1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,364 --> 00:00:32,282
{\an8}Doug.
4
00:00:40,498 --> 00:00:43,960
Foxtrot November Bravo,
tu Lofton Homestead. Zgłoś się.
5
00:00:53,720 --> 00:00:56,514
Fullerton, tu Foxtrot November Bravo.
6
00:00:57,182 --> 00:00:58,183
{\an8}Poczta dostarczona.
7
00:00:58,767 --> 00:00:59,934
{\an8}Wracam do bazy.
8
00:01:00,018 --> 00:01:01,895
{\an8}Zrozumiano. Streszczaj się.
9
00:01:01,978 --> 00:01:04,689
{\an8}Mam następną grupę. Czekają już 20 minut.
10
00:01:04,773 --> 00:01:06,566
{\an8}Zrozumiałam. Już lecę.
11
00:01:10,028 --> 00:01:11,780
{\an8}…Bravo, tu Lofton Homestead.
12
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
{\an8}Zgłoś się.
13
00:01:12,864 --> 00:01:14,949
{\an8}Lofton Homestead, słyszę wyraźnie.
14
00:01:15,033 --> 00:01:17,368
{\an8}- Co jest?
- Psa ukąsił wąż
15
00:01:17,452 --> 00:01:20,330
{\an8}i zaczyna słabnąć.
Musimy jechać do dr. Justmana.
16
00:01:20,413 --> 00:01:21,664
{\an8}Pomożesz?
17
00:01:21,748 --> 00:01:24,000
Bez obaw, Michelle. Będę za 20 minut.
18
00:01:24,084 --> 00:01:27,128
- Przygotuj go.
- Na razie. Bez odbioru.
19
00:01:27,212 --> 00:01:28,505
Fullerton Airways, odbiór.
20
00:01:28,630 --> 00:01:30,173
- Mów.
- Dzwoń do Justmana.
21
00:01:30,256 --> 00:01:32,133
- Przywiozę mu Douga.
- Co?
22
00:01:32,217 --> 00:01:34,636
Tracimy czas naszych klientów.
23
00:01:34,719 --> 00:01:37,013
To nagły wypadek. Ukąszenie węża.
24
00:01:37,096 --> 00:01:40,225
Ukąszenie węża… Masz w ogóle dość paliwa?
25
00:01:42,936 --> 00:01:44,562
Uda mi się.
26
00:02:12,924 --> 00:02:16,010
- Dana, dobrze, że dałaś radę.
- Zapnij pas.
27
00:02:41,035 --> 00:02:43,288
Co ja pocznę z tą dziewczyną?
28
00:02:55,133 --> 00:02:56,885
Zawór dobrze działał, Nik.
29
00:02:56,968 --> 00:02:59,095
Oby tak było. Sporo kosztował.
30
00:02:59,178 --> 00:03:00,305
Zdzierstwo.
31
00:03:00,889 --> 00:03:04,017
Mike, co byś zrobił,
jakbyś nie miał klientów?
32
00:03:04,100 --> 00:03:05,226
Niech się zlatują.
33
00:03:05,852 --> 00:03:07,979
Chcesz mnie wysłać do grobu?
34
00:03:08,062 --> 00:03:10,481
Dobrze wyglądasz. Ćwiczysz?
35
00:03:10,565 --> 00:03:12,942
W sumie to… Nie zmieniaj tematu.
36
00:03:14,235 --> 00:03:17,488
Nie przedkładaj
lotów zaopatrzeniowych nad klientów.
37
00:03:17,572 --> 00:03:19,866
Straciliśmy kolejny lot?
38
00:03:19,949 --> 00:03:21,159
Musiałam pomóc Dougowi.
39
00:03:21,826 --> 00:03:23,328
Ledwo zipiemy.
40
00:03:23,411 --> 00:03:26,289
- To nie pierwszy raz.
- Ale chyba ostatni.
41
00:03:27,165 --> 00:03:28,917
Ceny za części rosną.
42
00:03:29,000 --> 00:03:33,630
Kiedy ludzie proszą o pocztę,
zapasy jedzenia czy leków
43
00:03:33,713 --> 00:03:37,258
lub zabranie Douga do weterynarza,
44
00:03:37,342 --> 00:03:41,846
to potencjalny lot turystyczny,
który się nie odbywa.
45
00:03:42,805 --> 00:03:45,266
Boli mnie to, ale żeby się utrzymać,
46
00:03:45,350 --> 00:03:48,144
musimy skupić się na zysku.
47
00:03:48,228 --> 00:03:52,357
Mama założyła Fullerton Airways,
żeby pomagać mieszkańcom odludzi.
48
00:03:52,440 --> 00:03:53,691
O to w tym chodziło.
49
00:03:53,775 --> 00:03:56,319
- Wiem, Dana, ale…
- Będzie lepiej.
50
00:03:56,402 --> 00:04:00,698
Musimy rezerwować czartery.
Zacznę latać nocą.
51
00:04:00,782 --> 00:04:03,243
Nie możesz być całą dobę w powietrzu.
52
00:04:03,326 --> 00:04:05,161
Musisz przecież odpoczywać.
53
00:04:05,245 --> 00:04:07,747
- Nie każ mi tego mówić.
- Dana, poważnie.
54
00:04:07,830 --> 00:04:09,832
- Mama mawiała…
- Córcia.
55
00:04:09,916 --> 00:04:13,378
„Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”.
56
00:04:13,461 --> 00:04:15,380
- Chcę to słyszeć.
- Zrób to sam.
57
00:04:15,463 --> 00:04:17,548
Zrób to sam.
58
00:04:17,632 --> 00:04:19,884
Jak coś, jestem przy samolocie.
59
00:04:28,977 --> 00:04:30,520
Jest do ciebie podobna, Clara.
60
00:04:51,791 --> 00:04:54,669
LONDYN
61
00:04:57,297 --> 00:04:58,464
ITCM FINANSE
62
00:04:58,548 --> 00:04:59,757
Fullerton Airways.
63
00:05:00,591 --> 00:05:04,053
Marża im spada z roku na rok.
64
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
Nie radzą sobie.
65
00:05:06,556 --> 00:05:08,891
Nikt tak nie mówi. „Nie radzą sobie”.
66
00:05:08,975 --> 00:05:09,851
Mało fachowe.
67
00:05:09,934 --> 00:05:12,895
Oni…
68
00:05:14,605 --> 00:05:16,024
wykrwawiają się.
69
00:05:16,899 --> 00:05:20,278
Oni się wykrwawiają. Dobre. Mocne.
70
00:05:20,361 --> 00:05:21,237
Tak.
71
00:05:22,530 --> 00:05:23,448
Dasz radę.
72
00:05:35,043 --> 00:05:37,420
Bo kręcimy się w kółko.
73
00:05:37,503 --> 00:05:41,215
Mają oddzwonić z ofertą zakupu
do jutra w południe.
74
00:05:41,299 --> 00:05:43,885
Powiedz, że oczekuję zobowiązania.
75
00:05:43,968 --> 00:05:45,803
Alex, daruj sobie.
76
00:05:45,887 --> 00:05:48,931
Może jakbym był młodszy. Teraz to obelga.
77
00:05:53,436 --> 00:05:54,562
Dobrze.
78
00:05:55,688 --> 00:05:58,024
Muszę kończyć. Mój syn przyszedł.
79
00:05:58,608 --> 00:05:59,484
Dobra.
80
00:06:01,527 --> 00:06:04,155
- William.
- Tato. Dobrze cię widzieć.
81
00:06:04,238 --> 00:06:07,533
Zaraz zbiera się zarząd.
Mam tylko kilka minut.
82
00:06:07,617 --> 00:06:08,993
- Aha.
- A więc…
83
00:06:09,702 --> 00:06:12,622
Kierowniczka mówi,
że dobrze sobie radzisz.
84
00:06:13,164 --> 00:06:17,168
Zawsze lepszy byłeś
z przedmiotów humanistycznych
85
00:06:17,919 --> 00:06:18,795
niż z matmy.
86
00:06:19,921 --> 00:06:22,548
Liczę, że nie próbuje mi słodzić.
87
00:06:23,925 --> 00:06:26,302
Dobrze, że zacząłem ją przekupywać.
88
00:06:27,678 --> 00:06:31,015
Jak twój mały projekt? Co dla mnie masz?
89
00:06:32,850 --> 00:06:36,479
Zanim do tego przejdziemy…
Chciałem ci podziękować.
90
00:06:36,562 --> 00:06:38,523
Cieszy mnie ta współpraca.
91
00:06:38,606 --> 00:06:41,109
William, mam mało czasu.
92
00:06:42,193 --> 00:06:43,111
No tak.
93
00:06:43,903 --> 00:06:44,987
Jasne.
94
00:06:46,364 --> 00:06:51,494
Kazałeś zidentyfikować
potencjalne obszary konsolidacji.
95
00:06:51,577 --> 00:06:53,121
Trochę poszperałem.
96
00:06:54,580 --> 00:06:55,748
Fullerton Airways.
97
00:06:56,999 --> 00:06:59,877
Marża im spada z roku na rok.
98
00:06:59,961 --> 00:07:01,629
Wykrwawiają się.
99
00:07:02,255 --> 00:07:03,965
Ale są aktywa do uratowania.
100
00:07:04,632 --> 00:07:07,802
Sprzęt lotniczy, samoloty, nieruchomość,
101
00:07:08,427 --> 00:07:11,097
które, jeśli zdecydujemy się na sprzedaż,
102
00:07:11,764 --> 00:07:13,933
pokryją nasz dług kompletnie.
103
00:07:19,730 --> 00:07:22,733
Przyznam, że jestem lekko zaskoczony.
104
00:07:25,236 --> 00:07:26,779
Rzetelnie przygotowane.
105
00:07:29,782 --> 00:07:30,616
Zajmij się tym.
106
00:07:37,999 --> 00:07:39,125
To znaczy?
107
00:07:39,208 --> 00:07:41,294
Leć do Fullerton i zajmij się tym.
108
00:07:41,377 --> 00:07:42,670
Jasne.
109
00:07:43,421 --> 00:07:49,093
Problem w tym,
że Fullerton jest w Australii.
110
00:07:49,177 --> 00:07:50,261
Tak.
111
00:07:53,181 --> 00:07:54,265
To długi lot.
112
00:07:55,808 --> 00:07:58,436
Na pewno jestem odpowiednią osobą?
113
00:07:58,519 --> 00:08:00,229
Moje usposobienie…
114
00:08:00,313 --> 00:08:01,564
Mają tam tupet.
115
00:08:01,647 --> 00:08:03,149
Mimo to musimy pokazać,
116
00:08:03,232 --> 00:08:05,359
że zrobiliśmy, co należy.
117
00:08:05,985 --> 00:08:07,820
Skontroluj operację i księgi.
118
00:08:07,904 --> 00:08:10,072
Dopilnuj szczegółów i…
119
00:08:11,199 --> 00:08:12,241
No tak.
120
00:08:13,451 --> 00:08:14,535
Dlaczego ja?
121
00:08:16,287 --> 00:08:17,246
Ponieważ…
122
00:08:18,331 --> 00:08:23,211
za rok chcę cię polecić
na stanowisko młodszego dyrektora.
123
00:08:26,506 --> 00:08:30,468
Czas, abyś wykazał się odpowiedzialnością.
124
00:08:36,432 --> 00:08:38,643
- Dziękuję.
- Jeszcze nie dziękuj.
125
00:08:38,726 --> 00:08:40,311
- Dobra.
- Jeśli…
126
00:08:40,394 --> 00:08:44,607
Jeśli masz tu pracować
na stanowisku kierowniczym,
127
00:08:44,690 --> 00:08:48,069
musisz pokazać,
że umiesz zrobić to, co należy.
128
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
- Lecąc do…
- Australii.
129
00:08:49,904 --> 00:08:51,239
- Australii.
- Właśnie.
130
00:08:51,322 --> 00:08:53,199
Zarząd spotyka się za tydzień.
131
00:08:53,282 --> 00:08:57,328
Zajmiesz się tym
i osobiście przedstawisz wyniki.
132
00:08:58,246 --> 00:08:59,247
Dobrze.
133
00:09:01,582 --> 00:09:02,458
Świetnie.
134
00:09:03,167 --> 00:09:04,085
Dobrze.
135
00:09:07,129 --> 00:09:09,215
- William.
- Tak?
136
00:09:09,966 --> 00:09:11,217
To ważne.
137
00:09:11,801 --> 00:09:12,718
Tak.
138
00:09:13,553 --> 00:09:14,887
Nie zawiedź mnie.
139
00:09:15,763 --> 00:09:16,722
Nie.
140
00:09:16,806 --> 00:09:19,058
Tak jest.
141
00:09:28,150 --> 00:09:31,404
BMW K1100RS z '96.
142
00:09:32,113 --> 00:09:33,030
Ale bestia.
143
00:09:33,739 --> 00:09:35,032
Ile chce?
144
00:09:35,866 --> 00:09:37,410
Piętnaście kafli?
145
00:09:40,329 --> 00:09:41,455
Moja kolej.
146
00:09:41,539 --> 00:09:43,958
- Szok.
- Dlatego jesteś do bani.
147
00:09:48,045 --> 00:09:54,010
- Dobry strzał, Nik.
- Ile byś dał za BMW K1100RS z '96?
148
00:09:54,093 --> 00:09:56,137
- Ile przejechanych km?
- 35 000.
149
00:09:56,762 --> 00:09:58,264
- Osiem kafli?
- Właśnie.
150
00:09:58,347 --> 00:09:59,849
Wiesz co?
151
00:09:59,932 --> 00:10:03,144
Dana lubiła jeździć na tyle mojego z '97.
152
00:10:05,146 --> 00:10:07,940
Trochę inaczej to pamiętamy.
153
00:10:08,899 --> 00:10:10,651
Proszę, wróćcie do siebie.
154
00:10:10,735 --> 00:10:12,737
- Nie ma szans.
- Nie słuchaj jej.
155
00:10:12,820 --> 00:10:14,655
Interesuje ją moje życie miłosne.
156
00:10:14,739 --> 00:10:16,991
Słucham? Jakie?
157
00:10:17,617 --> 00:10:19,410
Musisz częściej wychodzić.
158
00:10:19,493 --> 00:10:22,163
Ciężko mi to mówić, ale ona ma rację.
159
00:10:22,830 --> 00:10:23,748
Dobrze mówię.
160
00:10:26,000 --> 00:10:27,376
W czym problem?
161
00:10:27,460 --> 00:10:30,838
- Randki są fajne.
- Kiedy mam na to czas?
162
00:10:30,921 --> 00:10:33,883
Właśnie o to chodzi.
163
00:10:33,966 --> 00:10:36,677
Nie możesz tylko poświęcać się pracy.
164
00:10:36,761 --> 00:10:38,179
Znajdź czas dla siebie.
165
00:10:38,262 --> 00:10:40,723
To żaden eufemizm.
166
00:10:40,806 --> 00:10:44,185
Rób to, co kochasz,
a nie przepracujesz dnia.
167
00:10:44,268 --> 00:10:45,394
Nie mówią tak, Nikki?
168
00:10:45,478 --> 00:10:47,938
Ale nie musisz tego aż tak przestrzegać.
169
00:10:48,648 --> 00:10:51,817
Jeff ma rację.
Może czas się zamienić miejscami…
170
00:10:51,901 --> 00:10:54,654
i zostawić ratowanie świata komuś innemu.
171
00:10:54,820 --> 00:10:56,530
Możecie wyluzować?
172
00:10:56,614 --> 00:10:58,532
Wiem, co robię.
173
00:10:59,367 --> 00:11:00,576
Doprawdy?
174
00:11:00,660 --> 00:11:02,745
Po twojemu albo wcale.
175
00:11:02,828 --> 00:11:04,789
Nie po mojemu.
176
00:11:05,456 --> 00:11:08,793
Chcę, żeby Fullerton Airways
pozostało wierne sobie.
177
00:11:09,919 --> 00:11:11,504
Jak mama je stworzyła.
178
00:11:12,171 --> 00:11:14,674
Też za nią tęsknię. Jak wszyscy.
179
00:11:14,757 --> 00:11:16,884
Była wyjątkowa. Jedna na milion.
180
00:11:18,260 --> 00:11:21,680
Musisz czasem zejść na ziemię.
181
00:11:21,764 --> 00:11:23,682
Bo życie przeleci ci koło nosa.
182
00:11:25,810 --> 00:11:27,978
- Ćwiczyłaś przemowę?
- Przed lustrem.
183
00:11:28,062 --> 00:11:30,481
To gra słów. Bardzo sprytna.
184
00:11:32,858 --> 00:11:34,735
Spadam.
185
00:11:34,819 --> 00:11:37,405
Pamiętaj, życie przeleci ci koło nosa.
186
00:11:38,155 --> 00:11:41,158
Tak. Biuro Willa. O ósmej.
187
00:11:41,242 --> 00:11:43,953
- Pa. Kocham cię.
- Ja ciebie też.
188
00:12:17,528 --> 00:12:19,447
Nic więcej nie potrzeba.
189
00:12:23,701 --> 00:12:26,328
- Dzień dobry, kochana.
- Dzień dobry, Jeff.
190
00:12:27,329 --> 00:12:28,456
W porząsiu.
191
00:12:29,206 --> 00:12:31,208
Co mamy na tapecie?
192
00:12:36,714 --> 00:12:37,715
Nikki!
193
00:12:46,390 --> 00:12:47,766
Dzieńdoberek.
194
00:12:47,850 --> 00:12:49,685
Jak się masz w ten…
195
00:12:50,853 --> 00:12:52,521
W końcu.
196
00:12:52,605 --> 00:12:55,983
Małe zaskoczenie z samego rana.
197
00:12:57,067 --> 00:12:59,403
Masz na myśli trzydniowy e-mail?
198
00:12:59,487 --> 00:13:00,738
O tym mówisz, Jeff?
199
00:13:00,821 --> 00:13:03,240
Jestem do tyłu z papierami.
200
00:13:03,324 --> 00:13:07,077
Czeka nas nieplanowana wizyta
naszych kolegów z ITCM Finanse.
201
00:13:07,661 --> 00:13:09,455
Wysyłają kogoś na inspekcję.
202
00:13:09,538 --> 00:13:12,416
To normalne? Zwykle się nie odzywają.
203
00:13:12,500 --> 00:13:15,085
Właśnie, Jeff, po co się zlatują?
204
00:13:15,169 --> 00:13:16,545
Wszystko gra, tato?
205
00:13:16,629 --> 00:13:19,423
To pewnie zwykła procedura.
Sprawdzą księgi
206
00:13:19,507 --> 00:13:21,800
i czy wszystko jest w porządku.
207
00:13:22,593 --> 00:13:24,762
No dobra. Kiedy tu będą?
208
00:13:24,845 --> 00:13:28,224
- Może nam powiesz?
- Prom będzie za…
209
00:13:32,269 --> 00:13:34,063
- To jest żart.
- Niestety nie.
210
00:13:34,146 --> 00:13:37,900
Idź po niego, a my tu dokończymy.
211
00:13:38,484 --> 00:13:41,070
Nie mogę. Lecę z pocztą do Packers Bay.
212
00:13:41,153 --> 00:13:42,821
To może poczekać, córcia.
213
00:13:42,905 --> 00:13:45,366
Jesteś twarzą Fullerton Airways.
214
00:13:45,449 --> 00:13:47,368
Powinnaś powitać gościa.
215
00:13:47,451 --> 00:13:49,537
- Ale, tato…
- Nazywa się Mitchell.
216
00:13:51,163 --> 00:13:55,376
{\an8}Może wróć przez malownicze miasto,
żebyśmy tu dokończyli.
217
00:13:55,459 --> 00:13:56,835
{\an8}I bądź miła.
218
00:14:09,932 --> 00:14:11,433
Pan to pewnie Mitchell.
219
00:14:12,184 --> 00:14:14,603
- Proszę?
- Garnitur zdradza gości.
220
00:14:14,687 --> 00:14:17,273
- Garnitur?
- Dana. Fullerton Airways.
221
00:14:17,356 --> 00:14:19,900
- Witam. Zbierajmy się.
- Paniusiu.
222
00:14:19,984 --> 00:14:22,653
Bez urazy, ale mam dużo pracy,
223
00:14:22,736 --> 00:14:24,822
więc w podskokach.
224
00:14:24,905 --> 00:14:27,283
Odwiedzam kuzyna.
225
00:14:27,366 --> 00:14:29,535
Życzę więc miłego dnia.
226
00:14:39,712 --> 00:14:42,006
Zaraz. Ty jesteś Mitchell?
227
00:14:42,089 --> 00:14:44,341
Tak. William.
228
00:14:45,175 --> 00:14:46,510
Dana.
229
00:14:46,594 --> 00:14:48,429
Asystentka pana Randalla?
230
00:14:49,263 --> 00:14:51,098
Główna pilotka.
231
00:14:52,182 --> 00:14:53,517
Tędy.
232
00:14:54,476 --> 00:14:55,811
O mój Boże.
233
00:14:57,438 --> 00:14:58,939
To jest to?
234
00:14:59,023 --> 00:15:00,816
- Tak, to jest to.
- Jasne.
235
00:15:00,900 --> 00:15:03,944
Wsadź walizki do tyłu. Biegusiem.
236
00:15:04,028 --> 00:15:05,696
- Mam co robić.
- Dobra.
237
00:15:20,461 --> 00:15:22,922
To jest Fullerton?
238
00:15:23,756 --> 00:15:24,673
Tak.
239
00:15:25,591 --> 00:15:28,260
Długi lot jak na tak krótką wizytę.
240
00:15:28,344 --> 00:15:29,887
Mam się czym martwić?
241
00:15:29,970 --> 00:15:32,681
Nie…
242
00:15:32,765 --> 00:15:36,352
Chciałem zobaczyć, jak pracujecie.
243
00:15:37,186 --> 00:15:38,312
Zrozumiałam.
244
00:15:41,148 --> 00:15:42,733
Jesteśmy. Fullerton Airways.
245
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
Bardzo urokliwe.
246
00:15:48,781 --> 00:15:50,616
{\an8}WITAMY PANA MITCHELLA
247
00:16:00,918 --> 00:16:02,294
Przesada, tato.
248
00:16:02,378 --> 00:16:04,088
William Mitchell, tak?
249
00:16:04,171 --> 00:16:06,173
- Tak.
- Jeff Randall.
250
00:16:06,256 --> 00:16:09,176
Oto Fullerton Airways.
Ulubiony przewoźnik.
251
00:16:09,259 --> 00:16:11,720
- Miło mi, panie Randall.
- Może być Jeff.
252
00:16:11,804 --> 00:16:13,305
- Jeff.
- To jest Nikki.
253
00:16:13,389 --> 00:16:16,225
Nasz mechanik i spec od technologii.
254
00:16:16,308 --> 00:16:17,893
Wszystko naprawi.
255
00:16:18,811 --> 00:16:21,772
- Bardzo mi miło.
- Jak leci?
256
00:16:22,398 --> 00:16:23,691
Dobrze. Bardzo.
257
00:16:25,025 --> 00:16:28,195
Oprowadzę cię po naszych obiektach.
258
00:16:28,278 --> 00:16:30,864
Ostrzegam. Klima nie działa.
259
00:16:30,948 --> 00:16:32,908
Nikki czeka na części zamienne.
260
00:16:32,992 --> 00:16:34,410
- Jak zwykle.
- Aha.
261
00:16:34,493 --> 00:16:36,954
Dobra, to ja sprawdzę, co z Harriet.
262
00:16:40,958 --> 00:16:42,418
O Boziu.
263
00:16:43,043 --> 00:16:45,212
To zwykły sztywniak.
264
00:16:45,295 --> 00:16:46,714
Seksowny.
265
00:16:47,297 --> 00:16:50,384
Nie żartowałeś o klimatyzacji.
266
00:16:51,010 --> 00:16:54,888
Jest… rustykalna.
267
00:16:55,931 --> 00:16:59,309
Lubimy praktyczne rzeczy.
268
00:17:03,981 --> 00:17:05,774
- Proszę.
- W porządku.
269
00:17:07,818 --> 00:17:09,945
Od kiedy macie ten biznes?
270
00:17:10,654 --> 00:17:14,241
Otworzyliśmy z żoną w '93 obok sąsiadów.
271
00:17:14,783 --> 00:17:16,076
Jesteśmy zwyczajni,
272
00:17:16,702 --> 00:17:19,830
ale klienci doceniają nasz styl.
273
00:17:19,913 --> 00:17:21,707
W każdym razie tak mówią.
274
00:17:22,583 --> 00:17:24,877
- Z pewnością.
- A ty, Will?
275
00:17:26,462 --> 00:17:29,089
- Co?
- Prowadzisz firmę z żoną?
276
00:17:32,134 --> 00:17:34,636
Nie. Nie jestem żonaty.
277
00:17:34,720 --> 00:17:37,056
- Z dziewczyną?
- Nie mam.
278
00:17:37,139 --> 00:17:38,891
- Chłopakiem?
- Nie…
279
00:17:41,435 --> 00:17:42,311
Jestem sam.
280
00:17:43,270 --> 00:17:44,563
- Ciekawe.
- Słucham?
281
00:17:47,983 --> 00:17:51,653
Według dokumentów
jesteście firmą turystyczną.
282
00:17:51,737 --> 00:17:53,989
Chciałem zapytać o zaopatrzenie…
283
00:17:54,073 --> 00:17:56,784
- Loty zaopatrzeniowe?
- Tak.
284
00:17:56,867 --> 00:17:59,495
Ludzie z mniejszych miast często polegają
285
00:17:59,578 --> 00:18:03,207
{\an8}na naszych dostawach poczty, zapasów…
286
00:18:04,458 --> 00:18:08,128
Poddajemy ocenie tę część działalności.
287
00:18:08,212 --> 00:18:10,798
Loty zaopatrzeniowe to serce firmy.
288
00:18:11,632 --> 00:18:14,468
Zawsze to robiliśmy i zawsze będziemy.
289
00:18:16,637 --> 00:18:17,721
Rozumiem.
290
00:18:19,890 --> 00:18:22,267
Pytam, bo…
291
00:18:22,351 --> 00:18:24,937
Wstępnie przejrzałem wasze księgi,
292
00:18:25,020 --> 00:18:26,313
panie Randall.
293
00:18:26,396 --> 00:18:28,649
- Jeff.
- Tak, Jeff.
294
00:18:28,732 --> 00:18:31,693
Widać, że rząd sponsoruje paliwo
295
00:18:31,777 --> 00:18:33,612
i wydatki na loty.
296
00:18:33,695 --> 00:18:34,780
Zgadza się.
297
00:18:34,863 --> 00:18:38,408
Biorąc pod uwagę skalę operacji,
298
00:18:38,492 --> 00:18:40,994
konkurencję, jak sam mówiłeś,
299
00:18:41,078 --> 00:18:44,915
i to że, o ile się nie mylę,
macie tylko jeden
300
00:18:45,749 --> 00:18:47,417
samolot… Zgadza się?
301
00:18:48,460 --> 00:18:49,419
Nie daje to…
302
00:18:50,337 --> 00:18:52,172
Nie daje to za wiele…
303
00:18:53,298 --> 00:18:54,383
zysku.
304
00:18:54,466 --> 00:18:56,426
W życiu nie chodzi o zysk.
305
00:18:57,010 --> 00:18:57,970
Naturalnie.
306
00:18:58,554 --> 00:19:00,389
Chyba że to priorytet.
307
00:19:01,306 --> 00:19:03,267
Po co ta inspekcja?
308
00:19:03,350 --> 00:19:05,644
Przyleciałeś, żeby nas obrażać?
309
00:19:05,727 --> 00:19:07,229
- Dana.
- Co się dzieje?
310
00:19:07,312 --> 00:19:12,317
Może pokażesz Willowi Harriet,
a my tu posprzątamy, co?
311
00:19:15,112 --> 00:19:16,155
Pewnie.
312
00:19:17,447 --> 00:19:18,949
Nie mam nic do roboty.
313
00:19:23,245 --> 00:19:25,664
Oto ona. Cessna 206.
314
00:19:26,331 --> 00:19:28,542
Czemu nazwałaś ją Harriet?
315
00:19:30,669 --> 00:19:32,129
Mama tak wymyśliła.
316
00:19:32,838 --> 00:19:33,714
Rozumiem.
317
00:19:34,464 --> 00:19:36,967
Harriet to żeńska forma od Harry.
318
00:19:38,510 --> 00:19:40,429
- Nie rozumiem.
- Harry Houdini.
319
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
Harry Houdini?
320
00:19:42,389 --> 00:19:45,058
Ten magik od kaftana bezpieczeństwa.
321
00:19:45,142 --> 00:19:49,229
Jako pierwszy odbył
lot kontrolowany po Australii.
322
00:19:50,898 --> 00:19:54,151
Diggers Rest, Victoria,
18 marca 1910 roku.
323
00:19:55,861 --> 00:19:56,904
Nie wiedziałem.
324
00:19:56,987 --> 00:20:00,449
Mama miała bzika
na punkcie historii lotnictwa.
325
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
Jabłko nie padło daleko od jabłoni.
326
00:20:06,330 --> 00:20:09,249
{\an8}Zakładam, że trzeba
327
00:20:09,708 --> 00:20:12,336
być szalonym, żebym tym latać, co nie?
328
00:20:15,464 --> 00:20:16,423
Wiesz…
329
00:20:18,133 --> 00:20:20,719
Mam zaplanowaną dostawę.
330
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Może polecimy?
331
00:20:26,433 --> 00:20:28,185
- Tym?
- Tak.
332
00:20:28,268 --> 00:20:30,312
Solidna jak skała. Dawaj.
333
00:20:33,732 --> 00:20:34,650
Jasne.
334
00:20:35,692 --> 00:20:38,654
Duża, aerodynamiczna skała.
335
00:20:47,412 --> 00:20:48,330
Zapnij pas.
336
00:20:52,376 --> 00:20:53,877
Co planujecie?
337
00:20:53,961 --> 00:20:56,129
Małą demonstrację dla gościa.
338
00:20:57,089 --> 00:20:57,965
Zrozumiałem.
339
00:20:58,048 --> 00:21:01,927
Liczę, że razem z ważnym gościem
będziecie się dobrze bawić.
340
00:21:02,803 --> 00:21:03,971
Bardzo dobrze.
341
00:21:08,100 --> 00:21:09,851
Przytulnie tu, nie?
342
00:21:11,353 --> 00:21:14,856
- Długo latasz?
- Całe życie.
343
00:21:16,525 --> 00:21:17,526
To dobrze.
344
00:21:21,530 --> 00:21:24,741
Foxtrot November Bravo
prosi o pozwolenie na start.
345
00:21:25,284 --> 00:21:26,994
Zrozumiałem. Możesz lecieć.
346
00:21:27,077 --> 00:21:27,995
W porząsiu.
347
00:21:49,474 --> 00:21:50,726
Usiądź wygodnie.
348
00:21:53,312 --> 00:21:54,396
O mój…
349
00:22:11,538 --> 00:22:13,457
Mówiłam, solidna jak skała.
350
00:22:15,375 --> 00:22:17,044
Tak, jest dobrze.
351
00:22:18,253 --> 00:22:20,339
- Dobrze się bawię.
- Wszystko gra?
352
00:22:22,007 --> 00:22:23,508
Ciasno tu, nie?
353
00:22:23,592 --> 00:22:25,469
Nie wiem, co zrobić z rękami.
354
00:22:25,552 --> 00:22:27,387
Zaraz czegoś dotknę.
355
00:22:27,471 --> 00:22:30,223
Po prostu je połóż.
356
00:22:30,307 --> 00:22:32,517
Wy Angole nie dajecie rady, co?
357
00:22:32,601 --> 00:22:35,228
Raz leciałem balonem. To nie to samo.
358
00:22:37,105 --> 00:22:40,484
Co będzie, jeśli coś pójdzie nie tak?
359
00:22:40,567 --> 00:22:42,819
- Masz spadochrony?
- Jeden.
360
00:22:43,653 --> 00:22:44,571
Mało zabawne.
361
00:22:46,281 --> 00:22:48,992
Kiedy byłem mały, doświadczyłem…
362
00:22:49,076 --> 00:22:51,828
nie do końca lotu,
ale ciasnego pomieszczenia.
363
00:22:53,580 --> 00:22:56,041
Będziesz nadawał całą drogę?
364
00:22:57,542 --> 00:22:58,460
Co?
365
00:23:03,006 --> 00:23:04,549
No dobra.
366
00:23:05,675 --> 00:23:06,927
Wybacz.
367
00:23:07,886 --> 00:23:09,096
Nie ma sprawy.
368
00:23:11,014 --> 00:23:13,600
Mogę spytać… ile lat ma samolot?
369
00:23:13,683 --> 00:23:15,685
- W czerwcu pyknie 52.
- Pięćdzie…
370
00:23:16,770 --> 00:23:17,646
O mój Boże.
371
00:23:18,313 --> 00:23:20,023
Tam widać górę Abbot.
372
00:23:20,107 --> 00:23:20,982
Bardzo ładna.
373
00:23:23,902 --> 00:23:24,986
Wow…
374
00:23:29,741 --> 00:23:31,952
Co ty robisz?
375
00:23:32,619 --> 00:23:33,912
Popatrz.
376
00:24:01,773 --> 00:24:03,316
Usiądź wygodnie.
377
00:24:03,400 --> 00:24:05,819
Zaraz lądujemy.
378
00:24:24,212 --> 00:24:25,130
Fajnie było.
379
00:24:29,134 --> 00:24:30,468
Witaj w Packers Bay.
380
00:24:31,094 --> 00:24:33,054
Przylatujemy tu co dwa tygodnie.
381
00:24:33,638 --> 00:24:35,974
Bez nas byliby odcięci.
382
00:24:43,648 --> 00:24:46,067
Chcesz… Mam tu zostać?
383
00:24:46,651 --> 00:24:48,320
Po co? Nie gryzą.
384
00:24:50,655 --> 00:24:51,573
No tak.
385
00:24:54,910 --> 00:24:55,911
Jasne.
386
00:24:55,994 --> 00:24:57,245
Wyjdę.
387
00:24:57,329 --> 00:24:59,372
Zrobię z siebie głupka.
388
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
Zniszczę sobie buty.
389
00:25:06,213 --> 00:25:07,881
- Cześć wam.
- Hej, Dana.
390
00:25:07,964 --> 00:25:09,591
Wybaczcie spóźnienie.
391
00:25:09,674 --> 00:25:11,134
Mamy pocztę dla:
392
00:25:11,218 --> 00:25:14,346
Nicka, Sereny, Shane'a. Szczęściarze.
393
00:25:20,810 --> 00:25:23,146
Zabrałaś ze sobą chłopaka, Dana?
394
00:25:23,813 --> 00:25:26,316
Wybacz, że rozczaruję. To szycha z Anglii.
395
00:25:27,234 --> 00:25:30,070
Sprawdza, jak wydajemy pieniądze.
396
00:25:30,820 --> 00:25:32,614
Robią zarąbistą robotę.
397
00:25:32,697 --> 00:25:37,160
- Dałabym im podwyżkę.
- Z pewnością.
398
00:25:38,662 --> 00:25:41,373
Słyszałaś o zbierającej się burzy?
399
00:25:41,456 --> 00:25:43,083
Wiem tyle, co ty.
400
00:25:43,166 --> 00:25:45,835
Przy odrobinie szczęścia
skieruje się na południe.
401
00:25:45,961 --> 00:25:48,088
Muszę zabrać Becky na prześwietlenie…
402
00:25:48,171 --> 00:25:50,423
- Dasz radę?
- Chyba tak.
403
00:25:52,384 --> 00:25:55,011
- Mogę z wami pograć?
- Tak.
404
00:25:55,929 --> 00:25:57,597
Ty i ja w drużynie. Dobra?
405
00:26:00,850 --> 00:26:02,727
Ręka, panie i panowie.
406
00:26:10,777 --> 00:26:11,695
Udało się.
407
00:26:12,237 --> 00:26:13,571
Dobrze się bawisz?
408
00:26:13,655 --> 00:26:16,491
Wyglądają na zawodowców. Pomyślałem…
409
00:26:17,492 --> 00:26:19,494
że może mnie czegoś nauczą.
410
00:26:19,577 --> 00:26:22,038
Zbieramy się, jeśli jesteś gotowy.
411
00:26:22,122 --> 00:26:24,207
Tak, jasne.
412
00:26:25,875 --> 00:26:27,752
- Na razie.
- Pa, Dana.
413
00:26:27,836 --> 00:26:28,878
Na razie, Dana.
414
00:26:29,796 --> 00:26:30,672
Hej.
415
00:26:54,738 --> 00:26:56,489
- Czołem!
- Cześć.
416
00:26:56,573 --> 00:26:58,575
Heath, to William. William, Heath.
417
00:26:58,658 --> 00:26:59,868
- Witam.
- Witam.
418
00:27:00,535 --> 00:27:01,619
Dzień dobry.
419
00:27:02,579 --> 00:27:05,498
- Wynajmujesz pokój?
- Zdaje się, że tak.
420
00:27:08,543 --> 00:27:09,919
Nie ma sprawy.
421
00:27:10,003 --> 00:27:11,838
Pójdę po klucz.
422
00:27:14,507 --> 00:27:17,010
Dziękuję za pokaz.
423
00:27:17,093 --> 00:27:21,973
Pouczający, z nutką grozy w tle.
424
00:27:22,599 --> 00:27:23,558
Nie ma sprawy.
425
00:27:27,854 --> 00:27:30,774
- Fajnie było.
- Tak.
426
00:27:30,857 --> 00:27:33,234
Rzadko będziemy się widzieć.
427
00:27:34,361 --> 00:27:35,320
Trzymaj się.
428
00:27:36,029 --> 00:27:36,946
W porządku.
429
00:27:44,829 --> 00:27:46,373
Ma charakterek, nie?
430
00:27:47,123 --> 00:27:47,999
Tak.
431
00:27:48,583 --> 00:27:50,168
Bardzo zawzięta.
432
00:27:50,251 --> 00:27:51,669
Nie masz pojęcia jak.
433
00:27:52,587 --> 00:27:54,089
Łap. Pokój numer dwa.
434
00:27:54,172 --> 00:27:57,217
Za asfaltem i po schodach. Drugi po lewej.
435
00:27:57,300 --> 00:27:58,218
Jasne.
436
00:27:59,386 --> 00:28:00,804
Za asfaltem.
437
00:28:02,639 --> 00:28:04,432
Za asfaltem. Rozumiem.
438
00:28:05,683 --> 00:28:06,601
Za asfaltem.
439
00:28:20,907 --> 00:28:21,950
O Boże.
440
00:28:32,669 --> 00:28:33,586
Boże.
441
00:28:41,219 --> 00:28:42,137
Dzięki Bogu.
442
00:28:43,138 --> 00:28:44,055
O Boże, dzięki.
443
00:28:55,567 --> 00:28:56,609
Cześć, tato.
444
00:28:57,193 --> 00:28:58,820
Cześć. Rozpakowany?
445
00:28:58,903 --> 00:29:00,655
Jak tam zadupie świata?
446
00:29:02,615 --> 00:29:04,784
Ma swoje uroki.
447
00:29:05,827 --> 00:29:08,204
Mają bardzo zgraną społeczność.
448
00:29:08,288 --> 00:29:10,248
Nie przywiązuj się.
449
00:29:10,331 --> 00:29:12,375
Przejrzałeś ich finanse?
450
00:29:14,335 --> 00:29:18,506
Nie, jeszcze nie, ale zrobię to.
451
00:29:18,590 --> 00:29:20,759
Liczy się czas, William.
452
00:29:20,842 --> 00:29:22,594
Zamknij ich działalność
453
00:29:22,677 --> 00:29:24,053
i wracaj do domu.
454
00:29:59,756 --> 00:30:00,715
Puk, puk.
455
00:30:08,181 --> 00:30:09,057
Halo.
456
00:30:09,140 --> 00:30:11,351
- Dzień…
- O matko!
457
00:30:11,434 --> 00:30:12,644
Dobrze spałeś?
458
00:30:12,727 --> 00:30:15,605
Tak, mimo tego upału.
459
00:30:15,688 --> 00:30:17,357
Lepiej zdjąć krawat.
460
00:30:17,440 --> 00:30:20,068
To są tropiki. Wyluzuj trochę.
461
00:30:20,151 --> 00:30:21,236
No tak.
462
00:30:21,319 --> 00:30:22,362
To twoje miejsce.
463
00:30:22,445 --> 00:30:24,405
- Rozgość się.
- Świetnie.
464
00:30:24,489 --> 00:30:28,117
Jestem gotowy przejrzeć finanse.
465
00:30:28,201 --> 00:30:29,327
No tak, finanse.
466
00:30:29,410 --> 00:30:32,288
Mam je, ale kończę niektóre raporty.
467
00:30:32,372 --> 00:30:35,500
- Dzień dobry.
- Przyszła.
468
00:30:35,583 --> 00:30:37,085
- Gotowa do pracy.
- Dobry.
469
00:30:37,168 --> 00:30:39,170
Jestem. Jak zwykle rano.
470
00:30:40,171 --> 00:30:41,339
Widziałeś Nikki?
471
00:30:41,422 --> 00:30:43,508
Miała mi pomóc z dostawą.
472
00:30:44,300 --> 00:30:45,844
Dzwoniła.
473
00:30:45,927 --> 00:30:49,222
Zepsuł jej się rower. Spóźni się.
474
00:30:49,305 --> 00:30:51,975
Poważnie? Nie możemy mieć opóźnień.
475
00:30:52,058 --> 00:30:54,727
Musimy dostarczyć apteczki
do Wattle Hills.
476
00:30:56,187 --> 00:30:58,439
Co powiesz na to?
477
00:30:59,399 --> 00:31:03,027
Może Will pomoże ci z dostawą?
478
00:31:06,114 --> 00:31:07,866
- On?
- Ja?
479
00:31:08,533 --> 00:31:09,617
Czemu nie?
480
00:31:09,701 --> 00:31:10,827
Pomoc się przyda.
481
00:31:10,910 --> 00:31:14,247
Ja w tym czasie przygotuję raporty.
482
00:31:15,039 --> 00:31:17,667
Rozwiązanie dobre dla każdego.
Co wy na to?
483
00:31:18,293 --> 00:31:19,210
Dobrze.
484
00:31:20,086 --> 00:31:21,880
- Świetnie.
- Świetnie.
485
00:31:30,638 --> 00:31:32,849
Myślisz, że się dogadają?
486
00:31:32,932 --> 00:31:34,142
Tak. Zaufaj mi.
487
00:31:34,893 --> 00:31:38,187
Nie zadaje się z nikim nowym.
Dobrze jej to zrobi.
488
00:31:38,271 --> 00:31:41,691
Poza tym dobrze mieć dzianych przyjaciół.
489
00:31:42,692 --> 00:31:44,861
Dzisiaj lepiej sobie radzisz.
490
00:31:46,321 --> 00:31:49,782
O czym ty mówisz?
Jestem uosobieniem odprężonego pasażera.
491
00:31:52,535 --> 00:31:54,495
Jak jest w twojej firmie?
492
00:31:54,579 --> 00:31:57,165
Musi być inaczej niż tutaj.
493
00:31:57,248 --> 00:31:58,708
Nie ma tyle emocji.
494
00:31:59,417 --> 00:32:00,543
Nic nie zagraża życiu.
495
00:32:00,627 --> 00:32:04,339
Same prognozy fiskalne
i wskaźniki przychodu.
496
00:32:04,422 --> 00:32:08,259
Interesowało cię to, jak byłeś mały?
Lubiłeś arkusze kalkulacyjne?
497
00:32:09,135 --> 00:32:10,511
Nie za bardzo.
498
00:32:11,763 --> 00:32:13,932
Tata kieruje firmą,
499
00:32:14,474 --> 00:32:17,268
więc wiadomo było, że tam skończę.
500
00:32:18,895 --> 00:32:20,271
Skądś to znam.
501
00:32:26,486 --> 00:32:27,737
Twój tata jest miły.
502
00:32:28,863 --> 00:32:31,908
Wszyscy kochają Jeffa i vice versa.
503
00:32:35,870 --> 00:32:37,538
Jak się z nim pracuje?
504
00:32:37,622 --> 00:32:39,165
Nie zamieniłabym tego na nic.
505
00:32:41,125 --> 00:32:43,711
Co nie znaczy, że nie ma turbulencji.
506
00:32:47,090 --> 00:32:50,718
- Lotnicza gra słów, co?
- Tylko jeśli cię śmieszy.
507
00:32:55,306 --> 00:32:59,185
Czasem myśli, żeby rozwijać firmę
w innym kierunku.
508
00:32:59,268 --> 00:33:00,728
Może ma coś w planach,
509
00:33:00,812 --> 00:33:03,898
bo obrał inny kierunek.
510
00:33:06,859 --> 00:33:08,319
To była gra słów.
511
00:33:10,154 --> 00:33:11,239
O cholera.
512
00:33:13,741 --> 00:33:14,826
No dalej.
513
00:33:21,708 --> 00:33:25,628
Samolot jest jak stare auto
i ma swój charakterek?
514
00:33:25,712 --> 00:33:26,713
Coś w ten deseń.
515
00:33:26,796 --> 00:33:29,298
To ma być normalny dźwięk?
516
00:33:35,221 --> 00:33:37,223
- Źle to brzmi.
- Mayday.
517
00:33:37,306 --> 00:33:39,851
Fullerton Airways,
tu Foxtrot November Bravo.
518
00:33:39,934 --> 00:33:41,102
Mayday?
519
00:33:41,185 --> 00:33:42,145
Dana, co jest?
520
00:33:42,228 --> 00:33:45,690
Awaria silnika osiem kilometrów
od Sinclair Bay.
521
00:33:49,777 --> 00:33:52,572
Ląduję awaryjnie.
To chyba nowy zawór wydechowy.
522
00:33:52,655 --> 00:33:56,826
Foxtrot November Bravo.
Fullerton Airways. Zrozumiałem.
523
00:33:56,909 --> 00:33:59,620
Zostań na kanale i nas informuj.
524
00:33:59,704 --> 00:34:00,621
Uważaj.
525
00:34:01,873 --> 00:34:04,751
O mój Boże.
526
00:34:06,544 --> 00:34:08,337
Myślę sobie,
527
00:34:08,421 --> 00:34:12,717
że to dobry moment,
by ci powiedzieć, że boję się latać.
528
00:34:16,387 --> 00:34:19,557
- O Boże.
- No weź!
529
00:34:21,309 --> 00:34:22,185
Dana?
530
00:34:23,978 --> 00:34:26,606
Dana, jest blisko.
531
00:34:58,846 --> 00:35:01,891
- Nigdy więcej.
- Dobra.
532
00:35:01,974 --> 00:35:04,977
Fullerton Airways, wylądowaliśmy.
533
00:35:05,061 --> 00:35:07,438
Sprawdzę szkody. Dam znać.
534
00:35:07,522 --> 00:35:09,524
- Odbiór.
- Przyjąłem.
535
00:35:09,607 --> 00:35:10,650
Uważaj.
536
00:35:20,076 --> 00:35:23,037
I teraz nie ma żadnego samolotu.
537
00:35:23,704 --> 00:35:24,622
Cudownie.
538
00:35:27,708 --> 00:35:28,918
No dobra.
539
00:35:29,502 --> 00:35:31,379
Gdzie jesteśmy?
540
00:35:32,296 --> 00:35:34,298
Na północny zachód od Cape Flattery.
541
00:35:34,382 --> 00:35:36,217
Niedaleko od Lizard Island.
542
00:35:36,759 --> 00:35:39,220
Lizard Island? To dobrze.
543
00:35:40,429 --> 00:35:44,350
Co teraz? Zapalimy racę czy coś?
544
00:35:45,101 --> 00:35:45,935
Nie.
545
00:35:46,018 --> 00:35:47,728
Jak to „nie”?
546
00:35:47,812 --> 00:35:50,731
Miną godziny, zanim ktoś nas odbierze.
547
00:35:50,815 --> 00:35:53,484
I musiałabym zostawić Harriet.
Nie ma mowy.
548
00:35:54,235 --> 00:35:56,988
Jak coś ma być zrobione, zrób to sam.
549
00:35:57,655 --> 00:35:58,865
Chodź.
550
00:36:02,785 --> 00:36:04,162
Podaj klucz nastawny.
551
00:36:04,829 --> 00:36:06,455
- Klucz nastawny?
- Tamto.
552
00:36:08,082 --> 00:36:08,916
Na prawo.
553
00:36:11,002 --> 00:36:12,461
Drugie prawo.
554
00:36:14,630 --> 00:36:16,048
Dziękuję.
555
00:36:18,885 --> 00:36:19,719
Chodź tu.
556
00:36:21,345 --> 00:36:23,639
Musisz to przycisnąć.
557
00:36:24,223 --> 00:36:26,100
- Tam?
- Tak.
558
00:36:28,269 --> 00:36:30,521
Nie uwolnij ciśnienia.
559
00:36:30,605 --> 00:36:32,231
Nie uwalniam.
560
00:36:41,824 --> 00:36:44,202
Trochę za mocno przycisnąłeś.
561
00:36:44,285 --> 00:36:46,871
Ale nie uwolniłem ciśnienia.
562
00:36:48,623 --> 00:36:51,542
Pod mi krzyżak.
563
00:36:53,878 --> 00:36:55,046
Ten akurat znam.
564
00:36:57,006 --> 00:36:58,049
Dziękuję.
565
00:37:20,071 --> 00:37:22,114
Dobra. Trzymaj kciuki.
566
00:37:28,996 --> 00:37:29,997
Dawaj.
567
00:37:34,627 --> 00:37:35,795
Dawaj, mała.
568
00:37:43,636 --> 00:37:44,679
Dobrze to brzmi.
569
00:37:46,764 --> 00:37:48,057
Jest dobrze.
570
00:37:48,140 --> 00:37:49,392
Naprawdę.
571
00:38:11,872 --> 00:38:12,748
Brawo.
572
00:38:14,542 --> 00:38:15,960
Wiemy, co robimy.
573
00:38:21,674 --> 00:38:22,675
Na zdrowie!
574
00:38:23,801 --> 00:38:25,303
Will tylko „o mój Boże”.
575
00:38:25,386 --> 00:38:27,471
- „O mój Boże”.
- Bardzo zabawne.
576
00:38:27,555 --> 00:38:28,848
Daj mu spokój.
577
00:38:29,515 --> 00:38:33,060
Dwa dni w pracy i już naprawia samoloty.
578
00:38:33,144 --> 00:38:34,061
Dziękuję, Nikki.
579
00:38:34,145 --> 00:38:35,896
- Naprawia samoloty.
- Dobra.
580
00:38:35,980 --> 00:38:38,190
Zapomnij o niej.
581
00:38:38,274 --> 00:38:41,902
Jak skończysz z finansami,
możesz zostać moim pomocnikiem.
582
00:38:41,986 --> 00:38:43,571
Bardzo ciekawa oferta.
583
00:38:43,654 --> 00:38:45,197
- Nie rób tego.
- Serio.
584
00:38:46,324 --> 00:38:49,452
- To byłby dla niego zaszczyt.
- Nie rób tego.
585
00:38:52,163 --> 00:38:53,247
- Wybacz.
- Ty…
586
00:38:53,331 --> 00:38:55,458
- Nie.
- Proszę.
587
00:39:00,880 --> 00:39:02,590
- Czołem.
- Cześć.
588
00:39:02,673 --> 00:39:05,384
Dawno tak nie patrzyłaś na nic,
589
00:39:05,468 --> 00:39:07,845
- co nie ma skrzydeł i kadłuba.
- Słucham?
590
00:39:07,928 --> 00:39:09,722
Jestem dobrą gospodynią.
591
00:39:10,598 --> 00:39:12,058
Wydaje się miły.
592
00:39:12,767 --> 00:39:14,727
Chociaż ubiór zastanawia.
593
00:39:15,394 --> 00:39:16,479
Nawet mi nie mów.
594
00:39:18,939 --> 00:39:19,982
DUNCAN MITCHELL
595
00:39:20,066 --> 00:39:22,651
NIE ODZYWASZ SIĘ. CO SIĘ DZIEJE?
596
00:39:25,905 --> 00:39:29,241
MOŻEMY ZAMKNĄĆ FULLERTON AIRWAYS?
597
00:39:32,495 --> 00:39:34,288
Zrobisz coś dla nas?
598
00:39:34,372 --> 00:39:35,331
Nie schrzań tego.
599
00:39:36,248 --> 00:39:38,793
Wybacz, ale pilnuj własnego nosa.
600
00:39:38,876 --> 00:39:40,586
Pozdrów swojego chłopaka.
601
00:39:48,969 --> 00:39:51,013
Ale się wcięłaś.
602
00:39:51,097 --> 00:39:51,931
To dla taty.
603
00:39:54,183 --> 00:39:56,185
Więcej niskiego ciśnienia
604
00:39:56,268 --> 00:39:58,270
nabiera rozpędu u wybrzeża.
605
00:39:58,354 --> 00:39:59,438
Obecna prognoza
606
00:39:59,522 --> 00:40:02,233
sugeruje kierunek południowy,
607
00:40:02,316 --> 00:40:06,112
ale z takimi sztormami nigdy nie wiadomo.
608
00:40:06,195 --> 00:40:10,366
- Biuro meteorologiczne wydało…
- Jejku! Oby się rozeszło.
609
00:40:13,953 --> 00:40:17,373
- Wszystko dobrze?
- Tak, nawet bardzo.
610
00:40:18,624 --> 00:40:20,376
Hej, Australio. Witamy na gali.
611
00:40:20,960 --> 00:40:21,836
Grasz, Will?
612
00:40:21,919 --> 00:40:24,588
Tak, od dziecka.
613
00:40:25,297 --> 00:40:26,424
Zaczyna się.
614
00:40:26,507 --> 00:40:27,842
Proszę, proszę.
615
00:40:28,884 --> 00:40:32,388
- Boli przegrana w Ashes?
- Za świeży temat.
616
00:40:32,471 --> 00:40:33,722
Za świeży.
617
00:40:34,473 --> 00:40:35,349
Wybacz, kolego.
618
00:40:36,183 --> 00:40:39,353
Bardzo mnie to zabolało.
619
00:40:39,437 --> 00:40:40,646
Byłeś tam osobiście?
620
00:40:41,480 --> 00:40:45,484
Tata jest członkiem,
więc mamy dobre miejsca.
621
00:40:46,569 --> 00:40:48,320
Pewnie dostał szału.
622
00:40:48,404 --> 00:40:49,572
Nie było go.
623
00:40:50,489 --> 00:40:52,658
W ogóle rzadko przychodzi.
624
00:40:55,870 --> 00:40:56,787
Jego strata.
625
00:40:59,290 --> 00:41:02,126
Może i dobrze, że go nie było
626
00:41:02,209 --> 00:41:04,295
przy laniu, które dostaliście.
627
00:41:05,754 --> 00:41:07,047
Nie hamuje się, nie?
628
00:41:07,673 --> 00:41:09,467
Do dna!
629
00:41:10,301 --> 00:41:12,470
Dzieciaki, uderzam w kimono.
630
00:41:12,553 --> 00:41:16,182
Wszystkie dokumenty będą gotowe rano.
631
00:41:16,265 --> 00:41:17,099
Dobrze.
632
00:41:17,183 --> 00:41:20,644
Zobaczysz, że jeszcze jakoś zipiemy.
633
00:41:22,897 --> 00:41:25,733
- Jasne, na pewno.
- Na razie.
634
00:41:25,816 --> 00:41:27,485
- Pa, tato.
- Dobranoc.
635
00:41:30,070 --> 00:41:33,491
Dobra, ja spadam. Do jutra.
636
00:41:35,868 --> 00:41:40,039
Dana, musisz odprowadzić Willa.
637
00:41:41,957 --> 00:41:43,918
- Nic mu nie będzie.
- To niedaleko.
638
00:41:44,001 --> 00:41:48,130
Doceniam, że chcesz być silnym,
niezależnym mężczyzną,
639
00:41:49,089 --> 00:41:51,967
ale tu jest niebezpiecznie. Stworzenia.
640
00:41:53,260 --> 00:41:54,220
Stworzenia?
641
00:41:55,429 --> 00:41:56,514
Weź przewodnika.
642
00:41:58,599 --> 00:42:01,977
No pewnie.
643
00:42:03,395 --> 00:42:05,940
Miło będzie pójść z przewodnikiem.
644
00:42:11,946 --> 00:42:14,782
Jak się tu żyje?
645
00:42:15,741 --> 00:42:18,160
W takim cudownym miejscu?
646
00:42:19,578 --> 00:42:22,289
Każdy zna każdego.
647
00:42:23,415 --> 00:42:25,834
Wszyscy o wszystkim wiedzą.
648
00:42:25,918 --> 00:42:29,171
A czego nie wiedzą, to się domyślą.
649
00:42:30,172 --> 00:42:33,884
A jak zakończysz związek,
potem codziennie widzisz byłego,
650
00:42:33,968 --> 00:42:36,554
bo parzy ci kawę na śniadanie.
651
00:42:37,221 --> 00:42:39,765
Będę miał to na uwadze.
652
00:42:40,599 --> 00:42:41,809
Ale tak naprawdę
653
00:42:42,560 --> 00:42:46,272
zero smogu, hałasu, korków,
654
00:42:47,481 --> 00:42:49,233
a sąsiedzi są jak rodzina.
655
00:42:49,900 --> 00:42:53,737
Mam szczęście, bo mieszkają
na terenach od Fullerton
656
00:42:53,821 --> 00:42:57,032
aż do Lockhart River,
a to w sumie jakieś 1600 km.
657
00:42:58,117 --> 00:42:59,201
To mój dom.
658
00:43:01,829 --> 00:43:04,164
A twoi rodzice?
659
00:43:04,957 --> 00:43:06,959
Czemu chcieli tu mieszkać?
660
00:43:08,502 --> 00:43:10,713
Przez mamę, Clarę.
661
00:43:12,339 --> 00:43:14,883
Bardzo zależało jej na społeczności.
662
00:43:14,967 --> 00:43:17,636
Wierzyła w moc dawania i pomagania.
663
00:43:20,180 --> 00:43:21,432
I uwielbiała latać.
664
00:43:25,352 --> 00:43:27,479
Fullerton Airways to było jej marzenie.
665
00:43:30,941 --> 00:43:33,527
- Nie chciałem…
- Nie.
666
00:43:35,529 --> 00:43:38,032
Dlatego tak to chronię, bo…
667
00:43:39,700 --> 00:43:42,578
to ostatnia rzecz, jaką po niej mam.
668
00:43:44,121 --> 00:43:46,165
- Może to dziwne.
- Nie.
669
00:43:47,458 --> 00:43:48,792
To nie jest dziwne.
670
00:43:48,876 --> 00:43:51,879
To zaleta życia w miasteczku.
671
00:43:51,962 --> 00:43:54,506
Kiedy mama…
672
00:43:55,758 --> 00:43:57,343
No tak.
673
00:43:58,010 --> 00:44:01,263
Tata i ja nie czuliśmy się samotni.
674
00:44:02,181 --> 00:44:03,599
To nam pomogło.
675
00:44:04,642 --> 00:44:06,101
Wyobrażam sobie.
676
00:44:07,895 --> 00:44:09,563
- A ty?
- Ja?
677
00:44:09,647 --> 00:44:13,108
Dorastałeś w wielkim mieście,
w kolejce po koronę taty.
678
00:44:13,192 --> 00:44:14,485
Jakie to uczucie?
679
00:44:16,612 --> 00:44:17,780
Szczerze…
680
00:44:18,697 --> 00:44:19,907
Nuda.
681
00:44:21,200 --> 00:44:22,242
Tata…
682
00:44:23,410 --> 00:44:25,829
kierował firmą wartą miliony…
683
00:44:27,206 --> 00:44:29,124
i nie miał czasu na…
684
00:44:30,125 --> 00:44:33,962
szkolne święta, mecze rugby i takie tam.
685
00:44:34,046 --> 00:44:35,339
W życiu bym nie zgadła.
686
00:44:38,342 --> 00:44:42,054
Praca dla niego
niewiele się od tego różni.
687
00:44:43,222 --> 00:44:45,891
Zawsze możesz przyjąć ofertę Nikki.
688
00:44:45,974 --> 00:44:47,434
Zmienić scenerię,
689
00:44:47,518 --> 00:44:49,144
- ubrudzić ręce.
- Ano.
690
00:44:49,228 --> 00:44:51,647
Dobrze byś wyglądał w ogrodniczkach.
691
00:44:51,730 --> 00:44:53,023
Tak?
692
00:44:53,107 --> 00:44:54,566
Będą pasować do półbutów.
693
00:44:54,650 --> 00:44:56,777
No nie wiem.
694
00:45:06,995 --> 00:45:08,789
Piękne, co nie?
695
00:45:09,540 --> 00:45:11,583
W domu niebo tak nie wygląda.
696
00:45:16,255 --> 00:45:20,008
- To emu na niebie.
- Aha.
697
00:45:20,634 --> 00:45:24,471
Jest wyjątkowy,
bo zarysowuje go ciemne niebo,
698
00:45:24,555 --> 00:45:26,098
a nie gwiazdy.
699
00:45:26,723 --> 00:45:28,976
Występuje w opowiadaniach
700
00:45:29,059 --> 00:45:30,686
od tysięcy lat.
701
00:45:31,645 --> 00:45:33,355
Piękny.
702
00:45:35,899 --> 00:45:37,317
A tamten
703
00:45:37,401 --> 00:45:39,445
- to…
- Krzyż Południa.
704
00:45:39,528 --> 00:45:41,071
- Tak?
- Bingo.
705
00:45:41,155 --> 00:45:42,197
Wiedziałem.
706
00:45:45,200 --> 00:45:48,162
Tamten wielki łobuz to Mgławica Tarantula.
707
00:45:49,246 --> 00:45:50,205
Tarantula.
708
00:45:51,999 --> 00:45:55,502
Pasuje do tego miejsca.
709
00:45:57,087 --> 00:45:58,005
Tak.
710
00:45:59,631 --> 00:46:00,549
Wiesz…
711
00:46:04,136 --> 00:46:05,304
Jestem pod wrażeniem.
712
00:46:07,097 --> 00:46:10,100
Dobrze wiedzieć.
713
00:46:10,851 --> 00:46:12,311
Jak przyjdzie co do czego,
714
00:46:13,061 --> 00:46:15,731
pilot może liczyć, że wskażą drogę.
715
00:46:20,444 --> 00:46:22,696
O mój Boże! Co to?
716
00:46:22,779 --> 00:46:24,448
- Serio, co to?
- Boże.
717
00:46:24,531 --> 00:46:27,534
- Mało zabawne. Co to?
- Koala.
718
00:46:27,618 --> 00:46:29,077
- Koala.
- Tak.
719
00:46:29,161 --> 00:46:30,621
Brzmi jak dinozaur.
720
00:46:31,246 --> 00:46:33,081
To dla mnie za wiele.
721
00:46:34,833 --> 00:46:36,877
O rany, Nikki miała rację.
722
00:46:36,960 --> 00:46:39,880
- W jakiej sprawie?
- Potrzebujesz mnie.
723
00:46:42,257 --> 00:46:43,675
Przyznam rację.
724
00:46:49,264 --> 00:46:53,727
Dziękuję, że mnie ochroniłaś.
725
00:46:53,810 --> 00:46:56,939
To było żałosne i bardzo angielskie.
726
00:47:02,861 --> 00:47:04,154
Powodzenia jutro.
727
00:47:05,030 --> 00:47:07,074
- Tak.
- Dzisiaj był niewypał.
728
00:47:07,157 --> 00:47:09,243
Jutro będę mieć masę roboty.
729
00:47:10,285 --> 00:47:13,956
Chętnie ci pomogę.
730
00:47:14,039 --> 00:47:16,124
Tak porządnie.
731
00:47:16,917 --> 00:47:18,001
Z dostawami?
732
00:47:18,710 --> 00:47:19,586
Tak.
733
00:47:20,295 --> 00:47:21,380
A twoja praca?
734
00:47:22,923 --> 00:47:26,718
Mam jeszcze kilka dni.
735
00:47:27,886 --> 00:47:33,725
Dbam o dokładność w mojej pracy.
736
00:47:35,519 --> 00:47:36,395
Jasne.
737
00:47:38,188 --> 00:47:40,023
Choć tak pomogę.
738
00:47:40,107 --> 00:47:42,609
Zabrałem ci dużo czasu.
739
00:47:44,236 --> 00:47:45,404
No wiesz…
740
00:47:46,446 --> 00:47:49,074
Przyda mi się pomoc,
żeby wszystko nadrobić.
741
00:47:49,658 --> 00:47:50,492
No tak.
742
00:47:51,285 --> 00:47:52,619
No dobrze.
743
00:47:52,703 --> 00:47:54,788
Świetnie. Fantastycznie.
744
00:47:56,456 --> 00:47:59,710
Do zobaczenia rano.
745
00:48:00,627 --> 00:48:02,170
Tak, o ósmej.
746
00:48:02,254 --> 00:48:03,422
Przyjąłem.
747
00:48:04,214 --> 00:48:07,009
Serio. Spóźnisz się, to lecę bez ciebie.
748
00:48:07,843 --> 00:48:09,219
Tak jest.
749
00:48:40,751 --> 00:48:42,377
To chyba twoje.
750
00:48:43,837 --> 00:48:46,173
Tak. Dziękuję.
751
00:48:47,257 --> 00:48:48,175
Dziękuję.
752
00:49:28,548 --> 00:49:32,636
Mary, zanim wyjdziesz,
mój syn się odezwał?
753
00:49:32,719 --> 00:49:33,762
Jeszcze nie.
754
00:49:34,721 --> 00:49:36,181
Dam panu znać.
755
00:50:13,218 --> 00:50:14,386
Postaw mnie.
756
00:50:19,975 --> 00:50:23,103
Nieźle, mieszczuchu. Wyrobiłam się.
757
00:50:24,020 --> 00:50:24,855
Ej, Will?
758
00:50:26,565 --> 00:50:27,399
Jesteś skory?
759
00:50:29,359 --> 00:50:30,652
Słyszałaś.
760
00:50:30,736 --> 00:50:31,653
Skory?
761
00:50:32,279 --> 00:50:35,782
Tu William Mitchell. Zostaw wiadomość.
762
00:50:36,491 --> 00:50:38,618
William, co się dzieje?
763
00:50:38,702 --> 00:50:40,620
Przestałeś się odzywać.
764
00:50:40,704 --> 00:50:42,706
Zarząd nie jest pod wrażeniem.
765
00:50:43,957 --> 00:50:45,167
Natychmiast oddzwoń.
766
00:51:03,185 --> 00:51:04,060
No ball.
767
00:51:14,070 --> 00:51:15,530
- Wide.
- Tato.
768
00:51:53,568 --> 00:51:54,861
Dobre rozegranie.
769
00:51:54,945 --> 00:51:57,572
Bardzo energiczny strzał.
770
00:51:58,448 --> 00:52:00,283
Uczyłam się od najlepszych.
771
00:52:00,367 --> 00:52:03,453
Byłem… Mój ojciec…
772
00:52:04,663 --> 00:52:05,622
Przepraszam.
773
00:52:10,126 --> 00:52:11,586
Muszę odebrać.
774
00:52:11,670 --> 00:52:13,547
- Nie ma sprawy.
- Mogę?
775
00:52:17,050 --> 00:52:18,969
- Witaj, D.
- Cześć, Nikki.
776
00:52:19,052 --> 00:52:22,639
William, spotkanie zarządu za dwa dni,
a ty się nie odzywasz.
777
00:52:22,722 --> 00:52:23,723
Skąd opóźnienia?
778
00:52:23,807 --> 00:52:27,853
Tato, miałem do ciebie dzwonić.
779
00:52:30,981 --> 00:52:32,774
Chyba się pospieszyłem.
780
00:52:32,858 --> 00:52:35,110
Patrz. Lepiej późno niż wcale.
781
00:52:35,193 --> 00:52:36,403
Pompa drenażowa?
782
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
Nie, to do klimy.
783
00:52:39,239 --> 00:52:40,991
Chociaż Will się ucieszy.
784
00:52:41,074 --> 00:52:41,992
I moje pachy,
785
00:52:42,075 --> 00:52:43,952
- a to ważniejsze.
- Racja.
786
00:52:44,035 --> 00:52:47,289
Źle oceniłem sytuację.
787
00:52:48,039 --> 00:52:51,001
Po inspekcji stwierdzam,
że są nieprzewidziane zalety
788
00:52:51,084 --> 00:52:53,169
zachowania Fullerton Airways.
789
00:52:53,753 --> 00:52:55,255
Źle oceniłeś sytuację?
790
00:52:55,839 --> 00:52:56,798
Tak.
791
00:52:58,550 --> 00:53:01,720
Myślisz, że mój zespół nie sprawdził tego?
792
00:53:02,304 --> 00:53:04,139
Sytuację oceniłeś w punkt.
793
00:53:04,222 --> 00:53:06,641
Stały wiatr powaliłby to miejsce.
794
00:53:06,725 --> 00:53:08,602
Czego mi nie mówisz?
795
00:53:08,685 --> 00:53:13,356
Odkąd przyleciałem i poznałem ludzi,
796
00:53:13,440 --> 00:53:16,276
myślę, że zamykanie interesu to błąd.
797
00:53:25,952 --> 00:53:27,078
O kurka.
798
00:53:27,871 --> 00:53:29,164
Co ci mówiłem?
799
00:53:29,247 --> 00:53:32,667
Nie traktuj tego osobiście.
Wtedy jest o wiele trudniej.
800
00:53:32,751 --> 00:53:35,420
Teraz masz okazję się tego nauczyć.
801
00:53:36,379 --> 00:53:39,549
Nie zamykaj Fullerton Airways. Proszę cię.
802
00:53:40,300 --> 00:53:41,384
William,
803
00:53:42,260 --> 00:53:45,430
albo zrobisz swoje,
albo pożegnasz się z pracą.
804
00:53:46,139 --> 00:53:47,599
To dla twojego dobra.
805
00:53:48,266 --> 00:53:49,726
Kiedyś mi podziękujesz.
806
00:54:22,842 --> 00:54:23,885
Boże.
807
00:54:23,969 --> 00:54:25,971
Za kogo ty się masz?
808
00:54:26,054 --> 00:54:28,598
- Dana, daj mi…
- To twoja stała zagrywka?
809
00:54:28,682 --> 00:54:30,517
Zjawiasz się i wkręcasz
810
00:54:30,600 --> 00:54:31,977
- na urlopik.
- Wkręcam?
811
00:54:32,060 --> 00:54:33,853
A potem wbijasz nóż w plecy.
812
00:54:33,937 --> 00:54:35,689
Chcę to powstrzymać.
813
00:54:35,772 --> 00:54:37,816
Nie składaj obietnic.
814
00:54:37,899 --> 00:54:40,193
Chyba już i tak po ptokach.
815
00:54:40,276 --> 00:54:42,529
Bo nie mam lepszego planu…
816
00:54:42,612 --> 00:54:44,948
Daruj sobie! Gdzie tata?
817
00:54:45,031 --> 00:54:46,950
Muszę coś wymyślić.
818
00:54:47,033 --> 00:54:49,160
Dana, dasz mi chwilę?
819
00:54:49,244 --> 00:54:50,286
Dać chwilę?
820
00:54:51,121 --> 00:54:54,749
- Nie było to dla mnie łatwe.
- Dość narobiłeś. Idź sobie.
821
00:54:54,833 --> 00:54:56,584
- Wysłuchasz mnie?
- Ludzie.
822
00:54:56,668 --> 00:54:59,170
- Nasłuchałam się.
- Myślisz, że mi łatwo?
823
00:54:59,254 --> 00:55:02,090
- Nawet nie wiesz, jak ciężko…
- Idź sobie!
824
00:55:02,173 --> 00:55:03,299
Ludzie!
825
00:55:04,884 --> 00:55:05,802
Tak?
826
00:55:05,885 --> 00:55:07,512
Cyklon nadchodzi.
827
00:55:09,764 --> 00:55:11,224
- Co?
- O cholera!
828
00:55:13,018 --> 00:55:14,561
Jakie „o cholera”?
829
00:55:17,981 --> 00:55:18,815
Gdzie tata?
830
00:55:21,443 --> 00:55:24,029
Ludzie, szybko. Zamykamy.
831
00:55:24,112 --> 00:55:27,240
Jest niebezpiecznie. Szybko.
832
00:55:36,291 --> 00:55:39,127
Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways.
833
00:56:00,857 --> 00:56:03,651
Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways.
834
00:56:05,445 --> 00:56:06,821
Próbuj dalej.
835
00:56:25,423 --> 00:56:28,134
Nik, weź, co potrzeba i do środka.
836
00:56:28,218 --> 00:56:29,803
Co zrobisz?
837
00:56:29,886 --> 00:56:31,471
Poszukam taty.
838
00:56:32,514 --> 00:56:33,807
Uważaj na siebie.
839
00:56:38,269 --> 00:56:40,230
Już idę, tato.
840
00:56:40,772 --> 00:56:43,441
Dana, co mogę zrobić?
841
00:56:43,525 --> 00:56:45,902
Nie odzywać się do mnie.
842
00:56:45,985 --> 00:56:47,737
Reszta mnie nie obchodzi.
843
00:56:53,118 --> 00:56:55,495
Tato?
844
00:57:20,687 --> 00:57:21,521
Tato?
845
00:57:25,108 --> 00:57:25,984
Tato!
846
00:57:38,580 --> 00:57:39,539
Tato!
847
00:57:41,249 --> 00:57:43,251
Tato? Jesteś tu?
848
00:57:50,008 --> 00:57:52,385
Słyszysz mnie?
849
00:57:53,636 --> 00:57:54,554
Tato!
850
00:57:56,723 --> 00:57:58,057
Dana!
851
00:57:59,601 --> 00:58:00,477
Tata?
852
00:58:02,020 --> 00:58:03,730
Dana!
853
00:58:06,441 --> 00:58:07,275
Tato!
854
00:58:13,198 --> 00:58:14,324
Dana!
855
00:58:24,209 --> 00:58:25,293
Nic ci nie jest?
856
00:58:32,634 --> 00:58:33,885
Tato…
857
00:58:46,105 --> 00:58:47,190
Powoli.
858
00:58:57,158 --> 00:59:00,328
Powolutku, Jeff. Nie naciskaj za bardzo.
859
00:59:01,120 --> 00:59:01,955
Już dobrze?
860
00:59:02,664 --> 00:59:04,123
- Tak.
- Siedzisz?
861
00:59:04,207 --> 00:59:05,833
- Pomóż to przesunąć.
- Jasne.
862
00:59:05,917 --> 00:59:07,293
Pchaj.
863
00:59:14,092 --> 00:59:15,260
Dzięki.
864
00:59:16,094 --> 00:59:16,970
Proszę.
865
00:59:17,804 --> 00:59:19,055
Na czym stanęło?
866
00:59:19,639 --> 00:59:21,724
A, tak. Idź do diabła.
867
00:59:22,892 --> 00:59:25,144
O co chodzi?
868
00:59:25,228 --> 00:59:26,896
Nie powiedziałeś mu, Will?
869
00:59:26,980 --> 00:59:29,315
- Powiedz Jeffowi.
- Słuchaj…
870
00:59:29,399 --> 00:59:32,193
ITCM Finanse nas zamykają.
871
00:59:32,277 --> 00:59:33,319
Co?
872
00:59:33,403 --> 00:59:34,654
- Nie, Jeff.
- Spokojnie.
873
00:59:34,737 --> 00:59:37,240
Wyjaśnię to, dobra?
874
00:59:37,323 --> 00:59:39,576
Przyleciałeś wbić nóż w plecy?
875
00:59:39,659 --> 00:59:40,910
To samo powiedziałam.
876
00:59:40,994 --> 00:59:43,121
Przepraszam. Dobra?
877
00:59:43,913 --> 00:59:45,999
- Mogłem coś powiedzieć.
- Myślisz?
878
00:59:46,624 --> 00:59:49,586
Jak tylko wrócę do Londynu,
polecę zarządowi
879
00:59:49,669 --> 00:59:52,338
pozostawienie was w operacji.
880
00:59:53,923 --> 00:59:57,510
Dana, uwierz, że zależy mi na tym miejscu.
881
00:59:58,052 --> 00:59:59,929
- Nie chrzań.
- Naprawdę.
882
01:00:00,013 --> 01:00:02,390
Masz nas za naiwniaków?
883
01:00:02,473 --> 01:00:04,434
Tacy jak ty mają nas w nosie.
884
01:00:04,517 --> 01:00:08,146
Czemu takiego bogacza,
spadkobiercy milionowego imperium,
885
01:00:08,229 --> 01:00:09,981
miałoby obchodzić to miejsce?
886
01:00:10,064 --> 01:00:11,065
Z twojego powodu.
887
01:00:17,905 --> 01:00:19,240
Bo zależy mi na tobie.
888
01:00:24,621 --> 01:00:25,913
Zależy mi na tobie.
889
01:00:32,003 --> 01:00:33,671
A szło tak dobrze.
890
01:00:34,422 --> 01:00:36,841
Potrzebne nam światło. Tam jest latarka.
891
01:00:36,924 --> 01:00:37,842
O, jest.
892
01:00:47,644 --> 01:00:48,645
Słuchaj…
893
01:00:52,649 --> 01:00:53,608
Nie musisz…
894
01:00:54,359 --> 01:00:56,569
- Nic nie mów.
- Dana…
895
01:01:04,702 --> 01:01:09,332
Myślałem, że wiem, gdzie wyląduję.
896
01:01:10,958 --> 01:01:12,960
Ale przyleciałem tu
897
01:01:14,504 --> 01:01:16,255
i poznałem ciebie,
898
01:01:17,215 --> 01:01:18,883
was wszystkich…
899
01:01:21,386 --> 01:01:23,805
Nie wiecie, jak jest tam, gdzie mieszkam.
900
01:01:23,888 --> 01:01:25,348
Każdy na coś liczy.
901
01:01:26,391 --> 01:01:28,059
Ale tobie zależy.
902
01:01:29,435 --> 01:01:31,437
Na ludziach.
903
01:01:32,438 --> 01:01:36,150
Na chronieniu tego,
co jest dla ciebie ważne.
904
01:01:38,069 --> 01:01:40,405
Nawet nie wiesz, jaka to rzadkość.
905
01:01:48,162 --> 01:01:51,082
Tydzień temu w ogóle nie chciałem tu być.
906
01:01:57,422 --> 01:01:58,756
Teraz chcę zostać.
907
01:02:01,759 --> 01:02:05,179
Obiecuję, że to naprawię.
908
01:02:08,099 --> 01:02:09,100
Przysięgam.
909
01:02:18,484 --> 01:02:20,319
Co za dziadostwo.
910
01:02:25,908 --> 01:02:27,952
Jak to wygląda? Jakie są szkody?
911
01:02:28,035 --> 01:02:31,247
Trzeciego stopnia.
912
01:02:32,039 --> 01:02:34,959
Wiatr ma prędkość 250-280 km/h.
913
01:02:36,836 --> 01:02:40,840
Jak tak dalej pójdzie,
nie będzie czego ratować.
914
01:02:41,591 --> 01:02:44,427
Ludzie będą potrzebować pomocy.
915
01:03:08,618 --> 01:03:09,535
Hej.
916
01:03:12,955 --> 01:03:15,166
Hej.
917
01:03:17,043 --> 01:03:18,044
Przeszło.
918
01:03:19,378 --> 01:03:20,379
No tak.
919
01:03:49,992 --> 01:03:50,910
Kurka wodna.
920
01:03:54,121 --> 01:03:55,289
Idę po generator.
921
01:03:56,249 --> 01:03:58,417
Dobra. Sprawdzę co z Harriet.
922
01:03:58,960 --> 01:04:01,546
Zobaczę, czy da się odpalić radio.
923
01:04:09,595 --> 01:04:10,888
O Jezu.
924
01:04:30,992 --> 01:04:34,662
To jest test.
Próba mikrofonu Fullerton Airways.
925
01:04:36,747 --> 01:04:39,959
Próba mikrofonu.
926
01:04:51,053 --> 01:04:53,389
Harriet jest cała. Nie widzę uszkodzeń.
927
01:04:53,472 --> 01:04:54,724
Chociaż tyle.
928
01:04:54,807 --> 01:04:56,475
Brak sygnału.
929
01:04:56,559 --> 01:04:57,894
Nie rób sobie nadziei.
930
01:04:59,770 --> 01:05:01,522
Na szczęście jestem zabójcza.
931
01:05:02,982 --> 01:05:05,610
Mayday. Niech ktoś się zgłosi.
932
01:05:05,693 --> 01:05:08,863
Tu sklep wielobranżowy Bloomfield.
Potrzebujemy pomocy.
933
01:05:08,946 --> 01:05:10,156
Niech ktoś odpowie.
934
01:05:10,239 --> 01:05:12,450
Powtarzam, tu policja w Packers Bay.
935
01:05:12,533 --> 01:05:13,367
Prosimy o…
936
01:05:13,451 --> 01:05:17,079
Tu rada w Northern.
Pilnie potrzebna pomoc.
937
01:05:17,163 --> 01:05:19,916
Dobra. Ludzie potrzebują pomocy.
938
01:05:19,999 --> 01:05:21,292
Zajmę się radiem.
939
01:05:21,375 --> 01:05:23,878
Nikki, zacznij zbierać zapasy.
940
01:05:23,961 --> 01:05:24,795
Tak.
941
01:05:24,879 --> 01:05:27,131
Dana i William, wy polecicie.
942
01:05:33,638 --> 01:05:35,389
Nie ma czasu do stracenia!
943
01:06:19,642 --> 01:06:20,935
Ej, otrząśnij się.
944
01:06:21,018 --> 01:06:23,020
Weź je do namiotu medycznego.
945
01:06:23,104 --> 01:06:25,606
Zostawimy to
i podrzucimy ludzi do szpitala.
946
01:06:25,690 --> 01:06:27,108
- Tak.
- Tędy.
947
01:06:51,048 --> 01:06:52,758
Jest jeszcze miejsce.
948
01:06:52,842 --> 01:06:54,343
Ostatnie pudło.
949
01:06:55,094 --> 01:06:58,431
Chilli Beach, zapasy w drodze.
Przewidywany czas to 15.40.
950
01:06:58,514 --> 01:07:00,349
Mamy leki, jedzenie, wodę.
951
01:07:00,433 --> 01:07:02,810
Dorzuciłem szkocką, Steve.
952
01:07:02,893 --> 01:07:04,687
Przyda ci się. Odbiór.
953
01:07:07,940 --> 01:07:09,233
Przyjąłem.
954
01:07:09,316 --> 01:07:12,778
Zapasy w drodze.
Leki, jedzenie, woda, koce.
955
01:07:42,850 --> 01:07:44,351
Trzymajcie.
956
01:07:49,857 --> 01:07:51,358
Lepiej wyglądasz.
957
01:07:51,984 --> 01:07:53,861
- Hej.
- Usiądź…
958
01:07:53,944 --> 01:07:55,529
Nie trzeba. Siedź sobie.
959
01:08:00,493 --> 01:08:01,660
Wiesz…
960
01:08:04,038 --> 01:08:05,581
Byłaś dzisiaj niesamowita.
961
01:08:07,708 --> 01:08:09,085
Naprawdę.
962
01:08:11,879 --> 01:08:13,089
To wspólny wysiłek.
963
01:08:16,217 --> 01:08:20,596
Wolę myśleć, że byłem
wsparciem emocjonalnym.
964
01:08:22,306 --> 01:08:26,352
Tak wiele zrobiliśmy
tylko dzięki twojej pomocy.
965
01:08:27,978 --> 01:08:29,688
Nie każdy by tak umiał.
966
01:08:32,733 --> 01:08:33,943
Muszę to przyznać.
967
01:08:35,945 --> 01:08:38,656
Ktoś do pomocy przez ostatnie dni,
968
01:08:40,032 --> 01:08:41,158
to nie było takie złe.
969
01:08:44,453 --> 01:08:46,247
Dzięki.
970
01:08:52,086 --> 01:08:54,130
Tyle przeszli,
971
01:08:54,213 --> 01:08:56,048
a nadal potrafią się cieszyć.
972
01:08:57,007 --> 01:09:00,219
Dlatego to miejsce jest tak wyjątkowe.
973
01:09:07,434 --> 01:09:09,145
Zapomniałem, że go miałem.
974
01:09:10,146 --> 01:09:12,690
Będziesz musiał wyczyścić.
975
01:09:17,236 --> 01:09:18,696
Albo nie.
976
01:09:18,779 --> 01:09:20,197
Zaraz. Ile kosztował?
977
01:09:20,281 --> 01:09:21,407
- Dużo.
- No tak.
978
01:09:29,874 --> 01:09:31,375
Za Fullerton Airways.
979
01:09:33,502 --> 01:09:34,879
Za Fullerton Airways.
980
01:10:04,325 --> 01:10:07,161
Bez krawata wyglądasz,
981
01:10:07,244 --> 01:10:09,455
jakbyś mógł się tu wpasować.
982
01:10:13,125 --> 01:10:14,335
Może.
983
01:10:20,758 --> 01:10:23,594
- Wybaczcie, ale…
- Cześć, tato.
984
01:10:25,221 --> 01:10:28,641
Dostałem e-maila od ITCM Finanse.
985
01:10:31,393 --> 01:10:32,561
I?
986
01:10:33,395 --> 01:10:36,398
Poinformowali mnie, że nas zamykają.
987
01:10:36,482 --> 01:10:37,608
Natychmiast.
988
01:10:42,112 --> 01:10:44,031
- Oni…
- Tato.
989
01:10:44,823 --> 01:10:46,617
Rozkładają nas na części.
990
01:10:50,204 --> 01:10:51,163
Will…
991
01:10:51,247 --> 01:10:55,501
jak chcesz coś zrobić,
teraz jest dobry moment.
992
01:11:00,005 --> 01:11:01,090
No tak.
993
01:11:05,594 --> 01:11:07,012
Biuro Duncana Mitchella.
994
01:11:07,096 --> 01:11:11,308
Mary, mówi Will. William.
Połączysz mnie z ojcem?
995
01:11:11,392 --> 01:11:12,977
Pan Mitchell ma spotkanie.
996
01:11:13,060 --> 01:11:16,605
Mary, możesz po niego pójść?
To nagły wypadek.
997
01:11:16,689 --> 01:11:18,148
Chwileczkę.
998
01:11:20,734 --> 01:11:22,611
William, oby to było ważne.
999
01:11:22,695 --> 01:11:24,530
Nie sprzedawaj Fullerton Airways.
1000
01:11:25,197 --> 01:11:26,991
Proszę, nie rób tego.
1001
01:11:27,074 --> 01:11:28,492
Mówisz poważnie?
1002
01:11:29,034 --> 01:11:30,703
Kasacja tej linii lotniczej
1003
01:11:30,786 --> 01:11:33,122
to jedyna dobra rzecz tego fiaska.
1004
01:11:33,747 --> 01:11:35,624
Znajdę pieniądze.
1005
01:11:35,708 --> 01:11:38,168
Dobra? Tylko daj mi… trochę czasu.
1006
01:11:38,252 --> 01:11:40,004
Poinformowałem zarząd.
1007
01:11:40,087 --> 01:11:41,422
Zrobiłem to za ciebie.
1008
01:11:41,505 --> 01:11:42,506
To koniec.
1009
01:11:43,716 --> 01:11:46,802
Tato, to miejsce ma znaczenie.
1010
01:11:47,594 --> 01:11:49,471
Po co w ogóle tu przyleciałem?
1011
01:11:50,639 --> 01:11:56,520
Ta wyprawa miała udowodnić,
że jesteś gotowy.
1012
01:11:57,521 --> 01:11:58,897
Na następny krok.
1013
01:11:58,981 --> 01:12:01,859
Na wzięcie odpowiedzialności.
Wierzyłem, ale…
1014
01:12:01,942 --> 01:12:03,694
Tato, nie słuchasz mnie.
1015
01:12:03,777 --> 01:12:06,238
William, porozmawiamy, jak wrócisz.
1016
01:12:13,287 --> 01:12:15,331
- Nie, Dana…
- Daj jej odejść.
1017
01:12:22,421 --> 01:12:25,466
Jeff, przepraszam.
1018
01:12:26,800 --> 01:12:27,926
Wiem, synu.
1019
01:12:28,886 --> 01:12:30,054
Zrobiłeś, co mogłeś,
1020
01:12:31,722 --> 01:12:33,140
ale ojcowie czasem są…
1021
01:12:34,725 --> 01:12:35,934
uparci.
1022
01:12:37,394 --> 01:12:40,439
Mary, żadnych telefonów.
1023
01:12:46,904 --> 01:12:48,364
Uważaj na siebie.
1024
01:12:51,492 --> 01:12:52,493
Jeff…
1025
01:12:53,118 --> 01:12:54,870
Jeśli mogę jakoś pomóc…
1026
01:12:58,540 --> 01:13:00,793
Ćwicz podkręconą piłkę.
1027
01:13:02,294 --> 01:13:06,548
Ponad wzrokiem odbijającego.
1028
01:13:06,632 --> 01:13:07,549
Dobrze?
1029
01:13:10,260 --> 01:13:12,638
- Dobrze?
- W porządku.
1030
01:13:16,517 --> 01:13:17,893
Do zobaczenia.
1031
01:14:08,402 --> 01:14:10,237
Byłaby z ciebie dumna.
1032
01:14:12,573 --> 01:14:13,657
No nie wiem.
1033
01:14:14,199 --> 01:14:17,578
Nie udało mi się
utrzymać tego miejsca przy życiu.
1034
01:14:19,163 --> 01:14:21,248
Znasz powiedzenie mamy.
1035
01:14:21,331 --> 01:14:23,542
„Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”.
1036
01:14:26,462 --> 01:14:28,797
Chodzi o okazanie siły,
1037
01:14:28,881 --> 01:14:30,966
kiedy coś trzeba zrobić.
1038
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Podjąć działanie.
1039
01:14:37,598 --> 01:14:41,226
Ale to nie znaczy,
że wszystko masz robić sama.
1040
01:14:45,647 --> 01:14:47,774
- Kochała to miejsce.
- Tak.
1041
01:14:49,276 --> 01:14:54,364
Ale nie chciałaby,
żeby stało się ciężarem.
1042
01:14:57,242 --> 01:14:58,243
Zależało jej,
1043
01:14:59,203 --> 01:15:04,041
ponad wszystko, żebyś była szczęśliwa.
1044
01:15:08,921 --> 01:15:10,005
Tak.
1045
01:15:13,800 --> 01:15:15,010
Tęsknię za nią.
1046
01:15:15,093 --> 01:15:16,637
Wiem, córcia.
1047
01:15:22,226 --> 01:15:23,227
Ja też.
1048
01:15:45,249 --> 01:15:46,750
O rany.
1049
01:15:47,543 --> 01:15:51,004
ITCM będzie bardzo ciężko
sprzedać tę staruszkę.
1050
01:15:51,547 --> 01:15:54,091
Może dam dwie dychy i ją zatrzymam?
1051
01:15:54,174 --> 01:15:55,008
Do diabła z tym.
1052
01:15:56,510 --> 01:15:59,221
Zatrzymaj ją, kochana. Dasz jej dom.
1053
01:16:00,347 --> 01:16:04,184
Wiesz, że zaraz rozłoży ją na części?
1054
01:16:04,268 --> 01:16:09,189
To i tak lepsze niż napychanie kieszeni
tych chciwych drani z Anglii.
1055
01:16:21,159 --> 01:16:25,122
O nie. Tablet pana Darcy'ego się zepsuł.
1056
01:16:25,205 --> 01:16:27,541
Musi poprosić tatusia o nowy.
1057
01:16:27,624 --> 01:16:28,625
Tak.
1058
01:16:29,751 --> 01:16:32,212
Jestem trochę wredna, nie?
1059
01:16:32,296 --> 01:16:34,172
Nieważne. Już za późno.
1060
01:16:34,715 --> 01:16:35,924
Chciał dobrze.
1061
01:16:37,342 --> 01:16:39,678
Na pewno zna sposób,
1062
01:16:39,761 --> 01:16:41,722
żeby przekonać swojego ojca.
1063
01:16:42,556 --> 01:16:43,640
Na pewno.
1064
01:16:44,766 --> 01:16:46,977
Gdyby mój tata miał prywatny kapitał…
1065
01:16:48,729 --> 01:16:51,648
nie byłoby klejenia taśmą wszystkiego.
1066
01:16:51,732 --> 01:16:54,693
Tylko światowej klasy. Supernowocześnie.
1067
01:16:56,903 --> 01:16:58,447
Co powiedziałaś?
1068
01:16:58,530 --> 01:16:59,698
Supernowocześnie?
1069
01:17:02,659 --> 01:17:03,577
To jest to.
1070
01:17:04,161 --> 01:17:05,871
No wiem.
1071
01:17:06,788 --> 01:17:08,665
Poważnie. To jest to.
1072
01:17:09,875 --> 01:17:11,043
Pogubiłam się.
1073
01:17:11,126 --> 01:17:13,462
Tato, mam pomysł.
1074
01:17:14,171 --> 01:17:15,297
Wysłuchaj mnie.
1075
01:17:18,425 --> 01:17:19,718
Chcesz lecieć sama?
1076
01:17:19,801 --> 01:17:21,219
Bez obaw, dam radę.
1077
01:17:21,303 --> 01:17:23,680
Trzymaj wszystko w ryzach.
1078
01:17:25,098 --> 01:17:25,932
Zrób coś.
1079
01:17:26,016 --> 01:17:28,226
Załatw przez radio miejsce w Brissy.
1080
01:17:28,310 --> 01:17:29,936
Zostawię ją tam na kilka dni.
1081
01:17:30,020 --> 01:17:31,688
Jasna sprawa. D…
1082
01:17:33,190 --> 01:17:34,775
Twoja mama byłaby dumna.
1083
01:17:37,444 --> 01:17:39,529
Myślisz, że się uda?
1084
01:17:40,238 --> 01:17:41,239
To jedyna szansa.
1085
01:18:00,634 --> 01:18:04,846
Panie i panowie, proszę zapiąć pasy.
1086
01:18:10,477 --> 01:18:11,395
Dziękuję, Marcus.
1087
01:18:11,478 --> 01:18:13,480
Jako ostatnią kwestię
1088
01:18:13,563 --> 01:18:16,483
chciałbym poruszyć interesujący projekt
1089
01:18:16,566 --> 01:18:18,860
od specjalistów z firmy ESA.
1090
01:18:18,944 --> 01:18:21,697
- Mary, pokażesz…
- Bardzo przepraszam.
1091
01:18:21,780 --> 01:18:23,323
Właśnie przyszła…
1092
01:18:23,407 --> 01:18:24,741
Doberek.
1093
01:18:25,701 --> 01:18:28,370
- Cześć, Will.
- Dana.
1094
01:18:28,453 --> 01:18:29,496
Kim pani jest?
1095
01:18:31,873 --> 01:18:32,874
Co tu robisz?
1096
01:18:34,418 --> 01:18:36,086
Nie sądziłem, że cię zobaczę.
1097
01:18:36,169 --> 01:18:38,130
Muszę pogadać z twoim ojcem.
1098
01:18:38,755 --> 01:18:41,216
William, co to ma znaczyć? Kim ona jest?
1099
01:18:41,299 --> 01:18:43,051
Witam, panie Mitchell.
1100
01:18:43,969 --> 01:18:45,929
Drodzy członkowie zarządu…
1101
01:18:47,973 --> 01:18:50,434
No tak. Nazywam się Dana Randall.
1102
01:18:50,517 --> 01:18:55,313
Główna pilotka Fullerton Airways,
małej australijskiej linii lotniczej,
1103
01:18:55,397 --> 01:18:57,190
którą niedawno zamknęliście.
1104
01:18:58,316 --> 01:18:59,443
William, usiądź.
1105
01:19:00,652 --> 01:19:01,862
Tak.
1106
01:19:01,945 --> 01:19:04,156
Pani Randall, to wbrew przepisom.
1107
01:19:04,239 --> 01:19:06,616
- Proszę wyjść.
- Dajcie mi pięć minut…
1108
01:19:06,700 --> 01:19:08,326
- Mary, wezwij…
- Tato.
1109
01:19:10,036 --> 01:19:11,705
Wysłuchajmy ją.
1110
01:19:15,208 --> 01:19:16,460
Dwie minuty.
1111
01:19:19,796 --> 01:19:20,797
Oby było warto.
1112
01:19:20,881 --> 01:19:24,176
Fullerton Airways to malutka działalność
1113
01:19:24,259 --> 01:19:25,677
na drugim końcu świata.
1114
01:19:25,761 --> 01:19:27,846
Ciężko będzie wam uwierzyć,
1115
01:19:27,929 --> 01:19:30,390
ale coś nas łączy.
1116
01:19:30,474 --> 01:19:33,351
Obie firmy to firmy rodzinne.
1117
01:19:34,060 --> 01:19:36,688
Moi rodzice założyli naszą,
kiedy byłam mała.
1118
01:19:36,772 --> 01:19:39,858
Obiecałam sobie, że będę ją chronić
1119
01:19:39,941 --> 01:19:42,861
i nic w niej nie zmienię.
1120
01:19:43,570 --> 01:19:45,447
Zostanie, jak ją zapamiętałam.
1121
01:19:45,989 --> 01:19:47,240
Wiecie, co się stało?
1122
01:19:48,116 --> 01:19:49,075
Dobiłam ją.
1123
01:19:49,159 --> 01:19:50,702
Chyba już czas…
1124
01:19:50,786 --> 01:19:53,997
Dobiłam ją, bo nie chciałam nic zmienić.
1125
01:19:54,790 --> 01:19:58,126
Czasem trzeba zaakceptować to,
1126
01:19:58,210 --> 01:20:01,922
że aby ruszyć naprzód,
trzeba obrać inny kierunek.
1127
01:20:07,969 --> 01:20:11,473
Przyszłam tu z propozycją.
1128
01:20:11,556 --> 01:20:13,558
Nie możemy stać w miejscu.
1129
01:20:13,642 --> 01:20:17,687
Fullerton Airways przetrwa,
jeśli poszerzy działalność.
1130
01:20:17,771 --> 01:20:21,191
Więcej pilotów i samolotów.
1131
01:20:21,274 --> 01:20:22,567
Proszę. To dla pana.
1132
01:20:22,651 --> 01:20:24,194
Czas na następny krok.
1133
01:20:24,277 --> 01:20:25,278
Aby tego dokonać,
1134
01:20:25,362 --> 01:20:28,782
potrzebny nam nowy zastrzyk pieniędzy.
1135
01:20:28,865 --> 01:20:32,327
Z waszym wsparciem możemy zwiększyć zasięg
1136
01:20:32,410 --> 01:20:35,413
i w ciągu dwóch lat potroić wyniki pracy.
1137
01:20:36,039 --> 01:20:37,374
Możemy zamienić
1138
01:20:37,457 --> 01:20:41,211
rodzinną działalność z problemami
w prosperujący biznes,
1139
01:20:41,837 --> 01:20:46,716
który może dalej służyć społeczności
w znaczący i konieczny sposób.
1140
01:20:51,012 --> 01:20:53,014
Co wy na to?
1141
01:20:55,600 --> 01:20:57,519
Za długo to trwało.
1142
01:21:00,397 --> 01:21:04,818
Pani Randall, to absurd. Znam sytuację.
1143
01:21:04,901 --> 01:21:09,197
Oczekuje pani,
że wydamy pieniądze na tę katastrofę?
1144
01:21:09,281 --> 01:21:12,534
Nie widać oznak, że dacie sobie radę.
1145
01:21:13,410 --> 01:21:16,121
A gdyby mieli doświadczonego doradcę?
1146
01:21:19,457 --> 01:21:20,667
Co?
1147
01:21:22,043 --> 01:21:23,128
Tato…
1148
01:21:25,171 --> 01:21:26,381
Odchodzę.
1149
01:21:27,340 --> 01:21:28,550
Natychmiast.
1150
01:21:31,720 --> 01:21:33,430
Zatrudnię się w Fullerton Airways.
1151
01:21:35,056 --> 01:21:36,099
Jeśli mnie zechcą.
1152
01:21:40,437 --> 01:21:41,396
Żartujesz sobie?
1153
01:21:41,479 --> 01:21:42,772
Nie.
1154
01:21:45,150 --> 01:21:48,069
Jeśli dasz mi szansę
postawić tę firmę na nogi,
1155
01:21:48,153 --> 01:21:50,113
pokażę ci, że je mają.
1156
01:21:51,698 --> 01:21:52,949
Nie wygłupiaj się.
1157
01:21:54,326 --> 01:21:58,038
Dlaczego chcesz rezygnować z kariery?
1158
01:21:58,121 --> 01:21:59,372
Tato…
1159
01:22:00,332 --> 01:22:02,584
Zbudowałeś tę firmę. To twoje marzenie.
1160
01:22:03,877 --> 01:22:05,879
Nie pamiętasz, co wtedy czułeś?
1161
01:22:05,962 --> 01:22:09,257
Wierzyłeś w coś i chciałeś tego dokonać.
1162
01:22:15,597 --> 01:22:17,140
- Ale, William…
- Słuchaj…
1163
01:22:18,350 --> 01:22:21,269
Zacząłem tu pracę,
bo chciałem, żebyś był dumny.
1164
01:22:22,938 --> 01:22:24,397
Nadal tego chcę.
1165
01:22:25,440 --> 01:22:29,069
Ale… to nie miejsce dla mnie.
1166
01:22:32,447 --> 01:22:34,699
Proszę cię o zaufanie.
1167
01:22:35,533 --> 01:22:36,743
O zaufanie nam.
1168
01:22:40,747 --> 01:22:41,748
Proszę.
1169
01:22:49,798 --> 01:22:51,466
Na pewno da pani radę?
1170
01:22:55,011 --> 01:22:56,012
Tak, damy radę.
1171
01:23:00,684 --> 01:23:01,685
Razem.
1172
01:23:17,701 --> 01:23:19,577
- Mary.
- Tak?
1173
01:23:25,166 --> 01:23:28,211
Wezwij Simona i prawników.
Mamy ofertę do przejrzenia.
1174
01:23:33,174 --> 01:23:34,217
A więc…
1175
01:23:44,436 --> 01:23:47,439
Jesteś pewny? Łatwo nie będzie.
1176
01:23:47,522 --> 01:23:49,899
Chcesz mieć partnera do latania?
1177
01:23:51,276 --> 01:23:52,527
Coś w ten deseń.
1178
01:25:13,483 --> 01:25:16,945
Miłość w przestworzach
1179
01:27:39,504 --> 01:27:44,509
Napisy: Joanna Kazimierczak