1
00:00:31,407 --> 00:00:32,325
{\an8}Doug.
2
00:00:40,541 --> 00:00:44,003
Foxtrot Noviembre Bravo,
aquí Residencia Lofton. Adelante.
3
00:00:53,763 --> 00:00:56,557
Fullerton Airways,
aquí Foxtrot Noviembre Bravo.
4
00:00:57,225 --> 00:00:58,226
{\an8}Correo entregado.
5
00:00:58,810 --> 00:00:59,977
{\an8}Regreso a base.
6
00:01:00,061 --> 00:01:01,938
{\an8}Entendido. Date prisa.
7
00:01:02,021 --> 00:01:04,732
{\an8}Tu grupo de turistas lleva
20 minutos de espera.
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,609
{\an8}Sí, entendido. Voy en camino.
9
00:01:10,071 --> 00:01:11,823
{\an8}…Bravo, aquí Residencia Lofton.
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,824
{\an8}Adelante.
11
00:01:12,907 --> 00:01:14,992
{\an8}Residencia Lofton, te oigo fuerte y claro.
12
00:01:15,076 --> 00:01:17,411
{\an8}- Dime.
- Al perro lo mordió una serpiente.
13
00:01:17,495 --> 00:01:20,373
{\an8}Se desmaya.
Debemos ver al Dr. Justman con urgencia.
14
00:01:20,456 --> 00:01:21,707
{\an8}¿Puedes ayudarnos?
15
00:01:21,791 --> 00:01:24,043
Descuida, Michelle. Estaré ahí en 20.
16
00:01:24,127 --> 00:01:27,171
- Tenlo listo para salir.
- Nos vemos pronto. Fuera.
17
00:01:27,255 --> 00:01:28,548
Fullerton Airways, ¿se oye?
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
- Sí.
- Llamen al Dr. Justman.
19
00:01:30,299 --> 00:01:32,176
- Le llevo a Doug.
- ¿Qué?
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,679
Tenemos a clientes ansiosos aquí.
21
00:01:34,762 --> 00:01:37,056
Es urgente. Lo mordió una serpiente.
22
00:01:37,139 --> 00:01:40,268
¿Una serpiente?
¿Te alcanza el combustible?
23
00:01:42,979 --> 00:01:44,605
Me alcanzará.
24
00:02:12,967 --> 00:02:16,053
- Hola, Dana. Suerte que estabas cerca.
- Abróchate.
25
00:02:41,078 --> 00:02:43,331
¿Qué voy a hacer con esa chica?
26
00:02:55,176 --> 00:02:56,928
La válvula anduvo bien, Nik.
27
00:02:57,011 --> 00:02:59,138
Más le vale. Costó mucho.
28
00:02:59,221 --> 00:03:00,348
Fue un robo.
29
00:03:00,932 --> 00:03:04,060
¿Qué harías si no tuvieras
nuestros clientes para robar?
30
00:03:04,143 --> 00:03:05,269
Sigue así, Jeff.
31
00:03:05,895 --> 00:03:08,022
¿Quieres que muera antes de tiempo?
32
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Pareces saludable.
¿Estás haciendo ejercicio?
33
00:03:10,608 --> 00:03:12,985
Sí, a decir verdad… No cambies de tema.
34
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
Deja de priorizar el apoyo aéreo
si hay clientes que pagan.
35
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
Espera. ¿Perdimos otro vuelo?
36
00:03:19,992 --> 00:03:21,202
Tuve que ayudar. Es Doug.
37
00:03:21,869 --> 00:03:23,371
Estamos al límite.
38
00:03:23,454 --> 00:03:26,332
- No es la primera vez.
- No tan al límite.
39
00:03:27,208 --> 00:03:28,960
Los repuestos cuestan cada vez más.
40
00:03:29,043 --> 00:03:33,673
Cuando debemos llevar correo
o alimentos o medicamentos
41
00:03:33,756 --> 00:03:37,301
o a Doug al Dr. Justman,
42
00:03:37,385 --> 00:03:41,889
hay un potencial vuelo de turismo pago
que perdemos.
43
00:03:42,848 --> 00:03:45,309
Me duele, pero para seguir en el aire,
44
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
habrá que concentrarse en las ganancias.
45
00:03:48,271 --> 00:03:52,400
Papá, mamá creó Fullerton Airways
para brindar apoyo aéreo remoto.
46
00:03:52,483 --> 00:03:53,734
Esa era su misión.
47
00:03:53,818 --> 00:03:56,362
- Ya sé, Dana, pero…
- Las cosas mejorarán.
48
00:03:56,445 --> 00:04:00,741
Solo tenemos que agregar más horarios.
Empezaré a volar de noche.
49
00:04:00,825 --> 00:04:03,286
No puedes estar en el aire las 24 horas.
50
00:04:03,369 --> 00:04:05,204
Necesitas tiempo para ti.
51
00:04:05,288 --> 00:04:07,790
- No me hagas decirlo.
- Dana, en serio.
52
00:04:07,873 --> 00:04:09,875
- Como decía mamá…
- Cariño.
53
00:04:09,959 --> 00:04:13,421
…"Si quieres que algo se haga,
hazlo tú mismo".
54
00:04:13,504 --> 00:04:15,423
- Díganlo.
- Hazlo tú mismo.
55
00:04:15,506 --> 00:04:17,591
Hazlo tú mismo.
56
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
Si me necesitan,
haré las pruebas en tierra.
57
00:04:29,020 --> 00:04:30,563
Se parece mucho a ti, Clara.
58
00:04:51,834 --> 00:04:54,712
LONDRES
59
00:04:58,466 --> 00:04:59,800
Fullerton Airways.
60
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
Su margen decrece año a año.
61
00:05:04,180 --> 00:05:05,681
No les va bien.
62
00:05:06,599 --> 00:05:08,934
No. Nadie dice eso. "No les va bien".
63
00:05:09,018 --> 00:05:09,894
No es profesional.
64
00:05:09,977 --> 00:05:12,938
Están…
65
00:05:14,648 --> 00:05:16,067
desangrándose.
66
00:05:16,942 --> 00:05:20,321
Están desangrándose.
Eso me gusta. Suena duro.
67
00:05:20,404 --> 00:05:21,280
Sí.
68
00:05:22,573 --> 00:05:23,491
Tú puedes.
69
00:05:35,086 --> 00:05:37,463
Porque no avanzamos.
70
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
Que presenten una oferta de adquisición
para mañana al mediodía.
71
00:05:41,342 --> 00:05:43,928
Y diles que espero que se comprometan.
72
00:05:44,011 --> 00:05:45,846
Adelante. Alex, ahórratelo.
73
00:05:45,930 --> 00:05:48,974
Me encanta el acuerdo a 40.
A 50, es un insulto.
74
00:05:53,479 --> 00:05:54,605
Bien.
75
00:05:55,731 --> 00:05:58,067
Ahora tengo que cortar. Llegó mi hijo.
76
00:05:58,651 --> 00:05:59,527
Bien.
77
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
- William.
- Hola, papá. Me alegra verte.
78
00:06:04,281 --> 00:06:07,576
La junta se reúne pronto,
así que tengo solo unos minutos.
79
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
- Sí.
- Entonces…
80
00:06:09,745 --> 00:06:12,665
Tu jefa de equipo me dice
que estás trabajando bien.
81
00:06:13,207 --> 00:06:17,211
Si mal no recuerdo,
siempre fuiste mejor en Humanidades
82
00:06:17,962 --> 00:06:18,838
que en Matemática.
83
00:06:19,964 --> 00:06:22,591
Ojalá ella no me diga solo
lo que deseo escuchar.
84
00:06:23,968 --> 00:06:26,345
Sabía que era buena idea sobornarla.
85
00:06:27,721 --> 00:06:31,058
¿Cómo va tu pequeño encargo?
¿Qué me puedes decir?
86
00:06:32,893 --> 00:06:36,522
Antes de pasar a eso,
quiero darte las gracias.
87
00:06:36,605 --> 00:06:38,566
Me entusiasma mucho trabajar contigo.
88
00:06:38,649 --> 00:06:41,152
William, no tengo todo el día.
89
00:06:42,236 --> 00:06:43,154
Sí, claro.
90
00:06:43,946 --> 00:06:45,030
Claro.
91
00:06:46,407 --> 00:06:51,537
Tu email decía que identificara
posibles áreas de consolidación.
92
00:06:51,620 --> 00:06:53,164
Me puse a investigar.
93
00:06:54,623 --> 00:06:55,791
Fullerton Airways.
94
00:06:57,042 --> 00:06:59,920
Sus márgenes decrecen año a año.
95
00:07:00,004 --> 00:07:01,672
Están desangrándose.
96
00:07:02,298 --> 00:07:04,008
Pero hay activos rescatables.
97
00:07:04,675 --> 00:07:07,845
Equipamiento aeronáutico,
aviones, bienes inmuebles,
98
00:07:08,470 --> 00:07:11,140
los cuales,
si decidiéramos poner en venta,
99
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
cancelarían el rojo de nuestros libros.
100
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
Debo confesar que me sorprendes.
101
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
Es un trabajo sólido.
102
00:07:29,825 --> 00:07:30,659
Encárgate.
103
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
¿Qué quieres decir?
104
00:07:39,251 --> 00:07:41,337
Ve a Fullerton y encárgate.
105
00:07:41,420 --> 00:07:42,713
Claro. Bien.
106
00:07:43,464 --> 00:07:49,136
La cuestión es
que Fullerton está en Australia.
107
00:07:49,220 --> 00:07:50,304
Sí.
108
00:07:53,224 --> 00:07:54,308
Es un viaje largo.
109
00:07:55,851 --> 00:07:58,479
¿Seguro que soy la persona indicada?
110
00:07:58,562 --> 00:08:00,272
Por mi temperamento, no…
111
00:08:00,356 --> 00:08:01,607
Australia es impetuosa.
112
00:08:01,690 --> 00:08:03,192
No obstante, debemos mostrar
113
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
debida diligencia antes de vender.
114
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Inspecciona el negocio, revisa libros,
115
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
cuida todos los detalles y luego…
116
00:08:11,242 --> 00:08:12,284
Sí.
117
00:08:13,494 --> 00:08:14,578
¿Por qué yo?
118
00:08:16,330 --> 00:08:17,289
Porque…
119
00:08:18,374 --> 00:08:23,254
El año próximo, planeo recomendarte
para el puesto de director júnior.
120
00:08:26,549 --> 00:08:30,511
Es hora de que asumas
verdaderas responsabilidades.
121
00:08:32,513 --> 00:08:33,347
Vaya.
122
00:08:36,475 --> 00:08:38,686
- Dios mío, gracias.
- Aún no me agradezcas.
123
00:08:38,769 --> 00:08:40,354
- Está bien.
- Si…
124
00:08:40,437 --> 00:08:44,650
Si vas a asumir
un papel ejecutivo en esta compañía,
125
00:08:44,733 --> 00:08:48,112
debes demostrar
que puedes hacer lo que sea necesario.
126
00:08:48,654 --> 00:08:49,863
- Yendo a…
- Australia.
127
00:08:49,947 --> 00:08:51,282
- Australia.
- Correcto.
128
00:08:51,365 --> 00:08:53,242
La junta se reúne en una semana.
129
00:08:53,325 --> 00:08:57,371
Quiero que te encargues del tema
y luego se lo presentes en persona.
130
00:08:58,289 --> 00:08:59,290
De acuerdo.
131
00:09:01,625 --> 00:09:02,501
Muy bien.
132
00:09:03,210 --> 00:09:04,128
De acuerdo.
133
00:09:07,172 --> 00:09:09,258
- William.
- Sí.
134
00:09:10,009 --> 00:09:11,260
Esto es importante.
135
00:09:11,844 --> 00:09:12,761
Sí.
136
00:09:13,596 --> 00:09:14,930
No me decepciones.
137
00:09:15,806 --> 00:09:16,765
No.
138
00:09:16,849 --> 00:09:19,101
Sí, señor.
139
00:09:28,193 --> 00:09:31,447
Una BMW K1100RS modelo 96.
140
00:09:32,156 --> 00:09:33,073
Una maravilla.
141
00:09:33,782 --> 00:09:35,075
¿Cuánto pide?
142
00:09:35,909 --> 00:09:37,453
¿Quince mil?
143
00:09:40,372 --> 00:09:41,498
Ahora yo.
144
00:09:41,582 --> 00:09:44,001
- Qué sorpresa.
- Eres pésima.
145
00:09:48,088 --> 00:09:54,053
- Buen tiro, Nik.
- ¿Cuánto pagarías una BMW K1100RS del 96?
146
00:09:54,136 --> 00:09:56,180
- ¿Kilometraje?
- Treinta y cinco mil.
147
00:09:56,805 --> 00:09:58,307
- ¿Ocho mil?
- Exacto.
148
00:09:58,390 --> 00:09:59,892
¿Sabes qué?
149
00:09:59,975 --> 00:10:03,187
Dana amaba que la llevara en mi moto
a los partidos de críquet.
150
00:10:05,189 --> 00:10:07,983
Yo no recuerdo que fuera exactamente así.
151
00:10:08,942 --> 00:10:10,694
Por favor, vuelvan a salir.
152
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
- No te hagas ilusiones.
- Ignórala.
153
00:10:12,863 --> 00:10:14,698
Está obsesionada con mi vida amorosa.
154
00:10:14,782 --> 00:10:17,034
¿Disculpa? ¿Qué vida amorosa?
155
00:10:17,660 --> 00:10:19,453
Solo creo que necesitas salir más.
156
00:10:19,536 --> 00:10:22,206
Odio decirlo, D, pero tiene razón.
157
00:10:22,873 --> 00:10:23,791
Tengo razón.
158
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
¿Cuál es el problema?
159
00:10:27,503 --> 00:10:30,881
- Tener citas es divertido.
- ¿Me queda tiempo para citas?
160
00:10:30,964 --> 00:10:33,926
Sí, esa es justamente la cuestión.
161
00:10:34,009 --> 00:10:36,720
El trabajo no puede ser tu vida entera.
162
00:10:36,804 --> 00:10:38,222
Tómate tiempo para disfrutar.
163
00:10:38,305 --> 00:10:40,766
Y no seas mal pensada.
164
00:10:40,849 --> 00:10:44,228
Ama lo que haces
y harás lo que amas todos los días.
165
00:10:44,311 --> 00:10:45,437
¿No es así, Nikki?
166
00:10:45,521 --> 00:10:47,981
Sí, pero no tienes
que llegar a este extremo.
167
00:10:48,691 --> 00:10:51,860
Jeff tiene razón.
Quizá sea hora de tranquilizarnos y…
168
00:10:51,944 --> 00:10:54,697
No sé, dejar que intervengan
las ligas mayores.
169
00:10:54,863 --> 00:10:56,573
¿Podrían relajarse, chicos?
170
00:10:56,657 --> 00:10:58,575
Sé lo que hago.
171
00:10:59,410 --> 00:11:00,619
¿No me digas?
172
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
Es a tu manera o nada.
173
00:11:02,871 --> 00:11:04,832
No, no es a mi manera.
174
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Solo quiero que Fullerton Airways
siga siendo la de siempre.
175
00:11:09,962 --> 00:11:11,547
La de mamá.
176
00:11:12,214 --> 00:11:14,717
Yo también la extraño.
Todos la extrañamos.
177
00:11:14,800 --> 00:11:16,927
Era muy especial. Un ser único.
178
00:11:18,303 --> 00:11:21,723
Pero, en algún momento,
debes poner los pies en la tierra.
179
00:11:21,807 --> 00:11:23,725
Si no, la vida se te pasa volando.
180
00:11:25,853 --> 00:11:28,021
- ¿Ensayaste eso?
- Sí, frente al espejo.
181
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
Una expresión aeronáutica muy ingeniosa.
182
00:11:32,901 --> 00:11:34,778
Me voy.
183
00:11:34,862 --> 00:11:37,448
Recuerda, la vida se te pasa volando.
184
00:11:38,198 --> 00:11:41,201
Sí. En la oficina, a las ocho.
185
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
- Bien. Adiós. Te quiero.
- Sí, yo también.
186
00:12:17,571 --> 00:12:19,490
¿Dónde más desearías estar?
187
00:12:23,744 --> 00:12:26,371
- Buenos días, cariño.
- Buenos días, Jeff.
188
00:12:27,372 --> 00:12:28,499
De acuerdo.
189
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
¿Qué tenemos en la agenda hoy?
190
00:12:36,757 --> 00:12:37,758
¡Nikki!
191
00:12:46,433 --> 00:12:47,809
Buenos días, equipo.
192
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
¿Cómo han empezado…?
193
00:12:50,896 --> 00:12:52,564
Hola, por fin.
194
00:12:52,648 --> 00:12:56,026
Esta mañana nos topamos
con una sorpresita.
195
00:12:57,110 --> 00:12:59,446
¿Hablas del email
que recibiste hace tres días?
196
00:12:59,530 --> 00:13:00,781
¿De eso, Jeff?
197
00:13:00,864 --> 00:13:03,283
Me retrasé un poco con lo administrativo.
198
00:13:03,367 --> 00:13:07,120
Recibiremos una visita imprevista
de los amigos de ITCM Financial.
199
00:13:07,704 --> 00:13:09,498
Enviarán a alguien a inspeccionar.
200
00:13:09,581 --> 00:13:12,459
¿Eso es normal?
Nunca tuvimos noticias de ellos.
201
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Sí, Jeff, ¿por qué vienen de repente?
202
00:13:15,212 --> 00:13:16,588
Todo está bien, ¿no, papá?
203
00:13:16,672 --> 00:13:19,466
Debe ser algo de rutina,
para revisar los libros,
204
00:13:19,550 --> 00:13:21,843
vigilar que todo esté en orden,
esas cosas.
205
00:13:22,636 --> 00:13:24,805
Bien. ¿Cuándo llegan?
206
00:13:24,888 --> 00:13:28,267
- Sí, ¿por qué no nos dices?
- El ferry llega en…
207
00:13:32,312 --> 00:13:34,106
- Bromeas.
- Me temo que no.
208
00:13:34,189 --> 00:13:37,943
Necesitamos que vayas a buscarlo
mientras terminamos aquí.
209
00:13:38,527 --> 00:13:41,113
No puedo.
Tengo que llevar correo a Packers Bay.
210
00:13:41,196 --> 00:13:42,864
Eso puede esperar, cariño.
211
00:13:42,948 --> 00:13:45,409
Además, eres la cara de Fullerton Airways.
212
00:13:45,492 --> 00:13:47,411
Deberías ser tú la que lo reciba.
213
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
- Pero, papá…
- Se llama Mitchell.
214
00:13:51,206 --> 00:13:55,419
{\an8}Tráelo por la ruta panorámica
que cruza el pueblo, así terminamos aquí.
215
00:13:55,502 --> 00:13:56,878
{\an8}Y sé amable.
216
00:14:09,975 --> 00:14:11,476
Debe ser el señor Mitchell.
217
00:14:12,227 --> 00:14:14,646
- ¿Disculpe?
- Aquí, el traje lo delata.
218
00:14:14,730 --> 00:14:17,316
- ¿El traje?
- Dana. Fullerton Airways.
219
00:14:17,399 --> 00:14:19,943
- Bienvenido. Vámonos.
- Mire, señorita. Creo...
220
00:14:20,027 --> 00:14:22,696
No lo tome a mal,
pero tengo un horario que cumplir,
221
00:14:22,779 --> 00:14:24,865
así que debemos darnos prisa.
222
00:14:24,948 --> 00:14:27,326
Vengo a visitar a mi primo unos días.
223
00:14:27,409 --> 00:14:29,578
Así que si no le molesta, me retiro.
224
00:14:39,755 --> 00:14:42,049
Espere, ¿usted es el señor Mitchell?
225
00:14:42,132 --> 00:14:44,384
Sí. Bueno, William.
226
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
Dana.
227
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
La asistente del Sr. Randall.
228
00:14:49,306 --> 00:14:51,141
Piloto en jefe, en realidad.
229
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
Por aquí.
230
00:14:54,519 --> 00:14:55,854
Dios mío.
231
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
¿En esto?
232
00:14:59,066 --> 00:15:00,859
- Sí, en esto.
- Bien.
233
00:15:00,943 --> 00:15:03,987
Ponga su equipaje aquí atrás. Deprisa.
234
00:15:04,071 --> 00:15:05,739
- Tengo trabajo.
- Bien.
235
00:15:20,504 --> 00:15:22,965
¿Así que esto es Fullerton?
236
00:15:23,799 --> 00:15:24,716
Sí.
237
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
Es un vuelo largo para una visita breve.
238
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
¿Debería preocuparme?
239
00:15:30,013 --> 00:15:32,724
No, es…
240
00:15:32,808 --> 00:15:36,395
Vengo a ver cómo se manejan aquí.
Nada más.
241
00:15:37,229 --> 00:15:38,355
Entendido.
242
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Llegamos. Fullerton Airways.
243
00:15:44,653 --> 00:15:45,821
Muy pintoresco.
244
00:15:48,824 --> 00:15:50,659
{\an8}BIENVENIDO, SEÑOR MITCHELL
245
00:16:00,961 --> 00:16:02,337
Demasiado, papá.
246
00:16:02,421 --> 00:16:04,131
Debe ser William Mitchell.
247
00:16:04,214 --> 00:16:06,216
- Sí.
- Jeff Randall.
248
00:16:06,299 --> 00:16:09,219
Bienvenido a Fullerton Airways,
la aerolínea favorita.
249
00:16:09,302 --> 00:16:11,763
- Encantado, señor Randall.
- Jeff, amigo.
250
00:16:11,847 --> 00:16:13,348
- Jeff.
- Ella es Nikki.
251
00:16:13,432 --> 00:16:16,268
La mecánica y maga de la tecnología.
252
00:16:16,351 --> 00:16:17,936
Si se rompe, ella lo arregla.
253
00:16:18,854 --> 00:16:21,815
- Es un placer.
- ¿Cómo está usted?
254
00:16:22,441 --> 00:16:23,734
Bien. Estoy bien.
255
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Vamos a recorrer
nuestras humildes instalaciones.
256
00:16:28,321 --> 00:16:30,907
Se rompió el aire acondicionado.
257
00:16:30,991 --> 00:16:32,951
Nikki está esperando los repuestos.
258
00:16:33,035 --> 00:16:34,453
- Como siempre.
- Claro.
259
00:16:34,536 --> 00:16:36,997
Bien, le haré controles a Harriet.
260
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
Dios mío.
261
00:16:43,086 --> 00:16:45,255
Es un tipo serio de traje, nada más.
262
00:16:45,338 --> 00:16:46,757
Muy sexi.
263
00:16:47,340 --> 00:16:50,427
No era broma lo del aire acondicionado.
264
00:16:51,053 --> 00:16:54,931
Es rústico.
265
00:16:55,974 --> 00:16:59,352
Aquí nos gusta mucho la sencillez.
266
00:17:04,024 --> 00:17:05,817
- Por favor.
- Está bien.
267
00:17:07,861 --> 00:17:09,988
¿Cuánto hace que tiene la empresa?
268
00:17:10,697 --> 00:17:14,284
Mi esposa y yo la fundamos en el '93,
junto a nuestros vecinos.
269
00:17:14,826 --> 00:17:16,119
Somos un poco básicos,
270
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
pero los clientes valoran
nuestro estilo personal.
271
00:17:19,956 --> 00:17:21,750
O eso es lo que nos dicen.
272
00:17:22,626 --> 00:17:24,920
- Seguro, sí.
- ¿Qué hay de usted, Will?
273
00:17:26,505 --> 00:17:29,132
- ¿Qué?
- ¿Trabaja con su esposa?
274
00:17:32,177 --> 00:17:34,679
No, no estoy casado, a decir verdad.
275
00:17:34,763 --> 00:17:37,099
- ¿Novia?
- No, no tengo novia.
276
00:17:37,182 --> 00:17:38,934
- ¿Novio?
- No, soy…
277
00:17:41,478 --> 00:17:42,354
Soy soltero.
278
00:17:43,313 --> 00:17:44,606
- Interesante.
- ¿Qué?
279
00:17:48,026 --> 00:17:51,696
Según mis registros,
la actividad principal es el turismo.
280
00:17:51,780 --> 00:17:54,032
Pero quería preguntar por el apoyo aéreo…
281
00:17:54,116 --> 00:17:56,827
- El apoyo aéreo remoto.
- Apoyo aéreo remoto.
282
00:17:56,910 --> 00:17:59,538
La gente que vive lejos
de grandes ciudades depende
283
00:17:59,621 --> 00:18:03,250
{\an8}del transporte aéreo
de correo, provisiones…
284
00:18:04,501 --> 00:18:08,171
Pero estamos revaluando
ese aspecto del negocio.
285
00:18:08,255 --> 00:18:10,841
El apoyo aéreo es
el alma de Fullerton Airways.
286
00:18:11,675 --> 00:18:14,511
Siempre lo hemos hecho
y siempre lo haremos.
287
00:18:16,680 --> 00:18:17,764
Claro.
288
00:18:19,933 --> 00:18:22,310
Solo pregunto porque…
289
00:18:22,394 --> 00:18:24,980
Hice una revisión preliminar
de sus cuentas,
290
00:18:25,063 --> 00:18:26,356
señor Randall.
291
00:18:26,439 --> 00:18:28,692
- Jeff, amigo. Jeff.
- Sí, Jeff.
292
00:18:28,775 --> 00:18:31,736
Según entiendo,
el gobierno subsidia el combustible
293
00:18:31,820 --> 00:18:33,655
y los gastos de esos vuelos.
294
00:18:33,738 --> 00:18:34,823
Sí, así es.
295
00:18:34,906 --> 00:18:38,451
Dada la escala de la empresa,
296
00:18:38,535 --> 00:18:41,037
como usted dice,
el tamaño de sus competidores,
297
00:18:41,121 --> 00:18:44,958
y que, corríjame si me equivoco,
tienen una sola aeronave
298
00:18:45,792 --> 00:18:47,460
operativa. ¿Es así?
299
00:18:48,503 --> 00:18:49,462
No parece…
300
00:18:50,380 --> 00:18:52,215
No parece haber mucho margen…
301
00:18:53,341 --> 00:18:54,426
para la ganancia.
302
00:18:54,509 --> 00:18:56,469
La vida es más que ganancia.
303
00:18:57,053 --> 00:18:58,013
Sí, en efecto.
304
00:18:58,597 --> 00:19:00,432
Lamentablemente, es una prioridad.
305
00:19:01,349 --> 00:19:03,310
¿Qué objeto tiene esta inspección?
306
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
¿Cruzó el mundo solo para insultarnos?
307
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
- Dana.
- ¿Qué sucede?
308
00:19:07,355 --> 00:19:12,360
¿Por qué no le muestras a Harriet,
mientras nosotros ordenamos aquí?
309
00:19:15,155 --> 00:19:16,198
Claro.
310
00:19:17,490 --> 00:19:18,992
No tengo nada más que hacer.
311
00:19:23,288 --> 00:19:25,707
Aquí está. Es una Cessna 206.
312
00:19:26,374 --> 00:19:28,585
¿Por qué Harriet, si puedo preguntar?
313
00:19:30,712 --> 00:19:32,172
El humor de mi mamá.
314
00:19:32,881 --> 00:19:33,757
Claro.
315
00:19:34,507 --> 00:19:37,010
Harriet es la versión femenina de Harry.
316
00:19:38,553 --> 00:19:40,472
- No entiendo.
- Harry Houdini.
317
00:19:41,181 --> 00:19:42,349
¿Harry Houdini?
318
00:19:42,432 --> 00:19:45,101
Harry Houdini, el mago,
el del chaleco de fuerza.
319
00:19:45,185 --> 00:19:49,272
Sí, fue la primera persona en realizar
un vuelo controlado en Australia.
320
00:19:50,941 --> 00:19:54,194
Diggers Rest, Victoria,
el 18 de marzo de 1910.
321
00:19:55,904 --> 00:19:56,947
No lo sabía.
322
00:19:57,030 --> 00:20:00,492
A mi mamá la volvía loca
la historia aeronáutica.
323
00:20:02,327 --> 00:20:05,288
De tal palo, tal astilla, parece.
324
00:20:06,373 --> 00:20:09,292
{\an8}Supongo que habría que estar
325
00:20:09,751 --> 00:20:12,379
bastante loca
para volar en esta cosa, ¿no?
326
00:20:15,507 --> 00:20:16,466
Sabe…
327
00:20:18,176 --> 00:20:20,762
Tengo una entrega que hacer esta mañana.
328
00:20:22,973 --> 00:20:24,099
¿Por qué no vamos?
329
00:20:26,476 --> 00:20:28,228
- ¿En esto?
- Sí.
330
00:20:28,311 --> 00:20:30,355
Es fuerte como un roble. Vamos.
331
00:20:33,775 --> 00:20:34,693
Bien.
332
00:20:35,735 --> 00:20:38,697
Un gran roble aerodinámico.
333
00:20:47,455 --> 00:20:48,373
Abróchese.
334
00:20:52,419 --> 00:20:53,920
¿En qué andan, chicos?
335
00:20:54,004 --> 00:20:56,172
Le haré una demostración
a nuestro invitado.
336
00:20:57,132 --> 00:20:58,008
Entendido.
337
00:20:58,091 --> 00:21:01,970
Ojalá tú y nuestro invitado,
que es tan importante, la pasen bien.
338
00:21:02,846 --> 00:21:04,014
Muy bien.
339
00:21:08,143 --> 00:21:09,894
Qué acogedor, ¿no?
340
00:21:11,396 --> 00:21:14,899
- ¿Lleva mucho haciendo esto?
- Toda la vida.
341
00:21:16,568 --> 00:21:17,569
Qué bien.
342
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Aquí Foxtrot Noviembre Bravo,
solicito permiso para despegar.
343
00:21:25,327 --> 00:21:27,037
Recibido. Permiso concedido.
344
00:21:27,120 --> 00:21:28,038
Muy bien.
345
00:21:49,517 --> 00:21:50,769
Siéntese bien.
346
00:21:53,355 --> 00:21:54,439
Santo…
347
00:22:11,581 --> 00:22:13,500
Como dije, fuerte como un roble.
348
00:22:15,418 --> 00:22:17,087
Sí, genial.
349
00:22:18,296 --> 00:22:20,382
- La estoy pasando genial.
- ¿Está bien?
350
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
No hay mucho espacio, ¿no?
351
00:22:23,635 --> 00:22:25,512
No sé dónde poner las manos,
352
00:22:25,595 --> 00:22:27,430
no quiero tocar nada.
353
00:22:27,514 --> 00:22:30,266
Bájelas. Déjelas ahí.
354
00:22:30,350 --> 00:22:32,560
Ustedes, los británicos, son una risa.
355
00:22:32,644 --> 00:22:35,271
Una vez viajé en globo. No es lo mismo.
356
00:22:37,148 --> 00:22:40,527
¿Qué pasaría si algo fuera mal?
357
00:22:40,610 --> 00:22:42,862
- ¿Hay paracaídas atrás?
- Solo uno.
358
00:22:43,696 --> 00:22:44,614
No es gracioso.
359
00:22:46,324 --> 00:22:49,035
Cuando era más joven, tuve experiencias…
360
00:22:49,119 --> 00:22:51,871
No en aviones, pero en espacios reducidos.
361
00:22:53,623 --> 00:22:56,084
¿Hablará sin parar todo el tiempo?
362
00:22:57,585 --> 00:22:58,503
¿Qué?
363
00:23:03,049 --> 00:23:04,592
De acuerdo.
364
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
Lo lamento.
365
00:23:07,929 --> 00:23:09,139
Descuide.
366
00:23:11,057 --> 00:23:13,643
¿Puedo saber
cuántos años tiene esta avioneta?
367
00:23:13,726 --> 00:23:15,728
- Cumple 52 en junio.
- Cincuenta…
368
00:23:16,813 --> 00:23:17,689
Dios mío.
369
00:23:18,356 --> 00:23:20,066
Mire, ahí está el monte Abbot.
370
00:23:20,150 --> 00:23:21,025
Muy bonito.
371
00:23:23,945 --> 00:23:25,029
Vaya…
372
00:23:29,784 --> 00:23:31,995
¿Qué está haciendo?
373
00:23:32,662 --> 00:23:33,955
Eche un vistazo.
374
00:24:01,816 --> 00:24:03,359
De acuerdo, siéntese bien.
375
00:24:03,443 --> 00:24:05,862
Vamos a aterrizar.
376
00:24:24,255 --> 00:24:25,173
Fue muy divertido.
377
00:24:29,177 --> 00:24:30,511
Bienvenido a Packers Bay.
378
00:24:31,137 --> 00:24:33,097
Venimos aquí cada dos semanas.
379
00:24:33,681 --> 00:24:36,017
Sin nosotros,
estarían totalmente aislados.
380
00:24:43,691 --> 00:24:46,110
¿Me quedo aquí?
381
00:24:46,694 --> 00:24:48,363
¿Para qué? No muerden.
382
00:24:50,698 --> 00:24:51,616
Claro.
383
00:24:56,037 --> 00:24:57,288
Voy a salir.
384
00:24:57,372 --> 00:24:59,415
Voy a hacer el ridículo total.
385
00:25:00,083 --> 00:25:01,459
Voy a arruinar los zapatos.
386
00:25:06,256 --> 00:25:07,924
- Hola, gente.
- Hola, Dana.
387
00:25:08,007 --> 00:25:09,634
Perdón por la demora. Bien.
388
00:25:09,717 --> 00:25:11,177
Tenemos correo para…
389
00:25:11,261 --> 00:25:14,389
Nick, Serena, Shane y Lucky.
390
00:25:20,853 --> 00:25:23,189
Conque trajiste a tu novio, ¿no, Dana?
391
00:25:23,856 --> 00:25:26,359
Lamento desilusionarte.
Es un ejecutivo británico.
392
00:25:27,277 --> 00:25:30,113
Viene a ver si gastamos
el dinero de forma responsable.
393
00:25:30,863 --> 00:25:32,657
Hacen un trabajo extraordinario.
394
00:25:32,740 --> 00:25:37,203
- Si fuera yo, les daría un aumento.
- Sí, no lo dudo.
395
00:25:38,705 --> 00:25:41,416
¿Sabes algo de la tormenta
que viene de la costa?
396
00:25:41,499 --> 00:25:43,126
No sé más que tú.
397
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
Ojalá se disipe hacia el sur
como la última vez.
398
00:25:46,004 --> 00:25:48,131
Becky tiene una radiografía el 19.
399
00:25:48,214 --> 00:25:50,466
- ¿Estás libre?
- Creo que sí.
400
00:25:52,427 --> 00:25:55,054
- ¿Puedo jugar?
- Sí.
401
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
Hago equipo con ustedes. ¿Sí?
402
00:26:00,893 --> 00:26:02,770
Mano, damas y caballeros.
403
00:26:10,820 --> 00:26:11,738
Lo lograste.
404
00:26:12,280 --> 00:26:13,614
¿Se divierte?
405
00:26:13,698 --> 00:26:16,534
Sí. Parecen profesionales. Pensé…
406
00:26:17,535 --> 00:26:19,537
que podrían enseñarme algunas cosas.
407
00:26:19,620 --> 00:26:22,081
Hora de irnos.
Si está listo, por supuesto.
408
00:26:22,165 --> 00:26:24,250
Sí. Sí, por supuesto.
409
00:26:25,918 --> 00:26:27,795
- Adiós a todos.
- Adiós, Dana.
410
00:26:27,879 --> 00:26:28,921
Adiós, Dana.
411
00:26:29,839 --> 00:26:30,715
Adiós.
412
00:26:54,781 --> 00:26:56,532
- ¡Hola!
- Hola.
413
00:26:56,616 --> 00:26:58,618
Heath, él es William. William, Heath.
414
00:26:58,701 --> 00:26:59,911
- ¿Qué tal?
- ¿Qué tal?
415
00:27:00,578 --> 00:27:01,662
¿Qué tal?
416
00:27:02,622 --> 00:27:05,541
- ¿Usted se hospedará aquí?
- Sí. Eso creo, sí.
417
00:27:08,586 --> 00:27:09,962
No hay problema.
418
00:27:10,046 --> 00:27:11,881
Voy a traerle la llave.
419
00:27:14,550 --> 00:27:17,053
Muchísimas gracias
por la demostración de hoy.
420
00:27:17,136 --> 00:27:22,016
Fue muy educativa. Y un tanto aterradora.
421
00:27:22,642 --> 00:27:23,601
De nada.
422
00:27:27,897 --> 00:27:30,817
- Fue divertido.
- Sí.
423
00:27:30,900 --> 00:27:33,277
No creo que lo vea mucho
mientras esté aquí,
424
00:27:34,404 --> 00:27:35,363
así que cuídese.
425
00:27:36,072 --> 00:27:36,989
De acuerdo.
426
00:27:44,872 --> 00:27:46,416
Qué personaje, ¿no?
427
00:27:47,166 --> 00:27:48,042
Sí.
428
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
Sí, es muy tenaz.
429
00:27:50,294 --> 00:27:51,712
Amigo, no se imagina.
430
00:27:52,630 --> 00:27:54,132
Aquí tiene. Apartamento dos.
431
00:27:54,215 --> 00:27:57,260
Cruza la pista,
primer piso, segundo a la izquierda.
432
00:27:57,343 --> 00:27:58,261
Bien.
433
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Cruzo la pista.
434
00:28:02,682 --> 00:28:04,475
Cruzo la pista, de acuerdo.
435
00:28:05,726 --> 00:28:06,644
Cruzo la pista.
436
00:28:20,950 --> 00:28:21,993
Por Dios.
437
00:28:32,712 --> 00:28:33,629
Dios.
438
00:28:41,262 --> 00:28:42,180
Gracias a Dios.
439
00:28:55,610 --> 00:28:56,652
Hola, papá.
440
00:28:57,236 --> 00:28:58,863
Hola. ¿Ya te instalaste?
441
00:28:58,946 --> 00:29:00,698
¿Qué tal el trasero del mundo?
442
00:29:02,658 --> 00:29:04,827
Supongo que tiene sus encantos.
443
00:29:05,870 --> 00:29:08,247
Es una comunidad muy unida.
444
00:29:08,331 --> 00:29:10,291
No te apegues.
445
00:29:10,374 --> 00:29:12,418
¿Ya analizaste el estado financiero?
446
00:29:14,378 --> 00:29:18,549
No. Todavía no, pero lo haré.
447
00:29:18,633 --> 00:29:20,802
Es crucial darse prisa, William.
448
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Cierra esa empresa.
449
00:29:22,720 --> 00:29:24,096
Y vuelve a casa.
450
00:29:59,799 --> 00:30:00,758
Toc, toc.
451
00:30:08,224 --> 00:30:09,100
Hola.
452
00:30:09,183 --> 00:30:11,394
- Buenos días…
- Válgame.
453
00:30:11,477 --> 00:30:12,687
¿Durmió bien?
454
00:30:12,770 --> 00:30:15,648
Sí, pese al calor.
455
00:30:15,731 --> 00:30:17,400
Le convendría quitarse la corbata.
456
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Está en el trópico, amigo.
Relájese un poco.
457
00:30:20,194 --> 00:30:21,279
Sí.
458
00:30:21,362 --> 00:30:22,405
Para usted.
459
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
- Póngase cómodo.
- Estupendo.
460
00:30:24,532 --> 00:30:28,160
Si le parece,
metámonos de lleno en las finanzas.
461
00:30:28,244 --> 00:30:29,370
Las finanzas. Sí.
462
00:30:29,453 --> 00:30:32,331
Tengo todo listo.
Me falta completar unos informes.
463
00:30:32,415 --> 00:30:35,543
- Buenos días.
- Aquí está ella.
464
00:30:35,626 --> 00:30:37,128
- Ya lista.
- Buenos días.
465
00:30:37,211 --> 00:30:39,213
Aquí estoy, como todas las mañanas.
466
00:30:40,214 --> 00:30:41,382
¿Viste a Nikki?
467
00:30:41,465 --> 00:30:43,551
Hoy me ayudará con las entregas.
468
00:30:44,343 --> 00:30:45,887
Nikki llamó.
469
00:30:45,970 --> 00:30:49,265
Se le rompió la moto en Macquarie,
así que llegará tarde.
470
00:30:49,348 --> 00:30:52,018
¿En serio? No puedo volver a salir tarde.
471
00:30:52,101 --> 00:30:54,770
Hay que llevar
los botiquines a Wattle Hills.
472
00:30:56,230 --> 00:30:58,482
Tengo una idea.
473
00:30:59,442 --> 00:31:03,070
¿Qué tal si llevas a Will
para que te ayude con las entregas?
474
00:31:06,157 --> 00:31:07,909
- ¿Él?
- ¿Yo?
475
00:31:08,576 --> 00:31:09,660
¿Por qué no?
476
00:31:09,744 --> 00:31:10,870
Dana necesita ayuda.
477
00:31:10,953 --> 00:31:14,290
Y mientras tanto,
puedo acabar con sus informes.
478
00:31:15,082 --> 00:31:17,710
Parece una solución para todos.
¿Qué opinan?
479
00:31:18,336 --> 00:31:19,253
Bien.
480
00:31:20,129 --> 00:31:21,923
- Genial.
- Genial.
481
00:31:30,681 --> 00:31:32,892
¿En serio crees que se llevarán bien?
482
00:31:32,975 --> 00:31:34,185
Sí. Confía en mí.
483
00:31:34,936 --> 00:31:38,230
Ella nunca sale con nadie nuevo.
Le hará bien.
484
00:31:38,314 --> 00:31:41,734
Y no viene mal
hacerse amigo de los poderosos.
485
00:31:42,735 --> 00:31:44,904
Lo está llevando mejor que ayer.
486
00:31:46,364 --> 00:31:49,825
¿De qué habla?
Soy el ejemplo del viajero relajado.
487
00:31:52,578 --> 00:31:54,538
¿Qué tal es la vida en ITCM Financial?
488
00:31:54,622 --> 00:31:57,208
Debe ser muy distinto
a ganarse la vida así.
489
00:31:57,291 --> 00:31:58,751
Es menos emocionante.
490
00:31:59,460 --> 00:32:00,586
Menos mortal.
491
00:32:00,670 --> 00:32:04,382
Muchas proyecciones fiscales
e indicadores de resultados.
492
00:32:04,465 --> 00:32:08,302
¿De niño ya le gustaban esas cosas?
¿Amaba las hojas de cálculo?
493
00:32:09,178 --> 00:32:10,554
No tanto.
494
00:32:11,806 --> 00:32:13,975
Pero mi papá tenía una empresa, y…
495
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
era inevitable que yo acabara ahí.
496
00:32:18,938 --> 00:32:20,314
Me suena familiar.
497
00:32:26,529 --> 00:32:27,780
Su papá parece amistoso.
498
00:32:28,906 --> 00:32:31,951
Todos adoran a Jeff, y Jeff adora a todos.
499
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
¿Cómo es trabajar con él?
500
00:32:37,665 --> 00:32:39,208
No lo cambiaría por nada.
501
00:32:41,168 --> 00:32:43,754
No significa que nunca haya turbulencia.
502
00:32:47,133 --> 00:32:50,761
- Una referencia aeronáutica, ¿no?
- Si le pareció graciosa, sí.
503
00:32:55,349 --> 00:32:59,228
A veces, él desea llevar la empresa
en otra dirección, nada más.
504
00:32:59,311 --> 00:33:00,771
Tal vez tenga razón
505
00:33:00,855 --> 00:33:03,941
en desear darle otro rumbo.
506
00:33:06,902 --> 00:33:08,362
Una referencia aeronáutica.
507
00:33:10,197 --> 00:33:11,282
Mierda.
508
00:33:13,784 --> 00:33:14,869
Vamos.
509
00:33:21,751 --> 00:33:25,671
¿Es como un auto antiguo
que tiene sus peculiaridades?
510
00:33:25,755 --> 00:33:26,756
Algo así.
511
00:33:26,839 --> 00:33:29,341
¿Ese ruido es normal?
512
00:33:35,264 --> 00:33:37,266
- No es un buen ruido.
- Mayday.
513
00:33:37,349 --> 00:33:39,894
Fullerton Airways,
aquí Foxtrot Noviembre Bravo.
514
00:33:39,977 --> 00:33:41,145
¿"Mayday"?
515
00:33:41,228 --> 00:33:42,188
Dana, ¿qué ocurre?
516
00:33:42,271 --> 00:33:45,733
Falla de motor
a unos ocho kilómetros de Sinclair Bay.
517
00:33:49,820 --> 00:33:52,615
Haré un aterrizaje de emergencia.
Es la válvula, creo.
518
00:33:52,698 --> 00:33:56,869
Foxtrot Noviembre Bravo,
Fullerton Airways. Recibido.
519
00:33:56,952 --> 00:33:59,663
Sigan en frecuencia,
informen sobre aterrizaje.
520
00:33:59,747 --> 00:34:00,664
Y tengan cuidado.
521
00:34:01,916 --> 00:34:04,794
Por Dios. Bien.
522
00:34:06,587 --> 00:34:08,380
Bien, siento
523
00:34:08,464 --> 00:34:12,760
que quizá este sea un buen momento
para contarle que me da miedo volar.
524
00:34:16,430 --> 00:34:19,600
- Por Dios.
- ¡Vamos!
525
00:34:21,352 --> 00:34:22,228
¿Dana?
526
00:34:24,021 --> 00:34:26,649
Dana, eso está muy cerca.
527
00:34:58,889 --> 00:35:01,934
- No volvamos a hacerlo jamás.
- Bien.
528
00:35:02,017 --> 00:35:05,020
Fullerton Airways, estamos enteros.
529
00:35:05,104 --> 00:35:07,481
Iré a revisar el daño.
Los mantengo al tanto.
530
00:35:07,565 --> 00:35:09,567
- Cambio.
- Entendido.
531
00:35:09,650 --> 00:35:10,693
Cuídense.
532
00:35:20,119 --> 00:35:23,080
Y ahora no hay ninguna aeronave operativa.
533
00:35:23,747 --> 00:35:24,665
Maravilloso.
534
00:35:27,751 --> 00:35:28,961
Bien.
535
00:35:29,545 --> 00:35:31,422
¿Dónde estamos, exactamente?
536
00:35:32,339 --> 00:35:34,341
Un poco al noroeste del cabo Flattery.
537
00:35:34,425 --> 00:35:36,260
No lejos de Isla Lagarto.
538
00:35:36,802 --> 00:35:39,263
¿Isla Lagarto? Qué bien.
539
00:35:40,472 --> 00:35:44,393
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
¿Encendemos una bengala?
540
00:35:45,144 --> 00:35:45,978
No.
541
00:35:46,061 --> 00:35:47,771
¿Cómo que no?
542
00:35:47,855 --> 00:35:50,774
Pasarán horas
hasta que alguien llegue a buscarnos.
543
00:35:50,858 --> 00:35:53,527
Además, tendría que dejar a Harriet.
Ni loca.
544
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
Si quieres que algo se haga,
hazlo tú mismo.
545
00:35:57,698 --> 00:35:58,908
Vamos.
546
00:36:02,828 --> 00:36:04,205
Deme la llave inglesa.
547
00:36:04,872 --> 00:36:06,498
- ¿La llave inglesa?
- Eso de ahí.
548
00:36:08,125 --> 00:36:08,959
A la derecha.
549
00:36:11,045 --> 00:36:12,504
La otra derecha.
550
00:36:14,673 --> 00:36:16,091
Gracias.
551
00:36:18,928 --> 00:36:19,762
Venga aquí.
552
00:36:21,388 --> 00:36:23,682
Necesito que haga presión aquí.
553
00:36:24,266 --> 00:36:26,143
- ¿Ahí dentro?
- Sí. Ahí.
554
00:36:28,312 --> 00:36:30,564
Sí. No afloje la presión.
555
00:36:30,648 --> 00:36:32,274
No aflojo la presión.
556
00:36:41,867 --> 00:36:44,245
Quizá presionó demasiado.
557
00:36:44,328 --> 00:36:46,914
Bueno, pero no aflojé.
558
00:36:48,666 --> 00:36:51,585
Bien. Ahora necesitaré
un destornillador Phillips.
559
00:36:53,921 --> 00:36:55,089
Ese lo conozco.
560
00:36:57,049 --> 00:36:58,092
Gracias.
561
00:37:20,114 --> 00:37:22,157
Bien, cruce los dedos.
562
00:37:29,039 --> 00:37:30,040
Vamos.
563
00:37:34,670 --> 00:37:35,838
Vamos, pequeña.
564
00:37:43,679 --> 00:37:44,722
Son buenos sonidos.
565
00:37:46,807 --> 00:37:48,100
Se siente bien.
566
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
Qué bien se siente.
567
00:38:11,915 --> 00:38:12,791
Bravo.
568
00:38:14,585 --> 00:38:16,003
Sabemos lo que hacemos.
569
00:38:21,717 --> 00:38:22,718
- ¡Salud!
- ¡Salud!
570
00:38:23,844 --> 00:38:25,346
Will, decías: "¡Dios mío!
571
00:38:25,429 --> 00:38:27,514
- ¡Dios mío!".
- No es gracioso.
572
00:38:27,598 --> 00:38:28,891
Déjalo en paz.
573
00:38:29,558 --> 00:38:33,103
Dos días en el trabajo
y ya repara avionetas.
574
00:38:33,187 --> 00:38:34,104
Gracias, Nikki.
575
00:38:34,188 --> 00:38:35,939
- ¿Repara avionetas?
- Bien.
576
00:38:36,023 --> 00:38:38,233
Ignórala, ¿sí?
577
00:38:38,317 --> 00:38:41,945
Si te cansas de tu empleo en finanzas,
te contrato como asistente.
578
00:38:42,029 --> 00:38:43,614
Es una oferta muy atractiva.
579
00:38:43,697 --> 00:38:45,240
- No aceptes.
- Me gustaría.
580
00:38:46,367 --> 00:38:49,495
- Sería un honor para él.
- No aceptes.
581
00:38:52,206 --> 00:38:53,290
- Perdón…
- Tú…
582
00:38:53,374 --> 00:38:55,501
- No, no.
- Por favor.
583
00:39:00,923 --> 00:39:02,633
- Hola.
- Hola.
584
00:39:02,716 --> 00:39:05,427
Hacía tiempo que no te veía
mirar así a algo
585
00:39:05,511 --> 00:39:07,888
- que no tuviera alas o fuselaje.
- ¿Qué?
586
00:39:07,971 --> 00:39:09,765
Solo intento ser buena anfitriona.
587
00:39:10,641 --> 00:39:12,101
Parece un buen tipo.
588
00:39:12,810 --> 00:39:14,770
Aunque de dudoso vestuario.
589
00:39:15,437 --> 00:39:16,522
Ya lo creo.
590
00:39:18,982 --> 00:39:20,025
DUNCAN MITCHELL
591
00:39:20,109 --> 00:39:22,694
NO SÉ NADA DE TI. ¿QUÉ SUCEDE?
592
00:39:25,948 --> 00:39:29,284
¿ESTAMOS LISTOS
PARA CERRAR FULLERTON AIRWAYS?
593
00:39:32,538 --> 00:39:34,331
¿Nos haces un favor a todos?
594
00:39:34,415 --> 00:39:35,374
No lo arruines.
595
00:39:36,291 --> 00:39:38,836
Perdón. ¿Podrías ocuparte de tus asuntos?
596
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
Dale mis saludos a tu novio.
597
00:39:49,012 --> 00:39:51,056
Sutil modo de desentenderte.
598
00:39:51,140 --> 00:39:51,974
Es para papá.
599
00:39:54,226 --> 00:39:56,228
Más sobre el sistema de baja presión
600
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
que se está formando en la costa.
601
00:39:58,397 --> 00:39:59,481
Si bien se pronostica
602
00:39:59,565 --> 00:40:02,276
que continuará avanzando al sureste,
603
00:40:02,359 --> 00:40:06,155
estas tormentas tropicales
son difíciles de predecir.
604
00:40:06,238 --> 00:40:10,409
- La Agencia Meteorológica ha emitido…
- ¡Cielos! Ojalá se disipe.
605
00:40:13,996 --> 00:40:17,416
- ¿Estás bien?
- Sí, muy bien. En serio.
606
00:40:18,667 --> 00:40:20,419
Hola. Bienvenidos a la gala.
607
00:40:21,003 --> 00:40:21,879
¿Juegas, Will?
608
00:40:21,962 --> 00:40:24,631
Sí. Desde que empecé a caminar.
609
00:40:25,340 --> 00:40:26,467
Cielos, aquí vamos.
610
00:40:26,550 --> 00:40:27,885
Vaya, vaya, vaya.
611
00:40:28,927 --> 00:40:32,431
- ¿No te duele que les hayamos ganado?
- Demasiado reciente.
612
00:40:32,514 --> 00:40:33,765
Demasiado reciente.
613
00:40:34,516 --> 00:40:35,392
Perdón, amigo.
614
00:40:36,226 --> 00:40:39,396
Ese día sentí el dolor, te lo aseguro.
615
00:40:39,480 --> 00:40:40,689
¿Fuiste a verlo?
616
00:40:41,523 --> 00:40:45,527
Sí, papá es miembro,
así que siempre tenemos buenos lugares.
617
00:40:46,612 --> 00:40:48,363
Los dos habrán quedado furiosos.
618
00:40:48,447 --> 00:40:49,615
Él no fue.
619
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
No sé si alguna vez fue a un partido.
620
00:40:55,913 --> 00:40:56,830
Él se lo pierde.
621
00:40:59,333 --> 00:41:02,169
Quizá es mejor que no haya ido,
622
00:41:02,252 --> 00:41:04,338
dada nuestra paliza.
623
00:41:05,797 --> 00:41:07,090
Él no se reprime.
624
00:41:07,716 --> 00:41:09,510
¡Fondo blanco!
625
00:41:10,344 --> 00:41:12,513
Chicos, me voy a dormir.
626
00:41:12,596 --> 00:41:16,225
Todo el papeleo que necesitas estará
listo para ti en la mañana.
627
00:41:16,308 --> 00:41:17,142
Bien.
628
00:41:17,226 --> 00:41:20,687
Verás que no somos
un caso para desahuciar.
629
00:41:22,940 --> 00:41:25,776
- Sí. Estoy seguro.
- Nos vemos, chicos.
630
00:41:25,859 --> 00:41:27,528
- Adiós, papá.
- Buenas noches.
631
00:41:30,113 --> 00:41:33,534
Bien, gente.
También me voy. Nos vemos mañana.
632
00:41:35,911 --> 00:41:40,082
Dana, no puedes irte.
Tienes que acompañar a Will a su casa.
633
00:41:42,000 --> 00:41:43,961
- No me necesita.
- Estoy enfrente.
634
00:41:44,044 --> 00:41:48,173
Entiendo que quieres parecer
un hombre fuerte e independiente,
635
00:41:49,132 --> 00:41:52,010
pero hay muchos peligros ahí afuera.
Los koalas asesinos.
636
00:41:53,303 --> 00:41:54,263
¿Koalas asesinos?
637
00:41:55,472 --> 00:41:56,557
Necesitas una guía.
638
00:41:58,642 --> 00:42:02,020
Está bien, claro.
639
00:42:03,438 --> 00:42:05,983
Será lindo tener una guía.
640
00:42:11,989 --> 00:42:14,825
¿Cómo es vivir en un lugar así?
641
00:42:15,784 --> 00:42:18,203
¿En un lugar encantador como este?
642
00:42:19,621 --> 00:42:22,332
Todos se conocen.
643
00:42:23,458 --> 00:42:25,877
Todos se entrometen.
644
00:42:25,961 --> 00:42:29,214
Lo que no saben de ti
lo suponen, muy rápidamente.
645
00:42:30,215 --> 00:42:33,927
Si terminas con alguien,
acostúmbrate a ver a tu ex a diario,
646
00:42:34,011 --> 00:42:36,597
porque quizá sea quien te prepare café.
647
00:42:37,264 --> 00:42:39,808
Claro, lo tendré en cuenta.
648
00:42:40,642 --> 00:42:41,852
No. Pero, en serio,
649
00:42:42,603 --> 00:42:46,315
no hay contaminación,
ni ruido, ni tráfico,
650
00:42:47,524 --> 00:42:49,276
y tus vecinos son como tu familia.
651
00:42:49,943 --> 00:42:53,780
Yo tengo suerte.
Mi familia se extiende desde Fullerton
652
00:42:53,864 --> 00:42:57,075
hasta el río Lockhart,
1600 kilómetros, ida y vuelta.
653
00:42:58,160 --> 00:42:59,244
Ese es mi hogar.
654
00:43:01,872 --> 00:43:04,207
¿Qué hay de tus padres?
655
00:43:05,000 --> 00:43:07,002
¿Por qué decidieron vivir aquí?
656
00:43:08,545 --> 00:43:10,756
Fue mi mamá. Clara.
657
00:43:12,382 --> 00:43:14,926
Ella sentía pasión por nuestra comunidad.
658
00:43:15,010 --> 00:43:17,679
Siempre creyó en dar y ayudar a los demás.
659
00:43:20,223 --> 00:43:21,475
Y amaba volar.
660
00:43:25,395 --> 00:43:27,522
Fullerton Airways fue su sueño.
661
00:43:30,984 --> 00:43:33,570
- Perdón, no quise…
- Sí, no.
662
00:43:35,572 --> 00:43:38,075
Supongo que por eso la protejo tanto…
663
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
Es lo único que me queda de ella.
664
00:43:44,164 --> 00:43:46,208
- Pero quizá es raro.
- No.
665
00:43:47,501 --> 00:43:48,835
No, en absoluto.
666
00:43:48,919 --> 00:43:51,922
Es el beneficio de vivir
en un pueblo pequeño.
667
00:43:52,005 --> 00:43:54,549
Cuando mamá…
668
00:43:55,801 --> 00:43:57,386
Sí.
669
00:43:58,053 --> 00:44:01,306
Papá y yo nunca nos sentimos solos, jamás.
670
00:44:02,224 --> 00:44:03,642
Eso nos ayudó mucho.
671
00:44:04,685 --> 00:44:06,144
Sí, me imagino.
672
00:44:07,938 --> 00:44:09,606
- ¿Y tú?
- ¿Yo?
673
00:44:09,690 --> 00:44:13,151
Crecer en la gran ciudad,
como heredero del trono paterno,
674
00:44:13,235 --> 00:44:14,528
¿cómo es eso?
675
00:44:16,655 --> 00:44:17,823
Para serte franco,
676
00:44:18,740 --> 00:44:19,950
es muy aburrido.
677
00:44:21,243 --> 00:44:22,285
Mi papá…
678
00:44:23,453 --> 00:44:25,872
dirigía una empresa multimillonaria, no…
679
00:44:27,249 --> 00:44:29,167
No tenía tiempo
680
00:44:30,168 --> 00:44:34,005
para actos escolares,
partidos de rugby, ese tipo de cosas.
681
00:44:34,089 --> 00:44:35,382
No lo habría sospechado.
682
00:44:38,385 --> 00:44:42,097
Sí, y resulta que trabajar para él
no es tan diferente.
683
00:44:43,265 --> 00:44:45,934
Podrías aceptar la oferta de Nikki.
684
00:44:46,017 --> 00:44:47,477
Cambiar de ambiente,
685
00:44:47,561 --> 00:44:49,187
- ensuciarte las manos.
- Sí.
686
00:44:49,271 --> 00:44:51,690
Creo que te quedaría muy bien el overol.
687
00:44:51,773 --> 00:44:53,066
¿En serio?
688
00:44:53,150 --> 00:44:54,609
Va bien con mis zapatos.
689
00:44:54,693 --> 00:44:56,820
No estoy segura de eso.
690
00:45:05,495 --> 00:45:06,955
- Vaya.
- Sí.
691
00:45:07,038 --> 00:45:08,832
Es precioso, ¿no?
692
00:45:09,583 --> 00:45:11,626
En casa, no se ve así.
693
00:45:16,298 --> 00:45:20,051
- Ese es el emú del cielo.
- Bien.
694
00:45:20,677 --> 00:45:24,514
Es especial porque se dibuja
con las zonas oscuras del cielo,
695
00:45:24,598 --> 00:45:26,141
no con las estrellas.
696
00:45:26,766 --> 00:45:29,019
Figura en los cuentos tradicionales
697
00:45:29,102 --> 00:45:30,729
desde hace milenios.
698
00:45:31,688 --> 00:45:33,398
Es bellísima.
699
00:45:35,942 --> 00:45:37,360
Aquella que ves ahí
700
00:45:37,444 --> 00:45:39,488
- es…
- La Cruz del Sur.
701
00:45:39,571 --> 00:45:41,114
- ¿No?
- Exacto.
702
00:45:41,198 --> 00:45:42,240
Esa la sabía.
703
00:45:45,243 --> 00:45:48,205
Aquella enorme de allí es
la Nebulosa de la Tarántula.
704
00:45:49,289 --> 00:45:50,248
¿Tarántula?
705
00:45:52,042 --> 00:45:55,545
Parece apropiada para este lugar.
706
00:45:57,130 --> 00:45:58,048
Sí.
707
00:45:59,674 --> 00:46:00,592
Sabes…
708
00:46:04,179 --> 00:46:05,347
Estoy muy impresionado.
709
00:46:07,140 --> 00:46:10,143
Es útil reconocerlas.
710
00:46:10,894 --> 00:46:12,354
Si hay problemas,
711
00:46:13,104 --> 00:46:15,774
el piloto puede contar
con que ellas lo orienten.
712
00:46:20,487 --> 00:46:22,739
¡Dios mío! ¿Qué es eso?
713
00:46:22,822 --> 00:46:24,491
- No, ¿qué es?
- Por Dios.
714
00:46:24,574 --> 00:46:27,577
- No es gracioso. ¿Qué es?
- Un koala.
715
00:46:27,661 --> 00:46:29,120
- ¿Un koala?
- Sí.
716
00:46:29,204 --> 00:46:30,664
Suena como un dinosaurio.
717
00:46:31,289 --> 00:46:33,124
No, este país es demasiado.
718
00:46:34,876 --> 00:46:36,920
Dios mío, Nikki tenía razón.
719
00:46:37,003 --> 00:46:39,923
- ¿Sobre qué?
- Realmente me necesitas aquí.
720
00:46:42,300 --> 00:46:43,718
No estoy en desacuerdo.
721
00:46:49,307 --> 00:46:53,770
Gracias por protegerme.
722
00:46:53,853 --> 00:46:56,982
Fue patético y muy inglés de mi parte.
723
00:47:02,904 --> 00:47:04,197
Diviértete con Jeff mañana.
724
00:47:05,073 --> 00:47:07,117
- Sí.
- Como hoy no pude hacer nada,
725
00:47:07,200 --> 00:47:09,286
mañana necesito ponerme al día.
726
00:47:10,328 --> 00:47:13,999
Me encantaría ayudar.
727
00:47:14,082 --> 00:47:16,167
Esta vez, como se debe.
728
00:47:16,960 --> 00:47:18,044
¿Con las entregas?
729
00:47:18,753 --> 00:47:19,629
Sí.
730
00:47:20,338 --> 00:47:21,423
¿Y tu trabajo?
731
00:47:22,966 --> 00:47:26,761
Aún me quedan unos días.
732
00:47:27,929 --> 00:47:33,768
Y quiero realizar
un análisis cabal de mi trabajo.
733
00:47:35,562 --> 00:47:36,438
Claro.
734
00:47:38,231 --> 00:47:40,066
Es lo menos que puedo hacer.
735
00:47:40,150 --> 00:47:42,652
Te quité muchísimo tiempo.
736
00:47:44,279 --> 00:47:45,447
Bueno…
737
00:47:46,489 --> 00:47:49,117
Me vendría bien
la ayuda para ponerme al día.
738
00:47:49,701 --> 00:47:50,535
Claro.
739
00:47:51,328 --> 00:47:52,662
Claro. Bien.
740
00:47:52,746 --> 00:47:54,831
Bien, estupendo. Fantástico.
741
00:47:56,499 --> 00:47:59,753
Nos vemos por la mañana.
742
00:48:00,670 --> 00:48:02,213
Sí. A las 8:00.
743
00:48:02,297 --> 00:48:03,465
Entendido.
744
00:48:04,257 --> 00:48:07,052
En serio. Si no estás, despego sin ti.
745
00:48:07,886 --> 00:48:09,262
Sí, señora.
746
00:48:40,794 --> 00:48:42,420
Creo que esto te pertenece.
747
00:48:43,880 --> 00:48:46,216
Sí. Gracias.
748
00:48:47,300 --> 00:48:48,218
Gracias.
749
00:49:28,591 --> 00:49:32,679
Mary, antes de irse,
¿hubo alguna noticia de mi hijo?
750
00:49:32,762 --> 00:49:33,805
No, señor.
751
00:49:34,764 --> 00:49:36,224
Le aviso apenas haya.
752
00:50:13,261 --> 00:50:14,429
Ya bájame.
753
00:50:20,018 --> 00:50:23,146
Nada mal, citadino.
Ya compensé el retraso.
754
00:50:24,063 --> 00:50:24,898
¿Will?
755
00:50:26,608 --> 00:50:27,442
¿Vienes?
756
00:50:29,402 --> 00:50:30,695
Ya lo escuchaste.
757
00:50:30,779 --> 00:50:31,696
"¿Vienes?".
758
00:50:32,322 --> 00:50:35,825
William Mitchell.
Deje un mensaje, por favor.
759
00:50:36,534 --> 00:50:38,661
William, ¿qué diablos está pasando?
760
00:50:38,745 --> 00:50:40,663
Desapareciste de la faz de la Tierra.
761
00:50:40,747 --> 00:50:42,749
La junta no está muy contenta.
762
00:50:44,000 --> 00:50:45,210
Llama de inmediato.
763
00:51:03,228 --> 00:51:04,103
Inválido.
764
00:51:14,113 --> 00:51:15,573
- Desviado.
- Papá.
765
00:51:53,611 --> 00:51:54,904
Fue un buen partido.
766
00:51:54,988 --> 00:51:57,615
Tienes una bola rápida bastante enérgica.
767
00:51:58,491 --> 00:52:00,326
Sí, pero aprendí del mejor.
768
00:52:00,410 --> 00:52:03,496
Escucha, he estado… Mi padre y yo…
769
00:52:04,706 --> 00:52:05,665
Perdón.
770
00:52:10,169 --> 00:52:11,629
Tengo que atender.
771
00:52:11,713 --> 00:52:13,590
- Sí. Descuida.
- ¿Sí?
772
00:52:17,093 --> 00:52:19,012
- Hola, D.
- Hola, Nikki.
773
00:52:19,095 --> 00:52:22,682
William, la junta se reúne en dos días,
y no he sabido de ti.
774
00:52:22,765 --> 00:52:23,766
¿Qué te demora?
775
00:52:23,850 --> 00:52:27,896
A decir verdad, papá, pensaba llamarte.
776
00:52:31,024 --> 00:52:32,817
Creo que quizá me precipité.
777
00:52:32,901 --> 00:52:35,153
Fíjate. Por fin. Mejor tarde que nunca.
778
00:52:35,236 --> 00:52:36,446
¿La bomba de achique?
779
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
No, ojalá. Del aire acondicionado.
780
00:52:39,282 --> 00:52:41,034
Al menos, Will se alegrará.
781
00:52:41,117 --> 00:52:42,035
Y mis axilas,
782
00:52:42,118 --> 00:52:43,995
- que me importan más.
- Claro.
783
00:52:44,078 --> 00:52:47,332
Quizá hice una evaluación errónea
784
00:52:48,082 --> 00:52:51,044
y al revisarla,
creo que hay ventajas imprevistas
785
00:52:51,127 --> 00:52:53,212
de mantener en marcha Fullerton Airways.
786
00:52:53,796 --> 00:52:55,298
¿Tu evaluación, errónea?
787
00:52:55,882 --> 00:52:56,841
Sí.
788
00:52:58,593 --> 00:53:01,763
¿Creíste que yo
no haría verificar tus cifras?
789
00:53:02,347 --> 00:53:04,182
Tu evaluación fue muy precisa.
790
00:53:04,265 --> 00:53:06,684
La empresa está al borde de la quiebra.
791
00:53:06,768 --> 00:53:08,645
¿Qué es lo que no me dices?
792
00:53:08,728 --> 00:53:13,399
Desde que estoy aquí y conocí al equipo,
793
00:53:13,483 --> 00:53:16,319
creo que sería un error cerrar la empresa.
794
00:53:25,995 --> 00:53:27,121
Demonios.
795
00:53:27,914 --> 00:53:29,207
¿Qué te dije?
796
00:53:29,290 --> 00:53:32,710
Nunca te involucres personalmente.
Lo hace mucho más difícil.
797
00:53:32,794 --> 00:53:35,463
Esta es tu oportunidad
de aprender la lección.
798
00:53:36,422 --> 00:53:39,592
Por favor, no cierres Fullerton Airways.
Por favor.
799
00:53:40,343 --> 00:53:41,427
William,
800
00:53:42,303 --> 00:53:45,473
haz tu trabajo
o no te molestes en volver a la empresa.
801
00:53:46,182 --> 00:53:47,642
Es por tu propio bien.
802
00:53:48,309 --> 00:53:49,769
Un día me lo agradecerás.
803
00:54:22,885 --> 00:54:23,928
Dios mío.
804
00:54:24,012 --> 00:54:26,014
¿Quién diablos te crees?
805
00:54:26,097 --> 00:54:28,641
- Dana, por favor, déjame…
- ¿Así te manejas?
806
00:54:28,725 --> 00:54:30,560
Apareces, te acomodas,
807
00:54:30,643 --> 00:54:32,020
- te relajas.
- ¿Me acomodo?
808
00:54:32,103 --> 00:54:33,896
¿Y apuñalas a todos por la espalda?
809
00:54:33,980 --> 00:54:35,732
Dana, planeo detener esto.
810
00:54:35,815 --> 00:54:37,859
No hagas promesas vacías.
811
00:54:37,942 --> 00:54:40,236
Lo que oí sonaba como un hecho.
812
00:54:40,319 --> 00:54:42,572
Porque no se me ocurre un plan mejor…
813
00:54:42,655 --> 00:54:44,991
¡Ahórratelo! ¿Dónde está papá?
814
00:54:45,074 --> 00:54:46,993
Tengo que pensar qué hacer.
815
00:54:47,076 --> 00:54:49,203
Dana, ¿podrías darme un momento?
816
00:54:49,287 --> 00:54:50,329
¿Darte un momento?
817
00:54:51,164 --> 00:54:54,792
- No fue una situación fácil para mí.
- Hiciste suficiente. Vete.
818
00:54:54,876 --> 00:54:56,627
- ¿Me escucharías?
- Chicos.
819
00:54:56,711 --> 00:54:59,213
- Escuché todo.
- ¿Crees que me resulta fácil?
820
00:54:59,297 --> 00:55:02,133
- ¿Tienes idea de lo que me costó…?
- ¡Vete!
821
00:55:02,216 --> 00:55:03,342
¡Chicos!
822
00:55:04,927 --> 00:55:05,845
¿Sí?
823
00:55:05,928 --> 00:55:07,555
Un ciclón. Viene hacia aquí.
824
00:55:09,807 --> 00:55:11,267
- Perdón, ¿qué?
- ¡Mierda!
825
00:55:13,061 --> 00:55:14,604
¿"Mierda" qué?
826
00:55:18,024 --> 00:55:18,858
¿Y papá?
827
00:55:21,486 --> 00:55:24,072
Dense prisa. Busquen refugio.
828
00:55:24,155 --> 00:55:27,283
Es inseguro. Vamos, fuera.
829
00:55:36,334 --> 00:55:39,170
Hola. Se comunicó con Jeff,
de Fullerton Airways.
830
00:56:00,900 --> 00:56:03,694
Hola. Se comunicó con Jeff,
de Fullerton Airways.
831
00:56:05,488 --> 00:56:06,864
Sigue intentando.
832
00:56:25,466 --> 00:56:28,177
Nik, ve por lo que necesitamos y entra.
833
00:56:28,261 --> 00:56:29,846
¿Qué vas a hacer tú?
834
00:56:29,929 --> 00:56:31,514
Voy a buscar a papá.
835
00:56:32,557 --> 00:56:33,850
Ten cuidado, ¿sí?
836
00:56:38,312 --> 00:56:40,273
Sí, ya voy, papá.
837
00:56:40,815 --> 00:56:43,484
Dana, ¿qué puedo hacer?
838
00:56:43,568 --> 00:56:45,945
Lo principal es que no me hables.
839
00:56:46,028 --> 00:56:47,780
Más allá de eso, me da igual.
840
00:56:53,161 --> 00:56:55,538
¿Papá?
841
00:57:20,730 --> 00:57:21,564
¿Papá?
842
00:57:25,151 --> 00:57:26,027
¡Papá!
843
00:57:38,623 --> 00:57:39,582
¡Papá!
844
00:57:41,292 --> 00:57:43,294
¿Papá? ¿Estás aquí?
845
00:57:50,051 --> 00:57:52,428
¿Papá? ¿Me oyes?
846
00:57:53,679 --> 00:57:54,597
¡Papá!
847
00:57:56,766 --> 00:57:58,100
¡Dana!
848
00:57:59,644 --> 00:58:00,520
¿Papá?
849
00:58:02,063 --> 00:58:03,773
¡Dana!
850
00:58:06,484 --> 00:58:07,318
¡Papá!
851
00:58:13,241 --> 00:58:14,367
¡Dana!
852
00:58:24,252 --> 00:58:25,336
¿Estás bien?
853
00:58:32,677 --> 00:58:33,928
Papá…
854
00:58:46,148 --> 00:58:47,233
Despacio.
855
00:58:57,201 --> 00:59:00,371
Eso es. Vamos despacio, Jeff.
No te apresures.
856
00:59:01,163 --> 00:59:01,998
¿De acuerdo?
857
00:59:02,707 --> 00:59:04,166
- Sí.
- ¿Estás bien?
858
00:59:04,250 --> 00:59:05,876
- Ayúdame a mover esto.
- Voy.
859
00:59:05,960 --> 00:59:07,336
- Empujen.
- Empujen.
860
00:59:14,135 --> 00:59:15,303
Gracias.
861
00:59:16,137 --> 00:59:17,013
De nada.
862
00:59:17,847 --> 00:59:19,098
¿En qué estábamos?
863
00:59:19,682 --> 00:59:21,767
Sí. Vete al diablo.
864
00:59:22,935 --> 00:59:25,187
¿Qué está pasando?
865
00:59:25,271 --> 00:59:26,939
¿No le contaste, Will?
866
00:59:27,023 --> 00:59:29,358
- ¿Por qué no le dices a Jeff?
- Estoy…
867
00:59:29,442 --> 00:59:32,236
ITCM Financial
va a cerrar nuestra empresa.
868
00:59:32,320 --> 00:59:33,362
¿Qué?
869
00:59:33,446 --> 00:59:34,697
- No, Jeff.
- Jeff, calma.
870
00:59:34,780 --> 00:59:37,283
Les explicaré todo. ¿Sí?
871
00:59:37,366 --> 00:59:39,619
¿Viniste para apuñalarnos por la espalda?
872
00:59:39,702 --> 00:59:40,953
Fue lo que yo dije.
873
00:59:41,037 --> 00:59:43,164
Lo lamento. ¿Sí? Lo lamento.
874
00:59:43,956 --> 00:59:46,042
- Debí haber dicho algo.
- ¿Tú crees?
875
00:59:46,667 --> 00:59:49,629
Apenas vuelva a Londres,
recomendaré a la junta
876
00:59:49,712 --> 00:59:52,381
que Fullerton Airways siga operativa.
877
00:59:53,966 --> 00:59:57,553
Dana, por favor, créeme
cuando digo que me importa este lugar.
878
00:59:58,095 --> 00:59:59,972
- Por favor.
- En serio.
879
01:00:00,056 --> 01:00:02,433
Debes pensar que nacimos ayer.
880
01:00:02,516 --> 01:00:04,477
A la gente como tú no le importamos.
881
01:00:04,560 --> 01:00:08,189
¿Por qué a un chico rico,
heredero de un imperio multimillonario,
882
01:00:08,272 --> 01:00:10,024
le importaría un sitio como este?
883
01:00:10,107 --> 01:00:11,108
Por ti.
884
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
Porque me importas tú.
885
01:00:24,664 --> 01:00:25,956
Me importas tú.
886
01:00:32,046 --> 01:00:33,714
Justo llegaba lo mejor.
887
01:00:34,465 --> 01:00:36,884
Buscaré una luz.
Aquí abajo hay una lámpara.
888
01:00:36,967 --> 01:00:37,885
Aquí está.
889
01:00:47,687 --> 01:00:48,688
Mira…
890
01:00:52,692 --> 01:00:53,651
No…
891
01:00:54,402 --> 01:00:56,612
- No digas nada.
- Dana…
892
01:01:04,745 --> 01:01:09,375
Siempre creí que sabía dónde acabaría.
893
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
Pero al venir aquí
894
01:01:14,547 --> 01:01:16,298
y conocerte,
895
01:01:17,258 --> 01:01:18,926
conocerlos a todos ustedes…
896
01:01:21,429 --> 01:01:23,848
No saben cómo es el lugar de donde vengo.
897
01:01:23,931 --> 01:01:25,391
Todos buscan su ventaja.
898
01:01:26,434 --> 01:01:28,102
Pero a ustedes les importa.
899
01:01:29,478 --> 01:01:31,480
Les importa el prójimo.
900
01:01:32,481 --> 01:01:36,193
Y protegen las cosas
que son importantes para ustedes.
901
01:01:38,112 --> 01:01:40,448
No sé si comprenden
lo especial que es eso.
902
01:01:48,205 --> 01:01:51,125
Hace una semana,
odiaba tener que venir aquí.
903
01:01:57,465 --> 01:01:58,799
Ahora no quiero irme.
904
01:02:01,802 --> 01:02:05,222
Prometo que voy a arreglar esto.
905
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Lo juro.
906
01:02:18,527 --> 01:02:20,362
Qué lío.
907
01:02:25,951 --> 01:02:27,995
¿A qué nos enfrentamos? ¿Cuál es el daño?
908
01:02:28,078 --> 01:02:31,290
Categoría Tres… Cielos.
909
01:02:32,082 --> 01:02:35,002
Vientos de 250, 280 km/h.
910
01:02:36,879 --> 01:02:40,883
Si esto sigue así,
quizá no haya ninguna empresa que salvar.
911
01:02:41,634 --> 01:02:44,470
Va a haber mucha gente que necesite ayuda.
912
01:03:08,661 --> 01:03:09,578
Hola.
913
01:03:12,998 --> 01:03:15,209
Hola.
914
01:03:17,086 --> 01:03:18,087
Ya terminó.
915
01:03:19,421 --> 01:03:20,422
Bien.
916
01:03:50,035 --> 01:03:50,953
Demonios.
917
01:03:54,164 --> 01:03:55,332
Voy por el generador.
918
01:03:56,292 --> 01:03:58,460
Bien. Yo voy a revisar a Harriet.
919
01:03:59,003 --> 01:04:01,589
Yo veré si puedo encender la radio.
920
01:04:09,638 --> 01:04:10,931
Cielos.
921
01:04:31,035 --> 01:04:34,705
Probando, probando.
Fullerton Airways, control de radio.
922
01:04:36,790 --> 01:04:40,002
Fullerton Airways, control de radio.
923
01:04:51,096 --> 01:04:53,432
Harriet está bien. No veo ningún daño.
924
01:04:53,515 --> 01:04:54,767
Algo es algo.
925
01:04:54,850 --> 01:04:56,518
Desde aquí, no hay señal.
926
01:04:56,602 --> 01:04:57,937
No creo que vaya a haber.
927
01:04:59,813 --> 01:05:01,565
Suerte que soy tan hábil.
928
01:05:03,025 --> 01:05:05,653
Mayday. Llamado para todos.
929
01:05:05,736 --> 01:05:08,906
Aquí la Tienda Bloomfield.
Solicitamos ayuda inmediata.
930
01:05:08,989 --> 01:05:10,199
Adelante, por favor.
931
01:05:10,282 --> 01:05:12,493
Repito, aquí la policía de Packers Bay.
932
01:05:12,576 --> 01:05:13,410
Solicitamos…
933
01:05:13,494 --> 01:05:17,122
Aquí el Consejo del Norte.
Necesitamos asistencia urgente.
934
01:05:17,206 --> 01:05:19,959
Bien. Ahí afuera necesitan nuestra ayuda.
935
01:05:20,042 --> 01:05:21,335
Yo opero la radio.
936
01:05:21,418 --> 01:05:23,921
Nikki, empieza a armar
paquetes de provisiones.
937
01:05:24,004 --> 01:05:24,838
Sí.
938
01:05:24,922 --> 01:05:27,174
Dana y William, suban con esa avioneta.
939
01:05:33,681 --> 01:05:35,432
¡No tenemos todo el día!
940
01:06:19,685 --> 01:06:20,978
Reacciona.
941
01:06:21,061 --> 01:06:23,063
Llévale estas a Simon, a la tienda médica.
942
01:06:23,147 --> 01:06:25,649
Dejamos el resto
y llevamos a algunos al hospital.
943
01:06:25,733 --> 01:06:27,151
- Sí.
- Ven, por aquí.
944
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Aquí hay más espacio.
945
01:06:52,885 --> 01:06:54,386
Voy. Son las últimas.
946
01:06:55,137 --> 01:06:58,474
Chilli Beach, provisiones en camino.
Hora de llegada, 15:40.
947
01:06:58,557 --> 01:07:00,392
Van medicamentos, agua, comida.
948
01:07:00,476 --> 01:07:02,853
Y te envío una botella de whisky, Steve.
949
01:07:02,936 --> 01:07:04,730
Seguro la necesitas. Cambio.
950
01:07:07,983 --> 01:07:09,276
Recibido, Packers Bay.
951
01:07:09,359 --> 01:07:12,821
Provisiones en camino.
Van medicamentos, comida, agua, mantas.
952
01:07:42,893 --> 01:07:44,394
Bien, quédenselo.
953
01:07:49,900 --> 01:07:51,401
Hola. Te ves mejor.
954
01:07:52,027 --> 01:07:53,904
- Hola.
- Por favor. Toma…
955
01:07:53,987 --> 01:07:55,572
No, está bien. Quédatela.
956
01:08:00,536 --> 01:08:01,703
Sabes…
957
01:08:04,081 --> 01:08:05,624
Hoy estuviste sensacional.
958
01:08:07,751 --> 01:08:09,128
No, de verdad.
959
01:08:11,922 --> 01:08:13,132
Fue un trabajo en equipo.
960
01:08:16,260 --> 01:08:20,639
Sí, más bien creo que estuve
para apoyo emocional.
961
01:08:22,349 --> 01:08:26,395
Si hoy pudimos hacer tanto,
fue gracias a tu ayuda.
962
01:08:28,021 --> 01:08:29,731
No todos hubieran colaborado así.
963
01:08:32,776 --> 01:08:33,986
Debo reconocerlo.
964
01:08:35,988 --> 01:08:38,699
Tener compañero de vuelo
estos últimos días
965
01:08:40,075 --> 01:08:41,201
no fue tan malo.
966
01:08:44,496 --> 01:08:46,290
Así que gracias.
967
01:08:52,129 --> 01:08:54,173
Después de todo lo que han vivido,
968
01:08:54,256 --> 01:08:56,091
igual logran sonreír.
969
01:08:57,050 --> 01:09:00,262
En parte,
por eso este lugar es tan especial.
970
01:09:07,477 --> 01:09:09,188
Olvidé que tenía esto.
971
01:09:10,189 --> 01:09:12,733
Supongo que la enviarás a la tintorería.
972
01:09:17,279 --> 01:09:18,739
O no.
973
01:09:18,822 --> 01:09:20,240
Espera. ¿Cuánto costaba?
974
01:09:20,324 --> 01:09:21,450
- Mucho.
- Seguro.
975
01:09:29,917 --> 01:09:31,418
Por Fullerton Airways.
976
01:09:33,545 --> 01:09:34,922
Por Fullerton Airways.
977
01:10:04,368 --> 01:10:07,204
Sin la corbata,
978
01:10:07,287 --> 01:10:09,498
casi que podrías encajar aquí.
979
01:10:13,168 --> 01:10:14,378
Tal vez.
980
01:10:20,801 --> 01:10:23,637
- Odio interrumpir, pero…
- Hola, papá.
981
01:10:25,264 --> 01:10:28,684
Acabo de recibir
un email de ITCM Financial.
982
01:10:31,436 --> 01:10:32,604
¿Y?
983
01:10:33,438 --> 01:10:36,441
Me informan que nos cierran.
984
01:10:36,525 --> 01:10:37,651
Con efecto inmediato.
985
01:10:42,155 --> 01:10:44,074
- Van a…
- Papá.
986
01:10:44,866 --> 01:10:46,660
Van a desmantelarnos.
987
01:10:50,247 --> 01:10:51,206
Will…
988
01:10:51,290 --> 01:10:55,544
Si vas a hacer algo,
este sería un muy buen momento.
989
01:11:00,048 --> 01:11:01,133
Claro.
990
01:11:05,637 --> 01:11:07,055
Oficina de Duncan Mitchell.
991
01:11:07,139 --> 01:11:11,351
Mary, soy Will. William.
¿Me pasa con mi padre, por favor?
992
01:11:11,435 --> 01:11:13,020
Lo siento. Está en reunión.
993
01:11:13,103 --> 01:11:16,648
Mary, llame a mi padre, por favor.
Es una emergencia.
994
01:11:16,732 --> 01:11:18,191
Un momento.
995
01:11:20,777 --> 01:11:22,654
Mejor que esto sea de vida o muerte.
996
01:11:22,738 --> 01:11:24,573
Papá, no vendas Fullerton Airways.
997
01:11:25,240 --> 01:11:27,034
¿Sí? No hagas esto, por favor.
998
01:11:27,117 --> 01:11:28,535
¿Hablas en serio?
999
01:11:29,077 --> 01:11:30,746
Desmantelar esa aerolínea minúscula
1000
01:11:30,829 --> 01:11:33,165
es lo único positivo de esta debacle.
1001
01:11:33,790 --> 01:11:35,667
Puedo conseguir fondos en otra parte.
1002
01:11:35,751 --> 01:11:38,211
Dame algo de tiempo.
1003
01:11:38,295 --> 01:11:40,047
Le informé a la junta.
1004
01:11:40,130 --> 01:11:41,465
Hice tu trabajo.
1005
01:11:41,548 --> 01:11:42,549
Está decidido.
1006
01:11:43,759 --> 01:11:46,845
Papá, aquí hay valor.
1007
01:11:47,637 --> 01:11:49,514
¿Qué sentido tenía enviarme aquí?
1008
01:11:50,682 --> 01:11:56,563
El sentido de este proyecto era
demostrar a la empresa que estabas listo.
1009
01:11:57,564 --> 01:11:58,940
Para el siguiente paso.
1010
01:11:59,024 --> 01:12:01,902
Para una responsabilidad real.
Creía que sí, pero…
1011
01:12:01,985 --> 01:12:03,737
Papá, no me escuchas.
1012
01:12:03,820 --> 01:12:06,281
William, hablaremos cuando regreses.
1013
01:12:13,330 --> 01:12:15,374
- No, Dana…
- Mejor déjala ir, amigo.
1014
01:12:22,464 --> 01:12:25,509
Jeff, lo siento mucho.
1015
01:12:26,843 --> 01:12:27,969
Sí, ya sé, hijo.
1016
01:12:28,929 --> 01:12:30,097
Lo intentaste, pero…
1017
01:12:31,765 --> 01:12:33,183
los padres somos…
1018
01:12:34,768 --> 01:12:35,977
testarudos, a veces.
1019
01:12:37,437 --> 01:12:40,482
Mary, no más llamadas.
1020
01:12:46,947 --> 01:12:48,407
Cuídate.
1021
01:12:51,535 --> 01:12:52,536
Jeff…
1022
01:12:53,161 --> 01:12:54,913
Si hay algo que pueda hacer…
1023
01:12:58,583 --> 01:13:00,836
Practica el lanzamiento con giro.
1024
01:13:02,337 --> 01:13:06,591
Por encima de la línea de visión
del bateador.
1025
01:13:06,675 --> 01:13:07,592
¿Sí?
1026
01:13:10,303 --> 01:13:12,681
- ¿Sí?
- Está bien.
1027
01:13:16,560 --> 01:13:17,936
Nos vemos, amigo.
1028
01:14:08,445 --> 01:14:10,280
Ella estaría orgullosa de ti.
1029
01:14:12,616 --> 01:14:13,700
No estoy segura.
1030
01:14:14,242 --> 01:14:17,621
No diría que logré
mantener todo en marcha.
1031
01:14:19,206 --> 01:14:21,291
Sabes lo que decía tu madre:
1032
01:14:21,374 --> 01:14:23,585
"Si quieres que algo se haga,
hazlo tú mismo".
1033
01:14:26,505 --> 01:14:28,840
Significa tener capacidad de reacción
1034
01:14:28,924 --> 01:14:31,009
cuando ves que hay que hacer algo.
1035
01:14:32,344 --> 01:14:33,595
Es decidir actuar.
1036
01:14:37,641 --> 01:14:41,269
Pero no es tu deber arreglarlo todo sola.
1037
01:14:45,690 --> 01:14:47,817
- Ella amaba este lugar.
- Sí.
1038
01:14:49,319 --> 01:14:54,407
Pero lo que menos habría deseado
es que se convirtiera en un peso para ti.
1039
01:14:57,285 --> 01:14:58,286
Lo que deseaba
1040
01:14:59,246 --> 01:15:04,084
más que nada en el mundo
era que fueras feliz.
1041
01:15:08,964 --> 01:15:10,048
Sí.
1042
01:15:13,843 --> 01:15:15,053
La extraño, papá.
1043
01:15:15,136 --> 01:15:16,680
Ya lo sé, querida.
1044
01:15:22,269 --> 01:15:23,270
Yo también.
1045
01:15:45,292 --> 01:15:46,793
Cielos.
1046
01:15:47,586 --> 01:15:51,047
A ITCM le costará mucho
vender esta vieja radio.
1047
01:15:51,590 --> 01:15:54,134
¿Podría poner 20 dólares y quedármela?
1048
01:15:54,217 --> 01:15:55,051
Al diablo.
1049
01:15:56,553 --> 01:15:59,264
Quédatela, cariño. Cuídala bien.
1050
01:16:00,390 --> 01:16:04,227
Sabes que la desarmará
en diez minutos, ¿no?
1051
01:16:04,311 --> 01:16:09,232
Igual es mejor que llenar los bolsillos
de esos cretinos codiciosos de Inglaterra.
1052
01:16:21,202 --> 01:16:25,165
No, se rompió la tablet del Sr. Darcy.
1053
01:16:25,248 --> 01:16:27,584
Deberá pedirle a papá que le compre otra.
1054
01:16:27,667 --> 01:16:28,668
Sí.
1055
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
Soy un poco dura con él, ¿no?
1056
01:16:32,339 --> 01:16:34,215
No importa. El daño está hecho.
1057
01:16:34,758 --> 01:16:35,967
Tuvo buena intención.
1058
01:16:37,385 --> 01:16:39,721
Pero él seguro sabe de alguna manera
1059
01:16:39,804 --> 01:16:41,765
en que podamos convencer a su papá.
1060
01:16:42,599 --> 01:16:43,683
Seguro.
1061
01:16:44,809 --> 01:16:47,020
Si mi papá tuviera una inversora…
1062
01:16:48,772 --> 01:16:51,691
No pegaríamos nada más con cinta.
1063
01:16:51,775 --> 01:16:54,736
Sería todo de primera.
Solo tecnología de avanzada.
1064
01:16:56,946 --> 01:16:58,490
Espera. ¿Qué dijiste?
1065
01:16:58,573 --> 01:16:59,741
¿De avanzada?
1066
01:17:02,702 --> 01:17:03,620
Eso es.
1067
01:17:04,204 --> 01:17:05,914
Sí. Ya lo creo.
1068
01:17:06,831 --> 01:17:08,708
No, en serio. Eso es.
1069
01:17:09,918 --> 01:17:11,086
No te sigo.
1070
01:17:11,169 --> 01:17:13,505
Papá, tengo una idea.
1071
01:17:14,214 --> 01:17:15,340
Escúchenme.
1072
01:17:18,468 --> 01:17:19,761
¿Irás tú sola?
1073
01:17:19,844 --> 01:17:21,262
Descuida, estaré bien.
1074
01:17:21,346 --> 01:17:23,723
Cuiden todo hasta que regrese.
1075
01:17:25,141 --> 01:17:25,975
Hazme un favor.
1076
01:17:26,059 --> 01:17:28,269
Pídeme por radio
dónde aterrizar en Brisbane.
1077
01:17:28,353 --> 01:17:29,979
La necesito cerca unos días.
1078
01:17:30,063 --> 01:17:31,731
Bien, claro. Y, D…
1079
01:17:33,233 --> 01:17:34,818
tu mamá estaría muy orgullosa.
1080
01:17:37,487 --> 01:17:39,572
¿En serio crees que funcionará?
1081
01:17:40,281 --> 01:17:41,282
Es la única opción.
1082
01:18:00,677 --> 01:18:04,889
Damas y caballeros, permanezcan sentados
con los cinturones abrochados.
1083
01:18:10,520 --> 01:18:11,438
Gracias, Marcus.
1084
01:18:11,521 --> 01:18:13,523
Último punto de la agenda.
1085
01:18:13,606 --> 01:18:16,526
Quisiera hablar de un desarrollo notable
1086
01:18:16,609 --> 01:18:18,903
del equipo de ESA.
1087
01:18:18,987 --> 01:18:21,740
- Mary, ¿podría…?
- Lo siento mucho, señor.
1088
01:18:21,823 --> 01:18:23,366
Me temo que hay alguien que…
1089
01:18:23,450 --> 01:18:24,784
Buenos días.
1090
01:18:25,744 --> 01:18:28,413
- Hola, Will.
- Dana.
1091
01:18:28,496 --> 01:18:29,539
¿Quién es usted?
1092
01:18:31,916 --> 01:18:32,917
¿Qué haces aquí?
1093
01:18:34,461 --> 01:18:36,129
Creí que no volvería a verte.
1094
01:18:36,212 --> 01:18:38,173
Necesito hablar con tu padre.
1095
01:18:38,798 --> 01:18:41,259
William, ¿qué significa esto?
¿Y esta mujer?
1096
01:18:41,342 --> 01:18:43,094
Señor Mitchell. Hola.
1097
01:18:44,012 --> 01:18:45,972
Señoras y señores de la junta…
1098
01:18:48,016 --> 01:18:50,477
Sí. Me llamo Dana Randall.
1099
01:18:50,560 --> 01:18:55,356
Soy piloto en jefe de Fullerton Airways,
una pequeña aerolínea australiana
1100
01:18:55,440 --> 01:18:57,233
que ustedes cerraron recientemente.
1101
01:18:58,359 --> 01:18:59,486
William, siéntate.
1102
01:19:00,695 --> 01:19:01,905
Sí.
1103
01:19:01,988 --> 01:19:04,199
Srta. Randall, esto es muy inapropiado.
1104
01:19:04,282 --> 01:19:06,659
- Retírese.
- Si me da cinco minutos…
1105
01:19:06,743 --> 01:19:08,369
- Mary, llame a…
- Papá.
1106
01:19:10,079 --> 01:19:11,748
Escuchémosla.
1107
01:19:15,251 --> 01:19:16,503
Dos minutos.
1108
01:19:19,839 --> 01:19:20,840
Que valga la pena.
1109
01:19:20,924 --> 01:19:24,219
Fullerton Airways es una empresa pequeña
1110
01:19:24,302 --> 01:19:25,720
al otro lado del mundo.
1111
01:19:25,804 --> 01:19:27,889
Pero aunque no lo crean,
1112
01:19:27,972 --> 01:19:30,433
tenemos algo en común.
1113
01:19:30,517 --> 01:19:33,394
Las dos son firmas familiares.
1114
01:19:34,103 --> 01:19:36,731
Mis padres crearon la nuestra
cuando yo era pequeña.
1115
01:19:36,815 --> 01:19:39,901
Me prometí que siempre la protegería,
1116
01:19:39,984 --> 01:19:42,904
que la conservaría
tal cual la habían creado ellos.
1117
01:19:43,613 --> 01:19:45,490
Tal cual yo la recordaba.
1118
01:19:46,032 --> 01:19:47,283
¿Saben qué pasó?
1119
01:19:48,159 --> 01:19:49,118
La destruí.
1120
01:19:49,202 --> 01:19:50,745
Creo que sería mejor…
1121
01:19:50,829 --> 01:19:54,040
La destruí porque no quise cambiar nada.
1122
01:19:54,833 --> 01:19:58,169
Y a veces tenemos que aceptar
1123
01:19:58,253 --> 01:20:01,965
que el mejor modo de avanzar
es cambiar de rumbo.
1124
01:20:08,012 --> 01:20:11,516
Vine aquí con una propuesta.
1125
01:20:11,599 --> 01:20:13,601
No podemos seguir quietos.
1126
01:20:13,685 --> 01:20:17,730
El único modo de que Fullerton Airways
sobreviva es expandiéndose.
1127
01:20:17,814 --> 01:20:21,234
Necesitamos más pilotos, más avionetas.
1128
01:20:21,317 --> 01:20:22,610
Aquí tiene. Para usted.
1129
01:20:22,694 --> 01:20:24,237
Es hora de avanzar.
1130
01:20:24,320 --> 01:20:25,321
Y para eso,
1131
01:20:25,405 --> 01:20:28,825
vamos a necesitar
una nueva inyección de capital.
1132
01:20:28,908 --> 01:20:32,370
Con su apoyo,
podremos incrementar la cobertura
1133
01:20:32,453 --> 01:20:35,456
y casi triplicar el rendimiento
en el plazo de dos años.
1134
01:20:36,082 --> 01:20:37,417
Fullerton Airways puede
1135
01:20:37,500 --> 01:20:41,254
pasar de ser un negocio familiar en apuros
a una empresa próspera,
1136
01:20:41,880 --> 01:20:46,759
que continúe brindando
un apoyo esencial a la comunidad.
1137
01:20:51,055 --> 01:20:53,057
¿Qué opina?
1138
01:20:55,643 --> 01:20:57,562
Opino que ya ha sido suficiente.
1139
01:21:00,440 --> 01:21:04,861
Señorita Randall, esto es absurdo.
Estoy al tanto de su situación.
1140
01:21:04,944 --> 01:21:09,240
¿Realmente espera
que invirtamos más dinero en ese desastre?
1141
01:21:09,324 --> 01:21:12,577
No hay indicios
de que podrán manejar algo como esto.
1142
01:21:13,453 --> 01:21:16,164
¿Y con un director financiero
de más experiencia?
1143
01:21:19,500 --> 01:21:20,710
¿Qué?
1144
01:21:22,086 --> 01:21:23,171
Papá…
1145
01:21:25,214 --> 01:21:26,424
Renuncio.
1146
01:21:27,383 --> 01:21:28,593
Con efecto inmediato.
1147
01:21:31,763 --> 01:21:33,473
Trabajaré en Fullerton Airways.
1148
01:21:35,099 --> 01:21:36,142
Si me aceptan.
1149
01:21:40,480 --> 01:21:41,439
Es una broma.
1150
01:21:41,522 --> 01:21:42,815
No. No lo es.
1151
01:21:45,193 --> 01:21:48,112
Si me permites sacar adelante esa empresa,
1152
01:21:48,196 --> 01:21:50,156
te demostraré que tiene valor.
1153
01:21:51,741 --> 01:21:52,992
No seas ridículo.
1154
01:21:54,369 --> 01:21:58,081
¿Por qué demonios querrías
echar por la borda tu carrera?
1155
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
Papá…
1156
01:22:00,375 --> 01:22:02,627
Tú creaste esta empresa.
Este fue tu sueño.
1157
01:22:03,920 --> 01:22:05,922
¿No recuerdas esa sensación?
1158
01:22:06,005 --> 01:22:09,300
¿Creer tanto en algo
que tenías que verlo concretado?
1159
01:22:15,640 --> 01:22:17,183
- Pero, William…
- Mira…
1160
01:22:18,393 --> 01:22:21,312
Yo solo vine aquí
porque quería enorgullecerte.
1161
01:22:22,981 --> 01:22:24,440
Aún quiero.
1162
01:22:25,483 --> 01:22:29,112
Pero no pertenezco a este lugar.
1163
01:22:32,490 --> 01:22:34,742
Solo te pido que confíes en mí.
1164
01:22:35,576 --> 01:22:36,786
En nosotros.
1165
01:22:40,790 --> 01:22:41,791
Por favor.
1166
01:22:49,841 --> 01:22:51,509
¿En serio creen poder?
1167
01:22:55,054 --> 01:22:56,055
Podemos.
1168
01:23:00,727 --> 01:23:01,728
Juntos.
1169
01:23:17,744 --> 01:23:19,620
- Mary.
- ¿Sí, señor?
1170
01:23:25,209 --> 01:23:28,254
Envíe a Simon y al equipo legal
para analizar una propuesta.
1171
01:23:33,217 --> 01:23:34,260
¿Procedemos?
1172
01:23:44,479 --> 01:23:47,482
¿Estás seguro de esto? No va a ser fácil.
1173
01:23:47,565 --> 01:23:49,942
¿Seguro quieres un compañero de vuelo?
1174
01:23:51,319 --> 01:23:52,570
Algo por el estilo.
1175
01:25:13,526 --> 01:25:16,988
EL AMOR ESTÁ EN EL AIRE
1176
01:27:39,547 --> 01:27:44,552
Subtítulos: Sandra Larroza