1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,364 --> 00:00:32,282 {\an8}道格 4 00:00:40,498 --> 00:00:43,960 FNB 这里是洛夫顿家园 请回话 5 00:00:53,720 --> 00:00:56,514 富勒顿航空公司 这里是FNB 6 00:00:57,182 --> 00:00:58,183 {\an8}邮件投递已完成 7 00:00:58,767 --> 00:00:59,934 {\an8}正在返回基地 8 00:01:00,018 --> 00:01:01,895 {\an8}收到 加快速度 9 00:01:01,978 --> 00:01:04,689 {\an8}你的下一个旅行团已经在这里了 他们已经等20分钟了 10 00:01:04,773 --> 00:01:06,566 {\an8}好吧 收到 我在路上了 11 00:01:10,028 --> 00:01:11,780 {\an8}…B 这里是洛夫顿家园 12 00:01:11,863 --> 00:01:12,781 {\an8}请回话 13 00:01:12,864 --> 00:01:14,949 {\an8}洛夫顿家园 我能很清楚地听到你的声音 14 00:01:15,033 --> 00:01:17,368 {\an8}- 出什么事了? - 我们家的老狗被蛇咬了 15 00:01:17,452 --> 00:01:20,330 {\an8}它正在失去意识 我们需要尽快带它去看贾斯特曼医生 16 00:01:20,413 --> 00:01:21,664 {\an8}你能帮帮我们吗? 17 00:01:21,748 --> 00:01:24,000 别担心 米歇尔 我20分钟后到 18 00:01:24,084 --> 00:01:27,128 - 你只需要让它做好转移的准备 - 待会儿见 完毕 19 00:01:27,212 --> 00:01:28,505 呼叫富勒顿航空公司 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,173 - 请讲 - 打给贾斯特曼医生 21 00:01:30,256 --> 00:01:32,133 - 我要带道格去见他 - 什么? 22 00:01:32,217 --> 00:01:34,636 我们这里的付费游客都等得无聊了 23 00:01:34,719 --> 00:01:37,013 这是紧急情况 被蛇咬了 24 00:01:37,096 --> 00:01:40,225 被蛇咬伤? 你有足够的燃料飞去那里吗? 25 00:01:42,936 --> 00:01:44,562 我能飞过去 26 00:02:12,924 --> 00:02:16,010 - 嗨 戴娜 谢天谢地你在附近 - 系好安全带 27 00:02:16,094 --> 00:02:17,762 (哈里特号) 28 00:02:32,485 --> 00:02:35,029 (富勒顿航空公司) 29 00:02:41,035 --> 00:02:43,288 我该拿这个姑娘怎么办? 30 00:02:55,133 --> 00:02:56,885 排气阀在天上听起来没毛病 尼基 31 00:02:56,968 --> 00:02:59,095 嘿 盼着没毛病就对了 毕竟花了很多钱 32 00:02:59,178 --> 00:03:00,305 简直就是讹诈 33 00:03:00,889 --> 00:03:04,017 迈克 如果飞机上没有乘客供你戏弄 那你该怎么办? 34 00:03:04,100 --> 00:03:05,226 杰夫 接着调侃我吧 35 00:03:05,852 --> 00:03:07,979 你是想害我早早丧命吗? 36 00:03:08,062 --> 00:03:10,481 你看起来体型怪不错的 最近健身了吗? 37 00:03:10,565 --> 00:03:12,942 是的 其实…别偷换主题 38 00:03:14,235 --> 00:03:17,488 你不能再只顾忙着远程空中支援 而忽视我们的付费客户了 39 00:03:17,572 --> 00:03:19,866 等等 我们又少飞了一趟航班? 40 00:03:19,949 --> 00:03:21,159 我不帮不行 是道格 41 00:03:21,826 --> 00:03:23,328 我们这儿都快应付不来了 42 00:03:23,411 --> 00:03:26,289 - 以前我们就曾经应付不过来 - 但没这次严重 43 00:03:27,165 --> 00:03:28,917 零件价格总是在上涨 44 00:03:29,000 --> 00:03:33,630 每当人们让我投递邮件 供应食物、药品 45 00:03:33,713 --> 00:03:37,258 或者载着道格去见贾斯特曼医生时 46 00:03:37,342 --> 00:03:41,846 都意味着一趟潜在的付费游客航班 就此泡汤 47 00:03:42,805 --> 00:03:45,266 有句话我不该说 但要想立足于航空行业 48 00:03:45,350 --> 00:03:48,144 我们应该聚焦于盈利 49 00:03:48,228 --> 00:03:52,357 爸 远程空中支援 可是妈成立富勒顿航空公司的初衷啊 50 00:03:52,440 --> 00:03:53,691 这才是核心要义 51 00:03:53,775 --> 00:03:56,319 - 我知道 戴娜 但是… - 情况会好转的 52 00:03:56,402 --> 00:04:00,698 我们只需要拿到更多的包机订单 或者开始飞夜间航班 53 00:04:00,782 --> 00:04:03,243 戴娜 你不能7天24小时 都待在空中 54 00:04:03,326 --> 00:04:05,161 你必须给自己留一些时间 55 00:04:05,245 --> 00:04:07,747 - 别逼我说出来 - 戴娜 我是认真的 56 00:04:07,830 --> 00:04:09,832 - 就像妈以前常说的… - 亲爱的 57 00:04:09,916 --> 00:04:13,378 “自己动手 丰衣足食” 58 00:04:13,461 --> 00:04:15,380 - 大声说给我听 - 自己动手 59 00:04:15,463 --> 00:04:17,548 自己动手 60 00:04:17,632 --> 00:04:19,884 有需要就喊我 我去做地面检查 61 00:04:28,977 --> 00:04:30,520 她很像你 克拉拉 62 00:04:51,791 --> 00:04:54,669 (伦敦) 63 00:04:57,297 --> 00:04:58,464 (ITCM金融公司) 64 00:04:58,548 --> 00:04:59,757 富勒顿航空公司 65 00:05:00,591 --> 00:05:04,053 他们的利润率逐年下降 66 00:05:04,137 --> 00:05:05,638 他们业绩不佳 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 不 没有人这样说话 “他们业绩不佳” 68 00:05:08,975 --> 00:05:09,851 这话不专业 69 00:05:09,934 --> 00:05:12,895 他们… 70 00:05:14,605 --> 00:05:16,024 …企业大出血 71 00:05:16,899 --> 00:05:20,278 他们的企业在大出血 不错 听起来很霸气 72 00:05:20,361 --> 00:05:21,237 好 73 00:05:22,530 --> 00:05:23,448 你没问题的 74 00:05:35,043 --> 00:05:37,420 因为我们一点进展都没有 75 00:05:37,503 --> 00:05:41,215 去告诉他们 我要在明天中午之前看到要约收购 76 00:05:41,299 --> 00:05:43,885 而且要告诉他们 我期待他们的承诺 77 00:05:43,968 --> 00:05:45,803 请进 亚历克斯 饶了我吧 78 00:05:45,887 --> 00:05:48,931 价格40 那就是笔好交易 价格50 那简直是在侮辱 79 00:05:53,436 --> 00:05:54,562 很好 80 00:05:55,688 --> 00:05:58,024 我得挂电话了 我儿子来了 81 00:05:58,608 --> 00:05:59,484 好的 82 00:06:01,527 --> 00:06:04,155 - 威廉 - 爸 你好 很高兴见到你 83 00:06:04,238 --> 00:06:07,533 董事会议马上要开始了 所以我只有几分钟时间 84 00:06:07,617 --> 00:06:08,993 - 好的 - 那么… 85 00:06:09,702 --> 00:06:12,622 你的组长告诉我你做得很出色 86 00:06:13,164 --> 00:06:17,168 我记得 你的人文学科 87 00:06:17,919 --> 00:06:18,795 总是比数学强 88 00:06:19,921 --> 00:06:22,548 我希望她不是故意挑我爱听的话说 89 00:06:23,925 --> 00:06:26,302 我早就知道开始贿赂她是个好主意 90 00:06:27,678 --> 00:06:31,015 那么 你的小任务怎么样了? 有什么要告诉我的? 91 00:06:32,850 --> 00:06:36,479 这个嘛 在聊正题之前 我就是…我想先谢谢你 92 00:06:36,562 --> 00:06:38,523 我很期待跟你共事 93 00:06:38,606 --> 00:06:41,109 威廉 我时间有限 94 00:06:42,193 --> 00:06:43,111 对 好的 95 00:06:43,903 --> 00:06:44,987 好的 96 00:06:46,364 --> 00:06:51,494 你在邮件里说要找可以整合的资源 97 00:06:51,577 --> 00:06:53,121 我做了一些调查 98 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 富勒顿航空公司 99 00:06:56,999 --> 00:06:59,877 他们的利润率逐年下降 100 00:06:59,961 --> 00:07:01,629 他们这家企业在大出血 101 00:07:02,255 --> 00:07:03,965 但也有可挽救的资产 102 00:07:04,632 --> 00:07:07,802 航空设备、飞机、房地产 103 00:07:08,427 --> 00:07:11,097 如果我们决定售出的话 104 00:07:11,764 --> 00:07:13,933 这些将能够抹去我们账面上的债务 105 00:07:19,730 --> 00:07:22,733 不得不承认 我有点惊讶 106 00:07:25,236 --> 00:07:26,779 这份作业很扎实 107 00:07:29,782 --> 00:07:30,616 去办吧 108 00:07:37,999 --> 00:07:39,125 你什么意思? 109 00:07:39,208 --> 00:07:41,294 去富勒顿把这件事办了 110 00:07:41,377 --> 00:07:42,670 好吧 111 00:07:43,421 --> 00:07:49,093 好吧 是这样的 富勒顿在澳大利亚 112 00:07:49,177 --> 00:07:50,261 没错啊 113 00:07:53,181 --> 00:07:54,265 要飞很久 114 00:07:55,808 --> 00:07:58,436 但你确定我是正确的人选吗? 115 00:07:58,519 --> 00:08:00,229 毕竟以我的性格 我不… 116 00:08:00,313 --> 00:08:01,564 而澳大利亚人又非常傲慢 117 00:08:01,647 --> 00:08:03,149 尽管如此 我们必须证明 118 00:08:03,232 --> 00:08:05,359 我们在售出前已经做了尽职调查 119 00:08:05,985 --> 00:08:07,820 检查运营情况 翻阅他们的账本 120 00:08:07,904 --> 00:08:10,072 小心谨慎 查漏补缺 然后… 121 00:08:11,199 --> 00:08:12,241 好吧 122 00:08:13,451 --> 00:08:14,535 为什么选我? 123 00:08:16,287 --> 00:08:17,246 因为… 124 00:08:18,331 --> 00:08:23,211 明年 我打算推荐你担任初级主管 125 00:08:26,506 --> 00:08:30,468 时候到了 你该承担真正的责任了 126 00:08:32,470 --> 00:08:33,304 哇 127 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 哇 128 00:08:36,432 --> 00:08:38,643 - 天啊 谢谢 - 别着急谢我 129 00:08:38,726 --> 00:08:40,311 - 好吧 - 如果… 130 00:08:40,394 --> 00:08:44,607 如果你想在这家公司担任高管 131 00:08:44,690 --> 00:08:48,069 就得证明你有能力采取必要行动 132 00:08:48,611 --> 00:08:49,820 - 通过去… - 澳大利亚 133 00:08:49,904 --> 00:08:51,239 - 澳大利亚 - 没错 134 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 一个多星期后 还会召开董事会议 135 00:08:53,282 --> 00:08:57,328 我想让你把这件事办好 然后在董事会议上当面呈给他们看 136 00:08:58,246 --> 00:08:59,247 好的 137 00:09:01,582 --> 00:09:02,458 这挺好的 138 00:09:03,167 --> 00:09:04,085 好的 139 00:09:07,129 --> 00:09:09,215 - 威廉 - 在 我在 140 00:09:09,966 --> 00:09:11,217 这件事非常重要 141 00:09:11,801 --> 00:09:12,718 好的 142 00:09:13,553 --> 00:09:14,887 别让我失望 143 00:09:15,763 --> 00:09:16,722 不会的 144 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 好的 先生 145 00:09:28,150 --> 00:09:31,404 1996年款宝马K1100RS 146 00:09:32,113 --> 00:09:33,030 马力绝对强劲 147 00:09:33,739 --> 00:09:35,032 他要多少? 148 00:09:35,866 --> 00:09:37,410 一万五? 149 00:09:40,329 --> 00:09:41,455 轮到我了 150 00:09:41,539 --> 00:09:43,958 - 你刚才吓到我了 - 你太逊了 151 00:09:48,045 --> 00:09:54,010 - 投得好 尼基 - 96年的宝马K1100RS 你出多少钱? 152 00:09:54,093 --> 00:09:56,137 - 里程多少? - 三万五 153 00:09:56,762 --> 00:09:58,264 - 八千? - 这就对了 154 00:09:58,347 --> 00:09:59,849 你知道吗? 155 00:09:59,932 --> 00:10:03,144 戴娜以前喜欢坐我那辆97年的摩托 去兰的田地玩耍 156 00:10:05,146 --> 00:10:07,940 我觉得咱俩的记忆有点偏差 157 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 好吧 拜托你们和好如初吧 158 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 - 别抱太大希望 - 请忽略她 159 00:10:12,820 --> 00:10:14,655 她疯狂痴迷于想让我谈恋爱 160 00:10:14,739 --> 00:10:16,991 抱歉?什么谈恋爱? 161 00:10:17,617 --> 00:10:19,410 我只是觉得你需要多出去走走 162 00:10:19,493 --> 00:10:22,163 我不想这么说 戴娜 但她说得对 163 00:10:22,830 --> 00:10:23,748 我说得对 164 00:10:26,000 --> 00:10:27,376 到底有什么问题? 165 00:10:27,460 --> 00:10:30,838 - 约会很有趣 - 我什么时候有时间约会? 166 00:10:30,921 --> 00:10:33,883 没错 这就是重点 167 00:10:33,966 --> 00:10:36,677 你不能把一辈子都投入到工作上面 168 00:10:36,761 --> 00:10:38,179 你得有点“戴娜时间” 169 00:10:38,262 --> 00:10:40,723 这不是委婉表达 你别往恶心的地方去想 170 00:10:40,806 --> 00:10:44,185 热爱本职工作 做热爱的事 就不算是上班 171 00:10:44,268 --> 00:10:45,394 大家不都这么说吗? 172 00:10:45,478 --> 00:10:47,938 是的 但你没必要这么鸡血满满的 173 00:10:48,648 --> 00:10:51,817 杰夫说得对 也许是时候换一种… 174 00:10:51,901 --> 00:10:54,654 我也说不好 也许应该把拯救世界留给大人物去做 175 00:10:54,820 --> 00:10:56,530 好吧 你们能放松点吗? 176 00:10:56,614 --> 00:10:58,532 我…我知道自己在干什么 177 00:10:59,367 --> 00:11:00,576 是这样吗? 178 00:11:00,660 --> 00:11:02,745 要么走戴娜的路子 要么无路可走 179 00:11:02,828 --> 00:11:04,789 不 不是我的路子 180 00:11:05,456 --> 00:11:08,793 我只是想保持 富勒顿航空公司一直以来的样子 181 00:11:09,919 --> 00:11:11,504 也就是我妈创建它时的样子 182 00:11:12,171 --> 00:11:14,674 我也想她 我们大家都想她 183 00:11:14,757 --> 00:11:16,884 她真的很特别 万里挑一的那一种 184 00:11:18,260 --> 00:11:21,680 我就是有点担心 有时候你必须要实际点 185 00:11:21,764 --> 00:11:23,682 否则 生活会从你身边飞逝 186 00:11:25,810 --> 00:11:27,978 - 这话你是不是练过? - 没错 对着镜子练过 187 00:11:28,062 --> 00:11:30,481 这是一句关于飞行的双关 很巧妙 188 00:11:32,858 --> 00:11:34,735 我要走了 189 00:11:34,819 --> 00:11:37,405 但要记住 生活会从你身边飞逝 190 00:11:38,155 --> 00:11:41,158 好的 八点在车轮车间 191 00:11:41,242 --> 00:11:43,953 - 好的 再见 爱你 - 好的 我也爱你 192 00:12:17,528 --> 00:12:19,447 哪儿能比得上这里啊? 193 00:12:23,701 --> 00:12:26,328 - 早上好 亲 - 早上好 杰夫 194 00:12:27,329 --> 00:12:28,456 好了 195 00:12:29,206 --> 00:12:31,208 今天的日程是什么? 196 00:12:36,714 --> 00:12:37,715 尼基! 197 00:12:46,390 --> 00:12:47,766 早上好 同事们 198 00:12:47,850 --> 00:12:49,685 大家今… 199 00:12:50,853 --> 00:12:52,521 嘿 你终于来了 200 00:12:52,605 --> 00:12:55,983 今天早上这里发生了一点小惊喜 201 00:12:57,067 --> 00:12:59,403 你的“惊喜” 是指三天前收到的电子邮件吗? 202 00:12:59,487 --> 00:13:00,738 是吗 杰夫? 203 00:13:00,821 --> 00:13:03,240 好吧 在行政工作上 我稍显落后 204 00:13:03,324 --> 00:13:07,077 看来ITCM金融公司的朋友们 要临时来见我们 205 00:13:07,661 --> 00:13:09,455 他们要派一个人来检查 206 00:13:09,538 --> 00:13:12,416 这算正常吗?他们从没跟我们联系过 207 00:13:12,500 --> 00:13:15,085 是啊 杰夫 他们为什么会突然出现? 208 00:13:15,169 --> 00:13:16,545 一切都还正常吧 爸? 209 00:13:16,629 --> 00:13:19,423 我敢肯定就是例行检查 查一下账本 210 00:13:19,507 --> 00:13:21,800 确保一切井然有序 大致就是这样 211 00:13:22,593 --> 00:13:24,762 好的 他们什么时候到这里? 212 00:13:24,845 --> 00:13:28,224 - 对啊 你怎么不告诉我们? - 他们的渡轮将于… 213 00:13:32,269 --> 00:13:34,063 - 逗我呢 - 恐怕我是认真的 214 00:13:34,146 --> 00:13:37,900 我们需要你去接他 与此同时 我们在这里收拾 215 00:13:38,484 --> 00:13:41,070 不行 我今天要去帕克斯湾投递邮件 216 00:13:41,153 --> 00:13:42,821 邮件可以等 亲爱的 217 00:13:42,905 --> 00:13:45,366 再说了 你是富勒顿航空公司的脸面 218 00:13:45,449 --> 00:13:47,368 理应由你第一个迎接客人 219 00:13:47,451 --> 00:13:49,537 - 但是爸… - 他姓米切尔 220 00:13:51,163 --> 00:13:55,376 {\an8}也许回来的路上 你可以走观光路线 这样我们就能把这里整理完 221 00:13:55,459 --> 00:13:56,835 {\an8}友好一点 222 00:14:09,932 --> 00:14:11,433 你肯定就是米切尔先生了 223 00:14:12,184 --> 00:14:14,603 - 什么? - 在这里 西装往往就是明显的线索 224 00:14:14,687 --> 00:14:17,273 - 我的西装? - 我是戴娜 富勒顿航空公司的 225 00:14:17,356 --> 00:14:19,900 - 欢迎 我们走吧 - 听我说 姑娘 我觉得… 226 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 无意冒犯 但我还有日程要赶 227 00:14:22,736 --> 00:14:24,822 所以我们得快点把这件事办了 228 00:14:24,905 --> 00:14:27,283 我是来待几天 探望我表弟的 229 00:14:27,366 --> 00:14:29,535 所以如果你不介意 祝你一天愉快 230 00:14:39,712 --> 00:14:42,006 等等 你是米切尔先生? 231 00:14:42,089 --> 00:14:44,341 是的 我叫威廉 232 00:14:45,175 --> 00:14:46,510 我叫戴娜 233 00:14:46,594 --> 00:14:48,429 你肯定是兰德尔先生的助手了 234 00:14:49,263 --> 00:14:51,098 其实是首席飞行员 235 00:14:52,182 --> 00:14:53,517 走这边 236 00:14:54,476 --> 00:14:55,811 我的天啊 237 00:14:57,438 --> 00:14:58,939 是这辆车吧? 238 00:14:59,023 --> 00:15:00,816 - 是的 没错 - 好的 239 00:15:00,900 --> 00:15:03,944 把你的行李放在后面 动作快点 240 00:15:04,028 --> 00:15:05,696 - 我还有工作要做 - 好的 241 00:15:20,461 --> 00:15:22,922 所以 这就是富勒顿? 242 00:15:23,756 --> 00:15:24,673 就是这里 243 00:15:25,591 --> 00:15:28,260 你这么大老远飞来 就是为了简短看一下 244 00:15:28,344 --> 00:15:29,887 有什么我应该担心的事吗? 245 00:15:29,970 --> 00:15:32,681 没有 只是… 246 00:15:32,765 --> 00:15:36,352 只是想看看 你们这里是如何运作的 仅此而已 247 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 收到 248 00:15:41,148 --> 00:15:42,733 我们到了 富勒顿航空公司 249 00:15:44,610 --> 00:15:45,778 非常古雅 250 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 {\an8}(欢迎米切尔先生) 251 00:16:00,918 --> 00:16:02,294 爸 做得有点过了 252 00:16:02,378 --> 00:16:04,088 你肯定就是威廉·米切尔了 253 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 - 没错 - 我是杰夫·兰德尔 254 00:16:06,256 --> 00:16:09,176 欢迎光临本地区最受欢迎的航司 富勒顿航空公司 255 00:16:09,259 --> 00:16:11,720 - 幸会 兰德尔先生 - 叫我杰夫就行 256 00:16:11,804 --> 00:16:13,305 - 杰夫 - 这位是尼基 257 00:16:13,389 --> 00:16:16,225 她是我们的机械师和常驻技术专家 258 00:16:16,308 --> 00:16:17,893 如果飞机坏了 她可以修理 259 00:16:18,811 --> 00:16:21,772 - 很高兴认识你 - 你好吗? 260 00:16:22,398 --> 00:16:23,691 很好 我挺好的 261 00:16:25,025 --> 00:16:28,195 我们这里设施简单 我带你参观一下吧 262 00:16:28,278 --> 00:16:30,864 事先警告一下 空调坏了 263 00:16:30,948 --> 00:16:32,908 尼基在等替换零件 264 00:16:32,992 --> 00:16:34,410 - 这就是我们的生活 - 是啊 265 00:16:34,493 --> 00:16:36,954 好了 我要去检查一下哈里特号 266 00:16:40,958 --> 00:16:42,418 我的天啊 267 00:16:43,043 --> 00:16:45,212 他就是个穿西装的老古板 好吗? 268 00:16:45,295 --> 00:16:46,714 太性感了 269 00:16:47,297 --> 00:16:50,384 原来空调的事情 你还真不是开玩笑的啊 270 00:16:51,010 --> 00:16:54,888 这…很质朴 271 00:16:55,931 --> 00:16:59,309 我们这里比较喜欢接地气 272 00:17:03,981 --> 00:17:05,774 - 请 - 没事 273 00:17:07,818 --> 00:17:09,945 你们拥有这个地方多久了? 274 00:17:10,654 --> 00:17:14,241 1993年 我妻子和我把这家公司 建在了邻居家旁边 275 00:17:14,783 --> 00:17:16,076 设施很基础 276 00:17:16,702 --> 00:17:19,830 但是我们的客户 一直很欣赏我们的个性化风格 277 00:17:19,913 --> 00:17:21,707 至少他们是这么跟我们说的 278 00:17:22,583 --> 00:17:24,877 - 我想也是 - 你呢 威尔? 279 00:17:26,462 --> 00:17:29,089 - 什么? - 你也是跟妻子合开公司的吗? 280 00:17:32,134 --> 00:17:34,636 不 我其实还没结婚 281 00:17:34,720 --> 00:17:37,056 - 女朋友呢? - 没有 没有女朋友 282 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 - 男朋友呢? - 不 我是… 283 00:17:41,435 --> 00:17:42,311 我单身 284 00:17:43,270 --> 00:17:44,563 - 有意思 - 什么? 285 00:17:47,983 --> 00:17:51,653 我的记录显示 你们主要是一家旅游公司 286 00:17:51,737 --> 00:17:53,989 但我确实想问一下远程空中… 287 00:17:54,073 --> 00:17:56,784 - 我们的远程空中支援 - 远程空中支援 288 00:17:56,867 --> 00:17:59,495 住在大城市以外的人经常依赖空运 289 00:17:59,578 --> 00:18:03,207 {\an8}进行邮件投递、物资… 290 00:18:04,458 --> 00:18:08,128 但我们正在重新评估这一业务 291 00:18:08,212 --> 00:18:10,798 远程空中支援 是富勒顿航空公司的灵魂 292 00:18:11,632 --> 00:18:14,468 我们一直都在这样做 也将永远做下去 293 00:18:16,637 --> 00:18:17,721 好的 294 00:18:19,890 --> 00:18:22,267 我之所以问 是因为我… 295 00:18:22,351 --> 00:18:24,937 兰德尔先生 来这儿之前 我对你们的账目 296 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 进行了初步审查 297 00:18:26,396 --> 00:18:28,649 - 喊我杰夫 兄弟 - 好的 杰夫 298 00:18:28,732 --> 00:18:31,693 看起来政府对你们的燃料 299 00:18:31,777 --> 00:18:33,612 以及这些航班的开支提供了补贴 300 00:18:33,695 --> 00:18:34,780 对 没错 301 00:18:34,863 --> 00:18:38,408 考虑到你们的运营规模 302 00:18:38,492 --> 00:18:40,994 以及正如你所说 你们竞争对手的规模 303 00:18:41,078 --> 00:18:44,915 以及…如果我没弄错的话 你们只有一架能运营的飞机 304 00:18:45,749 --> 00:18:47,417 我没说错吧? 305 00:18:48,460 --> 00:18:49,419 这不… 306 00:18:50,337 --> 00:18:52,172 这几乎没有留下多少… 307 00:18:53,298 --> 00:18:54,383 利润空间 308 00:18:54,466 --> 00:18:56,426 生活中有很多比利润重要的东西 309 00:18:57,010 --> 00:18:57,970 是的 没错 310 00:18:58,554 --> 00:19:00,389 但利润是优先事项 311 00:19:01,306 --> 00:19:03,267 这次检查的目的是什么? 312 00:19:03,350 --> 00:19:05,644 你飞越半个地球 就是为了来侮辱我们吗? 313 00:19:05,727 --> 00:19:07,229 - 戴娜 - 怎么回事? 314 00:19:07,312 --> 00:19:12,317 你何不给威尔展示一下哈里特号? 我们在这里收拾一下 315 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 好啊 316 00:19:17,447 --> 00:19:18,949 反正我也没别的地方可去 317 00:19:23,245 --> 00:19:25,664 就是它了 赛斯纳206型 318 00:19:26,331 --> 00:19:28,542 如果不介意我问的话 为什么取名哈里特号? 319 00:19:30,669 --> 00:19:32,129 那是我妈妈的幽默感 320 00:19:32,838 --> 00:19:33,714 好吧 321 00:19:34,464 --> 00:19:36,967 “哈里特”是女性版的“哈里” 322 00:19:38,510 --> 00:19:40,429 - 我没听懂 - 哈里·胡迪尼 323 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 哈里·胡迪尼? 324 00:19:42,389 --> 00:19:45,058 哈里·胡迪尼 就是那个穿约束衣的魔术师 325 00:19:45,142 --> 00:19:49,229 胡迪尼是第一个 在澳大利亚驾驶动力飞机的人 326 00:19:50,898 --> 00:19:54,151 1910年3月18日 在维多利亚州的蒂格斯瑞斯特 327 00:19:55,861 --> 00:19:56,904 这我之前不知道 328 00:19:56,987 --> 00:20:00,449 好吧 我妈疯狂痴迷航空史 329 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 看来你遗传了母亲的爱好 330 00:20:06,330 --> 00:20:09,249 {\an8}我猜你得是个疯子 331 00:20:09,708 --> 00:20:12,336 才会驾驶这种东西飞行 不是吗? 332 00:20:15,464 --> 00:20:16,423 你知道… 333 00:20:18,133 --> 00:20:20,719 我今早有要投递的东西 334 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 要不我们一起上天吧? 335 00:20:26,433 --> 00:20:28,185 - 坐这个? - 对啊 336 00:20:28,268 --> 00:20:30,312 它坚如磐石 快上来吧 337 00:20:33,732 --> 00:20:34,650 好吧 338 00:20:35,692 --> 00:20:38,654 一块巨型空气动力石 339 00:20:47,412 --> 00:20:48,330 系好安全带 340 00:20:52,376 --> 00:20:53,877 你们要干什么? 341 00:20:53,961 --> 00:20:56,129 我只是给咱们的客人稍微演示一下 342 00:20:57,089 --> 00:20:57,965 收到 343 00:20:58,048 --> 00:21:01,927 我希望你和我们这位极为重要的客人 玩得开心 344 00:21:02,803 --> 00:21:03,971 真心玩得开心 345 00:21:08,100 --> 00:21:09,851 这里还挺舒服的 对吧? 346 00:21:11,353 --> 00:21:14,856 - 这一行你做了很久吗? - 一辈子都在做 347 00:21:16,525 --> 00:21:17,526 那就好 348 00:21:21,530 --> 00:21:24,741 这里是FNB 请求进入跑道 349 00:21:25,284 --> 00:21:26,994 收到 可以进入 350 00:21:27,077 --> 00:21:27,995 好嘞 351 00:21:49,474 --> 00:21:50,726 好的 坐好了 352 00:21:53,312 --> 00:21:54,396 我的天啊… 353 00:22:11,538 --> 00:22:13,457 正如我所说 坚如磐石 354 00:22:15,375 --> 00:22:17,044 是的 挺开心的 355 00:22:18,253 --> 00:22:20,339 - 我玩得挺开心的 - 你没事吧? 356 00:22:22,007 --> 00:22:23,508 这里很挤啊 不是吗? 357 00:22:23,592 --> 00:22:25,469 我感觉双手不知道该放在哪里 358 00:22:25,552 --> 00:22:27,387 总感觉会碰到什么 359 00:22:27,471 --> 00:22:30,223 你只要把双手放下 放在那里就行 360 00:22:30,307 --> 00:22:32,517 你们这些英国佬 就是受不了飞行 对吧? 361 00:22:32,601 --> 00:22:35,228 我之前坐过热气球 感觉跟这个完全不一样 362 00:22:37,105 --> 00:22:40,484 如果出岔子了 会怎么样? 363 00:22:40,567 --> 00:22:42,819 - 后边有降落伞吗? - 只有一个 364 00:22:43,653 --> 00:22:44,571 这不好笑 365 00:22:46,281 --> 00:22:48,992 我小时候有过不愉快的经历 我… 366 00:22:49,076 --> 00:22:51,828 不是跟坐飞机相关的 而是跟狭小空间有关的 367 00:22:53,580 --> 00:22:56,041 我们在天上期间 你打算一直不停地聊吗? 368 00:22:57,542 --> 00:22:58,460 什么? 369 00:23:03,006 --> 00:23:04,549 好吧 370 00:23:05,675 --> 00:23:06,927 抱歉 371 00:23:07,886 --> 00:23:09,096 没关系 372 00:23:11,014 --> 00:23:13,600 我能不能问一下…这架飞机的机龄? 373 00:23:13,683 --> 00:23:15,685 - 到今年六月就52岁了 - 五十… 374 00:23:16,770 --> 00:23:17,646 我的天啊 375 00:23:18,313 --> 00:23:20,023 快看 你能看到阿伯特山 376 00:23:20,107 --> 00:23:20,982 非常漂亮 377 00:23:23,902 --> 00:23:24,986 哇… 378 00:23:29,741 --> 00:23:31,952 好吧 你在干什么? 379 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 看一眼外边 380 00:24:01,773 --> 00:24:03,316 好了 坐稳了 381 00:24:03,400 --> 00:24:05,819 我们准备降落了 382 00:24:24,212 --> 00:24:25,130 挺有意思的 383 00:24:29,134 --> 00:24:30,468 欢迎来到帕克斯湾 384 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 我们每两周来投递一次 385 00:24:33,638 --> 00:24:35,974 如果没有我们 他们完全得不到物资供应 386 00:24:43,648 --> 00:24:46,067 你…我应该留在飞机上吗? 387 00:24:46,651 --> 00:24:48,320 为什么?他们又不咬人 388 00:24:50,655 --> 00:24:51,573 好吧 389 00:24:54,910 --> 00:24:55,911 好吧 390 00:24:55,994 --> 00:24:57,245 我要出去了 391 00:24:57,329 --> 00:24:59,372 我肯定会像个白痴一样 392 00:25:00,040 --> 00:25:01,416 会毁了这双鞋子的 393 00:25:06,213 --> 00:25:07,881 - 嘿 大伙们 - 嘿 戴娜 394 00:25:07,964 --> 00:25:09,591 抱歉耽搁了 好了 395 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 这里的邮件是给 396 00:25:11,218 --> 00:25:14,346 尼克、莎丽娜、肖恩和乐奇 397 00:25:20,810 --> 00:25:23,146 戴娜 你这一趟把男朋友也带来了? 398 00:25:23,813 --> 00:25:26,316 抱歉让大家失望了 但他可是英国来的大人物 399 00:25:27,234 --> 00:25:30,070 他是来检查我们是否严格依规开销的 400 00:25:30,820 --> 00:25:32,614 他们的工作做得很好 401 00:25:32,697 --> 00:25:37,160 - 如果换做是我 我会给他们加薪 - 是啊 我相信他们是做得不错 402 00:25:38,662 --> 00:25:41,373 听说沿海地区 可能会有恶劣天气了吗? 403 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 你不掌握的情况 我也不掌握 404 00:25:43,166 --> 00:25:45,835 运气好的话 会像上一次一样漂向南方 405 00:25:45,961 --> 00:25:48,088 19日我需要带贝基去照X光 406 00:25:48,171 --> 00:25:50,423 - 你有空吗? - 应该有 407 00:25:52,384 --> 00:25:55,011 - 嘿 几位 不介意我加入吧? - 不介意 408 00:25:55,929 --> 00:25:57,597 咱俩一队 好吗? 409 00:26:00,850 --> 00:26:02,727 手球了 女士们先生们 410 00:26:10,777 --> 00:26:11,695 你进球了 411 00:26:12,237 --> 00:26:13,571 玩得开心吗? 412 00:26:13,655 --> 00:26:16,491 开心 他们看起来很专业 我想着… 413 00:26:17,492 --> 00:26:19,494 也许他们能教我一两招 414 00:26:19,577 --> 00:26:22,038 该回去了 当然 前提是你准备好了 415 00:26:22,122 --> 00:26:24,207 准备好了 当然了 416 00:26:25,875 --> 00:26:27,752 - 大家再见 - 戴娜 再见 417 00:26:27,836 --> 00:26:28,878 再见 戴娜 418 00:26:29,796 --> 00:26:30,672 再见 419 00:26:54,738 --> 00:26:56,489 - 你们好! - 嘿 420 00:26:56,573 --> 00:26:58,575 希斯 这位是威廉 威廉 这位是希斯 421 00:26:58,658 --> 00:26:59,868 - 日安 - 日安 422 00:27:00,535 --> 00:27:01,619 日安 423 00:27:02,579 --> 00:27:05,498 - 办入住的人就是你吗? - 对 是的 应该是的 424 00:27:08,543 --> 00:27:09,919 别担心 425 00:27:10,003 --> 00:27:11,838 等我一下 我去拿钥匙 426 00:27:14,507 --> 00:27:17,010 非常感谢你今天的演示 427 00:27:17,093 --> 00:27:21,973 非常有教育意义 但也有些许恐怖 428 00:27:22,599 --> 00:27:23,558 别客气 429 00:27:27,854 --> 00:27:30,774 - 挺有意思的 - 是啊 430 00:27:30,857 --> 00:27:33,234 你在这里期间 我们可能不太会见到 431 00:27:34,361 --> 00:27:35,320 所以放轻松 432 00:27:36,029 --> 00:27:36,946 好的 433 00:27:44,829 --> 00:27:46,373 她可真有个性 不是吗? 434 00:27:47,123 --> 00:27:47,999 是的 435 00:27:48,583 --> 00:27:50,168 没错 非常固执 436 00:27:50,251 --> 00:27:51,669 超出你的想象 437 00:27:52,587 --> 00:27:54,089 给你 二号公寓 438 00:27:54,172 --> 00:27:57,217 穿过沥青路 上楼梯 左边第二间 439 00:27:57,300 --> 00:27:58,218 好的 440 00:27:59,386 --> 00:28:00,804 穿过沥青路 441 00:28:02,639 --> 00:28:04,432 穿过沥青路 好的 442 00:28:05,683 --> 00:28:06,601 穿过沥青路 443 00:28:20,907 --> 00:28:21,950 我的老天 444 00:28:32,669 --> 00:28:33,586 妈呀 445 00:28:41,219 --> 00:28:42,137 谢天谢地 446 00:28:43,138 --> 00:28:44,055 谢天谢地 447 00:28:50,353 --> 00:28:53,898 (邓肯·米切尔) 448 00:28:55,567 --> 00:28:56,609 嗨 爸 449 00:28:57,193 --> 00:28:58,820 嗨 你安顿好了吗? 450 00:28:58,903 --> 00:29:00,655 在那偏远的地方感觉如何? 451 00:29:02,615 --> 00:29:04,784 我觉得这里有它独特的魅力 452 00:29:05,827 --> 00:29:08,204 这里有一个紧密团结的社区 453 00:29:08,288 --> 00:29:10,248 别开始动情 454 00:29:10,331 --> 00:29:12,375 你审查财务状况了吗? 455 00:29:14,335 --> 00:29:18,506 没 我还没查 但我会查的 456 00:29:18,590 --> 00:29:20,759 时间至关重要 威廉 457 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 关停那个地方 458 00:29:22,677 --> 00:29:24,053 然后就回家 459 00:29:59,756 --> 00:30:00,715 笃笃笃 460 00:30:08,181 --> 00:30:09,057 有人吗? 461 00:30:09,140 --> 00:30:11,351 - 早上好… - 我的老天爷啊 462 00:30:11,434 --> 00:30:12,644 睡得还好吗? 463 00:30:12,727 --> 00:30:15,605 挺好的 虽然很热 但睡得还好 464 00:30:15,688 --> 00:30:17,357 松松领带可能会好一些 465 00:30:17,440 --> 00:30:20,068 这是热带 兄弟 你应该放松一点 466 00:30:20,151 --> 00:30:21,236 是的 467 00:30:21,319 --> 00:30:22,362 这是你的位置 468 00:30:22,445 --> 00:30:24,405 - 请随意 - 太好了 469 00:30:24,489 --> 00:30:28,117 好了 如果你准备好了 我想看一下财务账本 470 00:30:28,201 --> 00:30:29,327 财务账本 对 471 00:30:29,410 --> 00:30:32,288 财务账本我肯定有 但还有一些申报没有完成 472 00:30:32,372 --> 00:30:35,500 - 早上好 - 她来了 473 00:30:35,583 --> 00:30:37,085 - 准备好开始新的一天了 - 早 474 00:30:37,168 --> 00:30:39,170 我来了 每个早晨都是如此 475 00:30:40,171 --> 00:30:41,339 你见到尼基了吗? 476 00:30:41,422 --> 00:30:43,508 她今天应该帮我一起投递的 477 00:30:44,300 --> 00:30:45,844 其实尼基来过电话了 478 00:30:45,927 --> 00:30:49,222 她的摩托在麦觉理街上抛锚了 所以她会迟到一会儿 479 00:30:49,305 --> 00:30:51,975 不是吧?我们可不能再延误一次了 480 00:30:52,058 --> 00:30:54,727 我们得把那些急救箱送到瓦特山 481 00:30:56,187 --> 00:30:58,439 嘿 要不然这样? 482 00:30:59,399 --> 00:31:03,027 何不让威尔去帮你一起投递? 483 00:31:06,114 --> 00:31:07,866 - 他? - 我? 484 00:31:08,533 --> 00:31:09,617 为什么不呢? 485 00:31:09,701 --> 00:31:10,827 戴娜需要帮忙 486 00:31:10,910 --> 00:31:14,247 与此同时 我可以把报告给你准备出来 487 00:31:15,039 --> 00:31:17,667 这样一来大家都能满意 你俩意下如何? 488 00:31:18,293 --> 00:31:19,210 挺好 489 00:31:20,086 --> 00:31:21,880 - 太好了 - 太好了 490 00:31:30,638 --> 00:31:32,849 你真觉得他俩能相处得来吗? 491 00:31:32,932 --> 00:31:34,142 可以的 相信我 492 00:31:34,893 --> 00:31:38,187 她从不和陌生人一起出去 所以这对她有好处 493 00:31:38,271 --> 00:31:41,691 再说了 跟有钱人交朋友肯定没坏处 494 00:31:42,692 --> 00:31:44,861 你今天的状态比昨天好多了 495 00:31:46,321 --> 00:31:49,782 你在说什么? 我就是合格飞行员的化身 496 00:31:52,535 --> 00:31:54,495 ITCM金融公司的生活 是什么样的? 497 00:31:54,579 --> 00:31:57,165 肯定和干这一行为生大不相同 498 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 确实没有这么刺激 499 00:31:59,417 --> 00:32:00,543 也没有这么危及生命 500 00:32:00,627 --> 00:32:04,339 涉及很多财政预测 以及关键性收入指标 501 00:32:04,422 --> 00:32:08,259 你小时候就真心喜欢这些东西吗? 真的喜欢电子表格吗? 502 00:32:09,135 --> 00:32:10,511 不怎么喜欢 503 00:32:11,763 --> 00:32:13,932 但我父亲是公司老板 所以… 504 00:32:14,474 --> 00:32:17,268 我干这一行就是注定的 505 00:32:18,895 --> 00:32:20,271 这话听起来很耳熟 506 00:32:26,486 --> 00:32:27,737 你父亲看起来很友善 507 00:32:28,863 --> 00:32:31,908 每个人都喜欢杰夫 杰夫也很喜欢他们每个人 508 00:32:35,870 --> 00:32:37,538 跟他共事是什么样的体验? 509 00:32:37,622 --> 00:32:39,165 我很喜欢跟他共事 510 00:32:41,125 --> 00:32:43,711 虽然有时候也会遇到颠簸 511 00:32:47,090 --> 00:32:50,718 - 你这是飞行双关语吧? - 取决于你是否觉得好笑 512 00:32:55,306 --> 00:32:59,185 只是有时他想把生意引向其他方向 513 00:32:59,268 --> 00:33:00,728 他这么做可能不无道理 514 00:33:00,812 --> 00:33:03,898 可以看作他在绘制另一条航线 515 00:33:06,859 --> 00:33:08,319 这是个飞行双关语 516 00:33:10,154 --> 00:33:11,239 糟糕 517 00:33:13,741 --> 00:33:14,826 拜托 518 00:33:21,708 --> 00:33:25,628 这是不是像那种 有自己性格的老爷车? 519 00:33:25,712 --> 00:33:26,713 差不多吧 520 00:33:26,796 --> 00:33:29,298 这正常吗?这是正常声音吗? 521 00:33:35,221 --> 00:33:37,223 - 这声音不太对劲啊 - 紧急求救 522 00:33:37,306 --> 00:33:39,851 富勒顿航空公司 这里是FNB 523 00:33:39,934 --> 00:33:41,102 紧急求救? 524 00:33:41,185 --> 00:33:42,145 戴娜 怎么了? 525 00:33:42,228 --> 00:33:45,690 在辛克莱湾以北大约八公里处 突发发动机故障 526 00:33:49,777 --> 00:33:52,572 我要紧急着陆了 可能是新排气阀的问题 527 00:33:52,655 --> 00:33:56,826 FNB 富勒顿航空公司收到 528 00:33:56,909 --> 00:33:59,620 保持通讯 随时告知降落情况 529 00:33:59,704 --> 00:34:00,621 注意安全 530 00:34:01,873 --> 00:34:04,751 我的天啊 好吧 531 00:34:06,544 --> 00:34:08,337 好吧 我感觉 532 00:34:08,421 --> 00:34:12,717 这也许是告诉你 我害怕坐飞机的好时候 533 00:34:16,387 --> 00:34:19,557 - 我的天啊 - 拜托! 534 00:34:21,309 --> 00:34:22,185 戴娜? 535 00:34:23,978 --> 00:34:26,606 戴娜 距离太近了 536 00:34:58,846 --> 00:35:01,891 - 我们再也别这样了 - 好的 537 00:35:01,974 --> 00:35:04,977 富勒顿航空公司 我们安全降落了 538 00:35:05,061 --> 00:35:07,438 我去检查一下受损情况 有消息我会通知你的 539 00:35:07,522 --> 00:35:09,524 - 完毕 - 收到 540 00:35:09,607 --> 00:35:10,650 注意安全 541 00:35:20,076 --> 00:35:23,037 现在没有可运营的飞机了 542 00:35:23,704 --> 00:35:24,622 “太好了” 543 00:35:27,708 --> 00:35:28,918 好吧 544 00:35:29,502 --> 00:35:31,379 我们到底在哪? 545 00:35:32,296 --> 00:35:34,298 福拉德利角西北一点点 546 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 离蜥蜴岛不远 547 00:35:36,759 --> 00:35:39,220 蜥蜴岛?“不错” 548 00:35:40,429 --> 00:35:44,350 我们现在怎么办? 点亮照明弹还是什么? 549 00:35:45,101 --> 00:35:45,935 不 550 00:35:46,018 --> 00:35:47,728 你说“不”是什么意思?什么不? 551 00:35:47,812 --> 00:35:50,731 等有人来接我们 起码也要等好几个小时 552 00:35:50,815 --> 00:35:53,484 况且 那意味着我要丢下哈里特号 这是绝对不行的 553 00:35:54,235 --> 00:35:56,988 自己动手 丰衣足食 554 00:35:57,655 --> 00:35:58,865 来吧 555 00:36:02,785 --> 00:36:04,162 把活动扳手递给我 556 00:36:04,829 --> 00:36:06,455 - 活动扳手? - 就是那个东西 557 00:36:08,082 --> 00:36:08,916 右边 558 00:36:11,002 --> 00:36:12,461 另一侧的右边 559 00:36:14,630 --> 00:36:16,048 谢谢 560 00:36:18,885 --> 00:36:19,719 过来 561 00:36:21,345 --> 00:36:23,639 我需要你过来 把这个往下压 562 00:36:24,223 --> 00:36:26,100 - 在那里头? - 对 这里 563 00:36:28,269 --> 00:36:30,521 好的 现在别松劲儿 564 00:36:30,605 --> 00:36:32,231 我没松劲儿 565 00:36:41,824 --> 00:36:44,202 你可能劲儿用太大了一点 566 00:36:44,285 --> 00:36:46,871 好吧 但我没松劲儿 567 00:36:48,623 --> 00:36:51,542 好的 接下来 我需要一把十字头螺丝刀 568 00:36:53,878 --> 00:36:55,046 这我认识 569 00:36:57,006 --> 00:36:58,049 谢谢你 570 00:37:20,071 --> 00:37:22,114 好了 祈祷吧 571 00:37:28,996 --> 00:37:29,997 加油啊 572 00:37:34,627 --> 00:37:35,795 加油啊 宝贝飞机 573 00:37:43,636 --> 00:37:44,679 这声音不错 574 00:37:46,764 --> 00:37:48,057 这感觉真棒 575 00:37:48,140 --> 00:37:49,392 这感觉真的很棒 576 00:38:11,872 --> 00:38:12,748 太棒了 577 00:38:14,542 --> 00:38:15,960 我们是专业的 578 00:38:21,674 --> 00:38:22,675 - 干杯! - 干杯! 579 00:38:23,801 --> 00:38:25,303 威尔 你当时就说“天啊!” 580 00:38:25,386 --> 00:38:27,471 - “我的天啊!” - 你真逗 581 00:38:27,555 --> 00:38:28,848 别难为他了 582 00:38:29,515 --> 00:38:33,060 他干这份工作才两天 就已经开始修飞机了 583 00:38:33,144 --> 00:38:34,061 谢谢你 尼基 584 00:38:34,145 --> 00:38:35,896 - 修飞机? - 好吧 585 00:38:35,980 --> 00:38:38,190 别理她了 好吗? 586 00:38:38,274 --> 00:38:41,902 等你把这财务的事情搞完之后 来当我的助手吧 587 00:38:41,986 --> 00:38:43,571 你这份邀约很吸引人啊 588 00:38:43,654 --> 00:38:45,197 - 别做 - 不 我喜欢做 589 00:38:46,324 --> 00:38:49,452 - 其实 这对他来说会是一种荣誉 - 别这样 590 00:38:52,163 --> 00:38:53,247 - 抱歉 - 你… 591 00:38:53,331 --> 00:38:55,458 - 不 - 你请 592 00:39:00,880 --> 00:39:02,590 - 你好啊 - 嗨 593 00:39:02,673 --> 00:39:05,384 这是很久以来 我第一次见你用这种眼神 594 00:39:05,468 --> 00:39:07,845 - 看一样没有机翼机身的东西 - 瞎说什么呢? 595 00:39:07,928 --> 00:39:09,722 我只不过是想尽地主之谊 596 00:39:10,598 --> 00:39:12,058 看起来这家伙还挺不错的 597 00:39:12,767 --> 00:39:14,727 但衣品我不敢苟同 598 00:39:15,394 --> 00:39:16,479 可不是嘛 599 00:39:18,939 --> 00:39:19,982 (邓肯·米切尔) 600 00:39:20,066 --> 00:39:22,651 (一直没收到你的消息 什么情况?) 601 00:39:25,905 --> 00:39:29,241 (我们可以 关停富勒顿航空公司吗?) 602 00:39:32,495 --> 00:39:34,288 你帮我们大家一个忙吧? 603 00:39:34,372 --> 00:39:35,331 别搞砸了 604 00:39:36,248 --> 00:39:38,793 抱歉 但你能别多管闲事吗? 605 00:39:38,876 --> 00:39:40,586 替我跟你男朋友问好 606 00:39:48,969 --> 00:39:51,013 你很巧妙地逃过一劫 好吧 607 00:39:51,097 --> 00:39:51,931 这是给爸爸的 608 00:39:54,183 --> 00:39:56,185 继续播报在海岸附近 609 00:39:56,268 --> 00:39:58,270 积聚势头的低压气团 610 00:39:58,354 --> 00:39:59,438 尽管当前的预报显示 611 00:39:59,522 --> 00:40:02,233 该风暴将继续向东南方向移动 612 00:40:02,316 --> 00:40:06,112 但众所周知 这类热带风暴难以预测 613 00:40:06,195 --> 00:40:10,366 - 气象局已经发布… - 天啊!我希望这个风暴能消散 614 00:40:13,953 --> 00:40:17,373 - 兄弟 你还好吗? - 还好 很好 真的 615 00:40:18,624 --> 00:40:20,376 澳大利亚的各位 欢迎来参加盛会 616 00:40:20,960 --> 00:40:21,836 威尔 你打吗? 617 00:40:21,919 --> 00:40:24,588 打 从我能走路起就打板球了 618 00:40:25,297 --> 00:40:26,424 好吧 这下可有得聊了 619 00:40:26,507 --> 00:40:27,842 好吧 620 00:40:28,884 --> 00:40:32,388 - 灰烬杯输给我们你没耿耿于怀吧? - 不该这么快提这事 杰夫 621 00:40:32,471 --> 00:40:33,722 我还心伤未愈呢 622 00:40:34,473 --> 00:40:35,349 抱歉 兄弟 623 00:40:36,183 --> 00:40:39,353 有一点可以确认 那天在罗德板球场我们心痛欲绝 624 00:40:39,437 --> 00:40:40,646 你当时在比赛现场? 625 00:40:41,480 --> 00:40:45,484 是的 我父亲是会员 所以我们总能拿到好座位的票 626 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 你们父子俩当时肯定都很生气 627 00:40:48,404 --> 00:40:49,572 他当时没在场 628 00:40:50,489 --> 00:40:52,658 我不确定他是否去现场看过比赛 629 00:40:55,870 --> 00:40:56,787 那是他的损失 630 00:40:59,290 --> 00:41:02,126 也许他不在场反而更好 631 00:41:02,209 --> 00:41:04,295 毕竟你们输得很惨 632 00:41:05,754 --> 00:41:07,047 他一点也不客气 是吧? 633 00:41:07,673 --> 00:41:09,467 一口气干了! 634 00:41:10,301 --> 00:41:12,470 孩子们 我要去睡觉了 635 00:41:12,553 --> 00:41:16,182 你需要的所有文件 早上都会给你准备好 636 00:41:16,265 --> 00:41:17,099 好的 637 00:41:17,183 --> 00:41:20,644 我想你会发现 这老骨头里还有一丝生机 638 00:41:22,897 --> 00:41:25,733 - 是的 的确有生机 - 回见 孩子们 639 00:41:25,816 --> 00:41:27,485 - 晚安 爸爸 - 晚安 640 00:41:30,070 --> 00:41:33,491 好了 伙计们 我要走了 明天跟你俩再见 641 00:41:35,868 --> 00:41:40,039 戴娜 你不能走 因为你得送威尔回住处 642 00:41:41,957 --> 00:41:43,918 - 他没事的 - 我就住在沥青路尽头 643 00:41:44,001 --> 00:41:48,130 你在努力表现出坚强独立 这点我很欣赏 644 00:41:49,089 --> 00:41:51,967 但外头很危险 好吗?有落熊 645 00:41:53,260 --> 00:41:54,220 落熊? 646 00:41:55,429 --> 00:41:56,514 你需要个向导 647 00:41:58,599 --> 00:42:01,977 好吧 当然了 648 00:42:03,395 --> 00:42:05,940 我估计有个向导会挺好的 649 00:42:11,946 --> 00:42:14,782 住在这种地方是什么样的感受? 650 00:42:15,741 --> 00:42:18,160 我的意思是 像这样很漂亮的地方 651 00:42:19,578 --> 00:42:22,289 大家彼此都认识 652 00:42:23,415 --> 00:42:25,834 大家都非常了解彼此 653 00:42:25,918 --> 00:42:29,171 若你有他们不了解的事情 他们很快就会猜到 654 00:42:30,172 --> 00:42:33,884 而且 如果你分手了 你会习惯于每天都见到你的前任 655 00:42:33,968 --> 00:42:36,554 因为很有可能 你早餐的咖啡就是他们冲的 656 00:42:37,221 --> 00:42:39,765 好吧 这一点我会记住的 657 00:42:40,599 --> 00:42:41,809 不 但是说实话 658 00:42:42,560 --> 00:42:46,272 这里没污染、没噪音、不堵车 659 00:42:47,481 --> 00:42:49,233 邻居就像是家人 660 00:42:49,900 --> 00:42:53,737 我很幸运 因为那个家族从富勒顿 661 00:42:53,821 --> 00:42:57,032 一直延伸到洛克哈特河 来回有1600公里 662 00:42:58,117 --> 00:42:59,201 那就是我家 663 00:43:01,829 --> 00:43:04,164 你父母呢? 664 00:43:04,957 --> 00:43:06,959 他们当初为什么会想住在这里? 665 00:43:08,502 --> 00:43:10,713 是因为我妈 克拉拉 666 00:43:12,339 --> 00:43:14,883 她对我们的社区充满了激情 667 00:43:14,967 --> 00:43:17,636 她一直坚信要回馈社会 帮助他人 668 00:43:20,180 --> 00:43:21,432 而且她喜欢开飞机 669 00:43:25,352 --> 00:43:27,479 富勒顿航空公司曾是她的梦想 670 00:43:30,941 --> 00:43:33,527 - 抱歉 我不是故意… - 没事的 671 00:43:35,529 --> 00:43:38,032 可能这就是 我很维护这块业务的原因吧 因为… 672 00:43:39,700 --> 00:43:42,578 这是她唯一留下的东西 673 00:43:44,121 --> 00:43:46,165 - 也许这很怪 - 不会的 674 00:43:47,458 --> 00:43:48,792 一点都不怪 675 00:43:48,876 --> 00:43:51,879 这就是小镇生活的好处 676 00:43:51,962 --> 00:43:54,506 当我妈… 677 00:43:55,758 --> 00:43:57,343 你懂的 678 00:43:58,010 --> 00:44:01,263 我和我爸从未感到过孤单 679 00:44:02,181 --> 00:44:03,599 这让我们好受了很多 680 00:44:04,642 --> 00:44:06,101 是啊 我能想象出来 681 00:44:07,895 --> 00:44:09,563 - 你呢? - 我? 682 00:44:09,647 --> 00:44:13,108 在大城市长大 作为你父亲王位的继承人 683 00:44:13,192 --> 00:44:14,485 那是什么感觉? 684 00:44:16,612 --> 00:44:17,780 老实说… 685 00:44:18,697 --> 00:44:19,907 很无聊 686 00:44:21,200 --> 00:44:22,242 你懂的 我父亲… 687 00:44:23,410 --> 00:44:25,829 经营着一家 价值数百万英镑的公司 他没有… 688 00:44:27,206 --> 00:44:29,124 他没时间去参加 689 00:44:30,125 --> 00:44:33,962 学校活动、橄榄球比赛 诸如此类的事情 690 00:44:34,046 --> 00:44:35,339 “这我可真没想到” 691 00:44:38,342 --> 00:44:42,054 后来发现 给我父亲打工也没什么不同 692 00:44:43,222 --> 00:44:45,891 你可以接受尼基的邀约 693 00:44:45,974 --> 00:44:47,434 换换风景 694 00:44:47,518 --> 00:44:49,144 - 干点脏活 - 是啊 695 00:44:49,228 --> 00:44:51,647 我觉得你穿上工作服会很好看 696 00:44:51,730 --> 00:44:53,023 是吗? 697 00:44:53,107 --> 00:44:54,566 工作服和我的布洛克鞋很搭 698 00:44:54,650 --> 00:44:56,777 这我可不敢苟同 699 00:45:05,452 --> 00:45:06,912 - 哇 - 是啊 700 00:45:06,995 --> 00:45:08,789 很漂亮吧? 701 00:45:09,540 --> 00:45:11,583 在我家 天空可不像这样 702 00:45:16,255 --> 00:45:20,008 - 好 那个就像是空中的鸸鹋 - 好吧 703 00:45:20,634 --> 00:45:24,471 那个很特别 因为它是夜空的黑暗区域勾勒出来的 704 00:45:24,555 --> 00:45:26,098 而不是被星星所勾勒的 705 00:45:26,723 --> 00:45:28,976 几千年来的神话故事中 706 00:45:29,059 --> 00:45:30,686 都会描写这种景色 707 00:45:31,645 --> 00:45:33,355 太漂亮了 708 00:45:35,899 --> 00:45:37,317 那边你能看到的那个 709 00:45:37,401 --> 00:45:39,445 - 那个其实是… - 南十字星 710 00:45:39,528 --> 00:45:41,071 - 是吗? - 说对了 711 00:45:41,155 --> 00:45:42,197 我就知道 712 00:45:45,200 --> 00:45:48,162 那边那个又大又坏的家伙 是狼蛛星云 713 00:45:49,246 --> 00:45:50,205 狼蛛星云? 714 00:45:51,999 --> 00:45:55,502 它似乎非常适合这个地方 715 00:45:57,087 --> 00:45:58,005 是啊 716 00:45:59,631 --> 00:46:00,549 你知道… 717 00:46:04,136 --> 00:46:05,304 我感觉很震撼 718 00:46:07,097 --> 00:46:10,100 认识星星很有用 719 00:46:10,851 --> 00:46:12,311 如果事发紧急 720 00:46:13,061 --> 00:46:15,731 飞行员可以依靠星星来找到方向 721 00:46:20,444 --> 00:46:22,696 天啊!那是什么? 722 00:46:22,779 --> 00:46:24,448 - 不 那是什么? - 我的天啊 723 00:46:24,531 --> 00:46:27,534 - 不 这不好笑 那是什么? - 那是只考拉 724 00:46:27,618 --> 00:46:29,077 - 考拉? - 是的 725 00:46:29,161 --> 00:46:30,621 听起来像恐龙似的 726 00:46:31,246 --> 00:46:33,081 不行 我受不了这个国家 727 00:46:34,833 --> 00:46:36,877 我的天啊 尼基说得对 728 00:46:36,960 --> 00:46:39,880 - 尼基说什么了? - 你确实需要我陪着你 729 00:46:42,257 --> 00:46:43,675 我同意 730 00:46:49,264 --> 00:46:53,727 感谢你保护我 731 00:46:53,810 --> 00:46:56,939 我这英国佬太可悲了 732 00:47:02,861 --> 00:47:04,154 明天跟杰夫玩得开心 733 00:47:05,030 --> 00:47:07,074 - 好的 - 今天彻底浪费了 734 00:47:07,157 --> 00:47:09,243 明天我会非常忙 努力赶进度 735 00:47:10,285 --> 00:47:13,956 我非常乐意帮忙 736 00:47:14,039 --> 00:47:16,124 这次我会用心去帮忙 真的 737 00:47:16,917 --> 00:47:18,001 帮我投递? 738 00:47:18,710 --> 00:47:19,586 是的 739 00:47:20,295 --> 00:47:21,380 那你的工作怎么办? 740 00:47:22,923 --> 00:47:26,718 我还剩几天时间 741 00:47:27,886 --> 00:47:33,725 我想确保 对你们公司有一个彻底的评估 742 00:47:35,519 --> 00:47:36,395 好吧 743 00:47:38,188 --> 00:47:40,023 这是我最起码能做的事情 744 00:47:40,107 --> 00:47:42,609 毕竟我已经占用你很多时间了 745 00:47:44,236 --> 00:47:45,404 好吧… 746 00:47:46,446 --> 00:47:49,074 我想我需要有人帮我收拾残局 747 00:47:49,658 --> 00:47:50,492 好的 748 00:47:51,285 --> 00:47:52,619 好的 挺好 749 00:47:52,703 --> 00:47:54,788 好的 太好了 好极了 750 00:47:56,456 --> 00:47:59,710 那我们明天早上见 751 00:48:00,627 --> 00:48:02,170 好的 8点整 752 00:48:02,254 --> 00:48:03,422 收到 753 00:48:04,214 --> 00:48:07,009 我不是开玩笑 如果你没到 我就自己飞了 754 00:48:07,843 --> 00:48:09,219 遵命 机长 755 00:48:40,751 --> 00:48:42,377 我觉得这是你的吧 756 00:48:43,837 --> 00:48:46,173 是的 谢谢 757 00:48:47,257 --> 00:48:48,175 谢谢 758 00:49:28,548 --> 00:49:32,636 玛丽 在你走之前我想问一句 你有我儿子的消息吗? 759 00:49:32,719 --> 00:49:33,762 还没有 先生 760 00:49:34,721 --> 00:49:36,181 如果收到消息 我一定通知您 761 00:50:13,218 --> 00:50:14,386 放我下来 762 00:50:19,975 --> 00:50:23,103 不错嘛 都市仔 现在我赶上进度了 763 00:50:24,020 --> 00:50:24,855 嘿 威尔 764 00:50:26,565 --> 00:50:27,399 有兴趣打球吗? 765 00:50:29,359 --> 00:50:30,652 你听到他说的了 766 00:50:30,736 --> 00:50:31,653 兴趣? 767 00:50:32,279 --> 00:50:35,782 我是威廉·米切尔 请留言 768 00:50:36,491 --> 00:50:38,618 威廉 到底是怎么回事? 769 00:50:38,702 --> 00:50:40,620 你完全消失了 770 00:50:40,704 --> 00:50:42,706 董事会很不满意 771 00:50:43,957 --> 00:50:45,167 立刻给我回电话 772 00:51:03,185 --> 00:51:04,060 犯规球 773 00:51:14,070 --> 00:51:15,530 - 偏投 - 爸 774 00:51:53,568 --> 00:51:54,861 球打得很精彩 775 00:51:54,945 --> 00:51:57,572 是啊 你的快速球相当有力 776 00:51:58,448 --> 00:52:00,283 是啊 因为我师父是高手 777 00:52:00,367 --> 00:52:03,453 听我说 我一直…我父亲和我… 778 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 抱歉 779 00:52:10,126 --> 00:52:11,586 这个电话我必须接 780 00:52:11,670 --> 00:52:13,547 - 好的 没事的 - 可以吗? 781 00:52:17,050 --> 00:52:18,969 - 你好 戴 - 嗨 尼基 782 00:52:19,052 --> 00:52:22,639 威廉 两天后就是董事会议了 我根本没有你的消息 783 00:52:22,722 --> 00:52:23,723 为什么延误了? 784 00:52:23,807 --> 00:52:27,853 爸 是这样的 我本来想打电话的 785 00:52:30,981 --> 00:52:32,774 但我觉得也许我太草率了 786 00:52:32,858 --> 00:52:35,110 快看 终于来了 迟到总比不到的好 787 00:52:35,193 --> 00:52:36,403 这是新的舱底泵吗? 788 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 不是 我也想啊 但这是空调的零件 789 00:52:39,239 --> 00:52:40,991 至少这能让威尔开心 790 00:52:41,074 --> 00:52:41,992 以及我多汗的腋下 791 00:52:42,075 --> 00:52:43,952 - 这对我而言更为重要 - 行吧 792 00:52:44,035 --> 00:52:47,289 我想也许我之前的评估有误 793 00:52:48,039 --> 00:52:51,001 审查之后 我觉得 继续让富勒顿航空公司维持运转 794 00:52:51,084 --> 00:52:53,169 可能会带来一些意想不到的好处 795 00:52:53,753 --> 00:52:55,255 你之前的评估有误? 796 00:52:55,839 --> 00:52:56,798 是的 797 00:52:58,550 --> 00:53:01,720 你真以为我不会让我的团队 验证你的数据吗? 798 00:53:02,304 --> 00:53:04,139 你的评估是正确的 799 00:53:04,222 --> 00:53:06,641 一阵强风都能把那个地方吹倒 800 00:53:06,725 --> 00:53:08,602 你有什么瞒着我? 801 00:53:08,685 --> 00:53:13,356 好吧 自从我到了这里 见了团队之后 802 00:53:13,440 --> 00:53:16,276 我觉得关停他们是不对的 803 00:53:25,952 --> 00:53:27,078 惨了 804 00:53:27,871 --> 00:53:29,164 我早跟你说什么了? 805 00:53:29,247 --> 00:53:32,667 永远不要在生意中夹杂个人情感 否则会让事情更加困难 806 00:53:32,751 --> 00:53:35,420 我想现在是你吸取教训的机会了 807 00:53:36,379 --> 00:53:39,549 请不要关停富勒顿航空公司 请不要这样做 808 00:53:40,300 --> 00:53:41,384 威廉 809 00:53:42,260 --> 00:53:45,430 要么做好你的工作 要么你就不用想着回来工作了 810 00:53:46,139 --> 00:53:47,599 这是为了你自己好 811 00:53:48,266 --> 00:53:49,726 总有一天你会谢谢我的 812 00:54:22,842 --> 00:54:23,885 天啊 813 00:54:23,969 --> 00:54:25,971 你以为你是谁? 814 00:54:26,054 --> 00:54:28,598 - 戴娜 请让… - 这就是你的惯用手法吗? 815 00:54:28,682 --> 00:54:30,517 你出现 然后狡猾地融入 816 00:54:30,600 --> 00:54:31,977 - 度个假 - 狡猾地融入? 817 00:54:32,060 --> 00:54:33,853 然后你在所有人背后捅刀子 818 00:54:33,937 --> 00:54:35,689 戴娜 我打算阻止这一切 819 00:54:35,772 --> 00:54:37,816 好了 别做承诺了 820 00:54:37,899 --> 00:54:40,193 就我听到的而言 这事情像是板上钉钉了 821 00:54:40,276 --> 00:54:42,529 那是因为 我还没有想出一个更好的计划… 822 00:54:42,612 --> 00:54:44,948 省省吧!我爸呢? 823 00:54:45,031 --> 00:54:46,950 我得想想办法 824 00:54:47,033 --> 00:54:49,160 戴娜 你能给我一小会儿吗? 825 00:54:49,244 --> 00:54:50,286 给你一小会儿? 826 00:54:51,121 --> 00:54:54,749 - 这种情况我也很难办 - 你已经做得够多了 你走吧 827 00:54:54,833 --> 00:54:56,584 - 你能听我把话说完吗? - 两位 828 00:54:56,668 --> 00:54:59,170 - 你说的我都听到了 - 你觉得这对我来说容易吗? 829 00:54:59,254 --> 00:55:02,090 - 你知道有多难吗… - 赶紧走! 830 00:55:02,173 --> 00:55:03,299 两位! 831 00:55:04,884 --> 00:55:05,802 你说 832 00:55:05,885 --> 00:55:07,512 有飓风 马上要来了 833 00:55:09,764 --> 00:55:11,224 - 抱歉 你说什么? - 糟糕! 834 00:55:13,018 --> 00:55:14,561 什么“糟糕”? 835 00:55:17,981 --> 00:55:18,815 我爸在哪? 836 00:55:21,443 --> 00:55:24,029 快离开吧 各位 我得关门了 837 00:55:24,112 --> 00:55:27,240 嘿…这里不安全 来 出去 838 00:55:36,291 --> 00:55:39,127 日安 我是富勒顿航空公司的杰夫 839 00:56:00,857 --> 00:56:03,651 日安 我是富勒顿航空公司的杰夫 840 00:56:05,445 --> 00:56:06,821 继续打 841 00:56:25,423 --> 00:56:28,134 尼基 去拿上我们需要的东西 然后到里屋去 842 00:56:28,218 --> 00:56:29,803 你打算怎么办? 843 00:56:29,886 --> 00:56:31,471 我要去找我爸 844 00:56:32,514 --> 00:56:33,807 小心点 好吗? 845 00:56:38,269 --> 00:56:40,230 我来了 爸 846 00:56:40,772 --> 00:56:43,441 戴娜 嘿 我能做点什么? 847 00:56:43,525 --> 00:56:45,902 第一步 别跟我说话 848 00:56:45,985 --> 00:56:47,737 至于之后你干吗 我不在乎 849 00:56:53,118 --> 00:56:55,495 爸? 850 00:57:20,687 --> 00:57:21,521 爸? 851 00:57:25,108 --> 00:57:25,984 爸! 852 00:57:38,580 --> 00:57:39,539 爸! 853 00:57:41,249 --> 00:57:43,251 爸?你在里边吗? 854 00:57:50,008 --> 00:57:52,385 爸?能听到吗? 855 00:57:53,636 --> 00:57:54,554 爸! 856 00:57:56,723 --> 00:57:58,057 戴娜! 857 00:57:59,601 --> 00:58:00,477 爸爸? 858 00:58:02,020 --> 00:58:03,730 戴娜! 859 00:58:06,441 --> 00:58:07,275 爸爸! 860 00:58:13,198 --> 00:58:14,324 戴娜! 861 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 你没事吧? 862 00:58:32,634 --> 00:58:33,885 爸… 863 00:58:46,105 --> 00:58:47,190 慢一点 864 00:58:57,158 --> 00:59:00,328 就是这样 慢点来 杰夫 别压到它 865 00:59:01,120 --> 00:59:01,955 好了吗? 866 00:59:02,664 --> 00:59:04,123 - 好了 - 你没事吧? 867 00:59:04,207 --> 00:59:05,833 - 帮我搬一下这个 - 给 868 00:59:05,917 --> 00:59:07,293 - 推 - 推 869 00:59:14,092 --> 00:59:15,260 谢谢 870 00:59:16,094 --> 00:59:16,970 不客气 871 00:59:17,804 --> 00:59:19,055 我们刚才说到哪了? 872 00:59:19,639 --> 00:59:21,724 哦对 去死吧 873 00:59:22,892 --> 00:59:25,144 这是怎么回事? 874 00:59:25,228 --> 00:59:26,896 威尔 你没告诉他吗? 875 00:59:26,980 --> 00:59:29,315 - 你何不告诉杰夫呢? - 是这样 我… 876 00:59:29,399 --> 00:59:32,193 ITCM金融公司要关停我们 877 00:59:32,277 --> 00:59:33,319 什么? 878 00:59:33,403 --> 00:59:34,654 - 别动 杰夫 - 杰夫 冷静 879 00:59:34,737 --> 00:59:37,240 听我说 我可以解释 好吗? 880 00:59:37,323 --> 00:59:39,576 你大老远飞过来 就是为了背后捅我们刀子? 881 00:59:39,659 --> 00:59:40,910 我也是这么说的 882 00:59:40,994 --> 00:59:43,121 抱歉 好吗?对不起 883 00:59:43,913 --> 00:59:45,999 - 我早该把真相说出来 - 还用说吗? 884 00:59:46,624 --> 00:59:49,586 等我一回到伦敦 我就正式向董事会提议 885 00:59:49,669 --> 00:59:52,338 让富勒顿航空公司保持正常运作 886 00:59:53,923 --> 00:59:57,510 戴娜 我在乎这个地方 请你一定要相信我 887 00:59:58,052 --> 00:59:59,929 - 你快拉倒吧 - 我是认真的 888 01:00:00,013 --> 01:00:02,390 你以为我们是刚出生的小孩儿吗? 889 01:00:02,473 --> 01:00:04,434 像你这样的人根本不在乎我们 890 01:00:04,517 --> 01:00:08,146 富家子弟 百万美元帝国的继承者 891 01:00:08,229 --> 01:00:09,981 何苦要在乎这么一个地方? 892 01:00:10,064 --> 01:00:11,065 因为你 893 01:00:17,905 --> 01:00:19,240 因为我在乎你 894 01:00:24,621 --> 01:00:25,913 我在乎你 895 01:00:32,003 --> 01:00:33,671 刚刚说到最精彩的部分 896 01:00:34,422 --> 01:00:36,841 我来找灯 这下边有盏应急灯 897 01:00:36,924 --> 01:00:37,842 找到了 898 01:00:47,644 --> 01:00:48,645 听我说… 899 01:00:52,649 --> 01:00:53,608 你不… 900 01:00:54,359 --> 01:00:56,569 - 你不必说什么 - 戴娜… 901 01:01:04,702 --> 01:01:09,332 我曾经以为 我一直知道自己最终会走向何方 902 01:01:10,958 --> 01:01:12,960 但来到这里 903 01:01:14,504 --> 01:01:16,255 遇见了你 904 01:01:17,215 --> 01:01:18,883 遇见了你们所有人… 905 01:01:21,386 --> 01:01:23,805 你们不了解我们那里的情况 906 01:01:23,888 --> 01:01:25,348 每个人都在寻求自己的利益 907 01:01:26,391 --> 01:01:28,059 但你是真心在乎 908 01:01:29,435 --> 01:01:31,437 你真心在乎所有人 909 01:01:32,438 --> 01:01:36,150 你在乎保护对你而言重要的东西 910 01:01:38,069 --> 01:01:40,405 我觉得你没意识到这有多难能可贵 911 01:01:48,162 --> 01:01:51,082 一周前 这里是 我在地球上最不想来的地方 912 01:01:57,422 --> 01:01:58,756 而现在 我却不想离开了 913 01:02:01,759 --> 01:02:05,179 我保证 我肯定会把这件事解决 914 01:02:08,099 --> 01:02:09,100 我发誓 915 01:02:18,484 --> 01:02:20,319 真是一团糟 916 01:02:25,908 --> 01:02:27,952 这里是什么情况?受损情况如何? 917 01:02:28,035 --> 01:02:31,247 三级风暴…老天 918 01:02:32,039 --> 01:02:34,959 风速每小时250到280公里 919 01:02:36,836 --> 01:02:40,840 照这样刮下去 估计都没有富勒顿航空公司给你救了 920 01:02:41,591 --> 01:02:44,427 外面会有很多人需要帮助 921 01:03:08,618 --> 01:03:09,535 嘿 922 01:03:12,955 --> 01:03:15,166 嘿 923 01:03:17,043 --> 01:03:18,044 风暴停了 924 01:03:19,378 --> 01:03:20,379 好的 925 01:03:49,992 --> 01:03:50,910 天啊 926 01:03:54,121 --> 01:03:55,289 我去拿发电机 927 01:03:56,249 --> 01:03:58,417 好的 我去检查一下哈里特号 928 01:03:58,960 --> 01:04:01,546 好的 我去看看能不能把电台打开 929 01:04:09,595 --> 01:04:10,888 天啊 930 01:04:30,992 --> 01:04:34,662 测试 富勒顿航空公司广播电台 检查 931 01:04:36,747 --> 01:04:39,959 富勒顿航空公司广播电台 检查 932 01:04:51,053 --> 01:04:53,389 哈里特号还好 我目测没受损 933 01:04:53,472 --> 01:04:54,724 起码还有哈里特号 934 01:04:54,807 --> 01:04:56,475 这里没信号 935 01:04:56,559 --> 01:04:57,894 我可没指望会有信号 936 01:04:59,770 --> 01:05:01,522 你们很幸运 因为我超厉害 937 01:05:02,982 --> 01:05:05,610 紧急求救 不管是谁 听到请回答 938 01:05:05,693 --> 01:05:08,863 这里是布卢姆菲尔德综合商店 我们需要立即救援 939 01:05:08,946 --> 01:05:10,156 请回话 940 01:05:10,239 --> 01:05:12,450 重复 这里是帕克斯湾警察局 941 01:05:12,533 --> 01:05:13,367 我们请求… 942 01:05:13,451 --> 01:05:17,079 这里是北部海滩委员会 我们急需帮助 943 01:05:17,163 --> 01:05:19,916 好吧 外边有人需要我们帮助 944 01:05:19,999 --> 01:05:21,292 我来负责通讯联络 945 01:05:21,375 --> 01:05:23,878 尼基 你开始准备供应包 946 01:05:23,961 --> 01:05:24,795 没问题 947 01:05:24,879 --> 01:05:27,131 戴娜和威廉 你们负责用飞机运输物资 948 01:05:33,638 --> 01:05:35,389 时间不等人! 949 01:06:19,642 --> 01:06:20,935 嘿 振作起来 950 01:06:21,018 --> 01:06:23,020 把这些交给医疗帐篷里的西蒙 951 01:06:23,104 --> 01:06:25,606 然后我们去投递剩下的物资 送一些人去医院 952 01:06:25,690 --> 01:06:27,108 - 好的 - 来吧 这边 953 01:06:51,048 --> 01:06:52,758 还有些空间 哥们 954 01:06:52,842 --> 01:06:54,343 好的 这是最后几个箱子 955 01:06:55,094 --> 01:06:58,431 辣椒海滩 物资已在途中 预计下午3点40分到达 956 01:06:58,514 --> 01:07:00,349 有医疗用品、食物、水 957 01:07:00,433 --> 01:07:02,810 给你加了一瓶苏格兰威士忌 史蒂夫 958 01:07:02,893 --> 01:07:04,687 觉得你可能会需要 完毕 959 01:07:07,940 --> 01:07:09,233 收到 帕克斯湾 960 01:07:09,316 --> 01:07:12,778 物资已在途中 有医疗用品、食物、水、毯子 961 01:07:42,850 --> 01:07:44,351 好了 这些给你们 962 01:07:49,857 --> 01:07:51,358 嘿 你看起来好多了 963 01:07:51,984 --> 01:07:53,861 - 嘿 - 请坐这里 坐… 964 01:07:53,944 --> 01:07:55,529 没事 没关系 你坐吧 965 01:08:00,493 --> 01:08:01,660 你知道吗 你… 966 01:08:04,038 --> 01:08:05,581 你今天表现棒极了 967 01:08:07,708 --> 01:08:09,085 不 我是认真的 968 01:08:11,879 --> 01:08:13,089 今天都是团队的努力 969 01:08:16,217 --> 01:08:20,596 好吧 我刚才那番话 其实更倾向于寻求你的情感支持 970 01:08:22,306 --> 01:08:26,352 我们今天之所以能做这么多 全都是因为你的帮助 971 01:08:27,978 --> 01:08:29,688 并不是谁都会当机立断出手相助的 972 01:08:32,733 --> 01:08:33,943 我不得不承认 973 01:08:35,945 --> 01:08:38,656 过去这几天 有一个飞行伙伴 974 01:08:40,032 --> 01:08:41,158 还挺不错的 975 01:08:44,453 --> 01:08:46,247 所以 谢谢 976 01:08:52,086 --> 01:08:54,130 这些人虽然经受了这一切 977 01:08:54,213 --> 01:08:56,048 但他们还是能挤出一个微笑 978 01:08:57,007 --> 01:09:00,219 我想 这就是这个地方 如此特别的部分原因 979 01:09:07,434 --> 01:09:09,145 我忘了身上还带着这个 980 01:09:10,146 --> 01:09:12,690 我觉得你得把它干洗一下 981 01:09:17,236 --> 01:09:18,696 不干洗也行 982 01:09:18,779 --> 01:09:20,197 等等 那条领带多少钱? 983 01:09:20,281 --> 01:09:21,407 - 很贵 - 好吧 984 01:09:29,874 --> 01:09:31,375 敬富勒顿航空公司 985 01:09:33,502 --> 01:09:34,879 敬富勒顿航空公司 986 01:10:04,325 --> 01:10:07,161 你知道吗 不打领带的话 987 01:10:07,244 --> 01:10:09,455 你看起来似乎能适合这里 988 01:10:13,125 --> 01:10:14,335 也许吧 989 01:10:20,758 --> 01:10:23,594 - 我不想打扰 但是… - 你好 爸爸 990 01:10:25,221 --> 01:10:28,641 我刚收到 ITCM金融公司的一封邮件 991 01:10:31,393 --> 01:10:32,561 然后呢? 992 01:10:33,395 --> 01:10:36,398 他们告知我要把这里关停 993 01:10:36,482 --> 01:10:37,608 即刻生效 994 01:10:42,112 --> 01:10:44,031 - 他们… - 爸 995 01:10:44,823 --> 01:10:46,617 他们要把公司资产拆卖 996 01:10:50,204 --> 01:10:51,163 威尔… 997 01:10:51,247 --> 01:10:55,501 如果你准备出手的话 现在会是一个很好的时机 998 01:11:00,005 --> 01:11:01,090 好的 999 01:11:05,594 --> 01:11:07,012 你好 邓肯·米切尔办公室 1000 01:11:07,096 --> 01:11:11,308 玛丽 我是威尔 威廉 能麻烦你让我父亲接电话吗? 1001 01:11:11,392 --> 01:11:12,977 抱歉 米切尔先生正在开会 1002 01:11:13,060 --> 01:11:16,605 玛丽 你能立刻去找我父亲 让他来接电话吗?拜托 事出紧急 1003 01:11:16,689 --> 01:11:18,148 稍等 1004 01:11:20,734 --> 01:11:22,611 威廉 你最好是有要事报告 1005 01:11:22,695 --> 01:11:24,530 爸 别卖富勒顿航空公司 1006 01:11:25,197 --> 01:11:26,991 好吗?求你了 别这样做 1007 01:11:27,074 --> 01:11:28,492 你是认真的吗? 1008 01:11:29,034 --> 01:11:30,703 关停那家质次价廉的航空公司 1009 01:11:30,786 --> 01:11:33,122 会是这场灾难中唯一的好处 1010 01:11:33,747 --> 01:11:35,624 我可以从别的地方筹钱 1011 01:11:35,708 --> 01:11:38,168 好吗?给我…给我一点时间 1012 01:11:38,252 --> 01:11:40,004 已经向董事会做了简报 1013 01:11:40,087 --> 01:11:41,422 我替你把事情办了 1014 01:11:41,505 --> 01:11:42,506 木已成舟 1015 01:11:43,716 --> 01:11:46,802 爸 这里头…有价值 好吗? 1016 01:11:47,594 --> 01:11:49,471 我大老远来这里的意义何在? 1017 01:11:50,639 --> 01:11:56,520 这次冒险的目的 是为了向公司证明你已经准备好了 1018 01:11:57,521 --> 01:11:58,897 准备好迈出下一步 1019 01:11:58,981 --> 01:12:01,859 准备好承担真正的责任 我以前相信你是可以的 但是… 1020 01:12:01,942 --> 01:12:03,694 爸 你没在听我说话 1021 01:12:03,777 --> 01:12:06,238 威廉 等你回来我们再详聊 1022 01:12:13,287 --> 01:12:15,331 - 不 戴娜… - 最好让她走吧 兄弟 1023 01:12:22,421 --> 01:12:25,466 杰夫 我真对不起 1024 01:12:26,800 --> 01:12:27,926 我知道 孩子 1025 01:12:28,886 --> 01:12:30,054 你尽力了 但是… 1026 01:12:31,722 --> 01:12:33,140 做父亲的有时会… 1027 01:12:34,725 --> 01:12:35,934 非常固执 1028 01:12:37,394 --> 01:12:40,439 玛丽 不要再接电话了 1029 01:12:46,904 --> 01:12:48,364 你照顾好自己 1030 01:12:51,492 --> 01:12:52,493 杰夫… 1031 01:12:53,118 --> 01:12:54,870 听我说 如果有什么我能做的… 1032 01:12:58,540 --> 01:13:00,793 继续练习旋转球 1033 01:13:02,294 --> 01:13:06,548 保持在击球手的视线上方 1034 01:13:06,632 --> 01:13:07,549 好吗? 1035 01:13:10,260 --> 01:13:12,638 - 好吗? - 好的 1036 01:13:16,517 --> 01:13:17,893 回头见 兄弟 1037 01:14:08,402 --> 01:14:10,237 她肯定会为你感到骄傲的 1038 01:14:12,573 --> 01:14:13,657 这我可不确定 1039 01:14:14,199 --> 01:14:17,578 我并没做到维持这家公司的运营 1040 01:14:19,163 --> 01:14:21,248 你知道你妈妈生前常说 1041 01:14:21,331 --> 01:14:23,542 “自己动手 丰衣足食” 1042 01:14:26,462 --> 01:14:28,797 核心要义就是在看到需要做的事情时 1043 01:14:28,881 --> 01:14:30,966 有挺身而出的力量 1044 01:14:32,301 --> 01:14:33,552 核心要义在于采取行动 1045 01:14:37,598 --> 01:14:41,226 但这并不是说所有问题都要由你来扛 1046 01:14:45,647 --> 01:14:47,774 - 她很爱这个地方 - 是啊 1047 01:14:49,276 --> 01:14:54,364 但她最不愿意的 就是让这里变成你的负担 1048 01:14:57,242 --> 01:14:58,243 她最想要的 1049 01:14:59,203 --> 01:15:04,041 莫过于让你开心 1050 01:15:08,921 --> 01:15:10,005 是啊 1051 01:15:13,800 --> 01:15:15,010 爸 我真的很想她 1052 01:15:15,093 --> 01:15:16,637 我知道 宝贝 1053 01:15:22,226 --> 01:15:23,227 我也想她 1054 01:15:45,249 --> 01:15:46,750 天啊 1055 01:15:47,543 --> 01:15:51,004 要想卖掉这架老飞机 ITCM可有得受了 1056 01:15:51,547 --> 01:15:54,091 你们觉得 我可以出20澳币把它留下吗? 1057 01:15:54,174 --> 01:15:55,008 见鬼去吧 1058 01:15:56,510 --> 01:15:59,221 你留着吧 亲 给它一个好家庭 1059 01:16:00,347 --> 01:16:04,184 她会在十分钟内把它拆成零件 这你是知道的吧? 1060 01:16:04,268 --> 01:16:09,189 总比喂那些贪婪的英国混蛋的钱包强 1061 01:16:21,159 --> 01:16:25,122 不好 英国佬的平板坏掉了 1062 01:16:25,205 --> 01:16:27,541 也许他得向爸爸要一个新的了 1063 01:16:27,624 --> 01:16:28,625 是啊 1064 01:16:29,751 --> 01:16:32,212 你觉得我对他有点太苛刻吗? 1065 01:16:32,296 --> 01:16:34,172 无所谓了 伤害已经造成了 1066 01:16:34,715 --> 01:16:35,924 我觉得他是好意 1067 01:16:37,342 --> 01:16:39,678 我只是觉得他应该有办法 1068 01:16:39,761 --> 01:16:41,722 让他爸相信保住我们的好处更大 1069 01:16:42,556 --> 01:16:43,640 应该有办法 1070 01:16:44,766 --> 01:16:46,977 如果我爸爸有一家私募公司… 1071 01:16:48,729 --> 01:16:51,648 我跟你们说 就再也不会有“胶带工程”了 1072 01:16:51,732 --> 01:16:54,693 全都会是世界领先水准 最先进的 1073 01:16:56,903 --> 01:16:58,447 等等 你说什么? 1074 01:16:58,530 --> 01:16:59,698 最先进的? 1075 01:17:02,659 --> 01:17:03,577 就是这个 1076 01:17:04,161 --> 01:17:05,871 是啊 可不嘛 1077 01:17:06,788 --> 01:17:08,665 不 我是认真的 就是这样 1078 01:17:09,875 --> 01:17:11,043 不 我没听懂你的话 1079 01:17:11,126 --> 01:17:13,462 爸 我有主意了 1080 01:17:14,171 --> 01:17:15,297 听我说完 1081 01:17:18,425 --> 01:17:19,718 你一个人去可以吗? 1082 01:17:19,801 --> 01:17:21,219 别担心 我会没事的 1083 01:17:21,303 --> 01:17:23,680 等我回来之前 把一切都保存好 1084 01:17:25,098 --> 01:17:25,932 帮我一个忙 1085 01:17:26,016 --> 01:17:28,226 跟前方沟通一下 帮我在布里斯班找个着陆地 1086 01:17:28,310 --> 01:17:29,936 需要让它待几天 1087 01:17:30,020 --> 01:17:31,688 好的 没问题 还有 戴娜… 1088 01:17:33,190 --> 01:17:34,775 你妈妈会为你感到骄傲的 1089 01:17:37,444 --> 01:17:39,529 你真觉得能奏效吗? 1090 01:17:40,238 --> 01:17:41,239 这是我们唯一的机会 1091 01:18:00,634 --> 01:18:04,846 女士们先生们 请待在座位上 并系好安全带 1092 01:18:10,477 --> 01:18:11,395 谢谢 马库斯 1093 01:18:11,478 --> 01:18:13,480 现在 我们要谈的议题 1094 01:18:13,563 --> 01:18:16,483 我想讨论一下 欧洲航天局实验室团队的一个 1095 01:18:16,566 --> 01:18:18,860 特别值得关注的进展 1096 01:18:18,944 --> 01:18:21,697 - 玛丽 你能展示一下… - 十分抱歉 先生 1097 01:18:21,780 --> 01:18:23,323 恐怕有人来… 1098 01:18:23,407 --> 01:18:24,741 日安 1099 01:18:25,701 --> 01:18:28,370 - 嗨 威尔 - 戴娜 1100 01:18:28,453 --> 01:18:29,496 抱歉 你是谁? 1101 01:18:31,873 --> 01:18:32,874 你来这里干什么? 1102 01:18:34,418 --> 01:18:36,086 我以为再也见不到你了 1103 01:18:36,169 --> 01:18:38,130 我得跟你老爸聊聊 1104 01:18:38,755 --> 01:18:41,216 威廉 这是什么意思?这女人是谁? 1105 01:18:41,299 --> 01:18:43,051 米切尔先生 嗨 1106 01:18:43,969 --> 01:18:45,929 董事会的女士们先生们… 1107 01:18:47,973 --> 01:18:50,434 对了 我叫戴娜·兰德尔 1108 01:18:50,517 --> 01:18:55,313 我是富勒顿航空公司的首席飞行员 我们是澳大利亚的一家小航司 1109 01:18:55,397 --> 01:18:57,190 也就是你们几天前关停的那个 1110 01:18:58,316 --> 01:18:59,443 威廉 坐下 1111 01:19:00,652 --> 01:19:01,862 好的 1112 01:19:01,945 --> 01:19:04,156 兰德尔女士 这太不合常规了 1113 01:19:04,239 --> 01:19:06,616 - 你必须离场 - 如果能给我五分钟的话… 1114 01:19:06,700 --> 01:19:08,326 - 玛丽 请你打电话给… - 爸 1115 01:19:10,036 --> 01:19:11,705 我们听她说完吧 1116 01:19:15,208 --> 01:19:16,460 给你两分钟 1117 01:19:19,796 --> 01:19:20,797 最好能打动我们 1118 01:19:20,881 --> 01:19:24,176 好的 富勒顿航空公司 是位于地球另一端的 1119 01:19:24,259 --> 01:19:25,677 一家小航司 1120 01:19:25,761 --> 01:19:27,846 但你们不会相信的是 1121 01:19:27,929 --> 01:19:30,390 我们其实有共同点 1122 01:19:30,474 --> 01:19:33,351 我们都是家族企业 1123 01:19:34,060 --> 01:19:36,688 这家公司是我小时候我父母创立的 1124 01:19:36,772 --> 01:19:39,858 我曾发誓要一直保护它 1125 01:19:39,941 --> 01:19:42,861 永远保持公司的创立初衷 1126 01:19:43,570 --> 01:19:45,447 也就是它在我心中一直以来的样子 1127 01:19:45,989 --> 01:19:47,240 知道后来怎样了吗? 1128 01:19:48,116 --> 01:19:49,075 我亲手毁了它 1129 01:19:49,159 --> 01:19:50,702 我觉得最好还是… 1130 01:19:50,786 --> 01:19:53,997 我毁了它 因为我不想有任何改变 1131 01:19:54,790 --> 01:19:58,126 有时候 我们的确需要接受 1132 01:19:58,210 --> 01:20:01,922 要想向前迈进 就必须制定新的航线 1133 01:20:07,969 --> 01:20:11,473 我今天是带着提案来的 1134 01:20:11,556 --> 01:20:13,558 我们不能再原地踏步了 1135 01:20:13,642 --> 01:20:17,687 富勒顿航空公司要想生存 唯一的途径就是扩张 1136 01:20:17,771 --> 01:20:21,191 我们需要引入更多的飞行员 更多的飞机 1137 01:20:21,274 --> 01:20:22,567 给 这是给您的 1138 01:20:22,651 --> 01:20:24,194 是时候迈出下一步了 1139 01:20:24,277 --> 01:20:25,278 为了实现这一点 1140 01:20:25,362 --> 01:20:28,782 我们会需要引入新的资金 1141 01:20:28,865 --> 01:20:32,327 有了各位的支持 我们就能扩大航司的业务覆盖率 1142 01:20:32,410 --> 01:20:35,413 在两年内将业务量增加近两倍 1143 01:20:36,039 --> 01:20:37,374 我们可以将富勒顿航空公司 1144 01:20:37,457 --> 01:20:41,211 从一家深陷困境的家族航司 转变为蒸蒸日上的企业 1145 01:20:41,837 --> 01:20:46,716 而且还能以有意义、很重要的方式 继续服务整个社区 1146 01:20:51,012 --> 01:20:53,014 所以 您意下如何? 1147 01:20:55,600 --> 01:20:57,519 我觉得已经说得够久了 1148 01:21:00,397 --> 01:21:04,818 兰德尔女士 这太荒谬了 我了解你们的情况 1149 01:21:04,901 --> 01:21:09,197 你真指望我们 会再往这烂摊子里投钱吗? 1150 01:21:09,281 --> 01:21:12,534 没有证据表明 你能经营好这么大规模的公司 1151 01:21:13,410 --> 01:21:16,121 假如他们有一位 更有经验的财务官呢? 1152 01:21:19,457 --> 01:21:20,667 什么? 1153 01:21:22,043 --> 01:21:23,128 爸… 1154 01:21:25,171 --> 01:21:26,381 我要辞职 1155 01:21:27,340 --> 01:21:28,550 立刻生效 1156 01:21:31,720 --> 01:21:33,430 我要为富勒顿航空公司效力 1157 01:21:35,056 --> 01:21:36,099 前提是他们要我 1158 01:21:40,437 --> 01:21:41,396 你肯定是在开玩笑 1159 01:21:41,479 --> 01:21:42,772 不 我…没有开玩笑 1160 01:21:45,150 --> 01:21:48,069 但如果你给我一个机会 让这家企业重振旗鼓 1161 01:21:48,153 --> 01:21:50,113 我会向你证明 他们确实很有前景 1162 01:21:51,698 --> 01:21:52,949 别荒唐了 1163 01:21:54,326 --> 01:21:58,038 你为什么要抛弃自己的前途? 1164 01:21:58,121 --> 01:21:59,372 爸… 1165 01:22:00,332 --> 01:22:02,584 这家公司是你创建的 这是你当年的梦想 1166 01:22:03,877 --> 01:22:05,879 你忘了当时的感受了吗? 1167 01:22:05,962 --> 01:22:09,257 那种对某件事情抱有强烈的信念 非看到它实现不可的感觉 1168 01:22:15,597 --> 01:22:17,140 - 但是 威廉… - 听我说 我… 1169 01:22:18,350 --> 01:22:21,269 我来这里上班只是想让你感到骄傲 1170 01:22:22,938 --> 01:22:24,397 我仍然想让你感到骄傲 1171 01:22:25,440 --> 01:22:29,069 但是我…我不属于这里 1172 01:22:32,447 --> 01:22:34,699 我只是想请你信任我 1173 01:22:35,533 --> 01:22:36,743 信任我们 1174 01:22:40,747 --> 01:22:41,748 拜托了 1175 01:22:49,798 --> 01:22:51,466 你真觉得你们能做成吗? 1176 01:22:55,011 --> 01:22:56,012 我们可以的 1177 01:23:00,684 --> 01:23:01,685 我们一起 1178 01:23:17,701 --> 01:23:19,577 - 玛丽 - 在 1179 01:23:25,166 --> 01:23:28,211 派西蒙和法律团队进来 我们有一个提案要评估 1180 01:23:33,174 --> 01:23:34,217 开始吧? 1181 01:23:44,436 --> 01:23:47,439 你确定吗?这可绝非易事啊 1182 01:23:47,522 --> 01:23:49,899 你确定想要一个飞行伙伴吗? 1183 01:23:51,276 --> 01:23:52,527 差不多吧 1184 01:24:14,466 --> 01:24:16,134 (富勒顿航空公司) 1185 01:24:38,573 --> 01:24:40,450 (克拉拉·兰德尔) 1186 01:24:40,533 --> 01:24:43,912 (哈里特号) 1187 01:24:51,002 --> 01:24:53,546 (克拉拉) 1188 01:25:13,483 --> 01:25:16,945 《爱在云霄》 1189 01:27:39,504 --> 01:27:44,509 字幕翻译: 腐哥