1 00:00:31,407 --> 00:00:32,325 {\an8}Doug. 2 00:00:40,541 --> 00:00:44,003 Foxtrot November Bravo, aquí la granja Lofton, responde. 3 00:00:53,763 --> 00:00:56,557 Fullerton Airways, aquí Foxtrot November Bravo. 4 00:00:57,225 --> 00:00:58,226 {\an8}Correo entregado. 5 00:00:58,810 --> 00:00:59,977 {\an8}Vuelvo a la base. 6 00:01:00,061 --> 00:01:01,938 {\an8}Recibido. Mueve el culo. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 {\an8}Tu siguiente grupo lleva esperando 20 minutos. 8 00:01:04,816 --> 00:01:06,609 {\an8}Sí, recibido. Ya voy. 9 00:01:10,071 --> 00:01:11,823 {\an8}…Bravo, aquí la granja Lofton. 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,824 {\an8}Responde. 11 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 {\an8}Granja Lofton, te recibo alto y claro. 12 00:01:15,076 --> 00:01:17,411 {\an8}- Dime. - Al perro le ha mordido una serpiente 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,373 {\an8}y se muere. Tenemos que ver al doctor Justman. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 {\an8}¿Puedes ayudarnos? 15 00:01:21,791 --> 00:01:24,043 Tranquila, Michelle, llego enseguida. 16 00:01:24,127 --> 00:01:27,171 - Prepáralo. - Nos vemos ahora. Corto. 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,548 ¿Fullerton Airways? 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 - Sí. - Llama al doctor Justman. 19 00:01:30,299 --> 00:01:32,176 - Le llevo a Doug. - ¿Qué? 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,679 Tenemos a unos clientes aquí tirados. 21 00:01:34,762 --> 00:01:37,056 Es una emergencia. Mordedura de serpiente. 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,268 Mordedura… Pero ¿tienes suficiente combustible? 23 00:01:42,979 --> 00:01:44,605 Conseguiré llegar. 24 00:02:12,967 --> 00:02:16,053 - Hola, Dana. Menos mal que estabas cerca. - Agarraos. 25 00:02:41,078 --> 00:02:43,331 ¿Qué voy a hacer con esa chica? 26 00:02:55,176 --> 00:02:56,928 La válvula suena bien, Nik. 27 00:02:57,011 --> 00:02:59,138 Más vale. Ha costado lo suyo. 28 00:02:59,221 --> 00:03:00,348 Gracias por comprarla. 29 00:03:00,932 --> 00:03:04,060 Mike, ¿qué sería de ti sin mis clientes? 30 00:03:04,143 --> 00:03:05,269 Manda más, Jeff. 31 00:03:05,895 --> 00:03:08,022 ¿Quieres matarme de un infarto? 32 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Tienes buen aspecto. ¿Estás yendo al gimnasio? 33 00:03:10,608 --> 00:03:12,985 Sí, bueno… No cambies de tema. 34 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 Deja de ayudar a la gente y lleva a los clientes que pagan. 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 ¿Hemos perdido otro vuelo? 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,202 Tenía que ayudar a Doug. 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,371 Estamos achuchados. 38 00:03:23,454 --> 00:03:26,332 - No es la primera vez. - No como ahora. 39 00:03:27,208 --> 00:03:28,960 El precio de las piezas sube. 40 00:03:29,043 --> 00:03:33,673 Cuando me piden que haga entregas de correo, comida, medicamentos 41 00:03:33,756 --> 00:03:37,301 o que lleve a Doug al doctor Justman, 42 00:03:37,385 --> 00:03:41,889 perdemos otro vuelo de turistas que pagan. 43 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 Odio decirlo, pero para seguir operando, 44 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 vamos a tener que centrarnos en los beneficios. 45 00:03:48,271 --> 00:03:52,400 Papá, mamá creó Fullerton Airways para dar apoyo aéreo a zonas remotas. 46 00:03:52,483 --> 00:03:53,734 Ese era su propósito. 47 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 - Lo sé, Dana, pero… - Ya remontaremos. 48 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 Simplemente tenemos que reservar más vuelos. Empezaré a volar de noche. 49 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 No puedes volar las 24 horas, Dana. 50 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 Necesitas tener tiempo libre. 51 00:04:05,288 --> 00:04:07,790 - No me obligues a decirlo. - Dana, en serio. 52 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 - Como decía mamá… - Cariño. 53 00:04:09,959 --> 00:04:13,421 …"Si quieres que algo se haga, tienes que hacerlo tú misma". 54 00:04:13,504 --> 00:04:15,423 - Que yo lo oiga. - Hacerlo tú misma. 55 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 Hacerlo tú misma. 56 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Si me necesitáis, estaré probando los motores. 57 00:04:29,020 --> 00:04:30,563 Es igualita que tú, Clara. 58 00:04:51,834 --> 00:04:54,712 LONDRES 59 00:04:58,466 --> 00:04:59,800 Fullerton Airways. 60 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 Sus beneficios caen más cada año. 61 00:05:04,180 --> 00:05:05,681 No van bien. 62 00:05:06,599 --> 00:05:08,934 No. Nadie dice eso. "No van bien". 63 00:05:09,018 --> 00:05:09,894 No es profesional. 64 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 Están… 65 00:05:14,648 --> 00:05:16,067 desangrándose. 66 00:05:16,942 --> 00:05:20,321 Están desangrándose. Es bueno. Suena potente. 67 00:05:20,404 --> 00:05:21,280 Sí. 68 00:05:22,573 --> 00:05:23,491 Tú puedes. 69 00:05:35,086 --> 00:05:37,463 Porque no vamos al grano. 70 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 Diles que me envíen una oferta mañana antes del mediodía. 71 00:05:41,342 --> 00:05:43,928 Y diles que espero su compromiso. 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,846 Pasa. Alex, para. 73 00:05:45,930 --> 00:05:48,974 Me encanta el trato por 40. Por 50 es un insulto. 74 00:05:53,479 --> 00:05:54,605 Bien. 75 00:05:55,731 --> 00:05:58,067 Tengo que colgar. Mi hijo acaba de llegar. 76 00:05:58,651 --> 00:05:59,527 Vale. 77 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 - William. - Hola, papá. Me alegro de verte. 78 00:06:04,281 --> 00:06:07,576 La reunión de la junta va a empezar, no tengo mucho tiempo. 79 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 - Ya. - Bueno… 80 00:06:09,745 --> 00:06:12,665 Tu jefa de equipo me ha contado que trabajas bien. 81 00:06:13,207 --> 00:06:17,211 Si no recuerdo mal, se te daban mejor las letras 82 00:06:17,962 --> 00:06:18,838 que las ciencias. 83 00:06:19,964 --> 00:06:22,591 Espero que no me esté diciendo lo que quiero oír. 84 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 Ya sabía que era buena idea sobornarla. 85 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 ¿Cómo va tu pequeño encargo? ¿Qué tienes para mí? 86 00:06:32,893 --> 00:06:36,522 Antes de empezar, quería… darte las gracias. 87 00:06:36,605 --> 00:06:38,566 Estoy deseando trabajar contigo. 88 00:06:38,649 --> 00:06:41,152 William, no tengo todo el día. 89 00:06:42,236 --> 00:06:43,154 Ya, claro. 90 00:06:43,946 --> 00:06:45,030 Claro. 91 00:06:46,407 --> 00:06:51,537 En tu correo, me pedías que identificara posibles áreas de consolidación. 92 00:06:51,620 --> 00:06:53,164 He investigado un poco. 93 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 Fullerton Airways. 94 00:06:57,042 --> 00:06:59,920 Sus beneficios caen más cada año. 95 00:07:00,004 --> 00:07:01,672 Están desangrándose. 96 00:07:02,298 --> 00:07:04,008 No obstante, disponen de activos. 97 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 Equipos aeronáuticos, aviones, bienes inmuebles, 98 00:07:08,470 --> 00:07:11,140 que acabarían con nuestras tenencias de deuda 99 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 si se vendiesen. 100 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 Confieso que estoy un poco sorprendido. 101 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 Un trabajo sólido. 102 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Encárgate tú. 103 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 ¿Qué quieres decir? 104 00:07:39,251 --> 00:07:41,337 Ve a Fullerton y encárgate de ellos. 105 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 Claro. Vale. 106 00:07:43,464 --> 00:07:49,136 Vale, el tema es que Fullerton está en Australia. 107 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Sí. 108 00:07:53,224 --> 00:07:54,308 Es un vuelo largo. 109 00:07:55,851 --> 00:07:58,479 ¿Seguro que soy la persona adecuada? 110 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Porque con mi temperamento… 111 00:08:00,356 --> 00:08:01,607 Australia es audaz. 112 00:08:01,690 --> 00:08:03,192 Aun así, debemos mostrar 113 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 diligencia debida antes de vender. 114 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Inspecciona, revisa sus cuentas, 115 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 haz todo lo que se deba hacer y… 116 00:08:11,242 --> 00:08:12,284 Vale. 117 00:08:13,494 --> 00:08:14,578 ¿Por qué yo? 118 00:08:16,330 --> 00:08:17,289 Porque… 119 00:08:18,374 --> 00:08:23,254 el año que viene, quiero recomendarte para el puesto de director júnior. 120 00:08:26,549 --> 00:08:30,511 Ya es hora de que tengas responsabilidades de verdad. 121 00:08:32,513 --> 00:08:33,347 Vaya. 122 00:08:34,974 --> 00:08:35,808 Vaya. 123 00:08:36,475 --> 00:08:38,686 - Gracias. - No me des las gracias todavía. 124 00:08:38,769 --> 00:08:40,354 - Vale. - Si… 125 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 Si vas a asumir un puesto ejecutivo en esta empresa, 126 00:08:44,733 --> 00:08:48,112 debes demostrar que puedes hacer lo que es necesario. 127 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 - Yendo a… - Australia. 128 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 - …Australia. - Correcto. 129 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 La junta se reúne en una semana. 130 00:08:53,325 --> 00:08:57,371 Quiero que te encargues y les hagas una presentación en persona. 131 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 Vale. 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,501 Muy bien. 133 00:09:03,210 --> 00:09:04,128 Vale. 134 00:09:07,172 --> 00:09:09,258 - William. - Sí. 135 00:09:10,009 --> 00:09:11,260 Esto es importante. 136 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 Ya. 137 00:09:13,596 --> 00:09:14,930 No me decepciones. 138 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 No. 139 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 Sí, señor. 140 00:09:28,193 --> 00:09:31,447 BMW K1100RS de 1996. 141 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 Qué maquinón. 142 00:09:33,782 --> 00:09:35,075 ¿Cuánto pide? 143 00:09:35,909 --> 00:09:37,453 ¿Quince mil? 144 00:09:40,372 --> 00:09:41,498 Me toca. 145 00:09:41,582 --> 00:09:44,001 - Un tiro pésimo. - Es que eres malísima. 146 00:09:48,088 --> 00:09:54,053 - Buen tiro, Nik. - ¿Qué pagarías por un BMW K1100RS del 96? 147 00:09:54,136 --> 00:09:56,180 - ¿Kilómetros? - Treinta y cinco mil. 148 00:09:56,805 --> 00:09:58,307 - ¿Ocho mil? - Exacto. 149 00:09:58,390 --> 00:09:59,892 ¿Sabes qué? 150 00:09:59,975 --> 00:10:03,187 A Dana le encantaba ir en el asiento de atrás del mío del 97. 151 00:10:05,189 --> 00:10:07,983 No recordamos las cosas igual. 152 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 Por favor, volved a estar juntos. 153 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 - Espera sentada. - Ignórala. 154 00:10:12,863 --> 00:10:14,698 Le obsesiona mi vida amorosa. 155 00:10:14,782 --> 00:10:17,034 ¿Perdona? ¿Qué vida amorosa? 156 00:10:17,660 --> 00:10:19,453 Solo creo que debes salir más. 157 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 Perdona que te lo diga, pero tiene razón. 158 00:10:22,873 --> 00:10:23,791 Tengo razón. 159 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 Pero ¿cuál es el problema? 160 00:10:27,503 --> 00:10:30,881 - Tener citas es divertido. - ¿De dónde saco el tiempo? 161 00:10:30,964 --> 00:10:33,926 Pues a eso vamos. 162 00:10:34,009 --> 00:10:36,720 No puedes dedicarte solo a trabajar. 163 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 Dedícate a ti misma. 164 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 Y no es un eufemismo, no seas cochina. 165 00:10:40,849 --> 00:10:44,228 Ama lo que haces. Haz lo que amas cada día de trabajo. 166 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 ¿El dicho no es así, Nikki? 167 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Sí, pero no tan a lo bestia. 168 00:10:48,691 --> 00:10:51,860 Jeff tiene razón. Quizá debamos cambiar de marcha 169 00:10:51,944 --> 00:10:54,697 y que los grandes hagan las buenas obras. 170 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 Vale. ¿Os podéis tranquilizar? 171 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 Sé lo que hago. 172 00:10:59,410 --> 00:11:00,619 ¿Sí? 173 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 Lo que dice Dana o nada. 174 00:11:02,871 --> 00:11:04,832 No es lo que digo yo. 175 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Es que quiero que Fullerton Airways siga como siempre. 176 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 Como la creó mamá. 177 00:11:12,214 --> 00:11:14,717 Todos la echamos de menos. Yo también. 178 00:11:14,800 --> 00:11:16,927 Era especial. Una entre un millón. 179 00:11:18,303 --> 00:11:21,723 Tienes que poner los pies en la tierra de vez en cuando 180 00:11:21,807 --> 00:11:23,725 o la vida se te pasará volando. 181 00:11:25,853 --> 00:11:28,021 - ¿Lo has ensayado? - Sí, en el espejo. 182 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Un juego de palabras con volar. Muy perspicaz. 183 00:11:32,901 --> 00:11:34,778 Me voy. 184 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 Pero recuerda: la vida se te pasará volando. 185 00:11:38,198 --> 00:11:41,201 Sí. El despacho de Will. Ocho. 186 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - Vale. Chao. Te quiero. - Yo también te quiero. 187 00:12:17,571 --> 00:12:19,490 ¿En qué otro sitio querrías estar? 188 00:12:23,744 --> 00:12:26,371 - Buenos días. - Buenos días, Jeff. 189 00:12:27,372 --> 00:12:28,499 Bueno. 190 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 ¿Qué tenemos para hoy? 191 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 ¡Nikki! 192 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 Buenos días, equipo. 193 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 ¿Cómo es que estamos tan…? 194 00:12:50,896 --> 00:12:52,564 Hombre, por fin. 195 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 Hemos tenido una sorpresita esta mañana. 196 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 ¿El correo que recibiste hace tres días? 197 00:12:59,530 --> 00:13:00,781 ¿Te refieres a eso, Jeff? 198 00:13:00,864 --> 00:13:03,283 Vamos algo retrasados con el papeleo. 199 00:13:03,367 --> 00:13:07,120 Parece que nos vienen a visitar nuestros amigos de ITCM Financial. 200 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 Vendrán a hacer una inspección. 201 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 ¿Eso es normal? Nunca recibimos noticias suyas. 202 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Sí, Jeff, ¿por qué vienen de repente? 203 00:13:15,212 --> 00:13:16,588 Todo va bien, ¿no, papá? 204 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 Será algo rutinario para comprobar las cuentas, 205 00:13:19,550 --> 00:13:21,843 ver que todo esté en orden, esas cosas. 206 00:13:22,636 --> 00:13:24,805 Vale. ¿Cuándo llegan? 207 00:13:24,888 --> 00:13:28,267 - Sí, ¿por qué no nos lo dices? - Su ferri llegará en… 208 00:13:32,312 --> 00:13:34,106 - Estás de coña. - Me temo que no. 209 00:13:34,189 --> 00:13:37,943 Tienes que ir a buscarlos mientras terminamos aquí. 210 00:13:38,527 --> 00:13:41,113 Hoy tengo que llevar correo a Packers Bay. 211 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Cariño, eso puede esperar. 212 00:13:42,948 --> 00:13:45,409 Eres la cara de Fullerton Airways. 213 00:13:45,492 --> 00:13:47,411 Deberías ser la primera en recibirlo. 214 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 - Pero papá… - Se llama Mitchell. 215 00:13:51,206 --> 00:13:55,419 {\an8}Puedes llevarlo de ruta por la ciudad mientras terminamos. 216 00:13:55,502 --> 00:13:56,878 {\an8}Y sé agradable. 217 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 Debe de ser el señor Mitchell. 218 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 - ¿Cómo dice? - No solemos llevar traje por aquí. 219 00:14:14,730 --> 00:14:17,316 - ¿Mi traje? - Soy Dana. Fullerton Airways. 220 00:14:17,399 --> 00:14:19,943 - Bienvenido. Vamos allá. - Espere, señorita. 221 00:14:20,027 --> 00:14:22,696 Perdone, pero tengo una agenda muy apretada, 222 00:14:22,779 --> 00:14:24,865 así que vamos a ir rapidito. 223 00:14:24,948 --> 00:14:27,326 He venido unos días a visitar a mi primo. 224 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 Que tenga un buen día. 225 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 ¿El señor Mitchell es usted? 226 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 Sí. Bueno, William. 227 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 Dana. 228 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Asistente del señor Randall, supongo. 229 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 La piloto jefe. 230 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Por aquí. 231 00:14:54,519 --> 00:14:55,854 Mi madre. 232 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 ¿Es…? 233 00:14:59,066 --> 00:15:00,859 - Sí. - Vale. 234 00:15:00,943 --> 00:15:03,987 Mételas ahí atrás. Rapidito. 235 00:15:04,071 --> 00:15:05,739 - Tengo que trabajar. - Vale. 236 00:15:20,504 --> 00:15:22,965 ¿Esto es Fullerton? 237 00:15:23,799 --> 00:15:24,716 Así es. 238 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Es un vuelo muy largo para una simple visita. 239 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 ¿Debería preocuparme? 240 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 No, es… 241 00:15:32,808 --> 00:15:36,395 Simplemente quería ver cómo hacéis las cosas por aquí. 242 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Entendido. 243 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 Aquí estamos. Fullerton Airways. 244 00:15:44,653 --> 00:15:45,821 Muy pintoresco. 245 00:15:48,824 --> 00:15:50,659 {\an8}BIENVENIDO SEÑOR MITCHELL 246 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 Te has pasado, papá. 247 00:16:02,421 --> 00:16:04,131 ¿William Mitchell? 248 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 - Sí. - Jeff Randall. 249 00:16:06,299 --> 00:16:09,219 Bienvenido a la empresa de transporte favorita de la región. 250 00:16:09,302 --> 00:16:11,763 - Encantado, señor Randall. - Jeff. 251 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - Jeff. - Ella es Nikki. 252 00:16:13,432 --> 00:16:16,268 Nuestra mecánica y crac de la tecnología. 253 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 Si está roto, lo arregla seguro. 254 00:16:18,854 --> 00:16:21,815 - Encantado. - ¿Cómo está usted? 255 00:16:22,441 --> 00:16:23,734 Bien. Estoy bien. 256 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Te enseñaremos nuestras humildes instalaciones. 257 00:16:28,321 --> 00:16:30,907 El aire acondicionado no funciona. 258 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 Nikki está esperando las piezas. 259 00:16:33,035 --> 00:16:34,453 - Siempre igual. - Ya. 260 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 Voy a comprobar unas cosas en Harriet. 261 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 Madre mía. 262 00:16:43,086 --> 00:16:45,255 Es un estirado vestido de traje. 263 00:16:45,338 --> 00:16:46,757 Qué buenorro. 264 00:16:47,340 --> 00:16:50,427 Lo del aire acondicionado no era broma. 265 00:16:51,053 --> 00:16:54,931 Es… rústico. 266 00:16:55,974 --> 00:16:59,352 Nos gusta que las cosas sean sencillas. 267 00:17:04,024 --> 00:17:05,817 - Por favor. - No pasa nada. 268 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 ¿Hace cuánto la tiene? 269 00:17:10,697 --> 00:17:14,284 Mi mujer y yo la creamos en 1993 al lado de nuestros vecinos. 270 00:17:14,826 --> 00:17:16,119 Somos algo básicos, 271 00:17:16,745 --> 00:17:19,873 pero nuestros clientes valoran nuestro estilo personal. 272 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 Al menos, eso nos dicen. 273 00:17:22,626 --> 00:17:24,920 - Seguro. - ¿Y tú, Will? 274 00:17:26,505 --> 00:17:29,132 - ¿Qué? - ¿Llevas una empresa con tu mujer? 275 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 No, la verdad es que no estoy casado. 276 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 - ¿Novia? - No. 277 00:17:37,182 --> 00:17:38,934 - ¿Novio? - No, estoy… 278 00:17:41,478 --> 00:17:42,354 Estoy soltero. 279 00:17:43,313 --> 00:17:44,606 - Interesante. - ¿Perdón? 280 00:17:48,026 --> 00:17:51,696 Según mis informes, es un operador turístico, principalmente. 281 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 Quería saber más sobre el apoyo… 282 00:17:54,116 --> 00:17:56,827 - Nuestro apoyo aéreo a zonas remotas. - Eso. 283 00:17:56,910 --> 00:17:59,538 La gente de fuera de las ciudades grandes depende 284 00:17:59,621 --> 00:18:03,250 {\an8}de las entregas aéreas para el correo, suministros… 285 00:18:04,501 --> 00:18:08,171 Pero estamos revaluando esa parte del negocio. 286 00:18:08,255 --> 00:18:10,841 El apoyo a zonas remotas es el alma de la empresa. 287 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 Siempre lo hemos hecho y siempre lo haremos. 288 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Ya. 289 00:18:19,933 --> 00:18:22,310 Solo pregunto porque… 290 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 Realicé una revisión preliminar de sus cuentas 291 00:18:25,063 --> 00:18:26,356 antes de venir, señor. 292 00:18:26,439 --> 00:18:28,692 - Jeff. - Sí, Jeff. 293 00:18:28,775 --> 00:18:31,736 Parece que el Gobierno les subvenciona el combustible 294 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 y los gastos de esos vuelos. 295 00:18:33,738 --> 00:18:34,823 Sí, eso es. 296 00:18:34,906 --> 00:18:38,451 Dada la magnitud de su negocio 297 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 y el tamaño de sus competidores, 298 00:18:41,121 --> 00:18:44,958 además del hecho de que, si no me equivoco, solo tienen 299 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 un avión operativo… ¿Es así? 300 00:18:48,503 --> 00:18:49,462 Pues no… 301 00:18:50,380 --> 00:18:52,215 No hay mucho margen… 302 00:18:53,341 --> 00:18:54,426 de beneficio. 303 00:18:54,509 --> 00:18:56,469 No todo es tener beneficios. 304 00:18:57,053 --> 00:18:58,013 Ya. 305 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 Pero es una prioridad. 306 00:19:01,349 --> 00:19:03,310 ¿Cuál es el motivo de esta inspección? 307 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 ¿Cruzas el mundo para insultarnos? 308 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 - Dana. - ¿Qué pasa? 309 00:19:07,355 --> 00:19:12,360 ¿Quieres enseñarle Harriet a Will y nosotros recogemos esto? 310 00:19:15,155 --> 00:19:16,198 Claro. 311 00:19:17,490 --> 00:19:18,992 Como no tengo nada que hacer… 312 00:19:23,288 --> 00:19:25,707 Aquí está. Cessna 206. 313 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 ¿Por qué Harriet? Si puedo preguntar. 314 00:19:30,712 --> 00:19:32,172 Mi madre era muy graciosa. 315 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 Ya. 316 00:19:34,507 --> 00:19:37,010 Harriet, la versión femenina de Harry. 317 00:19:38,553 --> 00:19:40,472 - No lo pillo. - Harry Houdini. 318 00:19:41,181 --> 00:19:42,349 ¿Harry Houdini? 319 00:19:42,432 --> 00:19:45,101 ¿Harry Houdini, el mago de la camisa de fuerza? 320 00:19:45,185 --> 00:19:49,272 Houdini fue el primero en realizar un vuelo pilotado en Australia. 321 00:19:50,941 --> 00:19:54,194 Diggers Rest, Victoria, el 18 de marzo de 1910. 322 00:19:55,904 --> 00:19:56,947 No lo sabía. 323 00:19:57,030 --> 00:20:00,492 Bueno, a mi madre le volvía loca la historia de la aviación. 324 00:20:02,327 --> 00:20:05,288 De tal palo tal astilla. 325 00:20:06,373 --> 00:20:09,292 {\an8}Supongo que tienes que estar 326 00:20:09,751 --> 00:20:12,379 algo loco para volar un chisme como este. 327 00:20:15,507 --> 00:20:16,466 Pues… 328 00:20:18,176 --> 00:20:20,762 Tengo una entrega esta mañana. 329 00:20:22,973 --> 00:20:24,099 ¿Por qué no subimos? 330 00:20:26,476 --> 00:20:28,228 - ¿Con esto? - Sí. 331 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 Es dura como una piedra. Venga. 332 00:20:33,775 --> 00:20:34,693 Sí. 333 00:20:35,735 --> 00:20:38,697 Una gran piedra aerodinámica. 334 00:20:47,455 --> 00:20:48,373 El cinturón. 335 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 ¿Qué hacéis? 336 00:20:54,004 --> 00:20:56,172 Una demostración para nuestro invitado. 337 00:20:57,132 --> 00:20:58,008 Recibido. 338 00:20:58,091 --> 00:21:01,970 Espero que os lo paséis bien tú y nuestro importantísimo invitado. 339 00:21:02,846 --> 00:21:04,014 Superbién. 340 00:21:08,143 --> 00:21:09,894 Muy acogedor. 341 00:21:11,396 --> 00:21:14,899 - ¿Llevas mucho haciendo esto? - Toda mi vida. 342 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 Qué bien. 343 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Aquí Foxtrot November Bravo, permiso para despegar. 344 00:21:25,327 --> 00:21:27,037 Recibido. Adelante. 345 00:21:27,120 --> 00:21:28,038 Muy bien. 346 00:21:49,517 --> 00:21:50,769 Relájate. 347 00:21:53,355 --> 00:21:54,439 Ay, Señor… 348 00:22:11,581 --> 00:22:13,500 Dura como una piedra. 349 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 Sí, es genial. 350 00:22:18,296 --> 00:22:20,382 - Lo estoy pasando genial. - ¿Estás bien? 351 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 No hay mucho espacio. 352 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 No sé dónde poner las manos, 353 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 no quiero tocar nada que no deba. 354 00:22:27,514 --> 00:22:30,266 Bájalas. Ponlas ahí. 355 00:22:30,350 --> 00:22:32,560 Los guiris no tenéis aguante. 356 00:22:32,644 --> 00:22:35,271 Una vez, fui en globo. No es lo mismo. 357 00:22:37,148 --> 00:22:40,527 ¿Y si algo saliera mal? 358 00:22:40,610 --> 00:22:42,862 - ¿Hay paracaídas atrás? - Solo uno. 359 00:22:43,696 --> 00:22:44,614 No tiene gracia. 360 00:22:46,324 --> 00:22:49,035 Cuando era joven, tuve experiencias… 361 00:22:49,119 --> 00:22:51,871 No en un avión, pero sí en espacios pequeños. 362 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 ¿Vas a estar cotorreando todo el vuelo? 363 00:22:57,585 --> 00:22:58,503 ¿Qué? 364 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 Vale. 365 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 Perdona. 366 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 No pasa nada. 367 00:23:11,057 --> 00:23:13,643 ¿Puedo preguntar… cuántos años tiene el avión? 368 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 - Cumple 52 en junio. - Cincuenta… 369 00:23:16,813 --> 00:23:17,689 Ay, mi madre. 370 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 Puedes ver Mount Abbot. 371 00:23:20,150 --> 00:23:21,025 Muy bonito. 372 00:23:23,945 --> 00:23:25,029 Anda… 373 00:23:29,784 --> 00:23:31,995 Vale. ¿Qué haces? 374 00:23:32,662 --> 00:23:33,955 Echa un ojo. 375 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 Vale, relájate. 376 00:24:03,443 --> 00:24:05,862 Vamos a aterrizar. 377 00:24:24,255 --> 00:24:25,173 Muy divertido. 378 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 Bienvenido a Packers Bay. 379 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 Hacemos entregas aquí cada dos semanas. 380 00:24:33,681 --> 00:24:36,017 Sin nosotros, estarían totalmente aislados. 381 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 ¿Me quedo aquí? 382 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 ¿Para qué? No muerden. 383 00:24:50,698 --> 00:24:51,616 Ya. 384 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 Ya. 385 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 Voy a salir. 386 00:24:57,372 --> 00:24:59,415 Quedaré como un imbécil integral. 387 00:25:00,083 --> 00:25:01,542 Se me estropearán los zapatos. 388 00:25:06,256 --> 00:25:07,924 - Hola a todos. - Hola, Dana. 389 00:25:08,007 --> 00:25:09,634 Perdón por el retraso. 390 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 Traemos correo 391 00:25:11,261 --> 00:25:14,389 para Nick, Serena, Shane y Lucky. 392 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 ¿Te has traído a tu novio, Dana? 393 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 Es un pez gordo de Reino Unido. 394 00:25:27,277 --> 00:25:30,113 Quiere ver si gastamos el dinero de forma responsable. 395 00:25:30,863 --> 00:25:32,657 Pues hacen un trabajo genial. 396 00:25:32,740 --> 00:25:37,203 - Si por mí fuera, les daría un aumento. - Ya, seguro que sí. 397 00:25:38,705 --> 00:25:41,416 ¿Sabes lo de ese temporal que está empezando? 398 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 Sé lo mismo que vosotros. 399 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 Con suerte, se irá al sur, como la última vez. 400 00:25:46,004 --> 00:25:48,131 Tengo que llevar a Becky a hacer una radiografía. 401 00:25:48,214 --> 00:25:50,466 - ¿Y luego estarás libre? - Creo que sí. 402 00:25:52,427 --> 00:25:55,054 - ¿Puedo jugar? - Sí. 403 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 Tú y yo en el mismo equipo. 404 00:26:00,893 --> 00:26:02,770 Ha sido mano. 405 00:26:10,820 --> 00:26:11,738 Lo has conseguido. 406 00:26:12,280 --> 00:26:13,614 ¿Te lo pasas bien? 407 00:26:13,698 --> 00:26:16,534 Pues sí. Parecen profesionales, y pensé… 408 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 que me podrían enseñar algo. 409 00:26:19,620 --> 00:26:22,081 Tenemos que irnos. Si estás listo, claro. 410 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 Sí. 411 00:26:25,918 --> 00:26:27,795 - Adiós a todos. - Adiós, Dana. 412 00:26:27,879 --> 00:26:28,921 Adiós, Dana. 413 00:26:29,839 --> 00:26:30,715 Adiós. 414 00:26:54,781 --> 00:26:56,532 - ¡Qué hay! - Hola. 415 00:26:56,616 --> 00:26:58,618 Te presento a William. William, Heath. 416 00:26:58,701 --> 00:26:59,911 - Buenas. - Buenas. 417 00:27:00,578 --> 00:27:01,662 Buenas. 418 00:27:02,622 --> 00:27:05,541 - ¿Eres el huésped? - Sí, creo que sí. 419 00:27:08,586 --> 00:27:09,962 Vale. 420 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 Voy a por la llave. 421 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 Muchas gracias por la demostración de hoy. 422 00:27:17,136 --> 00:27:22,016 Muy educativa. A ratos, terrorífica. 423 00:27:22,642 --> 00:27:23,601 Un placer. 424 00:27:27,897 --> 00:27:30,817 - Ha estado bien. - Sí. 425 00:27:30,900 --> 00:27:33,277 No creo que te vea mucho durante tu estancia, 426 00:27:34,404 --> 00:27:35,363 así que, con calma. 427 00:27:36,072 --> 00:27:36,989 Vale. 428 00:27:44,872 --> 00:27:46,416 Es peculiar, ¿verdad? 429 00:27:47,166 --> 00:27:48,042 Sí. 430 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 Sí, muy tenaz. 431 00:27:50,294 --> 00:27:51,712 Colega, no tienes ni idea. 432 00:27:52,630 --> 00:27:54,132 Toma. Apartamento número dos. 433 00:27:54,215 --> 00:27:57,260 Cruza, sube las escaleras y el segundo a la izquierda. 434 00:27:57,343 --> 00:27:58,261 Vale. 435 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Cruza. 436 00:28:02,682 --> 00:28:04,475 Cruza, vale. 437 00:28:05,726 --> 00:28:06,644 Cruza y el segundo… 438 00:28:20,950 --> 00:28:21,993 Madre mía. 439 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 Dios. 440 00:28:41,262 --> 00:28:42,180 Gracias a Dios. 441 00:28:43,181 --> 00:28:44,098 Gracias a Dios. 442 00:28:55,610 --> 00:28:56,652 Hola, papá. 443 00:28:57,236 --> 00:28:58,863 Hola. ¿Ya estás instalado? 444 00:28:58,946 --> 00:29:00,698 ¿Qué tal es el culo del mundo? 445 00:29:02,658 --> 00:29:04,827 Supongo que tiene su encanto. 446 00:29:05,870 --> 00:29:08,247 Son una comunidad muy unida. 447 00:29:08,331 --> 00:29:10,291 No te encariñes. 448 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 ¿Ya has revisado las cuentas? 449 00:29:14,378 --> 00:29:18,549 No, aún no, pero lo haré. 450 00:29:18,633 --> 00:29:20,802 El tiempo es vital, William. 451 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Cierra ese sitio. 452 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 Vuelve a casa. 453 00:29:59,799 --> 00:30:00,758 Toc, toc. 454 00:30:08,224 --> 00:30:09,100 Hola. 455 00:30:09,183 --> 00:30:11,394 - Buenos días. - La madre que… 456 00:30:11,477 --> 00:30:12,687 ¿Has dormido bien? 457 00:30:12,770 --> 00:30:15,648 Sí, a pesar del calor. 458 00:30:15,731 --> 00:30:17,400 Estarías mejor sin la corbata. 459 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Estamos en los trópicos. Deberías relajarte un poco. 460 00:30:20,194 --> 00:30:21,279 Ya. 461 00:30:21,362 --> 00:30:22,405 Este es tu sitio. 462 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 - Ponte cómodo. - Genial. 463 00:30:24,532 --> 00:30:28,160 Listo para empezar con las cuentas si usted lo está. 464 00:30:28,244 --> 00:30:29,370 Las cuentas. Sí. 465 00:30:29,453 --> 00:30:32,331 Las tengo, es que estoy terminando unos informes. 466 00:30:32,415 --> 00:30:35,543 - Buenos días. - Aquí está. 467 00:30:35,626 --> 00:30:37,128 - Lista. - Buenos días. 468 00:30:37,211 --> 00:30:39,213 Aquí estoy, como todas las mañanas. 469 00:30:40,214 --> 00:30:41,382 ¿Has visto a Nikki? 470 00:30:41,465 --> 00:30:43,551 Iba a ayudarme con las entregas de hoy. 471 00:30:44,343 --> 00:30:45,887 Pues ha llamado. 472 00:30:45,970 --> 00:30:49,265 Se le ha roto la bici en Macquarie Street y va a llegar tarde. 473 00:30:49,348 --> 00:30:52,018 ¿Sí? No podemos permitirnos empezar tarde otra vez. 474 00:30:52,101 --> 00:30:54,770 Hay que llevar los botiquines a Wattle Hills. 475 00:30:56,230 --> 00:30:58,482 Oye, a ver qué te parece. 476 00:30:59,442 --> 00:31:03,070 ¿Por qué no te ayuda Will? 477 00:31:06,157 --> 00:31:07,909 - ¿Él? - ¿Yo? 478 00:31:08,576 --> 00:31:09,660 ¿Por qué no? 479 00:31:09,744 --> 00:31:10,870 Dana necesita ayuda. 480 00:31:10,953 --> 00:31:14,290 Y, mientras tanto, termino esos informes. 481 00:31:15,082 --> 00:31:17,710 Parece una solución para todos. ¿Qué decís? 482 00:31:18,336 --> 00:31:19,253 Bien. 483 00:31:20,129 --> 00:31:21,923 - Genial. - Genial. 484 00:31:30,681 --> 00:31:32,892 ¿De verdad crees que les irá bien? 485 00:31:32,975 --> 00:31:34,185 Sí. Hazme caso. 486 00:31:34,936 --> 00:31:38,230 Nunca está con nadie nuevo, así que le vendrá bien. 487 00:31:38,314 --> 00:31:41,734 Además, no está de más tener amigos con dinero. 488 00:31:42,735 --> 00:31:44,904 Lo llevas mejor que ayer. 489 00:31:46,364 --> 00:31:49,825 Pero si soy la personificación de la comodidad en un avión. 490 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 ¿Qué tal la vida en ITCM Financial? 491 00:31:54,622 --> 00:31:57,208 Debe de ser bastante diferente a trabajar en esto. 492 00:31:57,291 --> 00:31:58,751 Menos emocionante, sin duda. 493 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 Menos mortal. 494 00:32:00,670 --> 00:32:04,382 Muchas proyecciones fiscales e indicadores de rendimiento. 495 00:32:04,465 --> 00:32:08,302 ¿Las hojas de cálculo eran lo que te gustaba de pequeño? 496 00:32:09,178 --> 00:32:10,554 La verdad es que no. 497 00:32:11,806 --> 00:32:13,975 Pero mi padre tenía un empresa, así que… 498 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 se suponía que acabaría allí. 499 00:32:18,938 --> 00:32:20,314 Me suena. 500 00:32:26,529 --> 00:32:27,780 Tu padre parece majo. 501 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 Todos quieren a Jeff y Jeff los quiere a todos. 502 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 ¿Cómo es trabajar con él? 503 00:32:37,665 --> 00:32:39,208 No lo cambiaría por nada. 504 00:32:41,168 --> 00:32:43,754 A veces, hay turbulencias, claro. 505 00:32:47,133 --> 00:32:50,761 - ¿Un juego de palabras aéreo? - Si te ha hecho gracia, sí. 506 00:32:55,349 --> 00:32:59,228 A veces, quiere llevar la empresa por otro camino. 507 00:32:59,311 --> 00:33:00,771 Quizá no le falte razón 508 00:33:00,855 --> 00:33:03,941 al intentar trazar un nuevo rumbo. 509 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 Un juego de palabras aéreo. 510 00:33:10,197 --> 00:33:11,282 Joder. 511 00:33:21,751 --> 00:33:25,671 ¿Es como un coche clásico que tiene peculiaridades? 512 00:33:25,755 --> 00:33:26,756 Algo así. 513 00:33:26,839 --> 00:33:29,341 ¿Ese sonido es normal? 514 00:33:35,264 --> 00:33:37,266 - Ese sonido no es bueno. - Mayday. 515 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 Fullerton Airways, aquí Foxtrot November Bravo. 516 00:33:39,977 --> 00:33:41,145 ¿Mayday? 517 00:33:41,228 --> 00:33:42,188 ¿Qué pasa, Dana? 518 00:33:42,271 --> 00:33:45,733 Un fallo de motor a ocho kilómetros al norte de Sinclair Bay. 519 00:33:49,820 --> 00:33:52,615 Haré un amerizaje de emergencia. Es la válvula nueva. 520 00:33:52,698 --> 00:33:56,869 Foxtrot November Bravo, Fullerton Airways. Recibido. 521 00:33:56,952 --> 00:33:59,663 Permanece en esta frecuencia e informa del amerizaje. 522 00:33:59,747 --> 00:34:00,664 Y ten cuidado. 523 00:34:01,916 --> 00:34:04,794 Madre mía. Vale. 524 00:34:06,587 --> 00:34:08,380 Bueno, creo 525 00:34:08,464 --> 00:34:12,760 que es buen momento para contarte lo de mi miedo a volar. 526 00:34:16,430 --> 00:34:19,600 - Madre mía. - ¡Vamos! 527 00:34:21,352 --> 00:34:22,228 ¿Dana? 528 00:34:24,021 --> 00:34:26,649 Dana, estamos muy cerca. 529 00:34:58,889 --> 00:35:01,934 - No repitamos esto nunca. - Vale. 530 00:35:02,017 --> 00:35:05,020 Fullerton Airways, seguimos de una pieza. 531 00:35:05,104 --> 00:35:07,481 Voy a comprobar los daños. Os iré informando. 532 00:35:07,565 --> 00:35:09,567 - Corto. - Recibido. 533 00:35:09,650 --> 00:35:10,693 Ten cuidado. 534 00:35:20,119 --> 00:35:23,080 Y ahora cero aviones operativos. 535 00:35:23,747 --> 00:35:24,665 Estupendo. 536 00:35:27,751 --> 00:35:28,961 Bueno. 537 00:35:29,545 --> 00:35:31,422 ¿Dónde estamos exactamente? 538 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 Al noroeste de Cape Flattery. 539 00:35:34,425 --> 00:35:36,260 No lejos de Isla Lagarto. 540 00:35:36,802 --> 00:35:39,263 - ¿Isla Lagarto? Qué bien. - Sí. 541 00:35:40,472 --> 00:35:44,393 ¿Y ahora qué? ¿Encendemos una bengala o algo así? 542 00:35:45,144 --> 00:35:45,978 No. 543 00:35:46,061 --> 00:35:47,771 ¿Qué quieres decir con "no"? 544 00:35:47,855 --> 00:35:50,774 Pasarán horas antes de que vengan a buscarnos. 545 00:35:50,858 --> 00:35:53,527 Y tendría que dejar a Harriet. Me niego. 546 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Si quieres que se haga algo, debes hacerlo tú misma. 547 00:35:57,698 --> 00:35:58,908 Venga. 548 00:36:02,828 --> 00:36:04,205 Pásame la llave inglesa. 549 00:36:04,872 --> 00:36:06,498 - ¿Cuál? - Esa cosa de ahí. 550 00:36:08,125 --> 00:36:08,959 A la derecha. 551 00:36:11,045 --> 00:36:12,504 La otra derecha. 552 00:36:14,673 --> 00:36:16,091 Gracias. 553 00:36:18,928 --> 00:36:19,762 Ven. 554 00:36:21,388 --> 00:36:23,682 Necesito que presiones aquí. 555 00:36:24,266 --> 00:36:26,143 - ¿Hacia dentro? - Sí, ahí. 556 00:36:28,312 --> 00:36:30,564 Sí. No dejes de presionar. 557 00:36:30,648 --> 00:36:32,274 No estoy dejando de presionar. 558 00:36:41,867 --> 00:36:44,245 Puede que hayas presionado demasiado. 559 00:36:44,328 --> 00:36:46,914 Bueno, no he dejado de presionar. 560 00:36:48,666 --> 00:36:51,585 Ahora me hace falta un destornillador de estrella. 561 00:36:53,921 --> 00:36:55,089 Ese lo conozco. 562 00:36:57,049 --> 00:36:58,092 Gracias. 563 00:37:20,114 --> 00:37:22,157 Cruza los dedos. 564 00:37:29,039 --> 00:37:30,040 Vamos. 565 00:37:34,670 --> 00:37:35,838 Venga, chica. 566 00:37:43,679 --> 00:37:44,722 Suena bien. 567 00:37:46,807 --> 00:37:48,100 Tiene buena pinta. 568 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 Tiene muy buena pinta. 569 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 Bravo. 570 00:38:14,585 --> 00:38:16,003 Sabemos lo que hacemos. 571 00:38:21,717 --> 00:38:22,718 ¡Chinchín! 572 00:38:23,844 --> 00:38:25,346 Will no paraba: "¡Madre mía!". 573 00:38:25,429 --> 00:38:27,514 - "¡Ay, madre mía!". - Tiene gracia. 574 00:38:27,598 --> 00:38:28,891 Déjalo en paz. 575 00:38:29,558 --> 00:38:33,103 Solo lleva dos días en este trabajo y ya arregla aviones. 576 00:38:33,187 --> 00:38:34,104 Gracias, Nikki. 577 00:38:34,188 --> 00:38:35,939 - Arreglar aviones… - Bueno. 578 00:38:36,023 --> 00:38:38,233 Pasa de ella, ¿vale? 579 00:38:38,317 --> 00:38:41,945 Cuando te canses de las cuentas, te contrato de ayudante. 580 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 Es una oferta muy tentadora. 581 00:38:43,697 --> 00:38:45,240 - No hagas eso. - Me gustaría. 582 00:38:46,367 --> 00:38:49,495 La verdad es que sería un honor para él. 583 00:38:52,206 --> 00:38:53,290 - Perdona. - Pasa… 584 00:38:53,374 --> 00:38:55,501 - No. - Por favor. 585 00:39:00,923 --> 00:39:02,633 - ¡Buenas! - Hola. 586 00:39:02,716 --> 00:39:05,427 Hace mucho que no miras así a algo 587 00:39:05,511 --> 00:39:07,888 - sin alas ni fuselaje. - ¿Qué? 588 00:39:07,971 --> 00:39:09,765 Intento ser una buena anfitriona. 589 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 Parece buen tío. 590 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 Aunque no acierta con la ropa. 591 00:39:15,437 --> 00:39:16,522 Ya te digo. 592 00:39:18,982 --> 00:39:22,694 NO SÉ NADA DE TI. ¿QUÉ PASA? 593 00:39:25,948 --> 00:39:29,284 ¿VAMOS A CERRAR FULLERTON AIRWAYS? 594 00:39:32,538 --> 00:39:34,331 Haznos un favor a todos. 595 00:39:34,415 --> 00:39:35,374 No la cagues. 596 00:39:36,291 --> 00:39:38,836 ¿Perdona? Métete en tus cosas. 597 00:39:38,919 --> 00:39:40,629 Saluda a tu novio de mi parte. 598 00:39:49,012 --> 00:39:51,056 Qué corte de rollo más sutil. 599 00:39:51,140 --> 00:39:51,974 Es por papá. 600 00:39:54,226 --> 00:39:56,228 Hay un sistema de bajas presiones 601 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 que se está formando cerca de la costa. 602 00:39:58,397 --> 00:39:59,481 Aunque se espera 603 00:39:59,565 --> 00:40:02,276 que siga desplazándose hacia el sudeste, 604 00:40:02,359 --> 00:40:06,155 las tormentas tropicales de este tipo son muy difíciles de predecir. 605 00:40:06,238 --> 00:40:10,409 - La Agencia de Meteorología ha emitido… - Espero que pierda fuerza. 606 00:40:13,996 --> 00:40:17,416 - ¿Todo bien? - Sí. Muy bien. 607 00:40:18,667 --> 00:40:20,419 Hola, Australia. Bienvenidos. 608 00:40:21,003 --> 00:40:21,879 ¿Juegas, Will? 609 00:40:21,962 --> 00:40:24,631 Sí. Desde que aprendí a caminar. 610 00:40:25,340 --> 00:40:26,467 Ya empezamos. 611 00:40:26,550 --> 00:40:27,885 Vaya, vaya. 612 00:40:28,927 --> 00:40:32,431 - No estarás enfadado por The Ashes, ¿no? - Muy pronto, Jeff. 613 00:40:32,514 --> 00:40:33,765 Muy pronto. 614 00:40:34,516 --> 00:40:35,392 Perdona. 615 00:40:36,226 --> 00:40:39,396 Ese día sufrí, te lo digo de verdad. 616 00:40:39,480 --> 00:40:40,689 ¿Lo viste en persona? 617 00:40:41,523 --> 00:40:45,527 Sí. Mi padre es socio, y solemos tener buenos sitios. 618 00:40:46,612 --> 00:40:48,363 Seguro que los dos echabais humo. 619 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Él no fue. 620 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 No creo que haya ido mucho. 621 00:40:55,913 --> 00:40:56,830 Él se lo pierde. 622 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 Quizá mejor que no estuviera, 623 00:41:02,252 --> 00:41:04,338 dada la presión… 624 00:41:05,797 --> 00:41:07,090 Sí, la verdad es que ayuda. 625 00:41:07,716 --> 00:41:09,510 ¡Bebe! 626 00:41:10,344 --> 00:41:12,513 Bueno, chavales, me voy a la piltra. 627 00:41:12,596 --> 00:41:16,225 Tendrás todos los papeles que necesitas por la mañana. 628 00:41:16,308 --> 00:41:17,142 Vale. 629 00:41:17,226 --> 00:41:20,687 Ya verás que aún le queda mucho trote. 630 00:41:22,940 --> 00:41:25,776 - Sí. Seguro. - Hasta luego. 631 00:41:25,859 --> 00:41:27,528 - Adiós, papá. - Buenas noches. 632 00:41:30,113 --> 00:41:33,534 Bueno, chicos, me toca. Me marcho. Nos vemos mañana. 633 00:41:35,911 --> 00:41:40,082 Dana, no puedes irte. Tienes que acompañar a Will a casa. 634 00:41:42,000 --> 00:41:43,961 - No me necesita. - Solo tengo que cruzar. 635 00:41:44,044 --> 00:41:48,173 Está muy bien que trates de ser un hombre fuerte e independiente, 636 00:41:49,132 --> 00:41:52,010 pero es peligroso, ¿vale? Drop bears. 637 00:41:53,303 --> 00:41:54,263 ¿Drop bears? 638 00:41:55,472 --> 00:41:56,557 Necesitas una guía. 639 00:41:58,642 --> 00:42:02,020 Vale, claro. 640 00:42:03,438 --> 00:42:05,983 Encantado de tener una guía. 641 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 ¿Cómo es vivir en un sitio así? 642 00:42:15,784 --> 00:42:18,203 En un sitio así de estupendo. 643 00:42:19,621 --> 00:42:22,332 Pues todo el mundo se conoce. 644 00:42:23,458 --> 00:42:25,877 Todo el mundo conoce la vida de los demás. 645 00:42:25,961 --> 00:42:29,214 Lo que no saben lo suponen. 646 00:42:30,215 --> 00:42:33,927 Además, si rompes con alguien, te acostumbras a verlo todos los días 647 00:42:34,011 --> 00:42:36,597 porque te servirá el café por las mañanas. 648 00:42:37,264 --> 00:42:39,808 Ya, lo tendré en cuenta. 649 00:42:40,642 --> 00:42:41,852 Ahora en serio, 650 00:42:42,603 --> 00:42:46,315 no hay contaminación ni ruido ni tráfico, 651 00:42:47,524 --> 00:42:49,276 y los vecinos son como la familia. 652 00:42:49,943 --> 00:42:53,780 Tengo suerte porque esa familia va desde Fullerton 653 00:42:53,864 --> 00:42:57,075 hasta el río Lockhart, unos 1600 kilómetros ida y vuelta. 654 00:42:58,160 --> 00:42:59,244 Ese es mi hogar. 655 00:43:01,872 --> 00:43:04,207 ¿Y tus padres? 656 00:43:05,000 --> 00:43:07,002 ¿Por qué quisieron vivir aquí? 657 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 Quiso mi madre. Clara. 658 00:43:12,382 --> 00:43:14,926 Le apasionaba nuestra comunidad. 659 00:43:15,010 --> 00:43:17,679 Siempre creyó en compartir y ayudar a los demás. 660 00:43:20,223 --> 00:43:21,475 Y le encantaba volar. 661 00:43:25,395 --> 00:43:27,522 Fullerton Airways era su sueño. 662 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 - Perdona, no quería… - Ya, no. 663 00:43:35,572 --> 00:43:38,075 Supongo que por eso soy tan protectora… 664 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 Es lo único que me queda de ella. 665 00:43:44,164 --> 00:43:46,208 - A lo mejor te parece raro. - No. 666 00:43:47,501 --> 00:43:48,835 Para nada. 667 00:43:48,919 --> 00:43:51,922 Eso es lo bueno de vivir en un pueblo pequeño. 668 00:43:52,005 --> 00:43:54,549 Cuando mamá… 669 00:43:55,801 --> 00:43:57,386 Bueno… 670 00:43:58,053 --> 00:44:01,306 Mi padre y yo nunca nos sentimos solos. 671 00:44:02,224 --> 00:44:03,642 Nos ayudó mucho. 672 00:44:04,685 --> 00:44:06,144 Me lo imagino. 673 00:44:07,938 --> 00:44:09,606 - ¿Y tú? - ¿Yo? 674 00:44:09,690 --> 00:44:13,151 ¿Cómo es criarte en la gran ciudad y ser el sucesor al trono 675 00:44:13,235 --> 00:44:14,528 de tu padre? 676 00:44:16,655 --> 00:44:17,823 Sinceramente, es… 677 00:44:18,740 --> 00:44:19,950 Es bastante aburrido. 678 00:44:21,243 --> 00:44:22,285 Mi padre 679 00:44:23,453 --> 00:44:25,872 dirigía una empresa multimillonaria. 680 00:44:27,249 --> 00:44:29,167 No tenía tiempo 681 00:44:30,168 --> 00:44:34,005 para fiestas del colegio, partidos de rugby y esas cosas. 682 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 No me digas. 683 00:44:38,385 --> 00:44:42,097 Sí. Resulta que trabajar para él no es muy diferente. 684 00:44:43,265 --> 00:44:45,934 Bueno, tienes la oferta de Nikki. 685 00:44:46,017 --> 00:44:47,477 Cambiar de aires, 686 00:44:47,561 --> 00:44:49,187 - ensuciarte las manos. - Sí. 687 00:44:49,271 --> 00:44:51,690 El mono te quedaría muy bien. 688 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 ¿Tú crees? 689 00:44:53,150 --> 00:44:54,609 Me va con los zapatos de piel. 690 00:44:54,693 --> 00:44:56,820 No sé yo. 691 00:45:05,495 --> 00:45:06,955 - Hala. - Sí. 692 00:45:07,038 --> 00:45:08,832 Es bonito, ¿verdad? 693 00:45:09,583 --> 00:45:11,626 No se ve así donde yo vivo. 694 00:45:16,298 --> 00:45:20,051 - Ese es el emú del cielo. - Vale. 695 00:45:20,677 --> 00:45:24,514 Es especial. Su contorno lo crean las zonas oscuras del cielo nocturno, 696 00:45:24,598 --> 00:45:26,141 no las estrellas. 697 00:45:26,766 --> 00:45:29,019 Aparece en las historias populares 698 00:45:29,102 --> 00:45:30,729 desde hace miles de años. 699 00:45:31,688 --> 00:45:33,398 Es precioso. 700 00:45:35,942 --> 00:45:37,360 Esa de ahí que se ve 701 00:45:37,444 --> 00:45:39,488 - es… - La Cruz del Sur. 702 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 - ¿Sí? - Bingo. 703 00:45:41,198 --> 00:45:42,240 Lo sabía. 704 00:45:45,243 --> 00:45:48,205 Esa grandota de ahí es la Nebulosa de la Tarántula. 705 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 Tarántula. 706 00:45:52,042 --> 00:45:55,545 Muy apropiado para este lugar. 707 00:45:57,130 --> 00:45:58,048 Sí. 708 00:45:59,674 --> 00:46:00,592 ¿Sabes qué? 709 00:46:04,179 --> 00:46:05,347 Estoy muy impresionado. 710 00:46:07,140 --> 00:46:10,143 Bueno, está bien saberlo. 711 00:46:10,894 --> 00:46:12,354 Si las cosas se ponen feas, 712 00:46:13,104 --> 00:46:15,774 ayudan a los pilotos a encontrar el camino. 713 00:46:20,487 --> 00:46:22,739 ¡Madre mía! ¿Qué es eso? 714 00:46:22,822 --> 00:46:24,491 - No, ¿qué es eso? - Por Dios. 715 00:46:24,574 --> 00:46:27,577 - No tiene gracia. ¿Qué es eso? - Es un koala. 716 00:46:27,661 --> 00:46:29,120 - ¿Un koala? - Sí. 717 00:46:29,204 --> 00:46:30,664 Suena como un dinosaurio. 718 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 Este país es demasiado. 719 00:46:34,876 --> 00:46:36,920 Nikki tenía razón. 720 00:46:37,003 --> 00:46:39,923 - ¿Sobre qué? - Te hace falta mi ayuda. 721 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 No le llevaré la contraria. 722 00:46:49,307 --> 00:46:53,770 Gracias por protegerme. 723 00:46:53,853 --> 00:46:56,982 He sido muy penoso y muy inglés. 724 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 Diviértete con Jeff mañana. 725 00:47:05,073 --> 00:47:07,117 - Sí. - Hoy ha sido un día nulo, 726 00:47:07,200 --> 00:47:09,286 tendré que sudar mañana para compensarlo. 727 00:47:10,328 --> 00:47:13,999 Si quieres, te ayudo encantado. 728 00:47:14,082 --> 00:47:16,167 Esta vez, como es debido. 729 00:47:16,960 --> 00:47:18,044 ¿Con las entregas? 730 00:47:18,753 --> 00:47:19,629 Sí. 731 00:47:20,338 --> 00:47:21,423 ¿Y tu trabajo? 732 00:47:22,966 --> 00:47:26,761 Aún me quedan unos días. 733 00:47:27,929 --> 00:47:33,768 Y quiero asegurarme de realizar una evaluación exhaustiva. 734 00:47:35,562 --> 00:47:36,438 Ya. 735 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 Es lo menos que puedo hacer. 736 00:47:40,150 --> 00:47:42,652 Ya te he robado mucho tiempo. 737 00:47:44,279 --> 00:47:45,447 Pues… 738 00:47:46,489 --> 00:47:49,117 supongo que me vendría bien la ayuda. 739 00:47:49,701 --> 00:47:50,535 Sí. 740 00:47:51,328 --> 00:47:52,662 Sí. Bien. 741 00:47:52,746 --> 00:47:54,831 Bien. Genial. Estupendo. 742 00:47:56,499 --> 00:47:59,753 Nos vemos por la mañana. 743 00:48:00,670 --> 00:48:02,213 Sí. A las 8:00. 744 00:48:02,297 --> 00:48:03,465 Recibido. 745 00:48:04,257 --> 00:48:07,052 No estoy de broma. Si no estás, vuelo sin ti. 746 00:48:07,886 --> 00:48:09,262 Sí, señora. 747 00:48:40,794 --> 00:48:42,420 Creo que esto es tuyo. 748 00:48:43,880 --> 00:48:46,216 Sí. Gracias. 749 00:48:47,300 --> 00:48:48,218 Gracias. 750 00:49:28,591 --> 00:49:32,679 Mary, antes de que te vayas, ¿tienes noticias de mi hijo? 751 00:49:32,762 --> 00:49:33,805 Aún no, señor. 752 00:49:34,764 --> 00:49:36,224 Le avisaré si llama. 753 00:50:13,261 --> 00:50:14,429 Bájame. 754 00:50:20,018 --> 00:50:23,146 No está mal, urbanita. Ya no voy con retraso. 755 00:50:24,063 --> 00:50:24,898 ¡Will! 756 00:50:26,608 --> 00:50:27,442 ¿Te animas? 757 00:50:29,402 --> 00:50:30,695 Ya lo has oído. 758 00:50:30,779 --> 00:50:31,696 ¿Me animo? 759 00:50:32,322 --> 00:50:35,825 Soy William Mitchell. Por favor, deja tu mensaje. 760 00:50:36,534 --> 00:50:38,661 William, ¿qué narices pasa? 761 00:50:38,745 --> 00:50:40,663 No tenemos noticias tuyas. 762 00:50:40,747 --> 00:50:42,749 La junta no está demasiado contenta. 763 00:50:44,000 --> 00:50:45,210 Llámame inmediatamente. 764 00:51:03,228 --> 00:51:04,103 Nulo. 765 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 - Muy abierto. - Papá. 766 00:51:53,611 --> 00:51:54,904 Buen partido. 767 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 Sí. Tienes un lanzamiento impetuoso. 768 00:51:58,491 --> 00:52:00,326 Sí, pero aprendí del mejor. 769 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 Oye, he estado… Mi padre… 770 00:52:04,706 --> 00:52:05,665 Perdona. 771 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 Tengo que contestar. 772 00:52:11,713 --> 00:52:13,590 - Sí. Tranquilo. - ¿Te importa? 773 00:52:17,093 --> 00:52:19,012 - Hola, D. - Hola, Nikki. 774 00:52:19,095 --> 00:52:22,682 La junta se reúne en dos días, y no he tenido noticias tuyas. 775 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 ¿Por qué ese retraso? 776 00:52:23,850 --> 00:52:27,896 La verdad es que quería llamarte. 777 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 Quizá me precipité. 778 00:52:32,901 --> 00:52:35,153 Mira. Por fin. Más vale tarde que nunca. 779 00:52:35,236 --> 00:52:36,446 ¿La bomba nueva? 780 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 Ojalá. Es para el aire acondicionado. 781 00:52:39,282 --> 00:52:41,034 Al menos, hará feliz a Will. 782 00:52:41,117 --> 00:52:42,035 Y a mis sobacos, 783 00:52:42,118 --> 00:52:43,995 - que me importa más. - Cierto. 784 00:52:44,078 --> 00:52:47,332 Creo que me equivoqué. 785 00:52:48,082 --> 00:52:51,044 Tras revisarlo bien, creo que habrá ventajas imprevistas 786 00:52:51,127 --> 00:52:53,212 si Fullerton Airways sigue operando. 787 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 ¿Te equivocaste? 788 00:52:55,882 --> 00:52:56,841 Sí. 789 00:52:58,593 --> 00:53:01,763 ¿Crees que mi equipo no iba a revisar tus números? 790 00:53:02,347 --> 00:53:04,182 Acertaste de pleno. 791 00:53:04,265 --> 00:53:06,684 Lo tiraría abajo un vendaval. 792 00:53:06,768 --> 00:53:08,645 ¿Qué me estás ocultando? 793 00:53:08,728 --> 00:53:13,399 Al estar aquí y conocer al equipo, 794 00:53:13,483 --> 00:53:16,319 creo que sería un error acabar con ellos. 795 00:53:25,995 --> 00:53:27,121 Porras. 796 00:53:27,914 --> 00:53:29,207 ¿Qué te dije? 797 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 Que no te encariñaras. Lo hace más difícil. 798 00:53:32,794 --> 00:53:35,463 Es tu oportunidad para aprender esa lección. 799 00:53:36,422 --> 00:53:39,592 Por favor, no cierres Fullerton Airways. No lo hagas. 800 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 William, 801 00:53:42,303 --> 00:53:45,473 haz tu trabajo o no te molestes en volver a la oficina. 802 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 Es por tu bien. 803 00:53:48,309 --> 00:53:49,769 Algún día, me lo agradecerás. 804 00:54:22,885 --> 00:54:23,928 Dios… 805 00:54:24,012 --> 00:54:26,014 ¿Quién narices te crees? 806 00:54:26,097 --> 00:54:28,641 - Dana, deja que… - ¿Es tu modus operandi? 807 00:54:28,725 --> 00:54:30,560 Apareces, te ganas a la gente, 808 00:54:30,643 --> 00:54:32,020 - disfrutas… - ¿Disfruto? 809 00:54:32,103 --> 00:54:33,896 …y luego los traicionas. 810 00:54:33,980 --> 00:54:35,732 Dana, voy a pararlo. 811 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 Vale. No prometas nada. 812 00:54:37,942 --> 00:54:40,236 Parece que está todo decidido. 813 00:54:40,319 --> 00:54:42,572 Porque no se me ha ocurrido un plan mejor… 814 00:54:42,655 --> 00:54:44,991 Déjalo. ¿Dónde está papá? 815 00:54:45,074 --> 00:54:46,993 Tengo que pensar qué vamos a hacer. 816 00:54:47,076 --> 00:54:49,203 Dana, ¿puedes darme un segundo? 817 00:54:49,287 --> 00:54:50,329 ¿Un segundo? 818 00:54:51,164 --> 00:54:54,792 - No ha sido fácil para mí. - Ya has hecho bastante. Vete. 819 00:54:54,876 --> 00:54:56,627 - ¿Puedes escucharme? - Chicos. 820 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 - Ya he escuchado todo. - ¿Crees que ha sido fácil? 821 00:54:59,297 --> 00:55:02,133 - ¿Sabes lo difícil que ha sido? - ¡Que te vayas! 822 00:55:02,216 --> 00:55:03,342 ¡Chicos! 823 00:55:04,927 --> 00:55:05,845 ¿Qué? 824 00:55:05,928 --> 00:55:07,555 Un ciclón. Viene hacia aquí. 825 00:55:09,807 --> 00:55:11,267 - ¿Cómo dices? - ¡Mierda! 826 00:55:13,061 --> 00:55:14,604 ¿"Mierda" qué? 827 00:55:18,024 --> 00:55:18,858 ¿Y papá? 828 00:55:21,486 --> 00:55:24,072 Vamos. Tenemos que cerrar. 829 00:55:24,155 --> 00:55:27,283 Eh… Venga, fuera. 830 00:55:36,334 --> 00:55:39,170 Buenas. Has llamado a Jeff, de Fullerton Airways. 831 00:56:00,900 --> 00:56:03,694 Buenas. Has llamado a Jeff, de Fullerton Airways. 832 00:56:05,488 --> 00:56:06,864 Sigue intentándolo. 833 00:56:25,466 --> 00:56:28,177 Nik, ve a coger lo que nos haga falta y entra. 834 00:56:28,261 --> 00:56:29,846 ¿Qué vas a hacer? 835 00:56:29,929 --> 00:56:31,514 Voy a buscar a papá. 836 00:56:32,557 --> 00:56:33,850 Ten cuidado. 837 00:56:38,312 --> 00:56:40,273 Ya voy, papá. 838 00:56:40,815 --> 00:56:43,484 Dana, oye, ¿qué puedo hacer? 839 00:56:43,568 --> 00:56:45,945 Uno: no me hables. 840 00:56:46,028 --> 00:56:47,780 Aparte de eso, me da lo mismo. 841 00:56:53,161 --> 00:56:55,538 ¿Papá? 842 00:57:20,730 --> 00:57:21,564 ¿Papá? 843 00:57:25,151 --> 00:57:26,027 ¡Papá! 844 00:57:38,623 --> 00:57:39,582 ¡Papá! 845 00:57:41,292 --> 00:57:43,294 ¿Papá? ¿Estás aquí? 846 00:57:50,051 --> 00:57:52,428 ¿Papá? ¿Me oyes? 847 00:57:53,679 --> 00:57:54,597 ¡Papá! 848 00:57:56,766 --> 00:57:58,100 ¡Dana! 849 00:57:59,644 --> 00:58:00,520 Papá. 850 00:58:02,063 --> 00:58:03,773 ¡Dana! 851 00:58:06,484 --> 00:58:07,318 ¡Papá! 852 00:58:13,241 --> 00:58:14,367 ¡Dana! 853 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 ¿Estás bien? 854 00:58:32,677 --> 00:58:33,928 Papá… 855 00:58:46,148 --> 00:58:47,233 Despacio. 856 00:58:57,201 --> 00:59:00,371 Eso es. Despacio, Jeff. No hay prisa. 857 00:59:01,163 --> 00:59:01,998 ¿Vale? 858 00:59:02,707 --> 00:59:04,166 - Sí. - ¿Estás bien? 859 00:59:04,250 --> 00:59:05,876 - Ayúdame a mover esto. - Venga. 860 00:59:05,960 --> 00:59:07,336 - Empuja. - Empuja. 861 00:59:14,135 --> 00:59:15,303 Gracias. 862 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 De nada. 863 00:59:17,847 --> 00:59:19,098 ¿Por dónde íbamos? 864 00:59:19,682 --> 00:59:21,767 Ah, sí. Que te den. 865 00:59:22,935 --> 00:59:25,187 ¿Qué pasa? 866 00:59:25,271 --> 00:59:26,939 ¿No se lo has dicho, Will? 867 00:59:27,023 --> 00:59:29,358 - ¿Por qué no se lo cuentas a Jeff? - Mirad, yo… 868 00:59:29,442 --> 00:59:32,236 ITCM Financial nos va a cerrar. 869 00:59:32,320 --> 00:59:33,362 ¿Qué? 870 00:59:33,446 --> 00:59:34,697 - No, Jeff. - Tranquilo. 871 00:59:34,780 --> 00:59:37,283 Os lo explicaré, ¿vale? 872 00:59:37,366 --> 00:59:39,619 ¿Has venido para apuñalarnos por la espalda? 873 00:59:39,702 --> 00:59:40,953 Lo mismo que he dicho yo. 874 00:59:41,037 --> 00:59:43,164 Lo siento, ¿vale? 875 00:59:43,956 --> 00:59:46,042 - Debería habéroslo dicho. - ¿Tú crees? 876 00:59:46,667 --> 00:59:49,629 En cuanto vuelva a Londres, recomendaré a la junta 877 00:59:49,712 --> 00:59:52,381 mantener Fullerton Airways abierta y operativa. 878 00:59:53,966 --> 00:59:57,553 Dana, por favor, créeme cuando digo que me importa este sitio. 879 00:59:58,095 --> 00:59:59,972 - No me vengas con cuentos. - Es cierto. 880 01:00:00,056 --> 01:00:02,433 Debes de pensar que somos unos pardillos. 881 01:00:02,516 --> 01:00:04,477 A la gente como tú le damos igual. 882 01:00:04,560 --> 01:00:08,189 ¿Por qué iba a importarle este sitio a un tío rico heredero 883 01:00:08,272 --> 01:00:10,024 de un imperio multimillonario? 884 01:00:10,107 --> 01:00:11,108 Por ti. 885 01:00:17,948 --> 01:00:19,283 Porque me importas. 886 01:00:24,664 --> 01:00:25,956 Me importas. 887 01:00:32,046 --> 01:00:33,714 Se estaba poniendo interesante. 888 01:00:34,465 --> 01:00:36,884 Necesitamos luz. Hay una linterna por aquí. 889 01:00:36,967 --> 01:00:37,885 Aquí está. 890 01:00:47,687 --> 01:00:48,688 Mira… 891 01:00:52,692 --> 01:00:53,651 No… 892 01:00:54,402 --> 01:00:56,612 - No tienes que decir nada. - Dana… 893 01:01:04,745 --> 01:01:09,375 Siempre creí saber dónde iba a terminar, 894 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 pero venir aquí 895 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 y conocerte, 896 01:01:17,258 --> 01:01:18,926 conoceros a todos vosotros… 897 01:01:21,429 --> 01:01:23,848 No sabéis cómo es el lugar de donde vengo. 898 01:01:23,931 --> 01:01:25,391 Todo el mundo va a lo suyo. 899 01:01:26,434 --> 01:01:28,102 Pero vosotros os preocupáis. 900 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 Os preocupáis por la gente. 901 01:01:32,481 --> 01:01:36,193 Os preocupáis de proteger las cosas importantes para vosotros. 902 01:01:38,112 --> 01:01:40,448 No sabéis lo excepcional que es eso. 903 01:01:48,205 --> 01:01:51,125 Hace una semana, no quería estar aquí. 904 01:01:57,465 --> 01:01:58,799 Ahora, no quiero irme. 905 01:02:01,802 --> 01:02:05,222 Prometo que voy a solucionarlo. 906 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Lo juro. 907 01:02:18,527 --> 01:02:20,362 Menudo lío. 908 01:02:25,951 --> 01:02:27,995 ¿Qué tenemos? ¿Qué daños hay? 909 01:02:28,078 --> 01:02:31,290 Es de nivel 3… Dios. 910 01:02:32,082 --> 01:02:35,002 Vientos de entre 250 y 280 kilómetros por hora. 911 01:02:36,879 --> 01:02:40,883 Si sigue así, quizá no quede nada que salvar de Fullerton Airways. 912 01:02:41,634 --> 01:02:44,470 Mucha gente va a necesitar ayuda. 913 01:03:08,661 --> 01:03:09,578 Will. 914 01:03:12,998 --> 01:03:15,209 Hola. 915 01:03:17,086 --> 01:03:18,087 Se acabó. 916 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 Vale. 917 01:03:50,035 --> 01:03:50,953 ¡La Virgen! 918 01:03:54,164 --> 01:03:55,332 Voy a por el generador. 919 01:03:56,292 --> 01:03:58,460 Vale. Yo voy a revisar a Harriet. 920 01:03:59,003 --> 01:04:01,589 Comprobaré si la radio funciona. 921 01:04:09,638 --> 01:04:10,931 Por Dios. 922 01:04:31,035 --> 01:04:34,705 Probando. Prueba de radio de Fullerton Airways. 923 01:04:36,790 --> 01:04:40,002 Prueba de radio de Fullerton Airways. 924 01:04:51,096 --> 01:04:53,432 Harriet está bien. No veo daños. 925 01:04:53,515 --> 01:04:54,767 Algo es algo. 926 01:04:54,850 --> 01:04:56,518 No hay cobertura. 927 01:04:56,602 --> 01:04:57,937 No esperes que haya. 928 01:04:59,813 --> 01:05:01,565 Tenéis suerte de que sea la leche. 929 01:05:03,025 --> 01:05:05,653 Mayday. Si alguien nos oye, 930 01:05:05,736 --> 01:05:08,906 somos la tienda Bloomfield. Necesitamos ayuda rápidamente. 931 01:05:08,989 --> 01:05:10,199 Adelante. 932 01:05:10,282 --> 01:05:12,493 Repito. Aquí la policía de Packers Bay. 933 01:05:12,576 --> 01:05:13,410 Necesitamos… 934 01:05:13,494 --> 01:05:17,122 Aquí el Ayuntamiento de Walden. Necesitamos ayuda urgente. 935 01:05:17,206 --> 01:05:19,959 Vale. La gente necesita nuestra ayuda. 936 01:05:20,042 --> 01:05:21,335 Yo me ocupo de la radio. 937 01:05:21,418 --> 01:05:23,921 Nikki, reúne paquetes de suministros. 938 01:05:24,004 --> 01:05:24,838 Sí. 939 01:05:24,922 --> 01:05:27,174 Dana y William, al avión. 940 01:05:33,681 --> 01:05:35,432 ¡No tenemos todo el día! 941 01:06:19,685 --> 01:06:20,978 Oye. Espabila. 942 01:06:21,061 --> 01:06:23,063 Llévale eso a Simon, al puesto médico. 943 01:06:23,147 --> 01:06:25,649 Dejamos el resto y llevamos a la gente al hospital. 944 01:06:25,733 --> 01:06:27,151 - Sí. - Venga, por aquí. 945 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Aquí hay espacio. 946 01:06:52,885 --> 01:06:54,386 Esta es la última caja. 947 01:06:55,137 --> 01:06:58,474 Chilli Beach, los suministros llegarán sobre las 15:40. 948 01:06:58,557 --> 01:07:00,392 Productos médicos, comida, agua. 949 01:07:00,476 --> 01:07:02,853 He metido una botella de güisqui para ti, Steve. 950 01:07:02,936 --> 01:07:04,730 Igual te viene bien. Corto. 951 01:07:07,983 --> 01:07:09,276 Recibido, Packers Bay. 952 01:07:09,359 --> 01:07:12,821 Suministros de camino. Productos médicos, comida, agua, mantas. 953 01:07:42,893 --> 01:07:44,394 Vale, para vosotros. 954 01:07:49,900 --> 01:07:51,401 Parece que estás mejor. 955 01:07:52,027 --> 01:07:53,904 - Hola. - Espera, siéntate… 956 01:07:53,987 --> 01:07:55,572 No te preocupes. Siéntate. 957 01:08:00,536 --> 01:08:01,703 Has… 958 01:08:04,081 --> 01:08:05,624 Has estado increíble. 959 01:08:07,751 --> 01:08:09,128 Lo digo en serio. 960 01:08:11,922 --> 01:08:13,132 Trabajo en equipo. 961 01:08:16,260 --> 01:08:20,639 Ya. Prefiero pensar que, más bien, he dado apoyo moral. 962 01:08:22,349 --> 01:08:26,395 Hemos podido hacer tanto hoy porque tú has ayudado. 963 01:08:28,021 --> 01:08:29,731 No todo el mundo se prestaría. 964 01:08:32,776 --> 01:08:33,986 Tengo que confesarlo. 965 01:08:35,988 --> 01:08:38,699 Tener un compañero de vuelo estos días 966 01:08:40,075 --> 01:08:41,201 no ha estado tan mal. 967 01:08:44,496 --> 01:08:46,290 Gracias. 968 01:08:52,129 --> 01:08:54,173 Después de lo que han pasado, 969 01:08:54,256 --> 01:08:56,091 todavía pueden sonreír. 970 01:08:57,050 --> 01:09:00,262 Es parte de lo que hace que este sitio sea especial. 971 01:09:07,477 --> 01:09:09,188 Había olvidado que la tenía. 972 01:09:10,189 --> 01:09:12,733 Supongo que la llevarás a la tintorería. 973 01:09:17,279 --> 01:09:18,739 O no. 974 01:09:18,822 --> 01:09:20,240 ¿Cuánto cuesta? 975 01:09:20,324 --> 01:09:21,450 - Mucho. - Ya. 976 01:09:29,917 --> 01:09:31,418 Por Fullerton Airways. 977 01:09:33,545 --> 01:09:34,922 Por Fullerton Airways. 978 01:10:04,368 --> 01:10:07,204 ¿Sabes qué? Sin la corbata, 979 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 casi podrías ser uno más de aquí. 980 01:10:13,168 --> 01:10:14,378 Casi. 981 01:10:20,801 --> 01:10:23,637 - Odio interrumpir, pero… - Hola, papá. 982 01:10:25,264 --> 01:10:28,684 Acabo de recibir un correo de ITCM Financial. 983 01:10:31,436 --> 01:10:32,604 ¿Y? 984 01:10:33,438 --> 01:10:36,441 Me han informado de que nos cierran. 985 01:10:36,525 --> 01:10:37,651 Con efecto inmediato. 986 01:10:42,155 --> 01:10:44,074 - Van… - Papá. 987 01:10:44,866 --> 01:10:46,660 Nos van a vender por partes. 988 01:10:50,247 --> 01:10:51,206 Will, 989 01:10:51,290 --> 01:10:55,544 si vas a hacer algo, este sería un buen momento. 990 01:11:00,048 --> 01:11:01,133 Sí. 991 01:11:05,637 --> 01:11:07,055 Despacho de Duncan Mitchell. 992 01:11:07,139 --> 01:11:11,351 Mary, soy Will. William. ¿Puedes ponerme con mi padre, por favor? 993 01:11:11,435 --> 01:11:13,020 El señor Mitchell está reunido. 994 01:11:13,103 --> 01:11:16,648 ¿Puedes ir a buscarlo? Por favor, es una emergencia. 995 01:11:16,732 --> 01:11:18,191 Un momento. 996 01:11:20,777 --> 01:11:22,654 William, ya puede ser importante. 997 01:11:22,738 --> 01:11:24,573 Papá, no vendas Fullerton Airways. 998 01:11:25,240 --> 01:11:27,034 ¿Vale? No lo hagas. 999 01:11:27,117 --> 01:11:28,535 ¿Lo dices en serio? 1000 01:11:29,077 --> 01:11:30,746 Deshacernos de esa aerolínea cutre 1001 01:11:30,829 --> 01:11:33,165 es lo único bueno de este fiasco. 1002 01:11:33,790 --> 01:11:35,667 Encontraré el dinero en otro lado. 1003 01:11:35,751 --> 01:11:38,211 ¿Vale? Dame… Dame tiempo. 1004 01:11:38,295 --> 01:11:40,047 Se ha informado a la junta. 1005 01:11:40,130 --> 01:11:41,465 He hecho tu trabajo por ti. 1006 01:11:41,548 --> 01:11:42,549 Ya está. 1007 01:11:43,759 --> 01:11:46,845 Papá, esto… es valioso, ¿vale? 1008 01:11:47,637 --> 01:11:49,514 ¿Para qué he venido tan lejos? 1009 01:11:50,682 --> 01:11:56,563 Para demostrarle a la empresa que estabas listo. 1010 01:11:57,564 --> 01:11:58,940 Listo para un nuevo paso. 1011 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 Listo para la responsabilidad. Creí que sí, pero… 1012 01:12:01,985 --> 01:12:03,737 Papá, no me estás escuchando. 1013 01:12:03,820 --> 01:12:06,281 William, seguiremos hablando cuando vuelvas. 1014 01:12:13,330 --> 01:12:15,374 - No, Dana… - Déjala ir. 1015 01:12:22,464 --> 01:12:25,509 Jeff, lo siento mucho. 1016 01:12:26,843 --> 01:12:27,969 Ya lo sé. 1017 01:12:28,929 --> 01:12:30,097 Lo has intentado, pero… 1018 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 los padres pueden ser 1019 01:12:34,768 --> 01:12:35,977 tercos algunas veces. 1020 01:12:37,437 --> 01:12:40,482 Mary, no más llamadas. 1021 01:12:46,947 --> 01:12:48,407 Cuídate. 1022 01:12:51,535 --> 01:12:52,536 Jeff… 1023 01:12:53,161 --> 01:12:54,913 Si puedo hacer algo… 1024 01:12:58,583 --> 01:13:00,836 Entrena tu lanzamiento. 1025 01:13:02,337 --> 01:13:06,591 Lanza por encima de los ojos del bateador. 1026 01:13:06,675 --> 01:13:07,592 ¿Vale? 1027 01:13:10,303 --> 01:13:12,681 - ¿Vale? - Vale. 1028 01:13:16,560 --> 01:13:17,936 Nos vemos. 1029 01:14:08,445 --> 01:14:10,280 Se habría sentido orgullosa de ti. 1030 01:14:12,616 --> 01:14:13,700 Lo dudo. 1031 01:14:14,242 --> 01:14:17,621 No he sabido conservar la empresa. 1032 01:14:19,206 --> 01:14:21,291 Lo que decía tu madre, 1033 01:14:21,374 --> 01:14:23,585 "Si quieres que se haga algo, hazlo tú misma". 1034 01:14:26,505 --> 01:14:28,840 Significa tener la fuerza para actuar 1035 01:14:28,924 --> 01:14:31,009 cuando ves que es necesario hacer algo. 1036 01:14:32,344 --> 01:14:33,595 Significa tomar medidas. 1037 01:14:37,641 --> 01:14:41,269 Sin embargo, no significa que tengas que arreglar todo tú sola. 1038 01:14:45,690 --> 01:14:47,817 - Ella adoraba este sitio. - Sí. 1039 01:14:49,319 --> 01:14:54,407 Pero odiaría que fuera una carga para ti. 1040 01:14:57,285 --> 01:14:58,286 Lo que quería 1041 01:14:59,246 --> 01:15:04,084 más que nada en el mundo era que fueras feliz. 1042 01:15:08,964 --> 01:15:10,048 Ya. 1043 01:15:13,843 --> 01:15:15,053 La echo mucho de menos. 1044 01:15:15,136 --> 01:15:16,680 Ya lo sé, cariño. 1045 01:15:22,269 --> 01:15:23,270 Yo también. 1046 01:15:45,292 --> 01:15:46,793 Madre mía. 1047 01:15:47,586 --> 01:15:51,047 A ITCM va a costarle un huevo vender esto. 1048 01:15:51,590 --> 01:15:54,134 ¿Me lo podría quedar si les doy 20 pavos? 1049 01:15:54,217 --> 01:15:55,051 A tomar por saco. 1050 01:15:56,553 --> 01:15:59,264 Quédatelo. Dale un buen hogar. 1051 01:16:00,390 --> 01:16:04,227 Lo va a desmontar y vender por piezas, lo sabes, ¿no? 1052 01:16:04,311 --> 01:16:09,232 Mejor eso a que llene los bolsillos de esos capullos avariciosos ingleses. 1053 01:16:21,202 --> 01:16:25,165 Vaya por Dios. La tableta del señor Darcy se ha roto. 1054 01:16:25,248 --> 01:16:27,584 Va a tener que pedirle una nueva a papi. 1055 01:16:27,667 --> 01:16:28,668 Sí. 1056 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 Soy muy dura con él, ¿no? 1057 01:16:32,339 --> 01:16:34,215 Ya da igual. El daño está hecho. 1058 01:16:34,758 --> 01:16:35,967 Creo que no quería. 1059 01:16:37,385 --> 01:16:39,721 Seguro que sabrá 1060 01:16:39,804 --> 01:16:41,765 cómo convencer a su viejo. 1061 01:16:42,599 --> 01:16:43,683 Seguro. 1062 01:16:44,809 --> 01:16:47,020 Si mi padre tuviera una empresa de inversión… 1063 01:16:48,772 --> 01:16:51,691 no habría más chapuzas con cinta aislante. 1064 01:16:51,775 --> 01:16:54,736 Todo sería de primera y nuevo. 1065 01:16:56,946 --> 01:16:58,490 Espera. ¿Qué has dicho? 1066 01:16:58,573 --> 01:16:59,741 ¿Nuevo? 1067 01:17:02,702 --> 01:17:03,620 Eso es. 1068 01:17:04,204 --> 01:17:05,914 Ya. No me digas. 1069 01:17:06,831 --> 01:17:08,708 No. Quiero decir que eso es. 1070 01:17:09,918 --> 01:17:11,086 No me entero. 1071 01:17:11,169 --> 01:17:13,505 Papá, tengo una idea. 1072 01:17:14,214 --> 01:17:15,340 Escuchad. 1073 01:17:18,468 --> 01:17:19,761 ¿Vas bien sola? 1074 01:17:19,844 --> 01:17:21,262 Tranquilo, todo irá bien. 1075 01:17:21,346 --> 01:17:23,723 Cuidad de esto hasta que vuelva. 1076 01:17:25,141 --> 01:17:25,975 Hacedme un favor. 1077 01:17:26,059 --> 01:17:28,269 Conseguid un sitio para dejarla en Brissy. 1078 01:17:28,353 --> 01:17:29,979 Serán unos días. 1079 01:17:30,063 --> 01:17:31,731 Vale, hecho. Y, D… 1080 01:17:33,233 --> 01:17:34,818 tu madre estaría orgullosísima. 1081 01:17:37,487 --> 01:17:39,572 ¿Crees que va a funcionar? 1082 01:17:40,281 --> 01:17:41,282 Es la única opción. 1083 01:18:00,677 --> 01:18:04,889 Señoras y señores, permanezcan sentados con los cinturones abrochados. 1084 01:18:10,520 --> 01:18:11,438 Gracias, Marcus. 1085 01:18:11,521 --> 01:18:13,523 Por último, 1086 01:18:13,606 --> 01:18:16,526 me gustaría hablar de un avance notable 1087 01:18:16,609 --> 01:18:18,903 del equipo de laboratorio de ESA. 1088 01:18:18,987 --> 01:18:21,740 - Mary, ¿podrías…? - Lo siento mucho, señor. 1089 01:18:21,823 --> 01:18:23,366 Hay alguien que… 1090 01:18:23,450 --> 01:18:24,784 Buenas. 1091 01:18:25,744 --> 01:18:28,413 - Hola, Will. - Dana. 1092 01:18:28,496 --> 01:18:29,539 ¿Quién es usted? 1093 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 ¿Qué haces aquí? 1094 01:18:34,461 --> 01:18:36,129 Creí que no te volvería a ver. 1095 01:18:36,212 --> 01:18:38,173 Tengo que hablar con tu padre. 1096 01:18:38,798 --> 01:18:41,259 William, ¿qué pasa? ¿Quién es esta mujer? 1097 01:18:41,342 --> 01:18:43,094 Señor Mitchell. Hola. 1098 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 Señoras y señores de la junta… 1099 01:18:48,016 --> 01:18:50,477 Sí. Bueno, soy Dana Randall. 1100 01:18:50,560 --> 01:18:55,356 La piloto jefe de Fullerton Airways, una pequeña aerolínea australiana 1101 01:18:55,440 --> 01:18:57,233 que cerraron hace unos días. 1102 01:18:58,359 --> 01:18:59,486 William, siéntate. 1103 01:19:00,695 --> 01:19:01,905 Sí. 1104 01:19:01,988 --> 01:19:04,199 Señorita Randall, esto no es procedente. 1105 01:19:04,282 --> 01:19:06,659 - Debe marcharse. - Deme cinco minutos… 1106 01:19:06,743 --> 01:19:08,369 - Mary, ¿puede llamar…? - Papá. 1107 01:19:10,079 --> 01:19:11,748 Vamos a escucharla. 1108 01:19:15,251 --> 01:19:16,503 Dos minutos. 1109 01:19:19,839 --> 01:19:20,840 Ya puede ser bueno. 1110 01:19:20,924 --> 01:19:24,219 Fullerton Airways es una compañía pequeña 1111 01:19:24,302 --> 01:19:25,720 al otro lado del mundo, 1112 01:19:25,804 --> 01:19:27,889 pero no creerían 1113 01:19:27,972 --> 01:19:30,433 que tenemos algo en común. 1114 01:19:30,517 --> 01:19:33,394 Ambas somos empresas familiares. 1115 01:19:34,103 --> 01:19:36,731 Mi madre y mi padre fundaron la nuestra 1116 01:19:36,815 --> 01:19:39,901 y me prometí que la protegería siempre, 1117 01:19:39,984 --> 01:19:42,904 que la mantendría igual que cuando la crearon, 1118 01:19:43,613 --> 01:19:45,490 como siempre la he recordado. 1119 01:19:46,032 --> 01:19:47,283 ¿Saben qué pasó? 1120 01:19:48,159 --> 01:19:49,118 Me la cargué. 1121 01:19:49,202 --> 01:19:50,745 Creo que sería mejor… 1122 01:19:50,829 --> 01:19:54,040 Me la cargué porque no quería que nada cambiara. 1123 01:19:54,833 --> 01:19:58,169 Y, a veces, hay que aceptar 1124 01:19:58,253 --> 01:20:01,965 que lo mejor es trazar un nuevo rumbo. 1125 01:20:08,012 --> 01:20:11,516 Hoy les traigo una propuesta. 1126 01:20:11,599 --> 01:20:13,601 No podemos seguir igual. 1127 01:20:13,685 --> 01:20:17,730 Fullerton Airways solo puede sobrevivir creciendo. 1128 01:20:17,814 --> 01:20:21,234 Necesitamos más pilotos, más aviones. 1129 01:20:21,317 --> 01:20:22,610 Tome, el suyo. 1130 01:20:22,694 --> 01:20:24,237 Debemos dar el siguiente paso. 1131 01:20:24,320 --> 01:20:25,321 Para ello, 1132 01:20:25,405 --> 01:20:28,825 necesitaremos más capital. 1133 01:20:28,908 --> 01:20:32,370 Con su apoyo, podremos aumentar la cobertura, 1134 01:20:32,453 --> 01:20:35,456 casi triplicar los resultados en dos años. 1135 01:20:36,082 --> 01:20:37,417 Podemos pasar 1136 01:20:37,500 --> 01:20:41,254 de empresa familiar en dificultades a negocio próspero 1137 01:20:41,880 --> 01:20:46,759 y continuar sirviendo a la comunidad de forma significativa y fundamental. 1138 01:20:51,055 --> 01:20:53,057 ¿Qué le parece? 1139 01:20:55,643 --> 01:20:57,562 Que ha durado demasiado. 1140 01:21:00,440 --> 01:21:04,861 Señorita Randall, es absurdo. Conozco su situación. 1141 01:21:04,944 --> 01:21:09,240 ¿Espera de verdad que invirtamos más dinero en este desastre? 1142 01:21:09,324 --> 01:21:12,577 No hay nada que indique que podrá gestionar algo así. 1143 01:21:13,453 --> 01:21:16,164 ¿Y con un director financiero con experiencia? 1144 01:21:19,500 --> 01:21:20,710 ¿Cómo? 1145 01:21:22,086 --> 01:21:23,171 Papá… 1146 01:21:25,214 --> 01:21:26,424 Dimito. 1147 01:21:27,383 --> 01:21:28,593 Con efecto inmediato. 1148 01:21:31,763 --> 01:21:33,473 Voy a trabajar para ellos. 1149 01:21:35,099 --> 01:21:36,142 Si me contratan. 1150 01:21:40,480 --> 01:21:41,439 Estarás de broma. 1151 01:21:41,522 --> 01:21:42,815 No. 1152 01:21:45,193 --> 01:21:48,112 Si me dais la oportunidad de levantar la empresa, 1153 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 os mostraré adónde puede llegar. 1154 01:21:51,741 --> 01:21:52,992 No digas tonterías. 1155 01:21:54,369 --> 01:21:58,081 ¿Por qué narices querrías tirar tu carrera a la basura? 1156 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 Papá… 1157 01:22:00,375 --> 01:22:02,627 Tú creaste esta empresa. Era tu sueño. 1158 01:22:03,920 --> 01:22:05,922 ¿Recuerdas cómo era 1159 01:22:06,005 --> 01:22:09,300 creer tanto en algo y tener que hacerlo? 1160 01:22:15,640 --> 01:22:17,183 - Pero William… - Mira… 1161 01:22:18,393 --> 01:22:21,312 He trabajado aquí porque quería que estuvieras orgulloso. 1162 01:22:22,981 --> 01:22:24,440 Todavía quiero. 1163 01:22:25,483 --> 01:22:29,112 Pero… este no es mi sitio. 1164 01:22:32,490 --> 01:22:34,742 Solo te pido que confíes en mí. 1165 01:22:35,576 --> 01:22:36,786 En nosotros. 1166 01:22:40,790 --> 01:22:41,791 Por favor. 1167 01:22:49,841 --> 01:22:51,509 ¿Crees que puedes hacerlo? 1168 01:22:55,054 --> 01:22:56,055 Podemos. 1169 01:23:00,727 --> 01:23:01,728 Juntos. 1170 01:23:17,744 --> 01:23:19,620 - Mary. - Sí, señor. 1171 01:23:25,209 --> 01:23:28,254 Simon y el equipo jurídico deben revisar una propuesta. 1172 01:23:33,217 --> 01:23:34,260 ¿Seguimos? 1173 01:23:44,479 --> 01:23:47,482 ¿Estás seguro de esto? No será fácil. 1174 01:23:47,565 --> 01:23:49,942 ¿Y tú quieres tener un compañero de vuelo? 1175 01:23:51,319 --> 01:23:52,570 Algo así. 1176 01:25:13,526 --> 01:25:16,988 EL AMOR ESTÁ EN EL AIRE 1177 01:27:39,547 --> 01:27:44,552 Subtítulos: Alba Loureiro Maneiros