1 00:00:31,407 --> 00:00:32,325 {\an8}Doug. 2 00:00:40,541 --> 00:00:44,003 Foxtrot Noviembre Bravo, aquí Residencia Lofton. Adelante. 3 00:00:53,763 --> 00:00:56,557 Fullerton Airways, aquí Foxtrot Noviembre Bravo. 4 00:00:57,225 --> 00:00:58,226 {\an8}Correo entregado. 5 00:00:58,810 --> 00:00:59,977 {\an8}Regreso a base. 6 00:01:00,061 --> 00:01:01,938 {\an8}Entendido. Date prisa. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 {\an8}Tu grupo de turistas lleva 20 minutos de espera. 8 00:01:04,816 --> 00:01:06,609 {\an8}Sí, entendido. Voy en camino. 9 00:01:10,071 --> 00:01:11,823 {\an8}…Bravo, aquí Residencia Lofton. 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,824 {\an8}Adelante. 11 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 {\an8}Residencia Lofton, te oigo fuerte y claro. 12 00:01:15,076 --> 00:01:17,411 {\an8}- Dime. - Al perro lo mordió una serpiente. 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,373 {\an8}Se desmaya. Debemos ver al Dr. Justman con urgencia. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 {\an8}¿Puedes ayudarnos? 15 00:01:21,791 --> 00:01:24,043 Descuida, Michelle. Estaré ahí en 20. 16 00:01:24,127 --> 00:01:27,171 - Tenlo listo para salir. - Nos vemos pronto. Fuera. 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,548 Fullerton Airways, ¿se oye? 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 - Sí. - Llamen al Dr. Justman. 19 00:01:30,299 --> 00:01:32,176 - Le llevo a Doug. - ¿Qué? 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,679 Tenemos a clientes ansiosos aquí. 21 00:01:34,762 --> 00:01:37,056 Es urgente. Lo mordió una serpiente. 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,268 ¿Una serpiente? ¿Te alcanza el combustible? 23 00:01:42,979 --> 00:01:44,605 Me alcanzará. 24 00:02:12,967 --> 00:02:16,053 - Hola, Dana. Suerte que estabas cerca. - Abróchate. 25 00:02:41,078 --> 00:02:43,331 ¿Qué voy a hacer con esa chica? 26 00:02:55,176 --> 00:02:56,928 La válvula anduvo bien, Nik. 27 00:02:57,011 --> 00:02:59,138 Más le vale. Costó mucho. 28 00:02:59,221 --> 00:03:00,348 Fue un robo. 29 00:03:00,932 --> 00:03:04,060 ¿Qué harías si no tuvieras nuestros clientes para robar? 30 00:03:04,143 --> 00:03:05,269 Sigue así, Jeff. 31 00:03:05,895 --> 00:03:08,022 ¿Quieres que muera antes de tiempo? 32 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Pareces saludable. ¿Estás haciendo ejercicio? 33 00:03:10,608 --> 00:03:12,985 Sí, a decir verdad… No cambies de tema. 34 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 Deja de priorizar el apoyo aéreo si hay clientes que pagan. 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 Espera. ¿Perdimos otro vuelo? 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,202 Tuve que ayudar. Es Doug. 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,371 Estamos al límite. 38 00:03:23,454 --> 00:03:26,332 - No es la primera vez. - No tan al límite. 39 00:03:27,208 --> 00:03:28,960 Los repuestos cuestan cada vez más. 40 00:03:29,043 --> 00:03:33,673 Cuando debemos llevar correo o alimentos o medicamentos 41 00:03:33,756 --> 00:03:37,301 o a Doug al Dr. Justman, 42 00:03:37,385 --> 00:03:41,889 hay un potencial vuelo de turismo pago que perdemos. 43 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 Me duele, pero para seguir en el aire, 44 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 habrá que concentrarse en las ganancias. 45 00:03:48,271 --> 00:03:52,400 Papá, mamá creó Fullerton Airways para brindar apoyo aéreo remoto. 46 00:03:52,483 --> 00:03:53,734 Esa era su misión. 47 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 - Ya sé, Dana, pero… - Las cosas mejorarán. 48 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 Solo tenemos que agregar más horarios. Empezaré a volar de noche. 49 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 No puedes estar en el aire las 24 horas. 50 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 Necesitas tiempo para ti. 51 00:04:05,288 --> 00:04:07,790 - No me hagas decirlo. - Dana, en serio. 52 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 - Como decía mamá… - Cariño. 53 00:04:09,959 --> 00:04:13,421 …"Si quieres que algo se haga, hazlo tú mismo". 54 00:04:13,504 --> 00:04:15,423 - Díganlo. - Hazlo tú mismo. 55 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 Hazlo tú mismo. 56 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Si me necesitan, haré las pruebas en tierra. 57 00:04:29,020 --> 00:04:30,563 Se parece mucho a ti, Clara. 58 00:04:51,834 --> 00:04:54,712 LONDRES 59 00:04:58,466 --> 00:04:59,800 Fullerton Airways. 60 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 Su margen decrece año a año. 61 00:05:04,180 --> 00:05:05,681 No les va bien. 62 00:05:06,599 --> 00:05:08,934 No. Nadie dice eso. "No les va bien". 63 00:05:09,018 --> 00:05:09,894 No es profesional. 64 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 Están… 65 00:05:14,648 --> 00:05:16,067 desangrándose. 66 00:05:16,942 --> 00:05:20,321 Están desangrándose. Eso me gusta. Suena duro. 67 00:05:20,404 --> 00:05:21,280 Sí. 68 00:05:22,573 --> 00:05:23,491 Tú puedes. 69 00:05:35,086 --> 00:05:37,463 Porque no avanzamos. 70 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 Que presenten una oferta de adquisición para mañana al mediodía. 71 00:05:41,342 --> 00:05:43,928 Y diles que espero que se comprometan. 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,846 Adelante. Alex, ahórratelo. 73 00:05:45,930 --> 00:05:48,974 Me encanta el acuerdo a 40. A 50, es un insulto. 74 00:05:53,479 --> 00:05:54,605 Bien. 75 00:05:55,731 --> 00:05:58,067 Ahora tengo que cortar. Llegó mi hijo. 76 00:05:58,651 --> 00:05:59,527 Bien. 77 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 - William. - Hola, papá. Me alegra verte. 78 00:06:04,281 --> 00:06:07,576 La junta se reúne pronto, así que tengo solo unos minutos. 79 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 - Sí. - Entonces… 80 00:06:09,745 --> 00:06:12,665 Tu jefa de equipo me dice que estás trabajando bien. 81 00:06:13,207 --> 00:06:17,211 Si mal no recuerdo, siempre fuiste mejor en Humanidades 82 00:06:17,962 --> 00:06:18,838 que en Matemática. 83 00:06:19,964 --> 00:06:22,591 Ojalá ella no me diga solo lo que deseo escuchar. 84 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 Sabía que era buena idea sobornarla. 85 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 ¿Cómo va tu pequeño encargo? ¿Qué me puedes decir? 86 00:06:32,893 --> 00:06:36,522 Antes de pasar a eso, quiero darte las gracias. 87 00:06:36,605 --> 00:06:38,566 Me entusiasma mucho trabajar contigo. 88 00:06:38,649 --> 00:06:41,152 William, no tengo todo el día. 89 00:06:42,236 --> 00:06:43,154 Sí, claro. 90 00:06:43,946 --> 00:06:45,030 Claro. 91 00:06:46,407 --> 00:06:51,537 Tu email decía que identificara posibles áreas de consolidación. 92 00:06:51,620 --> 00:06:53,164 Me puse a investigar. 93 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 Fullerton Airways. 94 00:06:57,042 --> 00:06:59,920 Sus márgenes decrecen año a año. 95 00:07:00,004 --> 00:07:01,672 Están desangrándose. 96 00:07:02,298 --> 00:07:04,008 Pero hay activos rescatables. 97 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 Equipamiento aeronáutico, aviones, bienes inmuebles, 98 00:07:08,470 --> 00:07:11,140 los cuales, si decidiéramos poner en venta, 99 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 cancelarían el rojo de nuestros libros. 100 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 Debo confesar que me sorprendes. 101 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 Es un trabajo sólido. 102 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Encárgate. 103 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 ¿Qué quieres decir? 104 00:07:39,251 --> 00:07:41,337 Ve a Fullerton y encárgate. 105 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 Claro. Bien. 106 00:07:43,464 --> 00:07:49,136 La cuestión es que Fullerton está en Australia. 107 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Sí. 108 00:07:53,224 --> 00:07:54,308 Es un viaje largo. 109 00:07:55,851 --> 00:07:58,479 ¿Seguro que soy la persona indicada? 110 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Por mi temperamento, no… 111 00:08:00,356 --> 00:08:01,607 Australia es impetuosa. 112 00:08:01,690 --> 00:08:03,192 No obstante, debemos mostrar 113 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 debida diligencia antes de vender. 114 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Inspecciona el negocio, revisa libros, 115 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 cuida todos los detalles y luego… 116 00:08:11,242 --> 00:08:12,284 Sí. 117 00:08:13,494 --> 00:08:14,578 ¿Por qué yo? 118 00:08:16,330 --> 00:08:17,289 Porque… 119 00:08:18,374 --> 00:08:23,254 El año próximo, planeo recomendarte para el puesto de director júnior. 120 00:08:26,549 --> 00:08:30,511 Es hora de que asumas verdaderas responsabilidades. 121 00:08:32,513 --> 00:08:33,347 Vaya. 122 00:08:36,475 --> 00:08:38,686 - Dios mío, gracias. - Aún no me agradezcas. 123 00:08:38,769 --> 00:08:40,354 - Está bien. - Si… 124 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 Si vas a asumir un papel ejecutivo en esta compañía, 125 00:08:44,733 --> 00:08:48,112 debes demostrar que puedes hacer lo que sea necesario. 126 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 - Yendo a… - Australia. 127 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 - Australia. - Correcto. 128 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 La junta se reúne en una semana. 129 00:08:53,325 --> 00:08:57,371 Quiero que te encargues del tema y luego se lo presentes en persona. 130 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 De acuerdo. 131 00:09:01,625 --> 00:09:02,501 Muy bien. 132 00:09:03,210 --> 00:09:04,128 De acuerdo. 133 00:09:07,172 --> 00:09:09,258 - William. - Sí. 134 00:09:10,009 --> 00:09:11,260 Esto es importante. 135 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 Sí. 136 00:09:13,596 --> 00:09:14,930 No me decepciones. 137 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 No. 138 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 Sí, señor. 139 00:09:28,193 --> 00:09:31,447 Una BMW K1100RS modelo 96. 140 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 Una maravilla. 141 00:09:33,782 --> 00:09:35,075 ¿Cuánto pide? 142 00:09:35,909 --> 00:09:37,453 ¿Quince mil? 143 00:09:40,372 --> 00:09:41,498 Ahora yo. 144 00:09:41,582 --> 00:09:44,001 - Qué sorpresa. - Eres pésima. 145 00:09:48,088 --> 00:09:54,053 - Buen tiro, Nik. - ¿Cuánto pagarías una BMW K1100RS del 96? 146 00:09:54,136 --> 00:09:56,180 - ¿Kilometraje? - Treinta y cinco mil. 147 00:09:56,805 --> 00:09:58,307 - ¿Ocho mil? - Exacto. 148 00:09:58,390 --> 00:09:59,892 ¿Sabes qué? 149 00:09:59,975 --> 00:10:03,187 Dana amaba que la llevara en mi moto a los partidos de críquet. 150 00:10:05,189 --> 00:10:07,983 Yo no recuerdo que fuera exactamente así. 151 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 Por favor, vuelvan a salir. 152 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 - No te hagas ilusiones. - Ignórala. 153 00:10:12,863 --> 00:10:14,698 Está obsesionada con mi vida amorosa. 154 00:10:14,782 --> 00:10:17,034 ¿Disculpa? ¿Qué vida amorosa? 155 00:10:17,660 --> 00:10:19,453 Solo creo que necesitas salir más. 156 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 Odio decirlo, D, pero tiene razón. 157 00:10:22,873 --> 00:10:23,791 Tengo razón. 158 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 ¿Cuál es el problema? 159 00:10:27,503 --> 00:10:30,881 - Tener citas es divertido. - ¿Me queda tiempo para citas? 160 00:10:30,964 --> 00:10:33,926 Sí, esa es justamente la cuestión. 161 00:10:34,009 --> 00:10:36,720 El trabajo no puede ser tu vida entera. 162 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 Tómate tiempo para disfrutar. 163 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 Y no seas mal pensada. 164 00:10:40,849 --> 00:10:44,228 Ama lo que haces y harás lo que amas todos los días. 165 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 ¿No es así, Nikki? 166 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Sí, pero no tienes que llegar a este extremo. 167 00:10:48,691 --> 00:10:51,860 Jeff tiene razón. Quizá sea hora de tranquilizarnos y… 168 00:10:51,944 --> 00:10:54,697 No sé, dejar que intervengan las ligas mayores. 169 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 ¿Podrían relajarse, chicos? 170 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 Sé lo que hago. 171 00:10:59,410 --> 00:11:00,619 ¿No me digas? 172 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 Es a tu manera o nada. 173 00:11:02,871 --> 00:11:04,832 No, no es a mi manera. 174 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Solo quiero que Fullerton Airways siga siendo la de siempre. 175 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 La de mamá. 176 00:11:12,214 --> 00:11:14,717 Yo también la extraño. Todos la extrañamos. 177 00:11:14,800 --> 00:11:16,927 Era muy especial. Un ser único. 178 00:11:18,303 --> 00:11:21,723 Pero, en algún momento, debes poner los pies en la tierra. 179 00:11:21,807 --> 00:11:23,725 Si no, la vida se te pasa volando. 180 00:11:25,853 --> 00:11:28,021 - ¿Ensayaste eso? - Sí, frente al espejo. 181 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Una expresión aeronáutica muy ingeniosa. 182 00:11:32,901 --> 00:11:34,778 Me voy. 183 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 Recuerda, la vida se te pasa volando. 184 00:11:38,198 --> 00:11:41,201 Sí. En la oficina, a las ocho. 185 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - Bien. Adiós. Te quiero. - Sí, yo también. 186 00:12:17,571 --> 00:12:19,490 ¿Dónde más desearías estar? 187 00:12:23,744 --> 00:12:26,371 - Buenos días, cariño. - Buenos días, Jeff. 188 00:12:27,372 --> 00:12:28,499 De acuerdo. 189 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 ¿Qué tenemos en la agenda hoy? 190 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 ¡Nikki! 191 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 Buenos días, equipo. 192 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 ¿Cómo han empezado…? 193 00:12:50,896 --> 00:12:52,564 Hola, por fin. 194 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 Esta mañana nos topamos con una sorpresita. 195 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 ¿Hablas del email que recibiste hace tres días? 196 00:12:59,530 --> 00:13:00,781 ¿De eso, Jeff? 197 00:13:00,864 --> 00:13:03,283 Me retrasé un poco con lo administrativo. 198 00:13:03,367 --> 00:13:07,120 Recibiremos una visita imprevista de los amigos de ITCM Financial. 199 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 Enviarán a alguien a inspeccionar. 200 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 ¿Eso es normal? Nunca tuvimos noticias de ellos. 201 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Sí, Jeff, ¿por qué vienen de repente? 202 00:13:15,212 --> 00:13:16,588 Todo está bien, ¿no, papá? 203 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 Debe ser algo de rutina, para revisar los libros, 204 00:13:19,550 --> 00:13:21,843 vigilar que todo esté en orden, esas cosas. 205 00:13:22,636 --> 00:13:24,805 Bien. ¿Cuándo llegan? 206 00:13:24,888 --> 00:13:28,267 - Sí, ¿por qué no nos dices? - El ferry llega en… 207 00:13:32,312 --> 00:13:34,106 - Bromeas. - Me temo que no. 208 00:13:34,189 --> 00:13:37,943 Necesitamos que vayas a buscarlo mientras terminamos aquí. 209 00:13:38,527 --> 00:13:41,113 No puedo. Tengo que llevar correo a Packers Bay. 210 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Eso puede esperar, cariño. 211 00:13:42,948 --> 00:13:45,409 Además, eres la cara de Fullerton Airways. 212 00:13:45,492 --> 00:13:47,411 Deberías ser tú la que lo reciba. 213 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 - Pero, papá… - Se llama Mitchell. 214 00:13:51,206 --> 00:13:55,419 {\an8}Tráelo por la ruta panorámica que cruza el pueblo, así terminamos aquí. 215 00:13:55,502 --> 00:13:56,878 {\an8}Y sé amable. 216 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 Debe ser el señor Mitchell. 217 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 - ¿Disculpe? - Aquí, el traje lo delata. 218 00:14:14,730 --> 00:14:17,316 - ¿El traje? - Dana. Fullerton Airways. 219 00:14:17,399 --> 00:14:19,943 - Bienvenido. Vámonos. - Mire, señorita. Creo... 220 00:14:20,027 --> 00:14:22,696 No lo tome a mal, pero tengo un horario que cumplir, 221 00:14:22,779 --> 00:14:24,865 así que debemos darnos prisa. 222 00:14:24,948 --> 00:14:27,326 Vengo a visitar a mi primo unos días. 223 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 Así que si no le molesta, me retiro. 224 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 Espere, ¿usted es el señor Mitchell? 225 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 Sí. Bueno, William. 226 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 Dana. 227 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 La asistente del Sr. Randall. 228 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 Piloto en jefe, en realidad. 229 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Por aquí. 230 00:14:54,519 --> 00:14:55,854 Dios mío. 231 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 ¿En esto? 232 00:14:59,066 --> 00:15:00,859 - Sí, en esto. - Bien. 233 00:15:00,943 --> 00:15:03,987 Ponga su equipaje aquí atrás. Deprisa. 234 00:15:04,071 --> 00:15:05,739 - Tengo trabajo. - Bien. 235 00:15:20,504 --> 00:15:22,965 ¿Así que esto es Fullerton? 236 00:15:23,799 --> 00:15:24,716 Sí. 237 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Es un vuelo largo para una visita breve. 238 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 ¿Debería preocuparme? 239 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 No, es… 240 00:15:32,808 --> 00:15:36,395 Vengo a ver cómo se manejan aquí. Nada más. 241 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Entendido. 242 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 Llegamos. Fullerton Airways. 243 00:15:44,653 --> 00:15:45,821 Muy pintoresco. 244 00:15:48,824 --> 00:15:50,659 {\an8}BIENVENIDO, SEÑOR MITCHELL 245 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 Demasiado, papá. 246 00:16:02,421 --> 00:16:04,131 Debe ser William Mitchell. 247 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 - Sí. - Jeff Randall. 248 00:16:06,299 --> 00:16:09,219 Bienvenido a Fullerton Airways, la aerolínea favorita. 249 00:16:09,302 --> 00:16:11,763 - Encantado, señor Randall. - Jeff, amigo. 250 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - Jeff. - Ella es Nikki. 251 00:16:13,432 --> 00:16:16,268 La mecánica y maga de la tecnología. 252 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 Si se rompe, ella lo arregla. 253 00:16:18,854 --> 00:16:21,815 - Es un placer. - ¿Cómo está usted? 254 00:16:22,441 --> 00:16:23,734 Bien. Estoy bien. 255 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Vamos a recorrer nuestras humildes instalaciones. 256 00:16:28,321 --> 00:16:30,907 Se rompió el aire acondicionado. 257 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 Nikki está esperando los repuestos. 258 00:16:33,035 --> 00:16:34,453 - Como siempre. - Claro. 259 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 Bien, le haré controles a Harriet. 260 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 Dios mío. 261 00:16:43,086 --> 00:16:45,255 Es un tipo serio de traje, nada más. 262 00:16:45,338 --> 00:16:46,757 Muy sexi. 263 00:16:47,340 --> 00:16:50,427 No era broma lo del aire acondicionado. 264 00:16:51,053 --> 00:16:54,931 Es rústico. 265 00:16:55,974 --> 00:16:59,352 Aquí nos gusta mucho la sencillez. 266 00:17:04,024 --> 00:17:05,817 - Por favor. - Está bien. 267 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 ¿Cuánto hace que tiene la empresa? 268 00:17:10,697 --> 00:17:14,284 Mi esposa y yo la fundamos en el '93, junto a nuestros vecinos. 269 00:17:14,826 --> 00:17:16,119 Somos un poco básicos, 270 00:17:16,745 --> 00:17:19,873 pero los clientes valoran nuestro estilo personal. 271 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 O eso es lo que nos dicen. 272 00:17:22,626 --> 00:17:24,920 - Seguro, sí. - ¿Qué hay de usted, Will? 273 00:17:26,505 --> 00:17:29,132 - ¿Qué? - ¿Trabaja con su esposa? 274 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 No, no estoy casado, a decir verdad. 275 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 - ¿Novia? - No, no tengo novia. 276 00:17:37,182 --> 00:17:38,934 - ¿Novio? - No, soy… 277 00:17:41,478 --> 00:17:42,354 Soy soltero. 278 00:17:43,313 --> 00:17:44,606 - Interesante. - ¿Qué? 279 00:17:48,026 --> 00:17:51,696 Según mis registros, la actividad principal es el turismo. 280 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 Pero quería preguntar por el apoyo aéreo… 281 00:17:54,116 --> 00:17:56,827 - El apoyo aéreo remoto. - Apoyo aéreo remoto. 282 00:17:56,910 --> 00:17:59,538 La gente que vive lejos de grandes ciudades depende 283 00:17:59,621 --> 00:18:03,250 {\an8}del transporte aéreo de correo, provisiones… 284 00:18:04,501 --> 00:18:08,171 Pero estamos revaluando ese aspecto del negocio. 285 00:18:08,255 --> 00:18:10,841 El apoyo aéreo es el alma de Fullerton Airways. 286 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 Siempre lo hemos hecho y siempre lo haremos. 287 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Claro. 288 00:18:19,933 --> 00:18:22,310 Solo pregunto porque… 289 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 Hice una revisión preliminar de sus cuentas, 290 00:18:25,063 --> 00:18:26,356 señor Randall. 291 00:18:26,439 --> 00:18:28,692 - Jeff, amigo. Jeff. - Sí, Jeff. 292 00:18:28,775 --> 00:18:31,736 Según entiendo, el gobierno subsidia el combustible 293 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 y los gastos de esos vuelos. 294 00:18:33,738 --> 00:18:34,823 Sí, así es. 295 00:18:34,906 --> 00:18:38,451 Dada la escala de la empresa, 296 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 como usted dice, el tamaño de sus competidores, 297 00:18:41,121 --> 00:18:44,958 y que, corríjame si me equivoco, tienen una sola aeronave 298 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 operativa. ¿Es así? 299 00:18:48,503 --> 00:18:49,462 No parece… 300 00:18:50,380 --> 00:18:52,215 No parece haber mucho margen… 301 00:18:53,341 --> 00:18:54,426 para la ganancia. 302 00:18:54,509 --> 00:18:56,469 La vida es más que ganancia. 303 00:18:57,053 --> 00:18:58,013 Sí, en efecto. 304 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 Lamentablemente, es una prioridad. 305 00:19:01,349 --> 00:19:03,310 ¿Qué objeto tiene esta inspección? 306 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 ¿Cruzó el mundo solo para insultarnos? 307 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 - Dana. - ¿Qué sucede? 308 00:19:07,355 --> 00:19:12,360 ¿Por qué no le muestras a Harriet, mientras nosotros ordenamos aquí? 309 00:19:15,155 --> 00:19:16,198 Claro. 310 00:19:17,490 --> 00:19:18,992 No tengo nada más que hacer. 311 00:19:23,288 --> 00:19:25,707 Aquí está. Es una Cessna 206. 312 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 ¿Por qué Harriet, si puedo preguntar? 313 00:19:30,712 --> 00:19:32,172 El humor de mi mamá. 314 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 Claro. 315 00:19:34,507 --> 00:19:37,010 Harriet es la versión femenina de Harry. 316 00:19:38,553 --> 00:19:40,472 - No entiendo. - Harry Houdini. 317 00:19:41,181 --> 00:19:42,349 ¿Harry Houdini? 318 00:19:42,432 --> 00:19:45,101 Harry Houdini, el mago, el del chaleco de fuerza. 319 00:19:45,185 --> 00:19:49,272 Sí, fue la primera persona en realizar un vuelo controlado en Australia. 320 00:19:50,941 --> 00:19:54,194 Diggers Rest, Victoria, el 18 de marzo de 1910. 321 00:19:55,904 --> 00:19:56,947 No lo sabía. 322 00:19:57,030 --> 00:20:00,492 A mi mamá la volvía loca la historia aeronáutica. 323 00:20:02,327 --> 00:20:05,288 De tal palo, tal astilla, parece. 324 00:20:06,373 --> 00:20:09,292 {\an8}Supongo que habría que estar 325 00:20:09,751 --> 00:20:12,379 bastante loca para volar en esta cosa, ¿no? 326 00:20:15,507 --> 00:20:16,466 Sabe… 327 00:20:18,176 --> 00:20:20,762 Tengo una entrega que hacer esta mañana. 328 00:20:22,973 --> 00:20:24,099 ¿Por qué no vamos? 329 00:20:26,476 --> 00:20:28,228 - ¿En esto? - Sí. 330 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 Es fuerte como un roble. Vamos. 331 00:20:33,775 --> 00:20:34,693 Bien. 332 00:20:35,735 --> 00:20:38,697 Un gran roble aerodinámico. 333 00:20:47,455 --> 00:20:48,373 Abróchese. 334 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 ¿En qué andan, chicos? 335 00:20:54,004 --> 00:20:56,172 Le haré una demostración a nuestro invitado. 336 00:20:57,132 --> 00:20:58,008 Entendido. 337 00:20:58,091 --> 00:21:01,970 Ojalá tú y nuestro invitado, que es tan importante, la pasen bien. 338 00:21:02,846 --> 00:21:04,014 Muy bien. 339 00:21:08,143 --> 00:21:09,894 Qué acogedor, ¿no? 340 00:21:11,396 --> 00:21:14,899 - ¿Lleva mucho haciendo esto? - Toda la vida. 341 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 Qué bien. 342 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Aquí Foxtrot Noviembre Bravo, solicito permiso para despegar. 343 00:21:25,327 --> 00:21:27,037 Recibido. Permiso concedido. 344 00:21:27,120 --> 00:21:28,038 Muy bien. 345 00:21:49,517 --> 00:21:50,769 Siéntese bien. 346 00:21:53,355 --> 00:21:54,439 Santo… 347 00:22:11,581 --> 00:22:13,500 Como dije, fuerte como un roble. 348 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 Sí, genial. 349 00:22:18,296 --> 00:22:20,382 - La estoy pasando genial. - ¿Está bien? 350 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 No hay mucho espacio, ¿no? 351 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 No sé dónde poner las manos, 352 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 no quiero tocar nada. 353 00:22:27,514 --> 00:22:30,266 Bájelas. Déjelas ahí. 354 00:22:30,350 --> 00:22:32,560 Ustedes, los británicos, son una risa. 355 00:22:32,644 --> 00:22:35,271 Una vez viajé en globo. No es lo mismo. 356 00:22:37,148 --> 00:22:40,527 ¿Qué pasaría si algo fuera mal? 357 00:22:40,610 --> 00:22:42,862 - ¿Hay paracaídas atrás? - Solo uno. 358 00:22:43,696 --> 00:22:44,614 No es gracioso. 359 00:22:46,324 --> 00:22:49,035 Cuando era más joven, tuve experiencias… 360 00:22:49,119 --> 00:22:51,871 No en aviones, pero en espacios reducidos. 361 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 ¿Hablará sin parar todo el tiempo? 362 00:22:57,585 --> 00:22:58,503 ¿Qué? 363 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 De acuerdo. 364 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 Lo lamento. 365 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 Descuide. 366 00:23:11,057 --> 00:23:13,643 ¿Puedo saber cuántos años tiene esta avioneta? 367 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 - Cumple 52 en junio. - Cincuenta… 368 00:23:16,813 --> 00:23:17,689 Dios mío. 369 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 Mire, ahí está el monte Abbot. 370 00:23:20,150 --> 00:23:21,025 Muy bonito. 371 00:23:23,945 --> 00:23:25,029 Vaya… 372 00:23:29,784 --> 00:23:31,995 ¿Qué está haciendo? 373 00:23:32,662 --> 00:23:33,955 Eche un vistazo. 374 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 De acuerdo, siéntese bien. 375 00:24:03,443 --> 00:24:05,862 Vamos a aterrizar. 376 00:24:24,255 --> 00:24:25,173 Fue muy divertido. 377 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 Bienvenido a Packers Bay. 378 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 Venimos aquí cada dos semanas. 379 00:24:33,681 --> 00:24:36,017 Sin nosotros, estarían totalmente aislados. 380 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 ¿Me quedo aquí? 381 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 ¿Para qué? No muerden. 382 00:24:50,698 --> 00:24:51,616 Claro. 383 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 Voy a salir. 384 00:24:57,372 --> 00:24:59,415 Voy a hacer el ridículo total. 385 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 Voy a arruinar los zapatos. 386 00:25:06,256 --> 00:25:07,924 - Hola, gente. - Hola, Dana. 387 00:25:08,007 --> 00:25:09,634 Perdón por la demora. Bien. 388 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 Tenemos correo para… 389 00:25:11,261 --> 00:25:14,389 Nick, Serena, Shane y Lucky. 390 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 Conque trajiste a tu novio, ¿no, Dana? 391 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 Lamento desilusionarte. Es un ejecutivo británico. 392 00:25:27,277 --> 00:25:30,113 Viene a ver si gastamos el dinero de forma responsable. 393 00:25:30,863 --> 00:25:32,657 Hacen un trabajo extraordinario. 394 00:25:32,740 --> 00:25:37,203 - Si fuera yo, les daría un aumento. - Sí, no lo dudo. 395 00:25:38,705 --> 00:25:41,416 ¿Sabes algo de la tormenta que viene de la costa? 396 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 No sé más que tú. 397 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 Ojalá se disipe hacia el sur como la última vez. 398 00:25:46,004 --> 00:25:48,131 Becky tiene una radiografía el 19. 399 00:25:48,214 --> 00:25:50,466 - ¿Estás libre? - Creo que sí. 400 00:25:52,427 --> 00:25:55,054 - ¿Puedo jugar? - Sí. 401 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 Hago equipo con ustedes. ¿Sí? 402 00:26:00,893 --> 00:26:02,770 Mano, damas y caballeros. 403 00:26:10,820 --> 00:26:11,738 Lo lograste. 404 00:26:12,280 --> 00:26:13,614 ¿Se divierte? 405 00:26:13,698 --> 00:26:16,534 Sí. Parecen profesionales. Pensé… 406 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 que podrían enseñarme algunas cosas. 407 00:26:19,620 --> 00:26:22,081 Hora de irnos. Si está listo, por supuesto. 408 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 Sí. Sí, por supuesto. 409 00:26:25,918 --> 00:26:27,795 - Adiós a todos. - Adiós, Dana. 410 00:26:27,879 --> 00:26:28,921 Adiós, Dana. 411 00:26:29,839 --> 00:26:30,715 Adiós. 412 00:26:54,781 --> 00:26:56,532 - ¡Hola! - Hola. 413 00:26:56,616 --> 00:26:58,618 Heath, él es William. William, Heath. 414 00:26:58,701 --> 00:26:59,911 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 415 00:27:00,578 --> 00:27:01,662 ¿Qué tal? 416 00:27:02,622 --> 00:27:05,541 - ¿Usted se hospedará aquí? - Sí. Eso creo, sí. 417 00:27:08,586 --> 00:27:09,962 No hay problema. 418 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 Voy a traerle la llave. 419 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 Muchísimas gracias por la demostración de hoy. 420 00:27:17,136 --> 00:27:22,016 Fue muy educativa. Y un tanto aterradora. 421 00:27:22,642 --> 00:27:23,601 De nada. 422 00:27:27,897 --> 00:27:30,817 - Fue divertido. - Sí. 423 00:27:30,900 --> 00:27:33,277 No creo que lo vea mucho mientras esté aquí, 424 00:27:34,404 --> 00:27:35,363 así que cuídese. 425 00:27:36,072 --> 00:27:36,989 De acuerdo. 426 00:27:44,872 --> 00:27:46,416 Qué personaje, ¿no? 427 00:27:47,166 --> 00:27:48,042 Sí. 428 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 Sí, es muy tenaz. 429 00:27:50,294 --> 00:27:51,712 Amigo, no se imagina. 430 00:27:52,630 --> 00:27:54,132 Aquí tiene. Apartamento dos. 431 00:27:54,215 --> 00:27:57,260 Cruza la pista, primer piso, segundo a la izquierda. 432 00:27:57,343 --> 00:27:58,261 Bien. 433 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Cruzo la pista. 434 00:28:02,682 --> 00:28:04,475 Cruzo la pista, de acuerdo. 435 00:28:05,726 --> 00:28:06,644 Cruzo la pista. 436 00:28:20,950 --> 00:28:21,993 Por Dios. 437 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 Dios. 438 00:28:41,262 --> 00:28:42,180 Gracias a Dios. 439 00:28:55,610 --> 00:28:56,652 Hola, papá. 440 00:28:57,236 --> 00:28:58,863 Hola. ¿Ya te instalaste? 441 00:28:58,946 --> 00:29:00,698 ¿Qué tal el trasero del mundo? 442 00:29:02,658 --> 00:29:04,827 Supongo que tiene sus encantos. 443 00:29:05,870 --> 00:29:08,247 Es una comunidad muy unida. 444 00:29:08,331 --> 00:29:10,291 No te apegues. 445 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 ¿Ya analizaste el estado financiero? 446 00:29:14,378 --> 00:29:18,549 No. Todavía no, pero lo haré. 447 00:29:18,633 --> 00:29:20,802 Es crucial darse prisa, William. 448 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Cierra esa empresa. 449 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 Y vuelve a casa. 450 00:29:59,799 --> 00:30:00,758 Toc, toc. 451 00:30:08,224 --> 00:30:09,100 Hola. 452 00:30:09,183 --> 00:30:11,394 - Buenos días… - Válgame. 453 00:30:11,477 --> 00:30:12,687 ¿Durmió bien? 454 00:30:12,770 --> 00:30:15,648 Sí, pese al calor. 455 00:30:15,731 --> 00:30:17,400 Le convendría quitarse la corbata. 456 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Está en el trópico, amigo. Relájese un poco. 457 00:30:20,194 --> 00:30:21,279 Sí. 458 00:30:21,362 --> 00:30:22,405 Para usted. 459 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 - Póngase cómodo. - Estupendo. 460 00:30:24,532 --> 00:30:28,160 Si le parece, metámonos de lleno en las finanzas. 461 00:30:28,244 --> 00:30:29,370 Las finanzas. Sí. 462 00:30:29,453 --> 00:30:32,331 Tengo todo listo. Me falta completar unos informes. 463 00:30:32,415 --> 00:30:35,543 - Buenos días. - Aquí está ella. 464 00:30:35,626 --> 00:30:37,128 - Ya lista. - Buenos días. 465 00:30:37,211 --> 00:30:39,213 Aquí estoy, como todas las mañanas. 466 00:30:40,214 --> 00:30:41,382 ¿Viste a Nikki? 467 00:30:41,465 --> 00:30:43,551 Hoy me ayudará con las entregas. 468 00:30:44,343 --> 00:30:45,887 Nikki llamó. 469 00:30:45,970 --> 00:30:49,265 Se le rompió la moto en Macquarie, así que llegará tarde. 470 00:30:49,348 --> 00:30:52,018 ¿En serio? No puedo volver a salir tarde. 471 00:30:52,101 --> 00:30:54,770 Hay que llevar los botiquines a Wattle Hills. 472 00:30:56,230 --> 00:30:58,482 Tengo una idea. 473 00:30:59,442 --> 00:31:03,070 ¿Qué tal si llevas a Will para que te ayude con las entregas? 474 00:31:06,157 --> 00:31:07,909 - ¿Él? - ¿Yo? 475 00:31:08,576 --> 00:31:09,660 ¿Por qué no? 476 00:31:09,744 --> 00:31:10,870 Dana necesita ayuda. 477 00:31:10,953 --> 00:31:14,290 Y mientras tanto, puedo acabar con sus informes. 478 00:31:15,082 --> 00:31:17,710 Parece una solución para todos. ¿Qué opinan? 479 00:31:18,336 --> 00:31:19,253 Bien. 480 00:31:20,129 --> 00:31:21,923 - Genial. - Genial. 481 00:31:30,681 --> 00:31:32,892 ¿En serio crees que se llevarán bien? 482 00:31:32,975 --> 00:31:34,185 Sí. Confía en mí. 483 00:31:34,936 --> 00:31:38,230 Ella nunca sale con nadie nuevo. Le hará bien. 484 00:31:38,314 --> 00:31:41,734 Y no viene mal hacerse amigo de los poderosos. 485 00:31:42,735 --> 00:31:44,904 Lo está llevando mejor que ayer. 486 00:31:46,364 --> 00:31:49,825 ¿De qué habla? Soy el ejemplo del viajero relajado. 487 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 ¿Qué tal es la vida en ITCM Financial? 488 00:31:54,622 --> 00:31:57,208 Debe ser muy distinto a ganarse la vida así. 489 00:31:57,291 --> 00:31:58,751 Es menos emocionante. 490 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 Menos mortal. 491 00:32:00,670 --> 00:32:04,382 Muchas proyecciones fiscales e indicadores de resultados. 492 00:32:04,465 --> 00:32:08,302 ¿De niño ya le gustaban esas cosas? ¿Amaba las hojas de cálculo? 493 00:32:09,178 --> 00:32:10,554 No tanto. 494 00:32:11,806 --> 00:32:13,975 Pero mi papá tenía una empresa, y… 495 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 era inevitable que yo acabara ahí. 496 00:32:18,938 --> 00:32:20,314 Me suena familiar. 497 00:32:26,529 --> 00:32:27,780 Su papá parece amistoso. 498 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 Todos adoran a Jeff, y Jeff adora a todos. 499 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 ¿Cómo es trabajar con él? 500 00:32:37,665 --> 00:32:39,208 No lo cambiaría por nada. 501 00:32:41,168 --> 00:32:43,754 No significa que nunca haya turbulencia. 502 00:32:47,133 --> 00:32:50,761 - Una referencia aeronáutica, ¿no? - Si le pareció graciosa, sí. 503 00:32:55,349 --> 00:32:59,228 A veces, él desea llevar la empresa en otra dirección, nada más. 504 00:32:59,311 --> 00:33:00,771 Tal vez tenga razón 505 00:33:00,855 --> 00:33:03,941 en desear darle otro rumbo. 506 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 Una referencia aeronáutica. 507 00:33:10,197 --> 00:33:11,282 Mierda. 508 00:33:13,784 --> 00:33:14,869 Vamos. 509 00:33:21,751 --> 00:33:25,671 ¿Es como un auto antiguo que tiene sus peculiaridades? 510 00:33:25,755 --> 00:33:26,756 Algo así. 511 00:33:26,839 --> 00:33:29,341 ¿Ese ruido es normal? 512 00:33:35,264 --> 00:33:37,266 - No es un buen ruido. - Mayday. 513 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 Fullerton Airways, aquí Foxtrot Noviembre Bravo. 514 00:33:39,977 --> 00:33:41,145 ¿"Mayday"? 515 00:33:41,228 --> 00:33:42,188 Dana, ¿qué ocurre? 516 00:33:42,271 --> 00:33:45,733 Falla de motor a unos ocho kilómetros de Sinclair Bay. 517 00:33:49,820 --> 00:33:52,615 Haré un aterrizaje de emergencia. Es la válvula, creo. 518 00:33:52,698 --> 00:33:56,869 Foxtrot Noviembre Bravo, Fullerton Airways. Recibido. 519 00:33:56,952 --> 00:33:59,663 Sigan en frecuencia, informen sobre aterrizaje. 520 00:33:59,747 --> 00:34:00,664 Y tengan cuidado. 521 00:34:01,916 --> 00:34:04,794 Por Dios. Bien. 522 00:34:06,587 --> 00:34:08,380 Bien, siento 523 00:34:08,464 --> 00:34:12,760 que quizá este sea un buen momento para contarle que me da miedo volar. 524 00:34:16,430 --> 00:34:19,600 - Por Dios. - ¡Vamos! 525 00:34:21,352 --> 00:34:22,228 ¿Dana? 526 00:34:24,021 --> 00:34:26,649 Dana, eso está muy cerca. 527 00:34:58,889 --> 00:35:01,934 - No volvamos a hacerlo jamás. - Bien. 528 00:35:02,017 --> 00:35:05,020 Fullerton Airways, estamos enteros. 529 00:35:05,104 --> 00:35:07,481 Iré a revisar el daño. Los mantengo al tanto. 530 00:35:07,565 --> 00:35:09,567 - Cambio. - Entendido. 531 00:35:09,650 --> 00:35:10,693 Cuídense. 532 00:35:20,119 --> 00:35:23,080 Y ahora no hay ninguna aeronave operativa. 533 00:35:23,747 --> 00:35:24,665 Maravilloso. 534 00:35:27,751 --> 00:35:28,961 Bien. 535 00:35:29,545 --> 00:35:31,422 ¿Dónde estamos, exactamente? 536 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 Un poco al noroeste del cabo Flattery. 537 00:35:34,425 --> 00:35:36,260 No lejos de Isla Lagarto. 538 00:35:36,802 --> 00:35:39,263 ¿Isla Lagarto? Qué bien. 539 00:35:40,472 --> 00:35:44,393 Entonces, ¿qué hacemos ahora? ¿Encendemos una bengala? 540 00:35:45,144 --> 00:35:45,978 No. 541 00:35:46,061 --> 00:35:47,771 ¿Cómo que no? 542 00:35:47,855 --> 00:35:50,774 Pasarán horas hasta que alguien llegue a buscarnos. 543 00:35:50,858 --> 00:35:53,527 Además, tendría que dejar a Harriet. Ni loca. 544 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Si quieres que algo se haga, hazlo tú mismo. 545 00:35:57,698 --> 00:35:58,908 Vamos. 546 00:36:02,828 --> 00:36:04,205 Deme la llave inglesa. 547 00:36:04,872 --> 00:36:06,498 - ¿La llave inglesa? - Eso de ahí. 548 00:36:08,125 --> 00:36:08,959 A la derecha. 549 00:36:11,045 --> 00:36:12,504 La otra derecha. 550 00:36:14,673 --> 00:36:16,091 Gracias. 551 00:36:18,928 --> 00:36:19,762 Venga aquí. 552 00:36:21,388 --> 00:36:23,682 Necesito que haga presión aquí. 553 00:36:24,266 --> 00:36:26,143 - ¿Ahí dentro? - Sí. Ahí. 554 00:36:28,312 --> 00:36:30,564 Sí. No afloje la presión. 555 00:36:30,648 --> 00:36:32,274 No aflojo la presión. 556 00:36:41,867 --> 00:36:44,245 Quizá presionó demasiado. 557 00:36:44,328 --> 00:36:46,914 Bueno, pero no aflojé. 558 00:36:48,666 --> 00:36:51,585 Bien. Ahora necesitaré un destornillador Phillips. 559 00:36:53,921 --> 00:36:55,089 Ese lo conozco. 560 00:36:57,049 --> 00:36:58,092 Gracias. 561 00:37:20,114 --> 00:37:22,157 Bien, cruce los dedos. 562 00:37:29,039 --> 00:37:30,040 Vamos. 563 00:37:34,670 --> 00:37:35,838 Vamos, pequeña. 564 00:37:43,679 --> 00:37:44,722 Son buenos sonidos. 565 00:37:46,807 --> 00:37:48,100 Se siente bien. 566 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 Qué bien se siente. 567 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 Bravo. 568 00:38:14,585 --> 00:38:16,003 Sabemos lo que hacemos. 569 00:38:21,717 --> 00:38:22,718 - ¡Salud! - ¡Salud! 570 00:38:23,844 --> 00:38:25,346 Will, decías: "¡Dios mío! 571 00:38:25,429 --> 00:38:27,514 - ¡Dios mío!". - No es gracioso. 572 00:38:27,598 --> 00:38:28,891 Déjalo en paz. 573 00:38:29,558 --> 00:38:33,103 Dos días en el trabajo y ya repara avionetas. 574 00:38:33,187 --> 00:38:34,104 Gracias, Nikki. 575 00:38:34,188 --> 00:38:35,939 - ¿Repara avionetas? - Bien. 576 00:38:36,023 --> 00:38:38,233 Ignórala, ¿sí? 577 00:38:38,317 --> 00:38:41,945 Si te cansas de tu empleo en finanzas, te contrato como asistente. 578 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 Es una oferta muy atractiva. 579 00:38:43,697 --> 00:38:45,240 - No aceptes. - Me gustaría. 580 00:38:46,367 --> 00:38:49,495 - Sería un honor para él. - No aceptes. 581 00:38:52,206 --> 00:38:53,290 - Perdón… - Tú… 582 00:38:53,374 --> 00:38:55,501 - No, no. - Por favor. 583 00:39:00,923 --> 00:39:02,633 - Hola. - Hola. 584 00:39:02,716 --> 00:39:05,427 Hacía tiempo que no te veía mirar así a algo 585 00:39:05,511 --> 00:39:07,888 - que no tuviera alas o fuselaje. - ¿Qué? 586 00:39:07,971 --> 00:39:09,765 Solo intento ser buena anfitriona. 587 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 Parece un buen tipo. 588 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 Aunque de dudoso vestuario. 589 00:39:15,437 --> 00:39:16,522 Ya lo creo. 590 00:39:18,982 --> 00:39:20,025 DUNCAN MITCHELL 591 00:39:20,109 --> 00:39:22,694 NO SÉ NADA DE TI. ¿QUÉ SUCEDE? 592 00:39:25,948 --> 00:39:29,284 ¿ESTAMOS LISTOS PARA CERRAR FULLERTON AIRWAYS? 593 00:39:32,538 --> 00:39:34,331 ¿Nos haces un favor a todos? 594 00:39:34,415 --> 00:39:35,374 No lo arruines. 595 00:39:36,291 --> 00:39:38,836 Perdón. ¿Podrías ocuparte de tus asuntos? 596 00:39:38,919 --> 00:39:40,629 Dale mis saludos a tu novio. 597 00:39:49,012 --> 00:39:51,056 Sutil modo de desentenderte. 598 00:39:51,140 --> 00:39:51,974 Es para papá. 599 00:39:54,226 --> 00:39:56,228 Más sobre el sistema de baja presión 600 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 que se está formando en la costa. 601 00:39:58,397 --> 00:39:59,481 Si bien se pronostica 602 00:39:59,565 --> 00:40:02,276 que continuará avanzando al sureste, 603 00:40:02,359 --> 00:40:06,155 estas tormentas tropicales son difíciles de predecir. 604 00:40:06,238 --> 00:40:10,409 - La Agencia Meteorológica ha emitido… - ¡Cielos! Ojalá se disipe. 605 00:40:13,996 --> 00:40:17,416 - ¿Estás bien? - Sí, muy bien. En serio. 606 00:40:18,667 --> 00:40:20,419 Hola. Bienvenidos a la gala. 607 00:40:21,003 --> 00:40:21,879 ¿Juegas, Will? 608 00:40:21,962 --> 00:40:24,631 Sí. Desde que empecé a caminar. 609 00:40:25,340 --> 00:40:26,467 Cielos, aquí vamos. 610 00:40:26,550 --> 00:40:27,885 Vaya, vaya, vaya. 611 00:40:28,927 --> 00:40:32,431 - ¿No te duele que les hayamos ganado? - Demasiado reciente. 612 00:40:32,514 --> 00:40:33,765 Demasiado reciente. 613 00:40:34,516 --> 00:40:35,392 Perdón, amigo. 614 00:40:36,226 --> 00:40:39,396 Ese día sentí el dolor, te lo aseguro. 615 00:40:39,480 --> 00:40:40,689 ¿Fuiste a verlo? 616 00:40:41,523 --> 00:40:45,527 Sí, papá es miembro, así que siempre tenemos buenos lugares. 617 00:40:46,612 --> 00:40:48,363 Los dos habrán quedado furiosos. 618 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Él no fue. 619 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 No sé si alguna vez fue a un partido. 620 00:40:55,913 --> 00:40:56,830 Él se lo pierde. 621 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 Quizá es mejor que no haya ido, 622 00:41:02,252 --> 00:41:04,338 dada nuestra paliza. 623 00:41:05,797 --> 00:41:07,090 Él no se reprime. 624 00:41:07,716 --> 00:41:09,510 ¡Fondo blanco! 625 00:41:10,344 --> 00:41:12,513 Chicos, me voy a dormir. 626 00:41:12,596 --> 00:41:16,225 Todo el papeleo que necesitas estará listo para ti en la mañana. 627 00:41:16,308 --> 00:41:17,142 Bien. 628 00:41:17,226 --> 00:41:20,687 Verás que no somos un caso para desahuciar. 629 00:41:22,940 --> 00:41:25,776 - Sí. Estoy seguro. - Nos vemos, chicos. 630 00:41:25,859 --> 00:41:27,528 - Adiós, papá. - Buenas noches. 631 00:41:30,113 --> 00:41:33,534 Bien, gente. También me voy. Nos vemos mañana. 632 00:41:35,911 --> 00:41:40,082 Dana, no puedes irte. Tienes que acompañar a Will a su casa. 633 00:41:42,000 --> 00:41:43,961 - No me necesita. - Estoy enfrente. 634 00:41:44,044 --> 00:41:48,173 Entiendo que quieres parecer un hombre fuerte e independiente, 635 00:41:49,132 --> 00:41:52,010 pero hay muchos peligros ahí afuera. Los koalas asesinos. 636 00:41:53,303 --> 00:41:54,263 ¿Koalas asesinos? 637 00:41:55,472 --> 00:41:56,557 Necesitas una guía. 638 00:41:58,642 --> 00:42:02,020 Está bien, claro. 639 00:42:03,438 --> 00:42:05,983 Será lindo tener una guía. 640 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 ¿Cómo es vivir en un lugar así? 641 00:42:15,784 --> 00:42:18,203 ¿En un lugar encantador como este? 642 00:42:19,621 --> 00:42:22,332 Todos se conocen. 643 00:42:23,458 --> 00:42:25,877 Todos se entrometen. 644 00:42:25,961 --> 00:42:29,214 Lo que no saben de ti lo suponen, muy rápidamente. 645 00:42:30,215 --> 00:42:33,927 Si terminas con alguien, acostúmbrate a ver a tu ex a diario, 646 00:42:34,011 --> 00:42:36,597 porque quizá sea quien te prepare café. 647 00:42:37,264 --> 00:42:39,808 Claro, lo tendré en cuenta. 648 00:42:40,642 --> 00:42:41,852 No. Pero, en serio, 649 00:42:42,603 --> 00:42:46,315 no hay contaminación, ni ruido, ni tráfico, 650 00:42:47,524 --> 00:42:49,276 y tus vecinos son como tu familia. 651 00:42:49,943 --> 00:42:53,780 Yo tengo suerte. Mi familia se extiende desde Fullerton 652 00:42:53,864 --> 00:42:57,075 hasta el río Lockhart, 1600 kilómetros, ida y vuelta. 653 00:42:58,160 --> 00:42:59,244 Ese es mi hogar. 654 00:43:01,872 --> 00:43:04,207 ¿Qué hay de tus padres? 655 00:43:05,000 --> 00:43:07,002 ¿Por qué decidieron vivir aquí? 656 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 Fue mi mamá. Clara. 657 00:43:12,382 --> 00:43:14,926 Ella sentía pasión por nuestra comunidad. 658 00:43:15,010 --> 00:43:17,679 Siempre creyó en dar y ayudar a los demás. 659 00:43:20,223 --> 00:43:21,475 Y amaba volar. 660 00:43:25,395 --> 00:43:27,522 Fullerton Airways fue su sueño. 661 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 - Perdón, no quise… - Sí, no. 662 00:43:35,572 --> 00:43:38,075 Supongo que por eso la protejo tanto… 663 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 Es lo único que me queda de ella. 664 00:43:44,164 --> 00:43:46,208 - Pero quizá es raro. - No. 665 00:43:47,501 --> 00:43:48,835 No, en absoluto. 666 00:43:48,919 --> 00:43:51,922 Es el beneficio de vivir en un pueblo pequeño. 667 00:43:52,005 --> 00:43:54,549 Cuando mamá… 668 00:43:55,801 --> 00:43:57,386 Sí. 669 00:43:58,053 --> 00:44:01,306 Papá y yo nunca nos sentimos solos, jamás. 670 00:44:02,224 --> 00:44:03,642 Eso nos ayudó mucho. 671 00:44:04,685 --> 00:44:06,144 Sí, me imagino. 672 00:44:07,938 --> 00:44:09,606 - ¿Y tú? - ¿Yo? 673 00:44:09,690 --> 00:44:13,151 Crecer en la gran ciudad, como heredero del trono paterno, 674 00:44:13,235 --> 00:44:14,528 ¿cómo es eso? 675 00:44:16,655 --> 00:44:17,823 Para serte franco, 676 00:44:18,740 --> 00:44:19,950 es muy aburrido. 677 00:44:21,243 --> 00:44:22,285 Mi papá… 678 00:44:23,453 --> 00:44:25,872 dirigía una empresa multimillonaria, no… 679 00:44:27,249 --> 00:44:29,167 No tenía tiempo 680 00:44:30,168 --> 00:44:34,005 para actos escolares, partidos de rugby, ese tipo de cosas. 681 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 No lo habría sospechado. 682 00:44:38,385 --> 00:44:42,097 Sí, y resulta que trabajar para él no es tan diferente. 683 00:44:43,265 --> 00:44:45,934 Podrías aceptar la oferta de Nikki. 684 00:44:46,017 --> 00:44:47,477 Cambiar de ambiente, 685 00:44:47,561 --> 00:44:49,187 - ensuciarte las manos. - Sí. 686 00:44:49,271 --> 00:44:51,690 Creo que te quedaría muy bien el overol. 687 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 ¿En serio? 688 00:44:53,150 --> 00:44:54,609 Va bien con mis zapatos. 689 00:44:54,693 --> 00:44:56,820 No estoy segura de eso. 690 00:45:05,495 --> 00:45:06,955 - Vaya. - Sí. 691 00:45:07,038 --> 00:45:08,832 Es precioso, ¿no? 692 00:45:09,583 --> 00:45:11,626 En casa, no se ve así. 693 00:45:16,298 --> 00:45:20,051 - Ese es el emú del cielo. - Bien. 694 00:45:20,677 --> 00:45:24,514 Es especial porque se dibuja con las zonas oscuras del cielo, 695 00:45:24,598 --> 00:45:26,141 no con las estrellas. 696 00:45:26,766 --> 00:45:29,019 Figura en los cuentos tradicionales 697 00:45:29,102 --> 00:45:30,729 desde hace milenios. 698 00:45:31,688 --> 00:45:33,398 Es bellísima. 699 00:45:35,942 --> 00:45:37,360 Aquella que ves ahí 700 00:45:37,444 --> 00:45:39,488 - es… - La Cruz del Sur. 701 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 - ¿No? - Exacto. 702 00:45:41,198 --> 00:45:42,240 Esa la sabía. 703 00:45:45,243 --> 00:45:48,205 Aquella enorme de allí es la Nebulosa de la Tarántula. 704 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 ¿Tarántula? 705 00:45:52,042 --> 00:45:55,545 Parece apropiada para este lugar. 706 00:45:57,130 --> 00:45:58,048 Sí. 707 00:45:59,674 --> 00:46:00,592 Sabes… 708 00:46:04,179 --> 00:46:05,347 Estoy muy impresionado. 709 00:46:07,140 --> 00:46:10,143 Es útil reconocerlas. 710 00:46:10,894 --> 00:46:12,354 Si hay problemas, 711 00:46:13,104 --> 00:46:15,774 el piloto puede contar con que ellas lo orienten. 712 00:46:20,487 --> 00:46:22,739 ¡Dios mío! ¿Qué es eso? 713 00:46:22,822 --> 00:46:24,491 - No, ¿qué es? - Por Dios. 714 00:46:24,574 --> 00:46:27,577 - No es gracioso. ¿Qué es? - Un koala. 715 00:46:27,661 --> 00:46:29,120 - ¿Un koala? - Sí. 716 00:46:29,204 --> 00:46:30,664 Suena como un dinosaurio. 717 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 No, este país es demasiado. 718 00:46:34,876 --> 00:46:36,920 Dios mío, Nikki tenía razón. 719 00:46:37,003 --> 00:46:39,923 - ¿Sobre qué? - Realmente me necesitas aquí. 720 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 No estoy en desacuerdo. 721 00:46:49,307 --> 00:46:53,770 Gracias por protegerme. 722 00:46:53,853 --> 00:46:56,982 Fue patético y muy inglés de mi parte. 723 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 Diviértete con Jeff mañana. 724 00:47:05,073 --> 00:47:07,117 - Sí. - Como hoy no pude hacer nada, 725 00:47:07,200 --> 00:47:09,286 mañana necesito ponerme al día. 726 00:47:10,328 --> 00:47:13,999 Me encantaría ayudar. 727 00:47:14,082 --> 00:47:16,167 Esta vez, como se debe. 728 00:47:16,960 --> 00:47:18,044 ¿Con las entregas? 729 00:47:18,753 --> 00:47:19,629 Sí. 730 00:47:20,338 --> 00:47:21,423 ¿Y tu trabajo? 731 00:47:22,966 --> 00:47:26,761 Aún me quedan unos días. 732 00:47:27,929 --> 00:47:33,768 Y quiero realizar un análisis cabal de mi trabajo. 733 00:47:35,562 --> 00:47:36,438 Claro. 734 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 Es lo menos que puedo hacer. 735 00:47:40,150 --> 00:47:42,652 Te quité muchísimo tiempo. 736 00:47:44,279 --> 00:47:45,447 Bueno… 737 00:47:46,489 --> 00:47:49,117 Me vendría bien la ayuda para ponerme al día. 738 00:47:49,701 --> 00:47:50,535 Claro. 739 00:47:51,328 --> 00:47:52,662 Claro. Bien. 740 00:47:52,746 --> 00:47:54,831 Bien, estupendo. Fantástico. 741 00:47:56,499 --> 00:47:59,753 Nos vemos por la mañana. 742 00:48:00,670 --> 00:48:02,213 Sí. A las 8:00. 743 00:48:02,297 --> 00:48:03,465 Entendido. 744 00:48:04,257 --> 00:48:07,052 En serio. Si no estás, despego sin ti. 745 00:48:07,886 --> 00:48:09,262 Sí, señora. 746 00:48:40,794 --> 00:48:42,420 Creo que esto te pertenece. 747 00:48:43,880 --> 00:48:46,216 Sí. Gracias. 748 00:48:47,300 --> 00:48:48,218 Gracias. 749 00:49:28,591 --> 00:49:32,679 Mary, antes de irse, ¿hubo alguna noticia de mi hijo? 750 00:49:32,762 --> 00:49:33,805 No, señor. 751 00:49:34,764 --> 00:49:36,224 Le aviso apenas haya. 752 00:50:13,261 --> 00:50:14,429 Ya bájame. 753 00:50:20,018 --> 00:50:23,146 Nada mal, citadino. Ya compensé el retraso. 754 00:50:24,063 --> 00:50:24,898 ¿Will? 755 00:50:26,608 --> 00:50:27,442 ¿Vienes? 756 00:50:29,402 --> 00:50:30,695 Ya lo escuchaste. 757 00:50:30,779 --> 00:50:31,696 "¿Vienes?". 758 00:50:32,322 --> 00:50:35,825 William Mitchell. Deje un mensaje, por favor. 759 00:50:36,534 --> 00:50:38,661 William, ¿qué diablos está pasando? 760 00:50:38,745 --> 00:50:40,663 Desapareciste de la faz de la Tierra. 761 00:50:40,747 --> 00:50:42,749 La junta no está muy contenta. 762 00:50:44,000 --> 00:50:45,210 Llama de inmediato. 763 00:51:03,228 --> 00:51:04,103 Inválido. 764 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 - Desviado. - Papá. 765 00:51:53,611 --> 00:51:54,904 Fue un buen partido. 766 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 Tienes una bola rápida bastante enérgica. 767 00:51:58,491 --> 00:52:00,326 Sí, pero aprendí del mejor. 768 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 Escucha, he estado… Mi padre y yo… 769 00:52:04,706 --> 00:52:05,665 Perdón. 770 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 Tengo que atender. 771 00:52:11,713 --> 00:52:13,590 - Sí. Descuida. - ¿Sí? 772 00:52:17,093 --> 00:52:19,012 - Hola, D. - Hola, Nikki. 773 00:52:19,095 --> 00:52:22,682 William, la junta se reúne en dos días, y no he sabido de ti. 774 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 ¿Qué te demora? 775 00:52:23,850 --> 00:52:27,896 A decir verdad, papá, pensaba llamarte. 776 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 Creo que quizá me precipité. 777 00:52:32,901 --> 00:52:35,153 Fíjate. Por fin. Mejor tarde que nunca. 778 00:52:35,236 --> 00:52:36,446 ¿La bomba de achique? 779 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 No, ojalá. Del aire acondicionado. 780 00:52:39,282 --> 00:52:41,034 Al menos, Will se alegrará. 781 00:52:41,117 --> 00:52:42,035 Y mis axilas, 782 00:52:42,118 --> 00:52:43,995 - que me importan más. - Claro. 783 00:52:44,078 --> 00:52:47,332 Quizá hice una evaluación errónea 784 00:52:48,082 --> 00:52:51,044 y al revisarla, creo que hay ventajas imprevistas 785 00:52:51,127 --> 00:52:53,212 de mantener en marcha Fullerton Airways. 786 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 ¿Tu evaluación, errónea? 787 00:52:55,882 --> 00:52:56,841 Sí. 788 00:52:58,593 --> 00:53:01,763 ¿Creíste que yo no haría verificar tus cifras? 789 00:53:02,347 --> 00:53:04,182 Tu evaluación fue muy precisa. 790 00:53:04,265 --> 00:53:06,684 La empresa está al borde de la quiebra. 791 00:53:06,768 --> 00:53:08,645 ¿Qué es lo que no me dices? 792 00:53:08,728 --> 00:53:13,399 Desde que estoy aquí y conocí al equipo, 793 00:53:13,483 --> 00:53:16,319 creo que sería un error cerrar la empresa. 794 00:53:25,995 --> 00:53:27,121 Demonios. 795 00:53:27,914 --> 00:53:29,207 ¿Qué te dije? 796 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 Nunca te involucres personalmente. Lo hace mucho más difícil. 797 00:53:32,794 --> 00:53:35,463 Esta es tu oportunidad de aprender la lección. 798 00:53:36,422 --> 00:53:39,592 Por favor, no cierres Fullerton Airways. Por favor. 799 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 William, 800 00:53:42,303 --> 00:53:45,473 haz tu trabajo o no te molestes en volver a la empresa. 801 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 Es por tu propio bien. 802 00:53:48,309 --> 00:53:49,769 Un día me lo agradecerás. 803 00:54:22,885 --> 00:54:23,928 Dios mío. 804 00:54:24,012 --> 00:54:26,014 ¿Quién diablos te crees? 805 00:54:26,097 --> 00:54:28,641 - Dana, por favor, déjame… - ¿Así te manejas? 806 00:54:28,725 --> 00:54:30,560 Apareces, te acomodas, 807 00:54:30,643 --> 00:54:32,020 - te relajas. - ¿Me acomodo? 808 00:54:32,103 --> 00:54:33,896 ¿Y apuñalas a todos por la espalda? 809 00:54:33,980 --> 00:54:35,732 Dana, planeo detener esto. 810 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 No hagas promesas vacías. 811 00:54:37,942 --> 00:54:40,236 Lo que oí sonaba como un hecho. 812 00:54:40,319 --> 00:54:42,572 Porque no se me ocurre un plan mejor… 813 00:54:42,655 --> 00:54:44,991 ¡Ahórratelo! ¿Dónde está papá? 814 00:54:45,074 --> 00:54:46,993 Tengo que pensar qué hacer. 815 00:54:47,076 --> 00:54:49,203 Dana, ¿podrías darme un momento? 816 00:54:49,287 --> 00:54:50,329 ¿Darte un momento? 817 00:54:51,164 --> 00:54:54,792 - No fue una situación fácil para mí. - Hiciste suficiente. Vete. 818 00:54:54,876 --> 00:54:56,627 - ¿Me escucharías? - Chicos. 819 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 - Escuché todo. - ¿Crees que me resulta fácil? 820 00:54:59,297 --> 00:55:02,133 - ¿Tienes idea de lo que me costó…? - ¡Vete! 821 00:55:02,216 --> 00:55:03,342 ¡Chicos! 822 00:55:04,927 --> 00:55:05,845 ¿Sí? 823 00:55:05,928 --> 00:55:07,555 Un ciclón. Viene hacia aquí. 824 00:55:09,807 --> 00:55:11,267 - Perdón, ¿qué? - ¡Mierda! 825 00:55:13,061 --> 00:55:14,604 ¿"Mierda" qué? 826 00:55:18,024 --> 00:55:18,858 ¿Y papá? 827 00:55:21,486 --> 00:55:24,072 Dense prisa. Busquen refugio. 828 00:55:24,155 --> 00:55:27,283 Es inseguro. Vamos, fuera. 829 00:55:36,334 --> 00:55:39,170 Hola. Se comunicó con Jeff, de Fullerton Airways. 830 00:56:00,900 --> 00:56:03,694 Hola. Se comunicó con Jeff, de Fullerton Airways. 831 00:56:05,488 --> 00:56:06,864 Sigue intentando. 832 00:56:25,466 --> 00:56:28,177 Nik, ve por lo que necesitamos y entra. 833 00:56:28,261 --> 00:56:29,846 ¿Qué vas a hacer tú? 834 00:56:29,929 --> 00:56:31,514 Voy a buscar a papá. 835 00:56:32,557 --> 00:56:33,850 Ten cuidado, ¿sí? 836 00:56:38,312 --> 00:56:40,273 Sí, ya voy, papá. 837 00:56:40,815 --> 00:56:43,484 Dana, ¿qué puedo hacer? 838 00:56:43,568 --> 00:56:45,945 Lo principal es que no me hables. 839 00:56:46,028 --> 00:56:47,780 Más allá de eso, me da igual. 840 00:56:53,161 --> 00:56:55,538 ¿Papá? 841 00:57:20,730 --> 00:57:21,564 ¿Papá? 842 00:57:25,151 --> 00:57:26,027 ¡Papá! 843 00:57:38,623 --> 00:57:39,582 ¡Papá! 844 00:57:41,292 --> 00:57:43,294 ¿Papá? ¿Estás aquí? 845 00:57:50,051 --> 00:57:52,428 ¿Papá? ¿Me oyes? 846 00:57:53,679 --> 00:57:54,597 ¡Papá! 847 00:57:56,766 --> 00:57:58,100 ¡Dana! 848 00:57:59,644 --> 00:58:00,520 ¿Papá? 849 00:58:02,063 --> 00:58:03,773 ¡Dana! 850 00:58:06,484 --> 00:58:07,318 ¡Papá! 851 00:58:13,241 --> 00:58:14,367 ¡Dana! 852 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 ¿Estás bien? 853 00:58:32,677 --> 00:58:33,928 Papá… 854 00:58:46,148 --> 00:58:47,233 Despacio. 855 00:58:57,201 --> 00:59:00,371 Eso es. Vamos despacio, Jeff. No te apresures. 856 00:59:01,163 --> 00:59:01,998 ¿De acuerdo? 857 00:59:02,707 --> 00:59:04,166 - Sí. - ¿Estás bien? 858 00:59:04,250 --> 00:59:05,876 - Ayúdame a mover esto. - Voy. 859 00:59:05,960 --> 00:59:07,336 - Empujen. - Empujen. 860 00:59:14,135 --> 00:59:15,303 Gracias. 861 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 De nada. 862 00:59:17,847 --> 00:59:19,098 ¿En qué estábamos? 863 00:59:19,682 --> 00:59:21,767 Sí. Vete al diablo. 864 00:59:22,935 --> 00:59:25,187 ¿Qué está pasando? 865 00:59:25,271 --> 00:59:26,939 ¿No le contaste, Will? 866 00:59:27,023 --> 00:59:29,358 - ¿Por qué no le dices a Jeff? - Estoy… 867 00:59:29,442 --> 00:59:32,236 ITCM Financial va a cerrar nuestra empresa. 868 00:59:32,320 --> 00:59:33,362 ¿Qué? 869 00:59:33,446 --> 00:59:34,697 - No, Jeff. - Jeff, calma. 870 00:59:34,780 --> 00:59:37,283 Les explicaré todo. ¿Sí? 871 00:59:37,366 --> 00:59:39,619 ¿Viniste para apuñalarnos por la espalda? 872 00:59:39,702 --> 00:59:40,953 Fue lo que yo dije. 873 00:59:41,037 --> 00:59:43,164 Lo lamento. ¿Sí? Lo lamento. 874 00:59:43,956 --> 00:59:46,042 - Debí haber dicho algo. - ¿Tú crees? 875 00:59:46,667 --> 00:59:49,629 Apenas vuelva a Londres, recomendaré a la junta 876 00:59:49,712 --> 00:59:52,381 que Fullerton Airways siga operativa. 877 00:59:53,966 --> 00:59:57,553 Dana, por favor, créeme cuando digo que me importa este lugar. 878 00:59:58,095 --> 00:59:59,972 - Por favor. - En serio. 879 01:00:00,056 --> 01:00:02,433 Debes pensar que nacimos ayer. 880 01:00:02,516 --> 01:00:04,477 A la gente como tú no le importamos. 881 01:00:04,560 --> 01:00:08,189 ¿Por qué a un chico rico, heredero de un imperio multimillonario, 882 01:00:08,272 --> 01:00:10,024 le importaría un sitio como este? 883 01:00:10,107 --> 01:00:11,108 Por ti. 884 01:00:17,948 --> 01:00:19,283 Porque me importas tú. 885 01:00:24,664 --> 01:00:25,956 Me importas tú. 886 01:00:32,046 --> 01:00:33,714 Justo llegaba lo mejor. 887 01:00:34,465 --> 01:00:36,884 Buscaré una luz. Aquí abajo hay una lámpara. 888 01:00:36,967 --> 01:00:37,885 Aquí está. 889 01:00:47,687 --> 01:00:48,688 Mira… 890 01:00:52,692 --> 01:00:53,651 No… 891 01:00:54,402 --> 01:00:56,612 - No digas nada. - Dana… 892 01:01:04,745 --> 01:01:09,375 Siempre creí que sabía dónde acabaría. 893 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 Pero al venir aquí 894 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 y conocerte, 895 01:01:17,258 --> 01:01:18,926 conocerlos a todos ustedes… 896 01:01:21,429 --> 01:01:23,848 No saben cómo es el lugar de donde vengo. 897 01:01:23,931 --> 01:01:25,391 Todos buscan su ventaja. 898 01:01:26,434 --> 01:01:28,102 Pero a ustedes les importa. 899 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 Les importa el prójimo. 900 01:01:32,481 --> 01:01:36,193 Y protegen las cosas que son importantes para ustedes. 901 01:01:38,112 --> 01:01:40,448 No sé si comprenden lo especial que es eso. 902 01:01:48,205 --> 01:01:51,125 Hace una semana, odiaba tener que venir aquí. 903 01:01:57,465 --> 01:01:58,799 Ahora no quiero irme. 904 01:02:01,802 --> 01:02:05,222 Prometo que voy a arreglar esto. 905 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Lo juro. 906 01:02:18,527 --> 01:02:20,362 Qué lío. 907 01:02:25,951 --> 01:02:27,995 ¿A qué nos enfrentamos? ¿Cuál es el daño? 908 01:02:28,078 --> 01:02:31,290 Categoría Tres… Cielos. 909 01:02:32,082 --> 01:02:35,002 Vientos de 250, 280 km/h. 910 01:02:36,879 --> 01:02:40,883 Si esto sigue así, quizá no haya ninguna empresa que salvar. 911 01:02:41,634 --> 01:02:44,470 Va a haber mucha gente que necesite ayuda. 912 01:03:08,661 --> 01:03:09,578 Hola. 913 01:03:12,998 --> 01:03:15,209 Hola. 914 01:03:17,086 --> 01:03:18,087 Ya terminó. 915 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 Bien. 916 01:03:50,035 --> 01:03:50,953 Demonios. 917 01:03:54,164 --> 01:03:55,332 Voy por el generador. 918 01:03:56,292 --> 01:03:58,460 Bien. Yo voy a revisar a Harriet. 919 01:03:59,003 --> 01:04:01,589 Yo veré si puedo encender la radio. 920 01:04:09,638 --> 01:04:10,931 Cielos. 921 01:04:31,035 --> 01:04:34,705 Probando, probando. Fullerton Airways, control de radio. 922 01:04:36,790 --> 01:04:40,002 Fullerton Airways, control de radio. 923 01:04:51,096 --> 01:04:53,432 Harriet está bien. No veo ningún daño. 924 01:04:53,515 --> 01:04:54,767 Algo es algo. 925 01:04:54,850 --> 01:04:56,518 Desde aquí, no hay señal. 926 01:04:56,602 --> 01:04:57,937 No creo que vaya a haber. 927 01:04:59,813 --> 01:05:01,565 Suerte que soy tan hábil. 928 01:05:03,025 --> 01:05:05,653 Mayday. Llamado para todos. 929 01:05:05,736 --> 01:05:08,906 Aquí la Tienda Bloomfield. Solicitamos ayuda inmediata. 930 01:05:08,989 --> 01:05:10,199 Adelante, por favor. 931 01:05:10,282 --> 01:05:12,493 Repito, aquí la policía de Packers Bay. 932 01:05:12,576 --> 01:05:13,410 Solicitamos… 933 01:05:13,494 --> 01:05:17,122 Aquí el Consejo del Norte. Necesitamos asistencia urgente. 934 01:05:17,206 --> 01:05:19,959 Bien. Ahí afuera necesitan nuestra ayuda. 935 01:05:20,042 --> 01:05:21,335 Yo opero la radio. 936 01:05:21,418 --> 01:05:23,921 Nikki, empieza a armar paquetes de provisiones. 937 01:05:24,004 --> 01:05:24,838 Sí. 938 01:05:24,922 --> 01:05:27,174 Dana y William, suban con esa avioneta. 939 01:05:33,681 --> 01:05:35,432 ¡No tenemos todo el día! 940 01:06:19,685 --> 01:06:20,978 Reacciona. 941 01:06:21,061 --> 01:06:23,063 Llévale estas a Simon, a la tienda médica. 942 01:06:23,147 --> 01:06:25,649 Dejamos el resto y llevamos a algunos al hospital. 943 01:06:25,733 --> 01:06:27,151 - Sí. - Ven, por aquí. 944 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Aquí hay más espacio. 945 01:06:52,885 --> 01:06:54,386 Voy. Son las últimas. 946 01:06:55,137 --> 01:06:58,474 Chilli Beach, provisiones en camino. Hora de llegada, 15:40. 947 01:06:58,557 --> 01:07:00,392 Van medicamentos, agua, comida. 948 01:07:00,476 --> 01:07:02,853 Y te envío una botella de whisky, Steve. 949 01:07:02,936 --> 01:07:04,730 Seguro la necesitas. Cambio. 950 01:07:07,983 --> 01:07:09,276 Recibido, Packers Bay. 951 01:07:09,359 --> 01:07:12,821 Provisiones en camino. Van medicamentos, comida, agua, mantas. 952 01:07:42,893 --> 01:07:44,394 Bien, quédenselo. 953 01:07:49,900 --> 01:07:51,401 Hola. Te ves mejor. 954 01:07:52,027 --> 01:07:53,904 - Hola. - Por favor. Toma… 955 01:07:53,987 --> 01:07:55,572 No, está bien. Quédatela. 956 01:08:00,536 --> 01:08:01,703 Sabes… 957 01:08:04,081 --> 01:08:05,624 Hoy estuviste sensacional. 958 01:08:07,751 --> 01:08:09,128 No, de verdad. 959 01:08:11,922 --> 01:08:13,132 Fue un trabajo en equipo. 960 01:08:16,260 --> 01:08:20,639 Sí, más bien creo que estuve para apoyo emocional. 961 01:08:22,349 --> 01:08:26,395 Si hoy pudimos hacer tanto, fue gracias a tu ayuda. 962 01:08:28,021 --> 01:08:29,731 No todos hubieran colaborado así. 963 01:08:32,776 --> 01:08:33,986 Debo reconocerlo. 964 01:08:35,988 --> 01:08:38,699 Tener compañero de vuelo estos últimos días 965 01:08:40,075 --> 01:08:41,201 no fue tan malo. 966 01:08:44,496 --> 01:08:46,290 Así que gracias. 967 01:08:52,129 --> 01:08:54,173 Después de todo lo que han vivido, 968 01:08:54,256 --> 01:08:56,091 igual logran sonreír. 969 01:08:57,050 --> 01:09:00,262 En parte, por eso este lugar es tan especial. 970 01:09:07,477 --> 01:09:09,188 Olvidé que tenía esto. 971 01:09:10,189 --> 01:09:12,733 Supongo que la enviarás a la tintorería. 972 01:09:17,279 --> 01:09:18,739 O no. 973 01:09:18,822 --> 01:09:20,240 Espera. ¿Cuánto costaba? 974 01:09:20,324 --> 01:09:21,450 - Mucho. - Seguro. 975 01:09:29,917 --> 01:09:31,418 Por Fullerton Airways. 976 01:09:33,545 --> 01:09:34,922 Por Fullerton Airways. 977 01:10:04,368 --> 01:10:07,204 Sin la corbata, 978 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 casi que podrías encajar aquí. 979 01:10:13,168 --> 01:10:14,378 Tal vez. 980 01:10:20,801 --> 01:10:23,637 - Odio interrumpir, pero… - Hola, papá. 981 01:10:25,264 --> 01:10:28,684 Acabo de recibir un email de ITCM Financial. 982 01:10:31,436 --> 01:10:32,604 ¿Y? 983 01:10:33,438 --> 01:10:36,441 Me informan que nos cierran. 984 01:10:36,525 --> 01:10:37,651 Con efecto inmediato. 985 01:10:42,155 --> 01:10:44,074 - Van a… - Papá. 986 01:10:44,866 --> 01:10:46,660 Van a desmantelarnos. 987 01:10:50,247 --> 01:10:51,206 Will… 988 01:10:51,290 --> 01:10:55,544 Si vas a hacer algo, este sería un muy buen momento. 989 01:11:00,048 --> 01:11:01,133 Claro. 990 01:11:05,637 --> 01:11:07,055 Oficina de Duncan Mitchell. 991 01:11:07,139 --> 01:11:11,351 Mary, soy Will. William. ¿Me pasa con mi padre, por favor? 992 01:11:11,435 --> 01:11:13,020 Lo siento. Está en reunión. 993 01:11:13,103 --> 01:11:16,648 Mary, llame a mi padre, por favor. Es una emergencia. 994 01:11:16,732 --> 01:11:18,191 Un momento. 995 01:11:20,777 --> 01:11:22,654 Mejor que esto sea de vida o muerte. 996 01:11:22,738 --> 01:11:24,573 Papá, no vendas Fullerton Airways. 997 01:11:25,240 --> 01:11:27,034 ¿Sí? No hagas esto, por favor. 998 01:11:27,117 --> 01:11:28,535 ¿Hablas en serio? 999 01:11:29,077 --> 01:11:30,746 Desmantelar esa aerolínea minúscula 1000 01:11:30,829 --> 01:11:33,165 es lo único positivo de esta debacle. 1001 01:11:33,790 --> 01:11:35,667 Puedo conseguir fondos en otra parte. 1002 01:11:35,751 --> 01:11:38,211 Dame algo de tiempo. 1003 01:11:38,295 --> 01:11:40,047 Le informé a la junta. 1004 01:11:40,130 --> 01:11:41,465 Hice tu trabajo. 1005 01:11:41,548 --> 01:11:42,549 Está decidido. 1006 01:11:43,759 --> 01:11:46,845 Papá, aquí hay valor. 1007 01:11:47,637 --> 01:11:49,514 ¿Qué sentido tenía enviarme aquí? 1008 01:11:50,682 --> 01:11:56,563 El sentido de este proyecto era demostrar a la empresa que estabas listo. 1009 01:11:57,564 --> 01:11:58,940 Para el siguiente paso. 1010 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 Para una responsabilidad real. Creía que sí, pero… 1011 01:12:01,985 --> 01:12:03,737 Papá, no me escuchas. 1012 01:12:03,820 --> 01:12:06,281 William, hablaremos cuando regreses. 1013 01:12:13,330 --> 01:12:15,374 - No, Dana… - Mejor déjala ir, amigo. 1014 01:12:22,464 --> 01:12:25,509 Jeff, lo siento mucho. 1015 01:12:26,843 --> 01:12:27,969 Sí, ya sé, hijo. 1016 01:12:28,929 --> 01:12:30,097 Lo intentaste, pero… 1017 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 los padres somos… 1018 01:12:34,768 --> 01:12:35,977 testarudos, a veces. 1019 01:12:37,437 --> 01:12:40,482 Mary, no más llamadas. 1020 01:12:46,947 --> 01:12:48,407 Cuídate. 1021 01:12:51,535 --> 01:12:52,536 Jeff… 1022 01:12:53,161 --> 01:12:54,913 Si hay algo que pueda hacer… 1023 01:12:58,583 --> 01:13:00,836 Practica el lanzamiento con giro. 1024 01:13:02,337 --> 01:13:06,591 Por encima de la línea de visión del bateador. 1025 01:13:06,675 --> 01:13:07,592 ¿Sí? 1026 01:13:10,303 --> 01:13:12,681 - ¿Sí? - Está bien. 1027 01:13:16,560 --> 01:13:17,936 Nos vemos, amigo. 1028 01:14:08,445 --> 01:14:10,280 Ella estaría orgullosa de ti. 1029 01:14:12,616 --> 01:14:13,700 No estoy segura. 1030 01:14:14,242 --> 01:14:17,621 No diría que logré mantener todo en marcha. 1031 01:14:19,206 --> 01:14:21,291 Sabes lo que decía tu madre: 1032 01:14:21,374 --> 01:14:23,585 "Si quieres que algo se haga, hazlo tú mismo". 1033 01:14:26,505 --> 01:14:28,840 Significa tener capacidad de reacción 1034 01:14:28,924 --> 01:14:31,009 cuando ves que hay que hacer algo. 1035 01:14:32,344 --> 01:14:33,595 Es decidir actuar. 1036 01:14:37,641 --> 01:14:41,269 Pero no es tu deber arreglarlo todo sola. 1037 01:14:45,690 --> 01:14:47,817 - Ella amaba este lugar. - Sí. 1038 01:14:49,319 --> 01:14:54,407 Pero lo que menos habría deseado es que se convirtiera en un peso para ti. 1039 01:14:57,285 --> 01:14:58,286 Lo que deseaba 1040 01:14:59,246 --> 01:15:04,084 más que nada en el mundo era que fueras feliz. 1041 01:15:08,964 --> 01:15:10,048 Sí. 1042 01:15:13,843 --> 01:15:15,053 La extraño, papá. 1043 01:15:15,136 --> 01:15:16,680 Ya lo sé, querida. 1044 01:15:22,269 --> 01:15:23,270 Yo también. 1045 01:15:45,292 --> 01:15:46,793 Cielos. 1046 01:15:47,586 --> 01:15:51,047 A ITCM le costará mucho vender esta vieja radio. 1047 01:15:51,590 --> 01:15:54,134 ¿Podría poner 20 dólares y quedármela? 1048 01:15:54,217 --> 01:15:55,051 Al diablo. 1049 01:15:56,553 --> 01:15:59,264 Quédatela, cariño. Cuídala bien. 1050 01:16:00,390 --> 01:16:04,227 Sabes que la desarmará en diez minutos, ¿no? 1051 01:16:04,311 --> 01:16:09,232 Igual es mejor que llenar los bolsillos de esos cretinos codiciosos de Inglaterra. 1052 01:16:21,202 --> 01:16:25,165 No, se rompió la tablet del Sr. Darcy. 1053 01:16:25,248 --> 01:16:27,584 Deberá pedirle a papá que le compre otra. 1054 01:16:27,667 --> 01:16:28,668 Sí. 1055 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 Soy un poco dura con él, ¿no? 1056 01:16:32,339 --> 01:16:34,215 No importa. El daño está hecho. 1057 01:16:34,758 --> 01:16:35,967 Tuvo buena intención. 1058 01:16:37,385 --> 01:16:39,721 Pero él seguro sabe de alguna manera 1059 01:16:39,804 --> 01:16:41,765 en que podamos convencer a su papá. 1060 01:16:42,599 --> 01:16:43,683 Seguro. 1061 01:16:44,809 --> 01:16:47,020 Si mi papá tuviera una inversora… 1062 01:16:48,772 --> 01:16:51,691 No pegaríamos nada más con cinta. 1063 01:16:51,775 --> 01:16:54,736 Sería todo de primera. Solo tecnología de avanzada. 1064 01:16:56,946 --> 01:16:58,490 Espera. ¿Qué dijiste? 1065 01:16:58,573 --> 01:16:59,741 ¿De avanzada? 1066 01:17:02,702 --> 01:17:03,620 Eso es. 1067 01:17:04,204 --> 01:17:05,914 Sí. Ya lo creo. 1068 01:17:06,831 --> 01:17:08,708 No, en serio. Eso es. 1069 01:17:09,918 --> 01:17:11,086 No te sigo. 1070 01:17:11,169 --> 01:17:13,505 Papá, tengo una idea. 1071 01:17:14,214 --> 01:17:15,340 Escúchenme. 1072 01:17:18,468 --> 01:17:19,761 ¿Irás tú sola? 1073 01:17:19,844 --> 01:17:21,262 Descuida, estaré bien. 1074 01:17:21,346 --> 01:17:23,723 Cuiden todo hasta que regrese. 1075 01:17:25,141 --> 01:17:25,975 Hazme un favor. 1076 01:17:26,059 --> 01:17:28,269 Pídeme por radio dónde aterrizar en Brisbane. 1077 01:17:28,353 --> 01:17:29,979 La necesito cerca unos días. 1078 01:17:30,063 --> 01:17:31,731 Bien, claro. Y, D… 1079 01:17:33,233 --> 01:17:34,818 tu mamá estaría muy orgullosa. 1080 01:17:37,487 --> 01:17:39,572 ¿En serio crees que funcionará? 1081 01:17:40,281 --> 01:17:41,282 Es la única opción. 1082 01:18:00,677 --> 01:18:04,889 Damas y caballeros, permanezcan sentados con los cinturones abrochados. 1083 01:18:10,520 --> 01:18:11,438 Gracias, Marcus. 1084 01:18:11,521 --> 01:18:13,523 Último punto de la agenda. 1085 01:18:13,606 --> 01:18:16,526 Quisiera hablar de un desarrollo notable 1086 01:18:16,609 --> 01:18:18,903 del equipo de ESA. 1087 01:18:18,987 --> 01:18:21,740 - Mary, ¿podría…? - Lo siento mucho, señor. 1088 01:18:21,823 --> 01:18:23,366 Me temo que hay alguien que… 1089 01:18:23,450 --> 01:18:24,784 Buenos días. 1090 01:18:25,744 --> 01:18:28,413 - Hola, Will. - Dana. 1091 01:18:28,496 --> 01:18:29,539 ¿Quién es usted? 1092 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 ¿Qué haces aquí? 1093 01:18:34,461 --> 01:18:36,129 Creí que no volvería a verte. 1094 01:18:36,212 --> 01:18:38,173 Necesito hablar con tu padre. 1095 01:18:38,798 --> 01:18:41,259 William, ¿qué significa esto? ¿Y esta mujer? 1096 01:18:41,342 --> 01:18:43,094 Señor Mitchell. Hola. 1097 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 Señoras y señores de la junta… 1098 01:18:48,016 --> 01:18:50,477 Sí. Me llamo Dana Randall. 1099 01:18:50,560 --> 01:18:55,356 Soy piloto en jefe de Fullerton Airways, una pequeña aerolínea australiana 1100 01:18:55,440 --> 01:18:57,233 que ustedes cerraron recientemente. 1101 01:18:58,359 --> 01:18:59,486 William, siéntate. 1102 01:19:00,695 --> 01:19:01,905 Sí. 1103 01:19:01,988 --> 01:19:04,199 Srta. Randall, esto es muy inapropiado. 1104 01:19:04,282 --> 01:19:06,659 - Retírese. - Si me da cinco minutos… 1105 01:19:06,743 --> 01:19:08,369 - Mary, llame a… - Papá. 1106 01:19:10,079 --> 01:19:11,748 Escuchémosla. 1107 01:19:15,251 --> 01:19:16,503 Dos minutos. 1108 01:19:19,839 --> 01:19:20,840 Que valga la pena. 1109 01:19:20,924 --> 01:19:24,219 Fullerton Airways es una empresa pequeña 1110 01:19:24,302 --> 01:19:25,720 al otro lado del mundo. 1111 01:19:25,804 --> 01:19:27,889 Pero aunque no lo crean, 1112 01:19:27,972 --> 01:19:30,433 tenemos algo en común. 1113 01:19:30,517 --> 01:19:33,394 Las dos son firmas familiares. 1114 01:19:34,103 --> 01:19:36,731 Mis padres crearon la nuestra cuando yo era pequeña. 1115 01:19:36,815 --> 01:19:39,901 Me prometí que siempre la protegería, 1116 01:19:39,984 --> 01:19:42,904 que la conservaría tal cual la habían creado ellos. 1117 01:19:43,613 --> 01:19:45,490 Tal cual yo la recordaba. 1118 01:19:46,032 --> 01:19:47,283 ¿Saben qué pasó? 1119 01:19:48,159 --> 01:19:49,118 La destruí. 1120 01:19:49,202 --> 01:19:50,745 Creo que sería mejor… 1121 01:19:50,829 --> 01:19:54,040 La destruí porque no quise cambiar nada. 1122 01:19:54,833 --> 01:19:58,169 Y a veces tenemos que aceptar 1123 01:19:58,253 --> 01:20:01,965 que el mejor modo de avanzar es cambiar de rumbo. 1124 01:20:08,012 --> 01:20:11,516 Vine aquí con una propuesta. 1125 01:20:11,599 --> 01:20:13,601 No podemos seguir quietos. 1126 01:20:13,685 --> 01:20:17,730 El único modo de que Fullerton Airways sobreviva es expandiéndose. 1127 01:20:17,814 --> 01:20:21,234 Necesitamos más pilotos, más avionetas. 1128 01:20:21,317 --> 01:20:22,610 Aquí tiene. Para usted. 1129 01:20:22,694 --> 01:20:24,237 Es hora de avanzar. 1130 01:20:24,320 --> 01:20:25,321 Y para eso, 1131 01:20:25,405 --> 01:20:28,825 vamos a necesitar una nueva inyección de capital. 1132 01:20:28,908 --> 01:20:32,370 Con su apoyo, podremos incrementar la cobertura 1133 01:20:32,453 --> 01:20:35,456 y casi triplicar el rendimiento en el plazo de dos años. 1134 01:20:36,082 --> 01:20:37,417 Fullerton Airways puede 1135 01:20:37,500 --> 01:20:41,254 pasar de ser un negocio familiar en apuros a una empresa próspera, 1136 01:20:41,880 --> 01:20:46,759 que continúe brindando un apoyo esencial a la comunidad. 1137 01:20:51,055 --> 01:20:53,057 ¿Qué opina? 1138 01:20:55,643 --> 01:20:57,562 Opino que ya ha sido suficiente. 1139 01:21:00,440 --> 01:21:04,861 Señorita Randall, esto es absurdo. Estoy al tanto de su situación. 1140 01:21:04,944 --> 01:21:09,240 ¿Realmente espera que invirtamos más dinero en ese desastre? 1141 01:21:09,324 --> 01:21:12,577 No hay indicios de que podrán manejar algo como esto. 1142 01:21:13,453 --> 01:21:16,164 ¿Y con un director financiero de más experiencia? 1143 01:21:19,500 --> 01:21:20,710 ¿Qué? 1144 01:21:22,086 --> 01:21:23,171 Papá… 1145 01:21:25,214 --> 01:21:26,424 Renuncio. 1146 01:21:27,383 --> 01:21:28,593 Con efecto inmediato. 1147 01:21:31,763 --> 01:21:33,473 Trabajaré en Fullerton Airways. 1148 01:21:35,099 --> 01:21:36,142 Si me aceptan. 1149 01:21:40,480 --> 01:21:41,439 Es una broma. 1150 01:21:41,522 --> 01:21:42,815 No. No lo es. 1151 01:21:45,193 --> 01:21:48,112 Si me permites sacar adelante esa empresa, 1152 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 te demostraré que tiene valor. 1153 01:21:51,741 --> 01:21:52,992 No seas ridículo. 1154 01:21:54,369 --> 01:21:58,081 ¿Por qué demonios querrías echar por la borda tu carrera? 1155 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 Papá… 1156 01:22:00,375 --> 01:22:02,627 Tú creaste esta empresa. Este fue tu sueño. 1157 01:22:03,920 --> 01:22:05,922 ¿No recuerdas esa sensación? 1158 01:22:06,005 --> 01:22:09,300 ¿Creer tanto en algo que tenías que verlo concretado? 1159 01:22:15,640 --> 01:22:17,183 - Pero, William… - Mira… 1160 01:22:18,393 --> 01:22:21,312 Yo solo vine aquí porque quería enorgullecerte. 1161 01:22:22,981 --> 01:22:24,440 Aún quiero. 1162 01:22:25,483 --> 01:22:29,112 Pero no pertenezco a este lugar. 1163 01:22:32,490 --> 01:22:34,742 Solo te pido que confíes en mí. 1164 01:22:35,576 --> 01:22:36,786 En nosotros. 1165 01:22:40,790 --> 01:22:41,791 Por favor. 1166 01:22:49,841 --> 01:22:51,509 ¿En serio creen poder? 1167 01:22:55,054 --> 01:22:56,055 Podemos. 1168 01:23:00,727 --> 01:23:01,728 Juntos. 1169 01:23:17,744 --> 01:23:19,620 - Mary. - ¿Sí, señor? 1170 01:23:25,209 --> 01:23:28,254 Envíe a Simon y al equipo legal para analizar una propuesta. 1171 01:23:33,217 --> 01:23:34,260 ¿Procedemos? 1172 01:23:44,479 --> 01:23:47,482 ¿Estás seguro de esto? No va a ser fácil. 1173 01:23:47,565 --> 01:23:49,942 ¿Seguro quieres un compañero de vuelo? 1174 01:23:51,319 --> 01:23:52,570 Algo por el estilo. 1175 01:25:13,526 --> 01:25:16,988 EL AMOR ESTÁ EN EL AIRE 1176 01:27:39,547 --> 01:27:44,552 Subtítulos: Sandra Larroza