1
00:00:57,766 --> 00:01:01,728
EL FUEGO DE LA VENGANZA
2
00:01:37,847 --> 00:01:38,847
¿Estado?
3
00:01:38,848 --> 00:01:41,893
Punto de encuentro asegurado.
No hay señal de él.
4
00:01:45,688 --> 00:01:46,773
Dadle un momento.
5
00:01:50,985 --> 00:01:51,985
No lo vemos.
6
00:01:51,986 --> 00:01:53,530
Despejado.
7
00:01:54,114 --> 00:01:55,490
Tampoco nos responde.
8
00:01:56,366 --> 00:01:57,449
¿Qué hacemos?
9
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
¿Nos quedamos o nos vamos?
10
00:02:00,870 --> 00:02:02,205
Echad el cierre.
11
00:02:03,665 --> 00:02:05,500
- Abortamos misión.
- Mierda.
12
00:02:06,709 --> 00:02:09,754
Vale, Creasy. ¿Dónde narices estás?
13
00:02:57,010 --> 00:02:58,011
Venga.
14
00:03:04,392 --> 00:03:05,727
Vamos.
15
00:03:11,149 --> 00:03:12,150
Mateus.
16
00:03:16,196 --> 00:03:17,197
Cuarto de pánico.
17
00:03:27,707 --> 00:03:29,209
Ven, Luana, ven.
18
00:03:34,756 --> 00:03:36,131
Quietecito.
19
00:03:36,132 --> 00:03:37,592
No te muevas.
20
00:03:39,510 --> 00:03:41,679
¿Papá? ¿Mamá?
21
00:03:42,388 --> 00:03:43,723
Cierra la puerta.
22
00:03:49,270 --> 00:03:51,648
¡No! ¡Para! ¡La puerta!
23
00:03:54,108 --> 00:03:55,318
¡Abre, joder!
24
00:03:55,902 --> 00:03:56,903
¿Mamá?
25
00:04:01,991 --> 00:04:03,618
Mierda. No contesta.
26
00:04:06,329 --> 00:04:09,415
Vamos a ver si está aquí. Venga, tira.
27
00:04:35,817 --> 00:04:37,943
Oye. Avísalos. ¿Quién es?
28
00:04:37,944 --> 00:04:39,195
¿Por qué haces eso?
29
00:04:40,154 --> 00:04:41,990
Si no, nos dispararán.
30
00:05:00,300 --> 00:05:02,343
¡Problemas!
31
00:05:04,595 --> 00:05:05,847
¡Problemas!
32
00:05:07,557 --> 00:05:08,808
¡Hay problemas!
33
00:05:11,769 --> 00:05:13,563
¡Hay problemas!
34
00:05:25,033 --> 00:05:27,785
¡Problemas!
35
00:05:31,706 --> 00:05:33,166
¡Livro!
36
00:05:33,666 --> 00:05:35,877
- ¿Qué pasa?
- ¡Hay problemas!
37
00:05:40,882 --> 00:05:42,215
Vienen a por ella.
38
00:05:42,216 --> 00:05:43,217
Joder.
39
00:05:46,429 --> 00:05:48,723
Avisa a tu hermano antes de que se líe.
40
00:06:45,446 --> 00:06:47,407
Te lo voy a dejar muy claro.
41
00:06:50,410 --> 00:06:52,203
De aquí no sales vivo.
42
00:06:54,580 --> 00:06:56,499
Y eso ya está decidido.
43
00:06:58,209 --> 00:06:59,752
La única pregunta
44
00:07:01,129 --> 00:07:05,967
es si tu familia vive
y qué quedará de ellos en caso afirmativo.
45
00:07:09,262 --> 00:07:10,721
Si me mientes
46
00:07:12,682 --> 00:07:14,934
o si no contestas a mis preguntas,
47
00:07:15,518 --> 00:07:19,272
haré que todos los presentes
se arrepientan de por vida.
48
00:07:20,440 --> 00:07:22,150
Asiente si te queda claro.
49
00:07:27,447 --> 00:07:29,073
Empieza desde el principio.
50
00:07:31,701 --> 00:07:34,369
Quiero todos los detalles
sobre el atentado.
51
00:07:34,370 --> 00:07:36,288
Quiero saber quién lo mandó,
52
00:07:36,289 --> 00:07:39,917
quién participó
y cada paso de cómo lo llevaron a cabo.
53
00:07:46,007 --> 00:07:47,925
Y empieza con tu nombre.
54
00:07:58,352 --> 00:07:59,770
Me llamo Gabriel.
55
00:08:00,897 --> 00:08:04,775
Vale, Gabriel, quiero que recuerdes
que ya estás muerto
56
00:08:05,318 --> 00:08:07,320
y que no tienes nada que perder,
57
00:08:08,279 --> 00:08:11,073
excepto trozos de tus seres queridos.
58
00:08:14,744 --> 00:08:18,788
Emanuel Ferraz, el líder del FRP,
se puso en contacto conmigo.
59
00:08:18,789 --> 00:08:21,918
Está en la cárcel,
pero dice que van a pisar fuerte.
60
00:08:22,710 --> 00:08:25,379
¿Va a pisar fuerte desde la cárcel?
61
00:08:26,464 --> 00:08:28,382
Estar en la cárcel no le frenó.
62
00:08:29,342 --> 00:08:31,719
Como mucho, le hizo mucho más agresivo.
63
00:08:34,805 --> 00:08:35,848
Venga.
64
00:08:39,810 --> 00:08:41,145
¿Dónde está la chica?
65
00:08:42,021 --> 00:08:43,814
Subieron por ahí.
66
00:08:47,902 --> 00:08:50,404
Atento. Están subiendo.
67
00:09:01,499 --> 00:09:02,833
¿Adónde has ido?
68
00:09:03,334 --> 00:09:06,253
Alguien tenía que ir a ver
a nuestra invitada.
69
00:09:06,254 --> 00:09:09,090
Esa con la que Beto no necesitaba ayuda.
70
00:09:09,674 --> 00:09:11,758
- ¿Cómo está?
- Ha salido corriendo.
71
00:09:11,759 --> 00:09:13,385
Livro está buscándola.
72
00:09:13,386 --> 00:09:16,930
Dame diez segundos
y me encargo de esto sin problema.
73
00:09:16,931 --> 00:09:20,934
Ahí está mi familia.
Ten cuidado con esta mierda, capullo.
74
00:09:20,935 --> 00:09:23,645
¿Ahora te preocupas por tu familia?
75
00:09:23,646 --> 00:09:24,897
Gilipollas.
76
00:10:02,602 --> 00:10:03,603
¡Poe!
77
00:10:18,284 --> 00:10:20,535
¡Parad!
78
00:10:20,536 --> 00:10:22,579
¡Habéis venido adonde no debíais!
79
00:10:22,580 --> 00:10:26,082
- Soltadla y os dejaremos vivos.
- Podemos intercambiar.
80
00:10:26,083 --> 00:10:28,543
Buscamos a una chica que no es de aquí.
81
00:10:28,544 --> 00:10:29,920
Y una mierda, Duda.
82
00:10:33,132 --> 00:10:34,007
¡Cárgatelo!
83
00:10:34,008 --> 00:10:35,384
¡Dispárale!
84
00:10:37,720 --> 00:10:39,597
¡Come plomo! ¡Corre!
85
00:10:40,181 --> 00:10:41,932
¡Toma, cabrón!
86
00:10:42,516 --> 00:10:44,185
¡Corred!
87
00:10:49,357 --> 00:10:51,651
- Ese hijo de puta se escapa.
- ¡Vamos!
88
00:10:54,654 --> 00:10:55,904
¡Toma, capullo!
89
00:10:55,905 --> 00:10:57,281
¡Muere, joder!
90
00:10:58,032 --> 00:11:01,077
- Venga, a por el desgraciado ese.
- Claro, jefe.
91
00:11:37,530 --> 00:11:38,531
¡Eh!
92
00:11:52,253 --> 00:11:54,588
¡Vamos! Calla y ven conmigo.
93
00:12:09,186 --> 00:12:11,981
¡No!
94
00:12:24,410 --> 00:12:26,495
Entra. Muy despacio.
95
00:12:27,747 --> 00:12:28,914
¡Que entres!
96
00:12:33,711 --> 00:12:35,004
Venga.
97
00:12:43,220 --> 00:12:44,513
¡Bajad las armas!
98
00:12:45,014 --> 00:12:46,891
¡Bajad las armas!
99
00:12:50,644 --> 00:12:52,562
Si alguien intenta algo,
100
00:12:52,563 --> 00:12:54,190
esto acaba mal.
101
00:12:56,192 --> 00:12:57,735
Idos, por favor.
102
00:13:05,826 --> 00:13:06,911
Venga.
103
00:13:14,627 --> 00:13:16,128
Diles que salgan.
104
00:13:16,921 --> 00:13:18,130
Dejadnos.
105
00:13:48,661 --> 00:13:49,829
¿Qué carpeta?
106
00:13:50,788 --> 00:13:51,997
Arriba a la derecha.
107
00:14:35,165 --> 00:14:38,084
Estamos recibiendo archivos
en un servidor seguro.
108
00:14:38,085 --> 00:14:40,962
Es un repositorio antiguo
que ya no usamos.
109
00:14:40,963 --> 00:14:42,922
Vale, para. ¿Qué es esto?
110
00:14:42,923 --> 00:14:46,551
Hay de todo. Documentos
y recibos de alquiler de furgonetas,
111
00:14:46,552 --> 00:14:49,930
compras de productos químicos,
un registro de llamadas...
112
00:14:50,848 --> 00:14:52,849
Y esto son planos
113
00:14:52,850 --> 00:14:54,601
llenos de notas manuscritas.
114
00:14:54,602 --> 00:14:56,978
Están comprobándolos, pero parece
115
00:14:56,979 --> 00:15:00,065
que son del edificio
donde hubo un atentado en Río.
116
00:15:01,150 --> 00:15:03,903
Joder. Es Creasy.
117
00:15:04,778 --> 00:15:07,572
Bien, traedme todo lo que suba
a mí primero
118
00:15:07,573 --> 00:15:09,783
para que lo revise, ¿entendido?
119
00:15:10,618 --> 00:15:13,162
Ya veremos
qué compartir con los brasileños.
120
00:15:13,787 --> 00:15:14,997
Buen trabajo.
121
00:15:18,834 --> 00:15:21,795
Entonces, Ferraz
ordena el atentado desde la cárcel
122
00:15:22,296 --> 00:15:26,550
y tú activas a la gente
de tu célula del FRP.
123
00:15:30,012 --> 00:15:33,599
Y las llamadas estas a Frederico Lopes.
124
00:15:36,936 --> 00:15:38,145
¿Él qué hace?
125
00:15:41,315 --> 00:15:44,234
Frederico fue el encargado
de fabricar las bombas.
126
00:15:48,822 --> 00:15:50,366
¿Y Tiago qué pinta?
127
00:15:52,534 --> 00:15:55,162
Ferraz dijo que había una testigo.
128
00:15:56,330 --> 00:16:00,668
Solo contraté a Tiago y su grupo
para deshacerse de ella. Y de ti.
129
00:16:02,544 --> 00:16:04,880
- ¿No participaron en el atentado?
- No.
130
00:16:08,300 --> 00:16:10,427
¿Quién más estaba contigo esa noche?
131
00:16:12,179 --> 00:16:15,140
- Solo Frederico y yo.
- Dos furgonetas.
132
00:16:16,642 --> 00:16:18,435
Cientos de kilos de químicos.
133
00:16:19,395 --> 00:16:22,981
Semanas de fabricación,
planificación y vigilancia.
134
00:16:22,982 --> 00:16:24,566
¿Todo entre dos personas?
135
00:16:25,901 --> 00:16:27,111
Va a ser que no.
136
00:16:31,949 --> 00:16:36,202
Quiero los nombres de todas las personas
137
00:16:36,203 --> 00:16:40,039
que participaron
en la destrucción del edificio.
138
00:16:40,040 --> 00:16:41,333
¿Entendido?
139
00:16:43,210 --> 00:16:46,463
Frederico era el único al que conocía.
140
00:16:47,631 --> 00:16:48,799
¿Qué haces?
141
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
Voy a hacer esto solo una vez.
142
00:16:54,638 --> 00:16:56,806
Y es solo para que sepas el dolor
143
00:16:56,807 --> 00:16:59,893
que le espera a tu hijo
si vuelves a mentirme.
144
00:17:16,869 --> 00:17:19,245
Quiero todos los nombres.
145
00:17:19,246 --> 00:17:21,622
Si te lo piensas, le toca a tu hijo.
146
00:17:21,623 --> 00:17:23,875
Si mientes o te dejas a alguien,
147
00:17:23,876 --> 00:17:27,503
volveré a buscar a tu familia
y haré que paguen.
148
00:17:27,504 --> 00:17:30,716
Quiero todos los nombres.
149
00:17:37,556 --> 00:17:39,057
Miguel Moura,
150
00:17:39,058 --> 00:17:41,518
Daniel Vila, Sandro Ruiz.
151
00:17:42,186 --> 00:17:43,520
Iban en la otra furgo.
152
00:17:45,481 --> 00:17:48,649
Neto Vargas y Rafael Pinheiro.
153
00:17:48,650 --> 00:17:52,571
Vargas, Frederico y yo
íbamos en la primera furgoneta.
154
00:17:56,825 --> 00:17:58,243
¿Ya están todos?
155
00:17:59,369 --> 00:18:01,621
Piensa bien. Te juegas mucho.
156
00:18:01,622 --> 00:18:05,709
Guerra, Favio Guerra.
Ayudó a Frederico con las bombas.
157
00:18:10,923 --> 00:18:13,049
Creo que te dejas a alguien.
158
00:18:13,050 --> 00:18:16,261
No, son todos, lo juro. Son todos.
159
00:18:18,430 --> 00:18:21,975
- ¿Y el tío de la moto?
- No lo conozco, lo juro.
160
00:18:22,559 --> 00:18:25,728
Ferraz lo mandó para supervisarnos,
pero no lo vi
161
00:18:25,729 --> 00:18:27,063
ni sé su nombre.
162
00:18:27,064 --> 00:18:29,024
Lo prometo, lo juro.
163
00:18:29,566 --> 00:18:30,609
¿Qué haces?
164
00:18:31,110 --> 00:18:34,071
No lo conozco. Trabajaba para Ferraz.
165
00:18:34,696 --> 00:18:39,117
¡Cobarde!
¡Haré que me supliques que te mate!
166
00:18:39,118 --> 00:18:42,578
Habla y paro. Ella le vio la cara.
Por eso debes matarla.
167
00:18:42,579 --> 00:18:43,747
¿A quién proteges?
168
00:18:44,331 --> 00:18:47,708
¡Dame un nombre!
¿Quién es el tío de la moto?
169
00:18:47,709 --> 00:18:49,378
¡No lo sé!
170
00:18:50,295 --> 00:18:53,465
Lo juro. Trabajaba para Ferraz.
171
00:18:54,258 --> 00:18:55,342
¿Qué haces?
172
00:18:55,884 --> 00:18:58,137
¿Qué le haces a mi hijo? ¡Para!
173
00:19:02,516 --> 00:19:03,433
¡Mateus!
174
00:19:05,018 --> 00:19:06,353
¡Desgraciado!
175
00:19:07,146 --> 00:19:09,022
¿Qué le haces a mi hijo?
176
00:19:11,650 --> 00:19:12,942
¿Qué le has hecho?
177
00:19:12,943 --> 00:19:14,987
- Dime el nombre.
- No lo sé.
178
00:19:16,363 --> 00:19:17,656
No lo sé.
179
00:19:20,576 --> 00:19:22,744
- ¿A quién proteges?
- A nadie.
180
00:19:23,620 --> 00:19:24,913
Dime su nombre.
181
00:19:39,511 --> 00:19:41,013
Lo siento por tu hijo.
182
00:19:42,097 --> 00:19:43,891
¡No!
183
00:19:50,397 --> 00:19:51,689
Quiero el nombre.
184
00:19:51,690 --> 00:19:53,691
No sé su nombre.
185
00:19:53,692 --> 00:19:55,360
Lo juro.
186
00:19:56,570 --> 00:19:57,987
Solo lo sabe Ferraz.
187
00:19:57,988 --> 00:20:02,201
Y no le cuenta a nadie
nada que no necesite saber.
188
00:20:03,327 --> 00:20:06,579
No sé ni quién iba a encargarse
cuando os fuerais.
189
00:20:06,580 --> 00:20:08,790
¿Cómo que cuando nos fuéramos?
190
00:20:09,666 --> 00:20:12,293
Dijo que tenía
hasta que volvierais a EE. UU.
191
00:20:12,294 --> 00:20:16,172
- Que luego se encargaría otro.
- ¿Encargarse de qué?
192
00:20:16,173 --> 00:20:18,550
De encontrarla, fuera adonde fuera.
193
00:20:20,761 --> 00:20:22,471
Me dieron unas direcciones.
194
00:20:23,847 --> 00:20:27,809
Pero, tras los errores en la base militar,
dejó de confiar en mí.
195
00:20:28,518 --> 00:20:30,854
Tenía hasta antes de que ella se fuera.
196
00:20:31,647 --> 00:20:35,192
- Después, sería cosa de otros.
- ¿Quiénes?
197
00:20:38,111 --> 00:20:42,531
Las distintas partes de nuestro grupo
no nos conocemos los unos a los otros.
198
00:20:42,532 --> 00:20:46,578
Así que, hagas lo que hagas,
no podré contestar esa pregunta.
199
00:20:48,163 --> 00:20:51,750
Solo sé que las direcciones
me llegaron por correo.
200
00:21:15,315 --> 00:21:17,608
Me han pedido que le pase una llamada.
201
00:21:17,609 --> 00:21:19,236
La paso por el interfono.
202
00:21:19,861 --> 00:21:22,656
- Diles que se vayan o...
- ¿Creasy?
203
00:21:24,283 --> 00:21:26,075
- Creasy, ¿estás ahí?
- ¿Poe?
204
00:21:26,076 --> 00:21:28,119
Creasy, ¿me oyes? Hay un hombre.
205
00:21:28,120 --> 00:21:30,330
Me tiene cogida y tiene un arma y...
206
00:21:32,666 --> 00:21:34,459
- Creasy, ¿estás ahí?
- ¡Poe!
207
00:21:35,794 --> 00:21:36,920
Algo va mal.
208
00:21:37,671 --> 00:21:38,797
¡Santos!
209
00:21:39,381 --> 00:21:42,091
Esto no acaba bien para usted
de ninguna forma.
210
00:21:42,092 --> 00:21:44,635
- ¿Qué dice?
- Mi gente tiene a tu chica.
211
00:21:44,636 --> 00:21:48,931
Es hora de hablar
sobre soltarme a mí y a mi familia.
212
00:21:48,932 --> 00:21:51,475
A no ser que quieras que la ejecute.
213
00:21:51,476 --> 00:21:52,810
¡Creasy!
214
00:21:52,811 --> 00:21:54,438
¡No, espera! ¡No!
215
00:21:59,067 --> 00:22:00,359
¡Creasy!
216
00:22:00,360 --> 00:22:02,195
¡Creasy, por favor!
217
00:22:04,364 --> 00:22:05,490
Livro...
218
00:22:07,075 --> 00:22:08,118
Vale.
219
00:22:11,455 --> 00:22:12,748
Vale. Sí, coñe.
220
00:22:13,790 --> 00:22:14,833
Oye.
221
00:22:17,044 --> 00:22:19,254
Livro dice que quiere un intercambio.
222
00:22:19,755 --> 00:22:22,423
El tal Creasy
tiene a su jefe y su familia.
223
00:22:22,424 --> 00:22:24,634
¿Han hablado con Creasy? ¿Qué dice?
224
00:22:25,218 --> 00:22:28,262
- Le han hecho la oferta, pero nada.
- ¿Qué dices?
225
00:22:28,263 --> 00:22:31,640
Deja que hable con él.
Él no dejaría a la chica.
226
00:22:31,641 --> 00:22:35,353
No me jodas, Melo.
Lo único que ha hecho es abandonarla aquí.
227
00:22:35,354 --> 00:22:38,439
- Beto.
- Beto metió a su hermano en esta mierda.
228
00:22:38,440 --> 00:22:40,150
Vete a la mierda.
229
00:22:41,401 --> 00:22:43,944
Es tu hermano. Tú decides.
230
00:22:43,945 --> 00:22:45,697
Deja que hable con él, Beto.
231
00:22:50,243 --> 00:22:53,538
Voy a dejar que Melo
hable con Creasy, joder.
232
00:22:56,291 --> 00:22:57,541
Esto tiene arreglo.
233
00:22:57,542 --> 00:23:01,755
¿Hay un tío apuntando a tu hermano
y te preocupa salvar el curro?
234
00:23:03,173 --> 00:23:05,550
Yo me piro. Idos a tomar por culo.
235
00:23:13,141 --> 00:23:14,309
¡Mateus!
236
00:23:14,893 --> 00:23:17,020
¡Mateus! ¿Me escuchas, hijo?
237
00:23:18,522 --> 00:23:21,525
¿Puedes moverte, Mateus? Venga, hijo.
238
00:23:22,109 --> 00:23:25,821
Intenta moverte.
Intenta salir de ahí dentro.
239
00:23:26,405 --> 00:23:27,406
Venga.
240
00:23:28,115 --> 00:23:29,115
¡Bien!
241
00:23:29,116 --> 00:23:31,618
Bien, hijo. Venga, Mateus.
242
00:23:32,452 --> 00:23:33,578
Eso es.
243
00:23:34,413 --> 00:23:35,622
Bien, hijo.
244
00:23:38,750 --> 00:23:39,876
Cuidado.
245
00:23:43,130 --> 00:23:44,131
Muy bien.
246
00:23:44,631 --> 00:23:46,049
Despacio.
247
00:23:51,638 --> 00:23:52,931
Venga, hijo. Ve.
248
00:23:57,894 --> 00:23:59,396
Ve despacio.
249
00:24:01,773 --> 00:24:03,232
Así.
250
00:24:03,233 --> 00:24:04,525
Allí.
251
00:24:04,526 --> 00:24:06,778
El verde. El botón verde.
252
00:24:12,409 --> 00:24:15,454
Aprieta el botón verde, Mateus. El verde.
253
00:24:17,831 --> 00:24:18,832
¡Venga, hijo!
254
00:24:29,551 --> 00:24:31,136
¿Estás seguro de esto?
255
00:24:31,887 --> 00:24:34,138
Beto es su hermano y él quiere esperar.
256
00:24:34,139 --> 00:24:35,724
Se caga en su hermano.
257
00:24:36,308 --> 00:24:38,143
Solo le importa el dinero.
258
00:24:39,895 --> 00:24:41,520
Si le preocupara Livro,
259
00:24:41,521 --> 00:24:43,690
no le habría metido en esa mierda.
260
00:24:47,194 --> 00:24:48,236
Venga, prepárate.
261
00:24:50,655 --> 00:24:52,365
Busco un tiro limpio.
262
00:24:53,200 --> 00:24:55,910
Pero, si le doy a la chica,
te lo cargas tú.
263
00:24:55,911 --> 00:24:59,788
No sé. Joder, Vico,
sabes que no tengo tanta puntería como tú.
264
00:24:59,789 --> 00:25:01,666
Por eso hago yo lo difícil.
265
00:25:02,167 --> 00:25:04,419
Estará ahí, muerto de miedo, asustado.
266
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
Tú aprieta el gatillo.
267
00:25:11,676 --> 00:25:12,844
A la mierda.
268
00:25:19,476 --> 00:25:21,186
Puta chatarra.
269
00:25:21,978 --> 00:25:23,188
¡Joder!
270
00:25:26,441 --> 00:25:27,567
Mierda.
271
00:25:32,697 --> 00:25:35,450
Venga, Mateus. Aprieta el botón.
272
00:25:38,703 --> 00:25:39,703
¡Venga, Mateus!
273
00:25:39,704 --> 00:25:43,917
Abre la puerta, aprieta el botón
y corre, ¡vete de aquí!
274
00:25:44,543 --> 00:25:46,168
Apriétalo, Mateus. Apriétalo.
275
00:25:46,169 --> 00:25:47,711
Venga, hijo. Apriétalo.
276
00:25:47,712 --> 00:25:48,879
Apriétalo.
277
00:25:48,880 --> 00:25:49,923
¡Para!
278
00:25:50,423 --> 00:25:52,800
Apriétalo. No te preocupes por nosotros.
279
00:25:52,801 --> 00:25:54,301
¡Vete, hijo!
280
00:25:54,302 --> 00:25:55,929
¡Apriétalo y vete, Mateus!
281
00:26:13,280 --> 00:26:14,864
Asoma el careto, cabrón.
282
00:26:32,716 --> 00:26:34,342
¡Ahí!
283
00:26:34,926 --> 00:26:35,969
A la mierda.
284
00:26:48,189 --> 00:26:49,523
¿Estás listo?
285
00:26:49,524 --> 00:26:52,777
- ¿Podrás darle solo a él?
- Vamos a averiguarlo.
286
00:26:56,740 --> 00:26:58,199
¿Qué cojones?
287
00:26:59,159 --> 00:27:00,910
¡Los mato a los dos, joder!
288
00:27:03,580 --> 00:27:05,624
¡Voy a cargarme a todo el mundo!
289
00:27:06,750 --> 00:27:08,460
Le has dado a Livro, macho.
290
00:27:10,920 --> 00:27:12,589
¡Voy a matar a todos!
291
00:27:20,221 --> 00:27:21,305
¿Qué coño pasa?
292
00:27:21,306 --> 00:27:24,684
Voy a matarlos a los dos.
Me están disparando, joder.
293
00:27:26,561 --> 00:27:27,853
¿Qué ha dicho?
294
00:27:27,854 --> 00:27:29,898
Que le están disparando.
295
00:27:31,232 --> 00:27:33,317
Va a matar a uno de los rehenes.
296
00:27:33,318 --> 00:27:35,569
¿Qué coño? Voy a matarlos a los dos.
297
00:27:35,570 --> 00:27:37,363
Me los cargo ya.
298
00:27:37,364 --> 00:27:41,117
Tranquiliza a tu chico
y dile lo que ya sabes.
299
00:27:41,993 --> 00:27:42,911
¿El qué?
300
00:27:43,828 --> 00:27:45,497
Que esto acaba de una forma.
301
00:27:50,794 --> 00:27:53,880
Frederico fue el encargado
de fabricar las bombas.
302
00:27:55,340 --> 00:27:57,257
Creasy nos acaba de mandar
303
00:27:57,258 --> 00:28:00,344
una confesión grabada
del que supervisó el atentado.
304
00:28:00,345 --> 00:28:03,598
Y lleva horas mandando
pruebas que lo corroboran.
305
00:28:04,474 --> 00:28:08,394
Ha destapado toda la célula del FRP
que llevó a cabo el atentado
306
00:28:08,395 --> 00:28:10,397
en, ¿qué, tres días?
307
00:28:11,439 --> 00:28:14,984
- ¿Los brasileños no tienen nada de esto?
- No, aún no.
308
00:28:15,485 --> 00:28:19,030
Está solo y nos ha mandado todo
por una red segura antigua.
309
00:28:20,782 --> 00:28:22,866
¿Por qué ya no trabaja aquí?
310
00:28:22,867 --> 00:28:24,077
Bueno,
311
00:28:25,161 --> 00:28:28,956
en su última misión,
mataron a toda su unidad.
312
00:28:28,957 --> 00:28:31,625
Lo apartaron
tras una evaluación psicológica,
313
00:28:31,626 --> 00:28:33,127
seguramente, por TEPT.
314
00:28:33,128 --> 00:28:36,548
No sé cómo lo está haciendo,
pero es a duras penas.
315
00:28:38,717 --> 00:28:40,385
Pásame a Prado Soares.
316
00:28:41,428 --> 00:28:44,347
A los brasileños
les dará igual cómo lo hace.
317
00:28:45,682 --> 00:28:47,100
Si se llevan el mérito.
318
00:28:48,226 --> 00:28:51,104
Señor, otra llamada.
Una mujer. Se la paso.
319
00:28:51,896 --> 00:28:55,232
¿Alo? ¿Me has pasado?
¿Qué narices pasa, Creasy?
320
00:28:55,233 --> 00:28:57,026
- ¿Estás bien?
- Sí.
321
00:28:57,610 --> 00:28:59,111
- ¿Y Poe?
- Está bien.
322
00:28:59,112 --> 00:29:03,158
Pero la tienen de rehén con Livro.
Hay que hacer un intercambio.
323
00:29:04,075 --> 00:29:06,618
Creasy, ¿podrás hacer esto o no?
324
00:29:06,619 --> 00:29:07,704
¿Dónde y cuándo?
325
00:29:19,382 --> 00:29:21,718
La habéis cagado. No teníais derecho.
326
00:29:22,677 --> 00:29:26,389
Soy el único que se preocupa más
por los suyos que por la pasta.
327
00:29:30,351 --> 00:29:33,479
Me has desobedecido.
Le has dado a Livro, capullo.
328
00:29:33,480 --> 00:29:35,856
- Es un arañazo.
- No sé si llevarte.
329
00:29:35,857 --> 00:29:37,816
- Pues no lo hagas.
- No puedo.
330
00:29:37,817 --> 00:29:39,360
Eres mi mejor tirador.
331
00:29:40,111 --> 00:29:43,072
- Es tu oportunidad.
- Vámonos ya, joder.
332
00:29:45,158 --> 00:29:46,367
Venga, tíos.
333
00:29:48,036 --> 00:29:49,662
Venga, venga.
334
00:30:27,200 --> 00:30:28,243
Venga, camina.
335
00:31:23,715 --> 00:31:24,716
¿Poe?
336
00:31:25,466 --> 00:31:26,467
¿Estás bien?
337
00:31:31,264 --> 00:31:33,224
Dile a tu hombre que se pare.
338
00:31:33,766 --> 00:31:35,560
Ven aquí. Déjalos. Ven.
339
00:31:36,227 --> 00:31:37,228
Ven aquí.
340
00:32:16,684 --> 00:32:18,645
Sabes que esto no ha acabado.
341
00:32:21,814 --> 00:32:22,982
Para ti sí.
342
00:32:31,950 --> 00:32:33,076
Venga, vamos.
343
00:32:34,994 --> 00:32:36,245
Seguid caminando.
344
00:32:36,996 --> 00:32:38,081
Seguid caminando.
345
00:32:47,298 --> 00:32:48,299
Seguid caminando.
346
00:33:08,778 --> 00:33:10,946
¿Estás bien?
347
00:33:10,947 --> 00:33:12,031
¿Todo bien?
348
00:33:16,619 --> 00:33:19,329
- Cuida de él, Beto. Os veo luego.
- Claro.
349
00:33:19,330 --> 00:33:20,415
Bien.
350
00:33:20,957 --> 00:33:24,543
Capullo, una cosa que te pido y la cagas.
351
00:33:24,544 --> 00:33:25,628
Sube al coche.
352
00:33:26,254 --> 00:33:27,255
Sube al coche.
353
00:33:32,677 --> 00:33:34,095
A ver. Deja que te vea.
354
00:33:37,015 --> 00:33:38,599
Te dije que no te fueras.
355
00:33:42,311 --> 00:33:44,771
Tú... me dejaste y no...
356
00:33:44,772 --> 00:33:45,857
No podía...
357
00:33:49,152 --> 00:33:50,153
No pasa nada.
358
00:33:50,778 --> 00:33:53,990
Creía que esta vez no ibas a volver.
359
00:33:54,782 --> 00:33:56,908
Ya está. Oye, estás sana y salva.
360
00:33:56,909 --> 00:33:57,994
Mírame.
361
00:33:58,661 --> 00:33:59,662
Mírame.
362
00:34:01,497 --> 00:34:02,749
Lo siento, ¿vale?
363
00:34:05,585 --> 00:34:07,295
Sube al coche, joder.
364
00:34:09,297 --> 00:34:10,923
La madre que te parió.
365
00:34:18,056 --> 00:34:20,682
- Llama a tu hija. Que salga de casa.
- ¿Qué?
366
00:34:20,683 --> 00:34:23,477
- Dile un lugar donde recogerla.
- ¿Por?
367
00:34:23,478 --> 00:34:26,855
Si te encontraron por tu tarjeta,
la encontrarán a ella.
368
00:34:26,856 --> 00:34:28,399
Vamos.
369
00:34:36,532 --> 00:34:38,366
Hoy vengo a informar a todos
370
00:34:38,367 --> 00:34:42,830
que, gracias a los incansables esfuerzos
de las autoridades brasileñas,
371
00:34:43,539 --> 00:34:46,792
los responsables del terrible atentado
en Río de Janeiro
372
00:34:46,793 --> 00:34:50,504
no solo han sido identificados,
sino también neutralizados.
373
00:34:50,505 --> 00:34:52,964
La velocidad de esta operación...
374
00:34:52,965 --> 00:34:55,133
- Terrorismo.
- ...prueba la habilidad...
375
00:34:55,134 --> 00:34:57,637
El terrorismo va más allá de la política.
376
00:34:58,346 --> 00:35:01,516
Y a los terroristas
hay que eliminarlos con fuerza.
377
00:35:02,642 --> 00:35:06,353
Hoy les hemos enseñado
a aquellos que quieren atacar Brasil
378
00:35:06,354 --> 00:35:08,188
que los hijos de esta patria
379
00:35:08,189 --> 00:35:09,607
no se achantan.
380
00:35:10,108 --> 00:35:13,401
En una serie de redadas,
las autoridades han identificado
381
00:35:13,402 --> 00:35:16,863
a las partes que planearon y ejecutaron
el atentado
382
00:35:16,864 --> 00:35:19,992
en una torre de Río a principios de semana
383
00:35:20,493 --> 00:35:22,994
que causó cientos de víctimas civiles
384
00:35:22,995 --> 00:35:26,082
y pérdidas de millones de dólares
en daños.
385
00:35:27,625 --> 00:35:31,002
{\an8}Gabriel Estevas,
partidario rico y amigo de toda la vida
386
00:35:31,003 --> 00:35:34,089
{\an8}de Emanuel Ferraz,
líder encarcelado del FRP,
387
00:35:34,090 --> 00:35:37,135
{\an8}ha sido identificado
como líder de la operación.
388
00:35:37,635 --> 00:35:43,557
{\an8}En su residencia se obtuvo información
que llevó a redadas en más lugares
389
00:35:43,558 --> 00:35:48,521
{\an8}en las que otros supuestos terroristas
fueron detenidos o murieron.
390
00:35:50,273 --> 00:35:55,277
Aunque la mujer y el hijo de Estevas
fueron detenidos al norte de la ciudad,
391
00:35:55,278 --> 00:35:57,904
Gabriel Estevas estaba en su casa
392
00:35:57,905 --> 00:36:00,407
y se había suicidado con una pistola.
393
00:36:00,408 --> 00:36:03,661
{\an8}ARRESTOS POR EL ATENTADO EN RÍO DE JANEIRO
394
00:36:05,288 --> 00:36:08,583
{\an8}Están colgándose medallitas
por el trabajo de Creasy.
395
00:36:10,084 --> 00:36:11,294
¿Sabes algo de él?
396
00:36:12,503 --> 00:36:14,589
- No.
- ¿Y a qué espera?
397
00:36:16,465 --> 00:36:19,301
Escuche, si Creasy creyera
que esto ha acabado,
398
00:36:19,302 --> 00:36:21,304
Poe estaría ya volviendo a casa.
399
00:36:23,055 --> 00:36:24,307
Voy a ir allí.
400
00:36:26,392 --> 00:36:29,728
Un momento, Henry.
Enviamos un equipo y no apareció.
401
00:36:29,729 --> 00:36:31,188
- Ya.
- ¿Y qué harás tú?
402
00:36:31,189 --> 00:36:34,274
Trabajé con ellos.
Coordinaba sus operaciones.
403
00:36:34,275 --> 00:36:39,488
Creasy es una sombra de lo que era,
y de la familia de Rayburn queda su hija.
404
00:36:40,531 --> 00:36:42,033
Sé cómo piensa Creasy.
405
00:36:43,618 --> 00:36:47,078
Sé cómo trabaja,
cómo se mueve, cómo se oculta.
406
00:36:47,079 --> 00:36:49,624
Podría encontrarlo. Y puedo ayudar.
407
00:36:50,625 --> 00:36:53,461
Y no podré vivir con lo que pase
si no hago nada.
408
00:37:07,600 --> 00:37:08,726
Hola, hija.
409
00:37:09,310 --> 00:37:12,021
- ¿Qué pasa?
- Luego te explico. Sube al coche.
410
00:37:16,108 --> 00:37:17,109
Sube al coche.
411
00:37:19,654 --> 00:37:22,239
¿Crees que Ferraz irá tras ellas?
412
00:37:22,240 --> 00:37:24,575
¿Si pensara que así daría contigo? Sí.
413
00:37:25,701 --> 00:37:26,868
Pero ¿por qué?
414
00:37:26,869 --> 00:37:29,412
Tenemos a los responsables del atentado,
415
00:37:29,413 --> 00:37:31,331
y Ferraz ya está en la cárcel.
416
00:37:31,332 --> 00:37:33,834
¿Qué más le da?
417
00:37:35,711 --> 00:37:40,091
Aparte de Ferraz, solo hay una persona
que pueda identificar al de la moto.
418
00:37:42,051 --> 00:37:43,427
- Yo.
- Sí.
419
00:37:43,928 --> 00:37:46,264
Por eso corres peligro. Todos nosotros.
420
00:38:07,868 --> 00:38:08,995
¿Ahora qué?
421
00:38:30,391 --> 00:38:31,851
¿Es una línea segura?
422
00:38:33,269 --> 00:38:35,313
No, lo sé. Estoy en ello.
423
00:38:36,731 --> 00:38:39,442
No, voy a subirme a un avión
y voy para allá.
424
00:38:39,984 --> 00:38:41,901
Estoy harto de esta mierda.
425
00:38:41,902 --> 00:38:44,697
Creasy despachará a cualquiera que mandes.
426
00:38:46,574 --> 00:38:49,618
No. Yo mismo los eliminaré
a él y a la chica.
427
00:39:54,141 --> 00:39:59,230
Subtítulos: Juan Villena Mateos