1 00:00:17,642 --> 00:00:19,728 {\an8}LÖGREGLUMAÐUR UNDIR RANNSÓKN 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,855 ÉG FANN ENGIN SÖNNUNARGÖGN 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,148 DORSEY, YFIRLÖGREGLUMAÐUR 4 00:00:23,898 --> 00:00:25,400 - Grasso? - Já. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,194 Það eina sem hér stendur er að kvörtun 6 00:00:28,319 --> 00:00:30,113 var gerð þegar hann var í öðrum vinnuhópi. 7 00:00:30,238 --> 00:00:33,324 - Það er skýrt mynstur hérna. - En engin sönnun fyrir því. 8 00:00:33,450 --> 00:00:35,076 Þó að Grasso hafi leitt Cliff þangað, 9 00:00:35,201 --> 00:00:36,411 og að ég trúi það sé satt, 10 00:00:36,536 --> 00:00:39,706 þá er ekki hægt að endurheimta skilaboðin þeirra á milli. 11 00:00:39,831 --> 00:00:40,832 Skítt með það. 12 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 - Mér þykir þetta leitt, Aleah en... - Hann getur ekki bara 13 00:00:43,543 --> 00:00:45,378 - komist upp með þetta. - Þessi rannsókn 14 00:00:45,503 --> 00:00:49,090 - er nú í umsjá Aðgerðarsviðsins. - Hann lék á þau einu sinni áður. 15 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 Kannski oftar en einu sinni. 16 00:00:51,718 --> 00:00:54,929 Förum í það minnsta að Wissahickon garði og skoðum okkur um. 17 00:00:57,307 --> 00:00:58,892 Lizzie á það inni hjá okkur. 18 00:01:00,060 --> 00:01:01,061 Tom? 19 00:01:02,103 --> 00:01:04,606 Viltu vera hjá mér á meðan ég sofna? 20 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 Ekkert mál. 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,112 Þetta er tímabundin lausn. 22 00:01:13,364 --> 00:01:15,617 Við getum ekkert gert um miðja nótt. 23 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Förum í garðinn í fyrramálið, og sjáum hvað setur. 24 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 Allt í lagi? 25 00:01:46,898 --> 00:01:47,941 Þú ert seinn. 26 00:01:49,526 --> 00:01:53,446 Aðalklúbburinn fundaði í morgun. Alríkislögreglumaður er dáinn. 27 00:01:53,571 --> 00:01:56,407 Við þurfum að slíta sambandi við alla 28 00:01:56,533 --> 00:01:58,368 sem geta tengd okkur við þetta klúður. 29 00:01:58,493 --> 00:02:01,079 Alríkislögreglan kom í gær til að spyrja út í Grasso, 30 00:02:01,204 --> 00:02:03,998 og ég sagði þeim að hann hefði verið að haga sér undarlega nýverið. 31 00:02:04,124 --> 00:02:06,793 Þannig það mun ekki koma á óvart þegar það gerist. 32 00:02:06,918 --> 00:02:08,753 Ég frétti annað í morgun. 33 00:02:08,878 --> 00:02:12,090 Dópsali að nafni Lee Whitehead, sem er virkur í Reading, 34 00:02:12,215 --> 00:02:16,469 seldi 11 kíló í gærkvöldi til kólumbísks eiturlyfjagengis. 35 00:02:16,594 --> 00:02:17,971 Heimildir mínar segja að dópið 36 00:02:18,096 --> 00:02:20,348 - hafi komið frá ungri konu. - Gleymdu peningunum. 37 00:02:20,473 --> 00:02:22,350 Við höfum í öðru að snúast. 38 00:02:22,475 --> 00:02:26,980 - Við þurfum að koma okkur úr þessu núna. - Þetta er allmikið fé til að gleyma. 39 00:02:30,692 --> 00:02:33,653 Þú þekkir til fólks í Reading, 40 00:02:33,778 --> 00:02:36,906 þetta er þess virði að spyrjast fyrir um, ekki satt? 41 00:02:39,325 --> 00:02:42,954 Allt í lagi, ég skal gera það. 42 00:02:48,543 --> 00:02:49,544 Heyrðu. 43 00:02:50,628 --> 00:02:52,297 Er þetta sá sem ég held? 44 00:02:53,715 --> 00:02:55,508 Hver er staðan mín, Vincent? 45 00:02:56,259 --> 00:03:00,180 - Er Jayson enn með þér? - Já. 46 00:03:00,305 --> 00:03:01,806 Þetta er mitt boð. 47 00:03:01,931 --> 00:03:04,309 Gakktu frá þessum krakka, fyrir bræður þína, 48 00:03:04,434 --> 00:03:06,644 áður en hann fordæmir okkur alla. 49 00:03:07,353 --> 00:03:10,231 Ef hann er ekki dauður í fyrramálið, mun ég ekki hafa samband aftur. 50 00:03:13,359 --> 00:03:14,485 Per? 51 00:03:16,738 --> 00:03:17,739 Perry? 52 00:04:16,381 --> 00:04:18,258 Sturtan er biluð. 53 00:04:20,093 --> 00:04:21,844 Ég þurfti að nota vaskinn. 54 00:04:26,808 --> 00:04:30,520 - Hvað er að þér? - Ekkert. 55 00:04:38,403 --> 00:04:40,154 Ég skal laga sturtuna. 56 00:05:41,215 --> 00:05:44,802 Hvað finnst þér? 57 00:05:45,470 --> 00:05:50,224 Eiga sokkarnir að vera í þessari skúffu? 58 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 Ég veit það ekki. 59 00:05:56,689 --> 00:06:02,236 Við erum komin með nærföt, sokka, náttföt, stuttermaboli. 60 00:06:02,362 --> 00:06:04,739 - Hvað vantar? - Tannbursta. 61 00:06:04,864 --> 00:06:09,285 Sundföt, ef við förum að synda. 62 00:06:09,410 --> 00:06:14,082 Leyfðu honum að velja sér skraut fyrir herbergið sitt. 63 00:06:14,999 --> 00:06:16,584 Hvers konar skraut? 64 00:06:16,709 --> 00:06:19,629 Plaggöt, límmiða, ég veit það ekki. Hvað sem hann vill. 65 00:06:22,840 --> 00:06:24,926 Þegar Ethan og Em komu í fyrsta skiptið, 66 00:06:25,051 --> 00:06:29,180 sagði félagsráðgjafinn okkur að leyfa þeim að skreyta herbergin sín eins og þau vildu 67 00:06:29,305 --> 00:06:32,308 svo þeim myndi líða sem þau ættu sinn eigin stað í húsinu. 68 00:06:35,353 --> 00:06:38,356 Hve lengi ætlarðu að hýsa hann? 69 00:06:38,481 --> 00:06:40,316 Þau sögðu mér að 70 00:06:40,441 --> 00:06:43,194 þau myndu hringja um leið og varanlegt húsnæði dúkkaði upp. 71 00:06:43,319 --> 00:06:46,364 Það gæti tekið þrjár vikur eða sex mánuði. Það er ekki vitað. 72 00:06:51,702 --> 00:06:54,664 Ég þarf að spyrja að einu sem ég hef verið að hugsa um lengi. 73 00:06:54,789 --> 00:06:57,959 Ég er léleg í að leyfa svoleiðis að bíða. 74 00:06:58,084 --> 00:07:01,421 - Ég veit, þú hatar það. - Er það að taka Sam að þér, 75 00:07:01,546 --> 00:07:03,673 þín leið til að bæta upp fyrir Ethan? 76 00:07:03,798 --> 00:07:07,468 - Ha? Nei. - Til að koma jafnvægi á heiminn. 77 00:07:07,593 --> 00:07:10,096 Nei, þetta tengist bróðir þínum ekkert. 78 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 - Alls ekki. - Flott er. 79 00:07:14,434 --> 00:07:17,770 - Þetta er bara ég. - Við erum í eldhúsinu. 80 00:07:18,771 --> 00:07:20,523 Daginn. 81 00:07:20,648 --> 00:07:25,653 Lof mér að giska, þið tvö eruð ekki á leið í starfskynningar. 82 00:07:25,778 --> 00:07:28,364 Ég ætla ekki að blanda mér í þetta. 83 00:07:29,115 --> 00:07:31,409 Engar starfskynningar, né vinnuhópur. 84 00:07:31,534 --> 00:07:33,161 Við viljum leysa úr því sem eftir er. 85 00:07:33,286 --> 00:07:35,121 Á meðan þið eruð að því, 86 00:07:35,246 --> 00:07:38,458 viltu láta mig vita ef hann dettur aftur, eða man ekki sitt eigið nafn? 87 00:07:38,583 --> 00:07:39,625 Skal gert. 88 00:07:41,085 --> 00:07:42,420 Eigðu góðan dag. 89 00:07:52,013 --> 00:07:53,764 - Eagles, Cowboys, 20-20. - Áfram gakk. 90 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 Við erum að verða of sein. 91 00:07:56,309 --> 00:07:58,644 - Þetta er jafntefli! - Mamma! 92 00:07:58,769 --> 00:08:00,188 Þið vitið hvernig pabbi ykkar er. 93 00:08:00,313 --> 00:08:04,192 Hann skilar ykkur hvenær sem er, en hann mun kála mér ef ég er of sein. 94 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 - Hæ, Ant frændi. - Sæl veriði. 95 00:08:06,861 --> 00:08:07,987 Hæ, Ant frændi. 96 00:08:08,112 --> 00:08:11,199 - Ekki rugla hárinu! - Hvað ertu að gera hér? 97 00:08:11,324 --> 00:08:13,493 Ég er að vinna í nágrenninu, ég vildi bara heilsa. 98 00:08:13,618 --> 00:08:16,370 Farið og pakkið niður. 99 00:08:16,496 --> 00:08:18,289 Nei, nei. 100 00:08:19,040 --> 00:08:22,502 - Hvað segirðu? Allt í góðu? - Ég reyni mitt besta. 101 00:08:27,215 --> 00:08:29,300 Lof mér að sjá þig. 102 00:08:29,425 --> 00:08:30,718 Hvað segirðu gott? 103 00:08:30,843 --> 00:08:33,804 Ég bíð bara þar til drykkjustundin byrjar. 104 00:08:34,847 --> 00:08:36,682 Hvar hefurðu verið? Ég hringdi í þig. 105 00:08:36,807 --> 00:08:40,228 Ég hef verið upptekinn við vinnuhóps starfsemina 106 00:08:40,353 --> 00:08:43,981 Ertu að hitta einhverja? Ég kynntist stelpu í ræktinni, Chloe. 107 00:08:44,106 --> 00:08:46,192 Aldrei aftur, Frankie. 108 00:08:46,317 --> 00:08:48,319 Manstu eftir þeirri síðustu? Kisudýrkandanum? 109 00:08:49,529 --> 00:08:52,448 - Hvaða kisudýrkanda? - Þú veist hverja ég á við. 110 00:08:52,573 --> 00:08:54,784 Chloe hatar ketti. 111 00:08:54,909 --> 00:08:58,079 Það var það fyrsta sem ég spurði hana um. 112 00:08:58,204 --> 00:09:01,499 Viltu vera einn að eilífu? 113 00:09:01,624 --> 00:09:03,960 Ég er ekki einn, ég á þig og strákana til. 114 00:09:04,085 --> 00:09:07,838 Þú ert eini gaurinn sem ég þekki sem reynir að forðast það að stunda kynlíf. 115 00:09:10,007 --> 00:09:11,008 Einmitt. 116 00:09:13,427 --> 00:09:14,679 Hvað er í gangi? 117 00:09:18,849 --> 00:09:20,101 Sumir... 118 00:09:22,770 --> 00:09:24,397 Sumir hlutir munu koma í fréttirnar. 119 00:09:26,607 --> 00:09:27,942 Um mig. 120 00:09:28,067 --> 00:09:30,903 Komust þeir loks að því að það varst þú 121 00:09:31,028 --> 00:09:33,739 sem varst að stela úr safnaðarkrukku kirkjunnar? 122 00:09:35,700 --> 00:09:36,701 Nei. 123 00:09:38,911 --> 00:09:40,454 Hvað er þá málið? 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,835 Manstu þegar mamma veiktist, 125 00:09:46,711 --> 00:09:48,504 og við vildum hún færi burt úr heimilinu, 126 00:09:48,629 --> 00:09:50,881 sem var ótrúlega lélegt? 127 00:09:51,007 --> 00:09:54,135 Og við fundum stað í Radnor sem var með útsýni út á garðinn? 128 00:09:54,260 --> 00:09:58,514 - Já, vinur þinn þekkti einhvern... - Ég átti engan vin. 129 00:09:59,140 --> 00:10:00,808 Ég borgaði fyrir það. 130 00:10:01,934 --> 00:10:04,437 Rétt eins og þegar þetta hús fór á sölu og þið strákarnir 131 00:10:04,562 --> 00:10:05,855 þurftuð að flýja Chris. 132 00:10:05,980 --> 00:10:08,899 Það var enginn kunningi sem reddaði því. 133 00:10:09,025 --> 00:10:10,401 Ég borgaði fyrir það. 134 00:10:15,656 --> 00:10:20,244 Með fé sem ég fékk fyrir að gera hluti fyrir fólk sem ég hefði ekki átt að gera. 135 00:10:22,872 --> 00:10:25,124 Og nú vegna mín, 136 00:10:27,418 --> 00:10:28,836 þá dó ein stelpa. 137 00:10:32,757 --> 00:10:34,008 Guð minn góður. 138 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 Og... 139 00:10:38,929 --> 00:10:41,390 Ertu að segja að lögreglan viti að þetta sé þér að kenna? 140 00:10:41,515 --> 00:10:44,477 Nei, þau vita það ekki. Ég ætla að segja þeim það. 141 00:10:44,602 --> 00:10:45,811 Ant, 142 00:10:45,936 --> 00:10:48,731 - bíddu bara í smá, við getum... - Ég get þetta ekki, Frankie. 143 00:10:50,149 --> 00:10:51,859 Ég get ekki lifað með þessu lengur. 144 00:10:53,152 --> 00:10:55,154 Ég er að kafna. 145 00:10:55,279 --> 00:10:56,656 Ertu tilbúin mamma? 146 00:10:57,615 --> 00:10:59,700 Farðu bara út í bíl, ég kem eftir smá. 147 00:10:59,825 --> 00:11:02,953 - Þú sagðir að við værum að verða sein! - Farðu út í bíl! 148 00:11:03,079 --> 00:11:04,121 Kristur. 149 00:11:07,291 --> 00:11:09,085 Vertu með strákunum. 150 00:11:11,003 --> 00:11:12,421 Ég skal hringja seinna. 151 00:11:16,592 --> 00:11:23,265 Ég veit hver þú ert. Hvað sem þeir segja, þá veit ég það. 152 00:11:32,149 --> 00:11:34,276 Er einhver hérna þegar það er lokað? 153 00:11:34,902 --> 00:11:38,280 Nei, við förum öll um sólarlag, í kringum átta eða níu. 154 00:11:38,406 --> 00:11:41,200 Ég sendi nokkra til að athuga málið eftir að þú hringdir í morgun. 155 00:11:41,325 --> 00:11:42,618 Casey fann þetta. 156 00:11:42,743 --> 00:11:44,537 Af hverju vissi enginn af þessu fyrr? 157 00:11:44,662 --> 00:11:46,455 Hér eru yfir 100 kílómetrar af stígum. 158 00:11:46,580 --> 00:11:49,166 Ef þú ert ekki að leita að einhverju, þá muntu ekki finna það. 159 00:11:49,291 --> 00:11:50,292 Athugaðirðu bílnúmerið? 160 00:11:50,418 --> 00:11:53,504 Það tilheyrir bíl sem var tilkynntur sem stolinn það sama kvöld. 161 00:12:09,145 --> 00:12:10,771 Allt í lagi. 162 00:12:11,981 --> 00:12:13,566 - Tom. - Já? 163 00:12:19,572 --> 00:12:23,534 Virðist hafa verið skotinn. Ég efast að hann verði nytsamlegur. 164 00:12:27,288 --> 00:12:29,665 Hvað eru þetta margar ekrur hérna? 165 00:12:29,790 --> 00:12:31,041 3500. 166 00:12:33,127 --> 00:12:35,212 Á þessum tíma dags, hérna út í buska, 167 00:12:36,005 --> 00:12:38,549 hve margir símar heldurðu hafi tengst þessum turnum? 168 00:12:39,759 --> 00:12:40,968 Ekki margir. 169 00:12:41,093 --> 00:12:43,220 Sjáum til hvað símareikningarnir segja. 170 00:13:23,344 --> 00:13:25,554 Þú munt vilja athuga þetta. 171 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Hvað er planið, Per? 172 00:13:51,747 --> 00:13:52,748 Halló. 173 00:13:54,041 --> 00:13:56,418 Ég held það sé ekki sniðugt að vera hér mikið lengur. 174 00:13:57,795 --> 00:14:01,465 Ég hef verið að hugsa um þessa tösku. 175 00:14:02,800 --> 00:14:05,803 Robbie seldi dópið áður en hann kom. 176 00:14:06,595 --> 00:14:07,721 Það stemmir, ekki satt? 177 00:14:07,847 --> 00:14:09,765 Við leitum þeirra ekki ef þeir eru farnir. 178 00:14:11,058 --> 00:14:12,935 Hvar er þá peningurinn? 179 00:14:14,270 --> 00:14:17,940 Bara einn staður kemur til greina, heima hjá Maeve. 180 00:14:19,942 --> 00:14:23,988 Fáðu Breaker til að hitta okkur í Allentown við hraðbrautina. 181 00:14:24,655 --> 00:14:26,240 Förum í heimsókn til hennar. 182 00:14:27,408 --> 00:14:29,869 Hvar fannstu pokann? 183 00:14:31,662 --> 00:14:33,497 Hvað áttu við, að hann var tómur? 184 00:14:40,546 --> 00:14:44,300 Hvað er heima hjá Maeve? Ég skal fara á bílnum hennar Donnu. 185 00:14:48,804 --> 00:14:51,098 - Fjandinn hafi það. - Ég er að fríka út. 186 00:14:56,562 --> 00:15:01,734 Þessi kona kom bara og sagði, 187 00:15:01,859 --> 00:15:03,861 hér eru 140 milljónir króna? 188 00:15:03,986 --> 00:15:06,780 Já, og ég hef aldrei séð hana áður. 189 00:15:07,781 --> 00:15:09,408 Hvað ætlarðu að gera við peninginn? 190 00:15:10,826 --> 00:15:11,827 Ég veit það ekki. 191 00:15:14,663 --> 00:15:17,917 Hluti af mér vill gefa þetta til lögreglunnar svo þetta sé búið. 192 00:15:20,294 --> 00:15:23,589 En hinn hlutirinn veit að Robbie dó svo að við gætum notið þeirra. 193 00:15:25,299 --> 00:15:27,176 Kannski ætti ég ekki að skemma það. 194 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 Haltu þá peningunum. 195 00:15:31,138 --> 00:15:33,641 Einhver hlýtur þó að vita að peningurinn er einhvers staðar. 196 00:15:36,685 --> 00:15:41,106 - Einhver er að leita að þessu. - Feldu þá peninginn. 197 00:15:43,192 --> 00:15:45,986 Einhvers staðar nálægt húsinu, 198 00:15:47,237 --> 00:15:48,739 þar sem þú getur haft auga með því. 199 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 Feldu allt þar. 200 00:15:52,451 --> 00:15:54,203 Og bíddu svo. 201 00:15:54,328 --> 00:15:57,164 Í sex mánuði eða ár. 202 00:15:57,289 --> 00:16:00,000 Ef að lögreglan kemur og finnur peninginn, 203 00:16:00,125 --> 00:16:02,211 þá vissir þú ekki af honum. 204 00:16:02,336 --> 00:16:03,337 Robbie faldi allt féð. 205 00:16:07,466 --> 00:16:09,593 En ef enginn kemur, 206 00:16:12,304 --> 00:16:15,307 þá geta þú og krakkarnir fundið ykkur nýtt líf. 207 00:16:19,979 --> 00:16:21,313 Sjáðu þetta. 208 00:16:22,231 --> 00:16:24,692 Af hverju er ég að horfa á skýrslurnar úr símaturnum? 209 00:16:24,817 --> 00:16:27,277 Þessar eru úr turni í Wissahickon garði. 210 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 Þetta símanúmer tengdist turninum 11 um kvöldið. 211 00:16:29,613 --> 00:16:33,117 - Síminn tilheyrir Ray Lyman. - Ray Lyman? 212 00:16:33,909 --> 00:16:35,244 Hvernig komst síminn þangað? 213 00:16:35,369 --> 00:16:38,539 Vorum við ekki að nota hann til að hafa samband við Cliff í Bailey garði? 214 00:16:38,664 --> 00:16:40,499 Nei, en við héldum það. 215 00:16:41,125 --> 00:16:42,668 Guð. 216 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 Hvað sem þið eruð að reyna að segja, 217 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 ég vildi óska að þið mynduð koma ykkar að efninu. 218 00:16:46,964 --> 00:16:49,717 Grasso skipti á símunum. 219 00:16:49,842 --> 00:16:51,593 Þess vegna kom Cliff aldrei það kvöld. 220 00:16:51,719 --> 00:16:54,430 Eina leiðin til að sanna það er að opna sönnunargagnageymsluna, 221 00:16:54,555 --> 00:16:58,892 sem við höfum ekki lengur aðgang að vegna rannsóknar aðgerðasviðsins. 222 00:16:59,893 --> 00:17:02,521 Þú veist hvernig svona mál fara. 223 00:17:02,646 --> 00:17:05,649 Án sönnunargagna mun Grasso sleppa. 224 00:17:05,774 --> 00:17:09,778 Ég veit, ég er bara pirruð á því að ég þurfi að fara úr sófanum 225 00:17:09,903 --> 00:17:11,280 og fara í almennileg föt. 226 00:17:11,405 --> 00:17:12,698 Andskotinn. 227 00:17:16,368 --> 00:17:18,871 Ein pilla á átta tíma fresti, hvenær tókstu síðustu pilluna? 228 00:17:18,996 --> 00:17:21,123 Ertu ritarinn minn? Gefðu mér pillurnar. 229 00:17:26,587 --> 00:17:29,923 - Það er eitt í viðbót. - Hvað í andskotanum er að núna? 230 00:17:30,049 --> 00:17:31,800 Við þurfum byssurnar okkar. 231 00:17:39,266 --> 00:17:40,267 Allt í lagi. 232 00:17:41,477 --> 00:17:46,607 Þú þarft að hjálpa mér að klæða mig í buxur. 233 00:17:48,400 --> 00:17:51,403 Komdu nú, þú getur lokað augunum. 234 00:18:00,579 --> 00:18:02,289 Af hverju hringdirðu í mig, Donna? 235 00:18:04,875 --> 00:18:07,086 Breaker hefur verið að fela sig hérna. 236 00:18:07,211 --> 00:18:10,547 Ég heyrði í honum tala í símann við Jayson í morgun. 237 00:18:13,133 --> 00:18:14,426 Um Maeve. 238 00:18:15,969 --> 00:18:18,931 Hver er Maeve? 239 00:18:20,182 --> 00:18:22,559 Dóttir Billy Prendergrast. 240 00:18:23,435 --> 00:18:27,481 Hún er bara ung stelpa. Hún tengist þessu máli ekki neitt. 241 00:18:28,232 --> 00:18:29,399 Ég skil. 242 00:18:29,525 --> 00:18:33,320 Hann sagði að þeir ætluðu að fara heim til hennar. 243 00:18:35,280 --> 00:18:36,490 Hvar eru þeir? 244 00:18:42,287 --> 00:18:45,415 Ekki fíflast í mér. 245 00:18:46,708 --> 00:18:47,751 Hvar eru þeir? 246 00:18:51,421 --> 00:18:53,423 Þeir eru í gamla húsinu hennar mömmu. 247 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Hvar? 248 00:18:57,052 --> 00:18:58,428 Stroudsburg. 249 00:18:59,680 --> 00:19:01,265 Við Biskupsstíg. 250 00:19:12,526 --> 00:19:16,488 - Af hverju eru þeir að leita að Maeve? - Ég hef nokkuð góða hugmynd um það. 251 00:19:16,613 --> 00:19:18,407 En þeir munu ekki ná svo langt. 252 00:19:50,105 --> 00:19:51,106 Já? 253 00:19:52,024 --> 00:19:53,025 Þetta er ég. 254 00:19:53,609 --> 00:19:54,610 Er eitthvað að frétta? 255 00:19:56,111 --> 00:19:57,112 J. 256 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 Hvað er málið, Break? 257 00:20:00,616 --> 00:20:02,492 Þau fundu lík Eryn. 258 00:20:03,118 --> 00:20:04,620 Við vatnið. 259 00:20:06,622 --> 00:20:08,373 Það er ekki það eina sem þau fundu. 260 00:20:15,797 --> 00:20:16,798 J? 261 00:20:21,595 --> 00:20:24,848 Ertu ennþá á línunni? 262 00:20:52,209 --> 00:20:54,628 J! Við þurfum að koma okkur! 263 00:21:04,763 --> 00:21:06,014 Ég veit hvað þú gerðir. 264 00:21:11,979 --> 00:21:13,272 Ég veit það. 265 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Þeir eru að koma. 266 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Þeir eru að koma. 267 00:22:32,392 --> 00:22:34,144 Eitt plaggat í viðbót ætti að duga. 268 00:22:36,521 --> 00:22:38,732 - Hvað finnst þér? - Eitt í viðbót. 269 00:22:39,941 --> 00:22:43,362 Þú munt sofa í dýragarði á hverri nóttu. 270 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 Líkar bróður þínum við dýr? 271 00:22:45,280 --> 00:22:47,199 - Ethan? - Já. 272 00:22:47,324 --> 00:22:49,242 Hann fór með alla hunda hverfisins í göngutúr. 273 00:22:49,910 --> 00:22:52,996 Einu sinni þá týndist hundur frú Heimrich. 274 00:22:53,121 --> 00:22:54,956 - Manstu eftir því? - Já. 275 00:22:55,832 --> 00:22:59,628 Allir nema Ethan gáfust upp að lokum á því að leita að honum. 276 00:23:00,754 --> 00:23:04,841 Hann var úti í alla nótt með bakpoka og hausljós, 277 00:23:04,966 --> 00:23:08,053 þar til hann fann hundinn í garðinum. 278 00:23:09,262 --> 00:23:11,598 Ég er glorsoltin. 279 00:23:11,723 --> 00:23:14,309 - Eigum við að borða hádegismat? - Já. 280 00:23:15,018 --> 00:23:18,146 Það er til hnetusmjör og sulta... 281 00:23:18,271 --> 00:23:21,108 - Eigum við að fá okkur skyndibita? - Guð minn. 282 00:23:21,233 --> 00:23:22,943 Hvað? 283 00:23:23,068 --> 00:23:26,238 Ég hef ekki borðað svoleiðis lengi. 284 00:23:27,406 --> 00:23:28,490 Af hverju ekki? 285 00:23:29,408 --> 00:23:30,992 Ég eignaðist barn. 286 00:23:31,118 --> 00:23:34,454 Og þegar þú eignast barn, 287 00:23:35,414 --> 00:23:37,332 þá gerast skrítnir hlutir við líkamann þinn, 288 00:23:37,457 --> 00:23:41,336 og þú vilt bara að hann fari í sama far, eins og þú varst áður en þú eignaðist. 289 00:23:41,461 --> 00:23:45,215 Þá má maður ekki borða skyndibita, en ég veit í raun ekki 290 00:23:45,340 --> 00:23:47,008 af hverju ég er að segja þér þetta. 291 00:23:47,134 --> 00:23:48,760 Förum og fáum okkur skyndibita. 292 00:23:49,386 --> 00:23:52,806 Ég ætla að fá mér hnetusmjörsís. 293 00:24:02,732 --> 00:24:04,734 Þú sagðir mér ekki frá Sam. 294 00:24:07,404 --> 00:24:08,697 Já. 295 00:24:10,031 --> 00:24:12,534 Ég og Susan konan mín... 296 00:24:12,659 --> 00:24:14,911 Við vorum skráð sem fósturforeldrar. 297 00:24:15,036 --> 00:24:18,081 Mér fannst ég vera skásti kosturinn. 298 00:24:19,916 --> 00:24:22,878 Ég er glöð að hann sé hjá þér. 299 00:24:36,558 --> 00:24:41,229 Þetta er sími Ray Lymann, prófaðu hann. 300 00:24:56,328 --> 00:24:57,329 Ekkert. 301 00:24:57,454 --> 00:24:58,455 Andskotinn. 302 00:24:58,580 --> 00:24:59,581 Þetta er plat sími. 303 00:25:00,540 --> 00:25:02,375 Við þurfum að finna alvöru símann. 304 00:25:03,126 --> 00:25:05,212 Sem krefst leitarheimildar. 305 00:25:05,337 --> 00:25:07,714 Lagt fram af og samþykkt yfir rannsakanda og alríkis... 306 00:25:07,839 --> 00:25:09,841 Eða einn sniðugur ungur greinandi, 307 00:25:09,966 --> 00:25:13,053 sem vill fá stöðuhækkun áður en yfirmaður hans fer á eftirlaun. 308 00:25:22,395 --> 00:25:23,605 Cindy... 309 00:25:23,730 --> 00:25:24,731 Helvítis. 310 00:25:29,819 --> 00:25:32,572 Þú þarft að gera eitt fyrir mig, sem við megum ekki gera, 311 00:25:32,697 --> 00:25:35,909 - en þú munt samt gera það, allt í lagi? - Allt í lagi. 312 00:25:36,034 --> 00:25:37,035 Flott er. 313 00:25:42,958 --> 00:25:44,501 - Hæ. - Sími Ray Lyman 314 00:25:44,626 --> 00:25:47,212 var síðast skráður virkur á laugardagskvöldið, 12:58 um kvöld. 315 00:25:47,337 --> 00:25:49,381 - Við Brunngötu í Roxborough. - Hvar er það? 316 00:25:51,258 --> 00:25:53,218 - Brunngata er hérna. - Já. 317 00:25:53,343 --> 00:25:56,680 Hér er hús Grasso, tveimur götum í burtu. 318 00:25:57,889 --> 00:25:59,724 Við ætlum að fara til Grasso. 319 00:25:59,849 --> 00:26:02,602 Rektu símann hans, ég vil fá að vita ef hann fer. 320 00:26:02,727 --> 00:26:06,147 Er enn tími fyrir mig til að segja þetta sé slæm hugmynd? 321 00:26:06,273 --> 00:26:09,109 Sú stund er löngu liðin, Kath. 322 00:26:10,777 --> 00:26:13,655 - Hvar ertu núna? - Fyrir utan hjá Grasso. 323 00:26:13,780 --> 00:26:17,117 - Er eitthvað að frétta af peningnum? - Þetta var rétt hjá þér. 324 00:26:17,242 --> 00:26:19,744 - Við fundum vísbendingar. - Sko til. 325 00:26:20,495 --> 00:26:22,872 Ertu ekki glaður að ég lagði til að við ígrunduðum málið? 326 00:26:23,498 --> 00:26:25,875 Hafði það í huga þegar þú finnur peningana. 327 00:26:26,001 --> 00:26:28,920 Lögum fyrst þetta klúður, svo sjáum við til með peningana. 328 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 Ant? 329 00:26:39,764 --> 00:26:40,849 Anthony? 330 00:27:00,994 --> 00:27:03,580 Fáðu þér sæti. 331 00:27:13,882 --> 00:27:17,344 Má bjóða þér gos? Gjörðu svo vel. 332 00:27:18,345 --> 00:27:19,346 Gjörðu svo vel. 333 00:27:19,971 --> 00:27:23,350 Hvað var planið? Að láta það líta út fyrir að ég hafi framið sjálfsvíg? 334 00:27:23,475 --> 00:27:24,601 Og þú fannst mig bara? 335 00:27:28,855 --> 00:27:31,358 Ég veit ekki hvernig þér hefur tekist þetta svona lengi. 336 00:27:31,483 --> 00:27:34,527 Mér líður sem ég hafi elst um 20 ár en ekki tvö ár. 337 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 - Ég er í stanslausu stresskasti. - Þannig var ég líka. 338 00:27:37,447 --> 00:27:41,576 Þú finnur þér leið til að réttlæta þetta. Ég fjármagnaði skólagöngu strákanna. 339 00:27:42,494 --> 00:27:43,870 Ég veit það. 340 00:27:46,164 --> 00:27:50,168 Ég talaði við aðgerðasviðið, ég á viðtal á morgun án lögfræðings. 341 00:27:50,293 --> 00:27:52,337 - Bíddu nú aðeins. - Ég get ekki meir, Mike. 342 00:27:52,462 --> 00:27:54,673 Hlustaðu á mig. Það er enn leið út úr þessari klemmu. 343 00:27:56,216 --> 00:27:57,425 Jayson og Perry eru dauðir. 344 00:27:57,550 --> 00:28:00,679 - Við vitum hvar peningurinn er. - Hvernig veistu þeir séu dauðir? 345 00:28:00,804 --> 00:28:04,140 - Robbie Prendergrast seldi dópið. - Bíddu, hvaða peningur? 346 00:28:04,265 --> 00:28:06,226 Hann gaf Maeve frænku sinni peninginn. 347 00:28:06,351 --> 00:28:08,603 Vincent er á leið til hennar núna. 348 00:28:08,728 --> 00:28:11,106 - Til Maeve? - Já, þú þarft ekki að gera þetta. 349 00:28:11,231 --> 00:28:13,650 - Hver er að fara til Maeve? - Við getum enn... 350 00:28:13,775 --> 00:28:14,984 Andskotinn! 351 00:28:47,016 --> 00:28:48,184 Grasso er á ferðinni. 352 00:28:48,309 --> 00:28:50,603 - Andskotinn! - Síminn hans tengist símaturni. 353 00:28:50,729 --> 00:28:53,773 - Í leið austur að þjóðveginum. - Hvar er það? 354 00:28:53,898 --> 00:28:56,526 Í Elverson, þar sem Robbie Prendergrast átti heima. 355 00:28:59,237 --> 00:29:02,240 - Af hverju er hann að fara þangað? - Við skulum komast að því. 356 00:29:13,585 --> 00:29:14,586 Vertu hérna. 357 00:29:32,520 --> 00:29:33,521 Maeve? 358 00:29:34,898 --> 00:29:38,401 Þú þarft að fara undir eins. Þeir eru að koma. 359 00:29:41,321 --> 00:29:43,281 - Hvað? - Það er lögga fyrir utan. 360 00:29:43,406 --> 00:29:44,908 Hann sagði okkur að flýja, núna! 361 00:29:55,126 --> 00:29:57,587 Hvert erum við að fara? 362 00:29:58,838 --> 00:30:00,465 - Andskotinn! - Hvað? 363 00:30:00,590 --> 00:30:02,717 Lyklarnir, verið kyrr hérna. 364 00:30:16,815 --> 00:30:17,816 Andskotinn! 365 00:30:30,411 --> 00:30:31,913 Hvar eru peningarnir? 366 00:30:33,122 --> 00:30:34,207 Hvaða peningar? 367 00:30:36,459 --> 00:30:37,627 Ekki gera þetta. 368 00:30:38,670 --> 00:30:39,838 Við vitum að féð er hérna. 369 00:30:40,922 --> 00:30:43,007 - Ég veit ekki um hvað þú ert að tala. - Er það? 370 00:30:53,309 --> 00:30:54,811 Ég skal segja þér hvar þeir eru. 371 00:30:55,854 --> 00:30:56,896 Ekki meiða hana. 372 00:30:57,647 --> 00:30:58,815 Harp, farðu aftur í bílinn. 373 00:31:00,775 --> 00:31:01,776 Og læstu honum. 374 00:31:08,408 --> 00:31:09,409 Hvar? 375 00:31:14,914 --> 00:31:16,082 Er þetta bíll Grasso? 376 00:31:17,292 --> 00:31:18,418 Svo virðist vera. 377 00:31:39,606 --> 00:31:40,690 Opnaðu hann. 378 00:31:40,815 --> 00:31:42,233 Opnaðu pokann! 379 00:31:59,918 --> 00:32:02,420 Lokaðu hurðinni. 380 00:32:08,384 --> 00:32:10,053 Steinhaltu kjafti! 381 00:32:41,626 --> 00:32:43,419 Jayson er hérna. 382 00:32:50,593 --> 00:32:54,180 Lögregla er meidd í Elverson. 383 00:32:54,305 --> 00:32:55,556 Sendið aðstoð. 384 00:33:15,451 --> 00:33:16,452 Förum. 385 00:33:19,872 --> 00:33:20,873 Áfram. 386 00:33:22,417 --> 00:33:23,626 Taktu stigana. 387 00:34:53,508 --> 00:34:54,509 Aleah! 388 00:35:08,106 --> 00:35:09,107 Er allt í lagi? 389 00:35:16,280 --> 00:35:18,741 - Guð minn góður. - Er allt í lagi? 390 00:35:19,367 --> 00:35:21,536 Slepptu mér! 391 00:35:22,578 --> 00:35:24,163 Nei! 392 00:35:24,288 --> 00:35:25,748 Hjálp! 393 00:35:26,958 --> 00:35:29,418 - Hvert ertu að fara? - Farðu í skottið. 394 00:35:29,544 --> 00:35:32,296 Ég ætla bara að segja lögreglunni að Maeve eigi í vandræðum. 395 00:35:34,382 --> 00:35:35,967 Hjálp! 396 00:35:38,261 --> 00:35:39,929 Nei! 397 00:35:44,976 --> 00:35:46,394 Hjálp! 398 00:35:46,519 --> 00:35:48,187 Nei! 399 00:35:48,312 --> 00:35:49,313 Andskotinn! 400 00:35:51,315 --> 00:35:53,317 Hjálpið mér! 401 00:35:53,442 --> 00:35:54,944 Hjálp! 402 00:35:56,112 --> 00:35:57,530 Byssa! 403 00:36:05,288 --> 00:36:06,372 Farðu fyrir utan. 404 00:36:14,255 --> 00:36:15,756 Steinhaltu kjafti. 405 00:36:15,882 --> 00:36:17,258 - Bakkaðu! - Hjálp! 406 00:36:17,383 --> 00:36:18,885 Ég sagði þér að bakka! 407 00:36:19,010 --> 00:36:22,013 - Ég hef hann. - Nei, það er of áhættusamt. 408 00:36:22,138 --> 00:36:23,681 Ég sagði þér að bakka! 409 00:36:23,806 --> 00:36:25,141 Þessu er lokið, slepptu henni. 410 00:36:25,266 --> 00:36:29,228 Bakkaðu eða ég drep hana! 411 00:37:19,278 --> 00:37:20,738 Ertu í lagi? 412 00:37:28,287 --> 00:37:29,455 Þessu er lokið. 413 00:38:41,152 --> 00:38:43,237 Þú ert heppin að strákurinn fannst heill á húfi. 414 00:38:43,362 --> 00:38:45,448 Annars værir þú í djúpum skít. 415 00:38:45,573 --> 00:38:47,700 - Ætli það. - Ekki ybba gogg. 416 00:38:47,825 --> 00:38:50,369 Skilaðu nú inn skýrslunni þinni 417 00:38:50,494 --> 00:38:52,288 og bindum enda á þetta klúður 418 00:38:52,413 --> 00:38:54,999 - áður en eitthvað meira gerist. - Allt í lagi. 419 00:39:02,006 --> 00:39:03,132 Hvernig fór þetta? 420 00:39:04,842 --> 00:39:07,928 Ég myndi ekki segja að þeir hafi verið ánægðir, 421 00:39:08,637 --> 00:39:10,681 en hvað geta þeir gert? Rekið mig? 422 00:39:12,350 --> 00:39:17,646 Í lok dags eru allir bara glaðir að þessu máli sé lokið. 423 00:39:17,772 --> 00:39:22,193 Þeir spurðu mig út í peninginn. 424 00:39:24,278 --> 00:39:29,575 Þetta fannst í húsinu þar sem Perry og Jason voru í felum. 425 00:39:32,244 --> 00:39:35,498 Ég held að Jayson hafi farið til Maeve í leit að peningunum. 426 00:39:36,874 --> 00:39:37,875 Ég trúi þessu ekki. 427 00:39:39,585 --> 00:39:41,962 Sástu eitthvað þegar þú varst þar? 428 00:39:42,671 --> 00:39:43,714 Nei. 429 00:39:44,965 --> 00:39:47,218 Veistu hvað er sagt um visku, Kath? 430 00:39:48,302 --> 00:39:49,345 Nei. 431 00:39:49,470 --> 00:39:51,347 Hún snýst um að vita hvað sé betra að hunsa. 432 00:39:59,814 --> 00:40:03,484 Takk fyrir allt, Kath. 433 00:40:49,238 --> 00:40:50,698 Systir þín er á leiðinni. 434 00:40:52,283 --> 00:40:53,993 Hún ætti að koma eftir smá. 435 00:40:55,911 --> 00:40:58,247 Værirðu til í að gefa mér læknaföt? 436 00:41:00,249 --> 00:41:03,294 Það er kannski enn tími fyrir mig til að flýja. 437 00:41:09,216 --> 00:41:12,136 - Stjóri? - Já? 438 00:41:12,261 --> 00:41:14,513 Ætlarðu ekki að predika yfir mér? 439 00:41:16,807 --> 00:41:18,559 Ég gerði það aldrei. 440 00:41:20,186 --> 00:41:22,688 Fólk er of hart við sjálft sig nú þegar. 441 00:42:14,740 --> 00:42:16,158 - Hæ. - Hæ. 442 00:42:17,409 --> 00:42:18,786 Hvernig er hann? 443 00:42:19,537 --> 00:42:20,538 Honum líður vel. 444 00:42:21,497 --> 00:42:24,458 Við fórum í búðina og keyptum fullt. 445 00:42:24,583 --> 00:42:27,211 Við spiluðum líka körfubolta. 446 00:42:27,336 --> 00:42:29,255 Takk fyrir að sjá um hann. 447 00:42:32,341 --> 00:42:34,051 Takk fyrir að sjá um mig. 448 00:42:37,930 --> 00:42:40,975 - Má ég? - Já. 449 00:42:48,190 --> 00:42:49,817 Getum við rætt um yfirlýsinguna? 450 00:42:50,568 --> 00:42:54,363 Pabbi ég veit ekki. 451 00:42:54,488 --> 00:42:56,198 Ég veit ekki hvað ég mun segja. 452 00:42:56,323 --> 00:42:57,616 - Ég er ekki... - Em. 453 00:42:59,577 --> 00:43:01,370 Við þurfum að segja sannleikann. 454 00:43:02,204 --> 00:43:05,332 Þó að hann muni vera öðrum erfiður. 455 00:43:11,964 --> 00:43:13,966 Ég hef ekki verið góður pabbi undanfarið. 456 00:43:14,091 --> 00:43:16,802 - Þetta er í lagi, pabbi. - Nei, þetta er ekki í lagi. 457 00:43:19,388 --> 00:43:22,349 Ég á að láta þér líða öruggri. 458 00:43:22,474 --> 00:43:23,517 Og... 459 00:43:26,895 --> 00:43:28,480 Og ég mun gera það. 460 00:43:53,339 --> 00:43:55,924 - Hvernig var lestarferðin? - Góð. 461 00:43:56,050 --> 00:43:58,427 - Hvernig líður þér? - Mér líður vel. 462 00:43:58,552 --> 00:44:00,304 Við komum eftir nokkra klukkutíma. 463 00:44:00,429 --> 00:44:02,181 Allt í lagi. 464 00:44:02,306 --> 00:44:03,390 Tilbúin? 465 00:44:31,168 --> 00:44:34,088 Ertu með yfirlýsingu, lögmaður? 466 00:44:34,213 --> 00:44:36,006 Já, háttvirtur dómari. 467 00:44:37,966 --> 00:44:42,137 Sá sem mun flytja yfirlýsinguna er Tom Brandis. 468 00:44:44,306 --> 00:44:45,349 Pabbi. 469 00:44:59,863 --> 00:45:01,407 Góða kvöldið, háttvirtur dómari. 470 00:45:06,036 --> 00:45:09,707 Árið 2009 urðum við Susan, konan mín, fósturforeldrar 471 00:45:09,832 --> 00:45:11,709 fyrir Ethan og yngri systur hans Emily. 472 00:45:12,793 --> 00:45:17,673 Tveimur árum eftir það, sóttum við um að ættleiða þau. 473 00:45:19,133 --> 00:45:21,218 Ethan var orkumikill drengur. 474 00:45:21,927 --> 00:45:23,178 Alltaf á ferð og flugi. 475 00:45:24,221 --> 00:45:28,517 Einn kennarinn lagði til að við myndum setja belti á skrifstofustólinn hans. 476 00:45:29,143 --> 00:45:31,061 Þetta voru fyrst vísbendingarnar. 477 00:45:31,186 --> 00:45:36,316 Sjónúrvinnsluröskun. Lesblinda. Skert fínhreyfigeta. 478 00:45:37,609 --> 00:45:39,153 Við brugðumst hratt við. 479 00:45:39,278 --> 00:45:42,990 Að bregðast hratt við var lykilatriði. 480 00:45:43,824 --> 00:45:45,909 Susan vildi ekki bíða og sjá. 481 00:45:46,034 --> 00:45:48,245 Hún var ekki þannig gerð. 482 00:45:48,996 --> 00:45:52,082 Við réðum iðjuþjálfa og fengum lyf við athyglisbresti. 483 00:45:52,750 --> 00:45:58,005 Þegar Ethan var 12 ára, kom hann heim í fylgd lögreglumanns. 484 00:45:58,756 --> 00:46:02,968 Hann hafði verið gómaður við að henda steinum í bíla á ferð á hraðbrautinni. 485 00:46:03,093 --> 00:46:05,763 Barnalæknirinn lagði til sálfræðimeðferð. 486 00:46:05,888 --> 00:46:09,141 Hann var greindur með skapgerðarröskun. 487 00:46:09,892 --> 00:46:11,935 Hann henti stólum að kennurunum sínum. 488 00:46:13,687 --> 00:46:16,732 Hann klippti á rólur nágrannans. 489 00:46:18,066 --> 00:46:21,403 Hann reifst oft við mig og Susan, og við systur sínar. 490 00:46:22,613 --> 00:46:23,614 Af hverju? 491 00:46:26,909 --> 00:46:30,954 Hann sagði að raddirnar sögðu honum að gera það. 492 00:46:32,998 --> 00:46:34,917 Kennarar skrifuðu áhyggjuvekjandi skýrslur. 493 00:46:35,042 --> 00:46:40,255 Ég skammast mín að segja það, en ég vildi ekki láta þekkja mig sem 494 00:46:40,380 --> 00:46:43,717 pabba Ethans á skólakvöldi. 495 00:46:44,802 --> 00:46:46,470 Helgarnar voru erfiðastar. 496 00:46:46,595 --> 00:46:49,932 Við þurftum að hafa hann hjá okkur í tvo heila daga án hjálpar. 497 00:46:51,433 --> 00:46:55,729 Við vissum ekki hvað við ættum að gera. 498 00:46:55,854 --> 00:47:00,150 Susan barðist alltaf fyrir Ethan og fann nýja lækna handa honum. 499 00:47:00,275 --> 00:47:01,985 Lækna sem voru þolinmóðir og blíðir. 500 00:47:02,611 --> 00:47:04,947 Og við fundum lyf sem virkaði vel. 501 00:47:05,989 --> 00:47:08,909 Það þaggaði niður í röddunum. 502 00:47:09,034 --> 00:47:12,913 Hann byrjaði að vinna í félagsmiðstöðinni, og eignaðist vini þar. 503 00:47:13,038 --> 00:47:15,290 Kenny, Doyle, Evans. 504 00:47:16,750 --> 00:47:17,876 Í smá tíma, 505 00:47:19,253 --> 00:47:23,131 þá sáum við framtíð fyrir okkur. 506 00:47:26,552 --> 00:47:28,554 En heimsfaraldurinn var okkur erfiður. 507 00:47:29,721 --> 00:47:31,557 Lyfið fékkst ekki. 508 00:47:33,475 --> 00:47:36,061 Raddirnar komu reiðar til baka. 509 00:47:36,186 --> 00:47:40,816 Þann 15 maí, sögðu þessar eitruðu raddir honum að drepa Susan. 510 00:47:42,442 --> 00:47:45,904 Það hættir á að þetta atvik muni skilgreina restina af lífi hans. 511 00:47:51,660 --> 00:47:53,370 Það voru líka hamingjusamar stundir. 512 00:47:56,415 --> 00:47:58,292 Svo hamingjusamar stundir. 513 00:48:00,836 --> 00:48:02,546 Þegar hann sagði pabba í fyrsta sinn. 514 00:48:03,380 --> 00:48:06,550 Þegar við fórum til New York og hann keypti 25 hamborgara, 515 00:48:06,675 --> 00:48:08,844 til að gefa til heimilislausra. 516 00:48:09,803 --> 00:48:13,640 Þegar frú O'Keefe, indæli myndilstarkennarinn, 517 00:48:13,765 --> 00:48:14,975 dró mig til hliðar 518 00:48:18,979 --> 00:48:20,981 og sagði mér hve mikill gleðigjafi. 519 00:48:22,608 --> 00:48:25,319 Hve mikill gleðigjafi hann var. 520 00:48:39,082 --> 00:48:40,083 Ethan. 521 00:48:41,460 --> 00:48:43,962 Ég vil ekki að þú lifir með þessari skömm lengur. 522 00:48:45,380 --> 00:48:47,132 Horfðu á mig, Ethan. 523 00:48:50,510 --> 00:48:51,845 Gerðu það, Ethan. 524 00:48:54,640 --> 00:48:56,475 Horfðu á mig, sonur minn. 525 00:49:04,900 --> 00:49:05,901 Ég fyrirgef þér. 526 00:49:10,906 --> 00:49:12,199 Ég elska þig. 527 00:49:19,665 --> 00:49:23,669 Ég kom ekki hingað í dag til að biðja um að láta sleppa syni mínum. 528 00:49:23,794 --> 00:49:25,253 Ég ræð því ekki. 529 00:49:26,046 --> 00:49:29,841 Ég kom til að segja ykkur og Ethan, að þegar sá dagur kemur. 530 00:49:30,676 --> 00:49:32,094 Þá verð ég tilbúinn. 531 00:49:33,345 --> 00:49:34,721 Þú kemur beint heim til mín. 532 00:49:36,098 --> 00:49:38,058 Ég mun bíða þín þar. 533 00:49:41,019 --> 00:49:42,062 Takk fyrir mig. 534 00:50:04,459 --> 00:50:06,294 Sjáðu þessa. 535 00:50:07,295 --> 00:50:09,715 - Hvernig veistu þær séu tilbúnar? - Sko til. 536 00:50:10,632 --> 00:50:11,633 Sérðu þessa hér? 537 00:50:11,758 --> 00:50:14,136 Sérðu allar ræturnar sem liggja á jörðinni? 538 00:50:14,261 --> 00:50:15,762 Það er vísbendingin. 539 00:50:15,887 --> 00:50:17,764 - Búðu til hnefa. - Svona? 540 00:50:17,889 --> 00:50:20,267 Þetta er stærðin sem við viljum að rófan sé. 541 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 Berðu þetta saman, hvað finnst þér? 542 00:50:23,103 --> 00:50:24,312 - Lítur vel út. - Já. 543 00:50:24,438 --> 00:50:26,356 Togaðu smá í hana. 544 00:50:26,481 --> 00:50:29,860 Og svo harðar, svona. 545 00:50:29,985 --> 00:50:32,904 - Er hún ekki fín? - Borðar fólk þetta? 546 00:50:34,322 --> 00:50:36,950 Þú sagðir það sama um gúrkur, en nú ertu óður í þær. 547 00:50:38,076 --> 00:50:41,163 Farðu með þetta inn fyrir. 548 00:50:41,913 --> 00:50:44,082 Ég ætla að grafa eftir fleirum, 549 00:50:44,207 --> 00:50:46,126 og svo munum við borða þær í kvöldmat. 550 00:50:46,251 --> 00:50:47,711 Allt í lagi. 551 00:50:59,598 --> 00:51:00,932 Sæll vertu. 552 00:51:02,768 --> 00:51:05,270 Ég bankaði að framan en enginn svaraði. 553 00:51:05,395 --> 00:51:08,315 Ekkert mál. 554 00:51:08,440 --> 00:51:12,152 Góðar fréttir, við fundum fjölskyldu fyrir strákinn. 555 00:51:15,989 --> 00:51:18,241 Ég veit ekki hvað ég á að gera Daniel. 556 00:51:20,118 --> 00:51:22,245 Viltu vita hvað mér finnst? 557 00:51:24,915 --> 00:51:26,875 Ef ég segi nei, muntu samt segja mér það? 558 00:51:27,000 --> 00:51:28,919 Við þurfum ekki að tala um þetta. 559 00:51:29,044 --> 00:51:31,671 Nei, tölum um þetta, ef þú vilt tala um þetta? 560 00:51:34,132 --> 00:51:38,804 Ég er ekki viss um að hvort þú sért í standi til að sjá um það sem strákurinn 561 00:51:38,929 --> 00:51:40,931 þarf eftir því sem hann vex og þroskast. 562 00:51:41,765 --> 00:51:44,142 Sérstaklega þegar Ethan kemur heim, 563 00:51:44,267 --> 00:51:46,770 því við vitum hve mikið hann mun þurfa á þér að halda. 564 00:51:49,981 --> 00:51:50,982 Hvað? 565 00:51:51,108 --> 00:51:53,235 Ég hélt að ég væri að gera góðverk. 566 00:51:53,360 --> 00:51:54,861 Þú ert að því. 567 00:51:55,821 --> 00:51:59,449 En ertu að gera góðverk fyrir strákinn eða sjálfan þig? 568 00:52:04,538 --> 00:52:07,833 Ég veit hve nánir þið eruð. 569 00:52:07,958 --> 00:52:10,502 Ég veit að þetta er erfið spurning. 570 00:52:11,169 --> 00:52:14,256 Ég veit ekki að hverju þú ert að spyrja mig. 571 00:52:16,091 --> 00:52:18,802 Ekki vera eigingjarn með ást þína, Tom. 572 00:52:20,595 --> 00:52:25,433 Að þú sjáir að það sem er best fyrir þig er kannski ekki það sama og fyrir hann. 573 00:52:34,568 --> 00:52:36,820 Hvernig veit ég hvað er best fyrir hann? 574 00:53:51,394 --> 00:53:53,813 Komdu nú vinur. 575 00:54:01,613 --> 00:54:03,156 - Tilbúin? - Já. 576 00:54:03,281 --> 00:54:04,282 Jæja. 577 00:54:11,539 --> 00:54:14,042 Hve langan tíma mun þetta taka? 578 00:54:14,167 --> 00:54:16,711 Leiðsögutækið segir sex tímar og sjö mínútur. 579 00:54:16,836 --> 00:54:21,049 Sex tímar? Kjúklingarassgat! 580 00:54:22,217 --> 00:54:23,593 Hættu þessu Wyatt. 581 00:54:40,235 --> 00:54:43,238 - Af hverju ertu að taka mynd? - Til að muna eftir þessu. 582 00:54:44,990 --> 00:54:46,908 Ég held ég muni ekki muna eftir neinu. 583 00:54:49,244 --> 00:54:51,162 Ég hélt það líka þegar ég var yngri. 584 00:54:51,288 --> 00:54:52,664 Um pabba minn. 585 00:54:54,582 --> 00:54:55,625 Það er ekki satt. 586 00:55:19,858 --> 00:55:21,276 Eru allir tilbúnir? 587 00:58:19,913 --> 00:58:21,915 Þýðandi: Silja Sigrun Olafsdottir