1
00:00:31,407 --> 00:00:32,325
{\an8}Doug.
2
00:00:40,541 --> 00:00:44,003
Foxtrot November Bravo,
aquí la granja Lofton, responde.
3
00:00:53,763 --> 00:00:56,557
Fullerton Airways,
aquí Foxtrot November Bravo.
4
00:00:57,225 --> 00:00:58,226
{\an8}Correo entregado.
5
00:00:58,810 --> 00:00:59,977
{\an8}Vuelvo a la base.
6
00:01:00,061 --> 00:01:01,938
{\an8}Recibido. Mueve el culo.
7
00:01:02,021 --> 00:01:04,732
{\an8}Tu siguiente grupo
lleva esperando 20 minutos.
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,609
{\an8}Sí, recibido. Ya voy.
9
00:01:10,071 --> 00:01:11,823
{\an8}…Bravo, aquí la granja Lofton.
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,824
{\an8}Responde.
11
00:01:12,907 --> 00:01:14,992
{\an8}Granja Lofton, te recibo alto y claro.
12
00:01:15,076 --> 00:01:17,411
{\an8}- Dime.
- Al perro le ha mordido una serpiente
13
00:01:17,495 --> 00:01:20,373
{\an8}y se muere.
Tenemos que ver al doctor Justman.
14
00:01:20,456 --> 00:01:21,707
{\an8}¿Puedes ayudarnos?
15
00:01:21,791 --> 00:01:24,043
Tranquila, Michelle, llego enseguida.
16
00:01:24,127 --> 00:01:27,171
- Prepáralo.
- Nos vemos ahora. Corto.
17
00:01:27,255 --> 00:01:28,548
¿Fullerton Airways?
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
- Sí.
- Llama al doctor Justman.
19
00:01:30,299 --> 00:01:32,176
- Le llevo a Doug.
- ¿Qué?
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,679
Tenemos a unos clientes aquí tirados.
21
00:01:34,762 --> 00:01:37,056
Es una emergencia. Mordedura de serpiente.
22
00:01:37,139 --> 00:01:40,268
Mordedura…
Pero ¿tienes suficiente combustible?
23
00:01:42,979 --> 00:01:44,605
Conseguiré llegar.
24
00:02:12,967 --> 00:02:16,053
- Hola, Dana. Menos mal que estabas cerca.
- Agarraos.
25
00:02:41,078 --> 00:02:43,331
¿Qué voy a hacer con esa chica?
26
00:02:55,176 --> 00:02:56,928
La válvula suena bien, Nik.
27
00:02:57,011 --> 00:02:59,138
Más vale. Ha costado lo suyo.
28
00:02:59,221 --> 00:03:00,348
Gracias por comprarla.
29
00:03:00,932 --> 00:03:04,060
Mike, ¿qué sería de ti sin mis clientes?
30
00:03:04,143 --> 00:03:05,269
Manda más, Jeff.
31
00:03:05,895 --> 00:03:08,022
¿Quieres matarme de un infarto?
32
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Tienes buen aspecto.
¿Estás yendo al gimnasio?
33
00:03:10,608 --> 00:03:12,985
Sí, bueno… No cambies de tema.
34
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
Deja de ayudar a la gente
y lleva a los clientes que pagan.
35
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
¿Hemos perdido otro vuelo?
36
00:03:19,992 --> 00:03:21,202
Tenía que ayudar a Doug.
37
00:03:21,869 --> 00:03:23,371
Estamos achuchados.
38
00:03:23,454 --> 00:03:26,332
- No es la primera vez.
- No como ahora.
39
00:03:27,208 --> 00:03:28,960
El precio de las piezas sube.
40
00:03:29,043 --> 00:03:33,673
Cuando me piden que haga entregas
de correo, comida, medicamentos
41
00:03:33,756 --> 00:03:37,301
o que lleve a Doug al doctor Justman,
42
00:03:37,385 --> 00:03:41,889
perdemos otro vuelo
de turistas que pagan.
43
00:03:42,848 --> 00:03:45,309
Odio decirlo, pero para seguir operando,
44
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
vamos a tener que centrarnos
en los beneficios.
45
00:03:48,271 --> 00:03:52,400
Papá, mamá creó Fullerton Airways
para dar apoyo aéreo a zonas remotas.
46
00:03:52,483 --> 00:03:53,734
Ese era su propósito.
47
00:03:53,818 --> 00:03:56,362
- Lo sé, Dana, pero…
- Ya remontaremos.
48
00:03:56,445 --> 00:04:00,741
Simplemente tenemos que reservar
más vuelos. Empezaré a volar de noche.
49
00:04:00,825 --> 00:04:03,286
No puedes volar las 24 horas, Dana.
50
00:04:03,369 --> 00:04:05,204
Necesitas tener tiempo libre.
51
00:04:05,288 --> 00:04:07,790
- No me obligues a decirlo.
- Dana, en serio.
52
00:04:07,873 --> 00:04:09,875
- Como decía mamá…
- Cariño.
53
00:04:09,959 --> 00:04:13,421
…"Si quieres que algo se haga,
tienes que hacerlo tú misma".
54
00:04:13,504 --> 00:04:15,423
- Que yo lo oiga.
- Hacerlo tú misma.
55
00:04:15,506 --> 00:04:17,591
Hacerlo tú misma.
56
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
Si me necesitáis,
estaré probando los motores.
57
00:04:29,020 --> 00:04:30,563
Es igualita que tú, Clara.
58
00:04:51,834 --> 00:04:54,712
LONDRES
59
00:04:58,466 --> 00:04:59,800
Fullerton Airways.
60
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
Sus beneficios caen más cada año.
61
00:05:04,180 --> 00:05:05,681
No van bien.
62
00:05:06,599 --> 00:05:08,934
No. Nadie dice eso. "No van bien".
63
00:05:09,018 --> 00:05:09,894
No es profesional.
64
00:05:09,977 --> 00:05:12,938
Están…
65
00:05:14,648 --> 00:05:16,067
desangrándose.
66
00:05:16,942 --> 00:05:20,321
Están desangrándose.
Es bueno. Suena potente.
67
00:05:20,404 --> 00:05:21,280
Sí.
68
00:05:22,573 --> 00:05:23,491
Tú puedes.
69
00:05:35,086 --> 00:05:37,463
Porque no vamos al grano.
70
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
Diles que me envíen una oferta
mañana antes del mediodía.
71
00:05:41,342 --> 00:05:43,928
Y diles que espero su compromiso.
72
00:05:44,011 --> 00:05:45,846
Pasa. Alex, para.
73
00:05:45,930 --> 00:05:48,974
Me encanta el trato por 40.
Por 50 es un insulto.
74
00:05:53,479 --> 00:05:54,605
Bien.
75
00:05:55,731 --> 00:05:58,067
Tengo que colgar. Mi hijo acaba de llegar.
76
00:05:58,651 --> 00:05:59,527
Vale.
77
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
- William.
- Hola, papá. Me alegro de verte.
78
00:06:04,281 --> 00:06:07,576
La reunión de la junta va a empezar,
no tengo mucho tiempo.
79
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
- Ya.
- Bueno…
80
00:06:09,745 --> 00:06:12,665
Tu jefa de equipo
me ha contado que trabajas bien.
81
00:06:13,207 --> 00:06:17,211
Si no recuerdo mal,
se te daban mejor las letras
82
00:06:17,962 --> 00:06:18,838
que las ciencias.
83
00:06:19,964 --> 00:06:22,591
Espero que no me esté diciendo
lo que quiero oír.
84
00:06:23,968 --> 00:06:26,345
Ya sabía que era buena idea sobornarla.
85
00:06:27,721 --> 00:06:31,058
¿Cómo va tu pequeño encargo?
¿Qué tienes para mí?
86
00:06:32,893 --> 00:06:36,522
Antes de empezar,
quería… darte las gracias.
87
00:06:36,605 --> 00:06:38,566
Estoy deseando trabajar contigo.
88
00:06:38,649 --> 00:06:41,152
William, no tengo todo el día.
89
00:06:42,236 --> 00:06:43,154
Ya, claro.
90
00:06:43,946 --> 00:06:45,030
Claro.
91
00:06:46,407 --> 00:06:51,537
En tu correo, me pedías que identificara
posibles áreas de consolidación.
92
00:06:51,620 --> 00:06:53,164
He investigado un poco.
93
00:06:54,623 --> 00:06:55,791
Fullerton Airways.
94
00:06:57,042 --> 00:06:59,920
Sus beneficios caen más cada año.
95
00:07:00,004 --> 00:07:01,672
Están desangrándose.
96
00:07:02,298 --> 00:07:04,008
No obstante, disponen de activos.
97
00:07:04,675 --> 00:07:07,845
Equipos aeronáuticos,
aviones, bienes inmuebles,
98
00:07:08,470 --> 00:07:11,140
que acabarían
con nuestras tenencias de deuda
99
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
si se vendiesen.
100
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
Confieso que estoy un poco sorprendido.
101
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
Un trabajo sólido.
102
00:07:29,825 --> 00:07:30,659
Encárgate tú.
103
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
¿Qué quieres decir?
104
00:07:39,251 --> 00:07:41,337
Ve a Fullerton y encárgate de ellos.
105
00:07:41,420 --> 00:07:42,713
Claro. Vale.
106
00:07:43,464 --> 00:07:49,136
Vale, el tema es
que Fullerton está en Australia.
107
00:07:49,220 --> 00:07:50,304
Sí.
108
00:07:53,224 --> 00:07:54,308
Es un vuelo largo.
109
00:07:55,851 --> 00:07:58,479
¿Seguro que soy la persona adecuada?
110
00:07:58,562 --> 00:08:00,272
Porque con mi temperamento…
111
00:08:00,356 --> 00:08:01,607
Australia es audaz.
112
00:08:01,690 --> 00:08:03,192
Aun así, debemos mostrar
113
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
diligencia debida antes de vender.
114
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Inspecciona, revisa sus cuentas,
115
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
haz todo lo que se deba hacer y…
116
00:08:11,242 --> 00:08:12,284
Vale.
117
00:08:13,494 --> 00:08:14,578
¿Por qué yo?
118
00:08:16,330 --> 00:08:17,289
Porque…
119
00:08:18,374 --> 00:08:23,254
el año que viene, quiero recomendarte
para el puesto de director júnior.
120
00:08:26,549 --> 00:08:30,511
Ya es hora de que tengas
responsabilidades de verdad.
121
00:08:32,513 --> 00:08:33,347
Vaya.
122
00:08:34,974 --> 00:08:35,808
Vaya.
123
00:08:36,475 --> 00:08:38,686
- Gracias.
- No me des las gracias todavía.
124
00:08:38,769 --> 00:08:40,354
- Vale.
- Si…
125
00:08:40,437 --> 00:08:44,650
Si vas a asumir
un puesto ejecutivo en esta empresa,
126
00:08:44,733 --> 00:08:48,112
debes demostrar
que puedes hacer lo que es necesario.
127
00:08:48,654 --> 00:08:49,863
- Yendo a…
- Australia.
128
00:08:49,947 --> 00:08:51,282
- …Australia.
- Correcto.
129
00:08:51,365 --> 00:08:53,242
La junta se reúne en una semana.
130
00:08:53,325 --> 00:08:57,371
Quiero que te encargues
y les hagas una presentación en persona.
131
00:08:58,289 --> 00:08:59,290
Vale.
132
00:09:01,625 --> 00:09:02,501
Muy bien.
133
00:09:03,210 --> 00:09:04,128
Vale.
134
00:09:07,172 --> 00:09:09,258
- William.
- Sí.
135
00:09:10,009 --> 00:09:11,260
Esto es importante.
136
00:09:11,844 --> 00:09:12,761
Ya.
137
00:09:13,596 --> 00:09:14,930
No me decepciones.
138
00:09:15,806 --> 00:09:16,765
No.
139
00:09:16,849 --> 00:09:19,101
Sí, señor.
140
00:09:28,193 --> 00:09:31,447
BMW K1100RS de 1996.
141
00:09:32,156 --> 00:09:33,073
Qué maquinón.
142
00:09:33,782 --> 00:09:35,075
¿Cuánto pide?
143
00:09:35,909 --> 00:09:37,453
¿Quince mil?
144
00:09:40,372 --> 00:09:41,498
Me toca.
145
00:09:41,582 --> 00:09:44,001
- Un tiro pésimo.
- Es que eres malísima.
146
00:09:48,088 --> 00:09:54,053
- Buen tiro, Nik.
- ¿Qué pagarías por un BMW K1100RS del 96?
147
00:09:54,136 --> 00:09:56,180
- ¿Kilómetros?
- Treinta y cinco mil.
148
00:09:56,805 --> 00:09:58,307
- ¿Ocho mil?
- Exacto.
149
00:09:58,390 --> 00:09:59,892
¿Sabes qué?
150
00:09:59,975 --> 00:10:03,187
A Dana le encantaba ir
en el asiento de atrás del mío del 97.
151
00:10:05,189 --> 00:10:07,983
No recordamos las cosas igual.
152
00:10:08,942 --> 00:10:10,694
Por favor, volved a estar juntos.
153
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
- Espera sentada.
- Ignórala.
154
00:10:12,863 --> 00:10:14,698
Le obsesiona mi vida amorosa.
155
00:10:14,782 --> 00:10:17,034
¿Perdona? ¿Qué vida amorosa?
156
00:10:17,660 --> 00:10:19,453
Solo creo que debes salir más.
157
00:10:19,536 --> 00:10:22,206
Perdona que te lo diga, pero tiene razón.
158
00:10:22,873 --> 00:10:23,791
Tengo razón.
159
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
Pero ¿cuál es el problema?
160
00:10:27,503 --> 00:10:30,881
- Tener citas es divertido.
- ¿De dónde saco el tiempo?
161
00:10:30,964 --> 00:10:33,926
Pues a eso vamos.
162
00:10:34,009 --> 00:10:36,720
No puedes dedicarte solo a trabajar.
163
00:10:36,804 --> 00:10:38,222
Dedícate a ti misma.
164
00:10:38,305 --> 00:10:40,766
Y no es un eufemismo, no seas cochina.
165
00:10:40,849 --> 00:10:44,228
Ama lo que haces.
Haz lo que amas cada día de trabajo.
166
00:10:44,311 --> 00:10:45,437
¿El dicho no es así, Nikki?
167
00:10:45,521 --> 00:10:47,981
Sí, pero no tan a lo bestia.
168
00:10:48,691 --> 00:10:51,860
Jeff tiene razón.
Quizá debamos cambiar de marcha
169
00:10:51,944 --> 00:10:54,697
y que los grandes hagan las buenas obras.
170
00:10:54,863 --> 00:10:56,573
Vale. ¿Os podéis tranquilizar?
171
00:10:56,657 --> 00:10:58,575
Sé lo que hago.
172
00:10:59,410 --> 00:11:00,619
¿Sí?
173
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
Lo que dice Dana o nada.
174
00:11:02,871 --> 00:11:04,832
No es lo que digo yo.
175
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Es que quiero
que Fullerton Airways siga como siempre.
176
00:11:09,962 --> 00:11:11,547
Como la creó mamá.
177
00:11:12,214 --> 00:11:14,717
Todos la echamos de menos. Yo también.
178
00:11:14,800 --> 00:11:16,927
Era especial. Una entre un millón.
179
00:11:18,303 --> 00:11:21,723
Tienes que poner
los pies en la tierra de vez en cuando
180
00:11:21,807 --> 00:11:23,725
o la vida se te pasará volando.
181
00:11:25,853 --> 00:11:28,021
- ¿Lo has ensayado?
- Sí, en el espejo.
182
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
Un juego de palabras con volar.
Muy perspicaz.
183
00:11:32,901 --> 00:11:34,778
Me voy.
184
00:11:34,862 --> 00:11:37,448
Pero recuerda:
la vida se te pasará volando.
185
00:11:38,198 --> 00:11:41,201
Sí. El despacho de Will. Ocho.
186
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
- Vale. Chao. Te quiero.
- Yo también te quiero.
187
00:12:17,571 --> 00:12:19,490
¿En qué otro sitio querrías estar?
188
00:12:23,744 --> 00:12:26,371
- Buenos días.
- Buenos días, Jeff.
189
00:12:27,372 --> 00:12:28,499
Bueno.
190
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
¿Qué tenemos para hoy?
191
00:12:36,757 --> 00:12:37,758
¡Nikki!
192
00:12:46,433 --> 00:12:47,809
Buenos días, equipo.
193
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
¿Cómo es que estamos tan…?
194
00:12:50,896 --> 00:12:52,564
Hombre, por fin.
195
00:12:52,648 --> 00:12:56,026
Hemos tenido una sorpresita esta mañana.
196
00:12:57,110 --> 00:12:59,446
¿El correo que recibiste hace tres días?
197
00:12:59,530 --> 00:13:00,781
¿Te refieres a eso, Jeff?
198
00:13:00,864 --> 00:13:03,283
Vamos algo retrasados con el papeleo.
199
00:13:03,367 --> 00:13:07,120
Parece que nos vienen a visitar
nuestros amigos de ITCM Financial.
200
00:13:07,704 --> 00:13:09,498
Vendrán a hacer una inspección.
201
00:13:09,581 --> 00:13:12,459
¿Eso es normal?
Nunca recibimos noticias suyas.
202
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Sí, Jeff, ¿por qué vienen de repente?
203
00:13:15,212 --> 00:13:16,588
Todo va bien, ¿no, papá?
204
00:13:16,672 --> 00:13:19,466
Será algo rutinario
para comprobar las cuentas,
205
00:13:19,550 --> 00:13:21,843
ver que todo esté en orden, esas cosas.
206
00:13:22,636 --> 00:13:24,805
Vale. ¿Cuándo llegan?
207
00:13:24,888 --> 00:13:28,267
- Sí, ¿por qué no nos lo dices?
- Su ferri llegará en…
208
00:13:32,312 --> 00:13:34,106
- Estás de coña.
- Me temo que no.
209
00:13:34,189 --> 00:13:37,943
Tienes que ir a buscarlos
mientras terminamos aquí.
210
00:13:38,527 --> 00:13:41,113
Hoy tengo que llevar correo a Packers Bay.
211
00:13:41,196 --> 00:13:42,864
Cariño, eso puede esperar.
212
00:13:42,948 --> 00:13:45,409
Eres la cara de Fullerton Airways.
213
00:13:45,492 --> 00:13:47,411
Deberías ser la primera en recibirlo.
214
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
- Pero papá…
- Se llama Mitchell.
215
00:13:51,206 --> 00:13:55,419
{\an8}Puedes llevarlo de ruta
por la ciudad mientras terminamos.
216
00:13:55,502 --> 00:13:56,878
{\an8}Y sé agradable.
217
00:14:09,975 --> 00:14:11,476
Debe de ser el señor Mitchell.
218
00:14:12,227 --> 00:14:14,646
- ¿Cómo dice?
- No solemos llevar traje por aquí.
219
00:14:14,730 --> 00:14:17,316
- ¿Mi traje?
- Soy Dana. Fullerton Airways.
220
00:14:17,399 --> 00:14:19,943
- Bienvenido. Vamos allá.
- Espere, señorita.
221
00:14:20,027 --> 00:14:22,696
Perdone, pero tengo
una agenda muy apretada,
222
00:14:22,779 --> 00:14:24,865
así que vamos a ir rapidito.
223
00:14:24,948 --> 00:14:27,326
He venido unos días a visitar a mi primo.
224
00:14:27,409 --> 00:14:29,578
Que tenga un buen día.
225
00:14:39,755 --> 00:14:42,049
¿El señor Mitchell es usted?
226
00:14:42,132 --> 00:14:44,384
Sí. Bueno, William.
227
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
Dana.
228
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Asistente del señor Randall, supongo.
229
00:14:49,306 --> 00:14:51,141
La piloto jefe.
230
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
Por aquí.
231
00:14:54,519 --> 00:14:55,854
Mi madre.
232
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
¿Es…?
233
00:14:59,066 --> 00:15:00,859
- Sí.
- Vale.
234
00:15:00,943 --> 00:15:03,987
Mételas ahí atrás. Rapidito.
235
00:15:04,071 --> 00:15:05,739
- Tengo que trabajar.
- Vale.
236
00:15:20,504 --> 00:15:22,965
¿Esto es Fullerton?
237
00:15:23,799 --> 00:15:24,716
Así es.
238
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
Es un vuelo muy largo
para una simple visita.
239
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
¿Debería preocuparme?
240
00:15:30,013 --> 00:15:32,724
No, es…
241
00:15:32,808 --> 00:15:36,395
Simplemente quería ver
cómo hacéis las cosas por aquí.
242
00:15:37,229 --> 00:15:38,355
Entendido.
243
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Aquí estamos. Fullerton Airways.
244
00:15:44,653 --> 00:15:45,821
Muy pintoresco.
245
00:15:48,824 --> 00:15:50,659
{\an8}BIENVENIDO
SEÑOR MITCHELL
246
00:16:00,961 --> 00:16:02,337
Te has pasado, papá.
247
00:16:02,421 --> 00:16:04,131
¿William Mitchell?
248
00:16:04,214 --> 00:16:06,216
- Sí.
- Jeff Randall.
249
00:16:06,299 --> 00:16:09,219
Bienvenido a la empresa
de transporte favorita de la región.
250
00:16:09,302 --> 00:16:11,763
- Encantado, señor Randall.
- Jeff.
251
00:16:11,847 --> 00:16:13,348
- Jeff.
- Ella es Nikki.
252
00:16:13,432 --> 00:16:16,268
Nuestra mecánica y crac de la tecnología.
253
00:16:16,351 --> 00:16:17,936
Si está roto, lo arregla seguro.
254
00:16:18,854 --> 00:16:21,815
- Encantado.
- ¿Cómo está usted?
255
00:16:22,441 --> 00:16:23,734
Bien. Estoy bien.
256
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Te enseñaremos
nuestras humildes instalaciones.
257
00:16:28,321 --> 00:16:30,907
El aire acondicionado no funciona.
258
00:16:30,991 --> 00:16:32,951
Nikki está esperando las piezas.
259
00:16:33,035 --> 00:16:34,453
- Siempre igual.
- Ya.
260
00:16:34,536 --> 00:16:36,997
Voy a comprobar unas cosas en Harriet.
261
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
Madre mía.
262
00:16:43,086 --> 00:16:45,255
Es un estirado vestido de traje.
263
00:16:45,338 --> 00:16:46,757
Qué buenorro.
264
00:16:47,340 --> 00:16:50,427
Lo del aire acondicionado no era broma.
265
00:16:51,053 --> 00:16:54,931
Es… rústico.
266
00:16:55,974 --> 00:16:59,352
Nos gusta que las cosas sean sencillas.
267
00:17:04,024 --> 00:17:05,817
- Por favor.
- No pasa nada.
268
00:17:07,861 --> 00:17:09,988
¿Hace cuánto la tiene?
269
00:17:10,697 --> 00:17:14,284
Mi mujer y yo la creamos
en 1993 al lado de nuestros vecinos.
270
00:17:14,826 --> 00:17:16,119
Somos algo básicos,
271
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
pero nuestros clientes
valoran nuestro estilo personal.
272
00:17:19,956 --> 00:17:21,750
Al menos, eso nos dicen.
273
00:17:22,626 --> 00:17:24,920
- Seguro.
- ¿Y tú, Will?
274
00:17:26,505 --> 00:17:29,132
- ¿Qué?
- ¿Llevas una empresa con tu mujer?
275
00:17:32,177 --> 00:17:34,679
No, la verdad es que no estoy casado.
276
00:17:34,763 --> 00:17:37,099
- ¿Novia?
- No.
277
00:17:37,182 --> 00:17:38,934
- ¿Novio?
- No, estoy…
278
00:17:41,478 --> 00:17:42,354
Estoy soltero.
279
00:17:43,313 --> 00:17:44,606
- Interesante.
- ¿Perdón?
280
00:17:48,026 --> 00:17:51,696
Según mis informes,
es un operador turístico, principalmente.
281
00:17:51,780 --> 00:17:54,032
Quería saber más sobre el apoyo…
282
00:17:54,116 --> 00:17:56,827
- Nuestro apoyo aéreo a zonas remotas.
- Eso.
283
00:17:56,910 --> 00:17:59,538
La gente de fuera
de las ciudades grandes depende
284
00:17:59,621 --> 00:18:03,250
{\an8}de las entregas aéreas
para el correo, suministros…
285
00:18:04,501 --> 00:18:08,171
Pero estamos revaluando
esa parte del negocio.
286
00:18:08,255 --> 00:18:10,841
El apoyo a zonas remotas
es el alma de la empresa.
287
00:18:11,675 --> 00:18:14,511
Siempre lo hemos hecho
y siempre lo haremos.
288
00:18:16,680 --> 00:18:17,764
Ya.
289
00:18:19,933 --> 00:18:22,310
Solo pregunto porque…
290
00:18:22,394 --> 00:18:24,980
Realicé una revisión preliminar
de sus cuentas
291
00:18:25,063 --> 00:18:26,356
antes de venir, señor.
292
00:18:26,439 --> 00:18:28,692
- Jeff.
- Sí, Jeff.
293
00:18:28,775 --> 00:18:31,736
Parece que el Gobierno
les subvenciona el combustible
294
00:18:31,820 --> 00:18:33,655
y los gastos de esos vuelos.
295
00:18:33,738 --> 00:18:34,823
Sí, eso es.
296
00:18:34,906 --> 00:18:38,451
Dada la magnitud de su negocio
297
00:18:38,535 --> 00:18:41,037
y el tamaño de sus competidores,
298
00:18:41,121 --> 00:18:44,958
además del hecho de que,
si no me equivoco, solo tienen
299
00:18:45,792 --> 00:18:47,460
un avión operativo… ¿Es así?
300
00:18:48,503 --> 00:18:49,462
Pues no…
301
00:18:50,380 --> 00:18:52,215
No hay mucho margen…
302
00:18:53,341 --> 00:18:54,426
de beneficio.
303
00:18:54,509 --> 00:18:56,469
No todo es tener beneficios.
304
00:18:57,053 --> 00:18:58,013
Ya.
305
00:18:58,597 --> 00:19:00,432
Pero es una prioridad.
306
00:19:01,349 --> 00:19:03,310
¿Cuál es el motivo de esta inspección?
307
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
¿Cruzas el mundo para insultarnos?
308
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
- Dana.
- ¿Qué pasa?
309
00:19:07,355 --> 00:19:12,360
¿Quieres enseñarle Harriet a Will
y nosotros recogemos esto?
310
00:19:15,155 --> 00:19:16,198
Claro.
311
00:19:17,490 --> 00:19:18,992
Como no tengo nada que hacer…
312
00:19:23,288 --> 00:19:25,707
Aquí está. Cessna 206.
313
00:19:26,374 --> 00:19:28,585
¿Por qué Harriet? Si puedo preguntar.
314
00:19:30,712 --> 00:19:32,172
Mi madre era muy graciosa.
315
00:19:32,881 --> 00:19:33,757
Ya.
316
00:19:34,507 --> 00:19:37,010
Harriet, la versión femenina de Harry.
317
00:19:38,553 --> 00:19:40,472
- No lo pillo.
- Harry Houdini.
318
00:19:41,181 --> 00:19:42,349
¿Harry Houdini?
319
00:19:42,432 --> 00:19:45,101
¿Harry Houdini,
el mago de la camisa de fuerza?
320
00:19:45,185 --> 00:19:49,272
Houdini fue el primero en realizar
un vuelo pilotado en Australia.
321
00:19:50,941 --> 00:19:54,194
Diggers Rest, Victoria,
el 18 de marzo de 1910.
322
00:19:55,904 --> 00:19:56,947
No lo sabía.
323
00:19:57,030 --> 00:20:00,492
Bueno, a mi madre
le volvía loca la historia de la aviación.
324
00:20:02,327 --> 00:20:05,288
De tal palo tal astilla.
325
00:20:06,373 --> 00:20:09,292
{\an8}Supongo que tienes que estar
326
00:20:09,751 --> 00:20:12,379
algo loco para volar un chisme como este.
327
00:20:15,507 --> 00:20:16,466
Pues…
328
00:20:18,176 --> 00:20:20,762
Tengo una entrega esta mañana.
329
00:20:22,973 --> 00:20:24,099
¿Por qué no subimos?
330
00:20:26,476 --> 00:20:28,228
- ¿Con esto?
- Sí.
331
00:20:28,311 --> 00:20:30,355
Es dura como una piedra. Venga.
332
00:20:33,775 --> 00:20:34,693
Sí.
333
00:20:35,735 --> 00:20:38,697
Una gran piedra aerodinámica.
334
00:20:47,455 --> 00:20:48,373
El cinturón.
335
00:20:52,419 --> 00:20:53,920
¿Qué hacéis?
336
00:20:54,004 --> 00:20:56,172
Una demostración para nuestro invitado.
337
00:20:57,132 --> 00:20:58,008
Recibido.
338
00:20:58,091 --> 00:21:01,970
Espero que os lo paséis bien tú
y nuestro importantísimo invitado.
339
00:21:02,846 --> 00:21:04,014
Superbién.
340
00:21:08,143 --> 00:21:09,894
Muy acogedor.
341
00:21:11,396 --> 00:21:14,899
- ¿Llevas mucho haciendo esto?
- Toda mi vida.
342
00:21:16,568 --> 00:21:17,569
Qué bien.
343
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Aquí Foxtrot November Bravo,
permiso para despegar.
344
00:21:25,327 --> 00:21:27,037
Recibido. Adelante.
345
00:21:27,120 --> 00:21:28,038
Muy bien.
346
00:21:49,517 --> 00:21:50,769
Relájate.
347
00:21:53,355 --> 00:21:54,439
Ay, Señor…
348
00:22:11,581 --> 00:22:13,500
Dura como una piedra.
349
00:22:15,418 --> 00:22:17,087
Sí, es genial.
350
00:22:18,296 --> 00:22:20,382
- Lo estoy pasando genial.
- ¿Estás bien?
351
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
No hay mucho espacio.
352
00:22:23,635 --> 00:22:25,512
No sé dónde poner las manos,
353
00:22:25,595 --> 00:22:27,430
no quiero tocar nada que no deba.
354
00:22:27,514 --> 00:22:30,266
Bájalas. Ponlas ahí.
355
00:22:30,350 --> 00:22:32,560
Los guiris no tenéis aguante.
356
00:22:32,644 --> 00:22:35,271
Una vez, fui en globo. No es lo mismo.
357
00:22:37,148 --> 00:22:40,527
¿Y si algo saliera mal?
358
00:22:40,610 --> 00:22:42,862
- ¿Hay paracaídas atrás?
- Solo uno.
359
00:22:43,696 --> 00:22:44,614
No tiene gracia.
360
00:22:46,324 --> 00:22:49,035
Cuando era joven, tuve experiencias…
361
00:22:49,119 --> 00:22:51,871
No en un avión,
pero sí en espacios pequeños.
362
00:22:53,623 --> 00:22:56,084
¿Vas a estar cotorreando todo el vuelo?
363
00:22:57,585 --> 00:22:58,503
¿Qué?
364
00:23:03,049 --> 00:23:04,592
Vale.
365
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
Perdona.
366
00:23:07,929 --> 00:23:09,139
No pasa nada.
367
00:23:11,057 --> 00:23:13,643
¿Puedo preguntar…
cuántos años tiene el avión?
368
00:23:13,726 --> 00:23:15,728
- Cumple 52 en junio.
- Cincuenta…
369
00:23:16,813 --> 00:23:17,689
Ay, mi madre.
370
00:23:18,356 --> 00:23:20,066
Puedes ver Mount Abbot.
371
00:23:20,150 --> 00:23:21,025
Muy bonito.
372
00:23:23,945 --> 00:23:25,029
Anda…
373
00:23:29,784 --> 00:23:31,995
Vale. ¿Qué haces?
374
00:23:32,662 --> 00:23:33,955
Echa un ojo.
375
00:24:01,816 --> 00:24:03,359
Vale, relájate.
376
00:24:03,443 --> 00:24:05,862
Vamos a aterrizar.
377
00:24:24,255 --> 00:24:25,173
Muy divertido.
378
00:24:29,177 --> 00:24:30,511
Bienvenido a Packers Bay.
379
00:24:31,137 --> 00:24:33,097
Hacemos entregas aquí cada dos semanas.
380
00:24:33,681 --> 00:24:36,017
Sin nosotros,
estarían totalmente aislados.
381
00:24:43,691 --> 00:24:46,110
¿Me quedo aquí?
382
00:24:46,694 --> 00:24:48,363
¿Para qué? No muerden.
383
00:24:50,698 --> 00:24:51,616
Ya.
384
00:24:54,953 --> 00:24:55,954
Ya.
385
00:24:56,037 --> 00:24:57,288
Voy a salir.
386
00:24:57,372 --> 00:24:59,415
Quedaré como un imbécil integral.
387
00:25:00,083 --> 00:25:01,542
Se me estropearán los zapatos.
388
00:25:06,256 --> 00:25:07,924
- Hola a todos.
- Hola, Dana.
389
00:25:08,007 --> 00:25:09,634
Perdón por el retraso.
390
00:25:09,717 --> 00:25:11,177
Traemos correo
391
00:25:11,261 --> 00:25:14,389
para Nick, Serena, Shane y Lucky.
392
00:25:20,853 --> 00:25:23,189
¿Te has traído a tu novio, Dana?
393
00:25:23,856 --> 00:25:26,359
Es un pez gordo de Reino Unido.
394
00:25:27,277 --> 00:25:30,113
Quiere ver si gastamos
el dinero de forma responsable.
395
00:25:30,863 --> 00:25:32,657
Pues hacen un trabajo genial.
396
00:25:32,740 --> 00:25:37,203
- Si por mí fuera, les daría un aumento.
- Ya, seguro que sí.
397
00:25:38,705 --> 00:25:41,416
¿Sabes lo de ese temporal
que está empezando?
398
00:25:41,499 --> 00:25:43,126
Sé lo mismo que vosotros.
399
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
Con suerte, se irá al sur,
como la última vez.
400
00:25:46,004 --> 00:25:48,131
Tengo que llevar a Becky
a hacer una radiografía.
401
00:25:48,214 --> 00:25:50,466
- ¿Y luego estarás libre?
- Creo que sí.
402
00:25:52,427 --> 00:25:55,054
- ¿Puedo jugar?
- Sí.
403
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
Tú y yo en el mismo equipo.
404
00:26:00,893 --> 00:26:02,770
Ha sido mano.
405
00:26:10,820 --> 00:26:11,738
Lo has conseguido.
406
00:26:12,280 --> 00:26:13,614
¿Te lo pasas bien?
407
00:26:13,698 --> 00:26:16,534
Pues sí. Parecen profesionales, y pensé…
408
00:26:17,535 --> 00:26:19,537
que me podrían enseñar algo.
409
00:26:19,620 --> 00:26:22,081
Tenemos que irnos. Si estás listo, claro.
410
00:26:22,165 --> 00:26:24,250
Sí.
411
00:26:25,918 --> 00:26:27,795
- Adiós a todos.
- Adiós, Dana.
412
00:26:27,879 --> 00:26:28,921
Adiós, Dana.
413
00:26:29,839 --> 00:26:30,715
Adiós.
414
00:26:54,781 --> 00:26:56,532
- ¡Qué hay!
- Hola.
415
00:26:56,616 --> 00:26:58,618
Te presento a William. William, Heath.
416
00:26:58,701 --> 00:26:59,911
- Buenas.
- Buenas.
417
00:27:00,578 --> 00:27:01,662
Buenas.
418
00:27:02,622 --> 00:27:05,541
- ¿Eres el huésped?
- Sí, creo que sí.
419
00:27:08,586 --> 00:27:09,962
Vale.
420
00:27:10,046 --> 00:27:11,881
Voy a por la llave.
421
00:27:14,550 --> 00:27:17,053
Muchas gracias por la demostración de hoy.
422
00:27:17,136 --> 00:27:22,016
Muy educativa. A ratos, terrorífica.
423
00:27:22,642 --> 00:27:23,601
Un placer.
424
00:27:27,897 --> 00:27:30,817
- Ha estado bien.
- Sí.
425
00:27:30,900 --> 00:27:33,277
No creo que te vea mucho
durante tu estancia,
426
00:27:34,404 --> 00:27:35,363
así que, con calma.
427
00:27:36,072 --> 00:27:36,989
Vale.
428
00:27:44,872 --> 00:27:46,416
Es peculiar, ¿verdad?
429
00:27:47,166 --> 00:27:48,042
Sí.
430
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
Sí, muy tenaz.
431
00:27:50,294 --> 00:27:51,712
Colega, no tienes ni idea.
432
00:27:52,630 --> 00:27:54,132
Toma. Apartamento número dos.
433
00:27:54,215 --> 00:27:57,260
Cruza, sube las escaleras
y el segundo a la izquierda.
434
00:27:57,343 --> 00:27:58,261
Vale.
435
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Cruza.
436
00:28:02,682 --> 00:28:04,475
Cruza, vale.
437
00:28:05,726 --> 00:28:06,644
Cruza y el segundo…
438
00:28:20,950 --> 00:28:21,993
Madre mía.
439
00:28:32,712 --> 00:28:33,629
Dios.
440
00:28:41,262 --> 00:28:42,180
Gracias a Dios.
441
00:28:43,181 --> 00:28:44,098
Gracias a Dios.
442
00:28:55,610 --> 00:28:56,652
Hola, papá.
443
00:28:57,236 --> 00:28:58,863
Hola. ¿Ya estás instalado?
444
00:28:58,946 --> 00:29:00,698
¿Qué tal es el culo del mundo?
445
00:29:02,658 --> 00:29:04,827
Supongo que tiene su encanto.
446
00:29:05,870 --> 00:29:08,247
Son una comunidad muy unida.
447
00:29:08,331 --> 00:29:10,291
No te encariñes.
448
00:29:10,374 --> 00:29:12,418
¿Ya has revisado las cuentas?
449
00:29:14,378 --> 00:29:18,549
No, aún no, pero lo haré.
450
00:29:18,633 --> 00:29:20,802
El tiempo es vital, William.
451
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Cierra ese sitio.
452
00:29:22,720 --> 00:29:24,096
Vuelve a casa.
453
00:29:59,799 --> 00:30:00,758
Toc, toc.
454
00:30:08,224 --> 00:30:09,100
Hola.
455
00:30:09,183 --> 00:30:11,394
- Buenos días.
- La madre que…
456
00:30:11,477 --> 00:30:12,687
¿Has dormido bien?
457
00:30:12,770 --> 00:30:15,648
Sí, a pesar del calor.
458
00:30:15,731 --> 00:30:17,400
Estarías mejor sin la corbata.
459
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Estamos en los trópicos.
Deberías relajarte un poco.
460
00:30:20,194 --> 00:30:21,279
Ya.
461
00:30:21,362 --> 00:30:22,405
Este es tu sitio.
462
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
- Ponte cómodo.
- Genial.
463
00:30:24,532 --> 00:30:28,160
Listo para empezar
con las cuentas si usted lo está.
464
00:30:28,244 --> 00:30:29,370
Las cuentas. Sí.
465
00:30:29,453 --> 00:30:32,331
Las tengo,
es que estoy terminando unos informes.
466
00:30:32,415 --> 00:30:35,543
- Buenos días.
- Aquí está.
467
00:30:35,626 --> 00:30:37,128
- Lista.
- Buenos días.
468
00:30:37,211 --> 00:30:39,213
Aquí estoy, como todas las mañanas.
469
00:30:40,214 --> 00:30:41,382
¿Has visto a Nikki?
470
00:30:41,465 --> 00:30:43,551
Iba a ayudarme con las entregas de hoy.
471
00:30:44,343 --> 00:30:45,887
Pues ha llamado.
472
00:30:45,970 --> 00:30:49,265
Se le ha roto la bici en Macquarie Street
y va a llegar tarde.
473
00:30:49,348 --> 00:30:52,018
¿Sí? No podemos permitirnos
empezar tarde otra vez.
474
00:30:52,101 --> 00:30:54,770
Hay que llevar
los botiquines a Wattle Hills.
475
00:30:56,230 --> 00:30:58,482
Oye, a ver qué te parece.
476
00:30:59,442 --> 00:31:03,070
¿Por qué no te ayuda Will?
477
00:31:06,157 --> 00:31:07,909
- ¿Él?
- ¿Yo?
478
00:31:08,576 --> 00:31:09,660
¿Por qué no?
479
00:31:09,744 --> 00:31:10,870
Dana necesita ayuda.
480
00:31:10,953 --> 00:31:14,290
Y, mientras tanto, termino esos informes.
481
00:31:15,082 --> 00:31:17,710
Parece una solución para todos.
¿Qué decís?
482
00:31:18,336 --> 00:31:19,253
Bien.
483
00:31:20,129 --> 00:31:21,923
- Genial.
- Genial.
484
00:31:30,681 --> 00:31:32,892
¿De verdad crees que les irá bien?
485
00:31:32,975 --> 00:31:34,185
Sí. Hazme caso.
486
00:31:34,936 --> 00:31:38,230
Nunca está con nadie nuevo,
así que le vendrá bien.
487
00:31:38,314 --> 00:31:41,734
Además, no está de más
tener amigos con dinero.
488
00:31:42,735 --> 00:31:44,904
Lo llevas mejor que ayer.
489
00:31:46,364 --> 00:31:49,825
Pero si soy la personificación
de la comodidad en un avión.
490
00:31:52,578 --> 00:31:54,538
¿Qué tal la vida en ITCM Financial?
491
00:31:54,622 --> 00:31:57,208
Debe de ser
bastante diferente a trabajar en esto.
492
00:31:57,291 --> 00:31:58,751
Menos emocionante, sin duda.
493
00:31:59,460 --> 00:32:00,586
Menos mortal.
494
00:32:00,670 --> 00:32:04,382
Muchas proyecciones fiscales
e indicadores de rendimiento.
495
00:32:04,465 --> 00:32:08,302
¿Las hojas de cálculo
eran lo que te gustaba de pequeño?
496
00:32:09,178 --> 00:32:10,554
La verdad es que no.
497
00:32:11,806 --> 00:32:13,975
Pero mi padre tenía un empresa, así que…
498
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
se suponía que acabaría allí.
499
00:32:18,938 --> 00:32:20,314
Me suena.
500
00:32:26,529 --> 00:32:27,780
Tu padre parece majo.
501
00:32:28,906 --> 00:32:31,951
Todos quieren a Jeff
y Jeff los quiere a todos.
502
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
¿Cómo es trabajar con él?
503
00:32:37,665 --> 00:32:39,208
No lo cambiaría por nada.
504
00:32:41,168 --> 00:32:43,754
A veces, hay turbulencias, claro.
505
00:32:47,133 --> 00:32:50,761
- ¿Un juego de palabras aéreo?
- Si te ha hecho gracia, sí.
506
00:32:55,349 --> 00:32:59,228
A veces, quiere llevar
la empresa por otro camino.
507
00:32:59,311 --> 00:33:00,771
Quizá no le falte razón
508
00:33:00,855 --> 00:33:03,941
al intentar trazar un nuevo rumbo.
509
00:33:06,902 --> 00:33:08,362
Un juego de palabras aéreo.
510
00:33:10,197 --> 00:33:11,282
Joder.
511
00:33:21,751 --> 00:33:25,671
¿Es como un coche clásico
que tiene peculiaridades?
512
00:33:25,755 --> 00:33:26,756
Algo así.
513
00:33:26,839 --> 00:33:29,341
¿Ese sonido es normal?
514
00:33:35,264 --> 00:33:37,266
- Ese sonido no es bueno.
- Mayday.
515
00:33:37,349 --> 00:33:39,894
Fullerton Airways,
aquí Foxtrot November Bravo.
516
00:33:39,977 --> 00:33:41,145
¿Mayday?
517
00:33:41,228 --> 00:33:42,188
¿Qué pasa, Dana?
518
00:33:42,271 --> 00:33:45,733
Un fallo de motor a ocho kilómetros
al norte de Sinclair Bay.
519
00:33:49,820 --> 00:33:52,615
Haré un amerizaje de emergencia.
Es la válvula nueva.
520
00:33:52,698 --> 00:33:56,869
Foxtrot November Bravo,
Fullerton Airways. Recibido.
521
00:33:56,952 --> 00:33:59,663
Permanece en esta frecuencia
e informa del amerizaje.
522
00:33:59,747 --> 00:34:00,664
Y ten cuidado.
523
00:34:01,916 --> 00:34:04,794
Madre mía. Vale.
524
00:34:06,587 --> 00:34:08,380
Bueno, creo
525
00:34:08,464 --> 00:34:12,760
que es buen momento
para contarte lo de mi miedo a volar.
526
00:34:16,430 --> 00:34:19,600
- Madre mía.
- ¡Vamos!
527
00:34:21,352 --> 00:34:22,228
¿Dana?
528
00:34:24,021 --> 00:34:26,649
Dana, estamos muy cerca.
529
00:34:58,889 --> 00:35:01,934
- No repitamos esto nunca.
- Vale.
530
00:35:02,017 --> 00:35:05,020
Fullerton Airways, seguimos de una pieza.
531
00:35:05,104 --> 00:35:07,481
Voy a comprobar los daños.
Os iré informando.
532
00:35:07,565 --> 00:35:09,567
- Corto.
- Recibido.
533
00:35:09,650 --> 00:35:10,693
Ten cuidado.
534
00:35:20,119 --> 00:35:23,080
Y ahora cero aviones operativos.
535
00:35:23,747 --> 00:35:24,665
Estupendo.
536
00:35:27,751 --> 00:35:28,961
Bueno.
537
00:35:29,545 --> 00:35:31,422
¿Dónde estamos exactamente?
538
00:35:32,339 --> 00:35:34,341
Al noroeste de Cape Flattery.
539
00:35:34,425 --> 00:35:36,260
No lejos de Isla Lagarto.
540
00:35:36,802 --> 00:35:39,263
- ¿Isla Lagarto? Qué bien.
- Sí.
541
00:35:40,472 --> 00:35:44,393
¿Y ahora qué?
¿Encendemos una bengala o algo así?
542
00:35:45,144 --> 00:35:45,978
No.
543
00:35:46,061 --> 00:35:47,771
¿Qué quieres decir con "no"?
544
00:35:47,855 --> 00:35:50,774
Pasarán horas
antes de que vengan a buscarnos.
545
00:35:50,858 --> 00:35:53,527
Y tendría que dejar a Harriet. Me niego.
546
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
Si quieres que se haga algo,
debes hacerlo tú misma.
547
00:35:57,698 --> 00:35:58,908
Venga.
548
00:36:02,828 --> 00:36:04,205
Pásame la llave inglesa.
549
00:36:04,872 --> 00:36:06,498
- ¿Cuál?
- Esa cosa de ahí.
550
00:36:08,125 --> 00:36:08,959
A la derecha.
551
00:36:11,045 --> 00:36:12,504
La otra derecha.
552
00:36:14,673 --> 00:36:16,091
Gracias.
553
00:36:18,928 --> 00:36:19,762
Ven.
554
00:36:21,388 --> 00:36:23,682
Necesito que presiones aquí.
555
00:36:24,266 --> 00:36:26,143
- ¿Hacia dentro?
- Sí, ahí.
556
00:36:28,312 --> 00:36:30,564
Sí. No dejes de presionar.
557
00:36:30,648 --> 00:36:32,274
No estoy dejando de presionar.
558
00:36:41,867 --> 00:36:44,245
Puede que hayas presionado demasiado.
559
00:36:44,328 --> 00:36:46,914
Bueno, no he dejado de presionar.
560
00:36:48,666 --> 00:36:51,585
Ahora me hace falta
un destornillador de estrella.
561
00:36:53,921 --> 00:36:55,089
Ese lo conozco.
562
00:36:57,049 --> 00:36:58,092
Gracias.
563
00:37:20,114 --> 00:37:22,157
Cruza los dedos.
564
00:37:29,039 --> 00:37:30,040
Vamos.
565
00:37:34,670 --> 00:37:35,838
Venga, chica.
566
00:37:43,679 --> 00:37:44,722
Suena bien.
567
00:37:46,807 --> 00:37:48,100
Tiene buena pinta.
568
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
Tiene muy buena pinta.
569
00:38:11,915 --> 00:38:12,791
Bravo.
570
00:38:14,585 --> 00:38:16,003
Sabemos lo que hacemos.
571
00:38:21,717 --> 00:38:22,718
¡Chinchín!
572
00:38:23,844 --> 00:38:25,346
Will no paraba: "¡Madre mía!".
573
00:38:25,429 --> 00:38:27,514
- "¡Ay, madre mía!".
- Tiene gracia.
574
00:38:27,598 --> 00:38:28,891
Déjalo en paz.
575
00:38:29,558 --> 00:38:33,103
Solo lleva dos días en este trabajo
y ya arregla aviones.
576
00:38:33,187 --> 00:38:34,104
Gracias, Nikki.
577
00:38:34,188 --> 00:38:35,939
- Arreglar aviones…
- Bueno.
578
00:38:36,023 --> 00:38:38,233
Pasa de ella, ¿vale?
579
00:38:38,317 --> 00:38:41,945
Cuando te canses de las cuentas,
te contrato de ayudante.
580
00:38:42,029 --> 00:38:43,614
Es una oferta muy tentadora.
581
00:38:43,697 --> 00:38:45,240
- No hagas eso.
- Me gustaría.
582
00:38:46,367 --> 00:38:49,495
La verdad es que sería un honor para él.
583
00:38:52,206 --> 00:38:53,290
- Perdona.
- Pasa…
584
00:38:53,374 --> 00:38:55,501
- No.
- Por favor.
585
00:39:00,923 --> 00:39:02,633
- ¡Buenas!
- Hola.
586
00:39:02,716 --> 00:39:05,427
Hace mucho que no miras así a algo
587
00:39:05,511 --> 00:39:07,888
- sin alas ni fuselaje.
- ¿Qué?
588
00:39:07,971 --> 00:39:09,765
Intento ser una buena anfitriona.
589
00:39:10,641 --> 00:39:12,101
Parece buen tío.
590
00:39:12,810 --> 00:39:14,770
Aunque no acierta con la ropa.
591
00:39:15,437 --> 00:39:16,522
Ya te digo.
592
00:39:18,982 --> 00:39:22,694
NO SÉ NADA DE TI. ¿QUÉ PASA?
593
00:39:25,948 --> 00:39:29,284
¿VAMOS A CERRAR FULLERTON AIRWAYS?
594
00:39:32,538 --> 00:39:34,331
Haznos un favor a todos.
595
00:39:34,415 --> 00:39:35,374
No la cagues.
596
00:39:36,291 --> 00:39:38,836
¿Perdona? Métete en tus cosas.
597
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
Saluda a tu novio de mi parte.
598
00:39:49,012 --> 00:39:51,056
Qué corte de rollo más sutil.
599
00:39:51,140 --> 00:39:51,974
Es por papá.
600
00:39:54,226 --> 00:39:56,228
Hay un sistema de bajas presiones
601
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
que se está formando cerca de la costa.
602
00:39:58,397 --> 00:39:59,481
Aunque se espera
603
00:39:59,565 --> 00:40:02,276
que siga desplazándose hacia el sudeste,
604
00:40:02,359 --> 00:40:06,155
las tormentas tropicales de este tipo
son muy difíciles de predecir.
605
00:40:06,238 --> 00:40:10,409
- La Agencia de Meteorología ha emitido…
- Espero que pierda fuerza.
606
00:40:13,996 --> 00:40:17,416
- ¿Todo bien?
- Sí. Muy bien.
607
00:40:18,667 --> 00:40:20,419
Hola, Australia. Bienvenidos.
608
00:40:21,003 --> 00:40:21,879
¿Juegas, Will?
609
00:40:21,962 --> 00:40:24,631
Sí. Desde que aprendí a caminar.
610
00:40:25,340 --> 00:40:26,467
Ya empezamos.
611
00:40:26,550 --> 00:40:27,885
Vaya, vaya.
612
00:40:28,927 --> 00:40:32,431
- No estarás enfadado por The Ashes, ¿no?
- Muy pronto, Jeff.
613
00:40:32,514 --> 00:40:33,765
Muy pronto.
614
00:40:34,516 --> 00:40:35,392
Perdona.
615
00:40:36,226 --> 00:40:39,396
Ese día sufrí, te lo digo de verdad.
616
00:40:39,480 --> 00:40:40,689
¿Lo viste en persona?
617
00:40:41,523 --> 00:40:45,527
Sí. Mi padre es socio,
y solemos tener buenos sitios.
618
00:40:46,612 --> 00:40:48,363
Seguro que los dos echabais humo.
619
00:40:48,447 --> 00:40:49,615
Él no fue.
620
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
No creo que haya ido mucho.
621
00:40:55,913 --> 00:40:56,830
Él se lo pierde.
622
00:40:59,333 --> 00:41:02,169
Quizá mejor que no estuviera,
623
00:41:02,252 --> 00:41:04,338
dada la presión…
624
00:41:05,797 --> 00:41:07,090
Sí, la verdad es que ayuda.
625
00:41:07,716 --> 00:41:09,510
¡Bebe!
626
00:41:10,344 --> 00:41:12,513
Bueno, chavales, me voy a la piltra.
627
00:41:12,596 --> 00:41:16,225
Tendrás todos los papeles
que necesitas por la mañana.
628
00:41:16,308 --> 00:41:17,142
Vale.
629
00:41:17,226 --> 00:41:20,687
Ya verás que aún le queda mucho trote.
630
00:41:22,940 --> 00:41:25,776
- Sí. Seguro.
- Hasta luego.
631
00:41:25,859 --> 00:41:27,528
- Adiós, papá.
- Buenas noches.
632
00:41:30,113 --> 00:41:33,534
Bueno, chicos, me toca.
Me marcho. Nos vemos mañana.
633
00:41:35,911 --> 00:41:40,082
Dana, no puedes irte.
Tienes que acompañar a Will a casa.
634
00:41:42,000 --> 00:41:43,961
- No me necesita.
- Solo tengo que cruzar.
635
00:41:44,044 --> 00:41:48,173
Está muy bien que trates de ser
un hombre fuerte e independiente,
636
00:41:49,132 --> 00:41:52,010
pero es peligroso, ¿vale? Drop bears.
637
00:41:53,303 --> 00:41:54,263
¿Drop bears?
638
00:41:55,472 --> 00:41:56,557
Necesitas una guía.
639
00:41:58,642 --> 00:42:02,020
Vale, claro.
640
00:42:03,438 --> 00:42:05,983
Encantado de tener una guía.
641
00:42:11,989 --> 00:42:14,825
¿Cómo es vivir en un sitio así?
642
00:42:15,784 --> 00:42:18,203
En un sitio así de estupendo.
643
00:42:19,621 --> 00:42:22,332
Pues todo el mundo se conoce.
644
00:42:23,458 --> 00:42:25,877
Todo el mundo conoce la vida de los demás.
645
00:42:25,961 --> 00:42:29,214
Lo que no saben lo suponen.
646
00:42:30,215 --> 00:42:33,927
Además, si rompes con alguien,
te acostumbras a verlo todos los días
647
00:42:34,011 --> 00:42:36,597
porque te servirá el café por las mañanas.
648
00:42:37,264 --> 00:42:39,808
Ya, lo tendré en cuenta.
649
00:42:40,642 --> 00:42:41,852
Ahora en serio,
650
00:42:42,603 --> 00:42:46,315
no hay contaminación ni ruido ni tráfico,
651
00:42:47,524 --> 00:42:49,276
y los vecinos son como la familia.
652
00:42:49,943 --> 00:42:53,780
Tengo suerte porque esa familia
va desde Fullerton
653
00:42:53,864 --> 00:42:57,075
hasta el río Lockhart,
unos 1600 kilómetros ida y vuelta.
654
00:42:58,160 --> 00:42:59,244
Ese es mi hogar.
655
00:43:01,872 --> 00:43:04,207
¿Y tus padres?
656
00:43:05,000 --> 00:43:07,002
¿Por qué quisieron vivir aquí?
657
00:43:08,545 --> 00:43:10,756
Quiso mi madre. Clara.
658
00:43:12,382 --> 00:43:14,926
Le apasionaba nuestra comunidad.
659
00:43:15,010 --> 00:43:17,679
Siempre creyó en compartir
y ayudar a los demás.
660
00:43:20,223 --> 00:43:21,475
Y le encantaba volar.
661
00:43:25,395 --> 00:43:27,522
Fullerton Airways era su sueño.
662
00:43:30,984 --> 00:43:33,570
- Perdona, no quería…
- Ya, no.
663
00:43:35,572 --> 00:43:38,075
Supongo que por eso soy tan protectora…
664
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
Es lo único que me queda de ella.
665
00:43:44,164 --> 00:43:46,208
- A lo mejor te parece raro.
- No.
666
00:43:47,501 --> 00:43:48,835
Para nada.
667
00:43:48,919 --> 00:43:51,922
Eso es lo bueno
de vivir en un pueblo pequeño.
668
00:43:52,005 --> 00:43:54,549
Cuando mamá…
669
00:43:55,801 --> 00:43:57,386
Bueno…
670
00:43:58,053 --> 00:44:01,306
Mi padre y yo nunca nos sentimos solos.
671
00:44:02,224 --> 00:44:03,642
Nos ayudó mucho.
672
00:44:04,685 --> 00:44:06,144
Me lo imagino.
673
00:44:07,938 --> 00:44:09,606
- ¿Y tú?
- ¿Yo?
674
00:44:09,690 --> 00:44:13,151
¿Cómo es criarte en la gran ciudad
y ser el sucesor al trono
675
00:44:13,235 --> 00:44:14,528
de tu padre?
676
00:44:16,655 --> 00:44:17,823
Sinceramente, es…
677
00:44:18,740 --> 00:44:19,950
Es bastante aburrido.
678
00:44:21,243 --> 00:44:22,285
Mi padre
679
00:44:23,453 --> 00:44:25,872
dirigía una empresa multimillonaria.
680
00:44:27,249 --> 00:44:29,167
No tenía tiempo
681
00:44:30,168 --> 00:44:34,005
para fiestas del colegio,
partidos de rugby y esas cosas.
682
00:44:34,089 --> 00:44:35,382
No me digas.
683
00:44:38,385 --> 00:44:42,097
Sí. Resulta que trabajar para él
no es muy diferente.
684
00:44:43,265 --> 00:44:45,934
Bueno, tienes la oferta de Nikki.
685
00:44:46,017 --> 00:44:47,477
Cambiar de aires,
686
00:44:47,561 --> 00:44:49,187
- ensuciarte las manos.
- Sí.
687
00:44:49,271 --> 00:44:51,690
El mono te quedaría muy bien.
688
00:44:51,773 --> 00:44:53,066
¿Tú crees?
689
00:44:53,150 --> 00:44:54,609
Me va con los zapatos de piel.
690
00:44:54,693 --> 00:44:56,820
No sé yo.
691
00:45:05,495 --> 00:45:06,955
- Hala.
- Sí.
692
00:45:07,038 --> 00:45:08,832
Es bonito, ¿verdad?
693
00:45:09,583 --> 00:45:11,626
No se ve así donde yo vivo.
694
00:45:16,298 --> 00:45:20,051
- Ese es el emú del cielo.
- Vale.
695
00:45:20,677 --> 00:45:24,514
Es especial. Su contorno lo crean
las zonas oscuras del cielo nocturno,
696
00:45:24,598 --> 00:45:26,141
no las estrellas.
697
00:45:26,766 --> 00:45:29,019
Aparece en las historias populares
698
00:45:29,102 --> 00:45:30,729
desde hace miles de años.
699
00:45:31,688 --> 00:45:33,398
Es precioso.
700
00:45:35,942 --> 00:45:37,360
Esa de ahí que se ve
701
00:45:37,444 --> 00:45:39,488
- es…
- La Cruz del Sur.
702
00:45:39,571 --> 00:45:41,114
- ¿Sí?
- Bingo.
703
00:45:41,198 --> 00:45:42,240
Lo sabía.
704
00:45:45,243 --> 00:45:48,205
Esa grandota de ahí
es la Nebulosa de la Tarántula.
705
00:45:49,289 --> 00:45:50,248
Tarántula.
706
00:45:52,042 --> 00:45:55,545
Muy apropiado para este lugar.
707
00:45:57,130 --> 00:45:58,048
Sí.
708
00:45:59,674 --> 00:46:00,592
¿Sabes qué?
709
00:46:04,179 --> 00:46:05,347
Estoy muy impresionado.
710
00:46:07,140 --> 00:46:10,143
Bueno, está bien saberlo.
711
00:46:10,894 --> 00:46:12,354
Si las cosas se ponen feas,
712
00:46:13,104 --> 00:46:15,774
ayudan a los pilotos
a encontrar el camino.
713
00:46:20,487 --> 00:46:22,739
¡Madre mía! ¿Qué es eso?
714
00:46:22,822 --> 00:46:24,491
- No, ¿qué es eso?
- Por Dios.
715
00:46:24,574 --> 00:46:27,577
- No tiene gracia. ¿Qué es eso?
- Es un koala.
716
00:46:27,661 --> 00:46:29,120
- ¿Un koala?
- Sí.
717
00:46:29,204 --> 00:46:30,664
Suena como un dinosaurio.
718
00:46:31,289 --> 00:46:33,124
Este país es demasiado.
719
00:46:34,876 --> 00:46:36,920
Nikki tenía razón.
720
00:46:37,003 --> 00:46:39,923
- ¿Sobre qué?
- Te hace falta mi ayuda.
721
00:46:42,300 --> 00:46:43,718
No le llevaré la contraria.
722
00:46:49,307 --> 00:46:53,770
Gracias por protegerme.
723
00:46:53,853 --> 00:46:56,982
He sido muy penoso y muy inglés.
724
00:47:02,904 --> 00:47:04,197
Diviértete con Jeff mañana.
725
00:47:05,073 --> 00:47:07,117
- Sí.
- Hoy ha sido un día nulo,
726
00:47:07,200 --> 00:47:09,286
tendré que sudar mañana para compensarlo.
727
00:47:10,328 --> 00:47:13,999
Si quieres, te ayudo encantado.
728
00:47:14,082 --> 00:47:16,167
Esta vez, como es debido.
729
00:47:16,960 --> 00:47:18,044
¿Con las entregas?
730
00:47:18,753 --> 00:47:19,629
Sí.
731
00:47:20,338 --> 00:47:21,423
¿Y tu trabajo?
732
00:47:22,966 --> 00:47:26,761
Aún me quedan unos días.
733
00:47:27,929 --> 00:47:33,768
Y quiero asegurarme de realizar
una evaluación exhaustiva.
734
00:47:35,562 --> 00:47:36,438
Ya.
735
00:47:38,231 --> 00:47:40,066
Es lo menos que puedo hacer.
736
00:47:40,150 --> 00:47:42,652
Ya te he robado mucho tiempo.
737
00:47:44,279 --> 00:47:45,447
Pues…
738
00:47:46,489 --> 00:47:49,117
supongo que me vendría bien la ayuda.
739
00:47:49,701 --> 00:47:50,535
Sí.
740
00:47:51,328 --> 00:47:52,662
Sí. Bien.
741
00:47:52,746 --> 00:47:54,831
Bien. Genial. Estupendo.
742
00:47:56,499 --> 00:47:59,753
Nos vemos por la mañana.
743
00:48:00,670 --> 00:48:02,213
Sí. A las 8:00.
744
00:48:02,297 --> 00:48:03,465
Recibido.
745
00:48:04,257 --> 00:48:07,052
No estoy de broma.
Si no estás, vuelo sin ti.
746
00:48:07,886 --> 00:48:09,262
Sí, señora.
747
00:48:40,794 --> 00:48:42,420
Creo que esto es tuyo.
748
00:48:43,880 --> 00:48:46,216
Sí. Gracias.
749
00:48:47,300 --> 00:48:48,218
Gracias.
750
00:49:28,591 --> 00:49:32,679
Mary, antes de que te vayas,
¿tienes noticias de mi hijo?
751
00:49:32,762 --> 00:49:33,805
Aún no, señor.
752
00:49:34,764 --> 00:49:36,224
Le avisaré si llama.
753
00:50:13,261 --> 00:50:14,429
Bájame.
754
00:50:20,018 --> 00:50:23,146
No está mal, urbanita.
Ya no voy con retraso.
755
00:50:24,063 --> 00:50:24,898
¡Will!
756
00:50:26,608 --> 00:50:27,442
¿Te animas?
757
00:50:29,402 --> 00:50:30,695
Ya lo has oído.
758
00:50:30,779 --> 00:50:31,696
¿Me animo?
759
00:50:32,322 --> 00:50:35,825
Soy William Mitchell.
Por favor, deja tu mensaje.
760
00:50:36,534 --> 00:50:38,661
William, ¿qué narices pasa?
761
00:50:38,745 --> 00:50:40,663
No tenemos noticias tuyas.
762
00:50:40,747 --> 00:50:42,749
La junta no está demasiado contenta.
763
00:50:44,000 --> 00:50:45,210
Llámame inmediatamente.
764
00:51:03,228 --> 00:51:04,103
Nulo.
765
00:51:14,113 --> 00:51:15,573
- Muy abierto.
- Papá.
766
00:51:53,611 --> 00:51:54,904
Buen partido.
767
00:51:54,988 --> 00:51:57,615
Sí. Tienes un lanzamiento impetuoso.
768
00:51:58,491 --> 00:52:00,326
Sí, pero aprendí del mejor.
769
00:52:00,410 --> 00:52:03,496
Oye, he estado… Mi padre…
770
00:52:04,706 --> 00:52:05,665
Perdona.
771
00:52:10,169 --> 00:52:11,629
Tengo que contestar.
772
00:52:11,713 --> 00:52:13,590
- Sí. Tranquilo.
- ¿Te importa?
773
00:52:17,093 --> 00:52:19,012
- Hola, D.
- Hola, Nikki.
774
00:52:19,095 --> 00:52:22,682
La junta se reúne en dos días,
y no he tenido noticias tuyas.
775
00:52:22,765 --> 00:52:23,766
¿Por qué ese retraso?
776
00:52:23,850 --> 00:52:27,896
La verdad es que quería llamarte.
777
00:52:31,024 --> 00:52:32,817
Quizá me precipité.
778
00:52:32,901 --> 00:52:35,153
Mira. Por fin. Más vale tarde que nunca.
779
00:52:35,236 --> 00:52:36,446
¿La bomba nueva?
780
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
Ojalá. Es para el aire acondicionado.
781
00:52:39,282 --> 00:52:41,034
Al menos, hará feliz a Will.
782
00:52:41,117 --> 00:52:42,035
Y a mis sobacos,
783
00:52:42,118 --> 00:52:43,995
- que me importa más.
- Cierto.
784
00:52:44,078 --> 00:52:47,332
Creo que me equivoqué.
785
00:52:48,082 --> 00:52:51,044
Tras revisarlo bien,
creo que habrá ventajas imprevistas
786
00:52:51,127 --> 00:52:53,212
si Fullerton Airways sigue operando.
787
00:52:53,796 --> 00:52:55,298
¿Te equivocaste?
788
00:52:55,882 --> 00:52:56,841
Sí.
789
00:52:58,593 --> 00:53:01,763
¿Crees que mi equipo
no iba a revisar tus números?
790
00:53:02,347 --> 00:53:04,182
Acertaste de pleno.
791
00:53:04,265 --> 00:53:06,684
Lo tiraría abajo un vendaval.
792
00:53:06,768 --> 00:53:08,645
¿Qué me estás ocultando?
793
00:53:08,728 --> 00:53:13,399
Al estar aquí y conocer al equipo,
794
00:53:13,483 --> 00:53:16,319
creo que sería un error acabar con ellos.
795
00:53:25,995 --> 00:53:27,121
Porras.
796
00:53:27,914 --> 00:53:29,207
¿Qué te dije?
797
00:53:29,290 --> 00:53:32,710
Que no te encariñaras.
Lo hace más difícil.
798
00:53:32,794 --> 00:53:35,463
Es tu oportunidad
para aprender esa lección.
799
00:53:36,422 --> 00:53:39,592
Por favor, no cierres
Fullerton Airways. No lo hagas.
800
00:53:40,343 --> 00:53:41,427
William,
801
00:53:42,303 --> 00:53:45,473
haz tu trabajo
o no te molestes en volver a la oficina.
802
00:53:46,182 --> 00:53:47,642
Es por tu bien.
803
00:53:48,309 --> 00:53:49,769
Algún día, me lo agradecerás.
804
00:54:22,885 --> 00:54:23,928
Dios…
805
00:54:24,012 --> 00:54:26,014
¿Quién narices te crees?
806
00:54:26,097 --> 00:54:28,641
- Dana, deja que…
- ¿Es tu modus operandi?
807
00:54:28,725 --> 00:54:30,560
Apareces, te ganas a la gente,
808
00:54:30,643 --> 00:54:32,020
- disfrutas…
- ¿Disfruto?
809
00:54:32,103 --> 00:54:33,896
…y luego los traicionas.
810
00:54:33,980 --> 00:54:35,732
Dana, voy a pararlo.
811
00:54:35,815 --> 00:54:37,859
Vale. No prometas nada.
812
00:54:37,942 --> 00:54:40,236
Parece que está todo decidido.
813
00:54:40,319 --> 00:54:42,572
Porque no se me ha ocurrido un plan mejor…
814
00:54:42,655 --> 00:54:44,991
Déjalo. ¿Dónde está papá?
815
00:54:45,074 --> 00:54:46,993
Tengo que pensar qué vamos a hacer.
816
00:54:47,076 --> 00:54:49,203
Dana, ¿puedes darme un segundo?
817
00:54:49,287 --> 00:54:50,329
¿Un segundo?
818
00:54:51,164 --> 00:54:54,792
- No ha sido fácil para mí.
- Ya has hecho bastante. Vete.
819
00:54:54,876 --> 00:54:56,627
- ¿Puedes escucharme?
- Chicos.
820
00:54:56,711 --> 00:54:59,213
- Ya he escuchado todo.
- ¿Crees que ha sido fácil?
821
00:54:59,297 --> 00:55:02,133
- ¿Sabes lo difícil que ha sido?
- ¡Que te vayas!
822
00:55:02,216 --> 00:55:03,342
¡Chicos!
823
00:55:04,927 --> 00:55:05,845
¿Qué?
824
00:55:05,928 --> 00:55:07,555
Un ciclón. Viene hacia aquí.
825
00:55:09,807 --> 00:55:11,267
- ¿Cómo dices?
- ¡Mierda!
826
00:55:13,061 --> 00:55:14,604
¿"Mierda" qué?
827
00:55:18,024 --> 00:55:18,858
¿Y papá?
828
00:55:21,486 --> 00:55:24,072
Vamos. Tenemos que cerrar.
829
00:55:24,155 --> 00:55:27,283
Eh… Venga, fuera.
830
00:55:36,334 --> 00:55:39,170
Buenas. Has llamado a Jeff,
de Fullerton Airways.
831
00:56:00,900 --> 00:56:03,694
Buenas. Has llamado a Jeff,
de Fullerton Airways.
832
00:56:05,488 --> 00:56:06,864
Sigue intentándolo.
833
00:56:25,466 --> 00:56:28,177
Nik, ve a coger
lo que nos haga falta y entra.
834
00:56:28,261 --> 00:56:29,846
¿Qué vas a hacer?
835
00:56:29,929 --> 00:56:31,514
Voy a buscar a papá.
836
00:56:32,557 --> 00:56:33,850
Ten cuidado.
837
00:56:38,312 --> 00:56:40,273
Ya voy, papá.
838
00:56:40,815 --> 00:56:43,484
Dana, oye, ¿qué puedo hacer?
839
00:56:43,568 --> 00:56:45,945
Uno: no me hables.
840
00:56:46,028 --> 00:56:47,780
Aparte de eso, me da lo mismo.
841
00:56:53,161 --> 00:56:55,538
¿Papá?
842
00:57:20,730 --> 00:57:21,564
¿Papá?
843
00:57:25,151 --> 00:57:26,027
¡Papá!
844
00:57:38,623 --> 00:57:39,582
¡Papá!
845
00:57:41,292 --> 00:57:43,294
¿Papá? ¿Estás aquí?
846
00:57:50,051 --> 00:57:52,428
¿Papá? ¿Me oyes?
847
00:57:53,679 --> 00:57:54,597
¡Papá!
848
00:57:56,766 --> 00:57:58,100
¡Dana!
849
00:57:59,644 --> 00:58:00,520
Papá.
850
00:58:02,063 --> 00:58:03,773
¡Dana!
851
00:58:06,484 --> 00:58:07,318
¡Papá!
852
00:58:13,241 --> 00:58:14,367
¡Dana!
853
00:58:24,252 --> 00:58:25,336
¿Estás bien?
854
00:58:32,677 --> 00:58:33,928
Papá…
855
00:58:46,148 --> 00:58:47,233
Despacio.
856
00:58:57,201 --> 00:59:00,371
Eso es. Despacio, Jeff. No hay prisa.
857
00:59:01,163 --> 00:59:01,998
¿Vale?
858
00:59:02,707 --> 00:59:04,166
- Sí.
- ¿Estás bien?
859
00:59:04,250 --> 00:59:05,876
- Ayúdame a mover esto.
- Venga.
860
00:59:05,960 --> 00:59:07,336
- Empuja.
- Empuja.
861
00:59:14,135 --> 00:59:15,303
Gracias.
862
00:59:16,137 --> 00:59:17,013
De nada.
863
00:59:17,847 --> 00:59:19,098
¿Por dónde íbamos?
864
00:59:19,682 --> 00:59:21,767
Ah, sí. Que te den.
865
00:59:22,935 --> 00:59:25,187
¿Qué pasa?
866
00:59:25,271 --> 00:59:26,939
¿No se lo has dicho, Will?
867
00:59:27,023 --> 00:59:29,358
- ¿Por qué no se lo cuentas a Jeff?
- Mirad, yo…
868
00:59:29,442 --> 00:59:32,236
ITCM Financial nos va a cerrar.
869
00:59:32,320 --> 00:59:33,362
¿Qué?
870
00:59:33,446 --> 00:59:34,697
- No, Jeff.
- Tranquilo.
871
00:59:34,780 --> 00:59:37,283
Os lo explicaré, ¿vale?
872
00:59:37,366 --> 00:59:39,619
¿Has venido
para apuñalarnos por la espalda?
873
00:59:39,702 --> 00:59:40,953
Lo mismo que he dicho yo.
874
00:59:41,037 --> 00:59:43,164
Lo siento, ¿vale?
875
00:59:43,956 --> 00:59:46,042
- Debería habéroslo dicho.
- ¿Tú crees?
876
00:59:46,667 --> 00:59:49,629
En cuanto vuelva a Londres,
recomendaré a la junta
877
00:59:49,712 --> 00:59:52,381
mantener Fullerton Airways
abierta y operativa.
878
00:59:53,966 --> 00:59:57,553
Dana, por favor, créeme cuando digo
que me importa este sitio.
879
00:59:58,095 --> 00:59:59,972
- No me vengas con cuentos.
- Es cierto.
880
01:00:00,056 --> 01:00:02,433
Debes de pensar que somos unos pardillos.
881
01:00:02,516 --> 01:00:04,477
A la gente como tú le damos igual.
882
01:00:04,560 --> 01:00:08,189
¿Por qué iba a importarle
este sitio a un tío rico heredero
883
01:00:08,272 --> 01:00:10,024
de un imperio multimillonario?
884
01:00:10,107 --> 01:00:11,108
Por ti.
885
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
Porque me importas.
886
01:00:24,664 --> 01:00:25,956
Me importas.
887
01:00:32,046 --> 01:00:33,714
Se estaba poniendo interesante.
888
01:00:34,465 --> 01:00:36,884
Necesitamos luz.
Hay una linterna por aquí.
889
01:00:36,967 --> 01:00:37,885
Aquí está.
890
01:00:47,687 --> 01:00:48,688
Mira…
891
01:00:52,692 --> 01:00:53,651
No…
892
01:00:54,402 --> 01:00:56,612
- No tienes que decir nada.
- Dana…
893
01:01:04,745 --> 01:01:09,375
Siempre creí saber dónde iba a terminar,
894
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
pero venir aquí
895
01:01:14,547 --> 01:01:16,298
y conocerte,
896
01:01:17,258 --> 01:01:18,926
conoceros a todos vosotros…
897
01:01:21,429 --> 01:01:23,848
No sabéis cómo es el lugar de donde vengo.
898
01:01:23,931 --> 01:01:25,391
Todo el mundo va a lo suyo.
899
01:01:26,434 --> 01:01:28,102
Pero vosotros os preocupáis.
900
01:01:29,478 --> 01:01:31,480
Os preocupáis por la gente.
901
01:01:32,481 --> 01:01:36,193
Os preocupáis de proteger
las cosas importantes para vosotros.
902
01:01:38,112 --> 01:01:40,448
No sabéis lo excepcional que es eso.
903
01:01:48,205 --> 01:01:51,125
Hace una semana, no quería estar aquí.
904
01:01:57,465 --> 01:01:58,799
Ahora, no quiero irme.
905
01:02:01,802 --> 01:02:05,222
Prometo que voy a solucionarlo.
906
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Lo juro.
907
01:02:18,527 --> 01:02:20,362
Menudo lío.
908
01:02:25,951 --> 01:02:27,995
¿Qué tenemos? ¿Qué daños hay?
909
01:02:28,078 --> 01:02:31,290
Es de nivel 3… Dios.
910
01:02:32,082 --> 01:02:35,002
Vientos de entre 250
y 280 kilómetros por hora.
911
01:02:36,879 --> 01:02:40,883
Si sigue así, quizá no quede
nada que salvar de Fullerton Airways.
912
01:02:41,634 --> 01:02:44,470
Mucha gente va a necesitar ayuda.
913
01:03:08,661 --> 01:03:09,578
Will.
914
01:03:12,998 --> 01:03:15,209
Hola.
915
01:03:17,086 --> 01:03:18,087
Se acabó.
916
01:03:19,421 --> 01:03:20,422
Vale.
917
01:03:50,035 --> 01:03:50,953
¡La Virgen!
918
01:03:54,164 --> 01:03:55,332
Voy a por el generador.
919
01:03:56,292 --> 01:03:58,460
Vale. Yo voy a revisar a Harriet.
920
01:03:59,003 --> 01:04:01,589
Comprobaré si la radio funciona.
921
01:04:09,638 --> 01:04:10,931
Por Dios.
922
01:04:31,035 --> 01:04:34,705
Probando. Prueba de radio
de Fullerton Airways.
923
01:04:36,790 --> 01:04:40,002
Prueba de radio de Fullerton Airways.
924
01:04:51,096 --> 01:04:53,432
Harriet está bien. No veo daños.
925
01:04:53,515 --> 01:04:54,767
Algo es algo.
926
01:04:54,850 --> 01:04:56,518
No hay cobertura.
927
01:04:56,602 --> 01:04:57,937
No esperes que haya.
928
01:04:59,813 --> 01:05:01,565
Tenéis suerte de que sea la leche.
929
01:05:03,025 --> 01:05:05,653
Mayday. Si alguien nos oye,
930
01:05:05,736 --> 01:05:08,906
somos la tienda Bloomfield.
Necesitamos ayuda rápidamente.
931
01:05:08,989 --> 01:05:10,199
Adelante.
932
01:05:10,282 --> 01:05:12,493
Repito. Aquí la policía de Packers Bay.
933
01:05:12,576 --> 01:05:13,410
Necesitamos…
934
01:05:13,494 --> 01:05:17,122
Aquí el Ayuntamiento de Walden.
Necesitamos ayuda urgente.
935
01:05:17,206 --> 01:05:19,959
Vale. La gente necesita nuestra ayuda.
936
01:05:20,042 --> 01:05:21,335
Yo me ocupo de la radio.
937
01:05:21,418 --> 01:05:23,921
Nikki, reúne paquetes de suministros.
938
01:05:24,004 --> 01:05:24,838
Sí.
939
01:05:24,922 --> 01:05:27,174
Dana y William, al avión.
940
01:05:33,681 --> 01:05:35,432
¡No tenemos todo el día!
941
01:06:19,685 --> 01:06:20,978
Oye. Espabila.
942
01:06:21,061 --> 01:06:23,063
Llévale eso a Simon, al puesto médico.
943
01:06:23,147 --> 01:06:25,649
Dejamos el resto
y llevamos a la gente al hospital.
944
01:06:25,733 --> 01:06:27,151
- Sí.
- Venga, por aquí.
945
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Aquí hay espacio.
946
01:06:52,885 --> 01:06:54,386
Esta es la última caja.
947
01:06:55,137 --> 01:06:58,474
Chilli Beach, los suministros
llegarán sobre las 15:40.
948
01:06:58,557 --> 01:07:00,392
Productos médicos, comida, agua.
949
01:07:00,476 --> 01:07:02,853
He metido una botella de güisqui
para ti, Steve.
950
01:07:02,936 --> 01:07:04,730
Igual te viene bien. Corto.
951
01:07:07,983 --> 01:07:09,276
Recibido, Packers Bay.
952
01:07:09,359 --> 01:07:12,821
Suministros de camino.
Productos médicos, comida, agua, mantas.
953
01:07:42,893 --> 01:07:44,394
Vale, para vosotros.
954
01:07:49,900 --> 01:07:51,401
Parece que estás mejor.
955
01:07:52,027 --> 01:07:53,904
- Hola.
- Espera, siéntate…
956
01:07:53,987 --> 01:07:55,572
No te preocupes. Siéntate.
957
01:08:00,536 --> 01:08:01,703
Has…
958
01:08:04,081 --> 01:08:05,624
Has estado increíble.
959
01:08:07,751 --> 01:08:09,128
Lo digo en serio.
960
01:08:11,922 --> 01:08:13,132
Trabajo en equipo.
961
01:08:16,260 --> 01:08:20,639
Ya. Prefiero pensar que,
más bien, he dado apoyo moral.
962
01:08:22,349 --> 01:08:26,395
Hemos podido hacer tanto hoy
porque tú has ayudado.
963
01:08:28,021 --> 01:08:29,731
No todo el mundo se prestaría.
964
01:08:32,776 --> 01:08:33,986
Tengo que confesarlo.
965
01:08:35,988 --> 01:08:38,699
Tener un compañero de vuelo estos días
966
01:08:40,075 --> 01:08:41,201
no ha estado tan mal.
967
01:08:44,496 --> 01:08:46,290
Gracias.
968
01:08:52,129 --> 01:08:54,173
Después de lo que han pasado,
969
01:08:54,256 --> 01:08:56,091
todavía pueden sonreír.
970
01:08:57,050 --> 01:09:00,262
Es parte de lo que hace
que este sitio sea especial.
971
01:09:07,477 --> 01:09:09,188
Había olvidado que la tenía.
972
01:09:10,189 --> 01:09:12,733
Supongo que la llevarás a la tintorería.
973
01:09:17,279 --> 01:09:18,739
O no.
974
01:09:18,822 --> 01:09:20,240
¿Cuánto cuesta?
975
01:09:20,324 --> 01:09:21,450
- Mucho.
- Ya.
976
01:09:29,917 --> 01:09:31,418
Por Fullerton Airways.
977
01:09:33,545 --> 01:09:34,922
Por Fullerton Airways.
978
01:10:04,368 --> 01:10:07,204
¿Sabes qué? Sin la corbata,
979
01:10:07,287 --> 01:10:09,498
casi podrías ser uno más de aquí.
980
01:10:13,168 --> 01:10:14,378
Casi.
981
01:10:20,801 --> 01:10:23,637
- Odio interrumpir, pero…
- Hola, papá.
982
01:10:25,264 --> 01:10:28,684
Acabo de recibir
un correo de ITCM Financial.
983
01:10:31,436 --> 01:10:32,604
¿Y?
984
01:10:33,438 --> 01:10:36,441
Me han informado de que nos cierran.
985
01:10:36,525 --> 01:10:37,651
Con efecto inmediato.
986
01:10:42,155 --> 01:10:44,074
- Van…
- Papá.
987
01:10:44,866 --> 01:10:46,660
Nos van a vender por partes.
988
01:10:50,247 --> 01:10:51,206
Will,
989
01:10:51,290 --> 01:10:55,544
si vas a hacer algo,
este sería un buen momento.
990
01:11:00,048 --> 01:11:01,133
Sí.
991
01:11:05,637 --> 01:11:07,055
Despacho de Duncan Mitchell.
992
01:11:07,139 --> 01:11:11,351
Mary, soy Will. William.
¿Puedes ponerme con mi padre, por favor?
993
01:11:11,435 --> 01:11:13,020
El señor Mitchell está reunido.
994
01:11:13,103 --> 01:11:16,648
¿Puedes ir a buscarlo?
Por favor, es una emergencia.
995
01:11:16,732 --> 01:11:18,191
Un momento.
996
01:11:20,777 --> 01:11:22,654
William, ya puede ser importante.
997
01:11:22,738 --> 01:11:24,573
Papá, no vendas Fullerton Airways.
998
01:11:25,240 --> 01:11:27,034
¿Vale? No lo hagas.
999
01:11:27,117 --> 01:11:28,535
¿Lo dices en serio?
1000
01:11:29,077 --> 01:11:30,746
Deshacernos de esa aerolínea cutre
1001
01:11:30,829 --> 01:11:33,165
es lo único bueno de este fiasco.
1002
01:11:33,790 --> 01:11:35,667
Encontraré el dinero en otro lado.
1003
01:11:35,751 --> 01:11:38,211
¿Vale? Dame… Dame tiempo.
1004
01:11:38,295 --> 01:11:40,047
Se ha informado a la junta.
1005
01:11:40,130 --> 01:11:41,465
He hecho tu trabajo por ti.
1006
01:11:41,548 --> 01:11:42,549
Ya está.
1007
01:11:43,759 --> 01:11:46,845
Papá, esto… es valioso, ¿vale?
1008
01:11:47,637 --> 01:11:49,514
¿Para qué he venido tan lejos?
1009
01:11:50,682 --> 01:11:56,563
Para demostrarle a la empresa
que estabas listo.
1010
01:11:57,564 --> 01:11:58,940
Listo para un nuevo paso.
1011
01:11:59,024 --> 01:12:01,902
Listo para la responsabilidad.
Creí que sí, pero…
1012
01:12:01,985 --> 01:12:03,737
Papá, no me estás escuchando.
1013
01:12:03,820 --> 01:12:06,281
William, seguiremos hablando
cuando vuelvas.
1014
01:12:13,330 --> 01:12:15,374
- No, Dana…
- Déjala ir.
1015
01:12:22,464 --> 01:12:25,509
Jeff, lo siento mucho.
1016
01:12:26,843 --> 01:12:27,969
Ya lo sé.
1017
01:12:28,929 --> 01:12:30,097
Lo has intentado, pero…
1018
01:12:31,765 --> 01:12:33,183
los padres pueden ser
1019
01:12:34,768 --> 01:12:35,977
tercos algunas veces.
1020
01:12:37,437 --> 01:12:40,482
Mary, no más llamadas.
1021
01:12:46,947 --> 01:12:48,407
Cuídate.
1022
01:12:51,535 --> 01:12:52,536
Jeff…
1023
01:12:53,161 --> 01:12:54,913
Si puedo hacer algo…
1024
01:12:58,583 --> 01:13:00,836
Entrena tu lanzamiento.
1025
01:13:02,337 --> 01:13:06,591
Lanza por encima de los ojos del bateador.
1026
01:13:06,675 --> 01:13:07,592
¿Vale?
1027
01:13:10,303 --> 01:13:12,681
- ¿Vale?
- Vale.
1028
01:13:16,560 --> 01:13:17,936
Nos vemos.
1029
01:14:08,445 --> 01:14:10,280
Se habría sentido orgullosa de ti.
1030
01:14:12,616 --> 01:14:13,700
Lo dudo.
1031
01:14:14,242 --> 01:14:17,621
No he sabido conservar la empresa.
1032
01:14:19,206 --> 01:14:21,291
Lo que decía tu madre,
1033
01:14:21,374 --> 01:14:23,585
"Si quieres que se haga algo,
hazlo tú misma".
1034
01:14:26,505 --> 01:14:28,840
Significa tener la fuerza para actuar
1035
01:14:28,924 --> 01:14:31,009
cuando ves que es necesario hacer algo.
1036
01:14:32,344 --> 01:14:33,595
Significa tomar medidas.
1037
01:14:37,641 --> 01:14:41,269
Sin embargo, no significa
que tengas que arreglar todo tú sola.
1038
01:14:45,690 --> 01:14:47,817
- Ella adoraba este sitio.
- Sí.
1039
01:14:49,319 --> 01:14:54,407
Pero odiaría que fuera una carga para ti.
1040
01:14:57,285 --> 01:14:58,286
Lo que quería
1041
01:14:59,246 --> 01:15:04,084
más que nada en el mundo
era que fueras feliz.
1042
01:15:08,964 --> 01:15:10,048
Ya.
1043
01:15:13,843 --> 01:15:15,053
La echo mucho de menos.
1044
01:15:15,136 --> 01:15:16,680
Ya lo sé, cariño.
1045
01:15:22,269 --> 01:15:23,270
Yo también.
1046
01:15:45,292 --> 01:15:46,793
Madre mía.
1047
01:15:47,586 --> 01:15:51,047
A ITCM va a costarle un huevo vender esto.
1048
01:15:51,590 --> 01:15:54,134
¿Me lo podría quedar si les doy 20 pavos?
1049
01:15:54,217 --> 01:15:55,051
A tomar por saco.
1050
01:15:56,553 --> 01:15:59,264
Quédatelo. Dale un buen hogar.
1051
01:16:00,390 --> 01:16:04,227
Lo va a desmontar
y vender por piezas, lo sabes, ¿no?
1052
01:16:04,311 --> 01:16:09,232
Mejor eso a que llene los bolsillos
de esos capullos avariciosos ingleses.
1053
01:16:21,202 --> 01:16:25,165
Vaya por Dios.
La tableta del señor Darcy se ha roto.
1054
01:16:25,248 --> 01:16:27,584
Va a tener que pedirle una nueva a papi.
1055
01:16:27,667 --> 01:16:28,668
Sí.
1056
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
Soy muy dura con él, ¿no?
1057
01:16:32,339 --> 01:16:34,215
Ya da igual. El daño está hecho.
1058
01:16:34,758 --> 01:16:35,967
Creo que no quería.
1059
01:16:37,385 --> 01:16:39,721
Seguro que sabrá
1060
01:16:39,804 --> 01:16:41,765
cómo convencer a su viejo.
1061
01:16:42,599 --> 01:16:43,683
Seguro.
1062
01:16:44,809 --> 01:16:47,020
Si mi padre tuviera
una empresa de inversión…
1063
01:16:48,772 --> 01:16:51,691
no habría más chapuzas con cinta aislante.
1064
01:16:51,775 --> 01:16:54,736
Todo sería de primera y nuevo.
1065
01:16:56,946 --> 01:16:58,490
Espera. ¿Qué has dicho?
1066
01:16:58,573 --> 01:16:59,741
¿Nuevo?
1067
01:17:02,702 --> 01:17:03,620
Eso es.
1068
01:17:04,204 --> 01:17:05,914
Ya. No me digas.
1069
01:17:06,831 --> 01:17:08,708
No. Quiero decir que eso es.
1070
01:17:09,918 --> 01:17:11,086
No me entero.
1071
01:17:11,169 --> 01:17:13,505
Papá, tengo una idea.
1072
01:17:14,214 --> 01:17:15,340
Escuchad.
1073
01:17:18,468 --> 01:17:19,761
¿Vas bien sola?
1074
01:17:19,844 --> 01:17:21,262
Tranquilo, todo irá bien.
1075
01:17:21,346 --> 01:17:23,723
Cuidad de esto hasta que vuelva.
1076
01:17:25,141 --> 01:17:25,975
Hacedme un favor.
1077
01:17:26,059 --> 01:17:28,269
Conseguid un sitio para dejarla en Brissy.
1078
01:17:28,353 --> 01:17:29,979
Serán unos días.
1079
01:17:30,063 --> 01:17:31,731
Vale, hecho. Y, D…
1080
01:17:33,233 --> 01:17:34,818
tu madre estaría orgullosísima.
1081
01:17:37,487 --> 01:17:39,572
¿Crees que va a funcionar?
1082
01:17:40,281 --> 01:17:41,282
Es la única opción.
1083
01:18:00,677 --> 01:18:04,889
Señoras y señores, permanezcan sentados
con los cinturones abrochados.
1084
01:18:10,520 --> 01:18:11,438
Gracias, Marcus.
1085
01:18:11,521 --> 01:18:13,523
Por último,
1086
01:18:13,606 --> 01:18:16,526
me gustaría hablar de un avance notable
1087
01:18:16,609 --> 01:18:18,903
del equipo de laboratorio de ESA.
1088
01:18:18,987 --> 01:18:21,740
- Mary, ¿podrías…?
- Lo siento mucho, señor.
1089
01:18:21,823 --> 01:18:23,366
Hay alguien que…
1090
01:18:23,450 --> 01:18:24,784
Buenas.
1091
01:18:25,744 --> 01:18:28,413
- Hola, Will.
- Dana.
1092
01:18:28,496 --> 01:18:29,539
¿Quién es usted?
1093
01:18:31,916 --> 01:18:32,917
¿Qué haces aquí?
1094
01:18:34,461 --> 01:18:36,129
Creí que no te volvería a ver.
1095
01:18:36,212 --> 01:18:38,173
Tengo que hablar con tu padre.
1096
01:18:38,798 --> 01:18:41,259
William, ¿qué pasa? ¿Quién es esta mujer?
1097
01:18:41,342 --> 01:18:43,094
Señor Mitchell. Hola.
1098
01:18:44,012 --> 01:18:45,972
Señoras y señores de la junta…
1099
01:18:48,016 --> 01:18:50,477
Sí. Bueno, soy Dana Randall.
1100
01:18:50,560 --> 01:18:55,356
La piloto jefe de Fullerton Airways,
una pequeña aerolínea australiana
1101
01:18:55,440 --> 01:18:57,233
que cerraron hace unos días.
1102
01:18:58,359 --> 01:18:59,486
William, siéntate.
1103
01:19:00,695 --> 01:19:01,905
Sí.
1104
01:19:01,988 --> 01:19:04,199
Señorita Randall, esto no es procedente.
1105
01:19:04,282 --> 01:19:06,659
- Debe marcharse.
- Deme cinco minutos…
1106
01:19:06,743 --> 01:19:08,369
- Mary, ¿puede llamar…?
- Papá.
1107
01:19:10,079 --> 01:19:11,748
Vamos a escucharla.
1108
01:19:15,251 --> 01:19:16,503
Dos minutos.
1109
01:19:19,839 --> 01:19:20,840
Ya puede ser bueno.
1110
01:19:20,924 --> 01:19:24,219
Fullerton Airways es una compañía pequeña
1111
01:19:24,302 --> 01:19:25,720
al otro lado del mundo,
1112
01:19:25,804 --> 01:19:27,889
pero no creerían
1113
01:19:27,972 --> 01:19:30,433
que tenemos algo en común.
1114
01:19:30,517 --> 01:19:33,394
Ambas somos empresas familiares.
1115
01:19:34,103 --> 01:19:36,731
Mi madre y mi padre fundaron la nuestra
1116
01:19:36,815 --> 01:19:39,901
y me prometí que la protegería siempre,
1117
01:19:39,984 --> 01:19:42,904
que la mantendría
igual que cuando la crearon,
1118
01:19:43,613 --> 01:19:45,490
como siempre la he recordado.
1119
01:19:46,032 --> 01:19:47,283
¿Saben qué pasó?
1120
01:19:48,159 --> 01:19:49,118
Me la cargué.
1121
01:19:49,202 --> 01:19:50,745
Creo que sería mejor…
1122
01:19:50,829 --> 01:19:54,040
Me la cargué
porque no quería que nada cambiara.
1123
01:19:54,833 --> 01:19:58,169
Y, a veces, hay que aceptar
1124
01:19:58,253 --> 01:20:01,965
que lo mejor es trazar un nuevo rumbo.
1125
01:20:08,012 --> 01:20:11,516
Hoy les traigo una propuesta.
1126
01:20:11,599 --> 01:20:13,601
No podemos seguir igual.
1127
01:20:13,685 --> 01:20:17,730
Fullerton Airways
solo puede sobrevivir creciendo.
1128
01:20:17,814 --> 01:20:21,234
Necesitamos más pilotos, más aviones.
1129
01:20:21,317 --> 01:20:22,610
Tome, el suyo.
1130
01:20:22,694 --> 01:20:24,237
Debemos dar el siguiente paso.
1131
01:20:24,320 --> 01:20:25,321
Para ello,
1132
01:20:25,405 --> 01:20:28,825
necesitaremos más capital.
1133
01:20:28,908 --> 01:20:32,370
Con su apoyo,
podremos aumentar la cobertura,
1134
01:20:32,453 --> 01:20:35,456
casi triplicar los resultados en dos años.
1135
01:20:36,082 --> 01:20:37,417
Podemos pasar
1136
01:20:37,500 --> 01:20:41,254
de empresa familiar en dificultades
a negocio próspero
1137
01:20:41,880 --> 01:20:46,759
y continuar sirviendo a la comunidad
de forma significativa y fundamental.
1138
01:20:51,055 --> 01:20:53,057
¿Qué le parece?
1139
01:20:55,643 --> 01:20:57,562
Que ha durado demasiado.
1140
01:21:00,440 --> 01:21:04,861
Señorita Randall, es absurdo.
Conozco su situación.
1141
01:21:04,944 --> 01:21:09,240
¿Espera de verdad que invirtamos
más dinero en este desastre?
1142
01:21:09,324 --> 01:21:12,577
No hay nada que indique
que podrá gestionar algo así.
1143
01:21:13,453 --> 01:21:16,164
¿Y con un director financiero
con experiencia?
1144
01:21:19,500 --> 01:21:20,710
¿Cómo?
1145
01:21:22,086 --> 01:21:23,171
Papá…
1146
01:21:25,214 --> 01:21:26,424
Dimito.
1147
01:21:27,383 --> 01:21:28,593
Con efecto inmediato.
1148
01:21:31,763 --> 01:21:33,473
Voy a trabajar para ellos.
1149
01:21:35,099 --> 01:21:36,142
Si me contratan.
1150
01:21:40,480 --> 01:21:41,439
Estarás de broma.
1151
01:21:41,522 --> 01:21:42,815
No.
1152
01:21:45,193 --> 01:21:48,112
Si me dais la oportunidad
de levantar la empresa,
1153
01:21:48,196 --> 01:21:50,156
os mostraré adónde puede llegar.
1154
01:21:51,741 --> 01:21:52,992
No digas tonterías.
1155
01:21:54,369 --> 01:21:58,081
¿Por qué narices
querrías tirar tu carrera a la basura?
1156
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
Papá…
1157
01:22:00,375 --> 01:22:02,627
Tú creaste esta empresa. Era tu sueño.
1158
01:22:03,920 --> 01:22:05,922
¿Recuerdas cómo era
1159
01:22:06,005 --> 01:22:09,300
creer tanto en algo y tener que hacerlo?
1160
01:22:15,640 --> 01:22:17,183
- Pero William…
- Mira…
1161
01:22:18,393 --> 01:22:21,312
He trabajado aquí
porque quería que estuvieras orgulloso.
1162
01:22:22,981 --> 01:22:24,440
Todavía quiero.
1163
01:22:25,483 --> 01:22:29,112
Pero… este no es mi sitio.
1164
01:22:32,490 --> 01:22:34,742
Solo te pido que confíes en mí.
1165
01:22:35,576 --> 01:22:36,786
En nosotros.
1166
01:22:40,790 --> 01:22:41,791
Por favor.
1167
01:22:49,841 --> 01:22:51,509
¿Crees que puedes hacerlo?
1168
01:22:55,054 --> 01:22:56,055
Podemos.
1169
01:23:00,727 --> 01:23:01,728
Juntos.
1170
01:23:17,744 --> 01:23:19,620
- Mary.
- Sí, señor.
1171
01:23:25,209 --> 01:23:28,254
Simon y el equipo jurídico
deben revisar una propuesta.
1172
01:23:33,217 --> 01:23:34,260
¿Seguimos?
1173
01:23:44,479 --> 01:23:47,482
¿Estás seguro de esto? No será fácil.
1174
01:23:47,565 --> 01:23:49,942
¿Y tú quieres tener un compañero de vuelo?
1175
01:23:51,319 --> 01:23:52,570
Algo así.
1176
01:25:13,526 --> 01:25:16,988
EL AMOR ESTÁ EN EL AIRE
1177
01:27:39,547 --> 01:27:44,552
Subtítulos: Alba Loureiro Maneiros