1 00:00:20,160 --> 00:00:24,000 (Adaptat dintr -o poveste adevărată) 2 00:00:29,040 --> 00:00:34,240 (Turkmen Ashgabat 2006) 3 00:01:19,320 --> 00:01:25,200 【Zeița răzbunării】 4 00:03:40,960 --> 00:03:46,080 (Istanbul, Turcia acum) 5 00:04:22,960 --> 00:04:24,240 Bastard 6 00:04:24,880 --> 00:04:25,800 Ce zici? 7 00:04:26,400 --> 00:04:28,840 Un bărbat din Istanbul 8 00:04:28,840 --> 00:04:32,040 Acuzat că a bătut logodnicul cu o lună înainte de nuntă 9 00:04:32,040 --> 00:04:34,480 Motivul este că poartă îmbrăcăminte sportivă strânsă în public 10 00:04:35,400 --> 00:04:37,360 Această serie de evenimente nefericite nu s -a încheiat încă 11 00:04:37,640 --> 00:04:38,880 Nu după mult timp, acest tânăr 12 00:04:38,880 --> 00:04:40,160 Mergeți la biroul logodnicului 13 00:04:40,160 --> 00:04:41,520 Exprimând dorința de a restabili vechile prietenii 14 00:04:42,200 --> 00:04:44,480 După ce a fost respins de cealaltă parte 15 00:04:44,480 --> 00:04:45,440 acest tânăr 16 00:04:45,440 --> 00:04:48,480 Filmând la fața locului cu pistolul tatălui său 17 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 Bastard 18 00:04:51,000 --> 00:04:52,760 Total un ticălos tipic 19 00:04:54,320 --> 00:04:56,280 Această propoziție sună amuzant, nu? 20 00:04:56,360 --> 00:04:58,840 -Este greu de pronunțat. -Ce? 21 00:04:59,280 --> 00:05:00,640 „Ticălosul” 22 00:05:00,920 --> 00:05:01,640 Trebuie să -ți arunce pe față 23 00:05:01,640 --> 00:05:04,960 Apoi se ridică gura într -o formă de O și vorbește 24 00:05:05,240 --> 00:05:06,880 Se simte bine să -l citesc 25 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 Da, îmi place să spun și acest cuvânt 26 00:05:09,360 --> 00:05:10,720 Bună dimineața domnule Barris 27 00:05:11,480 --> 00:05:12,600 -Ca dimineața bună, toată lumea. -Bună dimineaţa. 28 00:05:12,680 --> 00:05:13,640 Domnul Barris binevenit 29 00:05:13,720 --> 00:05:15,160 -Ce mai faci? -foarte bun 30 00:05:17,280 --> 00:05:19,680 -Relaxați-vă. -Nu -ne să ne vedem mai târziu. Ai grijă. 31 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 Bună ziua 32 00:05:27,440 --> 00:05:28,960 -Hello -Mey suntem bine. Şi tu? 33 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 bun 34 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 Bun venit 35 00:05:32,040 --> 00:05:35,480 -Năia este foarte caldă. -Caiul tău arată minunat. 36 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 Ne vedem mai târziu 37 00:08:14,800 --> 00:08:15,960 Sayara 38 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 Salut ce mai faci? 39 00:08:19,840 --> 00:08:21,120 Nu te -am văzut toată ziua 40 00:08:21,280 --> 00:08:22,480 Mulţumesc 41 00:08:23,040 --> 00:08:24,800 Hei Sayara, am vrut să vorbesc cu tine 42 00:08:25,000 --> 00:08:27,680 Avem multe membre de sex feminin 43 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 De fapt, sunt mai multe fete decât băieți 44 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 Recent vreau să învăț autoapărare ... 45 00:08:31,320 --> 00:08:33,880 Sunt multe membre de sex feminin 46 00:08:33,920 --> 00:08:35,680 Dar profesorii noștri, în general, ... 47 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Mai mult ca un antrenor personal 48 00:08:37,960 --> 00:08:39,560 Mă gândesc la asta de ceva vreme 49 00:08:39,760 --> 00:08:42,720 Atunci mi s -a întâmplat ce zici de Sayara? 50 00:08:44,080 --> 00:08:45,160 Care este sensul? 51 00:08:46,720 --> 00:08:48,480 Sora ta mi -a spus ceva despre tine 52 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Sora mea? 53 00:08:51,240 --> 00:08:52,480 Ce a spus ea? 54 00:08:53,640 --> 00:08:54,880 Vorbește despre înainte 55 00:08:54,880 --> 00:08:57,920 Când erai la școală în Turkmenistan, nimeni nu a îndrăznit să se încurce cu tine. 56 00:08:58,240 --> 00:09:01,320 Ți -a spus că ai câștigat multe competiții înainte 57 00:09:01,320 --> 00:09:03,360 Nu mi -ai spus niciodată despre asta 58 00:09:04,400 --> 00:09:06,160 Nu o voi ascunde de tine 59 00:09:06,920 --> 00:09:07,840 asculta 60 00:09:08,320 --> 00:09:10,360 M -am uitat la monitor de câteva ori 61 00:09:10,520 --> 00:09:14,360 Te -ai antrenat foarte bine în această dimineață 62 00:09:15,280 --> 00:09:17,120 Ca un artist marțial bine pregătit 63 00:09:17,400 --> 00:09:19,000 Vino și fii antrenorul nostru 64 00:09:19,280 --> 00:09:22,240 Oricine poate monta podeaua, nu? 65 00:09:24,480 --> 00:09:25,560 Vreau să spun... 66 00:09:25,640 --> 00:09:29,360 Nu trebuie să -ți scoți headscarf sau altceva. 67 00:09:29,400 --> 00:09:31,040 Dacă sunteți îngrijorat de acest lucru 68 00:09:31,120 --> 00:09:32,800 Nu, nu are nicio legătură cu asta. 69 00:09:32,840 --> 00:09:33,680 numai... 70 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 -Am promisăm tatălui meu. -Ce? 71 00:09:38,200 --> 00:09:40,520 Am făcut un acord cu tatăl meu și i -am promis 72 00:09:41,840 --> 00:09:43,160 Ce i -ai promis? 73 00:09:45,960 --> 00:09:48,080 Nu voi folosi niciodată ceea ce m -a învățat. 74 00:09:48,480 --> 00:09:49,960 Oh, Doamne 75 00:09:50,480 --> 00:09:51,600 De ce? 76 00:09:52,000 --> 00:09:53,760 Nu vă rog să -i folosiți mișcările pentru a ataca oamenii. 77 00:09:53,760 --> 00:09:55,480 Voiam doar să vă întreb dacă puteți învăța 78 00:09:55,520 --> 00:09:57,160 Învață -i pe cei care au nevoie ... 79 00:09:57,160 --> 00:09:58,960 Sau cei care sunt interesați să învețe abilități de autoapărare 80 00:09:59,320 --> 00:10:01,080 -Goodbye, profesor -Goodbye 81 00:10:01,520 --> 00:10:03,640 - La revedere domnule - La revedere 82 00:10:08,640 --> 00:10:10,480 Bine, atunci ... 83 00:10:10,920 --> 00:10:13,120 Dacă nu doriți, nu are rost să vă forțați. 84 00:10:13,920 --> 00:10:18,080 M -am gândit doar că vei găsi podea plictisitoare. 85 00:10:18,760 --> 00:10:20,480 Dar nu contează 86 00:10:21,880 --> 00:10:23,600 Să aruncăm o privire mai târziu dacă avem o șansă. 87 00:10:24,000 --> 00:10:24,960 Se poate? 88 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Bună seara 89 00:10:28,840 --> 00:10:30,040 Domnule Barris 90 00:10:54,000 --> 00:10:55,040 BINE? 91 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 Bună seara 92 00:12:44,560 --> 00:12:45,520 aduceți-l 93 00:12:46,240 --> 00:12:47,640 Te voi ridica de la plecare de la serviciu 94 00:13:15,200 --> 00:13:16,640 Ai și cheia? 95 00:13:17,760 --> 00:13:19,600 Da, am 96 00:13:20,000 --> 00:13:20,960 De ce? 97 00:13:21,240 --> 00:13:22,760 Ce este de ce? 98 00:13:23,240 --> 00:13:25,120 Nu lucrați aici 99 00:13:25,680 --> 00:13:27,440 Fată, nu te -am ajutat să -ți găsești această slujbă? 100 00:13:27,560 --> 00:13:29,400 -şi ce dacă? -aşa? 101 00:13:30,240 --> 00:13:31,520 Îl cunoaștem foarte bine pe Barris. 102 00:13:31,520 --> 00:13:33,320 El a avut încredere în mine atât de mult, încât mi -a dat cheia. 103 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Dar de ce? Ce faci aici? 104 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 Sayara Ce e în neregulă? 105 00:13:39,160 --> 00:13:40,560 Ești într -o dispoziție proastă ca de obicei? 106 00:13:40,560 --> 00:13:42,320 De ce ești supărat? Ce s-a întâmplat? 107 00:13:44,720 --> 00:13:46,800 De ce îi spui lui Barris despre tata? 108 00:13:46,960 --> 00:13:48,160 Sayara! 109 00:13:49,120 --> 00:13:50,400 I -ai spus, nu? 110 00:13:50,800 --> 00:13:52,040 ascultă la mine 111 00:13:53,640 --> 00:13:55,480 Am crezut că asta te ajută 112 00:13:55,520 --> 00:13:59,560 Vreau să faci ceea ce îți place, vreau să fii fericit 113 00:14:00,080 --> 00:14:01,760 Este atât de simplu 114 00:14:02,200 --> 00:14:05,760 În loc să curățați toată ziua 115 00:14:57,200 --> 00:14:59,240 Știu că nu sunt o soră foarte bună 116 00:14:59,320 --> 00:15:01,200 Bine, nu menționați asta, vă rog. 117 00:15:01,240 --> 00:15:03,080 Bine, nu o voi menționa, dar ... 118 00:15:03,480 --> 00:15:04,640 Într -adevăr 119 00:15:05,480 --> 00:15:07,840 Bine ... O să taci. 120 00:15:08,040 --> 00:15:08,840 nu face nimic 121 00:15:18,080 --> 00:15:19,160 Ce s-a întâmplat? 122 00:15:36,200 --> 00:15:37,000 Ce se întâmplă? 123 00:15:37,200 --> 00:15:39,720 Sayara, am lăsat ceva la sală și am uitat să -l ridic. 124 00:15:40,240 --> 00:15:41,520 -Au să fiu înapoi -Sister! 125 00:15:41,520 --> 00:15:42,480 așteptați-mă 126 00:15:43,680 --> 00:15:44,680 Sora, am spus 127 00:15:45,080 --> 00:15:46,520 Sayara, trebuie doar să mă întorc și să obțin ceva. 128 00:15:46,520 --> 00:15:47,680 Tocmai ți -am spus să mă aștepți 129 00:15:47,920 --> 00:15:49,320 Ești bolnav? 130 00:15:49,680 --> 00:15:51,360 Fii atent la modul în care vorbești cu sora ta 131 00:15:51,640 --> 00:15:53,120 Ești bolnav, soră? 132 00:15:54,960 --> 00:15:57,520 Știi că toată lumea de la sală vorbește despre tine? 133 00:15:58,840 --> 00:16:00,440 Știți ce vor crede oamenii despre noi când veți acționa așa? 134 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Ți -am spus să mă lași să plec, Sayara, lasă -mă să plec. 135 00:17:14,720 --> 00:17:16,120 Ce naiba? 136 00:17:18,440 --> 00:17:19,960 Yangjia? 137 00:17:20,160 --> 00:17:21,800 Tu femeie mirositoare 138 00:17:22,720 --> 00:17:23,640 -Pă -mă la mine -yangjia Stop! 139 00:17:23,640 --> 00:17:25,560 -A -am spus să mă uit la mine -Ce faci? 140 00:17:25,560 --> 00:17:27,040 -Ce faci? -Ut -mă să văd cum arăți 141 00:17:27,040 --> 00:17:27,920 Ce faci? 142 00:17:27,920 --> 00:17:29,760 -Ut -mă să plec. -Oh Dumnezeul meu, lasă -mă să plec. 143 00:17:30,920 --> 00:17:31,840 ! 144 00:17:32,400 --> 00:17:34,760 Te simți bine? Lasă -mă să văd dacă este ceva în neregulă cu fața ta 145 00:17:35,120 --> 00:17:36,200 staţi să văd 146 00:17:38,200 --> 00:17:41,200 I -ai rupt nasul, cățea nebună 147 00:17:44,280 --> 00:17:45,240 Ești rușinos? 148 00:17:45,240 --> 00:17:49,000 La dracu cu un bărbat de familie, curvă 149 00:17:49,000 --> 00:17:50,680 Hei Yangjia! 150 00:17:50,960 --> 00:17:54,720 Asta e suficient. La naiba, o să te omor. 151 00:17:54,920 --> 00:17:56,640 Calma! 152 00:17:57,120 --> 00:17:59,600 Suficient! ! 153 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Guli ... 154 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 Ce e în neregulă cu tine? 155 00:18:30,280 --> 00:18:31,920 devine nebun 156 00:18:32,000 --> 00:18:33,520 Doar pentru că am dormit împreună de câteva ori? 157 00:18:35,320 --> 00:18:36,800 De câte ori s -a întâmplat asta? 158 00:18:38,240 --> 00:18:39,560 De câte ori s -a întâmplat asta? 159 00:18:40,400 --> 00:18:43,120 Toată lumea vorbește despre noi, femeie stinky 160 00:18:43,480 --> 00:18:45,040 Ești rușinos? 161 00:18:46,040 --> 00:18:47,640 Nu aveți nici măcar un sentiment de rușine? 162 00:18:48,560 --> 00:18:50,640 Nu am vorbit cu tine de la început? 163 00:18:50,720 --> 00:18:52,800 Am spus că am o familie 164 00:18:53,880 --> 00:18:55,400 Am spus că este imposibil pentru noi 165 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 Nu putem fi împreună 166 00:18:57,560 --> 00:18:59,720 Soția mea nu va mai fi geloasă 167 00:18:59,720 --> 00:19:03,520 Tu, femeia pășunată încă mai vrei să mă spionezi? 168 00:19:04,920 --> 00:19:07,480 Asta pentru că soția ta nu știe ce fel de persoană ești 169 00:19:09,440 --> 00:19:10,800 ascultă la mine 170 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 Nu mă sunați și nu mă trimiteți din nou text în viitor 171 00:19:13,080 --> 00:19:16,160 Nu mai veniți la această sală de gimnastică, înțelegeți? 172 00:19:17,280 --> 00:19:18,720 Ieși de aici 173 00:19:22,400 --> 00:19:25,320 Ok mă duc 174 00:19:27,920 --> 00:19:29,600 Ce vei face în continuare? 175 00:19:31,400 --> 00:19:32,480 Când dormi cu alte femei 176 00:19:32,480 --> 00:19:33,880 Există vreun fel de a fi la fel de dur ca și cu mine? 177 00:19:33,880 --> 00:19:35,880 Taci, nu mai vorbi 178 00:19:36,120 --> 00:19:38,240 Alte fete te vor lăsa să mă bată ca mine? 179 00:19:38,800 --> 00:19:40,200 Ștergeți -mi numărul 180 00:19:40,560 --> 00:19:42,040 Am și cheile la sală. 181 00:19:42,120 --> 00:19:44,040 Atunci nu mai apărea din nou 182 00:19:45,000 --> 00:19:46,840 Nici măcar nu te gândești să primești încă o jumătate de cent de la mine 183 00:19:46,840 --> 00:19:47,560 Înțelegi? 184 00:19:47,600 --> 00:19:49,240 Îndrăznești ... 185 00:19:49,440 --> 00:19:50,360 Cum? 186 00:19:52,160 --> 00:19:53,840 ce? Ce vrei? 187 00:19:54,760 --> 00:19:56,000 Ce vrei, femeia păcătoasă? 188 00:19:56,320 --> 00:19:57,680 Ce vreţi să faceţi? 189 00:19:58,160 --> 00:20:00,080 Voi trimite videoclipurile noastre soției tale 190 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Jur că îndrăznești să faci asta 191 00:20:26,920 --> 00:20:28,600 Te voi ucide yangjia 192 00:20:32,440 --> 00:20:35,280 Îmi voi păstra cuvântul, te voi ucide 193 00:20:38,520 --> 00:20:39,880 Îi voi spune și tatălui meu 194 00:20:39,880 --> 00:20:42,360 Am putea transforma acest lucru într -o sinucidere 195 00:20:43,240 --> 00:20:45,360 Nimeni nu te poate salva 196 00:20:47,000 --> 00:20:52,200 Voi avea mama ta și sora ta deportată 197 00:20:52,280 --> 00:20:55,160 Pot mânca rahat. Nu-mi pasă. 198 00:20:59,960 --> 00:21:01,240 Înțelegi? 199 00:21:06,920 --> 00:21:08,920 De ce plângi, o femeie nebună? 200 00:21:10,400 --> 00:21:14,320 Doamne, în ce fel de psiho am ajuns? 201 00:21:33,520 --> 00:21:35,240 Nenorocită cățea 202 00:21:40,240 --> 00:21:43,280 Da, este vina mea ... 203 00:21:44,720 --> 00:21:47,440 Eu sunt cel care te -am dat întotdeauna pe tine, este vina mea 204 00:21:57,360 --> 00:21:58,640 Ce faci? 205 00:21:59,440 --> 00:22:00,640 Ok îmi cer scuze 206 00:22:03,120 --> 00:22:04,240 Să ne machiem, bine? 207 00:22:05,160 --> 00:22:06,640 Bine, du -te în iad, Yang Jia 208 00:22:08,000 --> 00:22:10,560 Îmi pare foarte rău, Barriss, te rog. 209 00:22:11,280 --> 00:22:12,440 Ce vrei de la mine? 210 00:22:13,320 --> 00:22:14,520 Să ne machiem, bine? 211 00:22:19,160 --> 00:22:20,680 Ești bolnav, soră? 212 00:22:23,360 --> 00:22:25,680 Da, nu știi? 213 00:22:26,920 --> 00:22:29,280 Ai rupt nasul acelei fete, Yang Jia 214 00:22:30,040 --> 00:22:31,880 Bine, îmi pare rău și pentru asta. 215 00:22:31,960 --> 00:22:35,840 Îți pare rău? Acum ocolește să le spună oamenilor 216 00:22:37,200 --> 00:22:38,280 În regulă... 217 00:22:41,520 --> 00:22:43,160 Atunci mă pedepsești 218 00:22:44,720 --> 00:22:45,480 Ce? 219 00:22:45,880 --> 00:22:47,200 pedepsește -mă 220 00:22:49,360 --> 00:22:50,600 ca înainte 221 00:22:51,760 --> 00:22:53,440 Lovește -mă mai tare 222 00:22:54,320 --> 00:22:57,600 Bici -mă până plâng 223 00:22:57,600 --> 00:23:01,160 Rupe -mi brațele și picioarele și mă bate pe jumătate până la moarte 224 00:23:01,520 --> 00:23:02,400 Sora ... 225 00:23:05,080 --> 00:23:06,440 Haide sora hai să plecăm 226 00:23:14,280 --> 00:23:15,720 Ne vedem mâine, Barris. 227 00:23:16,760 --> 00:23:18,600 Îmi pare foarte rău de diseară 228 00:23:19,840 --> 00:23:21,440 Am pierdut controlul pentru o clipă 229 00:23:25,040 --> 00:23:26,280 Te iubesc 230 00:23:53,560 --> 00:23:57,280 Cum ai putea să te încurci cu o curvă atât de nebună, frate? 231 00:23:57,560 --> 00:23:59,560 Dă -i cheile biroului ei și tuturor astea ... 232 00:23:59,680 --> 00:24:01,680 De ce te implici cu cineva ca ea? 233 00:24:02,800 --> 00:24:05,320 Este dependent de ea și nu poate da drumul. 234 00:24:05,360 --> 00:24:07,040 Ea a devenit heroina lui 235 00:24:08,040 --> 00:24:09,520 De ce nu te dai drumul, frate? 236 00:24:09,520 --> 00:24:10,960 Ești Mazigou? 237 00:24:11,240 --> 00:24:14,280 Ar trebui să invităm acest yangjia la mine acasă 238 00:24:14,440 --> 00:24:15,440 diseară 239 00:24:19,600 --> 00:24:21,040 Oricum nu este nimeni în clădirea asta. 240 00:24:21,520 --> 00:24:23,440 La etajul înalt, nu există vecini alături 241 00:24:23,720 --> 00:24:27,000 Apoi o vom lăsa la spital mâine dimineață, frate. 242 00:24:28,760 --> 00:24:30,000 Frate Emin? 243 00:24:30,680 --> 00:24:31,920 Vrei să te înscrii? 244 00:24:32,760 --> 00:24:34,920 Omule, nu mai glumești. 245 00:24:35,640 --> 00:24:36,720 Taci, idiot. 246 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 Cine îndrăznește să arăți degetele spre mine? 247 00:24:40,120 --> 00:24:42,880 Dacă acest lucru îi poate ajuta pe frații noștri 248 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 De ce nu? 249 00:24:46,760 --> 00:24:48,320 Cum ajungem la ea? 250 00:24:48,880 --> 00:24:50,640 Îți spun frate 251 00:24:51,200 --> 00:24:53,120 Rugați -l pe Barris să -i trimită text și să aștepte și să vadă. 252 00:24:53,480 --> 00:24:54,960 Lasă -l să sune și să -i ceară să vină 253 00:24:55,240 --> 00:24:57,640 S -ar putea să ia un taxi direct la Bursa 254 00:24:59,320 --> 00:25:00,440 Este Noor 255 00:25:04,400 --> 00:25:05,160 Buna ziua? 256 00:25:07,520 --> 00:25:08,560 Sunt ocupat 257 00:25:16,800 --> 00:25:18,840 Ea va face fotografii cu tine 258 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 frate 259 00:25:20,160 --> 00:25:21,440 Haide, omule, trezește -te 260 00:25:22,160 --> 00:25:23,520 Haideți sora, haide 261 00:25:24,760 --> 00:25:26,600 -Hello, domnule Deniz. -Buna ziua. 262 00:25:26,680 --> 00:25:29,720 Te iubesc atât de mult seria Netflix 263 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 -Să mulțumesc. -Can fac o fotografie cu tine? 264 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 Sigur 265 00:25:37,720 --> 00:25:40,880 -Ac, mulțumesc. -Să mulțumesc. Mulțumesc. 266 00:25:44,000 --> 00:25:45,520 Omule, ești nebun? Facem acest tip de lucruri 267 00:25:45,520 --> 00:25:46,960 De fapt, l -ai lăsat pe acea femeie să intre și să facă o fotografie cu mine? 268 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Taci, frate. Acesta este teritoriul meu. 269 00:25:48,800 --> 00:25:50,120 Pot face orice îmi place 270 00:25:50,320 --> 00:25:51,640 -Awesome. -Abia nu este bine. 271 00:25:52,360 --> 00:25:53,480 Haide, este rândul tău 272 00:25:54,360 --> 00:25:58,360 Aceasta nu este locația dvs. de filmare 273 00:25:58,600 --> 00:26:01,200 Încearcă din nou să vorbești cu mine pe acest ton 274 00:26:01,680 --> 00:26:02,440 Toată lumea, calmează -te 275 00:26:02,440 --> 00:26:04,200 -Ai ... -Nu te -ai entuziasmat 276 00:26:04,240 --> 00:26:05,080 continua 277 00:26:39,200 --> 00:26:40,480 Sora, ce faci? 278 00:26:40,520 --> 00:26:42,120 -Vra să ies. -Veți să ieșiți? 279 00:26:42,200 --> 00:26:43,120 Acum este ora două dimineața 280 00:26:43,480 --> 00:26:44,840 Barris a numit un taxi. 281 00:26:44,880 --> 00:26:45,760 Barris? 282 00:26:46,640 --> 00:26:48,080 A spus că vrea să -mi ceară scuze 283 00:26:48,480 --> 00:26:49,960 Vrea să -și ceară scuze? 284 00:26:50,280 --> 00:26:51,920 Ești papagal? 285 00:27:00,760 --> 00:27:02,480 De ce mai ești treaz la această oră? 286 00:27:02,680 --> 00:27:04,920 -A e în regulă, mamă. -Ce se întâmplă cu acești pantofi? 287 00:27:05,280 --> 00:27:06,400 A sunat iubitul meu 288 00:27:06,400 --> 00:27:08,280 Are ceva important să -mi spună 289 00:27:08,280 --> 00:27:09,960 Mă duc să -l verific și să mă întorc, bine? 290 00:27:12,680 --> 00:27:14,040 Dar de ce ai ales de data asta? 291 00:27:14,160 --> 00:27:15,920 Mamă, poți să te întorci la culcare? 292 00:27:16,040 --> 00:27:17,320 Du -te la culcare, iubito 293 00:27:17,320 --> 00:27:18,680 Mă voi întoarce în curând. Du -te repede 294 00:27:28,640 --> 00:27:31,440 Cum este asta? Este ca și cum voi studia în străinătate 295 00:27:31,640 --> 00:27:33,920 Taxiul așteaptă afară. Plec. 296 00:27:34,360 --> 00:27:35,200 despărți 297 00:27:40,240 --> 00:27:41,640 Nu este iubitul ei 298 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 Este un bărbat căsătorit și are copii 299 00:28:37,400 --> 00:28:39,520 Îmi pare rău, pe cine cauți? 300 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 Balaam 301 00:28:42,520 --> 00:28:43,600 Care este numele tău de familie? 302 00:28:44,880 --> 00:28:45,960 Nu am nici o idee 303 00:28:46,640 --> 00:28:47,760 Ce număr de cameră este? 304 00:28:50,040 --> 00:28:51,120 habar n -ai 305 00:28:54,240 --> 00:28:57,240 Domnișoară, fără fumat în interior 306 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 La naiba 307 00:29:03,680 --> 00:29:04,960 Ce număr de cameră este? 308 00:29:05,920 --> 00:29:09,080 În camera 389 la etajul 17 309 00:30:19,360 --> 00:30:22,600 Biata fetiță, a venit aici cu mâna goală. 310 00:30:24,560 --> 00:30:26,600 Dacă v -aș ruga să sari de pe o stâncă, ai face -o? 311 00:30:31,040 --> 00:30:34,320 Ai spus -o singur, îți amintești? Sunt nebun 312 00:30:41,880 --> 00:30:42,960 Buna ziua 313 00:30:43,920 --> 00:30:44,960 Buna ziua 314 00:30:45,800 --> 00:30:48,240 Cineva a scris de fapt exact același lucru cu melodia 315 00:30:55,440 --> 00:30:56,800 Ce faci aici în acest moment? 316 00:30:56,800 --> 00:30:58,560 Încă purtând această rochie, fetiță 317 00:31:00,560 --> 00:31:02,360 Omul meu m -a sunat și am venit. 318 00:31:03,040 --> 00:31:06,240 Când omul tău te sună, vii. Cum ar fi, bine. 319 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 Și tu? 320 00:31:08,320 --> 00:31:10,120 Astăzi este ziua pentru a înnebuni 321 00:31:10,120 --> 00:31:12,480 Tocmai dansam 322 00:31:14,200 --> 00:31:19,040 Am auzit că ești o fată rea, nu? 323 00:31:19,320 --> 00:31:21,720 De asemenea, am auzit că ai regretat foarte mult. 324 00:31:21,720 --> 00:31:22,840 Dar este adevărat? 325 00:31:24,600 --> 00:31:28,200 Credem că ar trebui să regretați, nu? 326 00:31:33,000 --> 00:31:37,200 Bărbatul care ți -a spus că îți place să te urmărească făcând sex cu altcineva 327 00:31:37,280 --> 00:31:38,200 Corect? 328 00:31:38,960 --> 00:31:40,720 Îmi place să mă distrez draga mea 329 00:31:42,160 --> 00:31:43,920 -draga mea? -corect 330 00:31:44,680 --> 00:31:45,640 Dragul ei? 331 00:31:47,080 --> 00:31:48,880 Atunci ... ar fi mai bine ... 332 00:31:48,880 --> 00:31:52,120 Te leagă aici, nu? 333 00:31:52,240 --> 00:31:54,160 Te va face asta fericit, draga mea? 334 00:31:56,880 --> 00:31:58,520 Atâta timp cât Barris spune da 335 00:31:58,520 --> 00:32:01,440 Orice vrei, dragă 336 00:32:02,800 --> 00:32:04,000 -Barris? -Cred, Barris? 337 00:32:05,400 --> 00:32:08,000 Bine, Parris, draga ei? 338 00:32:08,160 --> 00:32:08,800 Um? 339 00:32:09,640 --> 00:32:10,640 Hai! 340 00:32:18,000 --> 00:32:19,280 Oh bine 341 00:32:22,080 --> 00:32:23,520 aduceți-l 342 00:32:24,520 --> 00:32:25,760 Vom începe direct? 343 00:32:25,760 --> 00:32:28,160 - Da, hai să o facem. - Hai să o facem. 344 00:32:28,600 --> 00:32:30,000 Uau, așa este 345 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Cine vrea să meargă mai întâi? 346 00:32:34,320 --> 00:32:35,040 corect 347 00:32:42,000 --> 00:32:45,440 Haide, nu cred că poți dura două ore. 348 00:32:57,840 --> 00:32:59,040 Pot spune ceva? 349 00:32:59,920 --> 00:33:01,440 Poți să te întorci puțin? 350 00:33:05,320 --> 00:33:06,400 Schimbați părțile 351 00:33:09,840 --> 00:33:10,920 La naiba 352 00:33:14,160 --> 00:33:15,640 Chiar al naibii 353 00:33:16,560 --> 00:33:17,640 La naiba 354 00:34:34,080 --> 00:34:35,720 Ce mai vrei să -i faci, frate? 355 00:34:35,840 --> 00:34:37,600 Chiar vrei să aibă brațele și picioarele amputate? 356 00:34:39,080 --> 00:34:40,240 Îți pun o întrebare Balaam 357 00:34:42,160 --> 00:34:43,960 Ai văzut asta? Barris regretă acum 358 00:34:45,440 --> 00:34:46,800 La fel ca atunci când era copil 359 00:35:35,200 --> 00:35:36,520 Ce e atât de amuzant, ticălos? 360 00:35:38,080 --> 00:35:39,280 Mi -ai numit ticălos? 361 00:35:41,800 --> 00:35:43,320 Monstru urât dezgustător 362 00:35:48,280 --> 00:35:49,400 Ce? 363 00:35:51,320 --> 00:35:52,240 Maimuță moartă 364 00:35:54,360 --> 00:35:55,040 tonul tău actual 365 00:35:55,040 --> 00:35:57,040 De ce este atât de diferit de când am făcut sex pentru prima dată cu tine? 366 00:35:58,480 --> 00:35:59,880 Tu curvă 367 00:36:00,760 --> 00:36:01,600 Dacă nu ar fi fost pentru Barris 368 00:36:01,600 --> 00:36:04,040 Nici măcar nu te voi lăsa să -mi atingi fundul, să înțelegi? 369 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 Ticăreți 370 00:36:06,040 --> 00:36:07,880 - Fii atent la mine. - Ce? 371 00:36:08,040 --> 00:36:09,000 Acordați atenție tonului prostiei voastre 372 00:36:10,680 --> 00:36:11,680 Cum? 373 00:36:18,680 --> 00:36:19,720 Cum merge, omule? 374 00:36:21,640 --> 00:36:22,920 tu... 375 00:36:24,960 --> 00:36:27,200 Dacă nu acordați atenție tonului dvs., vă voi ucide. 376 00:36:30,120 --> 00:36:32,000 Și nu te voi omorî 377 00:36:32,000 --> 00:36:34,360 O să -ți omor mama și sora ta ... 378 00:36:35,520 --> 00:36:36,760 Ce vrei să spui? 379 00:36:39,000 --> 00:36:40,200 Îți râzi fundul? 380 00:36:40,240 --> 00:36:41,400 Ce altceva îmi poți face, Pig Fat? 381 00:36:41,400 --> 00:36:43,520 Ți -am spus că voi face sex cu mama și sora ta 382 00:36:43,520 --> 00:36:45,520 Toate rudele tale și opt generații ale strămoșilor tăi 383 00:36:45,520 --> 00:36:47,080 Femeie mirositoare 384 00:36:47,120 --> 00:36:51,120 Despre ce prostii vorbești? 385 00:36:51,520 --> 00:36:54,320 Te voi ucide 386 00:36:54,320 --> 00:36:58,920 Îndrăznești să vorbești despre mama și sora mea? 387 00:36:59,040 --> 00:37:01,040 Ești al naibii de imigrant 388 00:37:01,160 --> 00:37:03,040 Știi cine sunt? 389 00:37:03,680 --> 00:37:07,280 Tu, știi cine sunt? 390 00:37:07,400 --> 00:37:11,040 Rudele mele sunt opt generații de la strămoșii mei? 391 00:37:11,040 --> 00:37:14,960 Du -te înapoi în orașul tău natal, cățea mirositoare 392 00:37:15,520 --> 00:37:20,880 Du -te în iad, Psycho. Cine crezi că ești? 393 00:37:21,680 --> 00:37:23,160 Cine crezi că ești? 394 00:37:28,280 --> 00:37:31,240 Ce este în neregulă cu această cățea? 395 00:37:31,600 --> 00:37:33,560 Ah? Cum este asta? 396 00:37:36,280 --> 00:37:38,200 Degetul meu este rupt 397 00:38:22,480 --> 00:38:26,200 Dracu '. Dracu 'cățea. 398 00:38:26,440 --> 00:38:28,120 căţea 399 00:38:28,280 --> 00:38:31,560 Ai terminat, cățea 400 00:39:23,360 --> 00:39:26,040 Sora, te rog să o suni pe mama când te ridici. 401 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 Nu te -ai întors până dimineața. Este îngrijorată de tine. 402 00:39:29,200 --> 00:39:32,640 Telefonul dvs. este încă oprit. Sună -l pe mama repede. La revedere. 403 00:40:01,160 --> 00:40:02,120 Bună dimineaţa 404 00:40:03,000 --> 00:40:07,040 Aceasta este prima dată când te aud spunând bună dimineața. 405 00:40:07,320 --> 00:40:09,120 Uh ... îl cunoști pe domnul Barris. 406 00:40:09,120 --> 00:40:10,920 Vei veni azi? 407 00:40:11,480 --> 00:40:14,120 Nu știu. Ar trebui să ajungă în curând. 408 00:40:14,320 --> 00:40:16,080 Clasa lui este pe cale să înceapă 409 00:40:16,600 --> 00:40:19,000 Guli nu este nici aici. Telefonul ei mobil este oprit. 410 00:40:19,320 --> 00:40:21,040 Acum este totul pe mine 411 00:40:21,640 --> 00:40:22,920 Ar trebui să fie aici în orice moment 412 00:40:24,520 --> 00:40:26,480 Nu știam că vorbești turcă 413 00:40:27,320 --> 00:40:29,080 A sunat domnul Eming. 414 00:40:29,560 --> 00:40:31,120 Este partenerul lui Barris 415 00:40:33,280 --> 00:40:35,520 Buna ziua? Domnule Eming? 416 00:40:36,400 --> 00:40:38,400 Da, sunt la tejghea 417 00:40:40,480 --> 00:40:41,440 Ce? 418 00:40:43,560 --> 00:40:44,680 Cum ar putea fi? 419 00:40:50,960 --> 00:40:52,000 Ce se întâmplă? 420 00:41:00,080 --> 00:41:01,200 acest... 421 00:41:03,640 --> 00:41:05,000 Sayara, sora ta ... 422 00:41:06,240 --> 00:41:07,240 Yangjia ... 423 00:41:08,000 --> 00:41:09,400 S -a sinucis 424 00:45:32,520 --> 00:45:33,440 Tată? 425 00:45:36,440 --> 00:45:40,360 Uneori este greu să faci ceea ce este necesar 426 00:45:40,360 --> 00:45:41,400 Știi, fiica mea bună? 427 00:45:42,320 --> 00:45:43,760 Știu tată 428 00:45:44,080 --> 00:45:45,680 De unde ştiţi? 429 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Din cauza a ceea ce m -ai învățat 430 00:45:52,120 --> 00:45:55,480 Dragă ... sunt păcătos 431 00:45:57,280 --> 00:45:58,960 Am făcut o mulțime de greșeli teribile 432 00:46:02,680 --> 00:46:04,240 Nu contează 433 00:46:07,800 --> 00:46:09,960 Există întuneric care se ascunde adânc în mine 434 00:46:09,960 --> 00:46:11,480 Și și tu, Sayara 435 00:46:11,760 --> 00:46:14,760 Dar dacă cineva traversează această linie 436 00:46:15,080 --> 00:46:16,880 Te -a rănit ... 437 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 sau mama ta 438 00:46:20,280 --> 00:46:22,920 sau sora ta 439 00:46:24,480 --> 00:46:27,480 Trebuie să te răzbuni 440 00:46:27,760 --> 00:46:29,280 Nu poate exista nicio ezitare 441 00:46:29,480 --> 00:46:31,920 Trebuie să apelați la întunericul adânc în interiorul vostru 442 00:46:32,360 --> 00:46:33,320 Înțelegi? 443 00:46:33,400 --> 00:46:34,480 Da, tată 444 00:47:22,400 --> 00:47:23,280 Mulțumesc, Dumnezeule 445 00:47:23,280 --> 00:47:25,520 Chiar nu știu ce să spun 446 00:47:28,800 --> 00:47:29,920 Răspândiți zvonuri 447 00:47:31,960 --> 00:47:33,920 Este un zvon, nimic nu este adevărat 448 00:47:34,400 --> 00:47:35,280 corect 449 00:47:37,040 --> 00:47:38,280 Da, așa este 450 00:47:43,200 --> 00:47:44,480 Cine e? 451 00:47:45,920 --> 00:47:48,040 Hei ... asta e suficient 452 00:47:48,240 --> 00:47:49,800 Soacră, te pot suna mai târziu? 453 00:47:49,800 --> 00:47:51,480 Copilul plânge din nou 454 00:47:51,600 --> 00:47:53,680 Soacră bună, mulțumesc 455 00:47:54,280 --> 00:47:56,040 Spune salut restului familiei mele pentru mine 456 00:47:56,040 --> 00:47:56,800 Vă mulțumim că ne -ați susținut atât de mult 457 00:47:56,800 --> 00:47:58,080 Mulțumesc mult 458 00:47:58,480 --> 00:48:00,400 Dragă, am avut o zi aspră astăzi. 459 00:48:00,400 --> 00:48:02,040 Vă rugăm să nu mai provocați probleme 460 00:48:02,640 --> 00:48:03,520 Da? 461 00:48:03,840 --> 00:48:05,360 Da, ce se întâmplă? 462 00:48:06,440 --> 00:48:08,920 Unde este Barris? 463 00:48:09,320 --> 00:48:11,080 Îmi pare rău, cine ești? 464 00:48:11,720 --> 00:48:14,120 L -am adus pe domnul Barris ceva de la sală. 465 00:48:14,360 --> 00:48:15,600 Barris nu este acasă. Dă -mi mai întâi. 466 00:48:16,080 --> 00:48:17,200 Ce este? 467 00:48:21,640 --> 00:48:22,960 Când se va întoarce? 468 00:48:23,680 --> 00:48:24,560 tu... 469 00:48:25,360 --> 00:48:27,840 Ești fata aia. Sun la poliție. 470 00:48:29,480 --> 00:48:30,640 Dă -mi numărul tău de telefon! 471 00:48:31,440 --> 00:48:32,360 Dă-mi! 472 00:48:35,760 --> 00:48:36,920 Care este parola? 473 00:48:37,880 --> 00:48:39,040 Spune -mi parola 474 00:48:39,120 --> 00:48:43,040 Unul, unul, zero, șapte, șapte, patru 475 00:48:46,320 --> 00:48:51,080 (Îmi puteți trimite adresa?) 476 00:48:55,600 --> 00:48:57,680 (Voi fi cu tine la casa tatălui lui Balaam) 477 00:48:57,680 --> 00:49:00,840 (Vă rog să -mi trimiteți adresa dvs.) 478 00:51:54,800 --> 00:51:56,320 Cineva i -a sugerat bunicului meu în acel moment ... 479 00:51:56,400 --> 00:51:58,960 Întreabă -l dacă vrea să cumpere acest teren în Beyoglu 480 00:51:58,960 --> 00:51:59,960 Dar a refuzat, nu? 481 00:52:00,400 --> 00:52:02,320 Cineva are pământ în Kadikoy pentru a -l vinde 482 00:52:02,320 --> 00:52:03,320 Dar a refuzat și el 483 00:52:03,360 --> 00:52:04,760 De ce? Bunicul meu era un om deștept 484 00:52:04,760 --> 00:52:05,400 Acum este supraaglomerat 485 00:52:05,400 --> 00:52:06,840 Există blocaje de trafic peste tot. Există vreun fel în care poți trăi acolo? 486 00:52:06,960 --> 00:52:09,000 Ce crezi? Desigur, nu există nicio cale 487 00:52:09,080 --> 00:52:11,000 Acum avem o casă frumoasă în Chekmeköy 488 00:52:11,000 --> 00:52:12,800 Este frumos acolo, liniștit și pașnic 489 00:52:13,080 --> 00:52:15,080 Ce poți face acolo, nu? 490 00:52:17,640 --> 00:52:18,880 Ești foarte liniștit în seara asta 491 00:52:19,960 --> 00:52:21,880 Hei Furkan, încetează să te amesteci, te rog. 492 00:52:22,080 --> 00:52:23,480 Crezi că au făcut -o? 493 00:52:23,480 --> 00:52:24,320 Ce? 494 00:52:24,680 --> 00:52:26,800 Fata aia, crezi că sunt ... 495 00:52:28,200 --> 00:52:29,840 Cred că adevărata întrebare ar trebui să fie 496 00:52:31,240 --> 00:52:34,480 Femeia aceea a fost vie sau moartă când au aruncat -o pe fereastră? 497 00:52:34,520 --> 00:52:35,680 La naiba om 498 00:52:35,680 --> 00:52:38,040 -Ce râzi? -Elt în altă parte voi plânge? 499 00:52:39,600 --> 00:52:40,480 Domnul Khalil este aici 500 00:52:40,480 --> 00:52:42,080 Așteptați. Așteptați un moment. 501 00:52:48,880 --> 00:52:50,520 Bine ați venit parlamentar 502 00:53:00,920 --> 00:53:02,480 Sycophant pasionat 503 00:53:12,440 --> 00:53:13,840 Lord Khalil Bine ați venit ... 504 00:53:13,880 --> 00:53:15,120 Ești al naibii de țigan 505 00:53:15,400 --> 00:53:17,600 Pot să -mi părăsesc în siguranță fiul meu, ticălos 506 00:53:17,600 --> 00:53:19,200 De fapt ai făcut așa ceva? 507 00:53:19,320 --> 00:53:20,640 Arată mila 508 00:53:20,640 --> 00:53:22,560 Vă rugăm să vă opriți, Lord Khalil. 509 00:53:22,560 --> 00:53:23,520 Vreau să fiu câinele tău 510 00:53:23,560 --> 00:53:25,400 Ai fost câinele meu de mult timp 511 00:53:25,480 --> 00:53:27,120 Încă mai pretindeți că faceți parte din familia noastră? 512 00:53:27,280 --> 00:53:28,920 Te consideri șeful? 513 00:53:29,320 --> 00:53:30,880 Cât de patriotic ești? 514 00:53:31,800 --> 00:53:33,800 Reputația noastră de turci 515 00:53:33,800 --> 00:53:35,520 A fost afectat de un ticălos ca tine. 516 00:53:36,120 --> 00:53:37,920 Ticăreți 517 00:53:39,080 --> 00:53:41,000 Lord Khalil, te rog nu ... 518 00:53:41,160 --> 00:53:43,360 Îndrăznești să -l cheme pe domnul Khalil? 519 00:53:44,160 --> 00:53:45,680 Sunteți cu toții ucigași! 520 00:53:46,600 --> 00:53:48,000 Bucheți de nemernici 521 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Ce este asta? 522 00:53:49,680 --> 00:53:51,800 Ce este în neregulă cu voi? 523 00:53:52,880 --> 00:53:54,280 Spune -mi 524 00:54:06,840 --> 00:54:09,080 De fapt, ai făcut asta mamei tale? 525 00:54:11,280 --> 00:54:12,560 Ai fost implicat și tu? 526 00:54:19,200 --> 00:54:21,360 Te -am numit Barris 527 00:54:22,440 --> 00:54:25,440 Mama ta și cu mine am ales un nume care reprezintă pacea. 528 00:54:29,000 --> 00:54:30,640 Oamenii din țară sunt în strâmtorare îngrozitoare 529 00:54:31,040 --> 00:54:35,200 Dar trăiești o viață de mâncare și îmbrăcăminte adecvate 530 00:54:35,960 --> 00:54:37,680 Vă vom oferi orice doriți 531 00:54:38,720 --> 00:54:40,920 Ai spus că vrei să mergi în Brazilia, te vom trimite acolo 532 00:54:41,320 --> 00:54:42,960 Ai spus că te duci în Thailanda să înveți kickboxing sau ceva ... 533 00:54:42,960 --> 00:54:44,360 Vă vom lăsa să plecați și voi 534 00:54:44,400 --> 00:54:47,440 Ai spus că vrei să deschizi o sală de sport, te vom ajuta și pe tine 535 00:54:47,840 --> 00:54:49,640 Deci așa m -ai rambursat? 536 00:54:51,880 --> 00:54:53,520 Este o rușine să te am ca fiul meu! 537 00:54:56,880 --> 00:54:59,080 Din fericire eu ... 538 00:54:59,760 --> 00:55:01,880 Procurorul va fi contactat imediat. 539 00:55:02,280 --> 00:55:04,960 Am avut de -a face cu această mizerie a ta toată ziua astăzi. 540 00:55:06,440 --> 00:55:08,480 El este încă afară 541 00:55:10,560 --> 00:55:12,640 Există încă multe probleme de abordat mai târziu 542 00:55:14,320 --> 00:55:17,320 Dar te voi ucide 543 00:55:18,120 --> 00:55:21,600 O să te omor. Niciunul dintre voi nu poate scăpa. 544 00:55:21,800 --> 00:55:23,880 Mai ales ticălos 545 00:55:24,040 --> 00:55:27,320 Tu nenorocit țigan, ticălos 546 00:55:28,400 --> 00:55:30,680 Ar trebui să -ți iau parcarea? 547 00:55:30,680 --> 00:55:33,760 Tu și tatăl tău ai dat foc totul? 548 00:55:34,080 --> 00:55:35,760 Ar trebui să -ți ard tatăl la moarte? 549 00:55:43,480 --> 00:55:44,480 Ce zici? 550 00:55:45,040 --> 00:55:46,600 Uită -te la această fată frate 551 00:55:46,640 --> 00:55:47,400 Uite... 552 00:55:48,360 --> 00:55:49,800 Despre ce vorbești, omule? 553 00:55:49,880 --> 00:55:52,480 Ce vrei sa spui? Uită -te la genele ei 554 00:55:53,680 --> 00:55:55,920 Cea mai importantă parte a unei fete este genele ei 555 00:55:56,120 --> 00:55:57,000 Uite 556 00:56:00,000 --> 00:56:02,160 Ai văzut vreodată glezne atât de frumoase? 557 00:56:03,160 --> 00:56:04,200 Super la punct 558 00:56:05,000 --> 00:56:06,440 Ea crede că sunt ofițer de poliție 559 00:56:06,440 --> 00:56:07,720 -Revrue și false? -Da 560 00:56:08,080 --> 00:56:10,640 - O voi trata bine în seara asta - îți doresc mult noroc 561 00:56:11,120 --> 00:56:13,560 Bună ziua, scuză -mă? 562 00:56:34,200 --> 00:56:35,040 Ce s-a întâmplat? 563 00:58:26,680 --> 00:58:27,800 Domnule procuror 564 00:58:27,800 --> 00:58:29,360 Crezi că în seara asta va dura mult timp, domnule? 565 00:58:29,560 --> 00:58:32,360 Nu știu ce să spun. Este o chestiune banală. 566 00:58:32,440 --> 00:58:34,080 - Dar pur și simplu nu mă va asculta - nu? 567 00:58:34,280 --> 00:58:36,000 Ca un brat răsfățat 568 00:58:36,240 --> 00:58:37,280 Înțeleg ce vrei să spui, domnule inspector. 569 00:58:37,280 --> 00:58:38,520 Sunt procuror, la naiba 570 00:58:38,600 --> 00:58:40,000 De data aceasta este deja. Ce naiba fac aici? 571 00:58:40,120 --> 00:58:40,720 Știu ce vrei să spui, domnule procuror. 572 00:58:40,720 --> 00:58:42,320 La naiba cu procurorul. La dracu de adulți. 573 00:59:02,880 --> 00:59:03,880 Domnule procuror ... 574 01:00:31,280 --> 01:00:32,520 Allahu Akbar 575 01:00:48,400 --> 01:00:49,680 Allahu Akbar 576 01:00:52,280 --> 01:00:53,480 Allahu Akbar 577 01:00:57,880 --> 01:00:59,000 Allahu Akbar 578 01:01:20,840 --> 01:01:23,520 Ai ucis vreodată pe cineva, tată? 579 01:01:27,320 --> 01:01:28,400 dată 580 01:01:28,480 --> 01:01:30,360 Doar o dată? 581 01:01:31,280 --> 01:01:35,200 Pentru războinici ca tine și cu mine 582 01:01:35,680 --> 01:01:39,160 Cu toții ne amintim doar de prima persoană pe care am ucis -o 583 01:01:39,480 --> 01:01:41,200 Ce a mai rămas ... este doar întuneric nesfârșit 584 01:01:41,840 --> 01:01:43,520 Numai întuneric 585 01:01:45,440 --> 01:01:48,280 Odată ce pășești în întunericul acela 586 01:01:48,600 --> 01:01:50,840 Nu mai poți scăpa 587 01:01:52,000 --> 01:01:54,720 De aceea plângi uneori, tată? 588 01:01:56,360 --> 01:01:57,720 Draga mea fiică 589 01:02:15,520 --> 01:02:17,640 Te -am numit Barris pentru un motiv 590 01:02:18,560 --> 01:02:20,200 Vă vom numi Barris 591 01:02:26,720 --> 01:02:28,680 Voi toți, luați dracul la etaj 592 01:02:29,280 --> 01:02:30,240 Ieși de aici 593 01:02:44,360 --> 01:02:45,640 Ce se întâmplă între tine și această fată? 594 01:02:45,640 --> 01:02:46,480 Spune -o repede 595 01:02:50,720 --> 01:02:51,920 Ce ar trebui să spun? 596 01:02:52,080 --> 01:02:53,280 Asta e corect 597 01:02:58,560 --> 01:03:00,320 La fel cum i -am spus procurorului 598 01:03:00,720 --> 01:03:02,720 La naiba cu procurorul. 599 01:03:03,520 --> 01:03:04,840 Chestia asta arată atât de mult ca tine și Balaam 600 01:03:04,840 --> 01:03:07,200 Ce s -a întâmplat în Cesme acum doi ani 601 01:03:08,280 --> 01:03:09,720 Dacă acesta este cazul, spune -mi 602 01:03:09,720 --> 01:03:11,280 Abia atunci mă pot gândi la o modalitate de a face față 603 01:03:13,960 --> 01:03:15,800 Ce vrei să faci în legătură cu asta, tată? 604 01:03:16,600 --> 01:03:18,640 Acest lucru nu are nicio legătură cu asta 605 01:03:20,600 --> 01:03:21,880 Deci, ce este asta? 606 01:03:23,120 --> 01:03:24,480 Ce se întâmplă, fiule? 607 01:03:31,520 --> 01:03:33,360 Știi cum este, tată? 608 01:03:36,800 --> 01:03:37,720 Cum? 609 01:03:40,960 --> 01:03:43,400 Emin și Balan au început să o aplatizeze 610 01:03:45,480 --> 01:03:47,880 Au bătut -o pe cap 611 01:03:49,200 --> 01:03:51,080 Avea un cap sângeros 612 01:03:53,320 --> 01:03:54,720 Am fost șocat 613 01:03:55,440 --> 01:03:58,040 Eram atât de speriat. Am fost ... 614 01:03:59,400 --> 01:04:01,120 De fapt, am vrut să le opresc. 615 01:04:03,880 --> 01:04:05,920 Am vrut să prind mâna lui Balaam 616 01:04:06,120 --> 01:04:08,520 Am vrut să îi ofer lui Emin o bătaie bună, dacă este necesar. 617 01:04:08,520 --> 01:04:11,120 Am vrut să -i bat la pământ, dar ... 618 01:04:17,560 --> 01:04:20,360 Mi -am amintit brusc prima mea zi la școală 619 01:04:21,720 --> 01:04:23,400 Cerul era foarte înnorat în acea dimineață 620 01:04:24,720 --> 01:04:25,880 Plouă 621 01:04:26,920 --> 01:04:29,360 În fața școlii era o mulțime de oameni 622 01:04:32,160 --> 01:04:34,080 Citesc o listă sau ceva? 623 01:04:34,400 --> 01:04:36,080 părinții elevilor 624 01:04:37,080 --> 01:04:38,920 Toate aliniate 625 01:04:39,280 --> 01:04:40,880 Toată lumea este foarte încântată 626 01:04:43,160 --> 01:04:44,880 Țin mâna mamei mele 627 01:04:46,120 --> 01:04:47,920 Mama vorbește cu altcineva 628 01:04:51,240 --> 01:04:53,400 M -am uitat la fața lui 629 01:04:55,120 --> 01:04:56,280 Asta e o față frumoasă 630 01:04:57,160 --> 01:04:58,840 ca o stea de film 631 01:05:01,640 --> 01:05:05,720 Îmi amintesc părul lui întunecat 632 01:05:07,760 --> 01:05:09,000 Am fost la acea vârstă 633 01:05:09,000 --> 01:05:11,480 M -am gândit la mine: „Acest tip este atât de frumos.” 634 01:05:13,160 --> 01:05:14,120 Apoi... 635 01:05:15,800 --> 01:05:17,400 Bărbatul a spus ceva 636 01:05:18,560 --> 01:05:20,120 Doar o glumă 637 01:05:22,920 --> 01:05:24,200 Mama zâmbi 638 01:05:31,200 --> 01:05:34,080 Dar știi ce? Acesta este un zâmbet din inimă 639 01:05:35,440 --> 01:05:37,160 Când mama este cu tine 640 01:05:37,160 --> 01:05:38,680 Nu -mi amintesc că zâmbea așa. 641 01:05:41,880 --> 01:05:43,160 Sunt surprins 642 01:05:44,040 --> 01:05:46,520 Tocmai când eram pe punctul de a râde și eu 643 01:05:49,000 --> 01:05:50,920 Fața mamei mele s -a împlinit instantaneu 644 01:05:51,920 --> 01:05:53,000 tu... 645 01:05:55,240 --> 01:05:57,600 A apărut de nicăieri și a oferit celeilalte petreceri o bătaie bună. 646 01:05:59,640 --> 01:06:02,080 Când ne -ai luat 647 01:06:02,200 --> 01:06:04,280 L -am văzut pe tipul întins pe pământ 648 01:06:06,480 --> 01:06:08,040 Nu se mișcă deloc 649 01:06:10,680 --> 01:06:14,240 Părea că o găleată de sânge îi revine din cap. 650 01:06:14,240 --> 01:06:15,280 Știi ce, tată? 651 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 Eu ... 652 01:06:19,520 --> 01:06:21,600 Am fost surprins să găsesc capul unei persoane 653 01:06:21,600 --> 01:06:24,360 Pentru a putea sângera atât de mult sânge într -o perioadă scurtă de timp 654 01:06:27,640 --> 01:06:29,560 Apoi am plecat și nu ne -am întors niciodată 655 01:06:31,720 --> 01:06:33,560 Mă ajuți să transfer școlile 656 01:06:37,160 --> 01:06:39,320 Nimeni nu a mai menționat asta din nou 657 01:06:40,240 --> 01:06:41,480 Ai vreo impresie? 658 01:06:43,560 --> 01:06:44,680 aşa? 659 01:06:56,480 --> 01:06:59,560 M -am gândit doar la asta de ieri până astăzi 660 01:07:00,600 --> 01:07:02,880 Nu mă gândesc la acea fată, știi? 661 01:07:03,640 --> 01:07:05,080 Familia mea ... 662 01:07:06,200 --> 01:07:08,360 Mă gândesc doar la familia mea 663 01:07:12,440 --> 01:07:14,040 Chiar nu are sens, nu? 664 01:07:15,800 --> 01:07:17,560 Ce este familia? 665 01:07:17,960 --> 01:07:19,600 Ce înseamnă familia? 666 01:07:19,600 --> 01:07:22,040 Mă gândesc la asta de ieri 667 01:07:24,680 --> 01:07:27,120 Știți ce este familia, Barris? 668 01:07:32,080 --> 01:07:33,400 Vino și spune -mi 669 01:07:36,480 --> 01:07:38,560 Familia este sacrificiu. 670 01:07:40,600 --> 01:07:42,880 Dumnezeu să fie martorul meu 671 01:07:42,880 --> 01:07:45,360 Familia reprezintă sacrificiul 672 01:07:51,240 --> 01:07:53,800 Ajută -mă să mă transfer la o altă școală, tată 673 01:07:58,680 --> 01:08:02,480 Într -adevăr, de ce nu răspunzi? 674 01:08:19,040 --> 01:08:20,480 Câți oameni sunt înăuntru? 675 01:08:21,280 --> 01:08:23,160 Dacă îndrăznești să țipi, voi introduce acest cuțit în gât. 676 01:08:23,240 --> 01:08:24,640 Câți oameni sunt înăuntru 677 01:08:24,640 --> 01:08:27,080 cinci sau șase 678 01:08:27,200 --> 01:08:28,640 Cinci sau șase? 679 01:08:29,560 --> 01:08:31,000 -Six -Very bun 680 01:08:50,200 --> 01:08:51,760 Agentul meu a sunat -o pe mama mea 681 01:08:53,840 --> 01:08:54,800 Apoi? 682 01:08:58,040 --> 01:09:00,360 Am fost dat afară din spectacol și reclamele au fost pierdute. 683 01:09:03,320 --> 01:09:04,520 Ce crezi? 684 01:09:05,320 --> 01:09:07,720 Cariera mea de actorie s -a terminat ... 685 01:09:09,720 --> 01:09:12,960 Plângi pentru că ai fost dat afară din spectacol? Serios? 686 01:09:13,280 --> 01:09:14,320 Plâng ... 687 01:09:17,840 --> 01:09:18,800 este din cauza ta 688 01:09:22,280 --> 01:09:23,400 Omoară -l pe biata fată 689 01:09:25,000 --> 01:09:26,120 Nu ești tu, noi suntem 690 01:09:26,600 --> 01:09:28,080 Vrei să spui că am ucis -o pe fată, nu? 691 01:09:28,080 --> 01:09:31,400 Ce am făcut ... tipule? Ce am făcut? 692 01:09:32,120 --> 01:09:33,800 Ți -am spus clar să te oprești. La naiba. 693 01:09:33,840 --> 01:09:37,040 De ce nu te oprești, omule? De ce? 694 01:09:37,760 --> 01:09:39,080 De ce ai omorât -o? Biata fată 695 01:09:40,240 --> 01:09:42,120 Este prea târziu să faci asta acum 696 01:09:44,680 --> 01:09:45,760 Fratele Emin 697 01:09:46,640 --> 01:09:48,520 Frate Emin, te rog spune -mi 698 01:09:48,960 --> 01:09:51,120 Am făcut ceva? Nu am făcut nimic 699 01:09:51,840 --> 01:09:53,800 Fratele care vizează este aici, dar inima lui nu este acolo 700 01:09:56,160 --> 01:09:58,680 Nu mai vorbi de gunoi sau te voi bate până la moarte 701 01:10:05,800 --> 01:10:07,200 Vrei să te prefaci să fii din nou un frate mai mare? 702 01:10:07,200 --> 01:10:08,360 -Ac -Deci? 703 01:10:08,360 --> 01:10:10,440 Vorbești despre cât de bine conectat ești toată ziua. Ești bine conectat? 704 01:10:10,520 --> 01:10:12,000 "Maestrul Khalil, sunt dispus să fiu câinele tău." 705 01:10:12,120 --> 01:10:13,720 "Voi face orice vrei să fac, Lord Khalil" 706 01:10:13,840 --> 01:10:15,680 Ești șeful acum? La naiba! 707 01:10:20,160 --> 01:10:22,120 Hei Balaam, unde te duci? 708 01:10:22,320 --> 01:10:23,520 Vreau să ies 709 01:10:30,760 --> 01:10:32,440 Frate Eming, te duci și tu? Unde te duci 710 01:10:33,040 --> 01:10:36,560 Mă duc săcad și vrei să mă urmezi? 711 01:12:10,600 --> 01:12:11,200 vin la tine 712 01:12:13,840 --> 01:12:14,760 corect 713 01:12:15,240 --> 01:12:16,480 Coatele în jos 714 01:12:18,040 --> 01:12:20,320 Expiră 715 01:12:21,360 --> 01:12:23,160 Nu lasă goluri 716 01:12:23,640 --> 01:12:26,200 Pune -ți urechile pe spate 717 01:12:28,240 --> 01:12:29,480 Asta este 718 01:12:30,240 --> 01:12:31,840 Așa cum era de așteptat de la fiica mea bună 719 01:12:54,640 --> 01:12:56,480 Nu este permis niciun sunet 720 01:12:56,680 --> 01:12:58,840 -Ce se întâmplă? -Mands în spatele spatelui tău 721 01:12:59,040 --> 01:13:00,720 Pune -ți mâinile în spate 722 01:13:01,320 --> 01:13:02,120 Grăbiţi-vă! 723 01:13:02,920 --> 01:13:03,720 bun 724 01:13:04,440 --> 01:13:07,760 Fii mai ușor ... 725 01:13:16,000 --> 01:13:17,600 Shamil Bazarov 726 01:13:18,200 --> 01:13:19,720 Este tatăl biologic al fetei? 727 01:13:24,880 --> 01:13:26,280 Nu sunt îngrijorat 728 01:13:26,960 --> 01:13:28,680 Te duci la ea acasă în seara asta 729 01:13:28,840 --> 01:13:32,720 Adu -i pe sora și mama ei și pleacă acum 730 01:13:36,280 --> 01:13:37,920 Lord Khalil 731 01:13:44,040 --> 01:13:44,600 tu acum 732 01:13:44,600 --> 01:13:46,720 De ce ai adus -o pe sora și mama lui Yangjia aici? 733 01:13:55,240 --> 01:13:55,920 Nu pot contacta Noor 734 01:13:55,920 --> 01:13:57,240 Știi unde este soția mea? 735 01:14:01,720 --> 01:14:03,040 - Ce fart! -Bother Eming! 736 01:14:06,120 --> 01:14:07,520 Hei ce se întâmplă? 737 01:14:08,920 --> 01:14:10,320 Ceva nu este în regulă, domnule. 738 01:14:10,360 --> 01:14:11,800 Niciun răspuns din afară 739 01:14:12,440 --> 01:14:13,840 Ce vrei să spui că nu există niciun răspuns din exterior? 740 01:14:13,920 --> 01:14:15,240 Lasă -mă să plec și să arunc o privire, bine? 741 01:14:26,680 --> 01:14:27,680 Balaam! 742 01:15:01,840 --> 01:15:03,160 Ești tu? 743 01:15:04,600 --> 01:15:05,760 Sayara ... 744 01:15:06,880 --> 01:15:08,680 Mi -ai ucis -o pe sora mea? 745 01:15:21,400 --> 01:15:23,000 Îmbrăcăminte acolo 746 01:15:24,120 --> 01:15:25,200 Grăbiţi-vă 747 01:15:53,560 --> 01:15:55,280 Omoară -ne, cățea! 748 01:15:58,320 --> 01:16:00,680 Omoară -mă mai întâi, apoi omoară -i și ei 749 01:16:01,600 --> 01:16:05,680 Altfel, te voi rupe pe tine și pe mama ta în bucăți! 750 01:16:07,040 --> 01:16:09,600 Te voi face să dispari din această lume 751 01:16:10,040 --> 01:16:12,520 Domnul să fie martorul meu, cu siguranță o voi face 752 01:16:15,440 --> 01:16:16,760 Sayara ... 753 01:16:19,760 --> 01:16:21,560 Nu știu care sunt planurile tale 754 01:16:22,240 --> 01:16:25,640 Dar familia noastră are peste 12.000 de membri 755 01:16:27,360 --> 01:16:30,560 Indiferent unde te ascunzi 756 01:16:31,080 --> 01:16:33,400 Vă vom găsi pe tine și pe mama ta 757 01:16:36,600 --> 01:16:40,240 Ascultă te jur 758 01:16:40,760 --> 01:16:44,280 Nu am rănit -o pe sora ta 759 01:16:44,760 --> 01:16:46,280 A venit la noi în mod voluntar 760 01:16:46,440 --> 01:16:49,280 Există mesaje text și înregistrări de apeluri 761 01:16:50,000 --> 01:16:51,080 Vezi singur 762 01:16:51,600 --> 01:16:53,720 Închide -ți gura mirositoare! 763 01:16:55,240 --> 01:16:59,560 Am făcut -o. Am omorât -o pe sora ta. 764 01:17:00,040 --> 01:17:03,080 Acum vrei să ne omori? Da? Haide! 765 01:17:03,840 --> 01:17:05,200 Omoară -ne? 766 01:17:06,840 --> 01:17:09,960 Ce se întâmplă? La naiba 767 01:17:10,640 --> 01:17:11,800 căţea 768 01:17:15,760 --> 01:17:16,640 tu 769 01:17:19,040 --> 01:17:20,600 Începe cu tine 770 01:17:21,200 --> 01:17:22,680 Cu ce să începi? 771 01:17:25,680 --> 01:17:27,320 Fără arme, fără reguli 772 01:17:28,040 --> 01:17:30,440 Cu toții trebuie să mă lupți cu mine unul pe unul. 773 01:17:33,960 --> 01:17:38,440 Dacă vreunul dintre voi mă poate învinge, atunci desigur ... 774 01:17:41,680 --> 01:17:43,080 Ce se întâmplă dacă câștigi? 775 01:17:50,640 --> 01:17:53,080 La naiba! Cred că aceasta este o idee bună 776 01:17:59,320 --> 01:18:00,680 Să începem 777 01:18:43,960 --> 01:18:46,400 Ce crezi că suntem? Ticăretul e mic 778 01:18:48,440 --> 01:18:50,880 Știți că ați încurcat cu persoana greșită? 779 01:18:51,480 --> 01:18:52,880 Bastard de la Turkmen! 780 01:18:55,120 --> 01:18:57,720 Stând în fața ta este Khalil Atabek 781 01:18:58,160 --> 01:18:59,560 Khalil Atabek! 782 01:19:37,280 --> 01:19:40,760 Stop! Nu! Stop! 783 01:20:34,200 --> 01:20:35,080 Barris 784 01:20:35,240 --> 01:20:36,800 Barris a sunat -o pe sora ta. 785 01:20:37,120 --> 01:20:38,640 Sora ta a venit aici în mod voluntar 786 01:20:38,680 --> 01:20:41,160 Îți promit... 787 01:20:41,240 --> 01:20:43,000 Jur de Coran 788 01:20:43,120 --> 01:20:44,600 Sora ta a venit aici din propria voință liberă, jur. 789 01:20:44,720 --> 01:20:46,160 Mergi la înregistrarea mesajului 790 01:20:46,320 --> 01:20:47,680 Te uiți la telefonul tău 791 01:20:48,240 --> 01:20:49,320 suficient 792 01:20:56,960 --> 01:20:58,080 Cum este asta? 793 01:21:03,680 --> 01:21:04,760 Cum este asta? 794 01:21:05,200 --> 01:21:07,400 Cum este asta? Nu, nu vreau să lupt 795 01:21:08,040 --> 01:21:11,040 Nu vreau să lupt 796 01:21:11,720 --> 01:21:13,320 Această problemă nu are nicio legătură cu mine 797 01:21:13,320 --> 01:21:15,600 Fratele care vizează ... spune -i că nu am făcut nimic rău. 798 01:21:15,600 --> 01:21:17,080 Spune -i, frate 799 01:21:17,680 --> 01:21:19,080 Hei, lasă -o să plece, sora. 800 01:21:19,280 --> 01:21:20,840 lasă -l să meargă fată 801 01:21:21,120 --> 01:21:22,320 Am spus destul 802 01:21:22,480 --> 01:21:23,920 Nu este suficient pentru tine să -l ucizi? 803 01:21:24,080 --> 01:21:25,200 Suficient! 804 01:21:26,240 --> 01:21:28,160 Sunt nevinovat 805 01:21:29,120 --> 01:21:30,560 Jur că sunt nevinovat 806 01:21:30,560 --> 01:21:33,640 Nu am făcut nimic. Nu am rănit -o pe sora ta. 807 01:21:36,000 --> 01:21:37,640 Toate acestea sunt lucruri bune făcute de acești nemernici 808 01:21:37,920 --> 01:21:40,040 Sunt aici din cauza acestor ticăloși 809 01:21:40,120 --> 01:21:41,480 Ascultă jur 810 01:21:41,840 --> 01:21:44,840 Te voi ajuta să vorbești în timpul procesului 811 01:21:44,960 --> 01:21:46,280 Voi fi martorul tău 812 01:21:47,240 --> 01:21:48,480 Nu am ucis pe nimeni 813 01:21:48,560 --> 01:21:50,440 Jur că nici nu am atins -o 814 01:21:51,440 --> 01:21:53,600 Crede -mă că nu vreau să te rănesc 815 01:22:12,560 --> 01:22:14,640 Ticăreți 816 01:23:47,400 --> 01:23:49,000 Haide 817 01:23:50,400 --> 01:23:52,000 Haide, haide 818 01:23:54,040 --> 01:23:55,400 Sunt eu, haide 819 01:24:11,480 --> 01:24:13,360 Calmează -te, nu te entuziasma 820 01:24:15,680 --> 01:24:17,240 De ce mi -ai ucis sora? 821 01:24:20,800 --> 01:24:22,680 De ce mi -ai ucis sora? 822 01:24:24,600 --> 01:24:26,040 Ascultă, ți -am spus 823 01:24:26,040 --> 01:24:27,280 Sora ta a venit aici în mod voluntar 824 01:24:27,920 --> 01:24:30,280 nu am făcut nimic 825 01:24:31,280 --> 01:24:34,320 Nu ți -am omorât sora 826 01:24:34,880 --> 01:24:38,000 Sora ta a venit aici singură 827 01:24:38,200 --> 01:24:40,600 Îți voi spune să citești mesajul, jur 828 01:24:40,600 --> 01:24:43,760 Jur de Coran că a venit aici din propria voință liberă. 829 01:24:43,800 --> 01:24:45,440 Nu poartă nimic sub haina ei 830 01:24:45,560 --> 01:24:47,480 Sunt multe lucruri pe care nu le cunoașteți 831 01:24:48,320 --> 01:24:49,440 calma 832 01:24:50,120 --> 01:24:51,200 calma 833 01:25:03,640 --> 01:25:07,280 A cerut -o 834 01:25:08,000 --> 01:25:09,240 Am înţeles? 835 01:27:07,240 --> 01:27:08,960 Folosiți -vă canini pentru a vă deplasa lateral 836 01:27:14,200 --> 01:27:15,400 Puteți face și tu 837 01:27:17,640 --> 01:27:19,240 Așa este, asta este 838 01:27:30,080 --> 01:27:31,720 Fiica mea este atât de inteligentă 839 01:27:49,840 --> 01:27:51,440 De ce ai vrut să -l ucidă pe Yangjia? 840 01:27:56,880 --> 01:27:58,440 Ajută -mă să deblochez cătușele 841 01:28:00,360 --> 01:28:01,960 Dacă mă ajutați să deblochez cătușele 842 01:28:01,960 --> 01:28:03,680 Jur... 843 01:28:04,560 --> 01:28:07,080 Te voi rupe în bucăți 844 01:28:10,840 --> 01:28:12,480 Dar nu te voi pune la moarte 845 01:28:29,040 --> 01:28:30,080 Sayara 846 01:28:31,200 --> 01:28:32,560 Am o surpriză pentru tine 847 01:28:32,960 --> 01:28:34,120 Taci 848 01:28:47,720 --> 01:28:49,720 Ce s-a întâmplat? Nu o poți face? 849 01:28:52,440 --> 01:28:53,440 Rapid 850 01:28:54,440 --> 01:28:56,240 Cum ar fi, omule, am făcut -o. 851 01:28:56,480 --> 01:28:58,240 Barriss, frate, am bătut -o. 852 01:30:52,960 --> 01:30:54,160 Vino aici 853 01:30:54,520 --> 01:30:55,800 Haide 854 01:31:25,480 --> 01:31:26,760 Ce vrei? 855 01:31:27,720 --> 01:31:29,160 Ai terminat, nu? 856 01:31:37,200 --> 01:31:38,640 Sunt eu 857 01:31:40,720 --> 01:31:41,480 Haide 858 01:31:47,520 --> 01:31:48,680 Haide 859 01:31:56,920 --> 01:31:58,040 Haide! 860 01:32:02,360 --> 01:32:03,520 Unde vrei să mergi? 861 01:32:04,120 --> 01:32:05,280 Vino aici 862 01:32:07,000 --> 01:32:08,400 Vino aici 863 01:32:10,000 --> 01:32:11,520 Unde vrei să mergi? 864 01:32:26,320 --> 01:32:27,520 Părinte? 865 01:32:28,080 --> 01:32:29,120 Părinte? 866 01:33:40,240 --> 01:33:41,960 Sayara Stop It! Ce faci? 867 01:33:42,240 --> 01:33:43,720 Oprește -te ce faci? Sayara 868 01:33:43,720 --> 01:33:44,840 Ți -am spus să te oprești 869 01:33:46,440 --> 01:33:48,240 Nu veți avea o rundă cu toată lumea? 870 01:33:48,640 --> 01:33:50,440 Sayara ce faci? 871 01:33:50,600 --> 01:33:53,360 Spuneți că doriți să ne provocați pe fiecare dintre noi la un duel 872 01:33:56,000 --> 01:33:57,600 M -am răzgândit 873 01:34:02,160 --> 01:34:05,120 Ce faci? Sayara! Ce faci? 874 01:34:12,360 --> 01:34:14,720 Sayara Stop Ce faci? Stone! 875 01:34:19,840 --> 01:34:21,240 Sayara nu 876 01:34:45,560 --> 01:34:47,280 Nu! 877 01:34:52,600 --> 01:34:54,600 Sayara nu ... 878 01:34:55,000 --> 01:34:57,080 Nu vreau ... 879 01:35:41,880 --> 01:35:47,480 【Zeița răzbunării】