1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,880 --> 00:01:40,770 LAS LECCIONES DE BLAGA 4 00:01:43,000 --> 00:01:44,710 Va a tener suerte. 5 00:01:45,380 --> 00:01:47,670 Es muy céntrico, cerca de la parada de autobús. 6 00:01:47,960 --> 00:01:51,770 Orientado al sur, fresco en verano, tranquilo en invierno. 7 00:01:51,800 --> 00:01:55,850 Basta con limpiarlo un poco y estará como nuevo. 8 00:01:55,880 --> 00:01:57,090 Un verdadero tesoro. 9 00:01:57,170 --> 00:01:59,560 - Tenga por cuenta... - "En" cuenta. 10 00:02:00,130 --> 00:02:01,250 ¿Disculpe? 11 00:02:01,300 --> 00:02:05,120 Se dice: "tener en cuenta". No "tener por cuenta". 12 00:02:06,000 --> 00:02:07,310 Tenga en cuenta 13 00:02:07,710 --> 00:02:11,900 que lleva 15 años alquilado, hasta el mes pasado, 14 00:02:11,920 --> 00:02:14,310 y usted es la primera en verlo. 15 00:02:14,340 --> 00:02:16,270 - Me gusta. - Bien. 16 00:02:16,420 --> 00:02:19,190 Quisiera recordarle que, oficialmente, 17 00:02:19,210 --> 00:02:20,980 no tenemos vacantes. 18 00:02:21,000 --> 00:02:23,210 Yo se lo enseño, 19 00:02:23,750 --> 00:02:25,870 pero ni una palabra a nadie. 20 00:02:26,630 --> 00:02:28,830 Por eso está tan bien de precio. 21 00:02:29,670 --> 00:02:30,980 Es muy atractivo. 22 00:02:33,050 --> 00:02:35,160 He diseñado una propuesta visual. 23 00:02:38,590 --> 00:02:42,350 - Las letras serán de metal, ¿no? - No se lo recomiendo. 24 00:02:42,380 --> 00:02:44,350 - ¿Por qué? - Las robarán. 25 00:02:44,380 --> 00:02:46,850 Las letras grabadas están mucho mejor. 26 00:02:49,340 --> 00:02:52,490 - ¿No es de su agrado? - Sí, me gusta mucho. 27 00:02:52,710 --> 00:02:56,310 Fantástico. Vayamos a la oficina a por el papeleo. 28 00:03:00,460 --> 00:03:04,240 ¿Podría quitar la cruz que hay al lado del nombre de mi marido? 29 00:03:04,590 --> 00:03:08,010 - ¿Por qué? - Bueno, no era religioso, precisamente. 30 00:03:08,300 --> 00:03:10,280 ¿Quiere decir que no era devoto? 31 00:03:10,460 --> 00:03:13,930 No, solo que creía más en Lenin que en Jesús. 32 00:03:16,300 --> 00:03:18,910 ¿Podría grabar una estrella roja en su lugar? 33 00:03:19,380 --> 00:03:21,270 Ni hablar. De ningún modo. 34 00:03:22,380 --> 00:03:24,940 - ¿Por qué no? - Es ilegal. 35 00:03:24,960 --> 00:03:27,440 Los símbolos comunistas están prohibidos. 36 00:03:27,550 --> 00:03:28,720 Tengo una idea. 37 00:03:29,420 --> 00:03:32,440 Podríamos... No es legal del todo, pero... 38 00:03:32,710 --> 00:03:38,020 Podríamos grabar una estrella negra, pero sería más caro. 39 00:03:38,300 --> 00:03:39,940 - ¿De cuánto estamos hablando? - Doscientos. 40 00:03:39,960 --> 00:03:42,840 - Está bien. - Bien... ¿Y para usted? 41 00:03:42,880 --> 00:03:44,980 - ¿Qué pasa conmigo? - ¿Una estrella o una cruz? 42 00:03:45,000 --> 00:03:49,050 - Una cruz. Deje la cruz. - Pero ¿no cree que los símbolos desentonan? 43 00:03:49,170 --> 00:03:55,650 HRISTO NAUMOV 1946 - 2022 BLAGA NAUMOVA 1952 - 20... 44 00:04:01,750 --> 00:04:04,090 - ¿Le gusta así? - Perfecto. 45 00:04:05,050 --> 00:04:07,520 Tiene que estar listo en tres semanas. 46 00:04:07,840 --> 00:04:09,810 ¿Y eso? ¿Tiene prisa? 47 00:04:09,840 --> 00:04:10,920 Sí. 48 00:04:11,340 --> 00:04:15,880 Quiero enterrar las cenizas de mi marido 40 días después de que haya fallecido. 49 00:04:16,300 --> 00:04:19,730 El precio cambiaría, en ese caso. 50 00:04:19,750 --> 00:04:22,770 - ¿Mucho? - 2000 por un encargo urgente. 51 00:04:22,880 --> 00:04:23,960 ¡16 000! 52 00:04:24,300 --> 00:04:25,900 ¿Y qué le hago yo? 53 00:04:25,920 --> 00:04:29,980 Puedo reemplazar el granito por algo más barato, pero... 54 00:04:30,000 --> 00:04:32,930 ¡No! Lo dejamos tal cual lo acordamos. 55 00:04:33,300 --> 00:04:37,800 - Vale, 16 000, pero que esté listo a tiempo. - Perfecto, sus deseos son órdenes. 56 00:04:38,300 --> 00:04:39,830 ¿Me da una copia? 57 00:04:40,050 --> 00:04:41,350 Por supuesto. 58 00:06:17,590 --> 00:06:18,670 Mi... 59 00:06:19,250 --> 00:06:22,540 - Mi más sincero pé... - Pé-sa-me. 60 00:06:22,920 --> 00:06:26,390 - Gracias. - Si necesita cualquier cosa... 61 00:06:26,750 --> 00:06:30,440 No, gracias. Pasa. Nos tenemos que poner al día. 62 00:06:42,800 --> 00:06:47,430 La preposición depende la palabra. Es igual que "por" y "para". 63 00:06:47,840 --> 00:06:49,280 ¿Así que sería...? 64 00:06:50,210 --> 00:06:51,290 ¿Y bien? 65 00:06:51,550 --> 00:06:55,510 Has contestado tengo un regalo "por mi padre" en vez de "para mi padre". 66 00:06:56,590 --> 00:06:58,790 Muy bien. Vamos a por algunos ejercicios verbales. 67 00:06:59,210 --> 00:07:04,480 ¿Cuál de las siguientes expresiones significa que algo es muy sencillo o fácil? 68 00:07:05,340 --> 00:07:07,900 ¿"Cae por su propio peso", 69 00:07:08,500 --> 00:07:10,310 "es pan comido" 70 00:07:10,340 --> 00:07:12,770 o "es como agua de mayo"? 71 00:07:12,800 --> 00:07:15,230 ¿La última? 72 00:07:17,710 --> 00:07:18,790 ¿Por qué? 73 00:07:19,420 --> 00:07:22,120 La respuesta es: "es pan comido". 74 00:07:22,550 --> 00:07:27,900 "Como agua de mayo" significa que ocurre algo muy bueno en el momento justo. 75 00:07:27,960 --> 00:07:29,940 Deberías saberlo. 76 00:07:31,340 --> 00:07:32,690 Venga, otra. 77 00:07:33,920 --> 00:07:36,310 ¿Qué significa "echar raíces"? 78 00:07:37,000 --> 00:07:40,240 "Establecerse en un lugar mucho tiempo", 79 00:07:40,840 --> 00:07:44,350 "viajar a destinos exóticos" 80 00:07:44,380 --> 00:07:47,120 o "ir a vivir al campo"? 81 00:07:47,670 --> 00:07:50,690 La respuesta es "establecerse en un lugar mucho tiempo". 82 00:07:51,460 --> 00:07:53,480 Quiero echar raíces a... 83 00:07:53,500 --> 00:07:56,110 ¡No! "En" Bulgaria. 84 00:07:56,960 --> 00:08:00,290 - Aunque eso será si apruebo. - Y lo harás. 85 00:08:00,380 --> 00:08:03,840 - La última vez... - Yo no era tu profesora. 86 00:08:04,090 --> 00:08:05,390 Aprobarás. 87 00:09:25,670 --> 00:09:26,800 ¿Diga? 88 00:09:26,920 --> 00:09:29,760 Inspector jefe Kolev, de la Policía Criminal. 89 00:09:29,920 --> 00:09:31,000 ¿Cómo dice? 90 00:09:31,050 --> 00:09:32,810 Inspector jefe Kolev. 91 00:09:32,840 --> 00:09:36,170 Escuche con atención, señora, y no se preocupe. 92 00:09:36,670 --> 00:09:41,440 Estamos investigando timos telefónicos. Hemos pillado a dos hombres, el resto ha escapado. 93 00:09:41,460 --> 00:09:46,100 Los dos que capturamos tenían una lista donde constaba su nombre, su teléfono... Todo. 94 00:09:46,380 --> 00:09:51,330 Podrían llamarla en cualquier momento. ¿Nos ayudaría a atraparlos? 95 00:09:51,590 --> 00:09:55,400 ¡No, no, no puedo! Hace poco que mi marido ha fallecido y... 96 00:09:55,420 --> 00:10:00,690 Señora, son peligrosos. Podrían llamarla en cualquier momento. 97 00:10:01,300 --> 00:10:04,440 No puedo hacerlo. No me obliguen, por favor... 98 00:10:04,460 --> 00:10:07,660 Señora, precisamente por esto necesita nuestra ayuda. 99 00:10:07,880 --> 00:10:09,360 Debe cooperar. 100 00:10:10,500 --> 00:10:14,640 Vale... Sí... ¡No! Lo intentaré... 101 00:10:14,920 --> 00:10:18,480 No se preocupe. Díganos su nombre y dirección. 102 00:10:19,170 --> 00:10:22,190 Blaga Naumova, calle Hristo Botev, 103 00:10:22,380 --> 00:10:24,940 planta 6, puerta... Eh... No... 104 00:10:26,300 --> 00:10:28,560 Blaga Naumova, número 32 de la calle Hristo Botev. 105 00:10:28,590 --> 00:10:32,680 No pierda los nervios. Repítalo lentamente para evitar errores. 106 00:10:33,090 --> 00:10:34,350 Sí, sí... 107 00:10:35,090 --> 00:10:40,980 Blaga Naumova, número 32 de la calle Hristo Botev, planta 3, puerta 6. 108 00:10:41,710 --> 00:10:45,270 Sí, esa es la dirección que aparece en la lista. ¿Está sola? 109 00:10:46,630 --> 00:10:48,560 - ¿Cómo? - Que si está sola. 110 00:10:48,710 --> 00:10:49,660 Sí. 111 00:10:49,710 --> 00:10:51,780 - ¿No hay nadie con usted? - No. 112 00:10:52,340 --> 00:10:54,590 - ¿Espera alguna visita? - No. 113 00:10:54,960 --> 00:10:57,440 Muy bien. No se preocupe. 114 00:10:57,630 --> 00:11:00,350 Siga mis indicaciones y no le pasará nada. 115 00:11:00,380 --> 00:11:01,460 Vale. 116 00:11:01,630 --> 00:11:03,740 Hemos acordonado su bloque. 117 00:11:03,960 --> 00:11:08,400 Pero, para llevarlos a juicio, tenemos que pillarlos con las manos en la masa. 118 00:11:08,420 --> 00:11:10,940 - ¿Me sigue, señora? - Sí. 119 00:11:11,050 --> 00:11:14,230 - ¿Cómo los atraparemos? - ¿Con las manos en la masa? 120 00:11:14,250 --> 00:11:16,860 - Exactamente. - Sí. 121 00:11:17,340 --> 00:11:21,070 Necesitaremos su número de teléfono para poder comunicarnos con usted. 122 00:11:21,670 --> 00:11:25,150 08883... Esto... 123471. 123 00:11:25,170 --> 00:11:27,600 Tranquila. ¿Podría repetirlo? 124 00:11:27,630 --> 00:11:31,720 0888-123471. 125 00:11:32,050 --> 00:11:33,760 - 471. ¿Es correcto? - Sí. 126 00:11:36,670 --> 00:11:39,010 ¿Y ahora? ¿Oiga? 127 00:11:46,460 --> 00:11:49,430 - ¿Oiga? - ¿Hola? Al habla el inspector Kolev. 128 00:11:49,590 --> 00:11:51,060 Sí, le oigo alto y claro. 129 00:11:51,090 --> 00:11:55,720 No cuelgue el teléfono bajo ningún concepto. 130 00:11:55,840 --> 00:11:57,810 - Sí, de acuerdo. - ¿Ha quedado claro, señora? 131 00:11:57,840 --> 00:11:59,230 Sí, claro como el agua. 132 00:11:59,250 --> 00:12:03,300 Perfecto. Ahora reúna todo el dinero que haya en su casa, 133 00:12:03,710 --> 00:12:07,940 póngalo en una bolsa de plástico y escóndalo en el congelador. 134 00:12:08,090 --> 00:12:09,350 ¿En el congelador? 135 00:12:09,630 --> 00:12:11,650 Repítamelo. ¿Qué tiene que hacer? 136 00:12:11,840 --> 00:12:15,480 Tengo que poner el dinero en el congelador. Pero, ¿por qué? 137 00:12:15,960 --> 00:12:19,810 Señora, en el congelador. Usan escáneres rusos, 138 00:12:19,840 --> 00:12:22,850 y pueden detectar todo el dinero que haya en su casa. 139 00:12:22,880 --> 00:12:27,020 Bloqueamos la señal al poner el dinero en el congelador. 140 00:12:27,050 --> 00:12:28,490 Sí, lo comprendo. 141 00:12:28,630 --> 00:12:31,640 Bien, entonces hágalo. Con calma, pero deprisa. 142 00:12:33,170 --> 00:12:34,840 Está bien... Vale... 143 00:12:36,500 --> 00:12:38,560 Rápido, reúna todo el dinero. 144 00:12:38,590 --> 00:12:40,840 Sí, deme un segundo. 145 00:12:41,840 --> 00:12:43,730 Que no quede nada fuera. 146 00:12:43,840 --> 00:12:46,040 Sí, de acuerdo. 147 00:12:46,460 --> 00:12:48,440 - ¿Lo está haciendo? - Sí. 148 00:12:49,550 --> 00:12:50,670 ¡Dese prisa, señora! 149 00:12:50,710 --> 00:12:52,200 Prisa, sí... 150 00:12:53,210 --> 00:12:55,190 ¿Tiene todo el dinero? 151 00:12:55,500 --> 00:12:58,200 No... ¡Sí! Eso sería todo. 152 00:12:58,250 --> 00:13:00,820 No se preocupe. Estamos con usted, señora. 153 00:13:01,170 --> 00:13:03,420 Vale... 154 00:13:04,170 --> 00:13:05,340 Lo tengo. 155 00:13:05,380 --> 00:13:07,040 - Puede estar tranquila. - Lo tengo. 156 00:13:07,750 --> 00:13:09,330 ¿Ahora qué? 157 00:13:10,000 --> 00:13:11,480 ¿Era en una bolsa de plástico? 158 00:13:11,500 --> 00:13:13,850 En una bolsa de plástico en el congelador. 159 00:13:13,880 --> 00:13:16,980 En una bolsa de plástico, en el congelador. De acuerdo. 160 00:13:17,090 --> 00:13:20,100 Lo estoy metiendo. Vale, ya lo he hecho. 161 00:13:21,670 --> 00:13:24,420 - Ya está. - ¿Ha metido todo el dinero? 162 00:13:24,590 --> 00:13:27,510 - ¡Todo! - ¿Está segura? ¡Es de suma importancia! 163 00:13:27,590 --> 00:13:29,980 Sí, estoy segura. 164 00:13:30,000 --> 00:13:32,310 Perfecto. ¿Tiene oro en el apartamento? 165 00:13:32,340 --> 00:13:33,460 No. Nada. 166 00:13:34,050 --> 00:13:38,280 - ¿Nada de oro? - No... Solo mi anillo de casada. 167 00:13:38,340 --> 00:13:40,360 Métalo en la bolsa también. 168 00:13:40,840 --> 00:13:42,850 No, solo son 2 o 3 gramos. 169 00:13:42,880 --> 00:13:46,480 Señora, podrán detectarlo. Métalo en la bolsa. 170 00:13:46,500 --> 00:13:48,390 Vale, vale... 171 00:13:50,460 --> 00:13:51,540 No puedo... 172 00:13:52,710 --> 00:13:55,100 Respire. Estamos con usted. 173 00:13:55,630 --> 00:13:58,910 Vale, está dentro. Ya está. 174 00:13:59,590 --> 00:14:02,650 No cuelgue el móvil bajo ningún concepto. 175 00:14:02,670 --> 00:14:05,150 Si suena el fijo, conteste con tranquilidad. 176 00:14:05,170 --> 00:14:08,820 De acuerdo. ¿Sabe? Mi marido también era policía. 177 00:14:08,880 --> 00:14:11,670 Se llamaba Hristo Naumov y... 178 00:14:12,090 --> 00:14:13,390 ¡Está sonando! 179 00:14:15,420 --> 00:14:18,980 - ¡Está sonando! - Señora, relájese. Responda y ya. 180 00:14:25,590 --> 00:14:27,070 ¿Diga? 181 00:14:27,960 --> 00:14:32,600 ¡Ahora sabemos dónde vives, pedazo de puta! ¡Recoge todo el dinero y entréganoslo! 182 00:14:32,630 --> 00:14:37,580 ¡Si no lo haces, te rebanaré la cabeza y te la meteré por donde te quepa! 183 00:14:38,050 --> 00:14:40,430 - ¡¿Me has oído?! - ¡Sí! ¡Sí! 184 00:14:40,710 --> 00:14:44,310 ¡Estamos abajo! O lanzas el dinero o subimos. 185 00:14:44,840 --> 00:14:47,850 ¿Hola? 186 00:14:48,340 --> 00:14:52,100 Me ha llamado... Y dice... 187 00:14:52,130 --> 00:14:55,270 - Tranquila. - Dice que lance todo mi dinero. 188 00:14:55,300 --> 00:14:58,770 Escúcheme con atención, señora. Que no cunda el pánico. 189 00:14:58,800 --> 00:15:01,850 Coja el dinero y tírelo por el balcón. 190 00:15:01,880 --> 00:15:05,190 ¿Cómo dice? ¿Que lo tire? ¡Ni hablar! No puedo hacerlo. 191 00:15:05,210 --> 00:15:10,070 La policía ha rodeado el bloque. No se altere, señora. 192 00:15:10,420 --> 00:15:13,600 No puedo. Necesito el dinero para la lápida de Hristo. 193 00:15:13,630 --> 00:15:17,190 No se preocupe. El dinero está asegurado. Lo recuperará 194 00:15:17,210 --> 00:15:19,600 en cuanto atrapemos a estos estafadores 195 00:15:19,630 --> 00:15:21,970 ¿Confía en mí? ¿Confía? 196 00:15:22,300 --> 00:15:25,940 - ¡Sí, claro! - Relájese, señora. No se preocupe. 197 00:15:26,250 --> 00:15:28,050 - De acuerdo. - Cálmese. 198 00:15:32,550 --> 00:15:33,850 - ¿Hola? - ¿Hola? 199 00:15:34,670 --> 00:15:36,290 ¡No me jodas! 200 00:15:36,340 --> 00:15:41,190 ¿Dónde tienes el dinero? ¡Encontraré a tus hijos y los mataré! 201 00:15:41,210 --> 00:15:46,030 ¡Te arrancaré la piel y te enterraré viva! Te voy a joder la vida, ¿me oyes? 202 00:15:46,090 --> 00:15:48,070 ¿Hola? 203 00:15:48,250 --> 00:15:50,280 - ¿Hola? - ¿Hola? 204 00:15:51,130 --> 00:15:53,810 Deprisa, lance el dinero, ¡antes de que escapen! 205 00:15:53,840 --> 00:15:55,050 Ha dicho... 206 00:15:55,090 --> 00:15:57,560 ¡Lance el dinero! ¡Se escaparán! 207 00:15:57,590 --> 00:15:58,710 Sí, sí. 208 00:15:58,750 --> 00:16:02,710 Lance el dinero y agáchese. Tal vez haya un tiroteo. 209 00:16:02,960 --> 00:16:05,270 ¡Esta gente es peligrosa, láncelo! 210 00:16:05,300 --> 00:16:08,450 - Vale... - ¡Los perdemos! ¡Lance el dinero! 211 00:16:11,300 --> 00:16:12,830 ¡Dese prisa! 212 00:16:14,460 --> 00:16:16,130 ¡Señora, lance el dinero! 213 00:16:18,500 --> 00:16:20,980 ¡Los perdemos! ¡Lance el dinero! 214 00:16:21,590 --> 00:16:24,290 ¡Suéltelo y tírese al suelo! 215 00:16:24,670 --> 00:16:27,240 Pueden empezar a disparar. ¡Suéltelo! 216 00:16:36,460 --> 00:16:37,540 ¿Hola? 217 00:16:38,960 --> 00:16:40,040 ¿Hola? 218 00:16:42,630 --> 00:16:43,710 ¿Hola? 219 00:17:09,920 --> 00:17:14,420 DEPARTAMENTO DE POLICÍA REGIONAL COMISARÍA DEL DISTRITO DE SHUMEN 220 00:17:17,710 --> 00:17:20,680 Hola. He venido por lo del dinero. 221 00:17:21,500 --> 00:17:24,520 - ¿Qué dinero? - El de la operación policial. 222 00:17:25,380 --> 00:17:29,380 El inspector jefe Kolev me ha llamado. De la policía criminal. 223 00:17:29,420 --> 00:17:31,990 Creo que no hay ningún Kolev, aquí. 224 00:17:32,460 --> 00:17:35,120 Puede mirar en la primera planta, en la sala 212. 225 00:17:35,800 --> 00:17:36,970 Gracias. 226 00:18:21,960 --> 00:18:23,040 ¿Sí? 227 00:18:23,380 --> 00:18:25,760 El inspector... ¿El Inspector Kolev? 228 00:18:27,130 --> 00:18:28,210 ¿Kolev? 229 00:18:28,590 --> 00:18:30,300 Vengo por lo del dinero. 230 00:18:31,880 --> 00:18:33,050 ¿Y usted es...? 231 00:18:33,500 --> 00:18:34,760 La señora Naumova. 232 00:18:35,590 --> 00:18:39,950 Me ha llamado el inspector Kolev por la operación de los timos telefónicos. 233 00:18:44,090 --> 00:18:47,460 Dijo que debía tirar el dinero por el balcón. 234 00:18:49,590 --> 00:18:53,770 No le ha llamado ningún inspector Kolev. Será mejor que tome asiento. 235 00:20:44,800 --> 00:20:46,960 Comprendo su situación. 236 00:20:48,090 --> 00:20:49,170 Pero... 237 00:20:50,500 --> 00:20:52,480 ¿Qué puedo hacer yo? 238 00:20:52,920 --> 00:20:54,630 Necesito tiempo. 239 00:20:55,050 --> 00:20:56,220 ¿Cuánto? 240 00:20:56,250 --> 00:20:58,320 - Dos o tres semanas. - Ni hablar. 241 00:20:58,800 --> 00:21:00,460 ¿Y un par de días? 242 00:21:01,300 --> 00:21:02,380 Mire... 243 00:21:02,880 --> 00:21:08,410 Si dependiese de mí, vale, pero es que no es así. 244 00:21:08,880 --> 00:21:11,310 ¿Sabe cuántos jefes tengo? 245 00:21:11,340 --> 00:21:14,350 ¿Cómo pretende que no saque al mercado una tumba como esa? 246 00:21:15,300 --> 00:21:16,380 ¿Cómo? 247 00:21:16,460 --> 00:21:20,920 Esta es una economía de mercado. El primero que paga, se lleva la tumba. 248 00:21:27,840 --> 00:21:32,340 En serio. No sé qué hacer. ¿Cómo puedo arreglarlo? 249 00:21:33,250 --> 00:21:35,410 Haga lo que haga, 250 00:21:36,050 --> 00:21:38,120 soy yo el que pone la mano en el fuego. 251 00:21:39,840 --> 00:21:41,680 Le estaría muy agradecida. 252 00:21:42,090 --> 00:21:43,570 Venga ya... 253 00:21:44,500 --> 00:21:47,230 En el supuesto caso de que se me ocurriera algo 254 00:21:47,250 --> 00:21:51,620 para guardársela un par de días, voy a necesitar una señal. 255 00:21:51,920 --> 00:21:54,490 - ¿De cuánto? - De unos 2000. 256 00:21:54,800 --> 00:21:56,010 De acuerdo. 257 00:21:56,050 --> 00:21:59,650 Muy bien, pero... En cuanto pueda. 258 00:22:00,130 --> 00:22:01,700 Tendrá el dinero. 259 00:22:29,550 --> 00:22:30,630 Estoy lista. 260 00:22:32,500 --> 00:22:33,670 ¿Está bien? 261 00:22:36,840 --> 00:22:38,590 - ¿Cómo? - ¿Está bien? 262 00:22:39,420 --> 00:22:41,540 Sí, genial. ¿Ya has terminado? 263 00:23:06,840 --> 00:23:08,230 Hay dos errores. 264 00:23:09,250 --> 00:23:14,020 "Había una cigüeña en el tejado del colegio. Ella construyeron un nido". 265 00:23:15,340 --> 00:23:16,820 ¿"Ella" o sujeto elíptico? 266 00:23:17,500 --> 00:23:20,200 ¿"Construyó" o "construyeron"? ¿Singular o plural? 267 00:23:21,170 --> 00:23:22,790 Has contestado "ella". 268 00:23:23,920 --> 00:23:25,410 ¿Acaso las cigüeñas son personas? 269 00:23:25,710 --> 00:23:27,290 - No. - Claro que no. 270 00:23:27,750 --> 00:23:31,170 ¿Fueron los búlgaros los que hicieron el nido? 271 00:23:32,750 --> 00:23:33,830 ¡Sería sujeto elíptico! 272 00:23:34,300 --> 00:23:39,690 Usamos el sujeto elíptico para referirnos a los animales. 273 00:23:39,710 --> 00:23:41,420 ¡No a las personas! 274 00:23:44,000 --> 00:23:46,300 El segundo error es aún peor. 275 00:23:48,250 --> 00:23:51,490 "He llamado a Georgi y ____ he pedido un favor". 276 00:23:52,090 --> 00:23:54,520 Las opciones: "le", "te", "la", "lo". 277 00:23:55,710 --> 00:23:58,820 Tu respuesta ha sido: "Lo he pedido un favor". 278 00:23:59,630 --> 00:24:00,710 "Le". 279 00:24:01,090 --> 00:24:04,330 Es el pronombre de objeto indirecto de "él". 280 00:24:04,500 --> 00:24:08,550 Se usa "le" en vez de decir el nombre. 281 00:24:10,000 --> 00:24:12,120 Le he pedido un favor. 282 00:24:12,590 --> 00:24:13,670 Perdón. 283 00:24:13,840 --> 00:24:15,730 No me basta con un perdón. 284 00:24:17,630 --> 00:24:19,520 Ahora, vamos a por ejercicios verbales. 285 00:24:25,170 --> 00:24:28,050 ¿Qué dos palabras son prácticamente sinónimas? 286 00:24:28,500 --> 00:24:31,900 ¿Diligencia y pereza, conversación y contrato, 287 00:24:31,920 --> 00:24:34,220 o compasión y misericordia? 288 00:24:34,500 --> 00:24:36,800 Compasión y misericordia. 289 00:24:37,920 --> 00:24:40,890 ¿Qué dos palabras son antónimas? 290 00:24:41,960 --> 00:24:46,330 Ascender y descender, pagar y comprar, o comprender y desarrollar. 291 00:24:46,420 --> 00:24:48,850 - Pagar y comprar. - ¿Cómo? 292 00:24:50,630 --> 00:24:53,330 ¿Ascender y descender? 293 00:24:53,420 --> 00:24:56,120 ¡Hija mía, vaya forma más tonta de perder puntos! 294 00:24:56,500 --> 00:24:57,720 ¡Es un error muy tonto! 295 00:25:00,170 --> 00:25:02,730 ¿Cuál de estas palabras no está relacionada con las otras? 296 00:25:02,750 --> 00:25:04,730 ¡ "Menudo metomentodo", 297 00:25:05,380 --> 00:25:07,630 "se mete donde no le llaman", 298 00:25:07,920 --> 00:25:09,900 "interfiere con todo", 299 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 "me he metido en problemas"! 300 00:25:13,420 --> 00:25:15,720 "Me he metido en problemas". 301 00:25:17,050 --> 00:25:20,740 ¿Qué ocurre? Está claro que le pasa algo. 302 00:25:23,210 --> 00:25:25,100 Me he metido en problemas. 303 00:25:25,880 --> 00:25:26,960 ¿Cómo? 304 00:25:29,960 --> 00:25:31,270 Lo siento. 305 00:26:18,670 --> 00:26:21,870 Adelante. Me gustaría que se lo explicara a todos. 306 00:26:22,130 --> 00:26:25,590 - ¿El qué? - Lo que le ha ocurrido. 307 00:26:25,800 --> 00:26:28,270 - ¿Otra vez? ¿Y a quién se lo cuento? - Al seminario. 308 00:26:28,800 --> 00:26:31,050 - ¿Qué seminario? - Un seminario de prevención. 309 00:26:31,090 --> 00:26:33,560 - ¿Para prevenir qué? - Los timos telefónicos. 310 00:26:40,590 --> 00:26:41,670 No. 311 00:26:44,340 --> 00:26:47,890 Es importante. No querrá que le ocurra a más gente. 312 00:26:48,880 --> 00:26:53,200 No. No puedo hacerme esto. No. 313 00:26:54,710 --> 00:26:55,790 Siéntese. 314 00:27:04,920 --> 00:27:07,800 Es una profesora muy respetada por aquí. 315 00:27:08,050 --> 00:27:10,930 La gente la conoce. Confían en usted. 316 00:27:13,130 --> 00:27:18,690 Puede proteger a muchas personas. Ahórreles el mal trago que pasó. 317 00:27:18,710 --> 00:27:22,560 ¿Pretende que le cuente a todo el mundo la estupidez que cometí? 318 00:27:22,590 --> 00:27:26,400 ¿No ve que me avergüenzo? ¿Y ahora quiere que lo pregone? 319 00:27:26,420 --> 00:27:30,020 La entiendo. No insistiría si no fuese por una buena causa. 320 00:27:30,050 --> 00:27:32,790 No se preocupe. La gente lo comprenderá. 321 00:27:51,710 --> 00:27:56,620 Antes de nada, me gustaría dar la bienvenida a la diputada Kisyova, 322 00:27:56,670 --> 00:27:58,290 Adelante, señora Kisyova. 323 00:28:02,170 --> 00:28:05,190 Hola. Muchísimas gracias por estar hoy aquí. 324 00:28:05,960 --> 00:28:09,520 En primer lugar, es un placer anunciar que hemos preparado 325 00:28:09,550 --> 00:28:13,510 unos cuantos regalos para ustedes, de cara a las vacaciones de Semana Santa. 326 00:28:13,630 --> 00:28:19,520 Se los entregaremos al acabar el seminario. 327 00:28:20,590 --> 00:28:23,470 Ahora vamos a hablar sobre los timos telefónicos. 328 00:28:24,550 --> 00:28:26,230 Quiero asegurarles 329 00:28:26,250 --> 00:28:30,730 que desde el Parlamento estamos haciendo todo lo que podemos para lidiar con este asunto. 330 00:28:30,750 --> 00:28:34,020 Queremos poner fin a esta terrible práctica 331 00:28:34,050 --> 00:28:37,100 donde se han robado millones y que extorsiona a personas honestas 332 00:28:37,130 --> 00:28:39,870 y trabajadoras como ustedes. 333 00:28:40,340 --> 00:28:45,440 Saben que siempre he estado al lado de mis votantes. 334 00:28:45,460 --> 00:28:47,066 Y hoy vuelvo a presentarme ante ustedes... 335 00:28:47,090 --> 00:28:49,250 Saben de sobra quiénes son. 336 00:28:49,300 --> 00:28:51,860 No es tan sencillo, créame. 337 00:28:52,000 --> 00:28:54,390 ¡Sí que lo es! Pero les sobornan para tenerlos calladitos. 338 00:28:55,670 --> 00:28:59,230 - Estamos trabajando en una ley... - ¡No han sentenciado ni a uno! 339 00:28:59,250 --> 00:29:01,640 - ¡Todo son mentiras! - ¡Sí, un atajo de mentiras! 340 00:29:02,170 --> 00:29:04,510 ¡Un momento! 341 00:29:05,630 --> 00:29:11,030 Somos conscientes de la problemática, pero les aseguro que estamos trabajando en ello. 342 00:29:11,460 --> 00:29:15,650 Lo que podemos hacer por ahora es prevenir estas estafas 343 00:29:15,800 --> 00:29:18,500 para que no lleguen a más personas. 344 00:29:19,050 --> 00:29:21,930 Estos estafadores normalmente llaman desde Rumanía. 345 00:29:22,130 --> 00:29:26,900 Primero, eligen una ciudad y contratan a una "mula" allí. 346 00:29:27,840 --> 00:29:31,230 Sería algo así como un mensajero. 347 00:29:31,250 --> 00:29:34,490 Alguien que se lleve el dinero físicamente. 348 00:29:34,840 --> 00:29:39,430 Cualquier persona con coche y carné podría ser la mula. 349 00:29:40,710 --> 00:29:45,480 Las personas que deseen serlo publican un anuncio en línea 350 00:29:45,550 --> 00:29:50,400 y los estafadores visitan sus páginas web, buscando palabras clave: 351 00:29:50,420 --> 00:29:53,620 "con coche" u "horario flexible". 352 00:29:54,300 --> 00:29:56,910 Cuando los estafadores han reclutado a la mula, 353 00:29:57,800 --> 00:30:01,620 empiezan a llamar a la gente de la ciudad. 354 00:30:02,250 --> 00:30:07,190 Llaman a números al azar, hasta que encuentran a una víctima potencial. 355 00:30:07,210 --> 00:30:08,730 Espere. Un segundo. 356 00:30:08,750 --> 00:30:12,890 Todos los detalles están en los panfletos que les entregaremos a la salida. 357 00:30:13,300 --> 00:30:16,310 Una última cosa: ¿cómo funciona la estafa? 358 00:30:16,880 --> 00:30:19,220 ¿Cómo puede alguien convertirse en una víctima? 359 00:30:19,880 --> 00:30:23,060 Normalmente, los estafadores aseguran ser agentes de policía, 360 00:30:23,090 --> 00:30:26,240 que participan en alguna operación activa 361 00:30:26,550 --> 00:30:30,730 y les piden que les ayuden a atrapar a los malhechores. 362 00:30:32,300 --> 00:30:35,600 Sí, les puede parecer divertido ahora, 363 00:30:35,630 --> 00:30:38,780 pero les aseguro que tienen mucho talento 364 00:30:38,920 --> 00:30:42,100 para manipular y engañar a la gente. 365 00:30:42,130 --> 00:30:43,250 Créanme. 366 00:30:44,210 --> 00:30:46,190 Nadie está a salvo. 367 00:30:47,300 --> 00:30:51,390 Para que sepan con más detalle cómo funciona este timo, 368 00:30:51,960 --> 00:30:55,650 hemos invitado a dos víctimas que lo han vivido de primera mano. 369 00:30:55,670 --> 00:30:58,640 Señora Naumova, ¿le gustaría empezar? 370 00:30:59,920 --> 00:31:01,090 Por favor. 371 00:31:30,710 --> 00:31:32,870 - Felices Pascuas. - Gracias. 372 00:31:36,420 --> 00:31:41,690 Señora Naumova, parece inteligente, ¿cómo pudo hacer algo tan estúpido? 373 00:31:41,840 --> 00:31:46,650 ¿Cómo se siente? ¿Qué les diría a los estafadores? 374 00:31:46,670 --> 00:31:50,450 ¿No tiene nada mejor que hacer que molestar a otras personas? 375 00:31:57,920 --> 00:32:00,980 Ignóralos. Son periodistas. 376 00:32:02,130 --> 00:32:03,880 Tal vez tengan razón. 377 00:32:04,500 --> 00:32:08,060 He vendido la casa de campo y el terreno en Osmar. 378 00:32:08,800 --> 00:32:12,080 ¿Qué persona en su sano juicio guarda el dinero en casa 379 00:32:12,130 --> 00:32:15,560 - y lo tira por la ventana? - Bueno, pues yo, por ejemplo. 380 00:32:15,590 --> 00:32:17,940 Y he sido policía toda la vida. 381 00:32:17,960 --> 00:32:19,220 Como mi marido. 382 00:32:19,500 --> 00:32:22,740 - ¿De verdad? ¿Cómo se llama? - Hristo Naumov. 383 00:32:23,340 --> 00:32:27,210 ¡Lo conozco! No éramos íntimos, pero nos conocíamos. 384 00:32:27,250 --> 00:32:28,330 ¿Cómo se encuentra? 385 00:32:28,750 --> 00:32:31,140 Falleció hace dos semanas. 386 00:32:33,880 --> 00:32:35,560 Lo siento. Mi más sincero pésame. 387 00:32:35,590 --> 00:32:36,670 Gracias. 388 00:32:40,380 --> 00:32:43,520 Esto no hubiese pasado si siguiese con vida. 389 00:32:43,550 --> 00:32:46,250 No lo hubiese permitido. Seguro que no. 390 00:32:46,800 --> 00:32:48,730 Eso no puedes saberlo. 391 00:32:51,840 --> 00:32:54,810 Conozco la sensación. Yo mismo lo he vivido. 392 00:32:55,050 --> 00:32:57,750 Lo superarás, a su debido tiempo. 393 00:32:59,380 --> 00:33:03,520 Lo hecho, hecho está. Tienes que seguir adelante, pensar en el futuro. 394 00:33:03,800 --> 00:33:04,880 ¿El futuro? 395 00:33:08,960 --> 00:33:11,840 Toda mi vida, he seguido las reglas. 396 00:33:12,210 --> 00:33:14,460 Siempre he pagado las facturas a tiempo. 397 00:33:14,960 --> 00:33:17,120 Hago lo que tengo que hacer. 398 00:33:17,300 --> 00:33:19,730 ¿Y para qué? ¿Con qué fin? 399 00:33:23,670 --> 00:33:25,440 El tiempo lo cura todo. 400 00:33:25,460 --> 00:33:28,020 Bueno... ¿Tú has recuperado el dinero? 401 00:33:28,050 --> 00:33:30,610 ¿Estás de guasa? En este país, no se puede. 402 00:33:32,630 --> 00:33:34,610 ¿Desean tomar algo más? 403 00:33:34,920 --> 00:33:35,960 No. 404 00:33:36,000 --> 00:33:38,310 Si no van a pedir, tendrán que marcharse. 405 00:33:38,340 --> 00:33:39,420 ¿Por qué? 406 00:33:39,590 --> 00:33:43,460 No pueden pasarse horas aquí sentados tomando solo un café. 407 00:33:43,500 --> 00:33:44,990 ¡Una "taza" de café! 408 00:33:58,880 --> 00:34:01,130 Este es mi teléfono. 409 00:34:03,460 --> 00:34:05,850 Llámame si necesitas cualquier cosa. 410 00:34:06,590 --> 00:34:07,850 Lo que sea. 411 00:34:08,630 --> 00:34:10,200 Vivo solo, de todos modos. 412 00:34:19,590 --> 00:34:23,140 Serán 7,80 leus. Gracias, que tenga un buen día. 413 00:34:26,170 --> 00:34:27,250 Blaga. 414 00:34:28,420 --> 00:34:30,310 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 415 00:34:30,380 --> 00:34:31,950 Cuánto tiempo. 416 00:34:32,670 --> 00:34:35,460 - Lamento lo de Hristo. - Gracias. 417 00:34:36,130 --> 00:34:39,730 - No te he visto en la reunión. - Estaba ocupada. 418 00:34:40,000 --> 00:34:44,190 No te has perdido nada. Las mismas historias de siempre de los profesores. 419 00:34:44,420 --> 00:34:48,290 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Ahora trabajas aquí? 420 00:34:48,750 --> 00:34:51,310 Acabo de empezar. Todavía estoy en formación. 421 00:34:51,340 --> 00:34:53,680 Tengo suerte de que me hayan contratado a mi edad. 422 00:34:54,000 --> 00:34:57,440 - ¿Necesitan a más gente? - No lo sé, puedo preguntar. 423 00:34:57,460 --> 00:35:00,700 - ¿No dabas clases particulares? - Solo una. 424 00:35:00,750 --> 00:35:02,420 Serán 32,40 leus. 425 00:35:10,420 --> 00:35:12,180 ¿Puedo devolver algunas cosas? 426 00:35:12,500 --> 00:35:15,880 ¿A cuánto sale si quito el salami y el queso? 427 00:35:16,500 --> 00:35:19,920 No lo sé. Nunca lo he hecho. Espera, deja que lo consulte. 428 00:35:20,000 --> 00:35:21,130 ¿Asen? 429 00:35:24,250 --> 00:35:26,950 - Dime. - ¿Puedo devolver algunas cosas? 430 00:35:28,250 --> 00:35:30,820 El salami y el queso. 431 00:35:32,000 --> 00:35:37,810 ¿Es que tengo que hacerlo todo yo? No es tan difícil, mira... 432 00:35:37,960 --> 00:35:39,450 22,40 leus. 433 00:36:06,210 --> 00:36:07,560 ¿Cómo estás, mamá? 434 00:36:08,170 --> 00:36:10,150 Estoy bien. ¿Y tú? 435 00:36:11,090 --> 00:36:13,290 Bien. Tengo mucho trabajo. 436 00:36:13,800 --> 00:36:14,970 ¡Un montón de trabajo! 437 00:36:16,170 --> 00:36:19,410 Tengo un plazo para el registro 438 00:36:19,630 --> 00:36:21,740 y estoy esperando una llamada. 439 00:36:22,960 --> 00:36:26,380 Así funcionan las cosas en Estados Unidos. ¿Cuándo será el funeral? 440 00:36:26,590 --> 00:36:27,980 Antes del 40.º. 441 00:36:29,380 --> 00:36:31,040 - ¿El 40.º, dices? - Sí. 442 00:36:32,380 --> 00:36:34,720 - ¿El 40.º qué? - El 40.º día. 443 00:36:36,050 --> 00:36:37,620 No te entiendo. 444 00:36:38,000 --> 00:36:41,560 Cuando un hombre muere, su alma permanece en la Tierra 40 días. 445 00:36:41,590 --> 00:36:43,840 Entonces pasa al más allá. 446 00:36:44,840 --> 00:36:45,870 ¿Y? 447 00:36:45,920 --> 00:36:48,600 El funeral tiene que ser antes de esa fecha. 448 00:36:48,630 --> 00:36:52,140 Estaba pensando: ¿por qué no compras un nicho? 449 00:36:52,500 --> 00:36:53,580 ¿Perdona? 450 00:36:54,420 --> 00:36:55,590 Un nicho. 451 00:36:56,170 --> 00:37:02,160 Cuestan 300 leus. Para siempre. Te ahorrarás dinero en la tumba, mamá. 452 00:37:02,750 --> 00:37:04,010 ¿Un nicho? 453 00:37:04,380 --> 00:37:07,390 Sí. De todas formas, a papá lo incineraron. 454 00:37:08,340 --> 00:37:11,800 - No voy a meter a tu padre en un cajón. - ¿Y por qué no? 455 00:37:12,960 --> 00:37:18,140 - ¿Un piso de cemento para los muertos? - Es más práctico. 456 00:37:18,460 --> 00:37:21,480 ¡Ha vivido entre cemento toda su vida, en un piso! 457 00:37:21,750 --> 00:37:26,210 - ¿Y qué hay de malo...? - ¡No pienso hacerlo, Misho! ¡Jamás! 458 00:37:26,590 --> 00:37:28,700 - Vale, pues no lo hagas. - ¡En la vida! 459 00:37:28,880 --> 00:37:33,420 ¡Vale! Pero no lo entiendo. ¿Cuál es la diferencia? 460 00:37:33,590 --> 00:37:37,550 - Haz lo que quieras... - ¡Y punto! 461 00:37:37,840 --> 00:37:41,260 - Haz lo que quieras, lo que te dé la gana. - ¡Eso haré! 462 00:37:47,090 --> 00:37:48,210 Lo siento. 463 00:37:52,090 --> 00:37:53,530 No, soy yo el que lo siente. 464 00:37:55,670 --> 00:38:00,150 - ¿Diga? - Hola, llamo por la oferta de trabajo. 465 00:38:00,170 --> 00:38:03,460 - ¿Qué estudios tiene? - Un grado universitario. 466 00:38:04,170 --> 00:38:07,100 - Soy profesora de literatura búlgara. - Muy bien. 467 00:38:07,170 --> 00:38:08,610 Es un trabajo de cocinera. 468 00:38:09,170 --> 00:38:12,950 - Sin problema. Puedo hacer lo que sea. - ¿Cuándo podría empezar? 469 00:38:13,800 --> 00:38:15,420 Mañana, si quiere. 470 00:38:16,000 --> 00:38:17,710 Es mayor de edad, ¿verdad? 471 00:38:18,050 --> 00:38:19,850 Sí, tengo 70 años. 472 00:38:19,880 --> 00:38:21,990 ¿70? ¡Disculpe, entonces no! 473 00:38:40,500 --> 00:38:42,300 "House Cleaning", dígame. 474 00:38:42,590 --> 00:38:47,560 Hola. Llamo por la oferta de trabajo que han publicado. 475 00:38:47,590 --> 00:38:50,290 Pero deje que le diga que tengo 70 años. 476 00:38:50,750 --> 00:38:51,830 ¿Hay algún problema? 477 00:38:52,000 --> 00:38:55,150 - Lo siento. No nos interesa. - Gracias. 478 00:39:24,840 --> 00:39:27,490 - ¿Para qué es el préstamo? - Para una tumba. 479 00:39:30,960 --> 00:39:32,040 ¿Una tumba? 480 00:39:32,960 --> 00:39:34,760 Una tumba y una lápida. 481 00:39:35,750 --> 00:39:39,440 Como un piso, pero para siempre. Este es el plan. 482 00:39:50,300 --> 00:39:53,540 Lo lamento, pero no podemos prestarle el dinero. 483 00:39:53,590 --> 00:39:54,670 ¿Por qué no? 484 00:39:55,500 --> 00:39:59,510 Si le soy sincera, ningún banco lo hará. 485 00:40:00,880 --> 00:40:04,430 Mire, señora, tiene 70 años. 486 00:40:05,750 --> 00:40:09,710 Su pensión es de 560 leus. No tiene ningún aval. 487 00:40:11,250 --> 00:40:13,460 No le van a dar una hipoteca. 488 00:40:16,550 --> 00:40:19,200 Tiene un piso en un edificio de cemento. 489 00:40:19,420 --> 00:40:21,130 No es demasiado atractivo. 490 00:40:21,630 --> 00:40:25,090 El mercado está saturado con pisos vacíos. 491 00:40:25,380 --> 00:40:28,080 No hay demanda. Esto no es Sofía. 492 00:40:28,920 --> 00:40:30,990 Necesito el dinero urgentemente. 493 00:40:32,630 --> 00:40:35,010 - ¿Urgentemente? - Inmediatamente. 494 00:40:36,250 --> 00:40:38,850 - ¿Tiene hijos? - Sí, un hijo. 495 00:40:38,880 --> 00:40:40,270 - ¿Y él tiene trabajo? - Sí. 496 00:40:40,300 --> 00:40:42,480 Fantástico. A él sí que le darían un préstamo. 497 00:40:42,500 --> 00:40:44,750 No, él no está aquí ahora mismo. 498 00:40:44,960 --> 00:40:48,740 - Pues será bienvenido cuando vuelva. - Es que necesito el dinero ya. 499 00:40:56,420 --> 00:41:01,730 Bueno, hay otra forma. Pero el interés será mucho mayor. 500 00:41:01,800 --> 00:41:05,040 - Prosiga... - Necesita una empresa de préstamos rápidos. 501 00:41:06,000 --> 00:41:07,760 Tienen otros criterios. 502 00:41:08,500 --> 00:41:12,010 - ¿Cuánto me dejarían? - Dos o tres mil. 503 00:41:12,630 --> 00:41:14,740 Perfecto. Gracias. 504 00:42:00,920 --> 00:42:05,290 ¿Hola? Llamo por un préstamo... 505 00:42:14,750 --> 00:42:17,180 - ¿Señora Naumova? - Sí. 506 00:42:17,300 --> 00:42:20,130 Me llamo Mihail Tasev. Hemos hablado por teléfono. 507 00:42:20,500 --> 00:42:23,110 Soy su consultor de crédito personal. 508 00:42:23,670 --> 00:42:25,110 Ah, cierto. Adelante. 509 00:42:29,210 --> 00:42:30,290 Por aquí. 510 00:42:38,460 --> 00:42:41,070 Parece que no se acuerda de mí. 511 00:42:42,750 --> 00:42:45,590 - Lo siento, no. - Fui estudiante suyo. 512 00:42:45,670 --> 00:42:47,380 Promoción del 2014. 513 00:42:51,880 --> 00:42:54,980 Me dijo que no llegaría nunca a nada. 514 00:42:55,000 --> 00:42:59,910 - Lo siento, no pretendía... - ¿Tiene objetos de valor escondidos? 515 00:43:00,750 --> 00:43:02,190 ¿De valor? No. 516 00:43:15,130 --> 00:43:18,550 ¿Va a rebuscar en mi armario también? 517 00:43:33,340 --> 00:43:37,750 Lo siento, pero tengo que asegurarme de que podrá devolver el préstamo. 518 00:43:38,250 --> 00:43:41,000 Es mejor que me deje hacer mi trabajo. 519 00:43:42,710 --> 00:43:46,990 - ¿De cuánto es su pensión? - 560 leus al mes. 520 00:43:49,920 --> 00:43:52,020 ¿Tiene algún ingreso más? 521 00:43:52,050 --> 00:43:53,650 Sí, imparto clases particulares. 522 00:43:53,670 --> 00:43:54,750 ¿Clases particulares? 523 00:43:55,590 --> 00:43:56,890 Enseño búlgaro. 524 00:43:57,800 --> 00:43:59,690 ¿Y cuánto cobra? 525 00:44:00,590 --> 00:44:02,070 30 leus por hora. 526 00:44:04,550 --> 00:44:05,670 Vale. 527 00:44:07,250 --> 00:44:09,280 ¿Esto es todo lo que tiene? 528 00:44:10,300 --> 00:44:11,380 Sí. 529 00:44:12,170 --> 00:44:13,610 En realidad, no. 530 00:44:25,300 --> 00:44:27,100 También tengo el coche de mi marido. 531 00:44:40,550 --> 00:44:44,150 Mire, señora Naumova. 532 00:44:44,710 --> 00:44:47,910 Le puedo prestar 1500 leus. 533 00:44:48,090 --> 00:44:51,060 Más no será posible, teniendo en cuenta su situación. 534 00:44:59,170 --> 00:45:00,520 - Hola. - Hola. 535 00:45:01,050 --> 00:45:02,220 Para la pensión. 536 00:45:16,460 --> 00:45:18,080 Firme aquí, por favor. 537 00:45:25,750 --> 00:45:31,310 100, 200, 300, 400... 538 00:45:31,340 --> 00:45:32,780 560 leus. 539 00:45:52,130 --> 00:45:55,100 CASA DE EMPEÑOS 540 00:46:26,210 --> 00:46:27,650 ¿Le parecen bien 300 leus? 541 00:46:29,000 --> 00:46:30,080 Sí. 542 00:47:58,920 --> 00:48:04,460 Pueden echarle un vistazo. Me alegra que hayamos llegado a un acuerdo tan rápido. 543 00:48:05,000 --> 00:48:07,430 Y estoy completamente de acuerdo con ustedes. 544 00:48:07,500 --> 00:48:11,940 Tienen que invertir en su futuro. Pueden hacer el pago y seguir con su vida. 545 00:48:11,960 --> 00:48:16,550 Ya saben, ¿por qué cargar con ese lastre a la siguiente generación? 546 00:48:16,710 --> 00:48:18,870 Tiene razón. Pues muchas gracias. 547 00:48:19,210 --> 00:48:22,090 No, gracias a ustedes. Ha sido un placer. 548 00:48:22,130 --> 00:48:24,690 Espero no verles pronto por aquí. 549 00:48:41,210 --> 00:48:43,600 2000, como acordamos. 550 00:48:44,300 --> 00:48:46,910 Sí, eso acordamos. Pero... 551 00:48:47,960 --> 00:48:49,630 Las cosas han cambiado. 552 00:48:51,710 --> 00:48:53,560 Tengo malas noticias. 553 00:48:55,630 --> 00:48:57,290 Han llamado desde dirección. 554 00:48:58,250 --> 00:49:01,540 Alguien, el primo del alcalde o algo por el estilo, 555 00:49:02,340 --> 00:49:04,990 está interesado en la parcela. 556 00:49:05,960 --> 00:49:08,750 Ya se lo dije: es economía de mercado. 557 00:49:09,500 --> 00:49:11,030 Esta es la situación. 558 00:49:15,750 --> 00:49:18,810 ¿Se encuentra bien? ¿Señora? ¿Señora? 559 00:49:19,460 --> 00:49:21,670 - ¿Quiere un vaso de agua? - No. 560 00:49:22,000 --> 00:49:23,080 Estoy bien. 561 00:49:26,170 --> 00:49:29,010 ¿Qué puedo hacer yo? Es que no lo sé. 562 00:49:33,210 --> 00:49:36,410 Incluso si lo intentara, aunque fuera un poco, 563 00:49:38,840 --> 00:49:39,920 tal vez, 564 00:49:39,960 --> 00:49:42,350 tal vez podría conseguir 565 00:49:43,750 --> 00:49:46,060 retrasar el procedimiento un tiempo, 566 00:49:46,090 --> 00:49:50,680 pero ya no estaríamos hablando de una señal. 567 00:49:55,090 --> 00:49:56,390 No sé... 568 00:49:58,130 --> 00:50:02,310 La parcela se la llevará el que consiga antes el dinero. 569 00:50:47,420 --> 00:50:49,310 - Hola, Blaga. - Hola. 570 00:50:49,460 --> 00:50:51,490 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y vosotras? 571 00:50:51,630 --> 00:50:53,400 - Como siempre. - Ya sabes... 572 00:50:53,420 --> 00:50:54,590 Sí, lo sé. 573 00:50:55,630 --> 00:50:58,900 Vengo a ver si alguien quiere clases particulares. 574 00:50:58,920 --> 00:51:02,660 Los exámenes están a la vuelta de la esquina. Puedo encargarme de unos cuantos. 575 00:51:03,090 --> 00:51:05,610 Lamento lo que ha ocurrido. 576 00:51:06,300 --> 00:51:09,940 Gracias. Pero, como sabéis, Hristo estuvo muchos años enfermo... 577 00:51:10,210 --> 00:51:13,720 PROFESORA RETIRADA ENTREGA UNA BOLSA LLENA DE DINERO A ESTAFADORES 578 00:51:13,750 --> 00:51:15,690 ¿SE TRATA DE UN CASO DE DEMENCIA? 579 00:51:17,500 --> 00:51:20,340 Blaga, ¡espera! ¿Dónde vas? ¡Blaga! 580 00:51:20,380 --> 00:51:22,450 ¡No leáis esa basura! 581 00:52:48,710 --> 00:52:53,400 "Los Fundadores del Estado Búlgaro". Este monumento se construyó para conmemorar 582 00:52:53,420 --> 00:52:56,390 la fundación de Bulgaria hace 1300 años. 583 00:52:56,630 --> 00:53:03,060 Fue construido en 1981 sobre una colina con vistas a la ciudad de Shumen. 584 00:53:03,170 --> 00:53:07,190 El monumento representa eventos importantes de la historia de Bulgaria. 585 00:53:07,210 --> 00:53:10,480 La estatua de mayor tamaño es la del kan Asparukh, 586 00:53:10,500 --> 00:53:16,230 que clavó su espada en el suelo y proclamó: "Esto será Bulgaria". 587 00:53:16,250 --> 00:53:18,940 Hay un total de 1300 escalones 588 00:53:18,960 --> 00:53:23,910 que suben hasta el monumento, empezando en el centro de Shumen. 589 00:53:24,210 --> 00:53:29,570 Es el monumento más grande de los Balcanes. 590 00:53:30,840 --> 00:53:31,920 Muy bien. 591 00:53:32,670 --> 00:53:34,200 Primera pregunta. 592 00:53:34,960 --> 00:53:40,680 ¿Dónde está ubicado el monumento? ¿En Pleven, Shumen o Sofía? 593 00:53:45,630 --> 00:53:47,610 Muy bien. En nuestra ciudad, Shumen. 594 00:53:49,170 --> 00:53:50,480 Segunda pregunta. 595 00:53:51,300 --> 00:53:53,770 ¿Cuál de las siguientes afirmaciones es falsa? 596 00:53:54,920 --> 00:53:58,030 "Hay 1300 escalones que suben hasta el monumento". 597 00:53:58,380 --> 00:54:01,300 "La estatua del kan Asparukh es la más grande". 598 00:54:01,630 --> 00:54:06,170 "El monumento conmemora la liberación de Bulgaria de los otomanos". 599 00:54:06,340 --> 00:54:08,270 La última es incorrecta. 600 00:54:08,420 --> 00:54:09,500 Muy bien. 601 00:54:09,960 --> 00:54:11,040 Correcto. 602 00:54:11,630 --> 00:54:14,690 Siguiente pregunta. ¿Cuál de estas afirmaciones es cierta? 603 00:54:15,340 --> 00:54:18,900 ¿Es el más alto de los Balcanes, el más grande de los Balcanes 604 00:54:18,920 --> 00:54:21,350 o el más caro de los Balcanes? 605 00:54:21,380 --> 00:54:22,460 ¿El más grande? 606 00:54:23,000 --> 00:54:24,080 Bravo. 607 00:54:24,420 --> 00:54:28,020 No tienes problemas de comprensión. Te irá bien. 608 00:54:30,300 --> 00:54:32,100 Esto sería todo por hoy. 609 00:54:32,550 --> 00:54:33,900 ¿Hemos terminado? 610 00:54:34,130 --> 00:54:38,720 Sí, por hoy. No te preocupes. No tienes problemas. 611 00:54:39,500 --> 00:54:42,400 Te irá bien. Pero permíteme que te pregunte... 612 00:54:42,420 --> 00:54:46,470 ¿Me ayudarías a publicar un anuncio en Internet para encontrar trabajo? 613 00:54:46,840 --> 00:54:48,010 Claro que sí. 614 00:54:48,050 --> 00:54:49,850 ANUNCIOS CLASIFICADOS 615 00:54:50,550 --> 00:54:53,470 Vale... ¿Sería para clases particulares? 616 00:54:53,590 --> 00:54:54,890 No. 617 00:54:57,630 --> 00:54:58,710 Para hacer entregas. 618 00:55:00,170 --> 00:55:01,250 ¿Entregas? 619 00:55:02,750 --> 00:55:07,030 He oído que se cobra bien. Y tengo mucho tiempo libre. 620 00:55:08,050 --> 00:55:12,230 Cuando dejes de venir, tendré que ganar dinero de alguna forma. 621 00:55:12,380 --> 00:55:13,460 Vale. 622 00:55:13,880 --> 00:55:16,440 Nombre y edad. 623 00:55:20,590 --> 00:55:22,520 Ivanka Popova, 40. 624 00:55:25,580 --> 00:55:29,180 No quiero que mis estudiantes sepan lo desesperada que estoy. 625 00:55:29,880 --> 00:55:32,530 Nadie contrata a personas de 70 años. 626 00:55:38,130 --> 00:55:40,920 ¿Palabras clave? 627 00:55:42,590 --> 00:55:43,670 Pon... 628 00:55:44,750 --> 00:55:46,910 "con coche" 629 00:55:47,630 --> 00:55:49,560 y "horario flexible". 630 00:55:50,250 --> 00:55:51,650 ¿Con coche? 631 00:55:52,420 --> 00:55:54,310 El coche de Hristo todavía funciona. 632 00:55:54,340 --> 00:55:57,890 - Pero ¿sabe conducir? - Hace años que lo hago. 633 00:56:12,460 --> 00:56:15,880 Shumen. Y el número de teléfono. 634 00:56:16,710 --> 00:56:21,080 0888-123471. 635 00:56:26,340 --> 00:56:27,730 ¿Lo publico, entonces? 636 00:56:30,210 --> 00:56:31,290 Sí. 637 00:57:11,630 --> 00:57:12,710 ¿Hola? 638 00:57:13,000 --> 00:57:14,940 ¿Eres Ivanka Popova? 639 00:57:16,380 --> 00:57:17,460 Sí. 640 00:57:17,960 --> 00:57:20,890 Me llamo Lyudmil. He visto tu anuncio de búsqueda de empleo. 641 00:57:21,670 --> 00:57:22,750 Sí. 642 00:57:22,960 --> 00:57:24,360 ¿Tienes coche? 643 00:57:24,670 --> 00:57:25,840 Sí. 644 00:57:25,880 --> 00:57:27,900 Vale. Para atención. 645 00:57:28,000 --> 00:57:29,080 Se dice "presta" atención. 646 00:57:29,500 --> 00:57:30,580 ¿Cómo dices? 647 00:57:30,750 --> 00:57:31,970 Nada, nada. 648 00:57:32,960 --> 00:57:35,120 - ¿Me oyes bien? - Sí. 649 00:57:35,670 --> 00:57:37,650 Menuda mierda de línea. 650 00:57:37,920 --> 00:57:41,730 Ahora, escúchame bien. Trapicheamos con verduras al por mayor. 651 00:57:41,750 --> 00:57:45,650 Necesitamos una asistenta. Yo te llamo y tú vas de aquí para allá 652 00:57:45,670 --> 00:57:50,560 y recogerás dinero, documentos o lo que sea. Yo te indicaré dónde llevarlos. 653 00:57:50,590 --> 00:57:54,270 Podría ser ahora mismo, una vez al mes, cada día. 654 00:57:54,300 --> 00:57:56,500 Depende del trabajo que surja. 655 00:57:56,840 --> 00:57:59,360 Tienes que estar disponible. ¿Lo entiendes? 656 00:58:00,590 --> 00:58:01,670 Sí. 657 00:58:02,300 --> 00:58:03,920 ¿Todavía te interesa? 658 00:58:05,750 --> 00:58:06,830 Sí. 659 00:58:07,250 --> 00:58:08,740 ¿Puedo confiar en ti? 660 00:58:09,590 --> 00:58:13,770 - ¿Qué dices? No te escucho. - No quiero que me causes problemas. 661 00:58:13,800 --> 00:58:17,130 - ¿Cómo? - ¡Que no quiero problemas! ¿Vale? 662 00:58:18,130 --> 00:58:19,790 Siempre llego puntual. 663 00:58:20,000 --> 00:58:23,020 No te estoy pidiendo eso. ¿Entonces todo guay? 664 00:58:23,210 --> 00:58:24,290 ¿Guay, dices? 665 00:58:24,800 --> 00:58:26,640 ¿Es que no hablas búlgaro o qué? 666 00:58:29,420 --> 00:58:30,550 Sí, todo "guay". 667 00:58:31,000 --> 00:58:34,290 Muy bien, pues a ver... No me gustan las sorpresas. 668 00:58:34,800 --> 00:58:37,440 Ahora decides tú. Quiero un compromiso al 100 %. 669 00:58:37,460 --> 00:58:39,310 No hay vuelta atrás. 670 00:58:39,460 --> 00:58:40,540 No es lo que pretendo. 671 00:58:41,170 --> 00:58:43,290 Perfecto. Te pondré a prueba. 672 00:58:44,050 --> 00:58:46,300 Ten el teléfono a mano. Adiós. 673 00:59:59,000 --> 01:00:00,360 ¿Para qué quiere un coche francés? 674 01:00:01,710 --> 01:00:05,940 Un amigo ha comprado un coche francés y no le ha dado más que problemas 675 01:00:06,380 --> 01:00:07,820 ¡Solo problemas! 676 01:00:09,090 --> 01:00:10,170 Yo le he dicho: 677 01:00:11,250 --> 01:00:15,210 "Cómprate otro coche". ¡Pero no! ¡Tenía que ser francés! 678 01:00:16,880 --> 01:00:19,350 Al final, su mujer le dio la patada. 679 01:00:20,670 --> 01:00:21,840 Intente arrancarlo. 680 01:00:28,000 --> 01:00:29,490 ¡Muy bien! Basta. 681 01:00:39,210 --> 01:00:42,140 Ya está. Nunca me va a faltar el trabajo. 682 01:00:48,130 --> 01:00:49,840 Considérelo un regalo. 683 01:00:50,420 --> 01:00:51,500 Gracias. 684 01:01:05,550 --> 01:01:08,290 Pronto le caducará la etiqueta. 685 01:01:08,670 --> 01:01:12,050 Téngalo en cuenta cuando esté conduciendo. 686 01:01:24,130 --> 01:01:26,330 - ¿Diga? - Tengo un trabajo para ti. 687 01:01:36,130 --> 01:01:37,570 ¿Lo has encontrado? 688 01:01:38,880 --> 01:01:41,490 - ¿Lo has encontrado? - Creo que sí. 689 01:01:42,300 --> 01:01:46,390 Es un edificio de ocho plantas. Tiene aislamiento en las paredes. 690 01:01:46,420 --> 01:01:47,500 Sí. 691 01:01:50,960 --> 01:01:52,990 Venga, ¡muévete! 692 01:01:53,920 --> 01:01:56,310 Mira bien. Es el número 12. 693 01:01:57,170 --> 01:02:00,230 - ¿Lo ves, Ivanka? - Dame un segundo. 694 01:02:03,670 --> 01:02:06,150 Sí, lo veo. ¿En qué entrada? 695 01:02:06,590 --> 01:02:09,780 En la 2. Párate ahí y espera. 696 01:02:10,050 --> 01:02:13,870 En un minuto saldrá una mujer. Lleva una chaqueta roja. 697 01:02:14,750 --> 01:02:17,140 Quédate ahí y no hagas nada. 698 01:02:20,090 --> 01:02:21,170 Vale. 699 01:02:25,300 --> 01:02:27,950 Ha salido. ¿Me acerco a ella? 700 01:02:28,590 --> 01:02:30,250 No. Quédate en el coche. 701 01:02:30,630 --> 01:02:35,490 Dejará un paquete al lado del contenedor. Cuando entre, ve a recogerlo. 702 01:02:37,420 --> 01:02:38,590 Lo ha dejado. 703 01:02:39,670 --> 01:02:42,280 Cuando vuelva a entrar, ve a recogerlo. 704 01:02:57,840 --> 01:02:58,920 ¿Hola? 705 01:03:02,960 --> 01:03:04,040 ¿Hola? 706 01:03:11,710 --> 01:03:13,690 - Ya lo tengo. - ¡Ahora vete, rápido! 707 01:03:13,920 --> 01:03:15,050 ¿Adónde voy? 708 01:03:15,090 --> 01:03:17,560 ¡Vete y ya! ¡Arranca! ¡Vamos, rápido! 709 01:03:22,090 --> 01:03:25,100 Mantén la calma y vete. ¡Venga, deprisa! 710 01:03:34,000 --> 01:03:36,930 Sal de ahí ahora mismo. Aléjate del barrio. 711 01:03:39,460 --> 01:03:41,710 - ¿Ya te has alejado? - Todavía no. 712 01:03:45,590 --> 01:03:48,150 - ¿Qué pasa, Ivanka? - ¡Dame un momento! 713 01:03:48,710 --> 01:03:50,330 ¡Nada de un momento! ¡Vete! 714 01:03:55,960 --> 01:03:58,030 Detente en algún lado. 715 01:04:08,420 --> 01:04:09,500 Ya me he detenido. 716 01:04:10,420 --> 01:04:12,850 Muy bien. Ya te puedes relajar. 717 01:04:14,000 --> 01:04:18,370 ¿Ahora lo entiendes? ¿Has visto lo que hacemos, Ivanka? 718 01:04:19,090 --> 01:04:20,170 Sí. 719 01:04:21,210 --> 01:04:22,290 Bien. 720 01:04:22,550 --> 01:04:25,110 Abre el paquete y cuenta cuánto dinero hay. 721 01:04:34,420 --> 01:04:36,490 - ¿Lo estás contando? - Sí. 722 01:04:39,130 --> 01:04:40,750 Muy bien. Cuéntalo bien. 723 01:04:41,630 --> 01:04:42,840 ¿Cuánto hay? 724 01:04:43,380 --> 01:04:44,320 Espera. 725 01:04:44,380 --> 01:04:47,300 - A ver, que no es una millonada. - 3100 leus. 726 01:04:48,170 --> 01:04:49,660 - ¿3100? - Sí. 727 01:04:50,000 --> 01:04:51,130 3100... Muy bien. 728 01:04:51,840 --> 01:04:54,040 A ti te corresponden 400 leus. 729 01:04:55,210 --> 01:04:57,460 350 para ti y 50 para la gasolina. 730 01:05:00,420 --> 01:05:03,190 No está mal para dos minutos de trabajo, ¿no, Ivanka? 731 01:05:03,210 --> 01:05:06,950 Hay gente que trabaja un mes entero para conseguir esa suma, ¿verdad? 732 01:05:07,670 --> 01:05:08,890 Sí. 733 01:05:08,920 --> 01:05:12,250 Ya veo que eres de fiar, podrás ganar dinero en abrir y cerrar de ojos. 734 01:05:12,710 --> 01:05:15,950 Pero no me andes jodiendo. Sé perfectamente quién eres. 735 01:05:16,250 --> 01:05:20,650 Si haces lo que te digo, no te pasará nada pero, si intentas joderme, 736 01:05:20,670 --> 01:05:24,990 te rebanaré la cabeza y te la meteré por donde te quepa. ¿Queda claro? 737 01:05:26,300 --> 01:05:28,680 - Sí, por supuesto. - ¡Muy bien! 738 01:05:30,130 --> 01:05:32,600 - ¿Quieres conseguir más dinero? - Sí. 739 01:05:33,250 --> 01:05:35,230 Fantástico. 740 01:05:36,380 --> 01:05:39,930 Menudos tiempos, los nuestros... Menuda vida de mierda. 741 01:05:40,590 --> 01:05:44,190 ¿Lo entiendes? Es el trabajo más fácil del mundo, ¿no? 742 01:05:44,500 --> 01:05:49,140 Vas, coges el dinero, me lo traes y te llevas el 10 %. 743 01:05:49,340 --> 01:05:50,600 No está nada mal, ¿no? 744 01:05:51,250 --> 01:05:52,330 Sí. 745 01:05:53,130 --> 01:05:56,140 Buena chica. Ahora ve a Ruse. 746 01:05:56,250 --> 01:05:57,330 ¿A Ruse? 747 01:05:58,170 --> 01:06:00,330 - ¿Hay algún problema? - No. 748 01:06:00,460 --> 01:06:05,320 Pues venga, te llamaré en una hora para decirte dónde dejar el dinero. 749 01:08:44,710 --> 01:08:48,350 Gira dos veces. Primero a la derecha, luego a la izquierda. 750 01:08:48,380 --> 01:08:50,720 Enseguida lo verás. 751 01:08:52,500 --> 01:08:54,260 ¿Qué tengo que ver? 752 01:08:54,840 --> 01:08:58,660 Un muelle a orillas del río. Dirígete a las dos grúas. 753 01:09:06,420 --> 01:09:07,500 Ya las veo. 754 01:09:07,710 --> 01:09:10,730 Hay una rueda de coche delante de la primera. 755 01:09:10,750 --> 01:09:14,040 Mete ahí el dinero y vete a casa. ¿Lo pillas? 756 01:09:15,170 --> 01:09:16,250 Sí. 757 01:09:16,670 --> 01:09:18,650 Vale. Vete directa a casa. 758 01:09:19,960 --> 01:09:21,130 Vale. 759 01:09:22,380 --> 01:09:25,810 ¡Más rápido! ¿Por qué no has dicho antes que no te sabes el camino? 760 01:09:25,840 --> 01:09:26,920 Lo siento. 761 01:12:09,880 --> 01:12:14,510 ¿Qué palabras son antónimas? 762 01:12:14,710 --> 01:12:16,060 ¿"Amor y cariño", 763 01:12:16,090 --> 01:12:17,480 "miedo y lucha", 764 01:12:17,630 --> 01:12:18,800 "alegría y pesar" 765 01:12:18,840 --> 01:12:21,650 - o "elección y primavera"? - "Alegría y pesar". 766 01:12:21,670 --> 01:12:22,750 Correcto. 767 01:12:23,800 --> 01:12:26,180 ¿Qué significa "sin lugar a dudas"? 768 01:12:26,550 --> 01:12:31,270 ¿"Nunca", "simultáneamente", "definitivamente" o "a veces"? 769 01:12:31,630 --> 01:12:33,290 Definitivamente. 770 01:12:33,460 --> 01:12:37,420 Quiero conseguir la nacionalidad búlgara sin lugar a dudas. 771 01:12:37,590 --> 01:12:41,190 Quiero tener un pasaporte búlgaro para poder viajar donde quiera. 772 01:12:41,250 --> 01:12:42,330 Pronto. 773 01:12:44,170 --> 01:12:46,810 ¿Qué dos palabras tienen significados similares? 774 01:12:46,840 --> 01:12:48,280 ¿"Hora y parte", 775 01:12:48,920 --> 01:12:50,140 "día y noche", 776 01:12:50,710 --> 01:12:51,930 "casa y hogar" 777 01:12:52,090 --> 01:12:53,570 o "agua y primavera"? 778 01:12:53,750 --> 01:12:56,950 Casa y hogar. Pero ¿dónde está la diferencia? 779 01:12:58,590 --> 01:13:03,450 Hogar es más personal, más íntimo, más emocional. 780 01:13:04,630 --> 01:13:05,890 Algo que te llega al alma. 781 01:13:07,050 --> 01:13:09,660 A veces hablamos de "hogar" para referirnos 782 01:13:11,420 --> 01:13:15,970 al lugar donde hemos crecido. En tu caso sería... 783 01:13:16,380 --> 01:13:18,490 - Artsaj. - Eso es, Artsaj. 784 01:13:19,210 --> 01:13:22,810 Pero ahora tu hogar está en Bulgaria, con tu marido. 785 01:13:22,960 --> 01:13:25,750 Muy bien, eso sería todo. Estás preparada. 786 01:13:26,210 --> 01:13:27,920 Aprobarás el examen. 787 01:13:28,210 --> 01:13:30,100 - Pero ¿y si...? - ¿Y si qué? 788 01:13:31,050 --> 01:13:35,190 Tómatelo con calma y no andes con prisas. 789 01:13:35,550 --> 01:13:39,330 Puedo garantizarte que aprobarás. 790 01:13:40,210 --> 01:13:42,510 Solo quiero quitármelo de encima. 791 01:13:43,300 --> 01:13:46,400 Quiero el pasaporte para poder traer a mi madre aquí. 792 01:13:46,550 --> 01:13:48,080 Allí no hay salida. 793 01:13:48,460 --> 01:13:50,170 Bulgaria tampoco está para tirar cohetes. 794 01:13:52,000 --> 01:13:54,660 No... Me gusta Bulgaria. 795 01:13:55,420 --> 01:13:57,850 Aquí me siento en paz. 796 01:13:58,500 --> 01:14:00,030 Estamos lejos de la guerra. 797 01:14:00,710 --> 01:14:02,740 La guerra que hay aquí es de otro tipo. 798 01:14:03,170 --> 01:14:06,770 Blaga, ¿sabes de dónde vengo? 799 01:14:08,500 --> 01:14:10,810 ¿Tienes alguna idea de cómo ha sido mi vida? 800 01:14:10,840 --> 01:14:13,270 No tenía ni una casa ni un hogar. 801 01:14:14,670 --> 01:14:17,870 Vivía en un sótano, a oscuras. 802 01:14:18,420 --> 01:14:20,100 No podía ver nada. 803 01:14:20,130 --> 01:14:22,330 Solo podía escuchar las bombas. 804 01:14:23,670 --> 01:14:25,520 ¿Sabes qué ruido hacen? 805 01:14:26,130 --> 01:14:30,600 Puedes oír cómo van cayendo, hacen como "fiu"... 806 01:14:30,630 --> 01:14:33,960 cada vez es más fuerte, "fiu", más fuerte... 807 01:14:35,000 --> 01:14:37,840 Se te acelera el corazón cada vez más 808 01:14:38,500 --> 01:14:39,810 hasta que explota. 809 01:14:42,960 --> 01:14:44,360 Te das cuenta de que 810 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 estás viva 811 01:14:48,170 --> 01:14:50,650 y entonces tu corazón vuelve a ralentizar su ritmo. 812 01:14:52,000 --> 01:14:53,670 Y eso es día tras día. 813 01:14:57,250 --> 01:14:59,100 Lo más importante 814 01:14:59,880 --> 01:15:02,080 es poder volver a ver un amanecer. 815 01:15:10,710 --> 01:15:14,850 Cuando venga mi madre, te la presentaré. 816 01:15:14,880 --> 01:15:16,540 Creo que os llevaríais bien. 817 01:15:17,800 --> 01:15:19,730 Le puedes enseñar a ella también. 818 01:15:47,500 --> 01:15:48,760 Buenas tardes. 819 01:15:50,460 --> 01:15:53,120 He visto el artículo y he decidido pasarme. 820 01:15:56,380 --> 01:15:59,300 Se graduó en Medicina en Sofía. 821 01:16:00,500 --> 01:16:01,990 Ahora vive allí. 822 01:16:06,090 --> 01:16:11,350 Cuando murió su madre, quería que yo viviera con ella. 823 01:16:13,050 --> 01:16:15,850 Pero Sofía no es para mí. ¿Qué iba a hacer allí? 824 01:16:15,880 --> 01:16:17,450 Ella está ocupada, además. 825 01:16:20,420 --> 01:16:22,670 No me espera nada en Sofía. 826 01:16:23,880 --> 01:16:25,500 Es mi hija, pero... 827 01:16:26,210 --> 01:16:28,190 No me necesita allí. 828 01:16:41,590 --> 01:16:45,410 No te preocupes por el periódico. De todas formas, nadie lo lee. 829 01:16:46,090 --> 01:16:48,250 Es sensacionalismo barato. 830 01:17:02,420 --> 01:17:04,450 Bueno, me voy. 831 01:17:09,210 --> 01:17:12,450 Si necesitas ayuda, llámame enseguida. 832 01:17:37,050 --> 01:17:39,520 - Lo ha tirado. - Sí, lo he visto. 833 01:23:58,710 --> 01:24:00,830 ¿Espera que vuelva pronto? 834 01:24:01,960 --> 01:24:04,350 No lo sé. Dijo que vendría. 835 01:24:06,630 --> 01:24:08,830 ¿Sabe a qué viene todo esto? 836 01:24:09,500 --> 01:24:10,580 No, no lo sé. 837 01:24:14,380 --> 01:24:16,090 ¿Los han atrapado? 838 01:24:17,630 --> 01:24:19,700 No tengo ni idea. Yo no llevo el caso. 839 01:24:21,250 --> 01:24:22,470 Pero lo dudo. 840 01:24:23,050 --> 01:24:24,130 ¿Por qué? 841 01:24:24,380 --> 01:24:25,460 Pues porque... 842 01:24:26,130 --> 01:24:30,490 Porque así es como funciona. En todo caso, atrapan a las mulas. 843 01:24:31,210 --> 01:24:33,060 ¿Atrapan a muchas mulas? 844 01:24:33,630 --> 01:24:35,110 A unas cuantas. 845 01:24:35,960 --> 01:24:39,020 Sobre todo, a taxistas. Pero no se les enjuicia. 846 01:24:40,340 --> 01:24:43,350 Antes eran los taxistas, pero ya no se fían de ellos, 847 01:24:43,380 --> 01:24:45,560 porque algunos se llevaban el dinero y huían. 848 01:24:45,590 --> 01:24:46,670 ¿Eso quiénes? 849 01:24:47,340 --> 01:24:49,360 Los taxistas. 850 01:24:52,500 --> 01:24:54,440 Lamento el retraso. 851 01:24:54,710 --> 01:24:56,560 Penev te está buscando. 852 01:24:58,630 --> 01:24:59,980 ¡Que le den por culo! 853 01:25:08,590 --> 01:25:09,760 Traigo buenas noticias. 854 01:25:11,250 --> 01:25:12,560 Tenemos un testigo. 855 01:25:14,460 --> 01:25:17,390 Un chaval vio cómo la mula se llevaba el dinero. 856 01:25:18,550 --> 01:25:19,720 Era... 857 01:25:20,750 --> 01:25:22,150 Una mujer mayor. 858 01:25:26,710 --> 01:25:28,380 ¿La ha identificado? 859 01:25:29,590 --> 01:25:30,670 Todavía no. 860 01:25:35,550 --> 01:25:37,620 ¿Por qué me han hecho llamar? 861 01:25:43,210 --> 01:25:45,240 Cuando tiró el dinero, 862 01:25:46,090 --> 01:25:47,890 ¿se fijó 863 01:25:49,460 --> 01:25:52,300 si había una mujer mayor de aspecto sospechoso en su manzana? 864 01:25:53,960 --> 01:25:55,040 No. 865 01:25:56,250 --> 01:25:57,510 Un minuto, por favor. 866 01:25:58,880 --> 01:26:00,990 Tómese su tiempo. Párese a pensar. 867 01:26:01,750 --> 01:26:03,510 - No... - Si la atrapamos, 868 01:26:04,630 --> 01:26:06,200 podremos atrapar a los estafadores. 869 01:26:06,340 --> 01:26:07,870 No vi nada, no. 870 01:26:09,840 --> 01:26:11,910 - ¿Tampoco antes? - No. 871 01:26:13,460 --> 01:26:14,540 ¿Está segura? 872 01:26:16,210 --> 01:26:17,790 - Sí. - ¿No había ninguna mujer mayor? 873 01:26:21,800 --> 01:26:22,880 Justo como usted. 874 01:26:26,090 --> 01:26:29,870 Solo lancé el dinero por el balcón y volví a entrar. 875 01:27:16,800 --> 01:27:19,090 - ¿Diga? - ¿Señora Naumova? 876 01:27:19,920 --> 01:27:22,310 - ¿Sí? - Soy Georgi de Phoenix. 877 01:27:22,670 --> 01:27:23,980 La funeraria. 878 01:27:24,750 --> 01:27:27,950 Escuche... Tenemos un pequeño problemilla. 879 01:27:28,670 --> 01:27:31,640 No puedo guardarle la parcela más tiempo. 880 01:27:33,550 --> 01:27:35,350 Ha corrido la voz. 881 01:27:37,130 --> 01:27:38,900 ¿Cuánto tiempo tengo? 882 01:27:38,920 --> 01:27:40,270 ¿Cuánto tiempo? 883 01:27:40,460 --> 01:27:43,480 En dos días, se la quedarán. Así que... 884 01:27:44,300 --> 01:27:47,990 Pasado ese tiempo, puede volver para que le devolvamos la señal. 885 01:27:48,340 --> 01:27:50,270 - Vale. - Adiós. 886 01:27:55,500 --> 01:27:57,890 ¿De verdad tiraste el dinero? 887 01:28:00,340 --> 01:28:03,400 - Dicen que has salido en el periódico. - ¿Quién te lo ha dicho? 888 01:28:04,130 --> 01:28:06,200 ¿Quién? ¿Qué más da quién haya sido? 889 01:28:07,210 --> 01:28:11,400 ¡Anda que tirar el dinero por la ventana! ¿En qué estabas pensando? 890 01:28:13,590 --> 01:28:16,150 ¿Trabajo 16 horas al día como un idiota 891 01:28:16,750 --> 01:28:20,490 para que tires el dinero por la ventana? ¿Te has vuelto loca? 892 01:28:23,340 --> 01:28:26,040 Me podrías haber ayudado a instalarme aquí, 893 01:28:26,090 --> 01:28:28,610 ¡pero lo has tirado todo! 894 01:28:30,380 --> 01:28:31,500 ¿O no? 895 01:28:34,300 --> 01:28:36,370 ¿O no? ¡Te lo estoy preguntando! 896 01:28:37,000 --> 01:28:38,940 ¡Contesta! 897 01:28:39,420 --> 01:28:42,480 ¡Qué vergüenza! ¿Es que no te da vergüenza? 898 01:28:42,960 --> 01:28:45,080 ¿Sabes por qué ha ocurrido? 899 01:28:46,090 --> 01:28:49,100 Porque nunca has ganado tu propio dinero. 900 01:28:49,340 --> 01:28:52,440 Porque eres especial. Eres una erudita. 901 01:28:53,630 --> 01:28:55,920 De las altas esferas. Por eso. 902 01:28:56,050 --> 01:28:58,520 Nunca has sabido lo que significa... 903 01:30:42,380 --> 01:30:44,400 - ¿Diga? - Lo siento, estaba ocupada. 904 01:30:44,420 --> 01:30:47,930 ¡Te dije que no me intentases joder! ¿Y ahora me haces esperar? 905 01:30:48,130 --> 01:30:49,970 ¿Te estás quedando conmigo? 906 01:30:51,210 --> 01:30:52,290 Lo siento. 907 01:30:52,840 --> 01:30:55,100 Si me haces esperar una vez más, 908 01:30:55,130 --> 01:30:57,330 ¡verás lo que es bueno! ¿Te queda claro? 909 01:30:58,250 --> 01:31:01,480 - Sí. - Si trabajas para mí, contesta rápido. 910 01:31:01,500 --> 01:31:03,650 ¡Grábatelo a fuego en la cabeza! 911 01:31:03,670 --> 01:31:04,840 Sí. 912 01:31:04,880 --> 01:31:07,220 ¿Me entiendes? 913 01:31:07,630 --> 01:31:09,020 Sí, lo siento. 914 01:31:10,090 --> 01:31:11,390 Ya discutiremos más tarde. 915 01:31:12,340 --> 01:31:14,090 Tienes un trabajo que hacer. 916 01:31:14,750 --> 01:31:15,830 ¿Puedo contar contigo? 917 01:31:16,500 --> 01:31:17,580 Sí. 918 01:31:17,630 --> 01:31:19,920 ¡Y coge el teléfono enseguida! 919 01:32:09,630 --> 01:32:11,970 ¡Devuélveme el dinero! ¡Es mío! 920 01:32:13,380 --> 01:32:14,860 ¡Devuélvemelo! 921 01:32:18,130 --> 01:32:21,050 ¿Me oyes? ¡Devuélveme el dinero! 922 01:32:32,050 --> 01:32:34,520 ¡Es mi dinero! ¡Devuélvemelo! 923 01:32:37,130 --> 01:32:40,410 ¡No cierres la puerta! ¡Ábrela! ¡Abre! 924 01:32:40,710 --> 01:32:41,880 ¡Abre la puerta! 925 01:32:46,000 --> 01:32:47,400 ¡Espera! ¡Para! 926 01:32:49,380 --> 01:32:52,120 ¡Para! ¡Espera! ¡Devuélveme mi dinero! 927 01:32:53,050 --> 01:32:55,120 ¡Te voy a matar! 928 01:41:16,920 --> 01:41:19,530 - Aquí tiene los 14 000... - ¡Aquí no! 929 01:41:20,840 --> 01:41:21,920 Entre. 930 01:41:34,090 --> 01:41:36,700 Aquí tiene los otros 14 000 como habíamos acordado. 931 01:41:39,250 --> 01:41:40,330 ¿Es mío? 932 01:41:42,380 --> 01:41:44,310 Para siempre, parece ser. 933 01:41:45,340 --> 01:41:46,510 Bien hecho. 934 01:41:47,590 --> 01:41:50,060 - Muy bien. - Y aquí otros 1000. 935 01:41:50,300 --> 01:41:53,540 Quiero que todo esté listo antes del 40.º día. 936 01:41:53,800 --> 01:41:56,140 Sin problema. 937 01:42:01,420 --> 01:42:05,610 Lo siento de verdad. Lamento esta farsa. 938 01:42:06,460 --> 01:42:08,800 Pero tengo las manos atadas. 939 01:42:09,550 --> 01:42:11,190 Es una economía de mercado. 940 01:42:11,210 --> 01:42:14,540 Usted misma lo ha vivido de primeras. 941 01:42:15,250 --> 01:42:16,960 Se dice "de primera mano". 942 01:42:17,840 --> 01:42:18,920 ¿Cómo dice? 943 01:42:19,590 --> 01:42:22,770 "Usted misma lo ha vivido de primera mano". 944 01:42:22,800 --> 01:42:24,010 No se dice "de primeras". 945 01:45:39,000 --> 01:45:40,440 ¡Ya soy búlgara! 946 01:45:53,710 --> 01:45:56,230 - ¿Qué ha pasado? - ¿Con qué? 947 01:45:56,550 --> 01:45:58,480 - ¿Con usted? - ¿Por qué lo preguntas? 948 01:45:59,380 --> 01:46:03,070 Tiene un moratón. Pero tiene mejor aspecto. 949 01:46:04,460 --> 01:46:08,190 No es nada. Me alegro mucho por ti. 950 01:46:08,210 --> 01:46:10,370 - ¡Felicidades! - Gracias. 951 01:46:11,420 --> 01:46:14,170 Como es costumbre, vamos a tomarnos una taza de té. 952 01:46:14,300 --> 01:46:16,680 - Sí. - El agua debe de estar hirviendo. 953 01:46:33,670 --> 01:46:34,840 Me he quedado sin té. 954 01:46:35,300 --> 01:46:37,980 - Voy a comprar. - ¡No se preocupe! 955 01:46:38,000 --> 01:46:41,150 - Volveré en dos minutos. - ¡No hace falta! 956 01:46:41,170 --> 01:46:44,730 - ¿Quiere que baje yo? - No. Enseguida vuelvo. 957 01:47:15,670 --> 01:47:17,100 ¡Estoy harto de ti! 958 01:47:17,130 --> 01:47:19,690 Ya te lo he enseñado diez veces. 959 01:47:19,710 --> 01:47:22,560 Si no puedes recordar las cosas, contrataremos a otra persona 960 01:47:22,590 --> 01:47:25,330 que sí que recuerde qué ha desayunado. 961 01:47:26,210 --> 01:47:28,910 - Hola. ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 962 01:47:30,000 --> 01:47:33,470 He leído el artículo. Los periodistas son auténticos monstruos. 963 01:47:34,090 --> 01:47:35,800 Son unos abusones de pacotilla. 964 01:47:36,460 --> 01:47:39,930 - ¿Necesitas algo? - Sí, una bolsa pequeña. 965 01:47:41,090 --> 01:47:45,560 Me refiero a dinero. O a un trabajo. Puedo volver a preguntarle al encargado. 966 01:47:45,590 --> 01:47:48,650 No será necesario. Tengo trabajo y dinero. 967 01:47:48,800 --> 01:47:50,150 Pero gracias de todos modos. 968 01:47:50,500 --> 01:47:51,900 ¿O sea que te va bien? 969 01:47:52,340 --> 01:47:53,600 Sí, me va bien. 970 01:47:54,800 --> 01:47:55,970 Eso es genial. 971 01:47:57,590 --> 01:47:59,160 Tengo un poco de prisa. 972 01:47:59,750 --> 01:48:00,830 Claro. 973 01:48:17,630 --> 01:48:20,150 - ¡Dame el dinero! - ¿Qué dinero? 974 01:48:20,170 --> 01:48:23,370 - No lo sé... - ¡No me jodas! 975 01:48:23,800 --> 01:48:27,230 ¿Dónde está mi dinero? ¡Te dije que no me jodieras! 976 01:48:27,250 --> 01:48:29,400 Te lo dije, que te buscarías problemas. 977 01:48:29,420 --> 01:48:30,850 ¡Pues aquí están! 978 01:48:30,880 --> 01:48:32,050 ¡Socorro! 979 01:48:32,670 --> 01:48:34,610 Nadie puede ayudarte. 980 01:48:35,000 --> 01:48:37,250 ¿Me oyes? ¿Eh? 981 01:48:38,630 --> 01:48:41,730 Me haces venir aquí, ¡me haces perder el tiempo! 982 01:48:41,840 --> 01:48:45,620 ¡Te voy a quemar la casa! ¡Te arrancaré la piel a tiras! 983 01:48:45,670 --> 01:48:47,020 ¡Yo no sé nada! 984 01:48:47,050 --> 01:48:51,590 ¡Te arrancaré la piel y te meteré la cabeza por donde te quepa! 985 01:48:52,090 --> 01:48:55,960 - ¿Dónde está el dinero? ¿Dónde está? - ¡No lo sé! 986 01:48:56,250 --> 01:48:57,690 ¡Déjame en paz! 987 01:48:57,710 --> 01:49:02,570 ¡¿Es que quieres jugar conmigo?! 988 01:49:03,670 --> 01:49:08,350 ¿Querías más? ¿Eh? ¡Dime dónde está el dinero! 989 01:49:08,670 --> 01:49:11,940 - Yo no he hecho nada... ¡Por favor! - ¡O sea que primero robas dinero! 990 01:49:11,960 --> 01:49:14,730 ¡Y ahora me vienes con que "no sabes dónde está"! 991 01:49:14,750 --> 01:49:16,820 ¡Te voy a reventar la cara! 992 01:49:18,050 --> 01:49:19,490 Venga, ¡dímelo! 993 01:49:20,840 --> 01:49:25,470 ¡Pedazo de puta! Has intentado joderme, ¿no? 994 01:49:25,670 --> 01:49:26,839 ¡Socorro! 995 01:49:26,840 --> 01:49:28,960 Subtítulos: Mecal Subt Traducción: Claudia Soto Ibáñez