1 00:00:01,251 --> 00:00:02,753 "마지막 체크아웃 36시간 전" 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,756 마르시아노는 좋은 사람이야 내 편을 들어줬어 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,217 사람들은 그 방식에 문제를… 4 00:00:08,300 --> 00:00:11,553 - 너희가 일을 크게 만들고 있어 - 네가 왜 상관인데? 5 00:00:11,637 --> 00:00:14,431 - 공연히 문제 삼는다니까 - 그게 모든 걸 망쳐 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,351 지금 말고 나중에 얘기해 손님들 가고 나서 7 00:00:17,434 --> 00:00:21,021 샘 일이 왜 이렇게 커졌는지 이해가 안 돼요 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,774 - 이거 해도 돼? - 그 얘긴 하기 싫어 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,276 샘은 많은 사람을 짜증 나게 하고 있고 10 00:00:26,360 --> 00:00:30,113 저한테 아직 맘이 있는 것 같은데 이제 그만하면 좋겠어요 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,450 우리 때문에 손님 다 갔어? 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,661 - 우리 때문에 겁먹고 간 거냐고 - 응 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,998 제 마지막 시간을 여기서 낭비하고 싶지 않아요 14 00:00:40,082 --> 00:00:42,793 서로 피곤해지고 감정 소모만 할 테니까요 15 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 차라리 저를 행복하게 해주는 16 00:00:45,254 --> 00:00:47,589 다른 사람과 시간을 보내고 싶어요 17 00:00:47,673 --> 00:00:49,091 우리 좀 봐 18 00:00:50,842 --> 00:00:51,969 무슨 생각 해? 19 00:00:54,221 --> 00:00:55,681 재미 볼 생각 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,440 우린 서로 끌리는 게 분명해요 21 00:01:05,524 --> 00:01:08,944 닉은 키스도 정말 잘하고 침대에서는 22 00:01:09,027 --> 00:01:12,864 좀 화끈한 스타일이라는 거 다들 동의할걸요 23 00:01:12,948 --> 00:01:15,242 그게 정말인지… 24 00:01:16,410 --> 00:01:17,911 직접 확인해 보고 싶어요 25 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 메러디스 여기 없었으면 좋겠어 26 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 "메러디스" 27 00:01:23,625 --> 00:01:24,710 쟤 코 고는 거야? 28 00:01:27,462 --> 00:01:29,506 메러디스가 있는 데서 계속할지 말지 29 00:01:29,590 --> 00:01:30,924 고민 중이에요 30 00:01:31,008 --> 00:01:32,384 잠깐만 31 00:01:33,468 --> 00:01:34,553 안 돼, 무리야 32 00:01:35,387 --> 00:01:37,973 저는 완전 찬성이에요 33 00:01:38,056 --> 00:01:41,101 솔직히 더 짜릿하지 않나요? 34 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 조금은요 35 00:01:46,481 --> 00:01:47,566 뭐 하냐? 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,443 뭐 하냐? 37 00:01:50,277 --> 00:01:54,489 이젠 찰리까지 갑자기 기어들어 왔다고요? 그래야죠 38 00:01:54,573 --> 00:01:55,824 안 그러면 섭섭하죠 39 00:01:56,616 --> 00:01:58,618 둘이 설마 하는 거야? 40 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 사실, 하려던 참이었거든 41 00:02:02,205 --> 00:02:04,374 네가 들어와서 묻기 전까지는 42 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 나 팬티만 입고 있잖아 43 00:02:09,296 --> 00:02:11,131 찰리 진짜 짜증 나네 44 00:02:11,214 --> 00:02:13,300 너희가 보고 싶을 거야 45 00:02:16,011 --> 00:02:17,095 드디어 46 00:02:19,806 --> 00:02:25,145 오늘 밤 즐거웠고 기대 이상의 만족을 줘서 뿌듯해요 47 00:02:28,357 --> 00:02:32,444 메러디스가 같이 있긴 했지만 우린 즐거웠어요 48 00:02:39,201 --> 00:02:41,328 - 딸기 어디에 둬? - 녹색이랑 같이 둬 49 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 "2일 차 마지막 대표 행사 5시간 전" 50 00:02:42,913 --> 00:02:45,457 '드래그 레이스' 마지막 게스트와 함께하는 마지막 주예요 51 00:02:45,540 --> 00:02:49,461 다들 지쳐있겠지만 보너스 5만 달러가 아직 걸려 있죠 52 00:02:49,544 --> 00:02:50,629 잘 잤어? 53 00:02:50,712 --> 00:02:51,755 응, 나쁘지 않았어 54 00:02:51,838 --> 00:02:53,507 저녁 시간이 너무 기대돼요 55 00:02:53,590 --> 00:02:55,092 재밌을 거예요 56 00:02:55,175 --> 00:02:56,593 뭐였지? 건방진 복숭아? 57 00:02:56,677 --> 00:02:58,637 - 아니야, 뭐였더라? - 발칙한 복숭아 58 00:02:58,720 --> 00:03:02,641 솔직히 우리가 당신들 이름은 찰지게 지었어요 59 00:03:02,724 --> 00:03:04,393 - 어젯밤에 그랬지 - 그래 60 00:03:04,476 --> 00:03:05,936 이곳에 오기 위해 61 00:03:06,019 --> 00:03:09,272 비행기를 타기 전까지만 해도 걱정이 좀 됐어요 62 00:03:09,356 --> 00:03:12,818 피트니스 일에 집중하느라 드래그 활동이 뜸했거든요 63 00:03:12,901 --> 00:03:17,781 하지만 오늘 밤엔 제대로 복귀해 화끈하게 보여줄 거예요 64 00:03:17,864 --> 00:03:21,743 이런 기회는 평생 한 번뿐이니까요 65 00:03:21,827 --> 00:03:25,747 나 어제 사고 친 것 같아 66 00:03:25,831 --> 00:03:26,915 뭐? 67 00:03:28,333 --> 00:03:29,584 닉이랑 잤어? 68 00:03:29,668 --> 00:03:30,752 응 69 00:03:30,836 --> 00:03:31,962 대박! 70 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 불쌍한 브라이언 그래서 아침부터 조깅했구나 71 00:03:34,840 --> 00:03:36,341 자세히 말해봐! 72 00:03:36,842 --> 00:03:39,344 받아, 잠깐만, 넌 그거 해 73 00:03:39,428 --> 00:03:42,931 난 얼리사랑 좀 앉을게 여기 앉아 74 00:03:43,014 --> 00:03:44,850 - 말해봐 - 좋았어 75 00:03:44,933 --> 00:03:46,476 그 상황에선 최선이었지 76 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 머릿속에서 메러디스가 77 00:03:48,353 --> 00:03:51,648 - 계속 맴도는 거야 - 그랬겠지 78 00:03:51,731 --> 00:03:55,026 - 미치겠더라고 - 닉이랑 얼리사가 잘돼서 79 00:03:55,110 --> 00:03:59,489 정말 좋아요, 다들 기다렸거든요 닉이 너무 달아올라 있어서 80 00:03:59,573 --> 00:04:01,366 누구라도 필요하긴 했어요 81 00:04:01,450 --> 00:04:03,243 너 어제 사고 쳤더라 82 00:04:03,326 --> 00:04:04,786 - 무슨 소리야? - 얼리사 83 00:04:05,162 --> 00:04:07,038 신사답게 다 털어놓을게 84 00:04:07,122 --> 00:04:08,457 - 좋아, 말해봐 - 우리 잤어 85 00:04:08,540 --> 00:04:09,958 너희 잤다고? 86 00:04:10,041 --> 00:04:13,462 - 언제 하나 했어 - 다 티 났어 87 00:04:13,545 --> 00:04:16,298 걔 그래서 머리도 잘되고 화장도 잘 먹은 거야? 88 00:04:16,381 --> 00:04:17,924 광이 나더라 89 00:04:18,008 --> 00:04:21,636 얼리사는 좋았다는데 제가 보기엔 90 00:04:21,720 --> 00:04:26,057 좀 일방적이었어요 확실히 얼리사가 91 00:04:26,141 --> 00:04:27,476 주도하더라고요 92 00:04:27,559 --> 00:04:30,103 - 걔 그거 커? - 괜찮아 93 00:04:30,187 --> 00:04:32,731 비교해 보자 샘이야, 닉이야? 94 00:04:33,482 --> 00:04:35,525 - 샘이랑 잤어? - 몰랐어? 95 00:04:35,609 --> 00:04:36,860 - 지난 시즌에 - 작년에 96 00:04:36,943 --> 00:04:38,236 - 작년에? - 응 97 00:04:38,320 --> 00:04:39,571 닉이 더 낫더라 98 00:04:40,530 --> 00:04:41,573 뭐? 99 00:04:41,656 --> 00:04:44,493 - 홧김에 그런 거야? 아니면… - 그런 거 아니야 100 00:04:45,160 --> 00:04:47,245 - 오기로 그런 거 아니라고 - 그럼 사이즈 때문에? 101 00:04:47,329 --> 00:04:49,247 아니, 사이즈랑 상관없어 102 00:04:49,331 --> 00:04:51,792 - 그냥 전체적으로 다 - 스킬이 좋았나 보네 103 00:04:56,254 --> 00:04:57,881 스킬이 좋았구나 104 00:04:58,590 --> 00:05:04,262 닉이 샘보다 낫다고요? 솔직히 어느 정도 알고 있었어요 105 00:05:04,346 --> 00:05:07,557 닉이 워낙 화끈한 스타일이거든요 106 00:05:09,768 --> 00:05:11,269 보면 알잖아요 107 00:05:11,353 --> 00:05:14,773 진짜 미치겠네, 내가 미쳐 108 00:05:14,856 --> 00:05:17,984 그냥 모든 면에서 닉이 더 좋았어 109 00:05:18,068 --> 00:05:20,153 적당히 해, 예의 좀 지키자 110 00:05:20,237 --> 00:05:22,823 걔 이제 사귀자고 할걸 준비해 111 00:05:22,906 --> 00:05:24,157 - 정말? - 그래 112 00:05:24,241 --> 00:05:25,325 샘한테 물어봐 113 00:05:25,408 --> 00:05:26,785 작년에 어땠는지 114 00:05:28,119 --> 00:05:29,204 질투하는 거야? 115 00:05:29,955 --> 00:05:31,414 아니, 걔가… 116 00:05:32,040 --> 00:05:35,377 아니야, 잘됐지, 뭐 드디어 닉이랑 엮였으니까 117 00:05:35,460 --> 00:05:38,797 예민한 상황이라 조심스럽게 행동하고 있어요 118 00:05:39,422 --> 00:05:44,803 샘과의 과거도 있고 돔은 자기 마음을 전해야 한다고 119 00:05:44,886 --> 00:05:50,141 생각하니까 좀 복잡하죠 앞으로는 아주 영리하게 120 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 대처해야 할 것 같아요 121 00:05:52,602 --> 00:05:55,021 언젠가는 다 알게 될 테니까 122 00:05:55,105 --> 00:05:57,649 직접 말하는 게 좋겠다고 생각했어 123 00:05:57,732 --> 00:05:59,192 - 그래 - 그리고 좋았어, 그게… 124 00:05:59,276 --> 00:06:01,194 - 좋았구나? - 좋았어, 그게… 125 00:06:01,278 --> 00:06:04,406 사실 로맨틱했다고 말하려 했는데 126 00:06:04,489 --> 00:06:06,533 서로 그런 감정까진 아닌 것 같아 127 00:06:06,616 --> 00:06:09,452 뭐래? 매일 껴안고 있으면서 128 00:06:09,536 --> 00:06:10,620 너희 잤잖아! 129 00:06:10,871 --> 00:06:13,999 서로 감정이 통해도 잘 수 있어 130 00:06:14,082 --> 00:06:16,376 꼭 로맨틱해야 하는 건 아니야 131 00:06:16,459 --> 00:06:18,795 섹스가 항상 로맨틱하면 그건 너무 지루하지 132 00:06:18,879 --> 00:06:21,798 여름 내내 밤마다 찰싹 붙어 있다면… 133 00:06:21,882 --> 00:06:25,427 내가 21살이라 그런지 몰라도 누군가와 잔다는 건… 134 00:06:25,510 --> 00:06:27,846 뭔가 특별한 게 있어야 해 135 00:06:27,929 --> 00:06:30,056 하지만 항상 로맨틱할 필요는 없어 136 00:06:30,807 --> 00:06:34,227 닉은 질문에 바로 대답하는 법이 없어요 137 00:06:34,519 --> 00:06:37,564 너무 신비주의라 싸할 정도죠 138 00:06:37,647 --> 00:06:39,941 얼리사가 또 이용당하지 않았으면 좋겠어요 139 00:06:40,025 --> 00:06:43,445 우리 사이가 예전 같진 않지만 140 00:06:43,528 --> 00:06:45,530 이건 정말 아니죠 141 00:06:45,614 --> 00:06:48,325 너무 엉망이라 한마디해야겠어요 142 00:06:54,998 --> 00:06:56,291 "로즈크로프트 파크" 143 00:07:03,673 --> 00:07:05,842 "헤이건" 144 00:07:07,260 --> 00:07:08,303 "해나" 145 00:07:08,428 --> 00:07:09,471 "찰리" 146 00:07:09,679 --> 00:07:11,640 "어데어 - 세이지" 147 00:07:15,268 --> 00:07:16,561 "닉 - 케비아" 148 00:07:17,437 --> 00:07:19,314 "개브리엘라 - 셰어" 149 00:07:20,940 --> 00:07:22,400 "메러디스 - 샘" 150 00:07:23,109 --> 00:07:25,904 "앤서니 - 마르시아노" 151 00:07:26,363 --> 00:07:27,405 "JJ - 도미닉" 152 00:07:29,616 --> 00:07:31,076 "타일러 - 얼리사" 153 00:07:32,535 --> 00:07:33,745 "스타시" 154 00:07:38,208 --> 00:07:42,587 밴더펌프 빌라 155 00:07:43,630 --> 00:07:45,674 얘들아, 저녁 식사까지 30분 남았어 156 00:07:45,757 --> 00:07:47,384 알았어, 개브리엘라, 오버 157 00:07:47,467 --> 00:07:49,052 아주 좋아 158 00:07:49,135 --> 00:07:52,097 마지막 대표 행사는 마법 같은 런웨이예요 159 00:07:52,180 --> 00:07:57,268 마지막을 위해 최고를 남겨놨는데 직원들 사이의 갈등 때문에 160 00:07:57,352 --> 00:08:00,021 어느 때보다 긴박한 상황이죠 161 00:08:00,689 --> 00:08:03,066 야, 그거 나왔어 좀 집어넣어 162 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 - 세상에나 - 챙겨 넣고 163 00:08:05,235 --> 00:08:06,736 집어넣고, 감아 넣고 164 00:08:08,196 --> 00:08:09,280 한번 걸어봐 165 00:08:10,115 --> 00:08:11,574 돌고! 166 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 변비 걸린 사람 같아 167 00:08:14,285 --> 00:08:15,954 좋았어! 168 00:08:16,454 --> 00:08:17,789 누구보다 잘 알겠지만 169 00:08:17,872 --> 00:08:19,791 닉이랑 얼리사가… 170 00:08:19,874 --> 00:08:20,875 잠깐, 뭐라고? 171 00:08:20,959 --> 00:08:22,961 - 너 몰랐어? - 잠시만, 뭐라고? 172 00:08:23,044 --> 00:08:25,380 뭐라고? 잠깐만 처음부터 다시 말해봐 173 00:08:25,463 --> 00:08:27,841 - 알았어, 그러니까… - 잠깐, 뭐라고? 174 00:08:27,924 --> 00:08:29,008 뭐? 175 00:08:29,718 --> 00:08:32,554 내가 그렇게 취했었나? 나 방에 있는데 둘이 한 거야? 176 00:08:34,139 --> 00:08:35,807 거짓말! 177 00:08:36,599 --> 00:08:38,935 얼리사한테 정말 화나요 178 00:08:39,018 --> 00:08:42,105 둘이 제 침대를 쓰는 건 괜찮지만 179 00:08:42,188 --> 00:08:45,066 제가 없을 때 하라고 첫날 분명히 말했거든요 180 00:08:45,150 --> 00:08:48,987 제가 불쾌할 걸 알면서도 그러다니 너무 어이없네요 181 00:08:51,156 --> 00:08:54,200 이 지저분한 것들 182 00:08:54,284 --> 00:08:55,368 대체 뭐야? 183 00:08:56,244 --> 00:08:57,996 "마지막 대표 행사 5분 전" 184 00:08:58,788 --> 00:08:59,956 아름다워 185 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 꽃 장식에 엄청 힘줬네 186 00:09:02,125 --> 00:09:04,753 - 전부 밖에 대기해 - 좋아, 위치로! 187 00:09:04,836 --> 00:09:07,338 '한여름 밤의 꿈' 정원으로 188 00:09:07,422 --> 00:09:09,716 출연자들이 입장할 때 189 00:09:09,799 --> 00:09:12,469 생애 최고의 밤이 되면 좋겠어요 190 00:09:12,552 --> 00:09:15,430 이들이 지닌 미와 예술적 혼을 드높이는 게 목표죠 191 00:09:15,513 --> 00:09:18,475 주목해 주세요! 곧 저녁 식사 시간입니다 192 00:09:18,558 --> 00:09:23,772 로즈크로프트 런웨이의 첫 무대 모르핀 러브 디온입니다 193 00:09:24,147 --> 00:09:25,398 "모르핀 러브 디온, 손님" 194 00:09:25,648 --> 00:09:26,733 세상에! 195 00:09:28,485 --> 00:09:30,111 알렉시스 미셸 196 00:09:30,236 --> 00:09:31,738 "알렉시스 미셸, 손님" 197 00:09:32,489 --> 00:09:35,075 다음은 데자 스카이입니다 198 00:09:35,283 --> 00:09:36,451 "데자 스카이, 손님" 199 00:09:36,534 --> 00:09:37,994 저는 드래그 퀸이 좋아요 200 00:09:39,079 --> 00:09:41,414 에너지를 받으니 정말 좋네요 201 00:09:41,498 --> 00:09:43,416 분위기가 확 바뀌었어요 202 00:09:43,500 --> 00:09:45,627 기분 좋습니다 제게 꼭 필요했거든요 203 00:09:45,710 --> 00:09:46,961 이비 오들리 204 00:09:47,045 --> 00:09:48,671 "이비 오들리, 손님" 205 00:09:50,048 --> 00:09:53,635 드래그 퀸계의 슈퍼볼 같아요 정말 최고네요 206 00:09:53,718 --> 00:09:55,386 이제 오늘의 주인공 207 00:09:55,470 --> 00:09:58,264 캐머런 마이클스를 소개합니다 208 00:09:58,348 --> 00:09:59,724 "캐머런 마이클스, 특별 손님" 209 00:09:59,808 --> 00:10:04,020 이렇게 환상적인 밤은 상상도 못 했어요 210 00:10:04,104 --> 00:10:07,065 여기서 이분들과 함께하니 더할 나위 없네요 211 00:10:07,148 --> 00:10:09,609 사실 여기 오기 전에 드래그를 그만뒀는데 212 00:10:09,692 --> 00:10:11,569 아름답고 멋진 기분을 213 00:10:11,653 --> 00:10:14,864 다시 느낄 수 있어 제게는 특별한 순간이었어요 214 00:10:17,283 --> 00:10:20,995 핑크의 여왕 레이디 밴더핑크입니다 215 00:10:27,418 --> 00:10:29,754 조아려, 이것들아! 216 00:10:29,838 --> 00:10:32,215 여왕님이 오셨다 217 00:10:34,926 --> 00:10:38,471 드래그는 일종의 연극 같아요 218 00:10:38,555 --> 00:10:41,224 엄청난 볼거리죠 219 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 그들이 마음껏 놀고 파티를 즐겼으면 좋겠어요 220 00:10:49,858 --> 00:10:52,026 - 갈까요? - 그러죠 221 00:10:57,073 --> 00:11:01,536 그들이 진정한 퀸으로서 환영받는 기분을 느꼈으면 해요 222 00:11:01,619 --> 00:11:03,163 마음껏 축하해 줄 겁니다 223 00:11:04,289 --> 00:11:06,082 "마법 같은 런웨이 대표 행사" 224 00:11:06,166 --> 00:11:08,501 마법 같은 밤에 오신 걸 환영합니다 225 00:11:08,585 --> 00:11:09,919 정말 멋지네요 226 00:11:10,003 --> 00:11:11,087 캐머런 227 00:11:12,338 --> 00:11:13,715 당신이 특별 손님이에요 228 00:11:15,133 --> 00:11:16,718 - 감사합니다 - 고마워요 229 00:11:18,887 --> 00:11:20,555 - 고마워요 - 즐거운 시간 되세요 230 00:11:20,638 --> 00:11:23,516 마음껏 즐겨요 숨겨둔 얘기도 다 털어놓고요 231 00:11:23,600 --> 00:11:24,809 여긴 안전한 곳이니까요 232 00:11:25,810 --> 00:11:26,895 그런 곳이 있다면요 233 00:11:28,605 --> 00:11:30,190 아침에 봐요 234 00:11:30,273 --> 00:11:31,441 - 재밌게 놀아요 - 잘 가요 235 00:11:31,524 --> 00:11:32,734 점잖게 있어요 236 00:11:32,817 --> 00:11:33,902 이쪽은 빼고 237 00:11:35,236 --> 00:11:39,324 한여름의 마법 같은 저녁 식사에 함께해 주셔서 감사합니다 238 00:11:39,407 --> 00:11:40,575 다들 아름다우시네요 239 00:11:40,658 --> 00:11:43,661 셰프님이 여러분을 위해 멋진 메뉴를 준비했어요 240 00:11:43,745 --> 00:11:47,582 오늘 밤 메뉴는 살짝 구운 연어 스푼 요리와 241 00:11:47,665 --> 00:11:50,793 농가 육종 토마토 타르트 242 00:11:50,877 --> 00:11:54,047 그리고 메인 요리는 필레 미뇽 스테이크입니다 243 00:11:54,672 --> 00:11:57,467 마지막 디저트는 서프라이즈로 남겨둘게요 244 00:11:59,761 --> 00:12:00,845 맛있게 드세요 245 00:12:00,929 --> 00:12:02,388 케이크에서 누가 나올까? 246 00:12:04,641 --> 00:12:06,142 - 세상에 - 고마워요 247 00:12:09,812 --> 00:12:11,189 타르트들아, 타르트 먹어 248 00:12:12,732 --> 00:12:14,275 헬렌을 어떻게 했는지 보세요 249 00:12:14,525 --> 00:12:15,944 "어데어 - 세이지" 250 00:12:17,820 --> 00:12:19,405 도움이 필요해 보여 251 00:12:19,489 --> 00:12:20,949 도움이 필요하면 두 번 깜빡여 252 00:12:21,032 --> 00:12:22,325 헬렌, 두 번 깜빡여 253 00:12:23,159 --> 00:12:26,079 남자 직원 중에서 골라보자 254 00:12:26,162 --> 00:12:29,249 누구랑 시간 보내고 싶어? 255 00:12:29,332 --> 00:12:30,333 찰리 256 00:12:31,626 --> 00:12:33,336 난 JJ 257 00:12:34,629 --> 00:12:36,089 좋아, 넌 어때? 258 00:12:36,172 --> 00:12:38,383 - 스코틀랜드인 - 니컬러스 259 00:12:38,466 --> 00:12:40,677 니컬러스, 진짜 멋있지 260 00:12:42,637 --> 00:12:45,390 선물을 좀 준비했어요 261 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 이 달콤한 디저트에 262 00:12:48,518 --> 00:12:51,271 아주 잘 어울리는 분이에요 263 00:12:53,356 --> 00:12:55,817 잠깐, 나 감당 안 돼요 개브리엘라 264 00:12:56,442 --> 00:12:57,527 샌드로입니다 265 00:12:58,194 --> 00:12:59,654 "샌드로 '그레이트 브리티시 베이크 오프'" 266 00:12:59,737 --> 00:13:01,948 - 안녕하세요 - 말도 안 돼! 267 00:13:04,867 --> 00:13:07,662 - 안녕하세요, 여왕님들? - 세상에, 너무 설레 268 00:13:07,745 --> 00:13:09,580 - 정말 사랑해요 - 뭐야? 269 00:13:11,165 --> 00:13:12,625 안녕, 여왕님 270 00:13:13,209 --> 00:13:17,630 정말 팬이에요 제 최애 프로그램에 나오셨죠 271 00:13:17,714 --> 00:13:20,758 '베이크 오프'를 볼 때마다 TV 속으로 기어들어 가고 싶어 272 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 내가 제일 좋아하는 곳이야 273 00:13:22,343 --> 00:13:25,763 샌드로는 내 TV 속 짝사랑 상대고 274 00:13:25,847 --> 00:13:28,474 - 오늘 밤 제대로 놀아 보죠 - 좋아요 275 00:13:28,558 --> 00:13:31,978 저희 바 팀을 대표해서 정말 즐거웠다는 말씀을 276 00:13:32,061 --> 00:13:35,064 - 드리고 싶어요 - 고마워요 277 00:13:35,148 --> 00:13:37,734 마지막을 장식하기에 이보다 완벽한 팀은 없을 거예요 278 00:13:37,817 --> 00:13:41,696 여러분 모두 정말 최고라 다 같이 샷 한 잔씩 하고 싶습니다 279 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 감사해요 280 00:13:43,281 --> 00:13:45,199 저희를 잘 돌봐주셔서 281 00:13:45,283 --> 00:13:47,452 정말 놀라운 경험이었어요 282 00:13:47,535 --> 00:13:50,204 - 다들 너무 핫해요 - 친절하고요 283 00:13:51,122 --> 00:13:52,915 - 그리고 핫해요! - 모두 다 섹시해 284 00:13:52,999 --> 00:13:55,043 우리의 마지막 밤이에요! 285 00:13:58,296 --> 00:14:00,256 - 송별회네요 - 모두 나를 따라 해요 286 00:14:00,339 --> 00:14:02,675 - 알았어 - 하나, 둘, 셋 287 00:14:11,684 --> 00:14:13,061 "마지막 체크아웃 12시간 전" 288 00:14:13,186 --> 00:14:15,772 아이제이아 나랑 하면 100달러 줄게 289 00:14:18,274 --> 00:14:21,152 - 됐어, 난이도 최상이야 - 500달러 줄게 290 00:14:21,235 --> 00:14:23,029 500달러, 미화로 291 00:14:23,112 --> 00:14:24,822 아니, 미국 달러로 292 00:14:24,906 --> 00:14:25,990 좋아 293 00:14:28,576 --> 00:14:30,787 - 오늘 밤 제대로 즐겨보자 - 재밌게 놀자 294 00:14:30,870 --> 00:14:32,163 샷 한 잔씩 할까? 295 00:14:32,455 --> 00:14:34,123 "셰어, 이벤트 담당 도미닉, 요리사" 296 00:14:34,207 --> 00:14:36,459 - 알았어, 마지막 날이니까 - 너희가 왜 바 뒤에 있어? 297 00:14:36,626 --> 00:14:38,127 "메러디스, 바텐더" 298 00:14:38,211 --> 00:14:39,879 야, 들어봐, 닉이… 299 00:14:40,922 --> 00:14:41,923 미안, 이거… 300 00:14:42,006 --> 00:14:43,216 이거 좀 깨긴 하는데 301 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 닉한테 오늘 너랑 자면 600달러 주기로 내기했어 302 00:14:50,181 --> 00:14:51,933 우리가 좀 도와줘야겠어 303 00:14:52,016 --> 00:14:53,101 걔 벌써 304 00:14:53,184 --> 00:14:54,519 시동 걸었어 305 00:14:55,061 --> 00:14:56,145 미안한데 306 00:14:56,229 --> 00:14:58,689 들을수록 기분 나쁘네 307 00:14:58,773 --> 00:14:59,857 누가 내기한 건데? 308 00:14:59,941 --> 00:15:02,360 닉이 원했어 얼마 줄 거냐고 묻더라고 309 00:15:02,944 --> 00:15:04,153 이건 좀 아니지 310 00:15:04,821 --> 00:15:05,905 예의도 없고 311 00:15:06,447 --> 00:15:07,949 꼴불견이고 312 00:15:08,032 --> 00:15:10,076 진짜 구질구질해 보여요 313 00:15:10,159 --> 00:15:12,495 얼리사랑 어떻게든 엮여 보려고 발악하는 거죠 314 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 본인은 부인하겠지만 315 00:15:14,497 --> 00:15:16,707 돔이 얼리사한테 미련 있는 거 우리 다 알거든요 316 00:15:16,791 --> 00:15:19,293 닉을 시기하는 게 뻔하죠 317 00:15:19,377 --> 00:15:20,670 그냥 훼방 놓는 거예요 318 00:15:20,753 --> 00:15:22,839 도미닉, 적당히 좀 해 319 00:15:22,922 --> 00:15:24,590 - 아니, 난 그냥… - 미안해, 메러디스 320 00:15:24,674 --> 00:15:25,716 상관없어 321 00:15:25,800 --> 00:15:27,718 거짓말 같겠지만 다 진짜야 322 00:15:27,802 --> 00:15:29,804 상관없다니까 얼리사 일이면 더더욱 323 00:15:29,887 --> 00:15:30,972 진짜 개판이네 324 00:15:31,556 --> 00:15:33,224 진짜 있었던 일이야 325 00:15:34,267 --> 00:15:37,895 미안, 근데 어떤 기운 같은 거 못 느꼈어? 326 00:15:37,979 --> 00:15:39,313 - 아니 - 알았어, 뭐… 327 00:15:39,397 --> 00:15:40,690 근데 좀 막 나간다 328 00:15:42,483 --> 00:15:45,820 세상에, 제 가치가 600달러밖에 안 된다고요? 329 00:15:46,112 --> 00:15:49,157 돔은 그 잘난 입으로 싸움만 부추기고 있어요 330 00:15:49,240 --> 00:15:50,992 제 자존심을 건드리면서요 331 00:15:51,075 --> 00:15:54,078 얼리사에게 상처 주려는 것 같은데 이상한 사람이에요 332 00:15:55,121 --> 00:15:58,207 밖에 나가서도 잘될 것 같아? 333 00:15:58,374 --> 00:16:01,127 "메러디스 - 타일러" 334 00:16:04,672 --> 00:16:06,132 나 할 말 있어 335 00:16:06,215 --> 00:16:08,301 - 뭐? - 할 말 있다고 336 00:16:08,384 --> 00:16:09,468 뭔데? 337 00:16:09,719 --> 00:16:11,846 "얼리사" 338 00:16:11,929 --> 00:16:13,014 좋은 얘긴 아니야 339 00:16:13,097 --> 00:16:14,182 뭔데? 340 00:16:14,891 --> 00:16:18,060 방 안에 제가 있는데도 얼리사가 관계를 가진 건 화나지만 341 00:16:18,144 --> 00:16:22,190 이 내기 내용이 더 심각하니까 당장 얼리사에게 알려야겠어요 342 00:16:22,273 --> 00:16:25,109 닉이 오늘 밤 나랑 자는 거에 600달러 걸었대 343 00:16:28,613 --> 00:16:33,868 저랑 한 지 24시간도 안 지났는데 344 00:16:33,951 --> 00:16:39,457 설사 농담이었다고 해도 제 절친과 자는 데 600을 걸다니 345 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 진짜 제정신이에요? 346 00:16:41,042 --> 00:16:42,460 누구랑 내기했는데? 347 00:16:43,294 --> 00:16:44,795 셰프랑 돔 348 00:16:44,879 --> 00:16:49,425 돔이 갑자기 얼리사를 걱정하고 보호하고 싶다는 둥 349 00:16:49,508 --> 00:16:52,720 떠들어대는 게 정말 어처구니없어요 350 00:16:52,803 --> 00:16:55,848 이제 와서 갑자기 위하는 척하는 게 351 00:16:55,932 --> 00:16:56,933 참 이상하네요 352 00:16:59,518 --> 00:17:03,814 돔이 메러디스에게 그 얘길 한 게 좀 의심스러워요 353 00:17:03,898 --> 00:17:06,651 그래서 조만간 돔이랑 얘길 할 생각인데 354 00:17:06,734 --> 00:17:12,323 오늘 밤엔 내 눈앞에 나타나면 폭발해 버릴지도 몰라요 355 00:17:12,406 --> 00:17:13,491 사랑해 356 00:17:14,200 --> 00:17:15,993 "로즈크로프트의 마무리 한잔" 357 00:17:23,626 --> 00:17:26,295 여러분, 다들 모여주세요 358 00:17:26,796 --> 00:17:32,093 난생처음 드래그에 도전하는 분을 소개해 드리겠습니다 359 00:17:32,176 --> 00:17:34,554 데뷔 무대네요! 360 00:17:34,637 --> 00:17:36,013 드래그 데뷔요 361 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 모두 맞이해 주세요 세라 토닌입니다! 362 00:17:48,359 --> 00:17:53,447 리사 밴더펌프가 새 집사를 뽑았죠 이름이 세라 토닌이에요 363 00:17:59,579 --> 00:18:01,372 세상에! 364 00:18:01,455 --> 00:18:04,875 이 풍만한 몸매와 도톰한 입술로 집사 일을 할 생각에 정말 설레요 365 00:18:05,001 --> 00:18:07,169 "세라 토닌 새 집사 - 풀 서비스 집사" 366 00:18:08,879 --> 00:18:10,715 세라 토닌! 367 00:18:10,798 --> 00:18:12,925 5만 달러짜리 비주얼이에요 368 00:18:18,306 --> 00:18:20,349 정말 최고야! 369 00:18:21,475 --> 00:18:22,810 자러 갈 거예요? 370 00:18:22,893 --> 00:18:23,894 사랑해요 371 00:18:23,978 --> 00:18:28,691 마르시아노랑 해나 사이에 끼면 진짜 모양 빠질 거야 372 00:18:28,774 --> 00:18:30,443 거기 끼지 마 373 00:18:30,526 --> 00:18:31,569 진짜 별로라니까 374 00:18:31,652 --> 00:18:33,529 널 존중해서 하는 말이야 375 00:18:33,613 --> 00:18:36,032 너 진짜 괜찮은 놈이잖아 376 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 - 아니, 근데… - 걔 왜 그러는 거야? 377 00:18:38,200 --> 00:18:41,370 난 올해 이 둘이 마음에 들어 얘들은 진짜 일을 하거든 378 00:18:41,454 --> 00:18:44,332 넌 네 입장만 생각하는 것 같아 379 00:18:44,415 --> 00:18:46,000 저는 제 방식대로 380 00:18:46,083 --> 00:18:47,835 일하러 왔고 381 00:18:47,918 --> 00:18:49,629 그게 제가 가장 잘하는 거예요 382 00:18:49,712 --> 00:18:53,466 남들 비위를 맞추거나 어떻게 보일지 신경 쓰지 않죠 383 00:18:53,549 --> 00:18:57,303 마르시아노가 바로 옆에 있는데 샘이 그런 식으로 말하다니 384 00:18:57,386 --> 00:18:58,971 정말 어이없네요 385 00:18:59,055 --> 00:19:00,640 쟤 무례한 거 보여? 386 00:19:00,723 --> 00:19:03,392 - 저런 관종은 딱 질색이야 - 알아 387 00:19:03,476 --> 00:19:05,394 - 완전 관종이라니까 - 앉아 있을 때 388 00:19:05,478 --> 00:19:07,855 기운 못 느꼈어? 뭐라도 된 줄 알고… 389 00:19:07,938 --> 00:19:12,318 그냥 여기 앉아서 뱅뱅 돌라고 해 390 00:19:12,401 --> 00:19:13,486 내 말이 틀려? 391 00:19:14,779 --> 00:19:18,240 - 프랜 드레셔 흉내 잘 낼 것 같아 - 그분 목소리 진짜 하이톤이에요 392 00:19:18,324 --> 00:19:21,619 이렇잖아요 '안녕하세요, 프랜이에요' 393 00:19:21,702 --> 00:19:23,829 - 진짜 높아요 - 얼리사 394 00:19:24,580 --> 00:19:26,040 - 얘기 좀 할까? - 그래 395 00:19:26,499 --> 00:19:27,875 - 어디로 갈까? - 건배 396 00:19:27,958 --> 00:19:29,251 옷 갈아입어야겠어요 397 00:19:29,335 --> 00:19:32,380 얼리사가 그 멍청한 내기 때문에 밤새도록 저를 피하고 있어요 398 00:19:32,463 --> 00:19:34,256 일단 대화를 좀 해보려고요 399 00:19:34,340 --> 00:19:37,677 지금 얼리사 마음이 어떤지 닉과는 어떤 상태인지 400 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 제대로 확인하고 싶거든요 401 00:19:39,762 --> 00:19:41,681 얼리사를 지켜주고 싶어요 402 00:19:41,764 --> 00:19:44,725 친구니까 걱정돼서 하는 말이야 403 00:19:45,393 --> 00:19:48,020 지금 무슨 생각 하는지 알고 싶어 404 00:19:48,521 --> 00:19:50,439 돔은 왜 이딴 일에 끼어들죠? 405 00:19:50,523 --> 00:19:54,610 솔직히 기분도 이미 별로거든요 닉은 진짜 멍청이고요 406 00:19:54,694 --> 00:19:57,822 근데 돔은 다른 꿍꿍이가 있는 게 분명해요 407 00:19:57,905 --> 00:19:59,907 이제 누굴 믿어야 할지도 모르겠네요 408 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 다 때려치우고 싶어요 409 00:20:01,409 --> 00:20:02,493 너무 화가 나 410 00:20:03,369 --> 00:20:08,082 나도 즐기고 있으니까 411 00:20:08,165 --> 00:20:11,877 상대가 딴 애랑 놀든 말든 내 알 바 아닌데 412 00:20:12,586 --> 00:20:16,590 - 600달러 내기를 한 건… - 난 안 했어 413 00:20:18,342 --> 00:20:21,554 셰프랑 장난을 좀 쳤는데 메러디스까지 엮이면서 414 00:20:21,637 --> 00:20:25,057 일이 너무 커진 것 같아요 지금 상황이 위태롭고 예민해요 415 00:20:25,141 --> 00:20:30,479 내 절친이랑 자는 거에 내기를 했다는 게 문제야 416 00:20:30,980 --> 00:20:33,941 돔은 상황을 휘젓고 다니는데 본인도 그걸 즐기는 것 같아요 417 00:20:34,024 --> 00:20:37,778 돔이 얼리사한테 미련 있는 건 누가 봐도 명백하죠 418 00:20:37,862 --> 00:20:39,989 아주 난장판이에요 419 00:20:40,072 --> 00:20:42,199 그 한가운데에 제가 있고요 420 00:20:42,283 --> 00:20:45,327 네가 나중에 이때를 돌아보면서 '내가 왜 그랬지?'라고 421 00:20:45,411 --> 00:20:46,579 후회하지 않았으면 좋겠어 422 00:20:46,912 --> 00:20:49,832 이제야 좀 친구끼리 대화하는 것 같네 423 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 그동안 네가 대놓고 나 엄청 깠던 걸 생각하면 말이야 424 00:20:53,878 --> 00:20:56,297 널 깐 적 없어 네가 나랑 말을 안 한 거지 425 00:20:56,380 --> 00:21:00,092 두 달 전의 너랑 여기 있는 너는 나한테 완전히 426 00:21:00,176 --> 00:21:01,177 딴사람 같아 427 00:21:01,260 --> 00:21:02,762 여름 시즌 전까지만 해도 428 00:21:02,845 --> 00:21:05,222 얼리사와 매일 통화했어요 429 00:21:05,306 --> 00:21:07,516 페이스타임도 하고 밈도 주고받았죠 430 00:21:07,600 --> 00:21:09,643 해변에도 가고 저녁도 같이 먹으면서 431 00:21:10,144 --> 00:21:15,024 정말 자주 어울렸는데 이곳 로즈크로프트 파크에 오니 432 00:21:15,107 --> 00:21:16,317 얼리사가 우정을 저버렸죠 433 00:21:16,400 --> 00:21:18,486 예전 모습은 온데간데없고 434 00:21:19,028 --> 00:21:22,406 마치 다시 남남이 된 기분이었어요 435 00:21:22,490 --> 00:21:25,701 네가 나한테 말하는 방식이 별로였어 436 00:21:25,785 --> 00:21:28,621 난 여기서 친구가 필요했는데 그 친구가 없어 437 00:21:28,704 --> 00:21:30,706 - 친구 있잖아 - 여기선 없어 438 00:21:30,790 --> 00:21:34,877 가식적인 게 다 보여요 속이 뻔히 들여다보인다고요 439 00:21:36,629 --> 00:21:40,966 생판 남이 어떻게 나보다 더 좋은 친구일 수 있어? 440 00:21:41,050 --> 00:21:42,426 - 누구? - 정말 서운해 441 00:21:42,968 --> 00:21:46,430 돔이 모든 잘못을 제 탓으로 돌리려 하니 442 00:21:46,931 --> 00:21:50,810 정말 화가 나요 사람 미치게 하네요 443 00:21:50,893 --> 00:21:53,938 - 뭐 해? - 그냥… 얘기해 444 00:21:54,021 --> 00:21:55,147 알아 445 00:21:55,940 --> 00:21:57,149 뭘 아는데? 446 00:21:57,233 --> 00:21:58,234 다 알아 447 00:21:59,026 --> 00:22:03,823 지금 무슨 상황인지 뻔히 보이는데 이런 꼴 보기 싫어 448 00:22:03,906 --> 00:22:04,949 메러디스 449 00:22:05,741 --> 00:22:06,784 또 시작이네 450 00:22:06,867 --> 00:22:13,123 이런 분노와 좌절을 느끼는 건 거의 10년 만이에요 451 00:22:13,582 --> 00:22:16,293 고등학생 때 엄마와 새아빠 때문에 힘들었던 이후로 452 00:22:16,377 --> 00:22:17,795 처음이에요 453 00:22:17,878 --> 00:22:19,338 얼리사, 이리 와 454 00:22:19,922 --> 00:22:20,965 괜찮아? 455 00:22:21,048 --> 00:22:24,927 진짜 머리끝까지 화났어 누구 한 대 패고 싶을 정도야 456 00:22:25,010 --> 00:22:29,723 아니, 진짜… 나 완전 폭발하기 일보 직전이야 457 00:22:29,974 --> 00:22:31,934 말이 안 통해요 458 00:22:32,017 --> 00:22:35,771 고집은 더럽게 세고 대화하는 법도 모르거든요 459 00:22:40,276 --> 00:22:42,027 "마지막 체크아웃 8시간 전" 460 00:22:44,738 --> 00:22:45,739 "마지막 출발일" 461 00:22:47,950 --> 00:22:50,578 - 뭐야, 돔? - 뭐야? 462 00:22:50,661 --> 00:22:52,955 솔직히 돔이 머리 진짜 잘 쓰더라 463 00:22:53,956 --> 00:22:57,835 어젯밤은 도미닉과 얼리사 문제에 해나, 마르시아노, 샘까지 엮여 464 00:22:57,918 --> 00:23:01,672 정말 엉망진창이었어요 이런 감정싸움은 이제 질리네요 465 00:23:01,755 --> 00:23:05,467 이번 시즌 마지막 손님 그룹과 완벽하게 마무리하고 싶거든요 466 00:23:05,551 --> 00:23:09,471 모두가 행복하게 웃으면서 끝냈으면 좋겠어요 467 00:23:09,555 --> 00:23:11,932 어젯밤도 엉망진창이었어 468 00:23:13,726 --> 00:23:15,686 아마 얘기 들었을 거야 469 00:23:15,769 --> 00:23:17,479 지금 그 얘기 하게? 470 00:23:17,563 --> 00:23:20,524 - 그래, 하자 - 얘기하는 게 좋을 것 같아서 471 00:23:20,608 --> 00:23:24,320 좋아, 내기 내용이 정확히 뭐였는지 말해봐 472 00:23:24,403 --> 00:23:25,863 얘가 사과하려나 봐 473 00:23:26,280 --> 00:23:27,531 나는… 474 00:23:27,615 --> 00:23:30,826 말해봐, 내가 얼리사의 남자를 뺏을 만한 사람이라고 475 00:23:30,910 --> 00:23:33,495 생각한 이유가 뭐야? 재수 없어 476 00:23:33,579 --> 00:23:36,999 나를 물건 취급 하면서 600달러를 걸다니 477 00:23:37,082 --> 00:23:40,711 정말 실망이야 두 번째, 어젯밤 얼리사가 478 00:23:40,794 --> 00:23:45,466 기분 너무 더럽다면서 울더라 진짜 정떨어져 479 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 닉이 사과하려고 하는데 480 00:23:47,635 --> 00:23:50,387 너무 화나서 들을 수가 없었어요 481 00:23:50,471 --> 00:23:52,598 말을 끊어 입 다물게 했죠 482 00:23:53,223 --> 00:23:54,850 어떤 식으로든 너희 둘을 483 00:23:54,934 --> 00:23:56,977 물건 취급 하려던 건 아니었어 484 00:23:57,061 --> 00:23:58,646 화나게 할 의도도 없었고 485 00:23:58,729 --> 00:24:01,315 네가 운 건 몰랐는데 그렇게 돼서 미안해 486 00:24:01,398 --> 00:24:03,275 비꼬려고 한 말이었는데 후회돼 487 00:24:03,359 --> 00:24:04,610 사과할게 488 00:24:04,693 --> 00:24:07,446 너도 나한테 할 말이 많을 것 같네 489 00:24:08,238 --> 00:24:11,992 내가 난리 피운 건 돔이랑 한 대화 때문이야 490 00:24:12,618 --> 00:24:15,663 너랑 돔 사이에 무슨 일이 있었는지 491 00:24:15,746 --> 00:24:17,539 난 아직 잘 몰라 492 00:24:17,623 --> 00:24:20,793 내가 폭발한 건 너랑은 상관없는 일이었어 493 00:24:20,876 --> 00:24:25,297 걔가 멍청한 소리를 했지만 악의 없는 장난이었다는 거 알아요 494 00:24:25,381 --> 00:24:26,423 이제 다 풀렸어요 495 00:24:26,507 --> 00:24:28,008 오늘은 기분 좋게 보내고 싶네요 496 00:24:28,092 --> 00:24:30,302 눈물 같은 건 집어치우고 그냥 즐길 거예요 497 00:24:30,928 --> 00:24:32,346 "마지막 토스트 아침 식사" 498 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 아침 식사야 499 00:24:33,973 --> 00:24:35,140 귀여워라 500 00:24:35,224 --> 00:24:37,851 베리와 크루아상 501 00:24:41,063 --> 00:24:42,731 좋은 아침 502 00:24:42,815 --> 00:24:45,234 바지가 터질 것 같네 503 00:24:45,317 --> 00:24:46,402 세상에 504 00:24:47,027 --> 00:24:48,946 숙취는 좀 어때? 505 00:24:49,029 --> 00:24:51,740 우린 아직 수습 중이야 506 00:24:53,242 --> 00:24:54,535 안녕하세요! 507 00:24:57,246 --> 00:24:59,373 세상에, 색상이 잘 어울리네요 508 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 멋져요 509 00:25:01,125 --> 00:25:03,335 어젯밤 모습은 어디 가고… 510 00:25:03,419 --> 00:25:04,503 제 말이요 511 00:25:05,838 --> 00:25:08,507 정말 꿈만 같았는데 512 00:25:09,425 --> 00:25:10,801 어젯밤은 어땠어요? 513 00:25:10,884 --> 00:25:12,678 사방에 글리터예요 514 00:25:12,761 --> 00:25:13,846 당연히 그래야죠 515 00:25:16,348 --> 00:25:18,851 아무튼, 여기 평가 카드예요 516 00:25:18,934 --> 00:25:22,312 작성해 주세요 작별 인사 할 때 다시 뵐게요 517 00:25:22,396 --> 00:25:23,689 그래요 518 00:25:23,772 --> 00:25:26,984 - 고마워요 - 더 길었어야 했는데 519 00:25:27,067 --> 00:25:29,319 이런 말 자주 하죠? 520 00:25:31,238 --> 00:25:33,824 - 그쯤 해두고… - 고마워요 521 00:25:34,992 --> 00:25:38,662 좋아, '도착부터 떠날 때까지 여왕 대접을 받았나요?' 522 00:25:38,746 --> 00:25:40,414 '아니면 왕관이 좀 비뚤어졌나요?' 523 00:25:41,707 --> 00:25:45,127 - 좋아, 솔직히 말하면… - 솔직히 말해 524 00:25:47,838 --> 00:25:50,716 우리 텐션 다 받아주고 525 00:25:50,799 --> 00:25:54,344 글리터까지 거의 다 치워줘서 마법 같은 시간이었어 526 00:25:56,472 --> 00:25:57,890 진짜 좋았어 527 00:25:58,807 --> 00:26:01,268 사실 드래그를 한동안 쉬면서 528 00:26:01,351 --> 00:26:05,064 자신감을 많이 잃었었는데 이런 환경에서 529 00:26:05,147 --> 00:26:07,649 동료들과 함께 있는 것만으로도 530 00:26:07,733 --> 00:26:10,486 활기차고 영감받는 시간이었어요 531 00:26:10,569 --> 00:26:12,863 직원들도 정말 최고였고요 솔직히 직원들도 532 00:26:12,946 --> 00:26:15,824 긴장을 좀 풀고 즐긴 것 같아서 기뻐요 533 00:26:15,908 --> 00:26:21,330 분출구가 필요한 우리 모두에게 드래그는 구원과도 같죠 534 00:26:21,413 --> 00:26:24,792 겉모습이 어떻든 누구나 괴짜 같은 구석이 있잖아요 535 00:26:24,875 --> 00:26:27,461 직원들에게 그런 순간을 줄 수 있어 기뻤고 536 00:26:27,544 --> 00:26:28,879 저희도 큰 힘을 얻었어요 537 00:26:29,630 --> 00:26:30,881 야, 리사 온다 538 00:26:30,964 --> 00:26:32,257 안녕하세요 539 00:26:33,717 --> 00:26:36,637 온통 글리터야, 팔에도 있고… 540 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 가슴팍에도 다 묻었어 541 00:26:38,347 --> 00:26:40,557 두 달 뒤에도 계속 나올걸 542 00:26:40,641 --> 00:26:42,101 넌 세 달은 갈 거다 543 00:26:42,184 --> 00:26:44,812 - 이상한 데서도 나올걸 - 난 안 갈래요 544 00:26:45,395 --> 00:26:46,897 - 미안해요 - 안 가도 돼요 545 00:26:48,398 --> 00:26:54,530 드래그 퀸들이 로즈크로프트의 분위기를 완전히 바꿔 놓고 546 00:26:54,613 --> 00:26:58,033 떠나는 것 같아요, 파티 덕분에 직원들 기운도 살아났고 547 00:26:58,117 --> 00:27:00,410 우리가 원래 있어야 할 궤도로 548 00:27:00,494 --> 00:27:02,704 거의 돌아온 기분이에요 549 00:27:02,788 --> 00:27:06,375 다음번엔 밴더팝을 보여줄게요 550 00:27:11,046 --> 00:27:12,631 지금 가요 551 00:27:14,133 --> 00:27:15,217 욕심쟁이 552 00:27:16,218 --> 00:27:18,345 안녕히 가세요 553 00:27:18,428 --> 00:27:19,888 눈썹 지우고 있어 554 00:27:22,140 --> 00:27:25,102 - 세상에 - 정말 자랑스러워요 555 00:27:25,185 --> 00:27:29,815 다들 내가 부탁한 대로 완벽하게 해냈거든요 556 00:27:29,898 --> 00:27:32,150 다들 정말 즐거웠대요 557 00:27:32,234 --> 00:27:34,027 샘, 최고의 직원이었어요 558 00:27:34,111 --> 00:27:35,445 정말로요 559 00:27:36,029 --> 00:27:37,698 당신의 무대였어요 560 00:27:40,826 --> 00:27:41,869 달려요, 사브리나! 561 00:27:41,952 --> 00:27:43,745 여러분 모두 정말 최고라 562 00:27:43,829 --> 00:27:46,290 다 같이 샷 한 잔씩 하고 싶습니다 563 00:27:46,373 --> 00:27:47,833 다들 너무 핫해요 564 00:27:47,916 --> 00:27:49,751 친절하고요, 그리고 핫해요 565 00:27:49,835 --> 00:27:50,919 건배 566 00:27:51,837 --> 00:27:52,880 잘 따라주셔서 편했어요 567 00:27:52,963 --> 00:27:54,298 성격들이 좋으셔서 568 00:27:54,381 --> 00:27:56,216 덕분에 즐거운 경험을 했어요 569 00:27:56,300 --> 00:27:57,634 감기 조심해 570 00:27:58,927 --> 00:28:04,349 좋아요, 다들 런던 관광을 즐길 자격이 충분해요 571 00:28:06,560 --> 00:28:10,814 템스강 투어를 하며 경치를 마음껏 즐기고 오세요 572 00:28:14,026 --> 00:28:17,404 기분 좋게 즐기고 573 00:28:17,487 --> 00:28:19,448 긍정적인 에너지 잃지 말고 574 00:28:19,531 --> 00:28:25,704 내일 마지막 만찬 후에 575 00:28:25,787 --> 00:28:27,831 보너스를 지급할 거예요 576 00:28:27,915 --> 00:28:32,002 정말 초조하고 긴장되네요 하지만 기대도 되고 577 00:28:32,085 --> 00:28:34,463 자신도 있습니다 보너스를 받을 것 같냐고요? 578 00:28:34,546 --> 00:28:36,632 네, 100% 확신합니다 579 00:28:36,715 --> 00:28:38,634 객실 관리인에서 집사까지 올라왔잖아요 580 00:28:38,717 --> 00:28:40,761 자, 돈 좀 벌어보자고요 581 00:28:40,844 --> 00:28:42,638 이제 돈 쓸어 담을 시간이야 582 00:28:42,721 --> 00:28:45,682 즐거운 시간 보내게 될 거예요 자, 그만들 가봐요 583 00:28:45,766 --> 00:28:47,225 보너스 꼭 받고 싶어요 584 00:28:47,309 --> 00:28:49,227 올여름 내내 정말 열심히 일했고 585 00:28:49,311 --> 00:28:51,855 최선을 다해 팀을 이끌었거든요 586 00:28:51,939 --> 00:28:54,358 가장 많은 시간 동안 가장 열심히 일했어요 587 00:28:54,441 --> 00:28:56,652 개브리엘라와 비교하면 당연히 저죠 588 00:28:56,735 --> 00:28:58,612 제가 더 보너스를 받을 자격 있어요 589 00:29:02,324 --> 00:29:04,743 - 런던 - 런던에 간다 590 00:29:04,826 --> 00:29:05,953 꼴이 엉망이네 591 00:29:06,036 --> 00:29:08,413 스트라이프 셔츠에 스트라이프 바지는 안 돼 592 00:29:08,497 --> 00:29:10,958 - 왜? - 안 어울려, 연쇄살인범 같아 593 00:29:15,420 --> 00:29:17,464 뭐야, 어이없네 594 00:29:18,757 --> 00:29:21,802 솔직히 이번 시즌은 정말 기네요 595 00:29:21,885 --> 00:29:26,640 해나랑은 갈라섰고 직원들은 언제나처럼 엉망이고 596 00:29:26,723 --> 00:29:29,434 그러니 런던에 갈 자격이 있어요 597 00:29:29,518 --> 00:29:31,603 잘못될 일이 뭐가 있겠어요? 598 00:29:34,648 --> 00:29:36,900 유럽에 와서 배를 타고 599 00:29:36,984 --> 00:29:41,071 런던을 구경할 수 있는 사람이 몇이나 되겠어요? 600 00:29:41,154 --> 00:29:44,157 이런 인생의 소중한 순간엔 곁에 두고 싶은 601 00:29:44,241 --> 00:29:45,826 사람들이 떠올라요 602 00:29:45,909 --> 00:29:49,037 우리 사이가 어떻든 이 순간에 해나가 곁에 있었다고 603 00:29:49,121 --> 00:29:51,248 추억하고 싶거든요 604 00:29:51,331 --> 00:29:53,166 해나를 죽도록 사랑하니까요 605 00:29:54,543 --> 00:29:56,962 - 런던을 위하여! - 런던을 위하여! 606 00:29:58,171 --> 00:30:00,757 엔진 꺼! 내가 운전할게 607 00:30:05,470 --> 00:30:09,433 오늘은 싸움이나 문제 없이 잘 보낼 수 있을까? 608 00:30:09,516 --> 00:30:11,893 심심해, 사고나 쳐볼까? 609 00:30:16,898 --> 00:30:19,192 이제 이틀 남았네 얼리사가 너랑 610 00:30:19,276 --> 00:30:21,445 또 자려고 할 것 같아? 611 00:30:22,779 --> 00:30:28,326 글쎄, 뭐… 장난이긴 한데 난 얼리사랑 친구로 지내고 싶어 612 00:30:28,869 --> 00:30:33,081 너보다 걔 마음이 더 큰 것 같아? 613 00:30:34,374 --> 00:30:36,877 어떤 면에서는 그렇지 614 00:30:36,960 --> 00:30:40,672 봐, 내가 너라면 615 00:30:40,756 --> 00:30:43,216 - 걔랑 다시는 안 잘 거야 - 내 말 좀 들어봐 616 00:30:43,300 --> 00:30:47,387 그건 얼리사를 이용하는 거니까 친구라면 그러면 안 되지 617 00:30:47,471 --> 00:30:48,722 이용한다고? 618 00:30:48,805 --> 00:30:51,725 말로는 친구라고 하면서 619 00:30:51,808 --> 00:30:57,022 정작 얼리사한테 상처 주고 울린 건 너잖아 620 00:30:57,105 --> 00:31:01,151 돔은 마음이 갈팡질팡하고 혼란스러운 상태예요 621 00:31:01,234 --> 00:31:03,945 제가 자기 여자를 낚아챘으니까요 622 00:31:04,029 --> 00:31:05,947 우정을 깨려던 건 아니었는데 623 00:31:06,031 --> 00:31:08,617 제가 일을 키운 것 같네요 624 00:31:08,700 --> 00:31:11,953 그런데 돔은 단순히 친구로 지낼 생각은 없는 것 같아요 625 00:31:12,662 --> 00:31:15,791 난 그냥 얼리사가 감정적이니까 조심히 다루라는 것뿐이야 626 00:31:15,874 --> 00:31:16,875 너처럼? 627 00:31:18,543 --> 00:31:20,712 너 아직 얼리사한테 마음 있어? 628 00:31:20,796 --> 00:31:23,757 - 아니, 진짜 환장하겠네 - 물어볼 수도 있지 629 00:31:23,840 --> 00:31:26,718 얼리사 아니어도 만날 여자 천지야 630 00:31:26,802 --> 00:31:27,803 이름 대봐 631 00:31:30,388 --> 00:31:32,390 바에서 다들 뭐 하고 있어? 632 00:31:32,974 --> 00:31:34,184 안녕! 633 00:31:34,267 --> 00:31:35,685 내 얘기 했어? 634 00:31:35,769 --> 00:31:38,105 조심히 다뤄? 내 이마에 큰 스티커라도 붙어 있어? 635 00:31:38,188 --> 00:31:41,817 아니, 계속 만날 거면 닉이 더 잘해야 한다는 뜻이지 636 00:31:43,527 --> 00:31:45,195 우린 널 잘 알고 아끼잖아 637 00:31:45,278 --> 00:31:48,532 닉도 잘 알고 재밌는 녀석이잖아, 우린 그냥… 638 00:31:48,615 --> 00:31:50,367 여기서 '우리'는 너랑 돔이야 639 00:31:50,450 --> 00:31:54,121 난 빼줘 난 네 상태가 더 걱정돼 640 00:31:54,204 --> 00:31:55,914 나 아주 멀쩡해 641 00:31:55,997 --> 00:31:59,417 - 다행이네 - 난 닉한테 미련 없어 642 00:31:59,501 --> 00:32:01,795 좋아, 그게 궁금했어 643 00:32:01,878 --> 00:32:04,172 - 자유로운 여름, 맞지? - 자유로운 여름 644 00:32:04,256 --> 00:32:05,340 그렇지 645 00:32:08,760 --> 00:32:10,554 클레어, 시간 날 때 646 00:32:10,637 --> 00:32:12,681 코스모 한 잔 더 줄래요? 얼음 넣어서요 647 00:32:12,764 --> 00:32:13,849 고마워요 648 00:32:14,933 --> 00:32:16,017 얘기 좀 할까? 649 00:32:16,101 --> 00:32:17,602 얘기? 알았어, 가자 650 00:32:18,520 --> 00:32:20,021 얘기하자 651 00:32:20,105 --> 00:32:21,565 마르시아노와 652 00:32:21,648 --> 00:32:24,818 친구로 지낼 마음 없다는 걸 확실히 말해 주려고 653 00:32:24,901 --> 00:32:28,613 잠깐 불러내 대화 좀 하려고 해요 654 00:32:28,697 --> 00:32:31,867 어떤 사람인지 충분히 보여줬거든요 655 00:32:31,950 --> 00:32:34,035 공적인 건 몰라도 사적인 친분은 사절이에요 656 00:32:34,411 --> 00:32:35,787 아이고… 657 00:32:35,871 --> 00:32:39,708 깊은 우정이나 신뢰 서로에게 충실한 관계는 658 00:32:39,791 --> 00:32:42,377 이제 불가능해요 659 00:32:42,460 --> 00:32:44,671 그만 발을 빼려고요 660 00:32:44,754 --> 00:32:46,548 이번 여름은 661 00:32:46,631 --> 00:32:49,634 - 솔직히 거지 같았어 - 그래 662 00:32:49,718 --> 00:32:55,974 그 정도로는 부족하지 이 말 안 하면 후회할 것 같아 663 00:32:56,516 --> 00:32:58,393 솔직히 말할게 664 00:32:58,977 --> 00:33:01,313 밖에서 보거나 665 00:33:01,396 --> 00:33:04,691 애리조나 갔을 때 넌 정말 재밌었어 666 00:33:05,192 --> 00:33:09,237 근데 여기만 오면 넌 완전히 딴사람이 돼 667 00:33:10,697 --> 00:33:14,159 밖에서 알던 그 사람이 아닌 것 같아서 짜증 나 668 00:33:14,242 --> 00:33:18,371 난 밖에서의 넌 좋아했거든 같이 놀면 재밌으니까 669 00:33:18,914 --> 00:33:22,334 여기서 내가 뭘 어쨌길래 그렇게 느끼는지 모르겠다 670 00:33:23,251 --> 00:33:26,963 넌 상황이랑 사람들을 조종하려고 하잖아 671 00:33:27,047 --> 00:33:30,383 너랑 해나 사이를 내가 못 봐서 그럴 수도 있겠지만 672 00:33:30,800 --> 00:33:33,845 해나도 내가 1년 동안 알던 사람이랑은 673 00:33:33,929 --> 00:33:35,805 완전히 딴판이야 674 00:33:35,889 --> 00:33:38,934 여기 오자마자 모든 게 뒤집혔어 675 00:33:39,684 --> 00:33:42,020 네가… 네가 676 00:33:42,103 --> 00:33:45,565 답답해하는 건 이해하지만 그 불만들을 677 00:33:45,649 --> 00:33:49,110 내가 여기 오기 전에 미리 말해 줬으면 좋았잖아 678 00:33:50,320 --> 00:33:53,323 해나 얘기가 하고 싶은 거면 그냥 그렇게 말해 679 00:33:53,406 --> 00:33:55,242 해나 일 말고는 680 00:33:55,325 --> 00:33:58,453 이곳에서의 나한테 개인적인 불만은 없는 것 같은데 681 00:33:58,536 --> 00:33:59,996 그게 이해가 안 돼 682 00:34:00,080 --> 00:34:02,624 다른 사람들 조종하는 것도 문제야 683 00:34:02,707 --> 00:34:03,833 내가 널 조종했어? 684 00:34:04,251 --> 00:34:05,460 - 아니, 근데 다 보여 - 알았어 685 00:34:05,543 --> 00:34:07,212 내가 너한테 잘못한 거 있어? 686 00:34:07,295 --> 00:34:09,381 여기서 네가 하는 짓들이 마음에 안 든다고 687 00:34:09,464 --> 00:34:11,925 여기서 행동이 달라지긴 너도 마찬가지야 688 00:34:12,008 --> 00:34:14,636 솔직히 말해서 689 00:34:14,719 --> 00:34:16,221 해나한테 거절당해서 690 00:34:17,013 --> 00:34:20,517 네가 생각한 바람둥이 같은 여름은 물 건너갔잖아 691 00:34:20,600 --> 00:34:24,813 그래서 네 계획이 다 틀어졌지 손님들까지 포함해서 692 00:34:24,896 --> 00:34:27,816 네게 관심 보인 여자가 없었으니까 693 00:34:27,899 --> 00:34:30,402 네 계획대로 안 풀렸다고 694 00:34:30,860 --> 00:34:32,696 - 내 말 잘 들어 - 사실이잖아 695 00:34:32,779 --> 00:34:35,115 내가 해나랑 잘해보려고 했다면 696 00:34:35,198 --> 00:34:38,368 너 없을 때 진작 했겠지 697 00:34:38,493 --> 00:34:41,246 걔는 안 그랬을걸 나한테 다 말했어 698 00:34:41,329 --> 00:34:44,207 나한테도 많은 걸 말했어 이래서 말이 안 통해 699 00:34:45,000 --> 00:34:48,003 넌 전적이 화려한 거짓말쟁이잖아 700 00:34:48,086 --> 00:34:50,130 난 누구에게도 거짓말한 적 없어 701 00:34:50,213 --> 00:34:53,383 그래, 알았어 예전에 딱 한 번 702 00:34:53,466 --> 00:34:55,885 - 큰 거짓말을 한 적은 있지 - 한 번? 703 00:34:55,969 --> 00:34:57,512 꼬리표가 따로 없네 704 00:34:57,596 --> 00:34:58,972 - 넌 항상 거짓말해 - 알았어 705 00:34:59,055 --> 00:35:01,516 - 네 상황에 유리하면 하잖아 - 그래, 맨날 거짓말한다 706 00:35:01,600 --> 00:35:05,687 샘, 네 자격지심을 나한테 투영하다니 유감이야 707 00:35:06,563 --> 00:35:09,774 올해 여자들한테 인기 없어서 화난 것뿐이잖아 708 00:35:10,525 --> 00:35:12,611 네가 딱히 잘생기지도 709 00:35:13,278 --> 00:35:15,864 특별한 것도 없다는 걸 깨달은 거지 710 00:35:16,489 --> 00:35:18,533 샘은 정말 한심해요 711 00:35:18,617 --> 00:35:21,494 또 시작이네 깨끗한 척 이미지 관리하는 거 712 00:35:21,578 --> 00:35:23,705 그 이미지 지키려고 기를 쓰는 거잖아 713 00:35:23,788 --> 00:35:25,123 그렇게 들려 714 00:35:25,206 --> 00:35:27,792 - 그건 네가 나한테 투영하는 거고 - 아냐, 다들 그렇게 느껴 715 00:35:27,876 --> 00:35:29,502 - 대표로 말한 것뿐이야 - 뒤집어씌우지 마 716 00:35:29,586 --> 00:35:31,046 난 할 말은 하니까 717 00:35:31,129 --> 00:35:33,632 내가 목소리도 크고 솔직하니까 718 00:35:33,715 --> 00:35:35,425 싫어하는 거겠지 719 00:35:35,508 --> 00:35:38,261 - 아니, 착각하지 마 - 사실이야 720 00:35:38,345 --> 00:35:42,265 - 넌 아니라고 믿겠지만 난 그래 - 넌 남의 말 좀 들으면 721 00:35:42,349 --> 00:35:45,852 괜찮은 사람이 될 수도 있었어 네가 괜찮은 사람 같아? 722 00:35:45,935 --> 00:35:47,646 난 아주 괜찮은 사람이야 723 00:35:47,729 --> 00:35:49,939 의리 하나는 정말 최고거든 내가 필요할 땐… 724 00:35:50,023 --> 00:35:53,109 네가 의리가 넘쳤으면 이런 일은 일어나지도 않았어 725 00:35:54,402 --> 00:35:56,738 지금 네 말은 네가 나쁜 친구라는 거네 726 00:35:56,821 --> 00:35:59,199 - 왜냐하면… - 난 네 친구였던 적 없어 727 00:36:00,241 --> 00:36:03,828 샘, 우리가 친구가 아니었다니 어떻게 그럴 수 있어? 728 00:36:03,912 --> 00:36:05,955 그건 첫날부터 알고 있었어 729 00:36:06,039 --> 00:36:08,375 그럼 왜 나랑 어울려 다녔어? 730 00:36:08,458 --> 00:36:12,295 넌 아무것도 아니니까 쿨해 보이는 나를 이용한 거야? 731 00:36:12,379 --> 00:36:14,214 뭐라도 해줄 것 같아서? 732 00:36:14,297 --> 00:36:15,298 엿 먹어, 샘! 733 00:36:15,382 --> 00:36:17,759 네가 그따위로 구는 거 알아 개소리하지 마! 734 00:36:17,842 --> 00:36:20,762 날 무시하고, 내 뒷담화나 까고 넌 겁쟁이에 735 00:36:20,845 --> 00:36:22,180 - 진짜 쓰레기야 - 이리 와 736 00:36:22,263 --> 00:36:23,682 처음부터 늘 그랬어 737 00:36:23,765 --> 00:36:25,141 - 이리 와, 이 쓰레기야 - 하지 마 738 00:36:25,225 --> 00:36:26,309 맙소사! 739 00:36:30,271 --> 00:36:31,606 넌 진짜 쓰레기야 740 00:36:31,690 --> 00:36:33,441 처음부터 늘 그랬어 741 00:36:33,525 --> 00:36:36,319 겁쟁이랑은 상종할 수가 없네 742 00:36:36,403 --> 00:36:38,363 다시는 애리조나에 초대하지 마 743 00:36:40,281 --> 00:36:42,784 좋게 안 끝날 줄 알았어 744 00:36:44,077 --> 00:36:45,745 헤이건 본 사람 있어? 745 00:36:45,829 --> 00:36:47,080 "셰어 - 개브리엘라" 746 00:36:47,914 --> 00:36:49,040 "헤이건, 집사" 747 00:36:49,124 --> 00:36:51,334 진짜 귀엽다, 봐! 748 00:36:51,418 --> 00:36:52,502 달려 749 00:36:57,799 --> 00:37:01,094 이번 경험 중 최고를 꼽으라면 750 00:37:01,177 --> 00:37:05,181 배에 있는 모두가 미친 듯이 노는 모습일 거예요 751 00:37:05,724 --> 00:37:08,435 이번 여름 시즌엔 정말 고생이 많았지만 752 00:37:08,518 --> 00:37:10,353 다 같이 모여서 753 00:37:10,437 --> 00:37:14,190 엉덩이 흔들며 신나게 즐길 수 있다는 게 참 좋네요 754 00:37:15,108 --> 00:37:17,652 내일 제가 5만 달러 보너스를 챙겨도 755 00:37:17,736 --> 00:37:20,113 엉덩이를 흔들진 미지수지만요 756 00:37:21,030 --> 00:37:22,824 "마지막 직원 만찬 24시간 전" 757 00:37:27,787 --> 00:37:30,290 "로즈크로프트에서의 마지막 날" 758 00:37:30,707 --> 00:37:32,041 숨바꼭질하면 안 돼? 759 00:37:32,125 --> 00:37:34,085 정말 하고 싶은데 가야 해 760 00:37:34,169 --> 00:37:36,755 공항에 가서 하자 지금 출발해야 해 761 00:37:38,631 --> 00:37:41,217 그래, 차에 탈 거야 762 00:37:45,513 --> 00:37:48,558 자, 작별 인사를 할 시간이네요 763 00:37:48,641 --> 00:37:51,770 스타시와 보, 그리고 아이들과 헤어지려니 정말 아쉬워요 764 00:37:51,853 --> 00:37:56,524 우리와 아주 잘 맞는 멋진 가족이거든요 765 00:37:56,608 --> 00:38:00,528 로즈크로프트 파크 어디에도 아페롤 스프리츠는 안 보이지만 766 00:38:00,612 --> 00:38:02,405 스타시 가방 안엔 있을 거예요 767 00:38:02,489 --> 00:38:03,990 즐거운 시간이었어요 768 00:38:04,073 --> 00:38:05,158 진심으로요 769 00:38:05,366 --> 00:38:06,409 안녕 770 00:38:06,493 --> 00:38:08,703 - 리사 그림 그렸잖아 - 잘 그렸네 771 00:38:08,787 --> 00:38:10,455 - 아줌마가… - 집에 가져갈 거예요 772 00:38:10,538 --> 00:38:12,123 그래, 우리 강아지 773 00:38:12,207 --> 00:38:13,792 안 갔으면 좋겠어 774 00:38:13,875 --> 00:38:16,503 너 보내기 싫은데 어떡하지? 775 00:38:16,586 --> 00:38:20,048 여기서 아줌마랑 정말 좋은 친구였잖아 776 00:38:20,131 --> 00:38:24,677 잊지 못할 최고의 순간이었어요 777 00:38:24,761 --> 00:38:28,264 이 저택과 제가 하나가 된 것 같은 기분이었죠 778 00:38:28,348 --> 00:38:30,183 영영 헤어지는 건 아니에요 779 00:38:30,767 --> 00:38:33,978 제 영혼과 이곳이 맞닿아 있는 것 같았어요 780 00:38:34,062 --> 00:38:39,108 이곳 사람들과 정이 너무 많이 들어서 781 00:38:39,192 --> 00:38:41,861 - 발걸음이 떨어지지 않네요 - 모두에게 인사해 782 00:38:41,945 --> 00:38:43,112 안녕 783 00:38:44,739 --> 00:38:46,324 집에 가기 싫어요 784 00:38:46,407 --> 00:38:50,453 게다가 설상가상으로 동생이 이사 오는 문제까지 785 00:38:51,037 --> 00:38:52,872 수습해야 하거든요 786 00:38:52,956 --> 00:38:55,583 잘 가! 뒤따라 뛰지 말아요 787 00:38:57,502 --> 00:38:58,586 안녕 788 00:38:58,753 --> 00:39:00,129 "마지막 직원 만찬 6시간 전" 789 00:39:00,213 --> 00:39:03,800 마지막 만찬이니까 즐겁게 보냈으면 좋겠어 790 00:39:03,883 --> 00:39:05,593 누가 보너스 받는지도 보고 791 00:39:05,677 --> 00:39:08,555 힘든 여름을 잘 버텨왔는데 792 00:39:08,638 --> 00:39:14,352 왠지 모를 기싸움 같은 게 느껴져요 793 00:39:14,435 --> 00:39:17,689 저택 전체에요 정말 별로네요 794 00:39:17,772 --> 00:39:20,191 이제 그만 다퉜으면 해요 795 00:39:20,275 --> 00:39:22,193 다들 고생 많았으니 796 00:39:22,277 --> 00:39:23,736 즐겼으면 좋겠네요 797 00:39:23,820 --> 00:39:25,029 해나는 798 00:39:25,113 --> 00:39:30,493 진짜로 좀 변한 줄 알았거든 벌이다! 799 00:39:31,536 --> 00:39:33,496 휘두르지 마, 화낼라 800 00:39:34,038 --> 00:39:37,417 벌이 날 쳐다봐 아무튼, 내 말은… 801 00:39:37,500 --> 00:39:39,752 내 말은, 해나가 나아지고는 있다지만 802 00:39:39,836 --> 00:39:42,672 결국 본색을 드러냈다는 거야 변한 건 하나도 없어 803 00:39:42,755 --> 00:39:46,676 아직도 마르시아노가 부리는 무슨 마법 같은 거에 804 00:39:46,759 --> 00:39:50,388 걸려 있는 것 같고 마르시아노는 바뀐 게 전혀 없어 805 00:39:50,471 --> 00:39:52,807 오히려 더 나빠지고 꼴불견이 됐지 806 00:39:52,891 --> 00:39:55,393 필러가 뇌로 다 들어갔나 봐 807 00:39:57,270 --> 00:39:58,479 끼리끼리 잘 만났어 808 00:39:58,605 --> 00:40:00,732 여기에 치타 힐 신으면 예쁠까? 809 00:40:00,815 --> 00:40:01,941 "마지막 직원 만찬 1시간 전" 810 00:40:02,025 --> 00:40:03,776 재킷 벗어 봐, 한번 보게 811 00:40:03,860 --> 00:40:05,862 - 벗어 봐 - 됐어, '댄싱 위드 더 스타' 812 00:40:05,945 --> 00:40:08,656 - 출연자 같아 - 재킷 안에 813 00:40:08,740 --> 00:40:11,034 맨몸인 거 잘 어울리네 814 00:40:11,117 --> 00:40:12,911 - 이게 요즘 스타일이야 - 그래? 815 00:40:12,994 --> 00:40:15,496 - 응, 아니야? - 셔츠 안 입는 게? 816 00:40:15,580 --> 00:40:16,956 응, 안 될 거 있어? 817 00:40:17,749 --> 00:40:18,875 난 괜찮아 보이는데 818 00:40:18,958 --> 00:40:21,920 끝나기 전에 우리 얘기 좀 하자 819 00:40:22,003 --> 00:40:25,965 - 그래, 당연하지 - 네가 날 사랑한다고 820 00:40:26,674 --> 00:40:30,595 말은 하면서 다른 행동을 하잖아 난 네 옆을 많이 지켜줬어 821 00:40:30,678 --> 00:40:33,640 진짜로, 그러니까 뭘 원하는지 확실히 정해 822 00:40:33,723 --> 00:40:37,518 난 그동안 너나 사람들한테 확실하게 말했어 823 00:40:37,602 --> 00:40:40,188 널 사랑하고 같이 있고 싶다고 824 00:40:40,271 --> 00:40:42,190 서로 노력할 부분이 있냐고? 825 00:40:42,273 --> 00:40:43,358 물론이지 826 00:40:47,320 --> 00:40:49,781 우리 진짜 많은 일을 겪었잖아 827 00:40:51,282 --> 00:40:52,367 그래 828 00:40:53,159 --> 00:40:54,369 쉽지 않았어 829 00:40:56,204 --> 00:40:57,789 유산은 정말… 830 00:40:57,872 --> 00:40:59,374 둘 다 충격이 컸지 831 00:40:59,457 --> 00:41:01,709 정말 힘들었어 832 00:41:02,418 --> 00:41:05,004 이미 너무 많은 일을 겪어서 833 00:41:05,088 --> 00:41:07,715 그냥 대수롭지 않게 묻은 것 같아 834 00:41:07,799 --> 00:41:08,883 그게… 835 00:41:09,801 --> 00:41:10,885 그게… 836 00:41:11,886 --> 00:41:15,139 감당하기가 쉽지 않았거든 837 00:41:15,223 --> 00:41:18,184 그래서 모두한테 숨겼던 것 같고 838 00:41:18,267 --> 00:41:20,728 - 부모님께도 말 안 했어 - 나도 안 했어 839 00:41:20,812 --> 00:41:22,146 난 이제 막 스물아홉 됐잖아 840 00:41:23,272 --> 00:41:26,401 항상 젊은 아빠가 되고 싶다고 생각했어 841 00:41:27,360 --> 00:41:31,447 우리 아버지가 28살에 돌아가셔서 842 00:41:32,865 --> 00:41:36,786 난 아이가 태어나고 자라는 걸 꼭 보고 싶었어 843 00:41:36,869 --> 00:41:40,081 우리 아버지는 내가 자라는 걸 못 보셨으니까 844 00:41:40,164 --> 00:41:43,251 그게 나한테는 감정적으로 큰 의미거든 845 00:41:45,878 --> 00:41:49,841 그래서 너랑 아이가 생겼을 때 정말 행복했어 846 00:41:51,718 --> 00:41:54,470 진심으로 널 사랑해 847 00:41:55,471 --> 00:41:57,432 지금도 널 사랑하지만… 848 00:42:01,269 --> 00:42:02,437 그 일은 정말 상처였어 849 00:42:03,187 --> 00:42:06,024 우리 드디어 속마음을 털어놔서 다행이야 850 00:42:06,107 --> 00:42:08,609 네가 그렇게 느끼는 줄 몰랐어 851 00:42:08,693 --> 00:42:10,153 우리 제대로 얘기한 적 없잖아 852 00:42:10,737 --> 00:42:14,323 나조차도 그 일에 대해 내 감정을 표현한 적 없어 853 00:42:15,158 --> 00:42:19,954 상처가 너무 커서 그냥 흘려보냈거든 854 00:42:24,876 --> 00:42:27,628 사람들이 날 판단하는 게 싫어 855 00:42:28,880 --> 00:42:30,631 아무것도 모르면서 856 00:42:31,883 --> 00:42:33,843 진짜 가슴 아파 857 00:42:33,926 --> 00:42:36,137 난 좋은 사람으로 살아왔거든 858 00:42:36,220 --> 00:42:39,098 마르시아노랑은 어떻게 될지 잘 모르겠어요 859 00:42:40,391 --> 00:42:43,561 원래 상황이라는 게 변하기 마련이니까요 860 00:42:43,644 --> 00:42:46,189 결국 시간이 해결해 주겠죠 861 00:42:49,525 --> 00:42:50,818 "마지막 직원 만찬" 862 00:42:52,820 --> 00:42:55,782 보너스는 누가 가져갈지 미지수예요 863 00:42:55,865 --> 00:42:58,826 예측이 안 되네요 864 00:42:58,910 --> 00:43:00,745 누구에게나 가능성이 열려 있죠 865 00:43:00,828 --> 00:43:04,624 건배, 멋진 여름이었어 866 00:43:05,708 --> 00:43:09,545 분위기가 살벌해서 제대로 즐길지 모르겠어요 867 00:43:09,629 --> 00:43:13,007 자칫하면 타이태닉처럼 조각날지도 몰라요 868 00:43:13,091 --> 00:43:14,926 안녕하세요 869 00:43:15,510 --> 00:43:18,888 - 세상에 - 정말 아름다워요, 리사 870 00:43:19,680 --> 00:43:21,224 다들 정말 멋지네요 871 00:43:21,307 --> 00:43:22,433 세상에 872 00:43:23,518 --> 00:43:27,814 이번 여름은 생각 이상으로 저에게 큰 의미가 있었어요 873 00:43:28,773 --> 00:43:34,821 밴더펌프의 환대 문화를 제 고향 영국으로 다시 가져온 건 874 00:43:34,904 --> 00:43:39,367 정말이지 아주 특별한 경험이었거든요 875 00:43:39,450 --> 00:43:42,203 그래서 제 꿈을 이루어준 876 00:43:42,286 --> 00:43:47,041 여러분 모두에게 진심으로 감사 인사를 전하고 싶어요 877 00:43:47,667 --> 00:43:51,337 자, 이제 여러분 모두가 기다려 온 순서죠 878 00:43:53,297 --> 00:43:58,261 여름이 시작될 때 저는 최우수 배지를 약속했어요 879 00:43:58,344 --> 00:44:02,515 이번 여름엔 처음으로 한 명도 해고할 필요가 없었어요 880 00:44:02,598 --> 00:44:04,058 정말 대단한 일이죠 881 00:44:05,017 --> 00:44:11,190 여러분 모습이 너무 인상 깊어서 상을 추가했어요, 헌신 배지 882 00:44:12,733 --> 00:44:14,152 화합 배지 883 00:44:15,486 --> 00:44:16,571 그리고 성실 배지예요 884 00:44:17,864 --> 00:44:19,574 '꾸준히 말썽 배지'는 없어요, 닉 885 00:44:20,199 --> 00:44:21,200 진정해요 886 00:44:21,659 --> 00:44:22,743 아깝네요 887 00:44:22,827 --> 00:44:24,245 있었으면 당신이 받았겠죠 888 00:44:25,121 --> 00:44:27,248 너무 설레네요 889 00:44:27,331 --> 00:44:28,708 성실 배지라니 890 00:44:28,791 --> 00:44:32,295 리사가 인심을 쓰는데요 제가 받았으면 좋겠어요 891 00:44:32,378 --> 00:44:38,342 업무 태도가 최고인 분께 드리는 첫 번째 영예입니다 892 00:44:38,426 --> 00:44:42,388 성실 배지라니, 주방에서는 누구보다 꾸준했거든요 893 00:44:42,471 --> 00:44:44,182 저일지도 모르겠어요 894 00:44:44,265 --> 00:44:46,017 이분이 없었다면 895 00:44:46,767 --> 00:44:49,770 이번 여름 시즌이 이렇게 순조롭진 못했을 거예요 896 00:44:49,854 --> 00:44:54,442 제 업무 태도나 일에 대한 헌신적인 자세를 생각하면 897 00:44:54,525 --> 00:44:56,652 제가 가능성이 있다고 생각해요 898 00:44:56,736 --> 00:45:00,114 1만 달러의 보너스가 주어집니다 899 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 저는 돈이 목적이에요 900 00:45:04,368 --> 00:45:07,330 성실 배지 수상자는… 901 00:45:12,335 --> 00:45:13,419 "마지막 직원 만찬" 902 00:45:13,502 --> 00:45:16,464 성실 배지 수상자는… 903 00:45:19,175 --> 00:45:20,259 샘 904 00:45:21,552 --> 00:45:22,845 1만 달러라니 905 00:45:23,346 --> 00:45:26,682 이번 여름 정말 몸이 부서져라 일한 것 같아요 906 00:45:26,766 --> 00:45:29,644 처음엔 해나와 어떻게 될지 기대하며 왔죠 907 00:45:29,727 --> 00:45:31,187 우리 사고 좀 쳐볼까? 908 00:45:31,270 --> 00:45:32,772 하지만 마르시아노에게 909 00:45:32,855 --> 00:45:36,734 여전히 마음이 있는 걸 알게 됐고 저는 거기 끼어들 수 없었죠 910 00:45:36,817 --> 00:45:38,986 둘이서 잘해봐 911 00:45:39,070 --> 00:45:41,781 유치한 싸움에 끼어들고 싶지 않으니까 912 00:45:41,864 --> 00:45:47,078 그래서 일에만 매진했는데 말 그대로 보답을 받았네요 913 00:45:47,161 --> 00:45:48,871 더할 나위 없이 감사해요 914 00:45:50,414 --> 00:45:52,667 샘이 성실 배지를 받다니 915 00:45:55,253 --> 00:45:56,963 젠장! 저는 샘이 싫어요 916 00:45:57,046 --> 00:46:01,300 샘이 딱히 한 게 없다고 보는데 뭐, 어쨌든 축하해요 917 00:46:01,634 --> 00:46:05,471 화이트보드도 하나 얹어줬어야 했나요? 918 00:46:05,554 --> 00:46:07,181 주세요, 기꺼이 받겠습니다 919 00:46:07,265 --> 00:46:13,980 헌신 배지는 완벽한 리더십과 서비스를 제공하며 920 00:46:14,063 --> 00:46:18,484 얼마나 헌신했는지를 상징합니다 921 00:46:18,567 --> 00:46:20,778 도저히 한 명만 고를 수가 없어서 922 00:46:20,861 --> 00:46:25,616 오늘 밤엔 두 분께 드리려고 해요 923 00:46:26,284 --> 00:46:29,996 각각 1만 5천 달러의 보너스가 수여됩니다 924 00:46:31,038 --> 00:46:34,041 개브리엘라가 보너스를 또 받는 건 말도 안 돼요 925 00:46:34,125 --> 00:46:35,960 믿을 수 없는 거짓말쟁이거든요 926 00:46:36,627 --> 00:46:39,297 개브리엘라랑 얼리사가 보너스를 받는다고요? 927 00:46:39,380 --> 00:46:42,967 꿈 깨세요, 말도 안 돼요 그럴 일 없어요 928 00:46:43,050 --> 00:46:45,177 이 중 하나는 제가 받아야죠 929 00:46:45,261 --> 00:46:48,347 만약 못 받으면 제대로 폭발할지도 몰라요 930 00:46:48,431 --> 00:46:51,058 헌신 배지 수상자는… 931 00:46:52,101 --> 00:46:54,103 개브리엘라와 셰프 앤서니 932 00:46:55,938 --> 00:46:57,898 보기 좋네요 933 00:46:57,982 --> 00:47:00,401 지난 시즌 최고의 보너스를 받아서 934 00:47:00,484 --> 00:47:02,403 지금의 위치에선 935 00:47:02,486 --> 00:47:06,282 매번 인정받기를 바랄 순 없다는 걸 알아요 936 00:47:06,365 --> 00:47:11,579 그래도 고생한 보람이 있으니 정말 기쁘네요 937 00:47:11,704 --> 00:47:13,998 - 키스, 키스 - 기분 좋아요 938 00:47:14,081 --> 00:47:15,750 보너스를 받았으니 939 00:47:15,833 --> 00:47:18,711 다음 순서는 프러포즈와 결혼입니다 940 00:47:18,794 --> 00:47:20,504 아이를 낳을 수도 있고요 941 00:47:20,588 --> 00:47:23,257 개브리엘라가 받을 만했다고 생각하세요? 942 00:47:24,508 --> 00:47:26,844 그게 문제예요 개브리엘라보다는 돔이 943 00:47:26,927 --> 00:47:29,722 더 자격 있다고 생각하거든요 944 00:47:29,805 --> 00:47:33,601 솔직히 저 혼자 받았어야 한다고 생각해요 945 00:47:33,684 --> 00:47:36,812 저는 회의 도중에 멋대로 나간 적 없거든요 946 00:47:39,648 --> 00:47:44,945 저는 항상 긍정적인 기운의 중요성을 얘기하죠 947 00:47:45,029 --> 00:47:50,201 행사와 파티에 생명력과 정수를 불어넣고 948 00:47:50,284 --> 00:47:53,371 손님들이 진심으로 환영받는다고 느끼게 하거든요 949 00:47:53,454 --> 00:47:58,334 화합 배지가 상징하는 게 바로 그거예요 950 00:47:58,417 --> 00:48:01,837 이분의 에너지와 선한 본성 장난기가 없었다면 951 00:48:01,921 --> 00:48:05,049 이번 시즌은 결코 이렇지 않았을 거예요 952 00:48:05,132 --> 00:48:06,675 저인 것 같아요 953 00:48:07,176 --> 00:48:09,804 어떡해, 저예요, 저요 954 00:48:09,887 --> 00:48:11,597 제가 미스 화합이에요 955 00:48:11,680 --> 00:48:16,352 2만 달러의 보너스가 함께 수여됩니다 956 00:48:17,853 --> 00:48:21,273 제가 받을 수도 있을 것 같아요 957 00:48:21,357 --> 00:48:25,069 좋은 인상을 남기려고 정말 노력했거든요 958 00:48:28,489 --> 00:48:31,075 마음속으로 리사한테 빌고 있어요 959 00:48:31,742 --> 00:48:35,204 화합 배지 수상자는… 960 00:48:36,038 --> 00:48:37,123 찰리 961 00:48:38,958 --> 00:48:41,794 2만 달러라니, 세상에 962 00:48:41,877 --> 00:48:44,380 이번 여름에 정말 열심히 일했어요 963 00:48:44,463 --> 00:48:46,090 다들 찰리를 좋아해요 964 00:48:46,173 --> 00:48:47,800 이 돈 정말 필요했어요 965 00:48:47,883 --> 00:48:50,886 인정받았다는 사실 자체가 제겐 큰 의미가 있죠 966 00:48:50,970 --> 00:48:52,930 엄마한테 전화하고 싶을 정도예요 967 00:48:53,013 --> 00:48:54,098 축하해 968 00:48:55,141 --> 00:48:57,226 심술부리고 싶진 않지만 969 00:48:57,393 --> 00:48:58,769 "닉, 심술보" 970 00:48:58,853 --> 00:49:01,981 저 역시 그 돈이 간절했거든요 정말 속상해요 971 00:49:03,023 --> 00:49:04,650 나 눈물 나 972 00:49:04,733 --> 00:49:09,822 마지막 배지입니다 하지만 결코 가볍지 않은 973 00:49:10,531 --> 00:49:12,908 최우수 배지죠 974 00:49:13,617 --> 00:49:19,248 5만 달러의 보너스와 함께 '밴더펌프 빌라' 내년 여름 시즌에 975 00:49:19,331 --> 00:49:21,417 출연하게 되죠 976 00:49:23,878 --> 00:49:25,880 이게 진짜 핵심이에요 977 00:49:25,963 --> 00:49:27,882 제게 정말 중요한 기회죠 978 00:49:27,965 --> 00:49:31,927 올해 로즈크로프트 파크에서 온갖 고비를 버텨냈어요 979 00:49:32,011 --> 00:49:35,306 그런 소문을 지어내는 게 얼마나 악질적인지 980 00:49:35,389 --> 00:49:37,099 알기나 해요? 981 00:49:37,183 --> 00:49:39,643 - 왜 내 험담을 하는 거예요? - 안 했어요 982 00:49:39,727 --> 00:49:40,936 다음 특별 손님은 983 00:49:42,062 --> 00:49:44,482 제시의 남편 조던이에요 984 00:49:44,565 --> 00:49:46,442 놀랐지, 이 자식아? 내가 왔어 985 00:49:46,525 --> 00:49:49,653 모두에게, 그리고 리사에게 986 00:49:49,737 --> 00:49:52,865 제가 끈기 있다는 걸 보여줄 마지막 기회였거든요 987 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 실망시키지 않겠다고 리사한테 약속했는데 988 00:49:55,034 --> 00:49:57,578 네, 약속을 지킨 것 같아요 989 00:49:57,661 --> 00:50:03,167 제가 여태껏 지급한 보너스 중에서 액수가 가장 커요 990 00:50:03,250 --> 00:50:07,296 가슴이 너무 두근거려요 제가 받을 만하다고 생각해요 991 00:50:08,130 --> 00:50:11,300 5만 달러의 주인공은 제가 될 것 같아요 992 00:50:11,383 --> 00:50:13,677 저 그거 필요해요 저한테 주세요 993 00:50:14,303 --> 00:50:17,181 이쯤 되면 다들 보너스 받을 만하죠 994 00:50:17,264 --> 00:50:19,225 모두 정말 열심히 일했으니까요 995 00:50:19,308 --> 00:50:21,268 - 모두요? - 5만 달러 보너스는 996 00:50:21,352 --> 00:50:23,979 - 저랑 상관없어요 - 아뇨 997 00:50:24,063 --> 00:50:26,398 저는 아닐 것 같아요 998 00:50:26,482 --> 00:50:28,692 - 이제 막 왔잖아요 - '모두'는 아닌 것 같네요 999 00:50:28,776 --> 00:50:30,236 방금 말 취소할게요 1000 00:50:31,946 --> 00:50:36,075 최우수 배지를 받을 만한 사람은 1001 00:50:36,158 --> 00:50:40,037 마르시아노랑 저랑 헤이건이에요 1002 00:50:40,496 --> 00:50:42,456 오스카 시상식 같은 거잖아요 1003 00:50:42,540 --> 00:50:45,334 수상할 사람은 맨 앞줄에 앉거든요 1004 00:50:45,417 --> 00:50:48,379 그래서 뭐든 하나는 받겠다고 내내 생각했어요 1005 00:50:48,462 --> 00:50:54,218 제가 기대했던 것 이상을 보여준 분이에요 1006 00:50:54,301 --> 00:50:57,555 보고 있으면 정말 흐뭇했죠 1007 00:50:58,138 --> 00:51:02,017 최우수 배지 수상자는… 1008 00:51:03,978 --> 00:51:05,062 헤이건! 1009 00:51:07,356 --> 00:51:08,440 우리 헤이기! 1010 00:51:09,441 --> 00:51:11,151 우리 아빠 부자예요 1011 00:51:13,737 --> 00:51:15,322 헤이건이 뭘 했는데요? 1012 00:51:15,406 --> 00:51:19,159 손님들 객실 안내나 해주고 5만 달러를 받다니요 1013 00:51:19,243 --> 00:51:23,581 넓은 저택을 돌아다니느라 유산소 운동을 엄청나게 한 제가 1014 00:51:23,664 --> 00:51:25,165 보너스를 받아야 했어요 1015 00:51:25,249 --> 00:51:28,836 그뿐만이 아니에요 이벤트 준비도 도왔다고요 1016 00:51:31,922 --> 00:51:34,925 제 이름 옆에 5만 달러라니 부자가 된 기분이에요 1017 00:51:35,009 --> 00:51:38,971 정말 뿌듯하네요 리사가 저를 최고로 인정했잖아요 1018 00:51:39,054 --> 00:51:42,391 그러니 그 돈 감사히 받아서 제 계좌에 넣고 1019 00:51:42,933 --> 00:51:45,686 즐겁게 제 갈 길 가야죠 1020 00:51:45,769 --> 00:51:46,770 영광입니다 1021 00:51:46,854 --> 00:51:48,606 감사합니다, 이상이에요 1022 00:51:48,939 --> 00:51:52,651 리사가 저보다 실력 좋은 사람을 안 뽑은 게 천만다행이죠 1023 00:51:53,235 --> 00:51:54,320 집사 좀 볼 수 있을까요? 1024 00:51:56,155 --> 00:51:57,281 준비됐어요? 1025 00:51:57,364 --> 00:51:58,699 네, 완벽하게요 1026 00:51:59,033 --> 00:52:01,368 제가 계속 객실 관리인이거나 1027 00:52:01,452 --> 00:52:03,912 루이스가 아직 여기 있었다면 배지는 못 받았을 거예요 1028 00:52:03,996 --> 00:52:05,914 떠나준 루이스가 고맙네요 1029 00:52:09,460 --> 00:52:10,919 "루이스를 추모하며" 1030 00:52:11,003 --> 00:52:14,089 당신에게 이 돈은 어떤 의미죠? 1031 00:52:14,173 --> 00:52:15,257 큰 의미가 있어요 1032 00:52:15,341 --> 00:52:18,802 제가 시작하려는 게 뭐든 밑거름이 될 테니까요 1033 00:52:18,886 --> 00:52:22,431 - 어데어랑 요트 일 할 거예요 - 요트 사려고요? 1034 00:52:22,514 --> 00:52:25,726 아뇨, 자격증부터 따서 차근차근 올라가야죠 1035 00:52:25,809 --> 00:52:28,479 요트에서 일하다 보면 선주랑 눈이 맞을지도 몰라요 1036 00:52:28,562 --> 00:52:30,606 억만장자요 그럼 새 인생 시작이죠 1037 00:52:30,689 --> 00:52:31,774 진짜 빡친다 1038 00:52:32,900 --> 00:52:34,568 뭐라고 했어, 마르시아노? 1039 00:52:34,652 --> 00:52:35,778 - 아무것도 아니야 - 알았어 1040 00:52:36,487 --> 00:52:37,988 네가 뭐라고 한 줄 알았어 1041 00:52:38,614 --> 00:52:39,698 분위기가 싸해요 1042 00:52:40,616 --> 00:52:45,871 속상해요, 뼈 빠지게 일했거든요 보너스를 받을 줄 알았어요 1043 00:52:45,954 --> 00:52:48,082 솔직히 최우수 배지는 헤이건이 아니죠 1044 00:52:48,165 --> 00:52:50,959 미안하지만 뭐 어쩌겠어요? 1045 00:52:51,043 --> 00:52:54,546 마르시아노, 왜 그래요? 계속 투덜거리는 것 같은데 1046 00:52:54,630 --> 00:52:57,007 - 아녜요, 다들 잘돼서 기뻐요 - 진짜? 1047 00:52:57,091 --> 00:52:59,051 조금 전엔 빡친다고 했잖아 1048 00:52:59,134 --> 00:53:00,594 그런 말 한 적 없어 1049 00:53:00,678 --> 00:53:02,971 너랑 다른 모든 사람들 모두 정말 축하해 1050 00:53:03,055 --> 00:53:04,139 고마워 1051 00:53:06,100 --> 00:53:09,561 솔직히 여러분 중 몇 명은 다루기 힘들었어요 1052 00:53:09,645 --> 00:53:11,814 제 속을 꽤 썩인 분도 있죠 1053 00:53:11,897 --> 00:53:15,317 하지만 여러분 한 명 한 명 모두 제게는 큰 기쁨이었어요 1054 00:53:15,401 --> 00:53:20,447 메뉴판 아래를 보시면 제 감사의 표시가 있을 거예요 1055 00:53:21,115 --> 00:53:22,449 먹는 건 아녜요 1056 00:53:24,993 --> 00:53:26,078 뭐야? 1057 00:53:28,789 --> 00:53:32,835 리사가 마음을 써서 우리 모두에게 1058 00:53:32,918 --> 00:53:35,796 보너스를 줘서 기뻐요 우리 대부분은 1059 00:53:35,879 --> 00:53:39,675 이번 여름에 정말 열심히 일했거든요 1060 00:53:39,758 --> 00:53:43,679 저와 여기 있는 모두를 대신해 감사 말씀 전하고 싶어요 1061 00:53:43,762 --> 00:53:45,764 정말 감사합니다 1062 00:53:45,848 --> 00:53:46,932 사랑해요! 1063 00:53:47,599 --> 00:53:48,642 모두를 위하여! 1064 00:53:48,726 --> 00:53:51,103 진심으로 사랑해요 1065 00:53:51,562 --> 00:53:53,814 자신 있게 나아가서 멋진 인생을 살아요 1066 00:53:54,356 --> 00:53:57,276 멋진 여름을 보내주셔서 정말 감사합니다 1067 00:53:57,359 --> 00:53:58,569 모두 건배 1068 00:54:07,202 --> 00:54:08,704 너무 배고파 1069 00:54:08,787 --> 00:54:10,456 천사가 따로 없네 1070 00:54:10,539 --> 00:54:12,458 - 고마워 - 진짜 맛있어 1071 00:54:14,418 --> 00:54:16,378 맛있겠다 1072 00:54:17,963 --> 00:54:19,047 나는… 1073 00:54:20,090 --> 00:54:21,175 축하할 게 없어 1074 00:54:22,092 --> 00:54:23,469 내일이면 달라질지도 모르겠지만 1075 00:54:23,552 --> 00:54:25,971 이렇게 생각해 봐 1076 00:54:26,472 --> 00:54:27,848 끝까지 해냈잖아 1077 00:54:27,931 --> 00:54:29,516 정말 많은 걸 이겨냈고 1078 00:54:29,600 --> 00:54:31,101 돈이 전부가 아니야 1079 00:54:31,185 --> 00:54:34,104 아직 화나 있기 때문에 1080 00:54:34,188 --> 00:54:37,524 이 순간을 즐길 수가 없어요 내가 올여름에 겪은 일을 1081 00:54:38,192 --> 00:54:40,819 생각해 볼 시간이 필요해요 1082 00:54:40,903 --> 00:54:42,780 그냥 서로 축하하면 안 돼? 1083 00:54:43,489 --> 00:54:45,866 그냥 지긋지긋해 다 헛소리야 1084 00:54:45,949 --> 00:54:49,703 마르시아노가 제 자격을 운운하며 험담을 늘어놓는데 1085 00:54:49,786 --> 00:54:51,288 정말 짜증 나요 1086 00:54:51,371 --> 00:54:52,873 거리를 두는 게 최선이야 1087 00:54:53,790 --> 00:54:55,876 알아, 좀 불편해서 그래 1088 00:54:56,502 --> 00:54:58,504 헤이건, 이쪽으로 와 1089 00:54:58,587 --> 00:54:59,588 그래 1090 00:54:59,671 --> 00:55:00,672 자리 바꿔 1091 00:55:00,756 --> 00:55:01,757 누구랑? 돔이랑? 1092 00:55:01,840 --> 00:55:04,051 네, 그럼 네가 좀… 둘이 이제 괜찮아? 1093 00:55:04,134 --> 00:55:05,344 걔랑 얘길 통 안 해서… 1094 00:55:05,427 --> 00:55:08,013 내가 일부러 거리를 뒀어 1095 00:55:08,096 --> 00:55:10,891 저녁 다 먹고 나면 괜찮을 거야 1096 00:55:10,974 --> 00:55:13,018 다들 싸울 분위기야 무서워 1097 00:55:13,101 --> 00:55:17,105 됐어, 이제 다 끝났는데도 1098 00:55:17,189 --> 00:55:18,273 진이 빠진다 1099 00:55:21,485 --> 00:55:26,156 해나와 마르시아노의 폭망 분위기 진짜 최악이에요 1100 00:55:26,240 --> 00:55:27,324 다들 축하하는데… 1101 00:55:28,200 --> 00:55:32,412 내가 누구보다도 고생한 거 너도 알잖아 1102 00:55:32,496 --> 00:55:33,497 말도 안 돼 1103 00:55:33,580 --> 00:55:35,791 이러면 다들 얼마나 불편한 줄 알아? 1104 00:55:35,874 --> 00:55:36,959 난 신경 안 써 1105 00:55:38,460 --> 00:55:39,670 이해는 하지만… 1106 00:55:39,753 --> 00:55:42,005 화장실에 다시 가야겠어 오래 있다 올게 1107 00:55:42,089 --> 00:55:44,383 - 난 승부욕이 강해 - 그건 알지만 1108 00:55:44,466 --> 00:55:47,052 가끔은 그냥 참고 넘겨야… 1109 00:55:47,135 --> 00:55:48,929 - 아니, 집어치워 - 알았어 1110 00:55:57,563 --> 00:55:59,439 왜 그래? 왜 화났어? 1111 00:55:59,523 --> 00:56:02,401 미치겠어 마지막 밤 좀 즐기려는데 1112 00:56:02,484 --> 00:56:05,112 이런 일로 기분을 잡치고 있잖아 1113 00:56:05,195 --> 00:56:07,155 나 진짜… 너무… 1114 00:56:09,449 --> 00:56:10,534 - 얘 - 아니, 괜찮아 1115 00:56:10,617 --> 00:56:11,702 나 기분 좋아 1116 00:56:11,785 --> 00:56:14,538 그냥 해나랑 마르시아노 앞에 앉아 있는 게 1117 00:56:14,621 --> 00:56:17,332 - 너무 짜증 나 - 너무 부정적이라서 1118 00:56:17,416 --> 00:56:19,001 - 계속 헛소리를 해 - 그냥 즐겨 1119 00:56:19,084 --> 00:56:21,670 네가 이러면 걔들이 이겨 1120 00:56:21,753 --> 00:56:23,422 날 응원해 주지는 못할망정 1121 00:56:23,505 --> 00:56:25,215 진짜 짜증 나 1122 00:56:25,299 --> 00:56:27,843 앞에서 대놓고 험담하니까요 1123 00:56:28,468 --> 00:56:29,761 이미 북받친 상태라 1124 00:56:29,845 --> 00:56:32,264 더 울컥한 것 같아요 1125 00:56:32,347 --> 00:56:36,435 어릴 때 제가 유일한 성소수자여서 사람들이 수군거렸던 기억이 1126 00:56:36,518 --> 00:56:42,107 떠오르더라고요 제 인생의 이렇게 중요한 순간에 1127 00:56:42,190 --> 00:56:45,277 그런 안 좋은 기억들이 되살아난다는 게 참 슬퍼요 1128 00:56:45,360 --> 00:56:47,279 너 자격 충분해 다들 축하해 주고 있고 1129 00:56:47,362 --> 00:56:50,032 저 역겨운 인간 말종 둘이 뭐라든 1130 00:56:50,115 --> 00:56:51,533 아무도 신경 안 써 1131 00:56:51,617 --> 00:56:54,119 솔직히 해나가 마르시아노랑 계속 사귀면서 1132 00:56:54,202 --> 00:56:57,080 내년 여름에 또 같이 온다면 더는 못 할 것 같아요 1133 00:56:57,581 --> 00:56:58,957 진짜 어처구니없네 1134 00:57:02,836 --> 00:57:05,088 해나, 이게 뭐야? 처음 보는데 1135 00:57:05,172 --> 00:57:06,256 몰라, 이거… 1136 00:57:06,340 --> 00:57:07,841 그래, 토피 맞지? 1137 00:57:07,924 --> 00:57:09,009 안녕, 돔 1138 00:57:09,676 --> 00:57:12,220 이쪽 테이블에 온 걸 환영해 기분이 어때? 1139 00:57:12,304 --> 00:57:14,056 너희 괜찮아? 1140 00:57:14,556 --> 00:57:17,392 괜찮아질 거야 아직 대화를 나눠보진 못했지만 1141 00:57:17,476 --> 00:57:20,187 너 아까 거기서 돔 얘기 했잖아 1142 00:57:21,647 --> 00:57:23,565 오늘 돔 얘기 안 했는데 1143 00:57:23,649 --> 00:57:24,733 아니, 했어 1144 00:57:24,816 --> 00:57:25,942 헤이건이랑 같이 1145 00:57:26,026 --> 00:57:29,488 너 무슨 스파이 귀야? 돔 얘기 안 했다니까 1146 00:57:29,571 --> 00:57:30,864 화낼 필요 없어 1147 00:57:30,947 --> 00:57:32,741 들은 대로 말한 거니까 1148 00:57:32,824 --> 00:57:35,744 넌 늘 그런 식으로 사람 깔보더라 1149 00:57:36,536 --> 00:57:38,080 - 내가 깔봤어? - 아니 1150 00:57:38,163 --> 00:57:39,790 돔, 나 네 얘기 안 했어 1151 00:57:39,873 --> 00:57:42,292 우리 아직 대화도 안 했는데 1152 00:57:42,376 --> 00:57:44,711 같이 앉으면 어색하겠다고 1153 00:57:44,795 --> 00:57:46,713 - 말한 게 다야 - 꺼지라고 했잖아 1154 00:57:46,797 --> 00:57:48,548 그런 말 한 적 없어 1155 00:57:48,632 --> 00:57:50,050 화낼 필요 없어 1156 00:57:50,133 --> 00:57:52,636 - 좋아, 해나 - 난 사실을 말하는 거야 1157 00:57:54,012 --> 00:57:57,599 돔과의 우정을 회복할 가능성이 아직 있다고 생각해요? 1158 00:57:57,683 --> 00:57:59,393 지금으로선 잘 모르겠어요 1159 00:57:59,476 --> 00:58:01,186 '화낼 필요 없어' 1160 00:58:01,269 --> 00:58:03,188 꺼져, 해나 1161 00:58:03,271 --> 00:58:06,608 해나, 돔, 마르시아노가 마지막 밤 분위기를 망치려 드는데 1162 00:58:06,692 --> 00:58:09,444 그렇게 두지 않을 거예요 1163 00:58:09,528 --> 00:58:12,280 돔이 지금 얼리사를 친구로 생각 안 한다고 해도 1164 00:58:12,364 --> 00:58:15,075 얼리사는 쭉 제 편이었거든요 1165 00:58:15,158 --> 00:58:17,369 가끔 투닥거리기도 했지만 1166 00:58:17,452 --> 00:58:18,954 난 언제나 네 편이야 1167 00:58:19,037 --> 00:58:20,664 오늘 밤 제대로 즐겨보자 1168 00:58:22,082 --> 00:58:23,166 이리 와 1169 00:58:26,294 --> 00:58:27,587 세상에! 1170 00:58:34,177 --> 00:58:35,637 제게 꿈만 같은 일이었어요 1171 00:58:35,721 --> 00:58:39,558 로즈크로프트 파크는 제가 상상했던 그대로였고 1172 00:58:39,641 --> 00:58:42,561 영국 시골 마을에서 우리 손님들과 함께 1173 00:58:42,644 --> 00:58:45,564 성공적으로 마무리하게 돼 기뻐요 1174 00:58:45,647 --> 00:58:47,983 물론 힘든 순간도 많았죠 1175 00:58:48,066 --> 00:58:50,110 제 속을 꽤 썩였거든요 1176 00:58:50,193 --> 00:58:53,488 완벽하진 않았지만 굳이 완벽하지 않아도 1177 00:58:53,572 --> 00:58:55,699 영광스러울 수 있다고 생각해요 1178 00:58:55,782 --> 00:58:59,202 이 시간을 정말 사랑했고 집으로 돌아오니 좋네요 1179 00:58:59,911 --> 00:59:01,163 이제 꺼질게요 1180 00:59:09,296 --> 00:59:11,798 이 꼴을 겪고 내년에 다시 올지 모르겠어 1181 00:59:11,882 --> 00:59:13,633 난 확실히 안 올 거야 1182 00:59:13,717 --> 00:59:14,718 개브리엘라가 1183 00:59:14,801 --> 00:59:17,846 저와 동급이라느니 보너스 받을 자격이 있다느니… 1184 00:59:17,929 --> 00:59:21,266 그런 말에 동의하지 않아요 자기가 맡은 일을 1185 00:59:22,350 --> 00:59:25,353 제대로 했다고 생각지 않거든요 그래서 만약 그 친구가 1186 00:59:25,437 --> 00:59:29,024 내년에 돌아온다면 지금으로서는 안 할 생각입니다 1187 00:59:29,107 --> 00:59:31,651 - 다들 내일 얘기하자 - 잘 자 1188 00:59:31,735 --> 00:59:32,819 가서 자, 셰프 1189 00:59:34,404 --> 00:59:35,489 "1시간 후" 1190 00:59:35,572 --> 00:59:37,908 타일러, 던져, 가! 1191 00:59:37,991 --> 00:59:41,161 엉덩이 깔고 앉아서 세이지 발가락 만져 1192 00:59:42,954 --> 00:59:43,997 발가락? 1193 00:59:44,080 --> 00:59:47,584 - 핸드백 말이야? - 몰라, 그냥 라임 맞춘 거야 1194 00:59:48,627 --> 00:59:50,670 주변의 모든 분께 감사드려요 1195 00:59:50,754 --> 00:59:54,424 이렇게 웃은 건 난생처음이거든요 1196 00:59:56,092 --> 00:59:57,969 타일러가 정말 좋아요 1197 00:59:58,053 --> 00:59:59,095 그래서 마음을 열었고 1198 00:59:59,179 --> 01:00:01,348 여름 내내 함께 지냈죠 1199 01:00:01,431 --> 01:00:03,058 미래는 아무도 모르지만 1200 01:00:03,141 --> 01:00:07,854 이 저택 밖에서 더 친해질 생각에 정말 설레요 1201 01:00:08,480 --> 01:00:10,941 로즈크로프트 파크 면접 볼 때 1202 01:00:12,067 --> 01:00:15,821 고향에 썸 타는 사람 있다고 누구한테든 말한 적 있어요? 1203 01:00:17,614 --> 01:00:19,115 "45분 후" 1204 01:00:19,991 --> 01:00:21,993 돔, 같이 가서 한잔할래? 1205 01:00:22,077 --> 01:00:24,329 돔, 우리랑 한잔하자 1206 01:00:24,913 --> 01:00:26,414 가자 1207 01:00:27,666 --> 01:00:28,959 마지막 밤이야 1208 01:00:29,751 --> 01:00:32,754 쟤들 얼굴 보느니 차라리 감옥에 가는 게 낫겠어 1209 01:00:32,838 --> 01:00:35,173 얼리사와 어떻게 돼 가고 있어요? 1210 01:00:35,841 --> 01:00:39,302 얼리사는 가식적이에요 여기서 나가면 1211 01:00:39,845 --> 01:00:43,515 매일 저한테 전화하는 일은 없었으면 좋겠네요 1212 01:00:43,598 --> 01:00:46,268 얼리사를 완전히 잊었단 뜻이에요? 1213 01:00:48,770 --> 01:00:52,482 - 어디? - 어느 방으로 갈래? 1214 01:00:52,566 --> 01:00:56,570 - 넌 얼리사나 찾아 - 넌 방이나 찾아 1215 01:00:56,653 --> 01:01:00,448 - 얼리사나 찾아 - 내가 다 만족시켜야 해? 1216 01:01:00,907 --> 01:01:02,117 뭐? 1217 01:01:02,450 --> 01:01:03,910 진짜 이상해요 1218 01:01:03,994 --> 01:01:05,287 별종이라니까요 1219 01:01:05,370 --> 01:01:07,581 마지막 밤인데, 참나 1220 01:01:07,664 --> 01:01:09,875 웃음밖에 안 나와서 자리를 뜨려고요 1221 01:01:09,958 --> 01:01:11,793 - 셰어 - 닉, 안 돼 1222 01:01:11,877 --> 01:01:13,670 지금 할 거야? 1223 01:01:13,753 --> 01:01:18,425 얼리사는 내 친구야 얼리사한테나 가, 어서 가 1224 01:01:20,552 --> 01:01:21,636 으샤으샤! 1225 01:01:23,847 --> 01:01:26,975 어데어는 술 마시면 진짜 재밌어요 1226 01:01:30,645 --> 01:01:32,898 정말 최고라니까요 1227 01:01:37,861 --> 01:01:38,945 있잖아… 1228 01:01:40,405 --> 01:01:44,451 당신과 얼리사가 결국 여기까지 왔네요 1229 01:01:46,870 --> 01:01:50,165 여기서 나간 뒤에도 계속 대화를 이어갈지 궁금해요 1230 01:01:50,248 --> 01:01:52,584 빌라에 함께 갇혀 지내다 보면 1231 01:01:52,667 --> 01:01:55,211 감정에 대해 할 말이 많아지거든요 1232 01:01:55,295 --> 01:01:56,713 좋든 싫든 1233 01:01:57,464 --> 01:01:58,924 모두 신경 끄세요 1234 01:02:00,717 --> 01:02:02,844 저기 의자가 있어 1235 01:02:02,928 --> 01:02:05,013 - 이 의자 좀 봐 - 그러게 1236 01:02:06,473 --> 01:02:09,768 부모님이 보시기엔 좀 괴로운 시즌이 되겠어 1237 01:02:11,728 --> 01:02:15,148 이번 여름엔 감정에 휘둘리지 않았어요? 1238 01:02:19,653 --> 01:02:21,696 - 진상들은 자러 갔어? - 아니 1239 01:02:22,822 --> 01:02:29,496 해나가 하는 짓거리에 대해서 똑바로 지적하거나 1240 01:02:29,579 --> 01:02:32,207 본때를 보여주는 사람이 없어 1241 01:02:32,290 --> 01:02:34,668 개브리엘라가 제 험담을 하는 게 들려요 1242 01:02:35,627 --> 01:02:39,547 다들 고등학생 수준이에요 오늘 밤을 편하게 보내고 싶은데 1243 01:02:39,631 --> 01:02:43,969 다들 이유 없이 난리를 피우니 정말 안타깝네요 1244 01:02:44,511 --> 01:02:48,181 걔네는 정신병동에나 처박혀야 해 뇌가 어떻게 된 건지 1245 01:02:48,264 --> 01:02:49,724 제정신이 아니야 1246 01:02:49,808 --> 01:02:53,019 성숙한 사람들이 나오는 쇼로 보내주세요 1247 01:02:53,103 --> 01:02:54,813 '황혼의 로맨스'요 1248 01:02:56,815 --> 01:02:58,149 오줌 마려워 1249 01:03:03,738 --> 01:03:05,490 다들 내 욕만 해 1250 01:03:05,573 --> 01:03:07,325 너무 힘들어 1251 01:03:07,409 --> 01:03:08,952 우리 다 네 편이었어 1252 01:03:09,035 --> 01:03:11,246 네가 마르시아노 편을 들기 전까진 1253 01:03:12,163 --> 01:03:14,708 샘, 헤이건과는 좋은 관계로 시작했어요 1254 01:03:14,791 --> 01:03:16,501 개브리엘라와도요 1255 01:03:17,085 --> 01:03:21,464 근데 마르시아노 때문에 그 관계가 다 깨졌죠 1256 01:03:21,548 --> 01:03:23,008 그래서 남은 건 뭔가요? 1257 01:03:24,551 --> 01:03:26,011 걔가 네 삶에 있는 한 1258 01:03:26,094 --> 01:03:28,638 난 너랑 같이 있을 수 없어 1259 01:03:28,722 --> 01:03:29,764 미안해 1260 01:03:29,848 --> 01:03:32,058 오늘 밤 구경거리가 풍성하네 1261 01:03:32,142 --> 01:03:33,810 그래, 분위기 좋다 1262 01:03:43,028 --> 01:03:44,654 "직원 출발 20분 전" 1263 01:03:44,738 --> 01:03:45,989 여기서 당장 나가고 싶어 1264 01:03:46,072 --> 01:03:49,200 저런 유치한 여자애들은 살다 살다 처음 봐 1265 01:03:50,243 --> 01:03:51,369 알아 1266 01:03:51,453 --> 01:03:53,747 조던한테 방금 DM 왔어 1267 01:03:54,080 --> 01:03:56,041 "ㅋㅋㅋ, 그 댓글 봤어? 하하, 어떤 거?" 1268 01:03:56,124 --> 01:03:57,959 "너랑 나에 대한 거 우리가 잤대" 1269 01:03:58,752 --> 01:04:00,295 다음에 계속됩니다 1270 01:04:00,879 --> 01:04:01,963 재회 특집에서 만나요 1271 01:04:03,006 --> 01:04:04,966 엄마한테 전화하고 싶을 정도예요 1272 01:04:08,303 --> 01:04:11,598 - 전화를 받을 리가 없죠 - 누이한테 해봐요 1273 01:04:11,681 --> 01:04:13,183 엄청 기뻐할 거예요 1274 01:04:13,266 --> 01:04:15,977 안 자고 있을 거예요 보통 전화하면 바로 받고요 1275 01:04:16,853 --> 01:04:18,897 어서 받아, 받아 1276 01:04:22,692 --> 01:04:24,736 전화를 받지 않아 음성 사서함으로 연결됩니다 1277 01:04:27,489 --> 01:04:28,948 진짜 재밌네요 1278 01:04:31,034 --> 01:04:32,994 '전화 줘, 계집애야'라고 문자 보낼까요? 1279 01:04:56,976 --> 01:04:58,978 자막: 양미정