1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,880 --> 00:01:40,770
LAS LECCIONES DE BLAGA
4
00:01:43,000 --> 00:01:44,710
Va a tener suerte.
5
00:01:45,380 --> 00:01:47,670
Es muy céntrico, cerca
de la parada de autobús.
6
00:01:47,960 --> 00:01:51,770
Orientado al sur,
fresco en verano, tranquilo en invierno.
7
00:01:51,800 --> 00:01:55,850
Basta con limpiarlo un poco
y estará como nuevo.
8
00:01:55,880 --> 00:01:57,090
Un verdadero tesoro.
9
00:01:57,170 --> 00:01:59,560
- Tenga por cuenta...
- "En" cuenta.
10
00:02:00,130 --> 00:02:01,250
¿Disculpe?
11
00:02:01,300 --> 00:02:05,120
Se dice: "tener en cuenta".
No "tener por cuenta".
12
00:02:06,000 --> 00:02:07,310
Tenga en cuenta
13
00:02:07,710 --> 00:02:11,900
que lleva 15 años alquilado,
hasta el mes pasado,
14
00:02:11,920 --> 00:02:14,310
y usted es la primera en verlo.
15
00:02:14,340 --> 00:02:16,270
- Me gusta.
- Bien.
16
00:02:16,420 --> 00:02:19,190
Quisiera recordarle que, oficialmente,
17
00:02:19,210 --> 00:02:20,980
no tenemos vacantes.
18
00:02:21,000 --> 00:02:23,210
Yo se lo enseño,
19
00:02:23,750 --> 00:02:25,870
pero ni una palabra a nadie.
20
00:02:26,630 --> 00:02:28,830
Por eso está tan bien de precio.
21
00:02:29,670 --> 00:02:30,980
Es muy atractivo.
22
00:02:33,050 --> 00:02:35,160
He diseñado una propuesta visual.
23
00:02:38,590 --> 00:02:42,350
- Las letras serán de metal, ¿no?
- No se lo recomiendo.
24
00:02:42,380 --> 00:02:44,350
- ¿Por qué?
- Las robarán.
25
00:02:44,380 --> 00:02:46,850
Las letras grabadas están mucho mejor.
26
00:02:49,340 --> 00:02:52,490
- ¿No es de su agrado?
- Sí, me gusta mucho.
27
00:02:52,710 --> 00:02:56,310
Fantástico. Vayamos a
la oficina a por el papeleo.
28
00:03:00,460 --> 00:03:04,240
¿Podría quitar la cruz que hay
al lado del nombre de mi marido?
29
00:03:04,590 --> 00:03:08,010
- ¿Por qué?
- Bueno, no era religioso, precisamente.
30
00:03:08,300 --> 00:03:10,280
¿Quiere decir que no era devoto?
31
00:03:10,460 --> 00:03:13,930
No, solo que creía más
en Lenin que en Jesús.
32
00:03:16,300 --> 00:03:18,910
¿Podría grabar
una estrella roja en su lugar?
33
00:03:19,380 --> 00:03:21,270
Ni hablar. De ningún modo.
34
00:03:22,380 --> 00:03:24,940
- ¿Por qué no?
- Es ilegal.
35
00:03:24,960 --> 00:03:27,440
Los símbolos comunistas están prohibidos.
36
00:03:27,550 --> 00:03:28,720
Tengo una idea.
37
00:03:29,420 --> 00:03:32,440
Podríamos...
No es legal del todo, pero...
38
00:03:32,710 --> 00:03:38,020
Podríamos grabar una estrella negra,
pero sería más caro.
39
00:03:38,300 --> 00:03:39,940
- ¿De cuánto estamos hablando?
- Doscientos.
40
00:03:39,960 --> 00:03:42,840
- Está bien.
- Bien... ¿Y para usted?
41
00:03:42,880 --> 00:03:44,980
- ¿Qué pasa conmigo?
- ¿Una estrella o una cruz?
42
00:03:45,000 --> 00:03:49,050
- Una cruz. Deje la cruz.
- Pero ¿no cree que los símbolos desentonan?
43
00:03:49,170 --> 00:03:55,650
HRISTO NAUMOV 1946 - 2022
BLAGA NAUMOVA 1952 - 20...
44
00:04:01,750 --> 00:04:04,090
- ¿Le gusta así?
- Perfecto.
45
00:04:05,050 --> 00:04:07,520
Tiene que estar listo en tres semanas.
46
00:04:07,840 --> 00:04:09,810
¿Y eso? ¿Tiene prisa?
47
00:04:09,840 --> 00:04:10,920
Sí.
48
00:04:11,340 --> 00:04:15,880
Quiero enterrar las cenizas de mi marido
40 días después de que haya fallecido.
49
00:04:16,300 --> 00:04:19,730
El precio cambiaría, en ese caso.
50
00:04:19,750 --> 00:04:22,770
- ¿Mucho?
- 2000 por un encargo urgente.
51
00:04:22,880 --> 00:04:23,960
¡16 000!
52
00:04:24,300 --> 00:04:25,900
¿Y qué le hago yo?
53
00:04:25,920 --> 00:04:29,980
Puedo reemplazar el granito
por algo más barato, pero...
54
00:04:30,000 --> 00:04:32,930
¡No! Lo dejamos
tal cual lo acordamos.
55
00:04:33,300 --> 00:04:37,800
- Vale, 16 000, pero que esté listo a tiempo.
- Perfecto, sus deseos son órdenes.
56
00:04:38,300 --> 00:04:39,830
¿Me da una copia?
57
00:04:40,050 --> 00:04:41,350
Por supuesto.
58
00:06:17,590 --> 00:06:18,670
Mi...
59
00:06:19,250 --> 00:06:22,540
- Mi más sincero pé...
- Pé-sa-me.
60
00:06:22,920 --> 00:06:26,390
- Gracias.
- Si necesita cualquier cosa...
61
00:06:26,750 --> 00:06:30,440
No, gracias. Pasa.
Nos tenemos que poner al día.
62
00:06:42,800 --> 00:06:47,430
La preposición depende la palabra.
Es igual que "por" y "para".
63
00:06:47,840 --> 00:06:49,280
¿Así que sería...?
64
00:06:50,210 --> 00:06:51,290
¿Y bien?
65
00:06:51,550 --> 00:06:55,510
Has contestado tengo un regalo "por
mi padre" en vez de "para mi padre".
66
00:06:56,590 --> 00:06:58,790
Muy bien.
Vamos a por algunos ejercicios verbales.
67
00:06:59,210 --> 00:07:04,480
¿Cuál de las siguientes expresiones
significa que algo es muy sencillo o fácil?
68
00:07:05,340 --> 00:07:07,900
¿"Cae por su propio peso",
69
00:07:08,500 --> 00:07:10,310
"es pan comido"
70
00:07:10,340 --> 00:07:12,770
o "es como agua de mayo"?
71
00:07:12,800 --> 00:07:15,230
¿La última?
72
00:07:17,710 --> 00:07:18,790
¿Por qué?
73
00:07:19,420 --> 00:07:22,120
La respuesta es:
"es pan comido".
74
00:07:22,550 --> 00:07:27,900
"Como agua de mayo" significa que ocurre
algo muy bueno en el momento justo.
75
00:07:27,960 --> 00:07:29,940
Deberías saberlo.
76
00:07:31,340 --> 00:07:32,690
Venga, otra.
77
00:07:33,920 --> 00:07:36,310
¿Qué significa "echar raíces"?
78
00:07:37,000 --> 00:07:40,240
"Establecerse en un lugar mucho tiempo",
79
00:07:40,840 --> 00:07:44,350
"viajar a destinos exóticos"
80
00:07:44,380 --> 00:07:47,120
o "ir a vivir al campo"?
81
00:07:47,670 --> 00:07:50,690
La respuesta es "establecerse
en un lugar mucho tiempo".
82
00:07:51,460 --> 00:07:53,480
Quiero echar raíces a...
83
00:07:53,500 --> 00:07:56,110
¡No! "En" Bulgaria.
84
00:07:56,960 --> 00:08:00,290
- Aunque eso será si apruebo.
- Y lo harás.
85
00:08:00,380 --> 00:08:03,840
- La última vez...
- Yo no era tu profesora.
86
00:08:04,090 --> 00:08:05,390
Aprobarás.
87
00:09:25,670 --> 00:09:26,800
¿Diga?
88
00:09:26,920 --> 00:09:29,760
Inspector jefe Kolev,
de la Policía Criminal.
89
00:09:29,920 --> 00:09:31,000
¿Cómo dice?
90
00:09:31,050 --> 00:09:32,810
Inspector jefe Kolev.
91
00:09:32,840 --> 00:09:36,170
Escuche con atención, señora,
y no se preocupe.
92
00:09:36,670 --> 00:09:41,440
Estamos investigando timos telefónicos. Hemos
pillado a dos hombres, el resto ha escapado.
93
00:09:41,460 --> 00:09:46,100
Los dos que capturamos tenían una lista donde
constaba su nombre, su teléfono... Todo.
94
00:09:46,380 --> 00:09:51,330
Podrían llamarla en cualquier momento.
¿Nos ayudaría a atraparlos?
95
00:09:51,590 --> 00:09:55,400
¡No, no, no puedo!
Hace poco que mi marido ha fallecido y...
96
00:09:55,420 --> 00:10:00,690
Señora, son peligrosos.
Podrían llamarla en cualquier momento.
97
00:10:01,300 --> 00:10:04,440
No puedo hacerlo.
No me obliguen, por favor...
98
00:10:04,460 --> 00:10:07,660
Señora, precisamente por esto
necesita nuestra ayuda.
99
00:10:07,880 --> 00:10:09,360
Debe cooperar.
100
00:10:10,500 --> 00:10:14,640
Vale... Sí...
¡No! Lo intentaré...
101
00:10:14,920 --> 00:10:18,480
No se preocupe.
Díganos su nombre y dirección.
102
00:10:19,170 --> 00:10:22,190
Blaga Naumova,
calle Hristo Botev,
103
00:10:22,380 --> 00:10:24,940
planta 6, puerta...
Eh... No...
104
00:10:26,300 --> 00:10:28,560
Blaga Naumova,
número 32 de la calle Hristo Botev.
105
00:10:28,590 --> 00:10:32,680
No pierda los nervios. Repítalo
lentamente para evitar errores.
106
00:10:33,090 --> 00:10:34,350
Sí, sí...
107
00:10:35,090 --> 00:10:40,980
Blaga Naumova, número 32 de la calle
Hristo Botev, planta 3, puerta 6.
108
00:10:41,710 --> 00:10:45,270
Sí, esa es la dirección que
aparece en la lista. ¿Está sola?
109
00:10:46,630 --> 00:10:48,560
- ¿Cómo?
- Que si está sola.
110
00:10:48,710 --> 00:10:49,660
Sí.
111
00:10:49,710 --> 00:10:51,780
- ¿No hay nadie con usted?
- No.
112
00:10:52,340 --> 00:10:54,590
- ¿Espera alguna visita?
- No.
113
00:10:54,960 --> 00:10:57,440
Muy bien. No se preocupe.
114
00:10:57,630 --> 00:11:00,350
Siga mis indicaciones
y no le pasará nada.
115
00:11:00,380 --> 00:11:01,460
Vale.
116
00:11:01,630 --> 00:11:03,740
Hemos acordonado su bloque.
117
00:11:03,960 --> 00:11:08,400
Pero, para llevarlos a juicio, tenemos que
pillarlos con las manos en la masa.
118
00:11:08,420 --> 00:11:10,940
- ¿Me sigue, señora?
- Sí.
119
00:11:11,050 --> 00:11:14,230
- ¿Cómo los atraparemos?
- ¿Con las manos en la masa?
120
00:11:14,250 --> 00:11:16,860
- Exactamente.
- Sí.
121
00:11:17,340 --> 00:11:21,070
Necesitaremos su número de teléfono
para poder comunicarnos con usted.
122
00:11:21,670 --> 00:11:25,150
08883... Esto... 123471.
123
00:11:25,170 --> 00:11:27,600
Tranquila. ¿Podría repetirlo?
124
00:11:27,630 --> 00:11:31,720
0888-123471.
125
00:11:32,050 --> 00:11:33,760
- 471. ¿Es correcto?
- Sí.
126
00:11:36,670 --> 00:11:39,010
¿Y ahora? ¿Oiga?
127
00:11:46,460 --> 00:11:49,430
- ¿Oiga?
- ¿Hola? Al habla el inspector Kolev.
128
00:11:49,590 --> 00:11:51,060
Sí, le oigo alto y claro.
129
00:11:51,090 --> 00:11:55,720
No cuelgue el teléfono
bajo ningún concepto.
130
00:11:55,840 --> 00:11:57,810
- Sí, de acuerdo.
- ¿Ha quedado claro, señora?
131
00:11:57,840 --> 00:11:59,230
Sí, claro como el agua.
132
00:11:59,250 --> 00:12:03,300
Perfecto. Ahora reúna
todo el dinero que haya en su casa,
133
00:12:03,710 --> 00:12:07,940
póngalo en una bolsa de plástico
y escóndalo en el congelador.
134
00:12:08,090 --> 00:12:09,350
¿En el congelador?
135
00:12:09,630 --> 00:12:11,650
Repítamelo. ¿Qué tiene que hacer?
136
00:12:11,840 --> 00:12:15,480
Tengo que poner el dinero
en el congelador. Pero, ¿por qué?
137
00:12:15,960 --> 00:12:19,810
Señora, en el congelador.
Usan escáneres rusos,
138
00:12:19,840 --> 00:12:22,850
y pueden detectar todo el dinero
que haya en su casa.
139
00:12:22,880 --> 00:12:27,020
Bloqueamos la señal
al poner el dinero en el congelador.
140
00:12:27,050 --> 00:12:28,490
Sí, lo comprendo.
141
00:12:28,630 --> 00:12:31,640
Bien, entonces hágalo.
Con calma, pero deprisa.
142
00:12:33,170 --> 00:12:34,840
Está bien... Vale...
143
00:12:36,500 --> 00:12:38,560
Rápido, reúna todo el dinero.
144
00:12:38,590 --> 00:12:40,840
Sí, deme un segundo.
145
00:12:41,840 --> 00:12:43,730
Que no quede nada fuera.
146
00:12:43,840 --> 00:12:46,040
Sí, de acuerdo.
147
00:12:46,460 --> 00:12:48,440
- ¿Lo está haciendo?
- Sí.
148
00:12:49,550 --> 00:12:50,670
¡Dese prisa, señora!
149
00:12:50,710 --> 00:12:52,200
Prisa, sí...
150
00:12:53,210 --> 00:12:55,190
¿Tiene todo el dinero?
151
00:12:55,500 --> 00:12:58,200
No... ¡Sí!
Eso sería todo.
152
00:12:58,250 --> 00:13:00,820
No se preocupe.
Estamos con usted, señora.
153
00:13:01,170 --> 00:13:03,420
Vale...
154
00:13:04,170 --> 00:13:05,340
Lo tengo.
155
00:13:05,380 --> 00:13:07,040
- Puede estar tranquila.
- Lo tengo.
156
00:13:07,750 --> 00:13:09,330
¿Ahora qué?
157
00:13:10,000 --> 00:13:11,480
¿Era en una bolsa de plástico?
158
00:13:11,500 --> 00:13:13,850
En una bolsa de plástico
en el congelador.
159
00:13:13,880 --> 00:13:16,980
En una bolsa de plástico,
en el congelador. De acuerdo.
160
00:13:17,090 --> 00:13:20,100
Lo estoy metiendo.
Vale, ya lo he hecho.
161
00:13:21,670 --> 00:13:24,420
- Ya está.
- ¿Ha metido todo el dinero?
162
00:13:24,590 --> 00:13:27,510
- ¡Todo!
- ¿Está segura? ¡Es de suma importancia!
163
00:13:27,590 --> 00:13:29,980
Sí, estoy segura.
164
00:13:30,000 --> 00:13:32,310
Perfecto. ¿Tiene oro en el apartamento?
165
00:13:32,340 --> 00:13:33,460
No. Nada.
166
00:13:34,050 --> 00:13:38,280
- ¿Nada de oro?
- No... Solo mi anillo de casada.
167
00:13:38,340 --> 00:13:40,360
Métalo en la bolsa también.
168
00:13:40,840 --> 00:13:42,850
No, solo son 2 o 3 gramos.
169
00:13:42,880 --> 00:13:46,480
Señora, podrán detectarlo.
Métalo en la bolsa.
170
00:13:46,500 --> 00:13:48,390
Vale, vale...
171
00:13:50,460 --> 00:13:51,540
No puedo...
172
00:13:52,710 --> 00:13:55,100
Respire. Estamos con usted.
173
00:13:55,630 --> 00:13:58,910
Vale, está dentro. Ya está.
174
00:13:59,590 --> 00:14:02,650
No cuelgue el móvil
bajo ningún concepto.
175
00:14:02,670 --> 00:14:05,150
Si suena el fijo,
conteste con tranquilidad.
176
00:14:05,170 --> 00:14:08,820
De acuerdo.
¿Sabe? Mi marido también era policía.
177
00:14:08,880 --> 00:14:11,670
Se llamaba Hristo Naumov y...
178
00:14:12,090 --> 00:14:13,390
¡Está sonando!
179
00:14:15,420 --> 00:14:18,980
- ¡Está sonando!
- Señora, relájese. Responda y ya.
180
00:14:25,590 --> 00:14:27,070
¿Diga?
181
00:14:27,960 --> 00:14:32,600
¡Ahora sabemos dónde vives, pedazo de puta!
¡Recoge todo el dinero y entréganoslo!
182
00:14:32,630 --> 00:14:37,580
¡Si no lo haces, te rebanaré la cabeza
y te la meteré por donde te quepa!
183
00:14:38,050 --> 00:14:40,430
- ¡¿Me has oído?!
- ¡Sí! ¡Sí!
184
00:14:40,710 --> 00:14:44,310
¡Estamos abajo!
O lanzas el dinero o subimos.
185
00:14:44,840 --> 00:14:47,850
¿Hola?
186
00:14:48,340 --> 00:14:52,100
Me ha llamado...
Y dice...
187
00:14:52,130 --> 00:14:55,270
- Tranquila.
- Dice que lance todo mi dinero.
188
00:14:55,300 --> 00:14:58,770
Escúcheme con atención, señora.
Que no cunda el pánico.
189
00:14:58,800 --> 00:15:01,850
Coja el dinero y tírelo por el balcón.
190
00:15:01,880 --> 00:15:05,190
¿Cómo dice? ¿Que lo tire?
¡Ni hablar! No puedo hacerlo.
191
00:15:05,210 --> 00:15:10,070
La policía ha rodeado el bloque.
No se altere, señora.
192
00:15:10,420 --> 00:15:13,600
No puedo. Necesito el dinero
para la lápida de Hristo.
193
00:15:13,630 --> 00:15:17,190
No se preocupe. El dinero está asegurado.
Lo recuperará
194
00:15:17,210 --> 00:15:19,600
en cuanto atrapemos
a estos estafadores
195
00:15:19,630 --> 00:15:21,970
¿Confía en mí? ¿Confía?
196
00:15:22,300 --> 00:15:25,940
- ¡Sí, claro!
- Relájese, señora. No se preocupe.
197
00:15:26,250 --> 00:15:28,050
- De acuerdo.
- Cálmese.
198
00:15:32,550 --> 00:15:33,850
- ¿Hola?
- ¿Hola?
199
00:15:34,670 --> 00:15:36,290
¡No me jodas!
200
00:15:36,340 --> 00:15:41,190
¿Dónde tienes el dinero?
¡Encontraré a tus hijos y los mataré!
201
00:15:41,210 --> 00:15:46,030
¡Te arrancaré la piel y te enterraré viva!
Te voy a joder la vida, ¿me oyes?
202
00:15:46,090 --> 00:15:48,070
¿Hola?
203
00:15:48,250 --> 00:15:50,280
- ¿Hola?
- ¿Hola?
204
00:15:51,130 --> 00:15:53,810
Deprisa, lance el dinero,
¡antes de que escapen!
205
00:15:53,840 --> 00:15:55,050
Ha dicho...
206
00:15:55,090 --> 00:15:57,560
¡Lance el dinero!
¡Se escaparán!
207
00:15:57,590 --> 00:15:58,710
Sí, sí.
208
00:15:58,750 --> 00:16:02,710
Lance el dinero y agáchese.
Tal vez haya un tiroteo.
209
00:16:02,960 --> 00:16:05,270
¡Esta gente es peligrosa, láncelo!
210
00:16:05,300 --> 00:16:08,450
- Vale...
- ¡Los perdemos! ¡Lance el dinero!
211
00:16:11,300 --> 00:16:12,830
¡Dese prisa!
212
00:16:14,460 --> 00:16:16,130
¡Señora, lance el dinero!
213
00:16:18,500 --> 00:16:20,980
¡Los perdemos!
¡Lance el dinero!
214
00:16:21,590 --> 00:16:24,290
¡Suéltelo y tírese al suelo!
215
00:16:24,670 --> 00:16:27,240
Pueden empezar a disparar.
¡Suéltelo!
216
00:16:36,460 --> 00:16:37,540
¿Hola?
217
00:16:38,960 --> 00:16:40,040
¿Hola?
218
00:16:42,630 --> 00:16:43,710
¿Hola?
219
00:17:09,920 --> 00:17:14,420
DEPARTAMENTO DE POLICÍA REGIONAL
COMISARÍA DEL DISTRITO DE SHUMEN
220
00:17:17,710 --> 00:17:20,680
Hola. He venido por lo del dinero.
221
00:17:21,500 --> 00:17:24,520
- ¿Qué dinero?
- El de la operación policial.
222
00:17:25,380 --> 00:17:29,380
El inspector jefe Kolev me ha llamado.
De la policía criminal.
223
00:17:29,420 --> 00:17:31,990
Creo que no hay ningún Kolev, aquí.
224
00:17:32,460 --> 00:17:35,120
Puede mirar en la primera planta,
en la sala 212.
225
00:17:35,800 --> 00:17:36,970
Gracias.
226
00:18:21,960 --> 00:18:23,040
¿Sí?
227
00:18:23,380 --> 00:18:25,760
El inspector... ¿El Inspector Kolev?
228
00:18:27,130 --> 00:18:28,210
¿Kolev?
229
00:18:28,590 --> 00:18:30,300
Vengo por lo del dinero.
230
00:18:31,880 --> 00:18:33,050
¿Y usted es...?
231
00:18:33,500 --> 00:18:34,760
La señora Naumova.
232
00:18:35,590 --> 00:18:39,950
Me ha llamado el inspector Kolev
por la operación de los timos telefónicos.
233
00:18:44,090 --> 00:18:47,460
Dijo que debía tirar
el dinero por el balcón.
234
00:18:49,590 --> 00:18:53,770
No le ha llamado ningún inspector Kolev.
Será mejor que tome asiento.
235
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
Comprendo su situación.
236
00:20:48,090 --> 00:20:49,170
Pero...
237
00:20:50,500 --> 00:20:52,480
¿Qué puedo hacer yo?
238
00:20:52,920 --> 00:20:54,630
Necesito tiempo.
239
00:20:55,050 --> 00:20:56,220
¿Cuánto?
240
00:20:56,250 --> 00:20:58,320
- Dos o tres semanas.
- Ni hablar.
241
00:20:58,800 --> 00:21:00,460
¿Y un par de días?
242
00:21:01,300 --> 00:21:02,380
Mire...
243
00:21:02,880 --> 00:21:08,410
Si dependiese de mí, vale,
pero es que no es así.
244
00:21:08,880 --> 00:21:11,310
¿Sabe cuántos jefes tengo?
245
00:21:11,340 --> 00:21:14,350
¿Cómo pretende que no saque
al mercado una tumba como esa?
246
00:21:15,300 --> 00:21:16,380
¿Cómo?
247
00:21:16,460 --> 00:21:20,920
Esta es una economía de mercado.
El primero que paga, se lleva la tumba.
248
00:21:27,840 --> 00:21:32,340
En serio. No sé qué hacer.
¿Cómo puedo arreglarlo?
249
00:21:33,250 --> 00:21:35,410
Haga lo que haga,
250
00:21:36,050 --> 00:21:38,120
soy yo el que pone la mano en el fuego.
251
00:21:39,840 --> 00:21:41,680
Le estaría muy agradecida.
252
00:21:42,090 --> 00:21:43,570
Venga ya...
253
00:21:44,500 --> 00:21:47,230
En el supuesto caso
de que se me ocurriera algo
254
00:21:47,250 --> 00:21:51,620
para guardársela un par de días,
voy a necesitar una señal.
255
00:21:51,920 --> 00:21:54,490
- ¿De cuánto?
- De unos 2000.
256
00:21:54,800 --> 00:21:56,010
De acuerdo.
257
00:21:56,050 --> 00:21:59,650
Muy bien, pero...
En cuanto pueda.
258
00:22:00,130 --> 00:22:01,700
Tendrá el dinero.
259
00:22:29,550 --> 00:22:30,630
Estoy lista.
260
00:22:32,500 --> 00:22:33,670
¿Está bien?
261
00:22:36,840 --> 00:22:38,590
- ¿Cómo?
- ¿Está bien?
262
00:22:39,420 --> 00:22:41,540
Sí, genial. ¿Ya has terminado?
263
00:23:06,840 --> 00:23:08,230
Hay dos errores.
264
00:23:09,250 --> 00:23:14,020
"Había una cigüeña en el tejado del
colegio. Ella construyeron un nido".
265
00:23:15,340 --> 00:23:16,820
¿"Ella" o sujeto elíptico?
266
00:23:17,500 --> 00:23:20,200
¿"Construyó" o "construyeron"?
¿Singular o plural?
267
00:23:21,170 --> 00:23:22,790
Has contestado "ella".
268
00:23:23,920 --> 00:23:25,410
¿Acaso las cigüeñas son personas?
269
00:23:25,710 --> 00:23:27,290
- No.
- Claro que no.
270
00:23:27,750 --> 00:23:31,170
¿Fueron los búlgaros
los que hicieron el nido?
271
00:23:32,750 --> 00:23:33,830
¡Sería sujeto elíptico!
272
00:23:34,300 --> 00:23:39,690
Usamos el sujeto elíptico
para referirnos a los animales.
273
00:23:39,710 --> 00:23:41,420
¡No a las personas!
274
00:23:44,000 --> 00:23:46,300
El segundo error es aún peor.
275
00:23:48,250 --> 00:23:51,490
"He llamado a Georgi
y ____ he pedido un favor".
276
00:23:52,090 --> 00:23:54,520
Las opciones: "le", "te", "la", "lo".
277
00:23:55,710 --> 00:23:58,820
Tu respuesta ha sido:
"Lo he pedido un favor".
278
00:23:59,630 --> 00:24:00,710
"Le".
279
00:24:01,090 --> 00:24:04,330
Es el pronombre
de objeto indirecto de "él".
280
00:24:04,500 --> 00:24:08,550
Se usa "le"
en vez de decir el nombre.
281
00:24:10,000 --> 00:24:12,120
Le he pedido un favor.
282
00:24:12,590 --> 00:24:13,670
Perdón.
283
00:24:13,840 --> 00:24:15,730
No me basta con un perdón.
284
00:24:17,630 --> 00:24:19,520
Ahora, vamos a por ejercicios verbales.
285
00:24:25,170 --> 00:24:28,050
¿Qué dos palabras
son prácticamente sinónimas?
286
00:24:28,500 --> 00:24:31,900
¿Diligencia y pereza,
conversación y contrato,
287
00:24:31,920 --> 00:24:34,220
o compasión y misericordia?
288
00:24:34,500 --> 00:24:36,800
Compasión y misericordia.
289
00:24:37,920 --> 00:24:40,890
¿Qué dos palabras son antónimas?
290
00:24:41,960 --> 00:24:46,330
Ascender y descender, pagar y
comprar, o comprender y desarrollar.
291
00:24:46,420 --> 00:24:48,850
- Pagar y comprar.
- ¿Cómo?
292
00:24:50,630 --> 00:24:53,330
¿Ascender y descender?
293
00:24:53,420 --> 00:24:56,120
¡Hija mía, vaya forma
más tonta de perder puntos!
294
00:24:56,500 --> 00:24:57,720
¡Es un error muy tonto!
295
00:25:00,170 --> 00:25:02,730
¿Cuál de estas palabras
no está relacionada con las otras?
296
00:25:02,750 --> 00:25:04,730
¡ "Menudo metomentodo",
297
00:25:05,380 --> 00:25:07,630
"se mete donde no le llaman",
298
00:25:07,920 --> 00:25:09,900
"interfiere con todo",
299
00:25:09,920 --> 00:25:12,040
"me he metido en problemas"!
300
00:25:13,420 --> 00:25:15,720
"Me he metido en problemas".
301
00:25:17,050 --> 00:25:20,740
¿Qué ocurre?
Está claro que le pasa algo.
302
00:25:23,210 --> 00:25:25,100
Me he metido en problemas.
303
00:25:25,880 --> 00:25:26,960
¿Cómo?
304
00:25:29,960 --> 00:25:31,270
Lo siento.
305
00:26:18,670 --> 00:26:21,870
Adelante. Me gustaría
que se lo explicara a todos.
306
00:26:22,130 --> 00:26:25,590
- ¿El qué?
- Lo que le ha ocurrido.
307
00:26:25,800 --> 00:26:28,270
- ¿Otra vez? ¿Y a quién se lo cuento?
- Al seminario.
308
00:26:28,800 --> 00:26:31,050
- ¿Qué seminario?
- Un seminario de prevención.
309
00:26:31,090 --> 00:26:33,560
- ¿Para prevenir qué?
- Los timos telefónicos.
310
00:26:40,590 --> 00:26:41,670
No.
311
00:26:44,340 --> 00:26:47,890
Es importante.
No querrá que le ocurra a más gente.
312
00:26:48,880 --> 00:26:53,200
No.
No puedo hacerme esto. No.
313
00:26:54,710 --> 00:26:55,790
Siéntese.
314
00:27:04,920 --> 00:27:07,800
Es una profesora muy respetada por aquí.
315
00:27:08,050 --> 00:27:10,930
La gente la conoce. Confían en usted.
316
00:27:13,130 --> 00:27:18,690
Puede proteger a muchas personas.
Ahórreles el mal trago que pasó.
317
00:27:18,710 --> 00:27:22,560
¿Pretende que le cuente a todo el mundo
la estupidez que cometí?
318
00:27:22,590 --> 00:27:26,400
¿No ve que me avergüenzo?
¿Y ahora quiere que lo pregone?
319
00:27:26,420 --> 00:27:30,020
La entiendo. No insistiría
si no fuese por una buena causa.
320
00:27:30,050 --> 00:27:32,790
No se preocupe.
La gente lo comprenderá.
321
00:27:51,710 --> 00:27:56,620
Antes de nada, me gustaría dar
la bienvenida a la diputada Kisyova,
322
00:27:56,670 --> 00:27:58,290
Adelante, señora Kisyova.
323
00:28:02,170 --> 00:28:05,190
Hola. Muchísimas gracias
por estar hoy aquí.
324
00:28:05,960 --> 00:28:09,520
En primer lugar, es un placer
anunciar que hemos preparado
325
00:28:09,550 --> 00:28:13,510
unos cuantos regalos para ustedes,
de cara a las vacaciones de Semana Santa.
326
00:28:13,630 --> 00:28:19,520
Se los entregaremos
al acabar el seminario.
327
00:28:20,590 --> 00:28:23,470
Ahora vamos a hablar
sobre los timos telefónicos.
328
00:28:24,550 --> 00:28:26,230
Quiero asegurarles
329
00:28:26,250 --> 00:28:30,730
que desde el Parlamento estamos haciendo todo
lo que podemos para lidiar con este asunto.
330
00:28:30,750 --> 00:28:34,020
Queremos poner fin a esta terrible práctica
331
00:28:34,050 --> 00:28:37,100
donde se han robado millones
y que extorsiona a personas honestas
332
00:28:37,130 --> 00:28:39,870
y trabajadoras como ustedes.
333
00:28:40,340 --> 00:28:45,440
Saben que siempre he estado
al lado de mis votantes.
334
00:28:45,460 --> 00:28:47,066
Y hoy vuelvo a presentarme ante ustedes...
335
00:28:47,090 --> 00:28:49,250
Saben de sobra quiénes son.
336
00:28:49,300 --> 00:28:51,860
No es tan sencillo, créame.
337
00:28:52,000 --> 00:28:54,390
¡Sí que lo es!
Pero les sobornan para tenerlos calladitos.
338
00:28:55,670 --> 00:28:59,230
- Estamos trabajando en una ley...
- ¡No han sentenciado ni a uno!
339
00:28:59,250 --> 00:29:01,640
- ¡Todo son mentiras!
- ¡Sí, un atajo de mentiras!
340
00:29:02,170 --> 00:29:04,510
¡Un momento!
341
00:29:05,630 --> 00:29:11,030
Somos conscientes de la problemática, pero
les aseguro que estamos trabajando en ello.
342
00:29:11,460 --> 00:29:15,650
Lo que podemos hacer por ahora
es prevenir estas estafas
343
00:29:15,800 --> 00:29:18,500
para que no lleguen a más personas.
344
00:29:19,050 --> 00:29:21,930
Estos estafadores normalmente
llaman desde Rumanía.
345
00:29:22,130 --> 00:29:26,900
Primero, eligen una ciudad
y contratan a una "mula" allí.
346
00:29:27,840 --> 00:29:31,230
Sería algo así como un mensajero.
347
00:29:31,250 --> 00:29:34,490
Alguien que se lleve
el dinero físicamente.
348
00:29:34,840 --> 00:29:39,430
Cualquier persona con coche
y carné podría ser la mula.
349
00:29:40,710 --> 00:29:45,480
Las personas que deseen serlo
publican un anuncio en línea
350
00:29:45,550 --> 00:29:50,400
y los estafadores visitan
sus páginas web, buscando palabras clave:
351
00:29:50,420 --> 00:29:53,620
"con coche" u "horario flexible".
352
00:29:54,300 --> 00:29:56,910
Cuando los estafadores
han reclutado a la mula,
353
00:29:57,800 --> 00:30:01,620
empiezan a llamar a la gente de la ciudad.
354
00:30:02,250 --> 00:30:07,190
Llaman a números al azar, hasta que
encuentran a una víctima potencial.
355
00:30:07,210 --> 00:30:08,730
Espere. Un segundo.
356
00:30:08,750 --> 00:30:12,890
Todos los detalles están en los panfletos
que les entregaremos a la salida.
357
00:30:13,300 --> 00:30:16,310
Una última cosa:
¿cómo funciona la estafa?
358
00:30:16,880 --> 00:30:19,220
¿Cómo puede alguien
convertirse en una víctima?
359
00:30:19,880 --> 00:30:23,060
Normalmente, los estafadores
aseguran ser agentes de policía,
360
00:30:23,090 --> 00:30:26,240
que participan en alguna operación activa
361
00:30:26,550 --> 00:30:30,730
y les piden que les ayuden
a atrapar a los malhechores.
362
00:30:32,300 --> 00:30:35,600
Sí, les puede parecer divertido ahora,
363
00:30:35,630 --> 00:30:38,780
pero les aseguro que tienen mucho talento
364
00:30:38,920 --> 00:30:42,100
para manipular y engañar a la gente.
365
00:30:42,130 --> 00:30:43,250
Créanme.
366
00:30:44,210 --> 00:30:46,190
Nadie está a salvo.
367
00:30:47,300 --> 00:30:51,390
Para que sepan con más detalle
cómo funciona este timo,
368
00:30:51,960 --> 00:30:55,650
hemos invitado a dos víctimas
que lo han vivido de primera mano.
369
00:30:55,670 --> 00:30:58,640
Señora Naumova,
¿le gustaría empezar?
370
00:30:59,920 --> 00:31:01,090
Por favor.
371
00:31:30,710 --> 00:31:32,870
- Felices Pascuas.
- Gracias.
372
00:31:36,420 --> 00:31:41,690
Señora Naumova, parece inteligente,
¿cómo pudo hacer algo tan estúpido?
373
00:31:41,840 --> 00:31:46,650
¿Cómo se siente?
¿Qué les diría a los estafadores?
374
00:31:46,670 --> 00:31:50,450
¿No tiene nada mejor que hacer
que molestar a otras personas?
375
00:31:57,920 --> 00:32:00,980
Ignóralos. Son periodistas.
376
00:32:02,130 --> 00:32:03,880
Tal vez tengan razón.
377
00:32:04,500 --> 00:32:08,060
He vendido la casa de campo
y el terreno en Osmar.
378
00:32:08,800 --> 00:32:12,080
¿Qué persona en su sano juicio
guarda el dinero en casa
379
00:32:12,130 --> 00:32:15,560
- y lo tira por la ventana?
- Bueno, pues yo, por ejemplo.
380
00:32:15,590 --> 00:32:17,940
Y he sido policía toda la vida.
381
00:32:17,960 --> 00:32:19,220
Como mi marido.
382
00:32:19,500 --> 00:32:22,740
- ¿De verdad? ¿Cómo se llama?
- Hristo Naumov.
383
00:32:23,340 --> 00:32:27,210
¡Lo conozco!
No éramos íntimos, pero nos conocíamos.
384
00:32:27,250 --> 00:32:28,330
¿Cómo se encuentra?
385
00:32:28,750 --> 00:32:31,140
Falleció hace dos semanas.
386
00:32:33,880 --> 00:32:35,560
Lo siento. Mi más sincero pésame.
387
00:32:35,590 --> 00:32:36,670
Gracias.
388
00:32:40,380 --> 00:32:43,520
Esto no hubiese pasado
si siguiese con vida.
389
00:32:43,550 --> 00:32:46,250
No lo hubiese permitido.
Seguro que no.
390
00:32:46,800 --> 00:32:48,730
Eso no puedes saberlo.
391
00:32:51,840 --> 00:32:54,810
Conozco la sensación.
Yo mismo lo he vivido.
392
00:32:55,050 --> 00:32:57,750
Lo superarás, a su debido tiempo.
393
00:32:59,380 --> 00:33:03,520
Lo hecho, hecho está. Tienes que seguir
adelante, pensar en el futuro.
394
00:33:03,800 --> 00:33:04,880
¿El futuro?
395
00:33:08,960 --> 00:33:11,840
Toda mi vida, he seguido las reglas.
396
00:33:12,210 --> 00:33:14,460
Siempre he pagado las facturas a tiempo.
397
00:33:14,960 --> 00:33:17,120
Hago lo que tengo que hacer.
398
00:33:17,300 --> 00:33:19,730
¿Y para qué? ¿Con qué fin?
399
00:33:23,670 --> 00:33:25,440
El tiempo lo cura todo.
400
00:33:25,460 --> 00:33:28,020
Bueno...
¿Tú has recuperado el dinero?
401
00:33:28,050 --> 00:33:30,610
¿Estás de guasa?
En este país, no se puede.
402
00:33:32,630 --> 00:33:34,610
¿Desean tomar algo más?
403
00:33:34,920 --> 00:33:35,960
No.
404
00:33:36,000 --> 00:33:38,310
Si no van a pedir,
tendrán que marcharse.
405
00:33:38,340 --> 00:33:39,420
¿Por qué?
406
00:33:39,590 --> 00:33:43,460
No pueden pasarse horas
aquí sentados tomando solo un café.
407
00:33:43,500 --> 00:33:44,990
¡Una "taza" de café!
408
00:33:58,880 --> 00:34:01,130
Este es mi teléfono.
409
00:34:03,460 --> 00:34:05,850
Llámame si necesitas cualquier cosa.
410
00:34:06,590 --> 00:34:07,850
Lo que sea.
411
00:34:08,630 --> 00:34:10,200
Vivo solo, de todos modos.
412
00:34:19,590 --> 00:34:23,140
Serán 7,80 leus.
Gracias, que tenga un buen día.
413
00:34:26,170 --> 00:34:27,250
Blaga.
414
00:34:28,420 --> 00:34:30,310
- Hola.
- Hola, ¿qué tal?
415
00:34:30,380 --> 00:34:31,950
Cuánto tiempo.
416
00:34:32,670 --> 00:34:35,460
- Lamento lo de Hristo.
- Gracias.
417
00:34:36,130 --> 00:34:39,730
- No te he visto en la reunión.
- Estaba ocupada.
418
00:34:40,000 --> 00:34:44,190
No te has perdido nada. Las mismas
historias de siempre de los profesores.
419
00:34:44,420 --> 00:34:48,290
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Ahora trabajas aquí?
420
00:34:48,750 --> 00:34:51,310
Acabo de empezar.
Todavía estoy en formación.
421
00:34:51,340 --> 00:34:53,680
Tengo suerte de que
me hayan contratado a mi edad.
422
00:34:54,000 --> 00:34:57,440
- ¿Necesitan a más gente?
- No lo sé, puedo preguntar.
423
00:34:57,460 --> 00:35:00,700
- ¿No dabas clases particulares?
- Solo una.
424
00:35:00,750 --> 00:35:02,420
Serán 32,40 leus.
425
00:35:10,420 --> 00:35:12,180
¿Puedo devolver algunas cosas?
426
00:35:12,500 --> 00:35:15,880
¿A cuánto sale
si quito el salami y el queso?
427
00:35:16,500 --> 00:35:19,920
No lo sé. Nunca lo he hecho.
Espera, deja que lo consulte.
428
00:35:20,000 --> 00:35:21,130
¿Asen?
429
00:35:24,250 --> 00:35:26,950
- Dime.
- ¿Puedo devolver algunas cosas?
430
00:35:28,250 --> 00:35:30,820
El salami y el queso.
431
00:35:32,000 --> 00:35:37,810
¿Es que tengo que hacerlo todo yo?
No es tan difícil, mira...
432
00:35:37,960 --> 00:35:39,450
22,40 leus.
433
00:36:06,210 --> 00:36:07,560
¿Cómo estás, mamá?
434
00:36:08,170 --> 00:36:10,150
Estoy bien. ¿Y tú?
435
00:36:11,090 --> 00:36:13,290
Bien. Tengo mucho trabajo.
436
00:36:13,800 --> 00:36:14,970
¡Un montón de trabajo!
437
00:36:16,170 --> 00:36:19,410
Tengo un plazo para el registro
438
00:36:19,630 --> 00:36:21,740
y estoy esperando una llamada.
439
00:36:22,960 --> 00:36:26,380
Así funcionan las cosas en Estados Unidos.
¿Cuándo será el funeral?
440
00:36:26,590 --> 00:36:27,980
Antes del 40.º.
441
00:36:29,380 --> 00:36:31,040
- ¿El 40.º, dices?
- Sí.
442
00:36:32,380 --> 00:36:34,720
- ¿El 40.º qué?
- El 40.º día.
443
00:36:36,050 --> 00:36:37,620
No te entiendo.
444
00:36:38,000 --> 00:36:41,560
Cuando un hombre muere,
su alma permanece en la Tierra 40 días.
445
00:36:41,590 --> 00:36:43,840
Entonces pasa al más allá.
446
00:36:44,840 --> 00:36:45,870
¿Y?
447
00:36:45,920 --> 00:36:48,600
El funeral tiene que
ser antes de esa fecha.
448
00:36:48,630 --> 00:36:52,140
Estaba pensando:
¿por qué no compras un nicho?
449
00:36:52,500 --> 00:36:53,580
¿Perdona?
450
00:36:54,420 --> 00:36:55,590
Un nicho.
451
00:36:56,170 --> 00:37:02,160
Cuestan 300 leus. Para siempre.
Te ahorrarás dinero en la tumba, mamá.
452
00:37:02,750 --> 00:37:04,010
¿Un nicho?
453
00:37:04,380 --> 00:37:07,390
Sí. De todas formas,
a papá lo incineraron.
454
00:37:08,340 --> 00:37:11,800
- No voy a meter a tu padre en un cajón.
- ¿Y por qué no?
455
00:37:12,960 --> 00:37:18,140
- ¿Un piso de cemento para los muertos?
- Es más práctico.
456
00:37:18,460 --> 00:37:21,480
¡Ha vivido entre cemento
toda su vida, en un piso!
457
00:37:21,750 --> 00:37:26,210
- ¿Y qué hay de malo...?
- ¡No pienso hacerlo, Misho! ¡Jamás!
458
00:37:26,590 --> 00:37:28,700
- Vale, pues no lo hagas.
- ¡En la vida!
459
00:37:28,880 --> 00:37:33,420
¡Vale! Pero no lo entiendo.
¿Cuál es la diferencia?
460
00:37:33,590 --> 00:37:37,550
- Haz lo que quieras...
- ¡Y punto!
461
00:37:37,840 --> 00:37:41,260
- Haz lo que quieras, lo que te dé la gana.
- ¡Eso haré!
462
00:37:47,090 --> 00:37:48,210
Lo siento.
463
00:37:52,090 --> 00:37:53,530
No, soy yo el que lo siente.
464
00:37:55,670 --> 00:38:00,150
- ¿Diga?
- Hola, llamo por la oferta de trabajo.
465
00:38:00,170 --> 00:38:03,460
- ¿Qué estudios tiene?
- Un grado universitario.
466
00:38:04,170 --> 00:38:07,100
- Soy profesora de literatura búlgara.
- Muy bien.
467
00:38:07,170 --> 00:38:08,610
Es un trabajo de cocinera.
468
00:38:09,170 --> 00:38:12,950
- Sin problema. Puedo hacer lo que sea.
- ¿Cuándo podría empezar?
469
00:38:13,800 --> 00:38:15,420
Mañana, si quiere.
470
00:38:16,000 --> 00:38:17,710
Es mayor de edad, ¿verdad?
471
00:38:18,050 --> 00:38:19,850
Sí, tengo 70 años.
472
00:38:19,880 --> 00:38:21,990
¿70? ¡Disculpe, entonces no!
473
00:38:40,500 --> 00:38:42,300
"House Cleaning", dígame.
474
00:38:42,590 --> 00:38:47,560
Hola. Llamo por la oferta
de trabajo que han publicado.
475
00:38:47,590 --> 00:38:50,290
Pero deje que le diga que tengo 70 años.
476
00:38:50,750 --> 00:38:51,830
¿Hay algún problema?
477
00:38:52,000 --> 00:38:55,150
- Lo siento. No nos interesa.
- Gracias.
478
00:39:24,840 --> 00:39:27,490
- ¿Para qué es el préstamo?
- Para una tumba.
479
00:39:30,960 --> 00:39:32,040
¿Una tumba?
480
00:39:32,960 --> 00:39:34,760
Una tumba y una lápida.
481
00:39:35,750 --> 00:39:39,440
Como un piso, pero para siempre.
Este es el plan.
482
00:39:50,300 --> 00:39:53,540
Lo lamento, pero no podemos
prestarle el dinero.
483
00:39:53,590 --> 00:39:54,670
¿Por qué no?
484
00:39:55,500 --> 00:39:59,510
Si le soy sincera,
ningún banco lo hará.
485
00:40:00,880 --> 00:40:04,430
Mire, señora, tiene 70 años.
486
00:40:05,750 --> 00:40:09,710
Su pensión es de 560 leus.
No tiene ningún aval.
487
00:40:11,250 --> 00:40:13,460
No le van a dar una hipoteca.
488
00:40:16,550 --> 00:40:19,200
Tiene un piso
en un edificio de cemento.
489
00:40:19,420 --> 00:40:21,130
No es demasiado atractivo.
490
00:40:21,630 --> 00:40:25,090
El mercado está saturado
con pisos vacíos.
491
00:40:25,380 --> 00:40:28,080
No hay demanda.
Esto no es Sofía.
492
00:40:28,920 --> 00:40:30,990
Necesito el dinero urgentemente.
493
00:40:32,630 --> 00:40:35,010
- ¿Urgentemente?
- Inmediatamente.
494
00:40:36,250 --> 00:40:38,850
- ¿Tiene hijos?
- Sí, un hijo.
495
00:40:38,880 --> 00:40:40,270
- ¿Y él tiene trabajo?
- Sí.
496
00:40:40,300 --> 00:40:42,480
Fantástico. A él sí
que le darían un préstamo.
497
00:40:42,500 --> 00:40:44,750
No, él no está aquí ahora mismo.
498
00:40:44,960 --> 00:40:48,740
- Pues será bienvenido cuando vuelva.
- Es que necesito el dinero ya.
499
00:40:56,420 --> 00:41:01,730
Bueno, hay otra forma.
Pero el interés será mucho mayor.
500
00:41:01,800 --> 00:41:05,040
- Prosiga...
- Necesita una empresa de préstamos rápidos.
501
00:41:06,000 --> 00:41:07,760
Tienen otros criterios.
502
00:41:08,500 --> 00:41:12,010
- ¿Cuánto me dejarían?
- Dos o tres mil.
503
00:41:12,630 --> 00:41:14,740
Perfecto. Gracias.
504
00:42:00,920 --> 00:42:05,290
¿Hola? Llamo por un préstamo...
505
00:42:14,750 --> 00:42:17,180
- ¿Señora Naumova?
- Sí.
506
00:42:17,300 --> 00:42:20,130
Me llamo Mihail Tasev.
Hemos hablado por teléfono.
507
00:42:20,500 --> 00:42:23,110
Soy su consultor de crédito personal.
508
00:42:23,670 --> 00:42:25,110
Ah, cierto. Adelante.
509
00:42:29,210 --> 00:42:30,290
Por aquí.
510
00:42:38,460 --> 00:42:41,070
Parece que no se acuerda de mí.
511
00:42:42,750 --> 00:42:45,590
- Lo siento, no.
- Fui estudiante suyo.
512
00:42:45,670 --> 00:42:47,380
Promoción del 2014.
513
00:42:51,880 --> 00:42:54,980
Me dijo que no llegaría nunca a nada.
514
00:42:55,000 --> 00:42:59,910
- Lo siento, no pretendía...
- ¿Tiene objetos de valor escondidos?
515
00:43:00,750 --> 00:43:02,190
¿De valor? No.
516
00:43:15,130 --> 00:43:18,550
¿Va a rebuscar en mi armario también?
517
00:43:33,340 --> 00:43:37,750
Lo siento, pero tengo que asegurarme
de que podrá devolver el préstamo.
518
00:43:38,250 --> 00:43:41,000
Es mejor que me deje hacer mi trabajo.
519
00:43:42,710 --> 00:43:46,990
- ¿De cuánto es su pensión?
- 560 leus al mes.
520
00:43:49,920 --> 00:43:52,020
¿Tiene algún ingreso más?
521
00:43:52,050 --> 00:43:53,650
Sí, imparto clases particulares.
522
00:43:53,670 --> 00:43:54,750
¿Clases particulares?
523
00:43:55,590 --> 00:43:56,890
Enseño búlgaro.
524
00:43:57,800 --> 00:43:59,690
¿Y cuánto cobra?
525
00:44:00,590 --> 00:44:02,070
30 leus por hora.
526
00:44:04,550 --> 00:44:05,670
Vale.
527
00:44:07,250 --> 00:44:09,280
¿Esto es todo lo que tiene?
528
00:44:10,300 --> 00:44:11,380
Sí.
529
00:44:12,170 --> 00:44:13,610
En realidad, no.
530
00:44:25,300 --> 00:44:27,100
También tengo el coche de mi marido.
531
00:44:40,550 --> 00:44:44,150
Mire, señora Naumova.
532
00:44:44,710 --> 00:44:47,910
Le puedo prestar 1500 leus.
533
00:44:48,090 --> 00:44:51,060
Más no será posible,
teniendo en cuenta su situación.
534
00:44:59,170 --> 00:45:00,520
- Hola.
- Hola.
535
00:45:01,050 --> 00:45:02,220
Para la pensión.
536
00:45:16,460 --> 00:45:18,080
Firme aquí, por favor.
537
00:45:25,750 --> 00:45:31,310
100, 200, 300, 400...
538
00:45:31,340 --> 00:45:32,780
560 leus.
539
00:45:52,130 --> 00:45:55,100
CASA DE EMPEÑOS
540
00:46:26,210 --> 00:46:27,650
¿Le parecen bien 300 leus?
541
00:46:29,000 --> 00:46:30,080
Sí.
542
00:47:58,920 --> 00:48:04,460
Pueden echarle un vistazo. Me alegra que
hayamos llegado a un acuerdo tan rápido.
543
00:48:05,000 --> 00:48:07,430
Y estoy completamente
de acuerdo con ustedes.
544
00:48:07,500 --> 00:48:11,940
Tienen que invertir en su futuro.
Pueden hacer el pago y seguir con su vida.
545
00:48:11,960 --> 00:48:16,550
Ya saben, ¿por qué cargar
con ese lastre a la siguiente generación?
546
00:48:16,710 --> 00:48:18,870
Tiene razón. Pues muchas gracias.
547
00:48:19,210 --> 00:48:22,090
No, gracias a ustedes.
Ha sido un placer.
548
00:48:22,130 --> 00:48:24,690
Espero no verles pronto por aquí.
549
00:48:41,210 --> 00:48:43,600
2000, como acordamos.
550
00:48:44,300 --> 00:48:46,910
Sí, eso acordamos.
Pero...
551
00:48:47,960 --> 00:48:49,630
Las cosas han cambiado.
552
00:48:51,710 --> 00:48:53,560
Tengo malas noticias.
553
00:48:55,630 --> 00:48:57,290
Han llamado desde dirección.
554
00:48:58,250 --> 00:49:01,540
Alguien, el primo del alcalde
o algo por el estilo,
555
00:49:02,340 --> 00:49:04,990
está interesado en la parcela.
556
00:49:05,960 --> 00:49:08,750
Ya se lo dije: es economía de mercado.
557
00:49:09,500 --> 00:49:11,030
Esta es la situación.
558
00:49:15,750 --> 00:49:18,810
¿Se encuentra bien?
¿Señora? ¿Señora?
559
00:49:19,460 --> 00:49:21,670
- ¿Quiere un vaso de agua?
- No.
560
00:49:22,000 --> 00:49:23,080
Estoy bien.
561
00:49:26,170 --> 00:49:29,010
¿Qué puedo hacer yo?
Es que no lo sé.
562
00:49:33,210 --> 00:49:36,410
Incluso si lo intentara,
aunque fuera un poco,
563
00:49:38,840 --> 00:49:39,920
tal vez,
564
00:49:39,960 --> 00:49:42,350
tal vez podría conseguir
565
00:49:43,750 --> 00:49:46,060
retrasar el procedimiento un tiempo,
566
00:49:46,090 --> 00:49:50,680
pero ya no estaríamos hablando
de una señal.
567
00:49:55,090 --> 00:49:56,390
No sé...
568
00:49:58,130 --> 00:50:02,310
La parcela se la llevará
el que consiga antes el dinero.
569
00:50:47,420 --> 00:50:49,310
- Hola, Blaga.
- Hola.
570
00:50:49,460 --> 00:50:51,490
- ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y vosotras?
571
00:50:51,630 --> 00:50:53,400
- Como siempre.
- Ya sabes...
572
00:50:53,420 --> 00:50:54,590
Sí, lo sé.
573
00:50:55,630 --> 00:50:58,900
Vengo a ver
si alguien quiere clases particulares.
574
00:50:58,920 --> 00:51:02,660
Los exámenes están a la vuelta de la
esquina. Puedo encargarme de unos cuantos.
575
00:51:03,090 --> 00:51:05,610
Lamento lo que ha ocurrido.
576
00:51:06,300 --> 00:51:09,940
Gracias. Pero, como sabéis,
Hristo estuvo muchos años enfermo...
577
00:51:10,210 --> 00:51:13,720
PROFESORA RETIRADA ENTREGA
UNA BOLSA LLENA DE DINERO A ESTAFADORES
578
00:51:13,750 --> 00:51:15,690
¿SE TRATA DE UN CASO DE DEMENCIA?
579
00:51:17,500 --> 00:51:20,340
Blaga, ¡espera!
¿Dónde vas? ¡Blaga!
580
00:51:20,380 --> 00:51:22,450
¡No leáis esa basura!
581
00:52:48,710 --> 00:52:53,400
"Los Fundadores del Estado Búlgaro".
Este monumento se construyó para conmemorar
582
00:52:53,420 --> 00:52:56,390
la fundación de Bulgaria hace 1300 años.
583
00:52:56,630 --> 00:53:03,060
Fue construido en 1981 sobre una colina
con vistas a la ciudad de Shumen.
584
00:53:03,170 --> 00:53:07,190
El monumento representa eventos
importantes de la historia de Bulgaria.
585
00:53:07,210 --> 00:53:10,480
La estatua de mayor tamaño
es la del kan Asparukh,
586
00:53:10,500 --> 00:53:16,230
que clavó su espada en el suelo
y proclamó: "Esto será Bulgaria".
587
00:53:16,250 --> 00:53:18,940
Hay un total de 1300 escalones
588
00:53:18,960 --> 00:53:23,910
que suben hasta el monumento,
empezando en el centro de Shumen.
589
00:53:24,210 --> 00:53:29,570
Es el monumento más grande de los Balcanes.
590
00:53:30,840 --> 00:53:31,920
Muy bien.
591
00:53:32,670 --> 00:53:34,200
Primera pregunta.
592
00:53:34,960 --> 00:53:40,680
¿Dónde está ubicado el monumento?
¿En Pleven, Shumen o Sofía?
593
00:53:45,630 --> 00:53:47,610
Muy bien. En nuestra ciudad, Shumen.
594
00:53:49,170 --> 00:53:50,480
Segunda pregunta.
595
00:53:51,300 --> 00:53:53,770
¿Cuál de las siguientes
afirmaciones es falsa?
596
00:53:54,920 --> 00:53:58,030
"Hay 1300 escalones
que suben hasta el monumento".
597
00:53:58,380 --> 00:54:01,300
"La estatua del kan Asparukh
es la más grande".
598
00:54:01,630 --> 00:54:06,170
"El monumento conmemora
la liberación de Bulgaria de los otomanos".
599
00:54:06,340 --> 00:54:08,270
La última es incorrecta.
600
00:54:08,420 --> 00:54:09,500
Muy bien.
601
00:54:09,960 --> 00:54:11,040
Correcto.
602
00:54:11,630 --> 00:54:14,690
Siguiente pregunta.
¿Cuál de estas afirmaciones es cierta?
603
00:54:15,340 --> 00:54:18,900
¿Es el más alto de los Balcanes,
el más grande de los Balcanes
604
00:54:18,920 --> 00:54:21,350
o el más caro de los Balcanes?
605
00:54:21,380 --> 00:54:22,460
¿El más grande?
606
00:54:23,000 --> 00:54:24,080
Bravo.
607
00:54:24,420 --> 00:54:28,020
No tienes problemas de comprensión.
Te irá bien.
608
00:54:30,300 --> 00:54:32,100
Esto sería todo por hoy.
609
00:54:32,550 --> 00:54:33,900
¿Hemos terminado?
610
00:54:34,130 --> 00:54:38,720
Sí, por hoy. No te preocupes.
No tienes problemas.
611
00:54:39,500 --> 00:54:42,400
Te irá bien.
Pero permíteme que te pregunte...
612
00:54:42,420 --> 00:54:46,470
¿Me ayudarías a publicar un anuncio
en Internet para encontrar trabajo?
613
00:54:46,840 --> 00:54:48,010
Claro que sí.
614
00:54:48,050 --> 00:54:49,850
ANUNCIOS CLASIFICADOS
615
00:54:50,550 --> 00:54:53,470
Vale... ¿Sería para clases particulares?
616
00:54:53,590 --> 00:54:54,890
No.
617
00:54:57,630 --> 00:54:58,710
Para hacer entregas.
618
00:55:00,170 --> 00:55:01,250
¿Entregas?
619
00:55:02,750 --> 00:55:07,030
He oído que se cobra bien.
Y tengo mucho tiempo libre.
620
00:55:08,050 --> 00:55:12,230
Cuando dejes de venir,
tendré que ganar dinero de alguna forma.
621
00:55:12,380 --> 00:55:13,460
Vale.
622
00:55:13,880 --> 00:55:16,440
Nombre y edad.
623
00:55:20,590 --> 00:55:22,520
Ivanka Popova, 40.
624
00:55:25,580 --> 00:55:29,180
No quiero que mis estudiantes
sepan lo desesperada que estoy.
625
00:55:29,880 --> 00:55:32,530
Nadie contrata a personas de 70 años.
626
00:55:38,130 --> 00:55:40,920
¿Palabras clave?
627
00:55:42,590 --> 00:55:43,670
Pon...
628
00:55:44,750 --> 00:55:46,910
"con coche"
629
00:55:47,630 --> 00:55:49,560
y "horario flexible".
630
00:55:50,250 --> 00:55:51,650
¿Con coche?
631
00:55:52,420 --> 00:55:54,310
El coche de Hristo todavía funciona.
632
00:55:54,340 --> 00:55:57,890
- Pero ¿sabe conducir?
- Hace años que lo hago.
633
00:56:12,460 --> 00:56:15,880
Shumen. Y el número de teléfono.
634
00:56:16,710 --> 00:56:21,080
0888-123471.
635
00:56:26,340 --> 00:56:27,730
¿Lo publico, entonces?
636
00:56:30,210 --> 00:56:31,290
Sí.
637
00:57:11,630 --> 00:57:12,710
¿Hola?
638
00:57:13,000 --> 00:57:14,940
¿Eres Ivanka Popova?
639
00:57:16,380 --> 00:57:17,460
Sí.
640
00:57:17,960 --> 00:57:20,890
Me llamo Lyudmil.
He visto tu anuncio de búsqueda de empleo.
641
00:57:21,670 --> 00:57:22,750
Sí.
642
00:57:22,960 --> 00:57:24,360
¿Tienes coche?
643
00:57:24,670 --> 00:57:25,840
Sí.
644
00:57:25,880 --> 00:57:27,900
Vale. Para atención.
645
00:57:28,000 --> 00:57:29,080
Se dice "presta" atención.
646
00:57:29,500 --> 00:57:30,580
¿Cómo dices?
647
00:57:30,750 --> 00:57:31,970
Nada, nada.
648
00:57:32,960 --> 00:57:35,120
- ¿Me oyes bien?
- Sí.
649
00:57:35,670 --> 00:57:37,650
Menuda mierda de línea.
650
00:57:37,920 --> 00:57:41,730
Ahora, escúchame bien.
Trapicheamos con verduras al por mayor.
651
00:57:41,750 --> 00:57:45,650
Necesitamos una asistenta.
Yo te llamo y tú vas de aquí para allá
652
00:57:45,670 --> 00:57:50,560
y recogerás dinero, documentos o lo
que sea. Yo te indicaré dónde llevarlos.
653
00:57:50,590 --> 00:57:54,270
Podría ser ahora mismo,
una vez al mes, cada día.
654
00:57:54,300 --> 00:57:56,500
Depende del trabajo que surja.
655
00:57:56,840 --> 00:57:59,360
Tienes que estar disponible.
¿Lo entiendes?
656
00:58:00,590 --> 00:58:01,670
Sí.
657
00:58:02,300 --> 00:58:03,920
¿Todavía te interesa?
658
00:58:05,750 --> 00:58:06,830
Sí.
659
00:58:07,250 --> 00:58:08,740
¿Puedo confiar en ti?
660
00:58:09,590 --> 00:58:13,770
- ¿Qué dices? No te escucho.
- No quiero que me causes problemas.
661
00:58:13,800 --> 00:58:17,130
- ¿Cómo?
- ¡Que no quiero problemas! ¿Vale?
662
00:58:18,130 --> 00:58:19,790
Siempre llego puntual.
663
00:58:20,000 --> 00:58:23,020
No te estoy pidiendo eso.
¿Entonces todo guay?
664
00:58:23,210 --> 00:58:24,290
¿Guay, dices?
665
00:58:24,800 --> 00:58:26,640
¿Es que no hablas búlgaro o qué?
666
00:58:29,420 --> 00:58:30,550
Sí, todo "guay".
667
00:58:31,000 --> 00:58:34,290
Muy bien, pues a ver...
No me gustan las sorpresas.
668
00:58:34,800 --> 00:58:37,440
Ahora decides tú.
Quiero un compromiso al 100 %.
669
00:58:37,460 --> 00:58:39,310
No hay vuelta atrás.
670
00:58:39,460 --> 00:58:40,540
No es lo que pretendo.
671
00:58:41,170 --> 00:58:43,290
Perfecto. Te pondré a prueba.
672
00:58:44,050 --> 00:58:46,300
Ten el teléfono a mano. Adiós.
673
00:59:59,000 --> 01:00:00,360
¿Para qué quiere un coche francés?
674
01:00:01,710 --> 01:00:05,940
Un amigo ha comprado un coche francés
y no le ha dado más que problemas
675
01:00:06,380 --> 01:00:07,820
¡Solo problemas!
676
01:00:09,090 --> 01:00:10,170
Yo le he dicho:
677
01:00:11,250 --> 01:00:15,210
"Cómprate otro coche". ¡Pero no!
¡Tenía que ser francés!
678
01:00:16,880 --> 01:00:19,350
Al final, su mujer le dio la patada.
679
01:00:20,670 --> 01:00:21,840
Intente arrancarlo.
680
01:00:28,000 --> 01:00:29,490
¡Muy bien! Basta.
681
01:00:39,210 --> 01:00:42,140
Ya está.
Nunca me va a faltar el trabajo.
682
01:00:48,130 --> 01:00:49,840
Considérelo un regalo.
683
01:00:50,420 --> 01:00:51,500
Gracias.
684
01:01:05,550 --> 01:01:08,290
Pronto le caducará la etiqueta.
685
01:01:08,670 --> 01:01:12,050
Téngalo en cuenta cuando esté conduciendo.
686
01:01:24,130 --> 01:01:26,330
- ¿Diga?
- Tengo un trabajo para ti.
687
01:01:36,130 --> 01:01:37,570
¿Lo has encontrado?
688
01:01:38,880 --> 01:01:41,490
- ¿Lo has encontrado?
- Creo que sí.
689
01:01:42,300 --> 01:01:46,390
Es un edificio de ocho plantas.
Tiene aislamiento en las paredes.
690
01:01:46,420 --> 01:01:47,500
Sí.
691
01:01:50,960 --> 01:01:52,990
Venga, ¡muévete!
692
01:01:53,920 --> 01:01:56,310
Mira bien. Es el número 12.
693
01:01:57,170 --> 01:02:00,230
- ¿Lo ves, Ivanka?
- Dame un segundo.
694
01:02:03,670 --> 01:02:06,150
Sí, lo veo.
¿En qué entrada?
695
01:02:06,590 --> 01:02:09,780
En la 2. Párate ahí y espera.
696
01:02:10,050 --> 01:02:13,870
En un minuto saldrá una mujer.
Lleva una chaqueta roja.
697
01:02:14,750 --> 01:02:17,140
Quédate ahí y no hagas nada.
698
01:02:20,090 --> 01:02:21,170
Vale.
699
01:02:25,300 --> 01:02:27,950
Ha salido.
¿Me acerco a ella?
700
01:02:28,590 --> 01:02:30,250
No. Quédate en el coche.
701
01:02:30,630 --> 01:02:35,490
Dejará un paquete al lado del contenedor.
Cuando entre, ve a recogerlo.
702
01:02:37,420 --> 01:02:38,590
Lo ha dejado.
703
01:02:39,670 --> 01:02:42,280
Cuando vuelva a entrar,
ve a recogerlo.
704
01:02:57,840 --> 01:02:58,920
¿Hola?
705
01:03:02,960 --> 01:03:04,040
¿Hola?
706
01:03:11,710 --> 01:03:13,690
- Ya lo tengo.
- ¡Ahora vete, rápido!
707
01:03:13,920 --> 01:03:15,050
¿Adónde voy?
708
01:03:15,090 --> 01:03:17,560
¡Vete y ya! ¡Arranca!
¡Vamos, rápido!
709
01:03:22,090 --> 01:03:25,100
Mantén la calma y vete.
¡Venga, deprisa!
710
01:03:34,000 --> 01:03:36,930
Sal de ahí ahora mismo.
Aléjate del barrio.
711
01:03:39,460 --> 01:03:41,710
- ¿Ya te has alejado?
- Todavía no.
712
01:03:45,590 --> 01:03:48,150
- ¿Qué pasa, Ivanka?
- ¡Dame un momento!
713
01:03:48,710 --> 01:03:50,330
¡Nada de un momento! ¡Vete!
714
01:03:55,960 --> 01:03:58,030
Detente en algún lado.
715
01:04:08,420 --> 01:04:09,500
Ya me he detenido.
716
01:04:10,420 --> 01:04:12,850
Muy bien. Ya te puedes relajar.
717
01:04:14,000 --> 01:04:18,370
¿Ahora lo entiendes?
¿Has visto lo que hacemos, Ivanka?
718
01:04:19,090 --> 01:04:20,170
Sí.
719
01:04:21,210 --> 01:04:22,290
Bien.
720
01:04:22,550 --> 01:04:25,110
Abre el paquete
y cuenta cuánto dinero hay.
721
01:04:34,420 --> 01:04:36,490
- ¿Lo estás contando?
- Sí.
722
01:04:39,130 --> 01:04:40,750
Muy bien. Cuéntalo bien.
723
01:04:41,630 --> 01:04:42,840
¿Cuánto hay?
724
01:04:43,380 --> 01:04:44,320
Espera.
725
01:04:44,380 --> 01:04:47,300
- A ver, que no es una millonada.
- 3100 leus.
726
01:04:48,170 --> 01:04:49,660
- ¿3100?
- Sí.
727
01:04:50,000 --> 01:04:51,130
3100... Muy bien.
728
01:04:51,840 --> 01:04:54,040
A ti te corresponden 400 leus.
729
01:04:55,210 --> 01:04:57,460
350 para ti y 50 para la gasolina.
730
01:05:00,420 --> 01:05:03,190
No está mal para dos minutos
de trabajo, ¿no, Ivanka?
731
01:05:03,210 --> 01:05:06,950
Hay gente que trabaja un mes entero
para conseguir esa suma, ¿verdad?
732
01:05:07,670 --> 01:05:08,890
Sí.
733
01:05:08,920 --> 01:05:12,250
Ya veo que eres de fiar, podrás ganar
dinero en abrir y cerrar de ojos.
734
01:05:12,710 --> 01:05:15,950
Pero no me andes jodiendo.
Sé perfectamente quién eres.
735
01:05:16,250 --> 01:05:20,650
Si haces lo que te digo, no te pasará nada
pero, si intentas joderme,
736
01:05:20,670 --> 01:05:24,990
te rebanaré la cabeza y te la meteré
por donde te quepa. ¿Queda claro?
737
01:05:26,300 --> 01:05:28,680
- Sí, por supuesto.
- ¡Muy bien!
738
01:05:30,130 --> 01:05:32,600
- ¿Quieres conseguir más dinero?
- Sí.
739
01:05:33,250 --> 01:05:35,230
Fantástico.
740
01:05:36,380 --> 01:05:39,930
Menudos tiempos, los nuestros...
Menuda vida de mierda.
741
01:05:40,590 --> 01:05:44,190
¿Lo entiendes?
Es el trabajo más fácil del mundo, ¿no?
742
01:05:44,500 --> 01:05:49,140
Vas, coges el dinero,
me lo traes y te llevas el 10 %.
743
01:05:49,340 --> 01:05:50,600
No está nada mal, ¿no?
744
01:05:51,250 --> 01:05:52,330
Sí.
745
01:05:53,130 --> 01:05:56,140
Buena chica. Ahora ve a Ruse.
746
01:05:56,250 --> 01:05:57,330
¿A Ruse?
747
01:05:58,170 --> 01:06:00,330
- ¿Hay algún problema?
- No.
748
01:06:00,460 --> 01:06:05,320
Pues venga, te llamaré en una hora
para decirte dónde dejar el dinero.
749
01:08:44,710 --> 01:08:48,350
Gira dos veces.
Primero a la derecha, luego a la izquierda.
750
01:08:48,380 --> 01:08:50,720
Enseguida lo verás.
751
01:08:52,500 --> 01:08:54,260
¿Qué tengo que ver?
752
01:08:54,840 --> 01:08:58,660
Un muelle a orillas del río.
Dirígete a las dos grúas.
753
01:09:06,420 --> 01:09:07,500
Ya las veo.
754
01:09:07,710 --> 01:09:10,730
Hay una rueda de coche
delante de la primera.
755
01:09:10,750 --> 01:09:14,040
Mete ahí el dinero y vete a casa.
¿Lo pillas?
756
01:09:15,170 --> 01:09:16,250
Sí.
757
01:09:16,670 --> 01:09:18,650
Vale. Vete directa a casa.
758
01:09:19,960 --> 01:09:21,130
Vale.
759
01:09:22,380 --> 01:09:25,810
¡Más rápido! ¿Por qué no has dicho
antes que no te sabes el camino?
760
01:09:25,840 --> 01:09:26,920
Lo siento.
761
01:12:09,880 --> 01:12:14,510
¿Qué palabras son antónimas?
762
01:12:14,710 --> 01:12:16,060
¿"Amor y cariño",
763
01:12:16,090 --> 01:12:17,480
"miedo y lucha",
764
01:12:17,630 --> 01:12:18,800
"alegría y pesar"
765
01:12:18,840 --> 01:12:21,650
- o "elección y primavera"?
- "Alegría y pesar".
766
01:12:21,670 --> 01:12:22,750
Correcto.
767
01:12:23,800 --> 01:12:26,180
¿Qué significa "sin lugar a dudas"?
768
01:12:26,550 --> 01:12:31,270
¿"Nunca", "simultáneamente",
"definitivamente" o "a veces"?
769
01:12:31,630 --> 01:12:33,290
Definitivamente.
770
01:12:33,460 --> 01:12:37,420
Quiero conseguir
la nacionalidad búlgara sin lugar a dudas.
771
01:12:37,590 --> 01:12:41,190
Quiero tener un pasaporte búlgaro
para poder viajar donde quiera.
772
01:12:41,250 --> 01:12:42,330
Pronto.
773
01:12:44,170 --> 01:12:46,810
¿Qué dos palabras
tienen significados similares?
774
01:12:46,840 --> 01:12:48,280
¿"Hora y parte",
775
01:12:48,920 --> 01:12:50,140
"día y noche",
776
01:12:50,710 --> 01:12:51,930
"casa y hogar"
777
01:12:52,090 --> 01:12:53,570
o "agua y primavera"?
778
01:12:53,750 --> 01:12:56,950
Casa y hogar.
Pero ¿dónde está la diferencia?
779
01:12:58,590 --> 01:13:03,450
Hogar es más personal,
más íntimo, más emocional.
780
01:13:04,630 --> 01:13:05,890
Algo que te llega al alma.
781
01:13:07,050 --> 01:13:09,660
A veces hablamos de "hogar"
para referirnos
782
01:13:11,420 --> 01:13:15,970
al lugar donde hemos crecido.
En tu caso sería...
783
01:13:16,380 --> 01:13:18,490
- Artsaj.
- Eso es, Artsaj.
784
01:13:19,210 --> 01:13:22,810
Pero ahora tu hogar está
en Bulgaria, con tu marido.
785
01:13:22,960 --> 01:13:25,750
Muy bien, eso sería todo.
Estás preparada.
786
01:13:26,210 --> 01:13:27,920
Aprobarás el examen.
787
01:13:28,210 --> 01:13:30,100
- Pero ¿y si...?
- ¿Y si qué?
788
01:13:31,050 --> 01:13:35,190
Tómatelo con calma
y no andes con prisas.
789
01:13:35,550 --> 01:13:39,330
Puedo garantizarte que aprobarás.
790
01:13:40,210 --> 01:13:42,510
Solo quiero quitármelo de encima.
791
01:13:43,300 --> 01:13:46,400
Quiero el pasaporte
para poder traer a mi madre aquí.
792
01:13:46,550 --> 01:13:48,080
Allí no hay salida.
793
01:13:48,460 --> 01:13:50,170
Bulgaria tampoco
está para tirar cohetes.
794
01:13:52,000 --> 01:13:54,660
No... Me gusta Bulgaria.
795
01:13:55,420 --> 01:13:57,850
Aquí me siento en paz.
796
01:13:58,500 --> 01:14:00,030
Estamos lejos de la guerra.
797
01:14:00,710 --> 01:14:02,740
La guerra que hay aquí
es de otro tipo.
798
01:14:03,170 --> 01:14:06,770
Blaga, ¿sabes de dónde vengo?
799
01:14:08,500 --> 01:14:10,810
¿Tienes alguna idea
de cómo ha sido mi vida?
800
01:14:10,840 --> 01:14:13,270
No tenía ni una casa ni un hogar.
801
01:14:14,670 --> 01:14:17,870
Vivía en un sótano, a oscuras.
802
01:14:18,420 --> 01:14:20,100
No podía ver nada.
803
01:14:20,130 --> 01:14:22,330
Solo podía escuchar las bombas.
804
01:14:23,670 --> 01:14:25,520
¿Sabes qué ruido hacen?
805
01:14:26,130 --> 01:14:30,600
Puedes oír cómo van cayendo,
hacen como "fiu"...
806
01:14:30,630 --> 01:14:33,960
cada vez es más fuerte,
"fiu", más fuerte...
807
01:14:35,000 --> 01:14:37,840
Se te acelera el corazón cada vez más
808
01:14:38,500 --> 01:14:39,810
hasta que explota.
809
01:14:42,960 --> 01:14:44,360
Te das cuenta de que
810
01:14:45,920 --> 01:14:47,000
estás viva
811
01:14:48,170 --> 01:14:50,650
y entonces tu corazón
vuelve a ralentizar su ritmo.
812
01:14:52,000 --> 01:14:53,670
Y eso es día tras día.
813
01:14:57,250 --> 01:14:59,100
Lo más importante
814
01:14:59,880 --> 01:15:02,080
es poder volver a ver un amanecer.
815
01:15:10,710 --> 01:15:14,850
Cuando venga mi madre,
te la presentaré.
816
01:15:14,880 --> 01:15:16,540
Creo que os llevaríais bien.
817
01:15:17,800 --> 01:15:19,730
Le puedes enseñar a ella también.
818
01:15:47,500 --> 01:15:48,760
Buenas tardes.
819
01:15:50,460 --> 01:15:53,120
He visto el artículo
y he decidido pasarme.
820
01:15:56,380 --> 01:15:59,300
Se graduó en Medicina en Sofía.
821
01:16:00,500 --> 01:16:01,990
Ahora vive allí.
822
01:16:06,090 --> 01:16:11,350
Cuando murió su madre,
quería que yo viviera con ella.
823
01:16:13,050 --> 01:16:15,850
Pero Sofía no es para mí.
¿Qué iba a hacer allí?
824
01:16:15,880 --> 01:16:17,450
Ella está ocupada, además.
825
01:16:20,420 --> 01:16:22,670
No me espera nada en Sofía.
826
01:16:23,880 --> 01:16:25,500
Es mi hija, pero...
827
01:16:26,210 --> 01:16:28,190
No me necesita allí.
828
01:16:41,590 --> 01:16:45,410
No te preocupes por el periódico.
De todas formas, nadie lo lee.
829
01:16:46,090 --> 01:16:48,250
Es sensacionalismo barato.
830
01:17:02,420 --> 01:17:04,450
Bueno, me voy.
831
01:17:09,210 --> 01:17:12,450
Si necesitas ayuda,
llámame enseguida.
832
01:17:37,050 --> 01:17:39,520
- Lo ha tirado.
- Sí, lo he visto.
833
01:23:58,710 --> 01:24:00,830
¿Espera que vuelva pronto?
834
01:24:01,960 --> 01:24:04,350
No lo sé. Dijo que vendría.
835
01:24:06,630 --> 01:24:08,830
¿Sabe a qué viene todo esto?
836
01:24:09,500 --> 01:24:10,580
No, no lo sé.
837
01:24:14,380 --> 01:24:16,090
¿Los han atrapado?
838
01:24:17,630 --> 01:24:19,700
No tengo ni idea.
Yo no llevo el caso.
839
01:24:21,250 --> 01:24:22,470
Pero lo dudo.
840
01:24:23,050 --> 01:24:24,130
¿Por qué?
841
01:24:24,380 --> 01:24:25,460
Pues porque...
842
01:24:26,130 --> 01:24:30,490
Porque así es como funciona.
En todo caso, atrapan a las mulas.
843
01:24:31,210 --> 01:24:33,060
¿Atrapan a muchas mulas?
844
01:24:33,630 --> 01:24:35,110
A unas cuantas.
845
01:24:35,960 --> 01:24:39,020
Sobre todo, a taxistas.
Pero no se les enjuicia.
846
01:24:40,340 --> 01:24:43,350
Antes eran los taxistas,
pero ya no se fían de ellos,
847
01:24:43,380 --> 01:24:45,560
porque algunos
se llevaban el dinero y huían.
848
01:24:45,590 --> 01:24:46,670
¿Eso quiénes?
849
01:24:47,340 --> 01:24:49,360
Los taxistas.
850
01:24:52,500 --> 01:24:54,440
Lamento el retraso.
851
01:24:54,710 --> 01:24:56,560
Penev te está buscando.
852
01:24:58,630 --> 01:24:59,980
¡Que le den por culo!
853
01:25:08,590 --> 01:25:09,760
Traigo buenas noticias.
854
01:25:11,250 --> 01:25:12,560
Tenemos un testigo.
855
01:25:14,460 --> 01:25:17,390
Un chaval vio cómo
la mula se llevaba el dinero.
856
01:25:18,550 --> 01:25:19,720
Era...
857
01:25:20,750 --> 01:25:22,150
Una mujer mayor.
858
01:25:26,710 --> 01:25:28,380
¿La ha identificado?
859
01:25:29,590 --> 01:25:30,670
Todavía no.
860
01:25:35,550 --> 01:25:37,620
¿Por qué me han hecho llamar?
861
01:25:43,210 --> 01:25:45,240
Cuando tiró el dinero,
862
01:25:46,090 --> 01:25:47,890
¿se fijó
863
01:25:49,460 --> 01:25:52,300
si había una mujer mayor
de aspecto sospechoso en su manzana?
864
01:25:53,960 --> 01:25:55,040
No.
865
01:25:56,250 --> 01:25:57,510
Un minuto, por favor.
866
01:25:58,880 --> 01:26:00,990
Tómese su tiempo.
Párese a pensar.
867
01:26:01,750 --> 01:26:03,510
- No...
- Si la atrapamos,
868
01:26:04,630 --> 01:26:06,200
podremos atrapar a los estafadores.
869
01:26:06,340 --> 01:26:07,870
No vi nada, no.
870
01:26:09,840 --> 01:26:11,910
- ¿Tampoco antes?
- No.
871
01:26:13,460 --> 01:26:14,540
¿Está segura?
872
01:26:16,210 --> 01:26:17,790
- Sí.
- ¿No había ninguna mujer mayor?
873
01:26:21,800 --> 01:26:22,880
Justo como usted.
874
01:26:26,090 --> 01:26:29,870
Solo lancé el dinero por el balcón
y volví a entrar.
875
01:27:16,800 --> 01:27:19,090
- ¿Diga?
- ¿Señora Naumova?
876
01:27:19,920 --> 01:27:22,310
- ¿Sí?
- Soy Georgi de Phoenix.
877
01:27:22,670 --> 01:27:23,980
La funeraria.
878
01:27:24,750 --> 01:27:27,950
Escuche...
Tenemos un pequeño problemilla.
879
01:27:28,670 --> 01:27:31,640
No puedo guardarle la parcela más tiempo.
880
01:27:33,550 --> 01:27:35,350
Ha corrido la voz.
881
01:27:37,130 --> 01:27:38,900
¿Cuánto tiempo tengo?
882
01:27:38,920 --> 01:27:40,270
¿Cuánto tiempo?
883
01:27:40,460 --> 01:27:43,480
En dos días, se la quedarán.
Así que...
884
01:27:44,300 --> 01:27:47,990
Pasado ese tiempo, puede volver
para que le devolvamos la señal.
885
01:27:48,340 --> 01:27:50,270
- Vale.
- Adiós.
886
01:27:55,500 --> 01:27:57,890
¿De verdad tiraste el dinero?
887
01:28:00,340 --> 01:28:03,400
- Dicen que has salido en el periódico.
- ¿Quién te lo ha dicho?
888
01:28:04,130 --> 01:28:06,200
¿Quién? ¿Qué más da quién haya sido?
889
01:28:07,210 --> 01:28:11,400
¡Anda que tirar el dinero por la ventana!
¿En qué estabas pensando?
890
01:28:13,590 --> 01:28:16,150
¿Trabajo 16 horas al día como un idiota
891
01:28:16,750 --> 01:28:20,490
para que tires el dinero por la ventana?
¿Te has vuelto loca?
892
01:28:23,340 --> 01:28:26,040
Me podrías haber ayudado
a instalarme aquí,
893
01:28:26,090 --> 01:28:28,610
¡pero lo has tirado todo!
894
01:28:30,380 --> 01:28:31,500
¿O no?
895
01:28:34,300 --> 01:28:36,370
¿O no? ¡Te lo estoy preguntando!
896
01:28:37,000 --> 01:28:38,940
¡Contesta!
897
01:28:39,420 --> 01:28:42,480
¡Qué vergüenza!
¿Es que no te da vergüenza?
898
01:28:42,960 --> 01:28:45,080
¿Sabes por qué ha ocurrido?
899
01:28:46,090 --> 01:28:49,100
Porque nunca has ganado
tu propio dinero.
900
01:28:49,340 --> 01:28:52,440
Porque eres especial.
Eres una erudita.
901
01:28:53,630 --> 01:28:55,920
De las altas esferas.
Por eso.
902
01:28:56,050 --> 01:28:58,520
Nunca has sabido lo que significa...
903
01:30:42,380 --> 01:30:44,400
- ¿Diga?
- Lo siento, estaba ocupada.
904
01:30:44,420 --> 01:30:47,930
¡Te dije que no me intentases joder!
¿Y ahora me haces esperar?
905
01:30:48,130 --> 01:30:49,970
¿Te estás quedando conmigo?
906
01:30:51,210 --> 01:30:52,290
Lo siento.
907
01:30:52,840 --> 01:30:55,100
Si me haces esperar una vez más,
908
01:30:55,130 --> 01:30:57,330
¡verás lo que es bueno!
¿Te queda claro?
909
01:30:58,250 --> 01:31:01,480
- Sí.
- Si trabajas para mí, contesta rápido.
910
01:31:01,500 --> 01:31:03,650
¡Grábatelo a fuego en la cabeza!
911
01:31:03,670 --> 01:31:04,840
Sí.
912
01:31:04,880 --> 01:31:07,220
¿Me entiendes?
913
01:31:07,630 --> 01:31:09,020
Sí, lo siento.
914
01:31:10,090 --> 01:31:11,390
Ya discutiremos más tarde.
915
01:31:12,340 --> 01:31:14,090
Tienes un trabajo que hacer.
916
01:31:14,750 --> 01:31:15,830
¿Puedo contar contigo?
917
01:31:16,500 --> 01:31:17,580
Sí.
918
01:31:17,630 --> 01:31:19,920
¡Y coge el teléfono enseguida!
919
01:32:09,630 --> 01:32:11,970
¡Devuélveme el dinero!
¡Es mío!
920
01:32:13,380 --> 01:32:14,860
¡Devuélvemelo!
921
01:32:18,130 --> 01:32:21,050
¿Me oyes?
¡Devuélveme el dinero!
922
01:32:32,050 --> 01:32:34,520
¡Es mi dinero!
¡Devuélvemelo!
923
01:32:37,130 --> 01:32:40,410
¡No cierres la puerta!
¡Ábrela! ¡Abre!
924
01:32:40,710 --> 01:32:41,880
¡Abre la puerta!
925
01:32:46,000 --> 01:32:47,400
¡Espera! ¡Para!
926
01:32:49,380 --> 01:32:52,120
¡Para! ¡Espera!
¡Devuélveme mi dinero!
927
01:32:53,050 --> 01:32:55,120
¡Te voy a matar!
928
01:41:16,920 --> 01:41:19,530
- Aquí tiene los 14 000...
- ¡Aquí no!
929
01:41:20,840 --> 01:41:21,920
Entre.
930
01:41:34,090 --> 01:41:36,700
Aquí tiene los otros
14 000 como habíamos acordado.
931
01:41:39,250 --> 01:41:40,330
¿Es mío?
932
01:41:42,380 --> 01:41:44,310
Para siempre, parece ser.
933
01:41:45,340 --> 01:41:46,510
Bien hecho.
934
01:41:47,590 --> 01:41:50,060
- Muy bien.
- Y aquí otros 1000.
935
01:41:50,300 --> 01:41:53,540
Quiero que todo esté listo
antes del 40.º día.
936
01:41:53,800 --> 01:41:56,140
Sin problema.
937
01:42:01,420 --> 01:42:05,610
Lo siento de verdad.
Lamento esta farsa.
938
01:42:06,460 --> 01:42:08,800
Pero tengo las manos atadas.
939
01:42:09,550 --> 01:42:11,190
Es una economía de mercado.
940
01:42:11,210 --> 01:42:14,540
Usted misma lo ha vivido
de primeras.
941
01:42:15,250 --> 01:42:16,960
Se dice "de primera mano".
942
01:42:17,840 --> 01:42:18,920
¿Cómo dice?
943
01:42:19,590 --> 01:42:22,770
"Usted misma lo ha vivido
de primera mano".
944
01:42:22,800 --> 01:42:24,010
No se dice "de primeras".
945
01:45:39,000 --> 01:45:40,440
¡Ya soy búlgara!
946
01:45:53,710 --> 01:45:56,230
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Con qué?
947
01:45:56,550 --> 01:45:58,480
- ¿Con usted?
- ¿Por qué lo preguntas?
948
01:45:59,380 --> 01:46:03,070
Tiene un moratón.
Pero tiene mejor aspecto.
949
01:46:04,460 --> 01:46:08,190
No es nada.
Me alegro mucho por ti.
950
01:46:08,210 --> 01:46:10,370
- ¡Felicidades!
- Gracias.
951
01:46:11,420 --> 01:46:14,170
Como es costumbre, vamos
a tomarnos una taza de té.
952
01:46:14,300 --> 01:46:16,680
- Sí.
- El agua debe de estar hirviendo.
953
01:46:33,670 --> 01:46:34,840
Me he quedado sin té.
954
01:46:35,300 --> 01:46:37,980
- Voy a comprar.
- ¡No se preocupe!
955
01:46:38,000 --> 01:46:41,150
- Volveré en dos minutos.
- ¡No hace falta!
956
01:46:41,170 --> 01:46:44,730
- ¿Quiere que baje yo?
- No. Enseguida vuelvo.
957
01:47:15,670 --> 01:47:17,100
¡Estoy harto de ti!
958
01:47:17,130 --> 01:47:19,690
Ya te lo he enseñado diez veces.
959
01:47:19,710 --> 01:47:22,560
Si no puedes recordar las cosas,
contrataremos a otra persona
960
01:47:22,590 --> 01:47:25,330
que sí que recuerde
qué ha desayunado.
961
01:47:26,210 --> 01:47:28,910
- Hola. ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
962
01:47:30,000 --> 01:47:33,470
He leído el artículo.
Los periodistas son auténticos monstruos.
963
01:47:34,090 --> 01:47:35,800
Son unos abusones de pacotilla.
964
01:47:36,460 --> 01:47:39,930
- ¿Necesitas algo?
- Sí, una bolsa pequeña.
965
01:47:41,090 --> 01:47:45,560
Me refiero a dinero. O a un trabajo.
Puedo volver a preguntarle al encargado.
966
01:47:45,590 --> 01:47:48,650
No será necesario.
Tengo trabajo y dinero.
967
01:47:48,800 --> 01:47:50,150
Pero gracias de todos modos.
968
01:47:50,500 --> 01:47:51,900
¿O sea que te va bien?
969
01:47:52,340 --> 01:47:53,600
Sí, me va bien.
970
01:47:54,800 --> 01:47:55,970
Eso es genial.
971
01:47:57,590 --> 01:47:59,160
Tengo un poco de prisa.
972
01:47:59,750 --> 01:48:00,830
Claro.
973
01:48:17,630 --> 01:48:20,150
- ¡Dame el dinero!
- ¿Qué dinero?
974
01:48:20,170 --> 01:48:23,370
- No lo sé...
- ¡No me jodas!
975
01:48:23,800 --> 01:48:27,230
¿Dónde está mi dinero?
¡Te dije que no me jodieras!
976
01:48:27,250 --> 01:48:29,400
Te lo dije, que te buscarías problemas.
977
01:48:29,420 --> 01:48:30,850
¡Pues aquí están!
978
01:48:30,880 --> 01:48:32,050
¡Socorro!
979
01:48:32,670 --> 01:48:34,610
Nadie puede ayudarte.
980
01:48:35,000 --> 01:48:37,250
¿Me oyes? ¿Eh?
981
01:48:38,630 --> 01:48:41,730
Me haces venir aquí,
¡me haces perder el tiempo!
982
01:48:41,840 --> 01:48:45,620
¡Te voy a quemar la casa!
¡Te arrancaré la piel a tiras!
983
01:48:45,670 --> 01:48:47,020
¡Yo no sé nada!
984
01:48:47,050 --> 01:48:51,590
¡Te arrancaré la piel y te meteré
la cabeza por donde te quepa!
985
01:48:52,090 --> 01:48:55,960
- ¿Dónde está el dinero? ¿Dónde está?
- ¡No lo sé!
986
01:48:56,250 --> 01:48:57,690
¡Déjame en paz!
987
01:48:57,710 --> 01:49:02,570
¡¿Es que quieres jugar conmigo?!
988
01:49:03,670 --> 01:49:08,350
¿Querías más? ¿Eh?
¡Dime dónde está el dinero!
989
01:49:08,670 --> 01:49:11,940
- Yo no he hecho nada... ¡Por favor!
- ¡O sea que primero robas dinero!
990
01:49:11,960 --> 01:49:14,730
¡Y ahora me vienes
con que "no sabes dónde está"!
991
01:49:14,750 --> 01:49:16,820
¡Te voy a reventar la cara!
992
01:49:18,050 --> 01:49:19,490
Venga, ¡dímelo!
993
01:49:20,840 --> 01:49:25,470
¡Pedazo de puta!
Has intentado joderme, ¿no?
994
01:49:25,670 --> 01:49:26,839
¡Socorro!
995
01:49:26,840 --> 01:49:28,960
Subtítulos: Mecal Subt
Traducción: Claudia Soto Ibáñez