:09,076 --> 00:31:12,287
Es una gran oportunidad
para seguir refinándolas
539
00:31:12,288 --> 00:31:14,498
y hacerlas mejores y más eficientes.
540
00:31:15,249 --> 00:31:16,207
¿Ha sido 12:90?
541
00:31:16,208 --> 00:31:19,085
Qué bien.
La rueda se atascó un poco a las 12:90.
542
00:31:19,086 --> 00:31:20,796
De nuevo, ¿cuál es el objetivo?
543
00:31:21,338 --> 00:31:24,048
Proteger el coche,
que no te penalicen, ¿no?
544
00:31:24,049 --> 00:31:26,342
Los cuatro pilotos hablarán más
545
00:31:26,343 --> 00:31:28,761
para que el cambio sea un poco mejor.
546
00:31:28,762 --> 00:31:30,138
El cambio es importante.
547
00:31:30,139 --> 00:31:32,223
El coche será lo rápido que queramos,
548
00:31:32,224 --> 00:31:34,851
pero a los cambios de piloto
les falta mucho.
549
00:31:34,852 --> 00:31:37,437
Entramos por un buzón, básicamente,
550
00:31:37,438 --> 00:31:40,898
para entrar y salir.
Pero en Le Mans todos tienen una puerta.
551
00:31:40,899 --> 00:31:43,401
No es fácil,
pero estamos trabajando en ello.
552
00:31:43,402 --> 00:31:45,362
Cada vez mejoramos más.
553
00:31:47,531 --> 00:31:50,116
No sé qué decir.
Sinceramente, es horrible.
554
00:31:50,117 --> 00:31:52,744
Nunca he tenido algo así.
555
00:31:52,745 --> 00:31:55,538
Y cuanto más forzamos, peor es.
556
00:31:55,539 --> 00:31:58,626
La primera tanda
tenía menos agarre y más caída.
557
00:31:59,460 --> 00:32:01,544
Y este iba muy bien hasta que no.
558
00:32:01,545 --> 00:32:03,547
Luego hubo una caída gorda.
559
00:32:04,089 --> 00:32:04,923
Vale.
560
00:32:10,721 --> 00:32:11,639
¿Te gusta?
561
00:32:12,848 --> 00:32:14,016
¿Ves?
562
00:32:15,184 --> 00:32:16,726
¿Te gusta?
563
00:32:16,727 --> 00:32:20,648
¿Te gusta el color?
Te gusta más el Raptor. Vale.
564
00:32:22,149 --> 00:32:26,361
Sé que no es tan guay como el Raptor,
pero sigue siendo guay, ¿no?
565
00:32:26,362 --> 00:32:28,237
Bien.
566
00:32:28,238 --> 00:32:30,366
Me alegro. Lávate las manos.
567
00:32:31,784 --> 00:32:33,202
Hasta luego, colega.
568
00:32:38,457 --> 00:32:41,626
{\an8}GREG IVES
"Vamos a correr unas 32 vueltas.
569
00:32:41,627 --> 00:32:43,002
{\an8}Hacedlo lo mejor que podáis
570
00:32:43,003 --> 00:32:46,465
{\an8}y ya veremos qué tal pasamos la noche".
571
00:32:54,098 --> 00:32:55,516
Tío, esto es precioso.
572
00:32:56,475 --> 00:32:57,726
Han encendido las luces.
573
00:33:02,064 --> 00:33:04,024
Queda bien en la pista.
574
00:33:04,650 --> 00:33:06,318
Vamos, Jenson.
575
00:33:13,283 --> 00:33:15,785
Por algo ha ganado
el campeonato del mundo.
576
00:33:15,786 --> 00:33:17,663
Sí. No está mal.
577
00:33:19,289 --> 00:33:20,791
No está mal.
578
00:33:24,795 --> 00:33:28,089
Ahora mismo estamos haciendo kilómetros.
Eso es todo.
579
00:33:28,090 --> 00:33:31,718
Intentamos desgastar el coche,
centrándonos
580
00:33:31,719 --> 00:33:34,220
en cómo funcionan los frenos con más frío,
581
00:33:34,221 --> 00:33:35,471
cómo van las luces,
582
00:33:35,472 --> 00:33:37,724
si pueden darle a los interruptores,
583
00:33:37,725 --> 00:33:39,267
a los botones.
584
00:33:39,268 --> 00:33:43,689
Todo lo que pasará durante una carrera
de 24 horas cuando estemos en Le Mans.
585
00:33:45,107 --> 00:33:47,400
{\an8}- Suena bien.
- Es increíble.
586
00:33:47,401 --> 00:33:48,651
{\an8}JORDAN TAYLOR
PILOTO DE RESERVA
587
00:33:48,652 --> 00:33:50,486
{\an8}- El sonido...
- ¿Por la Mulsanne?
588
00:33:50,487 --> 00:33:52,948
- Sí. Es impresionante.
- Sí. ¿Por la noche?
589
00:33:57,494 --> 00:33:59,412
Es muy rápido.
590
00:33:59,413 --> 00:34:02,082
Como dijo Jim France: "Va a toda leche".
591
00:34:02,750 --> 00:34:04,877
Y ahora lo ves. Míralo.
592
00:34:18,682 --> 00:34:22,770
HORA: 23:45
593
00:34:23,562 --> 00:34:27,191
GREG IVES
"Diez vueltas completas. Quedan 22".
594
00:34:27,858 --> 00:34:31,652
Íbamos sin parar en medio de la noche,
sumando vueltas.
595
00:34:31,653 --> 00:34:34,655
Y las cosas empezaron
a cambiar muy rápido.
596
00:34:34,656 --> 00:34:36,282
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Chicos, hay chispas
597
00:34:36,283 --> 00:34:37,867
{\an8}entrando en el coche
598
00:34:37,868 --> 00:34:40,953
{\an8}por el hueco
de la rueda delantera izquierda".
599
00:34:40,954 --> 00:34:42,413
En mitad de la noche,
600
00:34:42,414 --> 00:34:46,167
Jimmie bajaba por la recta y dijo:
"Creo que el coche está ardiendo".
601
00:34:46,168 --> 00:34:48,753
{\an8}Todos se espabilaron inmediatamente.
602
00:34:48,754 --> 00:34:51,339
{\an8}GREG IVES
"Recibido, entran chispas
603
00:34:51,340 --> 00:34:53,926
{\an8}por el delantero izquierdo. ¿Correcto?".
604
00:34:54,092 --> 00:34:55,384
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Sí, ahora hay
605
00:34:55,385 --> 00:34:56,761
{\an8}mucho humo en la cabina.
606
00:34:56,762 --> 00:34:58,680
{\an8}Se quema algo".
607
00:35:00,474 --> 00:35:03,935
Pensé: "Dios mío".
Corrí hasta la calle de boxes.
608
00:35:03,936 --> 00:35:07,815
Muchos otros iban
a la calle de boxes con extintores.
609
00:35:10,859 --> 00:35:14,111
Lo apagamos y pensamos:
"Ostras, ¿ahora qué?".
610
00:35:14,112 --> 00:35:16,864
Todo estaba cubierto
de polvo del extintor.
611
00:35:16,865 --> 00:35:20,827
Todo estaba cubierto de humo.
La cosa pintaba mal.
612
00:35:20,828 --> 00:35:23,079
El interior delantero izquierdo estaba
ardiendo al bajar por la calle de boxes.
613
00:35:23,080 --> 00:35:25,248
Ahora mismo tenemos un solo coche.
614
00:35:25,249 --> 00:35:27,959
Hay que conseguir
que el caballo siga corriendo.
615
00:35:27,960 --> 00:35:30,378
Queríamos comprobarlo todo.
616
00:35:30,379 --> 00:35:33,089
{\an8}GREG IVES
"Chicos, lo que hay que hacer
617
00:35:33,090 --> 00:35:37,134
{\an8}es quitar el balancín,
quitar todo lo que podamos".
618
00:35:37,135 --> 00:35:42,306
{\an8}"Hagamos lo necesario para arreglarlo,
y lo evaluaremos entonces".
619
00:35:42,307 --> 00:35:46,143
Todos, cualquiera que fuese
su nivel en el equipo,
620
00:35:46,144 --> 00:35:48,438
intentaban ayudar.
621
00:35:57,155 --> 00:35:58,906
Greg, esto es lo que creo que pasa.
622
00:35:58,907 --> 00:36:02,243
Creo que la bola grande
que tenías estaba aquí, ¿no?
623
00:36:02,244 --> 00:36:04,203
Porque vimos subir la tapa.
624
00:36:04,204 --> 00:36:06,163
Se mete aquí dentro y cae encima
625
00:36:06,164 --> 00:36:08,833
- de ese colector y se prende fuego.
- Sí.
626
00:36:08,834 --> 00:36:11,127
Hubo una conversación
627
00:36:11,128 --> 00:36:14,046
sobre respirar hondo
y terminar en ese momento.
628
00:36:14,047 --> 00:36:16,340
Todo esto es eléctrico, ¿verdad?
629
00:36:16,341 --> 00:36:17,758
No sé qué pasa
630
00:36:17,759 --> 00:36:20,803
si el sensor de posición
del acelerador se vuelve loco.
631
00:36:20,804 --> 00:36:23,849
- Exacto. Sí.
- Acaba en el aeropuerto.
632
00:36:24,683 --> 00:36:26,768
Creo que lo contaremos como 24.
633
00:36:27,311 --> 00:36:29,771
¿Qué? Será una broma.
634
00:36:31,481 --> 00:36:33,316
Hemos venido a probar. Probemos.
635
00:36:33,317 --> 00:36:36,152
Hubo que cambiar cables de freno,
mirar el cableado,
636
00:36:36,153 --> 00:36:38,738
limpiarlo todo.
Tal vez nos llevó un poco más
637
00:36:38,739 --> 00:36:41,324
de lo que nos hubiera gustado,
638
00:36:41,325 --> 00:36:44,410
pero había que asegurarse
de que el coche era seguro.
639
00:36:44,411 --> 00:36:45,329
Vale, podemos salir un rato.
640
00:36:45,537 --> 00:36:46,955
¿Ya tenemos piloto?
641
00:36:50,042 --> 00:36:53,044
Cuando todo va bien,
siempre es fácil gestionar algo.
642
00:36:53,045 --> 00:36:55,796
Pero cuando hay un problema,
ves la diferencia
643
00:36:55,797 --> 00:36:58,008
entre los equipos buenos y los malos.
644
00:36:59,009 --> 00:37:01,678
Y sin duda tenemos un gran equipo.
645
00:37:06,725 --> 00:37:10,144
Cuando hacéis la prueba
de 24 horas juntos,
646
00:37:10,145 --> 00:37:11,520
estáis toda la noche
647
00:37:11,521 --> 00:37:16,567
y os veis a las 2:00,
a las 3:00 o a las 4:00...
648
00:37:16,568 --> 00:37:17,735
La mejor por ahora.
649
00:37:17,736 --> 00:37:19,654
...es cuando la cosa se pone seria.
650
00:37:19,655 --> 00:37:20,572
JOHN DOONAN
DIRECTOR DEL PROGRAMA
651
00:37:21,490 --> 00:37:25,284
Esto no es fácil.
Es una tarea muy difícil,
652
00:37:25,285 --> 00:37:28,205
quizá la más difícil
de todo el automovilismo.
653
00:37:28,997 --> 00:37:31,290
Condujimos de día, de noche, con niebla.
654
00:37:31,291 --> 00:37:32,209
JENSON BUTTON
PILOTO
655
00:37:32,709 --> 00:37:34,419
Fue duro, pero me encantó.
656
00:37:35,671 --> 00:37:38,798
Vimos cosas mecánicas
que había que mejorar.
657
00:37:38,799 --> 00:37:41,133
Volvamos a casa, hablemos de ello
658
00:37:41,134 --> 00:37:42,885
{\an8}y veamos qué hacer.
659
00:37:42,886 --> 00:37:45,973
{\an8}GREG IVES - "Bueno, chicos y chicas,
gracias por el enorme esfuerzo".
660
00:37:47,015 --> 00:37:50,017
{\an8}Creo que todos saben
lo que pasa con los coches,
661
00:37:50,018 --> 00:37:52,229
pero tendremos que trabajar.
662
00:37:55,023 --> 00:37:59,986
{\an8}Tengo el 11 de abril, sería cuando recojan
el contenedor de carga marítima.
663
00:37:59,987 --> 00:38:05,492
{\an8}Y el 18 de mayo
para cuando cargan toda la carga aérea.
664
00:38:06,868 --> 00:38:07,702
{\an8}JESSICA ROWE-HOOK
JEFA DE PERSONAL
665
00:38:07,703 --> 00:38:11,247
{\an8}En Le Mans, hay muchas incógnitas
y estás en otro país.
666
00:38:11,248 --> 00:38:13,040
No sabes qué puedes conseguir.
667
00:38:13,041 --> 00:38:15,584
No hay Walmart. No hay Home Depot.
668
00:38:15,585 --> 00:38:19,338
Tengo una lista de Excel muy larga. Sí.
669
00:38:19,339 --> 00:38:22,092
{\an8}CIRCUITO DE LAS AMÉRICAS
670
00:38:22,718 --> 00:38:25,761
Si nuestro objetivo era acabar la carrera,
671
00:38:25,762 --> 00:38:30,641
hacer pruebas sin descanso era
la clave para alcanzar ese objetivo.
672
00:38:30,642 --> 00:38:31,559
BEN WRIGHT
JEFE DEL EQUIPO
673
00:38:31,560 --> 00:38:34,270
GREG IVES
"Rocky, ¿has comprobado la radio?".
674
00:38:34,271 --> 00:38:38,024
MIKE ROCKENFELLER - "Alto y claro.
Necesitamos más carga aerodinámica".
675
00:38:38,025 --> 00:38:41,403
Corriendo, corriendo,
sumándole kilómetros al coche.
676
00:38:43,321 --> 00:38:45,823
{\an8}En el desarrollo
siempre volvíamos al simulador.
677
00:38:45,824 --> 00:38:46,742
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
PILOTO
678
00:38:47,826 --> 00:38:50,745
Si eso está pasando en el coche de verdad,
679
00:38:50,746 --> 00:38:53,206
creo que es bastante rápido.
680
00:38:54,624 --> 00:38:56,375
Ir a la pista, volver, validar...
681
00:38:56,376 --> 00:38:57,293
GREG IVES
JEFE DE EQUIPO
682
00:38:57,294 --> 00:39:01,339
...y asegurarnos de entender
lo que necesitábamos para la próxima vez.
683
00:39:03,133 --> 00:39:04,676
Que funcione bien.
684
00:39:11,808 --> 00:39:14,143
De una sesión de prueba a otra,
685
00:39:14,144 --> 00:39:16,896
tenemos margen para maximizar este coche.
686
00:39:16,897 --> 00:39:19,941
Quedaban pocas semanas
para salir hacia Francia.
687
00:39:20,734 --> 00:39:22,944
El equipo se sentía
cautelosamente optimista.
688
00:39:23,737 --> 00:39:25,363
Pero ¿estaban preparados?
689
00:39:29,034 --> 00:39:32,620
PRUEBA FINAL
CIRCUITO INTERNACIONAL DE SEBRING
690
00:39:32,621 --> 00:39:33,537
{\an8}53 DÍAS PARA LE MANS
691
00:39:33,538 --> 00:39:36,625
{\an8}No te alejes, quédate ahí.
Y tápate los oídos.
692
00:39:46,009 --> 00:39:47,260
Te lo dije.
693
00:39:48,637 --> 00:39:51,389
Así se nota la velocidad.
694
00:39:52,307 --> 00:39:54,684
Esta prueba en Sebring,
la última prueba...
695
00:39:55,727 --> 00:39:56,560
CHAD KNAUS
DIRECTOR DE EQUIPO
696
00:39:56,561 --> 00:39:58,229
Es para probar la resistencia.
697
00:39:58,230 --> 00:40:00,731
Hemos hecho paradas. Cambios de piloto.
698
00:40:00,732 --> 00:40:03,150
Hemos corrido de noche para ver las luces.
699
00:40:03,151 --> 00:40:04,985
Volvimos a correr bajo la lluvia.
700
00:40:04,986 --> 00:40:07,988
Creo que hay áreas
que aún tenemos que mejorar.
701
00:40:07,989 --> 00:40:11,575
Pero, en general, estamos listos
para atacar lo que nos dé Le Mans.
702
00:40:11,576 --> 00:40:14,913
Empiezo a darme cuenta
de lo que está a punto de ocurrir.
703
00:40:15,914 --> 00:40:19,750
Hemos avanzado mucho
con la velocidad y la resistencia.
704
00:40:19,751 --> 00:40:22,378
Estoy muy contento
con los resultados por ahora.
705
00:40:22,379 --> 00:40:23,295
RICK HENDRICK
PROPIETARIO, HENDRICK MOTORSPORTS
706
00:40:23,296 --> 00:40:27,258
Cuando lleguemos,
será hora de dar un espectáculo.
707
00:40:27,259 --> 00:40:30,177
Un coche nunca está terminado.
Es hora de correr.
708
00:40:30,178 --> 00:40:33,097
Podríamos trabajar en él
hasta el año que viene
709
00:40:33,098 --> 00:40:35,934
y no estar preparados.
Solo hay que hacerlo.
710
00:40:39,104 --> 00:40:40,938
DÍA DE MUDANZA
HENDRICK MOTORSPORTS
711
00:40:40,939 --> 00:40:43,816
{\an8}Vamos a intentar acaparar los focos...
712
00:40:43,817 --> 00:40:44,733
{\an8}JIM FRANCE
DIRECTOR Y PRESIDENTE DE NASCAR
713
00:40:44,734 --> 00:40:47,444
{\an8}...para no poder fallar cuando lleguemos.
714
00:40:47,445 --> 00:40:49,530
{\an8}Es el ADN...
715
00:40:49,531 --> 00:40:50,656
{\an8}33 DÍAS PARA LE MANS
716
00:40:50,657 --> 00:40:53,492
{\an8}...arraigado en nuestro deporte
antes de que yo llegara.
717
00:40:53,493 --> 00:40:55,787
{\an8}SWISSPORT
SERVICIOS DE CARGA
718
00:40:56,913 --> 00:41:00,374
Hacer algo así,
pasar de una hoja de papel en blanco
719
00:41:00,375 --> 00:41:03,085
a estar aquí con un vehículo funcional
720
00:41:03,086 --> 00:41:07,047
es un hito muy importante,
y es emocionante saber
721
00:41:07,048 --> 00:41:10,343
que vamos a llevar esto a Le Mans
y a correr con él.
722
00:41:17,893 --> 00:41:19,519
DE NASCAR A LE MANS
723
00:41:21,563 --> 00:41:22,522
CHARLOTTE
EE. UU.
724
00:41:23,356 --> 00:41:24,441
PARÍS
725
00:41:43,501 --> 00:41:45,295
CIRCUITO DE LAS 24 HORAS
726
00:41:54,846 --> 00:42:00,602
COCHE INNOVADOR
HENDRICK MOTORSPORTS
727
00:42:02,312 --> 00:42:05,814
Finalmente en suelo francés
tras más de un año de trabajo,
728
00:42:05,815 --> 00:42:09,986
el equipo comenzó una semana
de tradiciones pulcramente coreografiadas.
729
00:42:10,862 --> 00:42:15,199
La primera es inusual
y exclusiva de Le Mans.
730
00:42:15,200 --> 00:42:19,621
El coche salió del circuito
al centro de la ciudad para el pesaje,
731
00:42:20,205 --> 00:42:24,166
una inspección técnica
y de seguridad a lo bestia.
732
00:42:24,167 --> 00:42:25,418
Perfecto.
733
00:42:32,384 --> 00:42:35,845
PESAJE
CENTRO DE LE MANS
734
00:42:35,971 --> 00:42:38,390
{\an8}8 DÍAS PARA LA CARRERA
735
00:42:50,819 --> 00:42:53,696
Los coches están listos
para el pesaje en Le Mans.
736
00:42:53,697 --> 00:42:56,240
Supongo que hacían algo así
737
00:42:56,241 --> 00:43:00,452
cuando los coches competían aquí
por primera vez en 1923.
738
00:43:00,453 --> 00:43:03,706
Hoy en día es una forma
muy organizada de caos.
739
00:43:03,707 --> 00:43:05,833
En Le Mans se ve rápidamente
740
00:43:05,834 --> 00:43:09,920
qué coches captarán
la imaginación del público.
741
00:43:09,921 --> 00:43:13,340
El proceso de pesaje, para los novatos,
742
00:43:13,341 --> 00:43:15,384
es donde Le Mans se convierte...
743
00:43:15,385 --> 00:43:16,302
MARTIN HAVEN
LOCUTOR DE TELEVISIÓN
744
00:43:16,303 --> 00:43:18,679
...en algo muy distinto a lo que conocen.
745
00:43:18,680 --> 00:43:23,392
Porque el escrutinio se hace en medio
de la ciudad, viernes y sábado,
746
00:43:23,393 --> 00:43:25,978
y está lleno de fans.
747
00:43:25,979 --> 00:43:27,980
Pasas dos o tres horas allí.
748
00:43:27,981 --> 00:43:32,526
Los mecánicos no llevan el coche,
pasan la revisión y vuelven.
749
00:43:32,527 --> 00:43:34,070
Tienen que estar los pilotos.
750
00:43:34,571 --> 00:43:37,197
Se hacen la foto de equipo
y están los medios.
751
00:43:37,198 --> 00:43:39,451
Así que es un espectáculo.
752
00:43:43,204 --> 00:43:46,498
¿Caballos de potencia? Son 750.
753
00:43:46,499 --> 00:43:49,627
Velocidad y tiempos
similares a los de un GT.
754
00:43:52,922 --> 00:43:54,214
- Un coche de locos.
- Sí.
755
00:43:54,215 --> 00:43:55,507
- Para Le Mans.
- Sí.
756
00:43:55,508 --> 00:43:57,718
Me encanta.
757
00:43:57,719 --> 00:44:01,263
Parece fuera de lugar,
pero quizá sea lo más guay visto
758
00:44:01,264 --> 00:44:02,431
aquí en un tiempo.
759
00:44:02,432 --> 00:44:05,392
Y solo hablamos de la aerodinámica.
760
00:44:05,393 --> 00:44:07,729
Pero va a ser increíble verlo.
761
00:44:10,857 --> 00:44:12,067
La gorra de ese niño.
762
00:44:13,276 --> 00:44:16,445
- Gorra de Jimmie Johnson.
- Gorra de campeonato.
763
00:44:16,446 --> 00:44:17,822
De 2006.
764
00:44:20,200 --> 00:44:21,367
Llevo micro.
765
00:44:21,368 --> 00:44:22,659
- ¿Sí?
- Sí.
766
00:44:22,660 --> 00:44:24,953
Ahí está tu aviso. "Llevo micro".
767
00:44:24,954 --> 00:44:26,455
- ¿Llevas un micro?
- Sí.
768
00:44:26,456 --> 00:44:28,082
Él también.
769
00:44:28,083 --> 00:44:30,584
¿Tú también? Vale. Perdón.
770
00:44:30,585 --> 00:44:31,919
Creía que solo yo.
771
00:44:31,920 --> 00:44:33,796
Jimmie, tras la carrera,
772
00:44:33,797 --> 00:44:36,548
si ganas, lo estrellas contra la pared.
773
00:44:36,549 --> 00:44:38,259
¿Romper la parte de atrás?
774
00:44:39,636 --> 00:44:42,179
El pesaje en Le Mans es...
775
00:44:42,180 --> 00:44:44,015
No hay nada igual.
776
00:44:44,599 --> 00:44:48,727
Es muy gordo,
y no todo es solo para fotos.
777
00:44:48,728 --> 00:44:52,272
Están... Hacen un escrutinio del coche.
778
00:44:52,273 --> 00:44:54,567
Dicen: "¿Qué vamos a comprobar?".
779
00:44:56,611 --> 00:44:59,030
Sí, la primera vez.
780
00:45:00,156 --> 00:45:02,950
El traje de piloto y el casco del piloto
781
00:45:02,951 --> 00:45:05,160
se examinan y tú tienes que firmar.
782
00:45:05,161 --> 00:45:07,538
Tenemos que hacerlo muy...
783
00:45:07,539 --> 00:45:10,207
"Garage 56 está aquí".
784
00:45:10,208 --> 00:45:12,334
"Si no eres el primero, eres el último".
785
00:45:12,335 --> 00:45:14,670
Pon una cita de Ricky Bobby.
786
00:45:14,671 --> 00:45:17,423
Firmamos como Ricky Bobby.
787
00:45:17,424 --> 00:45:19,342
"Si no eres primero, eres último".
788
00:45:20,009 --> 00:45:21,552
Creo que muestra
789
00:45:21,553 --> 00:45:26,224
el ambiente de nuestro equipo
y cómo disfrutamos del viaje.
790
00:45:27,934 --> 00:45:30,018
- Te cabe.
- El mío es muy grande.
791
00:45:30,019 --> 00:45:32,354
Pero quizá después de lavar...
792
00:45:32,355 --> 00:45:33,940
No voy a lavarlo.
793
00:45:34,816 --> 00:45:36,900
Yo tengo bolsillos. Tú también.
794
00:45:36,901 --> 00:45:39,028
Jimmie no tiene bolsillos.
795
00:45:39,821 --> 00:45:41,573
Puedes usar los míos, colega.
796
00:45:45,910 --> 00:45:49,497
Sí, es genial estar aquí.
Jimmie, Rocky, son grandes amigos.
797
00:45:53,585 --> 00:45:56,670
Ver a los aficionados llegar
una semana antes de la carrera
798
00:45:56,671 --> 00:45:59,298
para estar para el pesaje
y conseguir autógrafos
799
00:45:59,299 --> 00:46:02,009
me ayudó a entender
lo especial que es la carrera...
800
00:46:02,010 --> 00:46:02,926
JIMMIE JOHNSON
PILOTO
801
00:46:02,927 --> 00:46:04,637
...y cómo es esa experiencia.
802
00:46:08,141 --> 00:46:08,974
ENTRENAMIENTO DEL DOMINGO
803
00:46:08,975 --> 00:46:10,726
Bienvenidos a Le Mans...
804
00:46:10,727 --> 00:46:11,643
{\an8}6 DÍAS PARA LA CARRERA
805
00:46:11,644 --> 00:46:18,025
{\an8}...para la primera acción en la pista
en el centenario de Le Mans.
806
00:46:18,026 --> 00:46:20,486
Este circuito es muy diferente
807
00:46:20,487 --> 00:46:23,197
{\an8}porque no es un circuito permanente.
808
00:46:23,198 --> 00:46:25,199
{\an8}Circuito de alta velocidad.
809
00:46:25,200 --> 00:46:28,744
{\an8}Tienes las chicanes en la recta de atrás,
la recta de Mulsanne.
810
00:46:28,745 --> 00:46:32,039
{\an8}Diferentes desafíos sin importar
en qué categoría estés.
811
00:46:32,040 --> 00:46:34,208
{\an8}Este circuito supone un verdadero reto.
812
00:46:34,209 --> 00:46:38,087
{\an8}CIRCUITO DE LA SARTHE
LE MANS
813
00:46:38,755 --> 00:46:42,007
Aunque Garage 56
había llamado la atención en el pesaje,
814
00:46:42,008 --> 00:46:45,887
la realidad era que aún no habían dado
una vuelta al circuito.
815
00:46:46,846 --> 00:46:48,889
Nadie sabía qué esperar,
816
00:46:48,890 --> 00:46:52,894
y pocos fuera del equipo
esperaban demasiado.
817
00:46:54,354 --> 00:46:59,025
Era la primera oportunidad
de impresionar... o fracasar.
818
00:46:59,651 --> 00:47:02,654
¿NASCAR debía estar en Le Mans?
819
00:47:04,656 --> 00:47:06,114
{\an8}GREG IVES
"¿Me recibes, Rocky?".
820
00:47:06,115 --> 00:47:08,450
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"Te recibo alto y claro".
821
00:47:08,451 --> 00:47:10,536
{\an8}GREG IVES
"Haremos cuatro vueltas en total.
822
00:47:10,537 --> 00:47:12,914
{\an8}Estate preparado para cualquier cosa".
823
00:47:19,420 --> 00:47:23,257
Estar en el coche,
recorrer el circuito por primera vez.
824
00:47:23,258 --> 00:47:25,760
Sí, estaba muy nervioso.
825
00:47:27,845 --> 00:47:31,391
¿Se siente como en el simulador?
¿Es lo que esperábamos?
826
00:47:32,767 --> 00:47:37,355
Vaya, el aspecto es
totalmente distinto a todos los demás.
827
00:47:38,147 --> 00:47:41,858
Normalmente vemos estos coches
girando a la izquierda,
828
00:47:41,859 --> 00:47:45,362
aquí gira a izquierda y derecha,
y parece que lo hace bien.
829
00:47:45,363 --> 00:47:48,992
Por lo que hemos visto hasta ahora,
tiene buen ritmo.
830
00:47:53,079 --> 00:47:56,582
En las pruebas fueron muy rápidos.
No mucha gente lo esperaba.
831
00:47:56,583 --> 00:47:57,499
ANTHONY DREVET
PERIODISTA DEL MOTOR
832
00:47:57,500 --> 00:48:00,627
Miren y escuchen esto.
833
00:48:00,628 --> 00:48:02,880
Es muy divertido.
834
00:48:23,026 --> 00:48:23,859
JOHN HINDHAUGH
LOCUTOR DE RADIO LE MANS
835
00:48:23,860 --> 00:48:28,488
{\an8}Iba por delante de la mayoría de los GTE.
Fue un gran comienzo.
836
00:48:28,489 --> 00:48:31,284
{\an8}GTE - CLASE GRAN TURISMO RESISTENCIA
TERCER COCHE MÁS RÁPIDO EN LE MANS
837
00:48:35,622 --> 00:48:37,039
Es una vuelta muy larga.
838
00:48:37,040 --> 00:48:39,291
Las rectas largas me sirven para pensar
839
00:48:39,292 --> 00:48:41,793
qué hago aquí y lo que hacemos como grupo,
840
00:48:41,794 --> 00:48:45,256
en todo el tiempo, esfuerzo
y energía que se ha puesto en esto.
841
00:48:51,846 --> 00:48:53,221
{\an8}Buen trabajo, chicos.
842
00:48:53,222 --> 00:48:56,642
{\an8}Ahora somos cinco segundos más rápidos
que el próximo GT.
843
00:48:56,643 --> 00:48:57,643
{\an8}Es increíble.
844
00:48:57,644 --> 00:48:59,312
{\an8}VUELTA RÁPIDA - 3:47.976
POR DELANTE DE TODOS LOS CLASE GTE
845
00:49:08,154 --> 00:49:11,031
- Gracias, tío. Es genial.
- Es genial, joder.
846
00:49:11,032 --> 00:49:12,324
Lo han hecho muy bien.
847
00:49:12,325 --> 00:49:15,243
- Es muy divertido. Sí.
- ¿Verdad? Genial.
848
00:49:15,244 --> 00:49:16,621
Y tiempos geniales.
849
00:49:21,959 --> 00:49:24,836
Fotografías, autógrafos y miles de fans
850
00:49:24,837 --> 00:49:28,256
clamando por ver
la excelencia en el automovilismo.
851
00:49:28,257 --> 00:49:30,050
La próxima oportunidad de verla...
852
00:49:30,051 --> 00:49:31,301
MARTES
RETO PARADA EN BOXES
853
00:49:31,302 --> 00:49:32,804
El reto de parar en boxes.
854
00:49:34,555 --> 00:49:35,472
{\an8}4 DÍAS PARA LA CARRERA
855
00:49:35,473 --> 00:49:39,393
{\an8}Cada equipo tenía una oportunidad
de hacer la parada más rápida posible
856
00:49:39,394 --> 00:49:42,355
para presumir en todo el parque.
857
00:49:43,106 --> 00:49:46,400
El equipo de Garage 56
tenía los ojos puestos en el trofeo
858
00:49:46,401 --> 00:49:49,027
para probar la gloria de Le Mans.
859
00:49:49,028 --> 00:49:51,572
Nunca han visto
a gente haciendo ejercicio.
860
00:49:54,325 --> 00:49:56,368
Están entrenando, corriendo esprints,
861
00:49:56,369 --> 00:49:57,953
y otros equipos los miran.
862
00:49:57,954 --> 00:50:00,498
Piensan: "¿Qué hacen estos tíos?".
863
00:50:08,047 --> 00:50:09,841
Es como si vieran a Bigfoot.
864
00:50:14,887 --> 00:50:18,056
Al ver a nuestros chicos
entrenar y prepararse,
865
00:50:18,057 --> 00:50:20,350
pensé: "Harán un buen trabajo".
866
00:50:20,351 --> 00:50:23,979
No sabíamos de qué eran capaces los demás.
Nos daba igual.
867
00:50:23,980 --> 00:50:27,023
Sabíamos lo que teníamos que hacer
y queríamos hacerlo bien.
868
00:50:27,024 --> 00:50:29,317
Vale, todos detrás de la línea roja
869
00:50:29,318 --> 00:50:31,194
salvo los cinco que participan.
870
00:50:31,195 --> 00:50:32,988
Con fluidez, chicos.
871
00:50:32,989 --> 00:50:38,618
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
872
00:50:38,619 --> 00:50:39,704
¡Ya!
873
00:50:54,719 --> 00:50:57,638
¡Bien, chicos, bien!
874
00:51:00,308 --> 00:51:01,475
¿Qué te parece?
875
00:51:01,476 --> 00:51:04,978
Fue una parada mejor
que cualquiera de las de EE. UU...
876
00:51:04,979 --> 00:51:05,896
EVAN KURECZKA
ENTRENADOR DE FUERZA Y ACONDICIONAMIENTO
877
00:51:05,897 --> 00:51:07,856
...o las de práctica en Francia.
878
00:51:07,857 --> 00:51:11,569
{\an8}Éramos los primeros de la clasificación.
Fue genial verlo.
879
00:51:12,320 --> 00:51:14,571
{\an8}Metemos un gato manual bajo el coche...
880
00:51:14,572 --> 00:51:15,489
ALANIS KING
PERIODISTA DEL MOTOR
881
00:51:15,490 --> 00:51:18,617
...y hacemos paradas más rápidas
que todo Le Mans.
882
00:51:18,618 --> 00:51:22,913
NASCAR se ganó el respeto
de los mejores equipos,
883
00:51:22,914 --> 00:51:25,875
que solo tienen mecánicos
que hacen las paradas.
884
00:51:30,087 --> 00:51:31,755
Entonces tocaba esperar, ¿no?
885
00:51:31,756 --> 00:51:34,633
Estábamos mirando
y era un poco estresante,
886
00:51:34,634 --> 00:51:37,260
era algo enorme,
y los pilotos estaban allí,
887
00:51:37,261 --> 00:51:38,595
superemocionados.
888
00:51:38,596 --> 00:51:40,597
Chad hablaba con el señor Hendrick,
889
00:51:40,598 --> 00:51:42,933
que esperaba los detalles.
890
00:51:42,934 --> 00:51:46,646
Fue genial ver el apoyo de todo el mundo.
891
00:51:47,063 --> 00:51:48,064
¿Hemos ganado?
892
00:51:53,778 --> 00:51:55,862
Tenían muchísimas ganas de ganar.
893
00:51:55,863 --> 00:52:00,534
Los chicos estuvieron increíbles
y nos sentimos muy orgullosos.
894
00:52:00,535 --> 00:52:03,246
Buen trabajo, chicos. Bravo.
895
00:52:04,288 --> 00:52:09,125
Los chicos fueron al podio con el gato
896
00:52:09,126 --> 00:52:13,129
y los pilotos separaban a los aficionados
897
00:52:13,130 --> 00:52:15,258
para que el equipo de boxes pasara.
898
00:52:18,052 --> 00:52:19,387
Una pasada, tío.
899
00:52:28,688 --> 00:52:32,482
Ver a los chicos
clavando una parada en 11 segundos
900
00:52:32,483 --> 00:52:36,779
y llegar al podio
contra coches ligeros con gatos de aire...
901
00:52:37,989 --> 00:52:41,033
fue un momento de orgullo
para todo el proyecto.
902
00:52:41,742 --> 00:52:44,870
Hace siete u ocho meses,
empezamos esto como una hermandad
903
00:52:44,871 --> 00:52:47,581
{\an8}y decidimos que íbamos a darlo todo...
904
00:52:47,582 --> 00:52:48,498
{\an8}MIKE MOSS
CAMBIADOR DE NEUMÁTICOS TRASEROS
905
00:52:48,499 --> 00:52:51,668
...y ver cómo de lejos llegábamos.
Esto es lo mejor.
906
00:52:51,669 --> 00:52:54,588
Derrotaron a todos los equipos GT
con gatos de suelo.
907
00:52:54,589 --> 00:52:57,216
- Sí.
- Eso llamó la atención de todos.
908
00:52:59,468 --> 00:53:03,179
No creo que se hablara mucho del Garage 56
y un coche de la NASCAR...
909
00:53:03,180 --> 00:53:04,139
NATE RYAN
PERIODISTA DEL MOTOR
910
00:53:04,140 --> 00:53:06,766
...haciéndose con los titulares
en Le Mans.
911
00:53:06,767 --> 00:53:08,603
Pero este coche lo hizo.
912
00:53:09,145 --> 00:53:12,606
JUEVES
ENTRENAMIENTO FINAL
913
00:53:12,607 --> 00:53:14,233
{\an8}2 DÍAS PARA LA CARRERA
914
00:53:18,946 --> 00:53:21,990
La luz del día se desvanecía
y los faros brillaban
915
00:53:21,991 --> 00:53:25,328
mientras la sesión de entrenamiento
seguía durante la noche.
916
00:53:32,793 --> 00:53:36,839
Listos o no, pronto estarían
corriendo durante 24 horas.
917
00:53:38,215 --> 00:53:39,925
- Vale, tío.
- Tiene buena pinta.
918
00:53:39,926 --> 00:53:43,679
- Dijimos que te vendría bien una cerveza.
- Me tomaré una cerveza.
919
00:53:44,347 --> 00:53:46,431
Queda mucho mejor.
920
00:53:46,432 --> 00:53:47,891
Sí, bueno...
921
00:53:47,892 --> 00:53:51,144
Pude confiar en el espejo un tiempo,
pero se fue a la mierda.
922
00:53:51,145 --> 00:53:54,439
Debe de formarse
una película que lo descoloca.
923
00:53:54,440 --> 00:53:57,567
- ¿Las luces eran mejores? ¿O no?
- Sí.
924
00:53:57,568 --> 00:53:58,652
Eran mejores.
925
00:53:58,653 --> 00:54:01,321
- Sí, un poco más arriba y fuera.
- Bien. Vale.
926
00:54:01,322 --> 00:54:04,032
El control de tracción
me ha salvado el culo.
927
00:54:04,033 --> 00:54:05,825
- ¿Sí?
- No estaría aquí.
928
00:54:05,826 --> 00:54:07,870
Vale. Es hora de los deberes.
929
00:54:09,455 --> 00:54:11,623
¿Le Mans es todo lo que soñabas?
930
00:54:11,624 --> 00:54:12,916
- ¿Yo?
- Sí.
931
00:54:12,917 --> 00:54:14,460
Sí.
932
00:54:14,877 --> 00:54:17,337
- Salud. Enhorabuena, caballeros.
- Salud.
933
00:54:17,338 --> 00:54:18,838
Buen trabajo hoy.
934
00:54:18,839 --> 00:54:21,342
- Sois fantásticos, increíbles.
- Salud.
935
00:54:23,177 --> 00:54:25,095
VIERNES
DESFILE DE PILOTOS
936
00:54:25,096 --> 00:54:26,764
{\an8}1 DÍA ANTES DE LA CARRERA
937
00:54:44,824 --> 00:54:46,951
AUTOMÓVIL CLÁSICO
938
00:54:52,206 --> 00:54:55,125
El desfile de pilotos en Le Mans...
939
00:54:55,126 --> 00:54:56,292
Es un gran ambiente.
940
00:54:56,293 --> 00:54:59,170
Creo que da igual en qué coche estés
941
00:54:59,171 --> 00:55:01,006
o para qué equipo conduzcas.
942
00:55:01,007 --> 00:55:02,216
Hay mucho amor.
943
00:55:02,633 --> 00:55:05,469
{\an8}LYDIA JOHNSON
HIJA DE JIMMIE
944
00:55:12,810 --> 00:55:13,769
{\an8}GRAN DESFILE DE PILOTOS
945
00:55:18,190 --> 00:55:20,443
Está toda la ciudad.
946
00:55:21,402 --> 00:55:23,987
Nunca había visto tanta gente.
947
00:55:23,988 --> 00:55:27,783
Era muy distinto a un desfile.
Era como el carnaval.
948
00:55:35,833 --> 00:55:37,500
Rocky, los tienes, tío.
949
00:55:37,501 --> 00:55:39,961
Los tienes picados. Es genial.
950
00:55:39,962 --> 00:55:41,838
Es lo que tienes que hacer.
951
00:55:41,839 --> 00:55:44,924
Algunos vienen a Le Mans
y son fans de Ferrari,
952
00:55:44,925 --> 00:55:48,178
de Porsche o de Cadillac.
953
00:55:48,179 --> 00:55:50,221
Pero nosotros no teníamos competencia.
954
00:55:50,222 --> 00:55:51,639
Así que todos nos querían.
955
00:55:51,640 --> 00:55:54,685
¡Estados Unidos!
956
00:56:09,200 --> 00:56:10,534
Mira lo que tengo.
957
00:56:14,413 --> 00:56:17,832
Hay que saborear un momento así,
sabiendo que, al menos yo,
958
00:56:17,833 --> 00:56:19,418
quizá no vuelva a estar aquí.
959
00:56:22,254 --> 00:56:25,508
Ha sido increíble.
Un punto álgido y un día divertido.
960
00:56:26,258 --> 00:56:27,593
JENSON
BUENA SUERTE
961
00:56:29,929 --> 00:56:32,181
- Es una locura, ¿no?
- Es una locura.
962
00:56:33,390 --> 00:56:35,433
Empieza a rociarlos con champán.
963
00:56:35,434 --> 00:56:37,895
En serio, les va a encantar.
964
00:56:41,565 --> 00:56:43,484
Me has empapado las botas.
965
00:56:45,361 --> 00:56:47,613
- ¿Quieres un poco?
- Sí, ya que estamos.
966
00:56:51,784 --> 00:56:53,202
Está muy espumoso.
967
00:57:02,461 --> 00:57:03,711
ÚLTIMA REUNIÓN DE EQUIPO
968
00:57:03,712 --> 00:57:07,465
Está claro que hemos trabajado mucho
las últimas dos semanas.
969
00:57:07,466 --> 00:57:12,429
Creo que todos estamos listos
para empezar mañana.
970
00:57:13,389 --> 00:57:17,225
No es una carrera de la NASCAR
que solo dura tres horas.
971
00:57:17,226 --> 00:57:18,977
Es una carrera de resistencia.
972
00:57:18,978 --> 00:57:21,521
No creáis que tenéis que haceros los duros
973
00:57:21,522 --> 00:57:24,983
y pensar que no hay tiempo
para una siesta de 15 minutos.
974
00:57:24,984 --> 00:57:27,193
Al final valdrá la pena.
975
00:57:27,194 --> 00:57:29,821
Así que usad una silla.
976
00:57:29,822 --> 00:57:34,326
Las palabras de ánimo
solo calman un poco los nervios.
977
00:57:35,244 --> 00:57:37,830
Venían a Le Mans para correr una carrera
978
00:57:38,289 --> 00:57:40,833
y, con un poco de suerte,
llegar a la meta.
979
00:57:41,417 --> 00:57:46,422
Nadie sabía si los meses de preparación
habían sido suficientes.
980
00:57:55,514 --> 00:57:58,224
24 HORAS DE LE MANS
CIRCUITO DE LA SARTHE
981
00:57:58,225 --> 00:58:00,143
Nos preparamos para la salida...
982
00:58:00,144 --> 00:58:01,060
10 DE JUNIO DE 2023
DÍA DE LA CARRERA
983
00:58:01,061 --> 00:58:04,106
...del mayor evento del motor
de resistencia del mundo.
984
00:58:05,065 --> 00:58:06,901
Aquí, en el circuito de la Sarthe,
985
00:58:07,902 --> 00:58:09,694
las 24 Horas de Le Mans.
986
00:58:09,695 --> 00:58:11,821
{\an8}Ouest France, aquí tienes.
987
00:58:11,822 --> 00:58:13,198
{\an8}Maravilloso.
988
00:58:13,199 --> 00:58:15,117
Hay muchísimo público.
989
00:58:17,411 --> 00:58:20,538
Es genial tener un NASCAR aquí,
y Button es el piloto.
990
00:58:20,539 --> 00:58:23,292
Somos muy fans de Jenson Button,
así que no podría ser mejor.
991
00:58:25,169 --> 00:58:29,006
Durante las próximas 24 horas,
voy con la NASCAR.
992
00:58:30,007 --> 00:58:33,635
He venido desde Texas
para ver el Garage 56
993
00:58:33,636 --> 00:58:34,969
y mi primer Le Mans.
994
00:58:34,970 --> 00:58:38,474
Es algo que quería hacer
desde que aprendí a conducir.
995
00:58:43,145 --> 00:58:44,438
Hoy es el día...
996
00:58:45,439 --> 00:58:47,148
para mostrar lo que tenemos.
997
00:58:47,149 --> 00:58:49,317
Ahora solo hay que correr 24 horas.
998
00:58:49,318 --> 00:58:50,236
RICK HENDRICK
PROPIETARIO, HENDRICK MOTORSPORTS
999
00:58:52,696 --> 00:58:56,115
Me alegra ver que todos
están en condiciones esta mañana.
1000
00:58:56,116 --> 00:58:59,453
Tenemos 62 coches operativos.
1001
00:59:01,914 --> 00:59:02,790
Era el momento.
1002
00:59:03,457 --> 00:59:04,290
CHAD KNAUS
DIRECTOR DE EQUIPO
1003
00:59:04,291 --> 00:59:06,460
Es la culminación de todo el trabajo.
1004
00:59:08,254 --> 00:59:09,087
{\an8}PATRICK DEMPSEY
ACTOR Y DUEÑO DE EQUIPO DE LE MANS
1005
00:59:09,088 --> 00:59:11,882
{\an8}¿Qué tal? ¿Cómo te sientes?
1006
00:59:12,633 --> 00:59:16,344
- Genial. Quiero desearte lo mejor.
- Gracias por venir.
1007
00:59:16,345 --> 00:59:17,805
Iba a ondear la bandera...
1008
00:59:20,391 --> 00:59:22,810
y había que correr 24 horas seguidas
1009
00:59:23,560 --> 00:59:24,687
con ese Camaro.
1010
00:59:33,237 --> 00:59:36,490
Yo iría a montar,
porque va a ser un caos ahí.
1011
00:59:37,992 --> 00:59:42,370
Los fabricantes hacen un gran esfuerzo
trayendo estos coches,
1012
00:59:42,371 --> 00:59:46,874
la mayoría nuevos, a la parrilla.
1013
00:59:46,875 --> 00:59:51,422
Están totalmente impresionados
por la recepción del público.
1014
00:59:54,508 --> 00:59:57,427
Veíamos toda la calle de boxes...
1015
00:59:57,428 --> 00:59:58,344
JESSICA ROWE-HOOK
JEFA DE PERSONAL
1016
00:59:58,345 --> 01:00:00,638
...avanzar poco a poco a donde estábamos.
1017
01:00:00,639 --> 01:00:02,099
Moló mucho verlo.
1018
01:00:06,854 --> 01:00:09,898
Aquí está el jugador de baloncesto
LeBron James.
1019
01:00:11,442 --> 01:00:15,028
Es la primera vez
que formo parte de algo así.
1020
01:00:15,029 --> 01:00:18,197
Estamos aquí.
Vamos a competir con un NASCAR en Le Mans.
1021
01:00:18,198 --> 01:00:19,116
JENSON BUTTON
PILOTO
1022
01:00:19,783 --> 01:00:23,203
Me dejó alucinado,
igual que a todos en el parque.
1023
01:00:23,787 --> 01:00:27,833
{\an8}¡Estados Unidos!
1024
01:00:33,172 --> 01:00:34,547
EE. UU. ha tomado el control este año.
1025
01:00:34,548 --> 01:00:36,299
De verdad.
1026
01:00:36,300 --> 01:00:41,346
Sesenta y dos equipos ocupan la parrilla.
Hay 300 000 aficionados
1027
01:00:41,347 --> 01:00:46,601
para la edición del 100.o aniversario
de las 24 Horas de Le Mans.
1028
01:00:46,602 --> 01:00:49,313
El momento está cerca.
1029
01:01:11,001 --> 01:01:12,418
Oye, diviértete.
1030
01:01:12,419 --> 01:01:13,629
Gracias, igualmente.
1031
01:01:15,047 --> 01:01:17,757
La carrera se declara mojada. No lo sabía.
1032
01:01:17,758 --> 01:01:19,134
Vale. Gracias.
1033
01:01:27,726 --> 01:01:29,018
Rocky, ¿me recibes?
1034
01:01:29,019 --> 01:01:31,105
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"Alto y claro".
1035
01:01:31,772 --> 01:01:32,606
Conductores...
1036
01:01:33,357 --> 01:01:34,400
arrancad...
1037
01:01:34,691 --> 01:01:35,734
vuestros...
1038
01:01:36,110 --> 01:01:36,944
motores.
1039
01:01:37,694 --> 01:01:38,737
Vamos a arrancar.
1040
01:01:40,864 --> 01:01:43,032
Los motores han cobrado vida.
1041
01:01:43,033 --> 01:01:46,077
Estamos muy cerca
de las cuatro de la tarde,
1042
01:01:46,078 --> 01:01:51,499
las 16:00, y el inicio
de las 24 Horas de Le Mans.
1043
01:01:51,500 --> 01:01:53,126
Agradezco el trabajo de todos,
1044
01:01:53,127 --> 01:01:55,670
la dedicación y la determinación
para llegar aquí.
1045
01:01:55,671 --> 01:01:58,631
Pilotos, conducid el coche con orgullo.
1046
01:01:58,632 --> 01:02:00,091
Sirvámoslo con orgullo.
1047
01:02:00,092 --> 01:02:02,969
Salgamos y hagamos
una carrera de 24 horas.
1048
01:02:02,970 --> 01:02:04,804
Gracias a todos por todo.
1049
01:02:04,805 --> 01:02:06,931
15:58 - 2 MINUTOS PARA EL INICIO
DE LAS 24 HORAS DE LE MANS
1050
01:02:06,932 --> 01:02:11,310
{\an8}Garage 56, estáis en el grupo de los LMP2.
1051
01:02:11,311 --> 01:02:13,312
{\an8}No os separéis de ellos, por favor.
1052
01:02:13,313 --> 01:02:14,231
{\an8}LMP2 - PROTOTIPO CLASE 2
SEGUNDA CLASE MÁS RÁPIDA
1053
01:02:15,691 --> 01:02:19,945
El evento de resistencia
más antiguo del mundo.
1054
01:02:22,364 --> 01:02:24,073
¡La tribuna está abarrotada!
1055
01:02:24,074 --> 01:02:27,243
Son las 16:00, ¡y empieza el segundo siglo
1056
01:02:27,244 --> 01:02:30,164
de carreras de resistencia de Le Mans!
1057
01:02:35,752 --> 01:02:38,797
Le Mans 2023 está en marcha.
1058
01:02:40,215 --> 01:02:44,261
Cuidado, empiezan los primeros ataques
por detrás. ¡Cuidado!
1059
01:02:59,735 --> 01:03:04,864
Hemos empezado la edición número 91
de las 24 Horas de Le Mans,
1060
01:03:04,865 --> 01:03:07,576
a los cien años de la primera carrera.
1061
01:03:17,127 --> 01:03:21,715
Hay mucho que ver. Lo mejor de todo,
esa delicia perpetua, el sonido.
1062
01:03:23,425 --> 01:03:26,928
La magnífica nota de motor
del Chevrolet Camaro.
1063
01:03:26,929 --> 01:03:28,805
Este coche es muy ruidoso.
1064
01:03:30,599 --> 01:03:33,309
Muchos de los otros coches
pasan zumbando...
1065
01:03:33,310 --> 01:03:34,227
ALANIS KING
PERIODISTA DEL MOTOR
1066
01:03:34,228 --> 01:03:37,314
Y luego el coche del Garage 56...
1067
01:03:41,985 --> 01:03:46,949
Es un aullido profundo y gutural
que lo sacude todo.
1068
01:03:50,244 --> 01:03:54,081
Estábamos en plan:
"Toma ya. Venga, Estados Unidos".
1069
01:04:01,505 --> 01:04:02,672
¡A la barrera!
1070
01:04:02,673 --> 01:04:05,175
¡Es el 311 a la salida
de la primera chicane!
1071
01:04:08,679 --> 01:04:11,639
Hay un accidente.
Está a la salida de la chicane.
1072
01:04:11,640 --> 01:04:13,933
Un accidente. Pégate a la derecha.
1073
01:04:13,934 --> 01:04:16,060
...saliendo de la chicane Daytona
1074
01:04:16,061 --> 01:04:19,230
y ha destrozado
la parte delantera del coche.
1075
01:04:19,231 --> 01:04:21,816
¿Quién iba a pensar
que una carrera de 24 horas
1076
01:04:21,817 --> 01:04:24,486
iba a empezar como un derbi de demolición?
1077
01:04:25,737 --> 01:04:29,116
¡Un coche fuera de la pista! ¡Atención!
1078
01:04:33,620 --> 01:04:36,581
- Es el 32.
- Justo delante del NASCAR.
1079
01:04:36,582 --> 01:04:39,333
Con esos neumáticos
es como conducir sobre hielo.
1080
01:04:39,334 --> 01:04:42,128
Perderlo todo tan pronto
en una carrera de 24 horas
1081
01:04:42,129 --> 01:04:44,171
es una locura.
1082
01:04:44,172 --> 01:04:46,508
Rocky, ¿has pasado por los restos?
1083
01:04:53,140 --> 01:04:55,975
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"He intentado evitarlos en lo posible.
1084
01:04:55,976 --> 01:04:58,853
{\an8}La presión de las ruedas está bien".
1085
01:04:58,854 --> 01:05:01,857
17:08
QUEDAN 22 HORAS, 52 MINUTOS
1086
01:05:04,693 --> 01:05:07,486
Parada en boxes.
1087
01:05:07,487 --> 01:05:09,780
{\an8}- Cambio de piloto.
- Recibido.
1088
01:05:09,781 --> 01:05:11,325
{\an8}PILOTO: MIKE ROCKENFELLER
POSICIÓN ACTUAL: 41 DE 62 COCHES
1089
01:05:13,660 --> 01:05:17,247
Aquí en cinco, cuatro, tres, dos, uno.
1090
01:05:28,467 --> 01:05:30,636
Vale. Arranca cuando estés listo.
1091
01:05:31,428 --> 01:05:32,803
¡Vamos!
1092
01:05:32,804 --> 01:05:35,222
Tienes tres GTE detrás.
1093
01:05:35,223 --> 01:05:37,141
Recuerda: neumáticos y frenos fríos.
1094
01:05:37,142 --> 01:05:41,730
Jimmie Johnson,
al volante del Hendrick número 24.
1095
01:05:44,358 --> 01:05:45,691
El coche va bien.
1096
01:05:45,692 --> 01:05:47,777
{\an8}Pero nos falta un poco de recta...
1097
01:05:47,778 --> 01:05:48,694
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
PILOTO
1098
01:05:48,695 --> 01:05:51,198
...y un poco de equilibrio ahora mismo.
1099
01:05:59,581 --> 01:06:01,248
18:00
QUEDAN 22 HORAS
1100
01:06:01,249 --> 01:06:05,170
Quedan 22 horas.
Parece que ya ha pasado de todo.
1101
01:06:05,796 --> 01:06:08,173
Lo estás haciendo genial, Jimmie.
Muy bien.
1102
01:06:11,968 --> 01:06:16,640
¡Un coche sale de pista!
Ha destrozado el lado derecho.
1103
01:06:18,475 --> 01:06:20,559
Jimmie, un accidente, tenlo en cuenta.
1104
01:06:20,560 --> 01:06:21,519
JIMMIE JOHNSON
"Recibido".
1105
01:06:21,520 --> 01:06:23,479
Cuidado con los restos.
1106
01:06:23,480 --> 01:06:27,441
Y el Cadillac número 3
también se lleva un golpe en la colina.
1107
01:06:27,442 --> 01:06:31,112
Ricky Taylor se ha estrellado
contra la barrera.
1108
01:06:31,113 --> 01:06:34,198
Es un golpe enorme.
1109
01:06:34,199 --> 01:06:36,033
Habrá una zona lenta.
1110
01:06:36,034 --> 01:06:39,787
{\an8}Salida de la curva Porsche, Zona 9,
justo antes de la línea de meta.
1111
01:06:39,788 --> 01:06:41,831
{\an8}ZONA LENTA - ZONA ESPECÍFICA
BAJO PRECAUCIÓN LOCAL
1112
01:06:41,832 --> 01:06:43,833
{\an8}Zona 1 y Zona 3 en Tertre Rouge.
1113
01:06:43,834 --> 01:06:47,837
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Vale. Zona 1, Zona 3, zonas lentas.
1114
01:06:47,838 --> 01:06:49,588
{\an8}Sí, es como bailar de un lado a otro".
1115
01:06:49,589 --> 01:06:52,883
Vamos a decidir si entras en boxes ahora.
1116
01:06:52,884 --> 01:06:55,970
No discrepo, Greg. Lleva bastante tiempo.
1117
01:06:55,971 --> 01:06:59,098
Si quieres hacer el cambio,
me parece aceptable.
1118
01:06:59,099 --> 01:07:03,227
Queríamos asegurarnos de que todos
los pilotos tuvieran una oportunidad
1119
01:07:03,228 --> 01:07:05,438
porque no sabíamos qué iba a pasar.
1120
01:07:05,439 --> 01:07:08,315
Podíamos averiarnos en la cuarta hora
y solo subía uno.
1121
01:07:08,316 --> 01:07:09,234
GREG IVES
JEFE DE EQUIPO
1122
01:07:09,609 --> 01:07:12,237
El conductor está listo
y las ruedas están listas.
1123
01:07:12,946 --> 01:07:14,488
Sí, recibido.
1124
01:07:14,489 --> 01:07:16,366
Entra. Cambio de conductor.
1125
01:07:19,035 --> 01:07:21,705
Como piloto no quieres pensar de más.
1126
01:07:23,790 --> 01:07:25,291
Pasan muchas cosas
1127
01:07:25,292 --> 01:07:30,005
y se trata de relajarte,
de centrarte en lo que necesitas.
1128
01:07:37,512 --> 01:07:40,974
Tres, dos, uno. Vamos.
1129
01:07:45,270 --> 01:07:47,813
Jenson Button,
campeón del mundo de Fórmula Uno,
1130
01:07:47,814 --> 01:07:51,151
tiene el honor en un Chevrolet NASCAR.
1131
01:07:59,951 --> 01:08:01,577
Jenson, vas muy bien.
1132
01:08:01,578 --> 01:08:05,372
Ese bloque de GTE que vas a coger
será para la posición.
1133
01:08:05,373 --> 01:08:07,208
Estábamos en una categoría única,
1134
01:08:07,209 --> 01:08:10,670
pero queríamos acabar
delante de los coches GTE.
1135
01:08:11,213 --> 01:08:13,339
En ese momento, pensamos:
1136
01:08:13,340 --> 01:08:16,801
{\an8}"Aquí es donde necesitamos
recuperar tiempo y posiciones".
1137
01:08:16,802 --> 01:08:19,136
{\an8}JENSON BUTTON - "¿Dónde estamos ahora?
¿En qué posición de los GTE?".
1138
01:08:19,137 --> 01:08:23,474
Somos uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho, nueve.
1139
01:08:23,475 --> 01:08:25,226
Pero es la vuelta del líder.
1140
01:08:25,227 --> 01:08:28,772
Me encantó el reto de cazar coches.
1141
01:08:41,159 --> 01:08:43,494
Los GTE están corriendo
a 3:57 ahora mismo.
1142
01:08:43,495 --> 01:08:46,539
El 54 es el líder.
1143
01:08:46,540 --> 01:08:47,957
{\an8}JENSON BUTTON
"Entonces está muy bien.
1144
01:08:47,958 --> 01:08:50,960
{\an8}Si le ganamos un par de segundos
por vuelta, está muy bien".
1145
01:08:50,961 --> 01:08:55,549
El 24, el NASCAR. Es Jenson Button.
1146
01:08:56,591 --> 01:09:03,098
Vemos mucho apoyo para este equipo 24.
1147
01:09:05,141 --> 01:09:07,226
Hay que seguir forzando estos neumáticos.
1148
01:09:07,227 --> 01:09:10,021
{\an8}JENSON BUTTON
"¿En qué posición estamos?".
1149
01:09:11,314 --> 01:09:13,983
{\an8}Parece que segundos.
1150
01:09:13,984 --> 01:09:15,734
{\an8}Tienes que tener un reto.
1151
01:09:15,735 --> 01:09:17,069
{\an8}PILOTO: JENSON BUTTON
POSICIÓN ACTUAL: 41 DE 62 COCHES
1152
01:09:17,070 --> 01:09:18,321
{\an8}Y me encantó.
1153
01:09:26,872 --> 01:09:29,749
Es raro que todo esto acabe en 18 horas.
1154
01:09:31,251 --> 01:09:32,251
21:32
QUEDAN 18 HORAS, 28 MINUTOS
1155
01:09:32,252 --> 01:09:36,089
Empieza a oscurecer un poco.
1156
01:09:36,590 --> 01:09:39,217
La mejor parte de la carrera
fue la puesta de sol.
1157
01:09:40,385 --> 01:09:44,054
Es el momento más difícil,
porque tienes el sol en los ojos.
1158
01:09:44,055 --> 01:09:48,768
Pero es una sensación muy especial
cuando cae la noche.
1159
01:09:52,022 --> 01:09:56,400
Sesenta y dos coches soltando restos.
Soltando neumáticos, soltando caucho.
1160
01:09:56,401 --> 01:09:58,027
Es como una zona de guerra.
1161
01:09:58,028 --> 01:10:01,572
Hay una línea de carrera,
pero siempre estás adelantando.
1162
01:10:01,573 --> 01:10:05,201
Es el mejor momento
en un coche de carreras. Me encantó.
1163
01:10:07,829 --> 01:10:10,248
¿Cuántas vueltas quedan
para la próxima parada?
1164
01:10:11,333 --> 01:10:13,375
Siete vueltas la próxima vez.
1165
01:10:13,376 --> 01:10:15,878
Habiendo tomado estas precauciones,
1166
01:10:15,879 --> 01:10:18,505
por desgracia,
nos pillamos un poco las manos.
1167
01:10:18,506 --> 01:10:21,968
Lo último que queríamos
era sacar a Jimmie de noche, ¿no?
1168
01:10:23,386 --> 01:10:24,470
Tres horas, ¿estás bien?
1169
01:10:24,471 --> 01:10:25,679
Estoy bien.
1170
01:10:25,680 --> 01:10:28,182
No queríamos que saliera en la oscuridad.
1171
01:10:28,183 --> 01:10:30,809
Y no queríamos que saliera
cuando lloviera.
1172
01:10:30,810 --> 01:10:33,520
Estábamos atentos al tiempo
y todo parecía genial.
1173
01:10:33,521 --> 01:10:35,356
Decidimos meter a Jimmie.
1174
01:10:35,357 --> 01:10:36,690
Entra esta vez.
1175
01:10:36,691 --> 01:10:40,028
CoolShirt desenchufado y apagado.
Cambio de piloto.
1176
01:10:41,112 --> 01:10:42,571
Tienes algunos huecos.
1177
01:10:42,572 --> 01:10:47,201
Coge un buen ritmo
y haz kilómetros de momento.
1178
01:10:47,202 --> 01:10:49,204
Siempre se entra con una estrategia.
1179
01:10:50,956 --> 01:10:53,667
Pero ¿las cosas salen como esperabas?
1180
01:10:54,334 --> 01:10:58,338
Tres, dos, uno.
42 segundos de combustible.
1181
01:11:00,090 --> 01:11:03,258
He hecho muchas carreras de resistencia.
Siempre hay algo
1182
01:11:03,259 --> 01:11:06,553
que te atormenta
y añade un poco de estrés a la vida.
1183
01:11:06,554 --> 01:11:08,014
Comprobación de radio.
1184
01:11:08,515 --> 01:11:09,808
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Sí".
1185
01:11:11,935 --> 01:11:14,144
22:06
QUEDAN 17 HORAS, 54 MINUTOS
1186
01:11:14,145 --> 01:11:17,231
Nos informan de lluvia.
1187
01:11:17,232 --> 01:11:20,151
Estamos recibiendo informes de lluvia.
1188
01:11:21,736 --> 01:11:24,698
{\an8}Empieza a chispear en la calle de boxes.
1189
01:11:25,949 --> 01:11:27,199
Mierda.
1190
01:11:27,200 --> 01:11:30,328
Vale. Avísalo, Greg.
Vamos en esa dirección.
1191
01:11:30,829 --> 01:11:33,873
Hay informes de lluvia
entrando en las curvas 1 y 2.
1192
01:11:34,457 --> 01:11:37,292
Tienes que encender la luz de lluvia.
1193
01:11:37,293 --> 01:11:39,378
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"¿Tengo que encender la luz de lluvia?".
1194
01:11:39,379 --> 01:11:40,295
{\an8}Sí.
1195
01:11:40,296 --> 01:11:45,175
Llega más drama. Lluvia intermitente.
1196
01:11:45,176 --> 01:11:47,595
Llueve fuerte en la calle de boxes.
1197
01:11:48,263 --> 01:11:50,681
No tengo mucha experiencia
conduciendo en mojado,
1198
01:11:50,682 --> 01:11:54,686
y, en cuanto me han metido,
ha caído un aguacero.
1199
01:11:56,438 --> 01:11:58,982
Está lloviendo mucho, Greg, en boxes.
1200
01:11:59,357 --> 01:12:03,695
Ahora cae mucho más fuerte.
1201
01:12:04,487 --> 01:12:06,071
{\an8}Llueve a cántaros.
1202
01:12:06,072 --> 01:12:08,491
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Sí, me estoy saliendo de la pista".
1203
01:12:09,409 --> 01:12:11,411
Recibido. Con calma.
1204
01:12:12,287 --> 01:12:17,125
Hay pilotos experimentados
chocándose por todas partes.
1205
01:12:17,709 --> 01:12:20,962
Hubo algunos momentos
aterradores en la pista.
1206
01:12:21,921 --> 01:12:27,760
Pero, al final, en el fondo pensaba:
"No puedo cometer un error".
1207
01:12:27,761 --> 01:12:29,803
Es muy difícil para los pilotos.
1208
01:12:29,804 --> 01:12:33,974
Se está convirtiendo en una carrera
de supervivencia para el Chevy,
1209
01:12:33,975 --> 01:12:38,229
con Jimmie Johnson moviéndose bien,
pero en condiciones muy lentas.
1210
01:12:39,981 --> 01:12:44,818
La NASCAR no corre en mojado.
Tenía las peores condiciones.
1211
01:12:44,819 --> 01:12:48,198
Y él tenía la menor experiencia
en esas condiciones.
1212
01:12:49,699 --> 01:12:53,328
Asegúrate de seguir la línea, Jimmie.
1213
01:12:57,332 --> 01:13:01,335
Tranquilo aquí.
Llegas a la peor parte de la pista.
1214
01:13:01,336 --> 01:13:05,214
Lo sacamos
en las peores condiciones posibles
1215
01:13:05,215 --> 01:13:07,592
para un piloto novato.
1216
01:13:10,762 --> 01:13:13,181
Y lo hizo perfecto. Increíble.
1217
01:13:14,182 --> 01:13:16,391
Es el coche más rápido con diferencia.
1218
01:13:16,392 --> 01:13:18,102
Haciendo un gran trabajo.
1219
01:13:18,103 --> 01:13:20,604
Tienes al líder de la clase
justo por delante.
1220
01:13:20,605 --> 01:13:23,066
Lo estás pillando. Buen trabajo.
1221
01:13:23,775 --> 01:13:25,485
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Recibido".
1222
01:13:31,407 --> 01:13:35,703
00:40
QUEDAN 15 HORAS, 20 MINUTOS
1223
01:13:39,290 --> 01:13:42,252
Jimmie hizo algo
que no había hecho en su vida.
1224
01:13:43,378 --> 01:13:45,296
Elevó su estatus.
1225
01:13:50,093 --> 01:13:51,886
Ha sido increíble. Muy divertido.
1226
01:13:52,470 --> 01:13:54,972
Ha habido momentos muy chungos,
1227
01:13:54,973 --> 01:13:58,851
pero, en general, me lo he pasado genial.
1228
01:13:58,852 --> 01:14:03,480
Hablamos de que debería haber
una buena transición a la noche.
1229
01:14:03,481 --> 01:14:05,607
- Sí.
- Adaptar la vista.
1230
01:14:05,608 --> 01:14:08,193
Había oído que no llovería en una hora.
1231
01:14:08,194 --> 01:14:10,654
Lo gracioso es que dijiste:
1232
01:14:10,655 --> 01:14:14,283
"Luz de lluvia encendida", y no...
Pensé: "No sé".
1233
01:14:14,284 --> 01:14:16,827
Pero salí de la curva y arreciaba.
1234
01:14:16,828 --> 01:14:19,037
Pensé: "Vale, ya lo pillo".
1235
01:14:19,038 --> 01:14:24,543
Pero por la noche
se puede usar el agarre lateral
1236
01:14:24,544 --> 01:14:26,921
y el rendimiento de frenado ha subido.
1237
01:14:28,298 --> 01:14:31,593
Podemos ser muy agresivos ahora.
El coche va genial.
1238
01:14:41,895 --> 01:14:45,439
Ahí está el Camaro,
el coche de NASCAR en Le Mans.
1239
01:14:45,440 --> 01:14:49,735
Todos los asociados con este programa
están felices
1240
01:14:49,736 --> 01:14:51,320
con cómo van las cosas.
1241
01:14:51,321 --> 01:14:54,031
Mike Rockenfeller está
al volante del coche.
1242
01:14:54,032 --> 01:14:57,242
{\an8}PILOTO: MIKE ROCKENFELLER
POSICIÓN ACTUAL: 36 DE 62 COCHES
1243
01:14:57,243 --> 01:15:00,412
Correr de noche es lo mejor para mí.
1244
01:15:00,413 --> 01:15:03,165
Cuando estás ahí fuera,
siempre me encanta.
1245
01:15:03,166 --> 01:15:06,961
Vas a tu ritmo y lo llevas al límite...
1246
01:15:07,462 --> 01:15:09,838
Estás haciendo un gran trabajo.
Ganando tiempo.
1247
01:15:09,839 --> 01:15:11,381
Sigue haciendo lo que haces.
1248
01:15:11,382 --> 01:15:13,759
2:13
QUEDAN 13 HORAS, 47 MINUTOS
1249
01:15:13,760 --> 01:15:17,012
Justo pasadas las dos de la mañana.
Circuito de la Sarthe.
1250
01:15:17,013 --> 01:15:19,432
Aquí no falta acción.
1251
01:15:30,318 --> 01:15:33,404
En mitad de la noche en Le Mans,
estás cansado.
1252
01:15:34,447 --> 01:15:39,494
Pero cada cuatro minutos,
pasa este coche aullando...
1253
01:15:40,411 --> 01:15:44,374
La gente se está durmiendo y es:
"Ahí va, otra vez".
1254
01:15:48,336 --> 01:15:50,587
Entra en boxes esta vuelta.
1255
01:15:50,588 --> 01:15:53,049
Hay daños.
1256
01:15:53,675 --> 01:15:55,551
Sí, entendido, estamos listos.
1257
01:16:14,862 --> 01:16:16,822
Imagina salir de un coche de carreras,
1258
01:16:16,823 --> 01:16:20,075
lleno de adrenalina y a tope.
1259
01:16:20,076 --> 01:16:22,912
Es superdifícil desconectar.
1260
01:16:23,746 --> 01:16:26,123
Y no tienes tanto tiempo para descansar.
1261
01:16:26,124 --> 01:16:29,960
Así que es importante que descanses
1262
01:16:29,961 --> 01:16:32,170
porque, si no, lo pagarás más tarde.
1263
01:16:32,171 --> 01:16:35,216
Tienes que estar concentrado
dentro del coche.
1264
01:16:37,552 --> 01:16:39,846
NO MOLESTAR, POR FAVOR
1265
01:16:40,847 --> 01:16:42,765
- ¿Así?
- Sí, como antes.
1266
01:16:48,771 --> 01:16:50,230
¿Qué tal los deltoides?
1267
01:16:50,231 --> 01:16:51,315
ERIK NASON
FISIOTERAPEUTA
1268
01:16:51,316 --> 01:16:54,109
Están bien.
Es el brazo derecho, me siento...
1269
01:16:54,110 --> 01:16:56,486
- ¿Este brazo?
- Sí, no sé por qué.
1270
01:16:56,487 --> 01:16:58,447
Debe de ser la dirección.
1271
01:16:58,448 --> 01:17:01,283
¿No te molesta en el coche?
¿Te has dado cuenta después?
1272
01:17:01,284 --> 01:17:04,661
También al conducir. Y un poco al estirar.
1273
01:17:04,662 --> 01:17:06,830
Nunca he tenido esto. Es en este coche.
1274
01:17:06,831 --> 01:17:09,541
Debe de tener que ver
con la forma del volante.
1275
01:17:09,542 --> 01:17:10,876
Vale.
1276
01:17:10,877 --> 01:17:14,005
Ahora tengo que tener cuidado.
1277
01:17:14,714 --> 01:17:17,050
Tío, qué cansado estoy.
1278
01:17:18,843 --> 01:17:23,765
6:05
QUEDAN 9 HORAS, 55 MINUTOS
1279
01:17:37,528 --> 01:17:41,615
Buenos días. Independientemente
de lo que pase desde aquí,
1280
01:17:41,616 --> 01:17:45,369
lo que hemos visto hasta ahora
ha sido espectacular.
1281
01:17:45,370 --> 01:17:48,997
El Chevy Camaro de Hendrick Motorsports
se ha lucido
1282
01:17:48,998 --> 01:17:51,667
con algunos
de los mejores pilotos del mundo.
1283
01:17:53,044 --> 01:17:56,005
El amanecer fue... épico.
1284
01:17:56,506 --> 01:17:57,506
{\an8}PILOTO: JENSON BUTTON
POSICIÓN ACTUAL: 29 DE 62 COCHES
1285
01:17:57,507 --> 01:17:59,550
{\an8}Siempre lo es en Le Mans.
1286
01:18:00,176 --> 01:18:03,512
Los coches están cubiertos
de goma y aceite,
1287
01:18:03,513 --> 01:18:05,765
el parabrisas está hecho un asco.
1288
01:18:06,432 --> 01:18:07,849
Pero te da igual.
1289
01:18:07,850 --> 01:18:11,771
Has sobrevivido a la noche y es genial.
1290
01:18:14,399 --> 01:18:16,150
Los pilotos siguieron mejorando.
1291
01:18:17,110 --> 01:18:19,778
De repente, estábamos en el puesto 26,
1292
01:18:19,779 --> 01:18:23,573
delante de toda la clase GT
y algunos de los coches LMP2.
1293
01:18:23,574 --> 01:18:25,451
¿Cómo ha pasado?
1294
01:18:26,953 --> 01:18:27,953
{\an8}PILOTO: MIKE ROCKENFELLER
POSICIÓN ACTUAL: 26 DE 62 COCHES
1295
01:18:27,954 --> 01:18:30,539
{\an8}En cuanto a incidentes
y problemas técnicos,
1296
01:18:30,540 --> 01:18:31,957
probablemente sea
1297
01:18:31,958 --> 01:18:35,377
de los que mejor están rindiendo de todos.
1298
01:18:35,378 --> 01:18:37,712
Mira esa clasificación.
1299
01:18:37,713 --> 01:18:41,967
El Camaro va más rápido
que todos los coches de la GTE.
1300
01:18:41,968 --> 01:18:45,430
Es asombroso. Impresionante.
1301
01:18:49,142 --> 01:18:50,517
Gran trabajo, Rocky.
1302
01:18:50,518 --> 01:18:53,812
Sigue cuidando de los frenos.
Sigue cuidándolos.
1303
01:18:53,813 --> 01:18:55,064
Vas genial.
1304
01:18:56,482 --> 01:18:59,277
MIKE ROCKENFELLER
"Sí, todo bien".
1305
01:19:02,572 --> 01:19:03,739
A ver, los frenos.
1306
01:19:04,782 --> 01:19:06,158
Delantero izquierdo, bien.
1307
01:19:06,159 --> 01:19:07,909
Ves los indicadores de desgaste.
1308
01:19:07,910 --> 01:19:11,371
Delantero derecho
empieza a llenarse de carbono.
1309
01:19:11,372 --> 01:19:13,582
Significa que está cada vez más fino.
1310
01:19:13,583 --> 01:19:16,626
Lo que tenemos que hacer es vigilar,
y si Rocky
1311
01:19:16,627 --> 01:19:20,172
empieza a sentir
que los pedales se ablandan,
1312
01:19:20,173 --> 01:19:22,425
tendremos que cambiarlos.
1313
01:19:25,178 --> 01:19:28,722
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
1314
01:19:28,723 --> 01:19:29,849
Para en el cartel.
1315
01:19:37,315 --> 01:19:38,608
Listo para salir.
1316
01:19:39,609 --> 01:19:40,651
Vamos, vamos.
1317
01:19:41,527 --> 01:19:44,071
JENSON BUTTON
"El freno está en el suelo. El pedal".
1318
01:19:49,869 --> 01:19:51,870
{\an8}JENSON BUTTON
"El freno está en el suelo".
1319
01:19:51,871 --> 01:19:54,499
Patines, patines, patines.
1320
01:20:11,516 --> 01:20:13,768
El equipo trabajó a la perfección.
1321
01:20:15,144 --> 01:20:18,648
Todo el mundo sabía exactamente
lo que debía hacer.
1322
01:20:19,398 --> 01:20:22,025
Los chicos llevaban
las mordazas y los rotores
1323
01:20:22,026 --> 01:20:24,862
desde la parte trasera hasta la delantera.
1324
01:20:25,613 --> 01:20:26,738
Pisa el pedal ahora.
1325
01:20:26,739 --> 01:20:29,658
Pisa el pedal despacio.
1326
01:20:29,659 --> 01:20:31,202
{\an8}JENSON BUTTON
"Todo va bien".
1327
01:20:32,036 --> 01:20:34,246
Solo tardaron unos minutos.
1328
01:20:34,247 --> 01:20:36,915
Lo habíamos arreglado,
cambiado y vuelto a sacar.
1329
01:20:36,916 --> 01:20:38,876
Preparaos. Ya, ya, ya.
1330
01:20:40,294 --> 01:20:41,127
{\an8}TIEMPO DE REPARACIÓN
7M 32S
1331
01:20:41,128 --> 01:20:43,463
{\an8}Sé que es un coñazo, pero buen trabajo.
1332
01:20:43,464 --> 01:20:45,466
{\an8}Buen trabajo, todos.
1333
01:20:46,884 --> 01:20:48,928
{\an8}Se había roto el purgador del freno.
1334
01:20:49,595 --> 01:20:51,263
{\an8}Delantero izquierdo.
1335
01:20:51,264 --> 01:20:54,684
{\an8}JORDAN TAYLOR
PILOTO DE RESERVA
1336
01:20:56,102 --> 01:20:58,603
- Es difícil entrar.
- Sí.
1337
01:20:58,604 --> 01:21:01,356
¿Restos o algo en la rueda?
1338
01:21:01,357 --> 01:21:05,527
No, no pasaba nada.
Debió de ser en el cambio de rueda.
1339
01:21:05,528 --> 01:21:08,488
Habéis hecho un trabajo genial.
Quedan cinco horas.
1340
01:21:08,489 --> 01:21:09,573
10:56
QUEDAN 5 HORAS, 4 MINUTOS
1341
01:21:09,574 --> 01:21:15,663
Hendrick Motorsports, el coche innovador
que había salido, ha vuelto otra vez.
1342
01:21:17,373 --> 01:21:20,917
La aventura continúa
para el coche innovador.
1343
01:21:20,918 --> 01:21:25,380
El coche número 24, séptima generación
de Hendrick Motorsports.
1344
01:21:25,381 --> 01:21:26,464
{\an8}PILOTO: JENSON BUTTON
POSICIÓN ACTUAL: 34 DE 62 COCHES
1345
01:21:26,465 --> 01:21:31,220
{\an8}Ahora mismo Jenson Button está
en medio de los GTE.
1346
01:21:32,263 --> 01:21:37,351
Sigue teniendo muy buena pinta
y sigue corriendo de maravilla.
1347
01:21:50,573 --> 01:21:54,577
{\an8}JENSON BUTTON - "Chicos, creo
que hemos perdido la caja de cambios".
1348
01:21:57,913 --> 01:22:01,292
JENSON BUTTON
"Suena muy mal. Fatal".
1349
01:22:03,127 --> 01:22:06,171
Parece que es la transmisión.
Sus luces rojas no paraban.
1350
01:22:06,172 --> 01:22:07,631
No hay impulso.
1351
01:22:07,632 --> 01:22:10,801
Vale. Entendido. Controla el ritmo.
1352
01:22:11,469 --> 01:22:16,222
{\an8}JENSON BUTTON - "No hay fuerza en primera,
me quedo en segunda".
1353
01:22:16,223 --> 01:22:21,479
Hay un drama en marcha
para el coche de Hendrick Motorsports.
1354
01:22:22,104 --> 01:22:25,399
Jenson, ¿dices que hace ruido y vibra?
1355
01:22:26,150 --> 01:22:28,151
{\an8}JENSON BUTTON
"Sí. Mucho".
1356
01:22:28,152 --> 01:22:31,905
Una de las cosas únicas de Le Mans
1357
01:22:31,906 --> 01:22:36,534
es que si tu coche está ahí fuera
y no funciona o no se mueve,
1358
01:22:36,535 --> 01:22:39,496
lo llevan a una zona de espera
1359
01:22:39,497 --> 01:22:44,042
y se queda allí
hasta el día siguiente tras la carrera.
1360
01:22:44,043 --> 01:22:46,045
Ya está, tu carrera se acabó.
1361
01:22:48,172 --> 01:22:50,757
JENSON BUTTON
"Voy despacio de momento.
1362
01:22:50,758 --> 01:22:52,885
Conduciendo en segunda".
1363
01:22:54,011 --> 01:22:55,679
Fue muy estresante.
1364
01:22:55,680 --> 01:22:58,598
Pensaba: "Llévalo con mimo
hasta el garaje".
1365
01:22:58,599 --> 01:23:02,811
Porque no quieres quitar la marcha
y no poder volver a meterla.
1366
01:23:02,812 --> 01:23:06,773
Recuerda, vas en segunda.
Intenta controlar el ritmo.
1367
01:23:06,774 --> 01:23:10,443
Tenemos un coche lento en pista,
acercándose a MP30.
1368
01:23:10,444 --> 01:23:12,238
Coche lento en la pista.
1369
01:23:13,364 --> 01:23:15,740
El Camaro va dolorosamente lento.
1370
01:23:15,741 --> 01:23:19,035
Si Jenson Button
no consigue volver a boxes,
1371
01:23:19,036 --> 01:23:22,415
se acabó para el equipo.
Estarían fuera de la carrera...
1372
01:23:23,624 --> 01:23:25,501
después de todo ese esfuerzo.
1373
01:23:29,338 --> 01:23:33,467
Tienes que llevarlo a casa, ¿no?
Es el objetivo cuando tienes un problema.
1374
01:23:34,385 --> 01:23:37,595
El problema es que estaba atascado
en segunda marcha
1375
01:23:37,596 --> 01:23:39,431
en la parte más rápida de la pista.
1376
01:23:39,432 --> 01:23:42,058
A lo largo de las curvas Porsche.
1377
01:23:42,059 --> 01:23:46,229
Los hipercoches pasan por ahí
a 210 kilómetros por hora
1378
01:23:46,230 --> 01:23:50,609
y tú vas a 50 kilómetros por hora,
lo que da un poco de miedo.
1379
01:24:01,078 --> 01:24:04,998
Cojeó por todo el circuito en segunda.
1380
01:24:04,999 --> 01:24:09,711
No sé cómo la segunda
no explotó ni se destruyó,
1381
01:24:09,712 --> 01:24:12,672
ni cómo nos dejó llegar a boxes.
1382
01:24:12,673 --> 01:24:15,718
Acércalo al garaje,
lo subimos a los patines.
1383
01:24:17,595 --> 01:24:20,054
El coche entró en boxes,
se montó en los patines,
1384
01:24:20,055 --> 01:24:24,185
entró, lo subimos y volvimos
a ponernos manos a la obra.
1385
01:24:25,394 --> 01:24:28,355
12:10
QUEDAN 3 HORAS, 50 MINUTOS
1386
01:24:31,484 --> 01:24:34,861
Un poco de drama
para el Camaro de Hendrick Motorsports.
1387
01:24:34,862 --> 01:24:37,197
- Nueva caja de cambios.
- Vale.
1388
01:24:37,198 --> 01:24:39,783
Es el primer retraso importante.
1389
01:24:39,784 --> 01:24:42,286
Y posiblemente una situación grave.
1390
01:24:43,245 --> 01:24:45,247
Podría ser una reparación gorda.
1391
01:24:46,373 --> 01:24:48,751
¿Podemos cambiarla? ¿Cuánto se tarda?
1392
01:24:49,585 --> 01:24:51,127
Nunca lo practicamos.
1393
01:24:51,128 --> 01:24:54,507
Nunca cambiamos la caja de cambios
porque no hizo falta.
1394
01:24:55,132 --> 01:24:57,801
Tenía la sensación
de que quizá no volveríamos a salir
1395
01:24:57,802 --> 01:24:59,720
porque nos llevaría mucho tiempo.
1396
01:25:07,394 --> 01:25:08,521
Es una pena.
1397
01:25:09,980 --> 01:25:14,192
También he sido
mucho más cuidadoso al bajar marchas.
1398
01:25:14,193 --> 01:25:17,780
Lo único que podemos hacer
es intentar acabar.
1399
01:25:25,955 --> 01:25:28,248
La primera vez que oí
el problema de la caja,
1400
01:25:28,249 --> 01:25:31,376
pensé: "Vamos a estar parados
una hora y media o...".
1401
01:25:31,377 --> 01:25:32,293
JEFF GORDON
VICEPRESIDENTE, HENDRICK MOTORSPORTS
1402
01:25:32,294 --> 01:25:34,296
Mucho tiempo. Pensé: "Oh, no".
1403
01:25:35,798 --> 01:25:39,843
Había que entrar y hacer
lo que hace nuestro equipo,
1404
01:25:39,844 --> 01:25:44,014
que es luchar, agarrarse y arreglarlo.
1405
01:25:45,266 --> 01:25:47,892
Actividad frenética
en el garaje de Hendrick.
1406
01:25:47,893 --> 01:25:48,977
13:31
QUEDAN 2 HORAS, 29 MINUTOS
1407
01:25:48,978 --> 01:25:53,022
Intentan poner una caja de cambios nueva.
¿Tendrán tiempo?
1408
01:25:53,023 --> 01:25:55,483
{\an8}Podría ser el final del camino.
1409
01:25:55,484 --> 01:25:58,528
{\an8}Hazme un favor y revísalo todo una vez más
1410
01:25:58,529 --> 01:26:02,241
{\an8}después de lo que hemos hecho.
Revísalo todo una vez más.
1411
01:26:06,996 --> 01:26:11,040
Cuando me llamaron
para que me subiera al coche y me fuera,
1412
01:26:11,041 --> 01:26:12,877
fue antes de lo que pensaba.
1413
01:26:14,587 --> 01:26:15,420
Lo siento, Rocky.
1414
01:26:15,421 --> 01:26:16,337
Todo bien.
1415
01:26:16,338 --> 01:26:17,673
Lo han hecho rápido.
1416
01:26:19,425 --> 01:26:22,219
Me alegré de que estuviera listo.
1417
01:26:28,851 --> 01:26:30,518
{\an8}AL TELÉFONO
SEBASTIAN VETTEL
1418
01:26:30,519 --> 01:26:35,608
{\an8}CUATRO VECES CAMPEÓN DEL MUNDO
DE FÓRMULA UNO
1419
01:26:39,361 --> 01:26:41,863
Era Seb Vettel.
Podrías haber hablado con él.
1420
01:26:41,864 --> 01:26:43,531
- ¿Sí?
- Estaba al teléfono.
1421
01:26:43,532 --> 01:26:47,036
Dijo: "¿No habías acabado?".
Dije: "Los estadounidenses no se rinden.
1422
01:26:47,578 --> 01:26:48,870
No se rinden".
1423
01:26:48,871 --> 01:26:51,831
- No, los estadounidenses nunca se rinden.
- Nunca.
1424
01:26:51,832 --> 01:26:54,292
Por eso ganaron la Segunda Guerra Mundial.
1425
01:26:54,293 --> 01:26:55,753
Y nosotros perdimos.
1426
01:26:56,420 --> 01:26:59,173
No te metas con los estadounidenses.
1427
01:27:03,510 --> 01:27:06,429
Vale. Confirmando
que vamos a empezar a rodar.
1428
01:27:06,430 --> 01:27:10,476
Vamos a hacer una instalación con Mike,
y tenemos que llegar a la meta.
1429
01:27:12,603 --> 01:27:13,938
Nadie entró en pánico.
1430
01:27:14,688 --> 01:27:18,525
Ni una sola vez pensamos
que no íbamos a cruzar la meta.
1431
01:27:19,693 --> 01:27:22,195
Cuando salimos,
los aficionados se volvieron locos.
1432
01:27:22,196 --> 01:27:23,113
JOHN DOONAN
DIRECTOR DEL PROGRAMA
1433
01:27:23,614 --> 01:27:26,366
Hay vítores por toda la grada
1434
01:27:26,367 --> 01:27:30,912
porque el Camaro NASCAR de Garage 56
ha vuelto a salir.
1435
01:27:30,913 --> 01:27:33,456
Es verdad.
Los estadounidenses no se rinden.
1436
01:27:33,457 --> 01:27:37,586
Y, de nuevo, representaba a NASCAR.
1437
01:27:39,088 --> 01:27:42,799
Han instalado una caja de cambios nueva
y no se verán privados
1438
01:27:42,800 --> 01:27:45,260
de llegar a la meta.
1439
01:27:46,512 --> 01:27:49,555
El tiempo de vuelta que Rocky
hizo al final de la carrera,
1440
01:27:49,556 --> 01:27:51,516
pensé: "¿Por qué vas tan rápido?".
1441
01:27:51,517 --> 01:27:53,643
Me dijo: "No tenía nada más que hacer".
1442
01:27:53,644 --> 01:27:56,813
Sinceramente, me esforcé
en cada vuelta todo lo que pude
1443
01:27:56,814 --> 01:28:00,192
porque es lo que disfrutas.
1444
01:28:01,276 --> 01:28:04,737
{\an8}MIKE ROCKENFELLER
"Todo parece normal y bien.
1445
01:28:04,738 --> 01:28:08,116
{\an8}Buen trabajo por ahora, chicos.
Podéis estar orgullosos.
1446
01:28:08,117 --> 01:28:09,826
{\an8}Ha estado muy bien".
1447
01:28:09,827 --> 01:28:12,620
{\an8}Rocky, estás en un buen sitio.
1448
01:28:12,621 --> 01:28:16,041
Intenta mantener.
Haciendo un buen trabajo. Con suavidad.
1449
01:28:17,334 --> 01:28:21,964
Rocky salió y corrió la vuelta más rápida
de la carrera para nuestro coche.
1450
01:28:22,798 --> 01:28:27,302
14:45
QUEDA 1 HORA, 15 MINUTOS
1451
01:28:32,349 --> 01:28:35,184
Es una sensación especial,
sobre todo en este proyecto,
1452
01:28:35,185 --> 01:28:36,979
llevar el coche a la meta.
1453
01:28:38,814 --> 01:28:42,359
Tenía la sensación
de que Jimmie se merecía el final.
1454
01:28:47,489 --> 01:28:51,492
¿Quién mejor para terminar la carrera
que el siete veces campeón de NASCAR?
1455
01:28:51,493 --> 01:28:53,704
Tiene que ser Jimmie Johnson.
1456
01:28:54,955 --> 01:28:57,040
El vínculo que crearon estos pilotos,
1457
01:28:57,041 --> 01:28:59,792
Jenson y Rocky, se me ocurrió en plan:
1458
01:28:59,793 --> 01:29:02,295
"Jimmie nunca ha terminado
una de estas carreras.
1459
01:29:02,296 --> 01:29:04,757
Nunca ha cruzado la meta en Le Mans".
1460
01:29:06,717 --> 01:29:08,634
Diviértete, tío.
1461
01:29:08,635 --> 01:29:11,180
Disfruta de la próxima hora. Será genial.
1462
01:29:14,808 --> 01:29:16,100
Fue increíble.
1463
01:29:16,101 --> 01:29:18,186
La amistad y la relación que tengo,
1464
01:29:18,187 --> 01:29:20,313
la experiencia, que me dijeran esto
1465
01:29:20,314 --> 01:29:23,441
y la sinceridad que percibí en el momento,
1466
01:29:23,442 --> 01:29:24,609
lo fue todo.
1467
01:29:24,610 --> 01:29:28,905
O sea, que los dos también quisieran
tener esa experiencia,
1468
01:29:28,906 --> 01:29:32,033
pero me mirasen
y me diesen esa oportunidad,
1469
01:29:32,034 --> 01:29:35,787
que peleasen por ella
y se retirasen ellos,
1470
01:29:35,788 --> 01:29:37,164
fue genial.
1471
01:29:38,874 --> 01:29:40,793
Comprobando radio, ¿me recibes?
1472
01:29:41,502 --> 01:29:42,711
Recibido.
1473
01:29:43,504 --> 01:29:45,297
Vale, puedes arrancar. Vamos.
1474
01:29:49,593 --> 01:29:51,095
¡Jimmie!
1475
01:29:52,304 --> 01:29:53,722
¡Mira eso!
1476
01:29:55,808 --> 01:29:58,684
Será bueno ver a Jimmie...
1477
01:29:58,685 --> 01:30:00,145
acabar este asunto.
1478
01:30:00,562 --> 01:30:01,814
Estoy de acuerdo.
1479
01:30:02,940 --> 01:30:04,399
Es muy apropiado.
1480
01:30:06,110 --> 01:30:10,029
La NASCAR, el esfuerzo de Garage 56
y todo el cinismo
1481
01:30:10,030 --> 01:30:14,742
sobre una entrada innovadora
desaparecieron en un nanosegundo.
1482
01:30:14,743 --> 01:30:18,454
La tecnología, el espíritu de equipo,
la aptitud y la perspectiva
1483
01:30:18,455 --> 01:30:21,040
se han aceptado con cariño
1484
01:30:21,041 --> 01:30:24,335
y habéis hecho volar el pabellón muy alto.
1485
01:30:24,336 --> 01:30:26,254
Buen trabajo, Jimmie. Muy bueno.
1486
01:30:26,255 --> 01:30:28,757
Recto y suave, tío. Genial.
1487
01:30:31,343 --> 01:30:33,719
Hubo presión para no cometer un error,
1488
01:30:33,720 --> 01:30:36,098
para llevar esto a la línea de meta.
1489
01:30:37,724 --> 01:30:40,601
Al mismo tiempo,
no podía contener mi emoción al saber
1490
01:30:40,602 --> 01:30:44,273
que iba a ver una bandera a cuadros
en las 24 Horas de Le Mans.
1491
01:30:46,859 --> 01:30:50,528
15:45
QUEDAN 15 MINUTOS
1492
01:30:50,529 --> 01:30:54,240
Ves a todo el mundo entrar, ¿no?
Preparándose.
1493
01:30:54,241 --> 01:30:56,492
Pero tienes que desconectarte de eso...
1494
01:30:56,493 --> 01:30:57,410
BEN WRIGHT
JEFE DEL EQUIPO
1495
01:30:57,411 --> 01:30:59,620
...y centrarte en la tarea.
1496
01:30:59,621 --> 01:31:01,707
Hay que asegurar que el coche acaba.
1497
01:31:02,708 --> 01:31:07,044
Todos se congregan
para celebrar este logro,
1498
01:31:07,045 --> 01:31:10,756
todo este trabajo
durante el último año y medio
1499
01:31:10,757 --> 01:31:17,388
para este momento. Ver a Rick,
a Jim y al equipo que tuvo esta visión,
1500
01:31:17,389 --> 01:31:20,266
y celebrar ese momento fue muy especial,
1501
01:31:20,267 --> 01:31:21,684
algo que nunca olvidaré.
1502
01:31:21,685 --> 01:31:23,728
Cinco vueltas más, chicos.
1503
01:31:23,729 --> 01:31:26,272
Todo el mundo está en nuestro garaje,
1504
01:31:26,273 --> 01:31:30,277
y sientes muchas cosas.
1505
01:31:32,654 --> 01:31:35,740
Cuando ondea la bandera blanca,
todos salen
1506
01:31:35,741 --> 01:31:39,285
a la valla de la calle de boxes y saludan
1507
01:31:39,286 --> 01:31:42,539
y animan a los coches
mientras acaban la última vuelta.
1508
01:31:43,373 --> 01:31:47,168
Fue una sensación increíble al final,
1509
01:31:47,169 --> 01:31:49,796
algo que siempre atesoraré.
1510
01:31:51,048 --> 01:31:54,550
Fue el orgullo de nuestro país,
el orgullo de nuestro deporte,
1511
01:31:54,551 --> 01:31:58,138
y el hecho de que nadie tuviera
una hoja de ruta para esto...
1512
01:31:59,223 --> 01:32:03,768
Tuvimos que inventarla sobre la marcha.
Y la sensación de logro...
1513
01:32:03,769 --> 01:32:05,269
{\an8}HERSHEL MCGRIFF
PILOTO DE NASCAR EN LE MANS 1976
1514
01:32:05,270 --> 01:32:06,939
{\an8}...era muy fuerte.
1515
01:32:07,689 --> 01:32:08,856
Muchas gracias.
1516
01:32:08,857 --> 01:32:10,107
- Gracias.
- Gracias.
1517
01:32:10,108 --> 01:32:12,401
Muchas gracias. Gracias.
1518
01:32:12,402 --> 01:32:15,613
Solo puedo dar las gracias.
Es todo lo que tengo, ¿verdad?
1519
01:32:15,614 --> 01:32:20,201
Yo hacía mi parte.
Pero sin el equipo, sin todo el mundo,
1520
01:32:20,202 --> 01:32:22,955
no podíamos haberlo logrado.
1521
01:32:24,373 --> 01:32:26,832
Y podéis estar orgullosos.
Ha estado genial.
1522
01:32:26,833 --> 01:32:27,960
Muchas gracias.
1523
01:32:31,505 --> 01:32:34,508
Vale, última vuelta, chicos.
Última vuelta.
1524
01:32:37,469 --> 01:32:41,556
Estás llegando a la bandera, amigo mío.
Disfruta de la última vuelta.
1525
01:32:42,224 --> 01:32:44,559
JIMMIE JOHNSON
"Qué bien".
1526
01:32:51,608 --> 01:32:55,069
Enhorabuena, equipo. Enhorabuena, Chad.
1527
01:32:55,070 --> 01:32:56,821
Greg, chicos.
1528
01:32:56,822 --> 01:33:00,492
John, señor France. Buen trabajo.
1529
01:33:02,369 --> 01:33:05,496
Ha sido una gran experiencia en Le Mans.
1530
01:33:05,497 --> 01:33:07,624
Agradezco mucho la oportunidad.
1531
01:33:08,625 --> 01:33:13,588
Ha sido un sueño ir a por ello.
Es increíble.
1532
01:33:21,471 --> 01:33:24,348
Un esfuerzo hercúleo
de los estadounidenses.
1533
01:33:24,349 --> 01:33:27,977
Lo han logrado. Han terminado aquí,
1534
01:33:27,978 --> 01:33:31,606
completando las 24 Horas de Le Mans.
1535
01:33:46,371 --> 01:33:48,539
Lo hemos conseguido.
1536
01:33:48,540 --> 01:33:51,334
Es un honor ser uno de tus compañeros.
1537
01:33:51,335 --> 01:33:53,712
Gracias. Gracias por darme la oportunidad.
1538
01:33:55,672 --> 01:33:58,257
Eh, campeón. Enhorabuena, tío.
1539
01:33:58,258 --> 01:34:03,347
¿Qué se siente al pasar por la bandera
a cuadros en las 24 Horas de Le Mans?
1540
01:34:04,222 --> 01:34:06,349
{\an8}JIMMIE JOHNSON
"Esto es algo especial.
1541
01:34:06,350 --> 01:34:09,061
{\an8}Gracias, Rick. Gracias a todos".
1542
01:34:13,857 --> 01:34:15,900
Buen trabajo, Jimmie. Estoy orgulloso.
1543
01:34:15,901 --> 01:34:18,737
Gracias por una oportunidad única.
1544
01:34:21,156 --> 01:34:24,283
De repente,
me pareció un momento familiar.
1545
01:34:24,284 --> 01:34:27,161
Todos sentimos la misma emoción
1546
01:34:27,162 --> 01:34:30,081
sin tener que comunicarlo.
1547
01:34:30,082 --> 01:34:32,583
Tienes un vínculo con esa gente
1548
01:34:32,584 --> 01:34:36,170
que sabes que es especial
y nunca se repetirá
1549
01:34:36,171 --> 01:34:38,214
en nada más que hagas.
1550
01:34:38,215 --> 01:34:41,133
NASCAR causó
una gran impresión en Le Mans.
1551
01:34:41,134 --> 01:34:43,512
Creo que más de lo que nadie esperaba.
1552
01:34:44,513 --> 01:34:46,473
Es una pena que todo haya acabado.
1553
01:34:47,766 --> 01:34:51,602
Estar en el garaje con esa gente,
formar parte del equipo,
1554
01:34:51,603 --> 01:34:55,356
cumplir ese sueño... Sí, fue especial.
1555
01:34:55,357 --> 01:34:58,527
Me siento pleno.
Mi corazón está lleno de esta experiencia.
1556
01:34:58,985 --> 01:35:00,445
Tío, no quiero que se acabe.
1557
01:35:11,581 --> 01:35:13,583
Ver las caras...
1558
01:35:15,669 --> 01:35:17,128
fue muy gratificante.
1559
01:35:17,129 --> 01:35:20,756
- Gracias.
- No, has peleado por conseguirlo.
1560
01:35:20,757 --> 01:35:24,260
- Lo sé, pero el esfuerzo es de todos.
- Estoy de acuerdo.
1561
01:35:24,261 --> 01:35:27,430
Y Jim France,
sé lo que significaba para él
1562
01:35:27,431 --> 01:35:32,476
recrear lo que hizo su padre, y quería
1563
01:35:32,477 --> 01:35:34,813
decirle al mundo de qué va la NASCAR.
1564
01:35:42,779 --> 01:35:44,364
¡Vamos!
1565
01:35:50,620 --> 01:35:55,040
Durante las 24 Horas, el 24 recorrió
6247 km. Hizo 26 paradas
1566
01:35:55,041 --> 01:35:58,295
y acabó el 39.o de 62 coches.
1567
01:35:58,587 --> 01:36:00,921
El 24 fue el primer participante
estadounidense de Garage 56
1568
01:36:00,922 --> 01:36:03,341
que acabó las 24 Horas de Le Mans.
1569
01:37:27,092 --> 01:37:29,093
Subtítulos: Lia Moya
1570
01:37:29,094 --> 01:37:31,179
Supervisión creativa
Facundo Ortiz