1 00:00:31,407 --> 00:00:32,325 {\an8}Doug. 2 00:00:40,541 --> 00:00:44,003 Foxtrot November Bravo, qui Fattoria Lofton. Rispondi. 3 00:00:53,763 --> 00:00:56,557 Fullerton Airways, qui Foxtrot November Bravo. 4 00:00:57,225 --> 00:00:58,226 {\an8}Posta consegnata. 5 00:00:58,810 --> 00:00:59,977 {\an8}Torno alla base. 6 00:01:00,061 --> 00:01:01,938 {\an8}Ricevuto. Fai presto. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 {\an8}I turisti stanno aspettando da 20 minuti. 8 00:01:04,816 --> 00:01:06,609 {\an8}Ricevuto. Sto arrivando. 9 00:01:10,071 --> 00:01:11,823 {\an8}…Bravo, qui Fattoria Lofton. 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,824 {\an8}Rispondi. 11 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 {\an8}Fattoria Lofton, ti sento forte e chiaro. 12 00:01:15,076 --> 00:01:17,411 {\an8}- Problemi? - Il cane è stato morso da un serpente 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,373 {\an8}e sta perdendo conoscenza. Va portato dal dott. Justman. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 {\an8}Puoi aiutarci? 15 00:01:21,791 --> 00:01:24,043 Tranquilla, Michelle. Sarò lì tra 20 minuti. 16 00:01:24,127 --> 00:01:27,171 - Tu preparalo. - A tra poco. Passo e chiudo. 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,548 Fullerton Airways? 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 - Sì? - Chiama il dott. Justman. 19 00:01:30,299 --> 00:01:32,176 - Devo portargli Doug. - Cosa? 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,679 Qui i clienti si girano i pollici. 21 00:01:34,762 --> 00:01:37,056 È un'emergenza. L'ha morso un serpente. 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,268 Un serpente? Hai abbastanza carburante? 23 00:01:42,979 --> 00:01:44,605 Ce la farò. 24 00:02:12,967 --> 00:02:16,053 - Ciao, Dana. Per fortuna eri in zona. - La cintura. 25 00:02:41,078 --> 00:02:43,331 Questa ragazza mi farà impazzire. 26 00:02:55,176 --> 00:02:56,928 La valvola sembra a posto, Nik. 27 00:02:57,011 --> 00:02:59,138 Lo spero, con quello che è costata. 28 00:02:59,221 --> 00:03:00,348 Un furto. 29 00:03:00,932 --> 00:03:04,060 Cosa faresti se non ti regalassimo i clienti, Mike? 30 00:03:04,143 --> 00:03:05,269 Continua così, Jeff. 31 00:03:05,895 --> 00:03:08,022 Vuoi farmi morire prima del dovuto? 32 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 A me sembri in forma. Vai in palestra? 33 00:03:10,608 --> 00:03:12,985 Sì, in effetti… Non cambiare argomento. 34 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 Non puoi anteporre il supporto aereo ai clienti paganti. 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 Abbiamo perso un altro volo? 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,202 Dovevo aiutare Doug. 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,371 Ma qui siamo ridotti all'osso. 38 00:03:23,454 --> 00:03:26,332 - Non è la prima volta. - Ma mai così. 39 00:03:27,208 --> 00:03:28,960 Il costo dei pezzi sale. 40 00:03:29,043 --> 00:03:33,673 Quando la gente chiede di consegnare posta, cibo o medicine 41 00:03:33,756 --> 00:03:37,301 o di portare Doug dal dott. Justman, 42 00:03:37,385 --> 00:03:41,889 è un potenziale volo di turisti paganti che viene meno. 43 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 Mi dispiace, ma per continuare a volare 44 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 dobbiamo pensare ai profitti. 45 00:03:48,271 --> 00:03:52,400 Papà, è per il supporto aereo che la mamma ha fondato la Fullerton Airways. 46 00:03:52,483 --> 00:03:53,734 Era il suo obiettivo. 47 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 - Lo so, Dana, ma… - Le cose miglioreranno. 48 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 Basterà organizzare qualche altro charter o comincerò a pilotare di notte. 49 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 Non puoi stare lassù 24 ore su 24, Dana. 50 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 Ti serve tempo per te stessa. 51 00:04:05,288 --> 00:04:07,790 - Non farmelo dire. - Dico sul serio, Dana. 52 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 - Come diceva la mamma… - Tesoro. 53 00:04:09,959 --> 00:04:13,421 "Chi fa da sé fa per tre." 54 00:04:13,504 --> 00:04:15,423 - Ditelo. - Chi fa da sé fa per tre. 55 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 Chi fa da sé fa per tre. 56 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Se vi servo, sono ai ground check. 57 00:04:29,020 --> 00:04:30,563 È proprio come te, Clara. 58 00:04:51,834 --> 00:04:54,712 LONDRA 59 00:04:58,591 --> 00:04:59,800 Fullerton Airways. 60 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 Il loro margine sta sprofondando anno dopo anno. 61 00:05:04,180 --> 00:05:05,681 Non procedono bene. 62 00:05:06,599 --> 00:05:08,934 No. Nessuno dice "non procedono bene". 63 00:05:09,018 --> 00:05:09,894 È da dilettanti. 64 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 La loro è… È… 65 00:05:14,648 --> 00:05:16,067 Un'emorragia finanziaria. 66 00:05:16,942 --> 00:05:20,321 Un'emorragia finanziaria. Sì, è una definizione tosta. 67 00:05:20,404 --> 00:05:21,280 Sì. 68 00:05:22,573 --> 00:05:23,491 Puoi farcela. 69 00:05:35,086 --> 00:05:37,463 Stiamo girando a vuoto. 70 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 Voglio da loro un'altra offerta entro domani a mezzogiorno. 71 00:05:41,342 --> 00:05:43,928 E digli che pretendo che si impegnino. 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,846 Avanti. Alex, risparmiamelo. 73 00:05:45,930 --> 00:05:48,974 Un'offerta di 40 è perfetta. Di 50 è un insulto. 74 00:05:53,479 --> 00:05:54,605 Bene. 75 00:05:55,731 --> 00:05:58,067 Ora devo andare. C'è qui mio figlio. 76 00:05:58,651 --> 00:05:59,527 Ok. 77 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 - William. - Ciao, papà. È bello vederti. 78 00:06:04,281 --> 00:06:07,576 Il consiglio si riunirà a breve, quindi ho pochi minuti. 79 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 - Ok. - Allora… 80 00:06:09,745 --> 00:06:12,665 La tua capogruppo dice che vai alla grande. 81 00:06:13,207 --> 00:06:17,211 Se ben ricordo, andavi meglio nelle materie umanistiche 82 00:06:17,962 --> 00:06:18,838 che in matematica. 83 00:06:19,964 --> 00:06:22,591 Spero che non l'abbia detto per compiacermi. 84 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 Sapevo che corromperla sarebbe servito. 85 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Come procede il tuo piccolo incarico? Cos'hai per me? 86 00:06:32,893 --> 00:06:36,522 Prima di parlarne, vorrei ringraziarti. 87 00:06:36,605 --> 00:06:38,566 Sono felice di lavorare con te. 88 00:06:38,649 --> 00:06:41,152 William, non ho molto tempo. 89 00:06:42,236 --> 00:06:43,154 Giusto. 90 00:06:43,946 --> 00:06:45,030 Certo. 91 00:06:46,407 --> 00:06:51,537 Nell'e-mail mi chiedevi di individuare eventuali ambiti di consolidamento. 92 00:06:51,620 --> 00:06:53,164 Ho fatto delle ricerche. 93 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 Fullerton Airways. 94 00:06:57,042 --> 00:06:59,920 Il loro margine sta sprofondando anno dopo anno. 95 00:07:00,004 --> 00:07:01,672 È un'emorragia finanziaria. 96 00:07:02,298 --> 00:07:04,008 Ma ci sono risorse salvabili. 97 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 Apparecchiature aeronautiche, velivoli, beni immobili… 98 00:07:08,470 --> 00:07:11,140 Intervenendo subito e vendendo, 99 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 elimineremmo il debito dai registri. 100 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 Devo confessarti che non me l'aspettavo. 101 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 Hai fatto un bel lavoro. 102 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Occupatene tu. 103 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 Che vuoi dire? 104 00:07:39,251 --> 00:07:41,337 Vai a Fullerton e gestisci la cosa. 105 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 Certo. Ok. 106 00:07:43,464 --> 00:07:49,136 Ma il fatto è che Fullerton è in Australia. 107 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Sì. 108 00:07:53,224 --> 00:07:54,308 È un lungo volo. 109 00:07:55,851 --> 00:07:58,479 Sicuro che io sia la persona giusta? 110 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Per via del mio temperamento… 111 00:08:00,356 --> 00:08:01,607 L'Australia è esuberante. 112 00:08:01,690 --> 00:08:03,192 Ma dobbiamo dimostrare 113 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 di aver fatto la diligence prima di vendere. 114 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Controlla l'attività, i registri, 115 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 metti i puntini sulle "i" e… 116 00:08:11,242 --> 00:08:12,284 Ok. 117 00:08:13,494 --> 00:08:14,578 Perché io? 118 00:08:16,330 --> 00:08:17,289 Perché… 119 00:08:18,374 --> 00:08:23,254 L'anno prossimo voglio proporti come dirigente. 120 00:08:26,549 --> 00:08:30,511 È il momento che tu ti assuma delle vere responsabilità. 121 00:08:32,513 --> 00:08:33,347 Caspita. 122 00:08:34,974 --> 00:08:35,808 Wow. 123 00:08:36,475 --> 00:08:38,686 - Grazie. - Aspetta a ringraziarmi. 124 00:08:38,769 --> 00:08:40,354 - Ok. - Se… 125 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 Se assumerai un ruolo esecutivo in questa azienda, 126 00:08:44,733 --> 00:08:48,112 dovrai dimostrare di poter fare quanto necessario. 127 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 - Andando in… - Australia. 128 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 - Australia. - Esatto. 129 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 Il consiglio si riunirà a breve. 130 00:08:53,325 --> 00:08:57,371 Ti occuperai di questa cosa e la presenterai a loro di persona. 131 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 Ok. 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,501 Bene. 133 00:09:03,210 --> 00:09:04,128 Ok. 134 00:09:07,172 --> 00:09:09,258 - William. - Sì. 135 00:09:10,009 --> 00:09:11,260 È importante. 136 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 Sì. 137 00:09:13,596 --> 00:09:14,930 Non deludermi. 138 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 No. 139 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 Sì, signore. 140 00:09:28,193 --> 00:09:31,447 BMW K1100RS del '96. 141 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 Una bella bestia. 142 00:09:33,782 --> 00:09:35,075 Quanto chiede? 143 00:09:35,909 --> 00:09:37,453 Quindicimila? 144 00:09:40,372 --> 00:09:41,498 Tocca a me. 145 00:09:41,582 --> 00:09:44,001 - Che shock. - E tu fai schifo. 146 00:09:48,088 --> 00:09:54,053 - Brava, Nik. - Quanto vale una BMW K1100RS del '96? 147 00:09:54,136 --> 00:09:56,180 - Quanti chilometri? - 35.000. 148 00:09:56,805 --> 00:09:58,307 - Diciamo 8.000? - Esatto. 149 00:09:58,390 --> 00:09:59,892 Sai una cosa? 150 00:09:59,975 --> 00:10:03,187 Dana adorava darci dentro sul sedile posteriore della mia '97. 151 00:10:05,189 --> 00:10:07,983 Mi sa che abbiamo ricordi diversi in merito. 152 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 Ok. Dovreste tornare insieme. 153 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 - Non contarci. - Non badare a lei. 154 00:10:12,863 --> 00:10:14,698 È ossessionata dalla mia vita amorosa. 155 00:10:14,782 --> 00:10:17,034 Cosa? Quale vita amorosa? 156 00:10:17,660 --> 00:10:19,453 Dovresti solo uscire di più. 157 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 Odio dirlo, D, ma ha ragione lei. 158 00:10:22,873 --> 00:10:23,791 Ho ragione. 159 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 Che problemi hai? 160 00:10:27,503 --> 00:10:30,881 - Uscire è divertente. - Non ho tempo per gli appuntamenti. 161 00:10:30,964 --> 00:10:33,926 È proprio quello il punto. 162 00:10:34,009 --> 00:10:36,720 Non puoi dedicare tutta la vita al lavoro. 163 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 Pensa alle tue necessità. 164 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 Non era un doppio senso. Non essere disgustosa. 165 00:10:40,849 --> 00:10:44,228 "Ama il tuo lavoro e non lavorerai un giorno in vita tua." 166 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 Non è quello il detto? 167 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Sì, ma tu esageri. 168 00:10:48,691 --> 00:10:51,860 Jeff ha ragione. Forse dovremmo voltare pagina e… 169 00:10:51,944 --> 00:10:54,697 Far salvare la situazione ai tizi grandi e grossi. 170 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 Ok. Volete calmarvi? 171 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 So quello che faccio. 172 00:10:59,410 --> 00:11:00,619 Davvero? 173 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 O si fa come vuoi tu o niente. 174 00:11:02,871 --> 00:11:04,832 Non è vero. 175 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Voglio solo che la Fullerton Airways sia com'è sempre stata. 176 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 Come l'aveva creata mia madre. 177 00:11:12,214 --> 00:11:14,717 Lei manca anche a me. Manca a tutti. 178 00:11:14,800 --> 00:11:16,927 Era una donna speciale. Unica. 179 00:11:18,303 --> 00:11:21,723 Ma credo che dovresti tenere i piedi per terra 180 00:11:21,807 --> 00:11:23,725 o la vita ti passerà accanto volando. 181 00:11:25,853 --> 00:11:28,021 - Hai provato questa frase? - Sì, allo specchio. 182 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Bella la metafora del volo, eh? 183 00:11:32,901 --> 00:11:34,778 Io vado. 184 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 Ma ricorda. La vita ti passerà accanto volando. 185 00:11:38,198 --> 00:11:41,201 Già. In ufficio alle 8:00. 186 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - Ok. Ciao. Ti voglio bene. - Ciao. Anch'io. 187 00:12:17,571 --> 00:12:19,490 Non esiste posto migliore al mondo. 188 00:12:23,744 --> 00:12:26,371 - Buongiorno, cara. - Buongiorno, Jeff. 189 00:12:27,372 --> 00:12:28,499 Ok. 190 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Cos'abbiamo in programma oggi? 191 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 Nikki! 192 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 Buongiorno a tutti. 193 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 Come va… 194 00:12:50,896 --> 00:12:52,564 Ehi, finalmente sei qui. 195 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 Stamattina abbiamo avuto un brusco risveglio. 196 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 Ti riferisci all'e-mail ricevuta tre giorni fa? 197 00:12:59,530 --> 00:13:00,781 Dico bene, Jeff? 198 00:13:00,864 --> 00:13:03,283 Beh, sono rimasto un po' indietro. 199 00:13:03,367 --> 00:13:07,120 Sembra che avremo una visita improvvisa dagli amici della ITCM Financial. 200 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 Verrà qualcuno per un'ispezione. 201 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 È normale? Non si erano mai fatti sentire. 202 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Perché ora vengono qui, Jeff? 203 00:13:15,212 --> 00:13:16,588 Va tutto bene, vero, papà? 204 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 Sarà una cosa di routine. Controlleranno i registri 205 00:13:19,550 --> 00:13:21,843 e che sia tutto in ordine. 206 00:13:22,636 --> 00:13:24,805 Ok. E quando arriveranno? 207 00:13:24,888 --> 00:13:28,267 - Perché non ce l'hai detto? - Il traghetto sarà qui… 208 00:13:32,312 --> 00:13:34,106 - Scherzi? - Temo di no. 209 00:13:34,189 --> 00:13:37,943 Devi andare a prenderlo, mentre noi finiamo di sistemare. 210 00:13:38,527 --> 00:13:41,113 Non posso. Devo consegnare la posta a Packers Bay. 211 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Quello può aspettare. 212 00:13:42,948 --> 00:13:45,409 Sei il volto della Fullerton Airways. 213 00:13:45,492 --> 00:13:47,411 Devi accogliere tu il nostro ospite. 214 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 - Ma, papà… - Si chiama Mitchell. 215 00:13:51,206 --> 00:13:55,419 {\an8}Prendete la panoramica che passa in città, così guadagneremo tempo. 216 00:13:55,502 --> 00:13:56,878 {\an8}E sii gentile. 217 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 Il sig. Mitchell? 218 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 - Come? - In pochi usano giacca e cravatta, qui. 219 00:14:14,730 --> 00:14:17,316 - Dice a me? - Dana. Fullerton Airways. 220 00:14:17,399 --> 00:14:19,943 - Benvenuto. Andiamo. - Senta, signorina. 221 00:14:20,027 --> 00:14:22,696 Senza offesa, ma ho un programma da rispettare 222 00:14:22,779 --> 00:14:24,865 e non possiamo attardarci. 223 00:14:24,948 --> 00:14:27,326 Io sono venuto a trovare mio cugino. 224 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 Quindi le auguro buona giornata. 225 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 Un attimo. È lei il sig. Mitchell? 226 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 Sì. Mi chiami William. 227 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 Dana. 228 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 L'assistente del sig. Randall? 229 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 In realtà, sono il primo pilota. 230 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Da questa parte. 231 00:14:54,519 --> 00:14:55,854 Santo cielo. 232 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 È questa l'auto? 233 00:14:59,066 --> 00:15:00,859 - Sì. - Ok. 234 00:15:00,943 --> 00:15:03,987 Le valigie vanno messe dietro. Presto. 235 00:15:04,071 --> 00:15:05,739 - Ho del lavoro da sbrigare. - Ok. 236 00:15:20,504 --> 00:15:22,965 Questa sarebbe Fullerton? 237 00:15:23,799 --> 00:15:24,716 Esatto. 238 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 È un lungo viaggio per un controllo. 239 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 Dovrei preoccuparmi? 240 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 No, è… 241 00:15:32,808 --> 00:15:36,395 Voglio solo capire come lavorate qui, nient'altro. 242 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Capisco. 243 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 Eccoci alla Fullerton Airways. 244 00:15:44,653 --> 00:15:45,821 È molto pittoresca. 245 00:15:48,824 --> 00:15:50,659 {\an8}BENVENUTO SIG. MITCHELL 246 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 Hai esagerato, papà. 247 00:16:02,421 --> 00:16:04,131 William Mitchell? 248 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 - Sì. - Jeff Randall. 249 00:16:06,299 --> 00:16:09,219 Fullerton Airways, i corrieri preferiti in zona. 250 00:16:09,302 --> 00:16:11,763 - Lieto di conoscerla, sig. Randall. - Jeff. 251 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - Jeff. - Lei è Nikki. 252 00:16:13,432 --> 00:16:16,268 Meccanico e maga della tecnologia. 253 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 Aggiustare di tutto. 254 00:16:18,854 --> 00:16:21,815 - Molto piacere. - Come va? 255 00:16:22,441 --> 00:16:23,734 Bene. Sto bene. 256 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Lasci che le mostriamo la nostra umile struttura. 257 00:16:28,321 --> 00:16:30,907 La avverto. L'aria condizionata è rotta. 258 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 Nikki sta aspettando i ricambi. 259 00:16:33,035 --> 00:16:34,453 - Capita spesso. - Capisco. 260 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 Io vado a controllare Harriet. 261 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 Santo cielo. 262 00:16:43,086 --> 00:16:45,255 È solo un pezzo grosso ben vestito. 263 00:16:45,338 --> 00:16:46,757 È così sexy. 264 00:16:47,340 --> 00:16:50,427 Non scherzava quando ha detto dell'aria condizionata. 265 00:16:51,053 --> 00:16:54,931 È rustico. 266 00:16:55,974 --> 00:16:59,352 Beh, qui ci piace essere pratici. 267 00:17:04,024 --> 00:17:05,817 - Faccio io. - Non serve. 268 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 Da quanto avete questo posto? 269 00:17:10,697 --> 00:17:14,284 Io e mia moglie l'abbiamo fondato nel '93. Rispetto ai vicini, 270 00:17:14,826 --> 00:17:16,119 abbiamo uno stile semplice, 271 00:17:16,745 --> 00:17:19,873 ma i nostri clienti apprezzano questa particolarità. 272 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 O almeno è ciò che dicono. 273 00:17:22,626 --> 00:17:24,920 - Ne sono certo. - E tu, Will? 274 00:17:26,505 --> 00:17:29,132 - Cosa? - Gestisci un'attività con tua moglie? 275 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 No, non sono sposato. 276 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 - Hai una fidanzata? - No. 277 00:17:37,182 --> 00:17:38,934 - Un fidanzato? - No, io… 278 00:17:41,478 --> 00:17:42,354 Sono single. 279 00:17:43,313 --> 00:17:44,606 - Interessante. - Cosa? 280 00:17:48,026 --> 00:17:51,696 Secondo i miei documenti, organizzate soprattutto giri turistici. 281 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 Ma volevo chiedere del supporto aereo… 282 00:17:54,116 --> 00:17:56,827 - Per i luoghi isolati. - Il supporto aereo. 283 00:17:56,910 --> 00:17:59,538 Chi vive lontano dalle città spesso ha bisogno 284 00:17:59,621 --> 00:18:03,250 {\an8}che posta e rifornimenti arrivino via aereo. 285 00:18:04,501 --> 00:18:08,171 Ma stiamo rivalutando quell'aspetto. 286 00:18:08,255 --> 00:18:10,841 Il supporto aereo è l'anima della Fullerton Airways. 287 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 L'abbiamo sempre fatto e continueremo a farlo. 288 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Capisco. 289 00:18:19,933 --> 00:18:22,310 Lo chiedo solo perché… 290 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 Ho già dato un'occhiata alla contabilità, 291 00:18:25,063 --> 00:18:26,356 sig. Randall. 292 00:18:26,439 --> 00:18:28,692 - Chiamami Jeff. - Certo, Jeff. 293 00:18:28,775 --> 00:18:31,736 Sembra che il governo vi sovvenzioni il carburante 294 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 e le spese per quei voli. 295 00:18:33,738 --> 00:18:34,823 Esatto. 296 00:18:34,906 --> 00:18:38,451 Ma, data la portata della vostra attività 297 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 e, come dicevate, della vostra concorrenza, 298 00:18:41,121 --> 00:18:44,958 se non sbaglio avete un unico 299 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 velivolo operativo, giusto? 300 00:18:48,503 --> 00:18:49,462 Questo non… 301 00:18:50,380 --> 00:18:52,215 Non lascia molto spazio 302 00:18:53,341 --> 00:18:54,426 per i profitti. 303 00:18:54,509 --> 00:18:56,469 I profitti non sono tutto nella vita. 304 00:18:57,053 --> 00:18:58,013 È vero. 305 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 Ma sono una priorità. 306 00:19:01,349 --> 00:19:03,310 Perché questa ispezione? 307 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 Hai volato per mezzo mondo per insultarci? 308 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 - Dana. - Che succede? 309 00:19:07,355 --> 00:19:12,360 Perché non mostri Harriet a Will, mentre noi sistemiamo qui? 310 00:19:15,155 --> 00:19:16,198 Certo. 311 00:19:17,490 --> 00:19:18,992 Tanto non ho altro da fare. 312 00:19:23,288 --> 00:19:25,707 Eccola. Un Cessna 206. 313 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 Perché Harriet, se posso chiedere? 314 00:19:30,712 --> 00:19:32,172 L'umorismo di mia madre. 315 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 Capisco. 316 00:19:34,507 --> 00:19:37,010 È il corrispettivo femminile di Harry. 317 00:19:38,553 --> 00:19:40,472 - Non capisco. - Harry Houdini. 318 00:19:41,181 --> 00:19:42,349 Harry Houdini? 319 00:19:42,432 --> 00:19:45,101 Harry Houdini, il mago della camicia di forza. 320 00:19:45,185 --> 00:19:49,272 Sì, Houdini fu il primo a effettuare un volo controllato in Australia. 321 00:19:50,941 --> 00:19:54,194 Diggers Rest, Victoria, 18 marzo 1910. 322 00:19:55,904 --> 00:19:56,947 Non lo sapevo. 323 00:19:57,030 --> 00:20:00,492 Sì, mia madre andava matta per la storia dell'aviazione. 324 00:20:02,327 --> 00:20:05,288 La mela non è caduta lontano dall'albero. 325 00:20:06,373 --> 00:20:09,292 {\an8}Suppongo che si debba essere 326 00:20:09,751 --> 00:20:12,379 un po' matti per pilotare una cosa simile. 327 00:20:15,507 --> 00:20:16,466 Sai, 328 00:20:18,176 --> 00:20:20,762 ho una consegna prevista per questa mattina. 329 00:20:22,973 --> 00:20:24,099 Vuoi accompagnarmi? 330 00:20:26,476 --> 00:20:28,228 - Con questo? - Sì. 331 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 È solida come una roccia. Andiamo. 332 00:20:33,775 --> 00:20:34,693 Ok. 333 00:20:35,735 --> 00:20:38,697 Come una roccia aerodinamica. 334 00:20:47,455 --> 00:20:48,373 La cintura. 335 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 Dove andate? 336 00:20:54,004 --> 00:20:56,172 Farò una dimostrazione al nostro ospite. 337 00:20:57,132 --> 00:20:58,008 Ricevuto. 338 00:20:58,091 --> 00:21:01,970 Spero che tu e il nostro illustre ospite vi divertiate. 339 00:21:02,846 --> 00:21:04,014 Spassatevela. 340 00:21:08,143 --> 00:21:09,894 È confortevole, eh? 341 00:21:11,396 --> 00:21:14,899 - Fai questo da tanto? - Da sempre. 342 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 Bene. 343 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Qui Foxtrot November Bravo. Chiedo autorizzazione al decollo. 344 00:21:25,327 --> 00:21:27,037 Ricevuto. Puoi decollare. 345 00:21:27,120 --> 00:21:28,038 Bene. 346 00:21:49,517 --> 00:21:50,769 Ok. Rilassati. 347 00:21:53,355 --> 00:21:54,439 Santo cielo. 348 00:22:11,581 --> 00:22:13,500 Come dicevo, solida come una roccia. 349 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 Sì, è divertente. 350 00:22:18,296 --> 00:22:20,382 - Mi sto divertendo. - Tutto bene? 351 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 Si sta strettini, eh? 352 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 Non so dove mettere le mani. 353 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 Ho paura di toccare qualcosa. 354 00:22:27,514 --> 00:22:30,266 Mettile giù. In grembo. 355 00:22:30,350 --> 00:22:32,560 Voi britannici non ce la fate proprio, eh? 356 00:22:32,644 --> 00:22:35,271 Sono salito su una mongolfiera, ma era diverso. 357 00:22:37,148 --> 00:22:40,527 E se qualcosa andasse storto? 358 00:22:40,610 --> 00:22:42,862 - Ci sono i paracadute, dietro? - Solo uno. 359 00:22:43,696 --> 00:22:44,614 Non fa ridere. 360 00:22:46,324 --> 00:22:49,035 Da ragazzo, ho avuto delle brutte esperienze. 361 00:22:49,119 --> 00:22:51,871 Non su un aereo, ma in spazi angusti. 362 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 Hai intenzione di parlare tutto il tempo? 363 00:22:57,585 --> 00:22:58,503 Cosa? 364 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 Ok. 365 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 Scusa. 366 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 Figurati. 367 00:23:11,057 --> 00:23:13,643 Posso chiederti quanti anni ha quest'aereo? 368 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 - Ne compirà 52 a giugno. - Cinquanta… 369 00:23:16,813 --> 00:23:17,689 Santo cielo. 370 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 Si vede il monte Abbot. 371 00:23:20,150 --> 00:23:21,025 Molto bello. 372 00:23:23,945 --> 00:23:25,029 Wow… 373 00:23:29,784 --> 00:23:31,995 Ok. Che stai facendo? 374 00:23:32,662 --> 00:23:33,955 Guarda fuori. 375 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 Ok, rilassati. 376 00:24:03,443 --> 00:24:05,862 Stiamo per iniziare l'atterraggio. 377 00:24:24,255 --> 00:24:25,173 È stato bello. 378 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 Benvenuto a Packers Bay. 379 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 Consegniamo qui ogni 15 giorni. 380 00:24:33,681 --> 00:24:36,017 Senza di noi, sarebbero isolati. 381 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Vuoi che… Devo stare qui? 382 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 E perché? Mica mordono. 383 00:24:50,698 --> 00:24:51,616 Giusto. 384 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 D'accordo. 385 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 Ora scendo. 386 00:24:57,372 --> 00:24:59,415 Sembrerò un completo idiota. 387 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 Mi rovinerò le scarpe. 388 00:25:06,256 --> 00:25:07,924 - Ciao a tutti. - Ciao, Dana. 389 00:25:08,007 --> 00:25:09,634 Scusate il ritardo. Ok. 390 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 Abbiamo della posta 391 00:25:11,261 --> 00:25:14,389 per Nick, Serena, Shane e Lucky. 392 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 Ti sei portata dietro il tuo ragazzo? 393 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 Mi spiace deluderti, ma è un pezzo grosso inglese. 394 00:25:27,277 --> 00:25:30,113 Deve controllare se spendiamo bene i nostri soldi. 395 00:25:30,863 --> 00:25:32,657 Stanno facendo un ottimo lavoro. 396 00:25:32,740 --> 00:25:37,203 - Io gli darei un aumento. - Sì, ne sono certo. 397 00:25:38,705 --> 00:25:41,416 Hai sentito del maltempo al largo della costa? 398 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 Ne so quanto voi. 399 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 Speriamo che si sposti a sud come l'ultima volta. 400 00:25:46,004 --> 00:25:48,131 Devo far fare i raggi X a Becky il 19. 401 00:25:48,214 --> 00:25:50,466 - Sei disponibile? - Credo di sì. 402 00:25:52,427 --> 00:25:55,054 - Ehi, posso giocare? - Certo. 403 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 Sono in squadra con te, ok? 404 00:26:00,893 --> 00:26:02,770 Fallo di mano, signori. 405 00:26:10,820 --> 00:26:11,738 Grande! 406 00:26:12,280 --> 00:26:13,614 Ti diverti? 407 00:26:13,698 --> 00:26:16,534 Sì. Sembrano dei professionisti. Ho pensato 408 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 potessero insegnarmi qualcosina. 409 00:26:19,620 --> 00:26:22,081 È ora di andare. Ovviamente, se sei pronto. 410 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 Sì, certo. 411 00:26:25,918 --> 00:26:27,795 - Ciao a tutti. - Ciao, Dana. 412 00:26:27,879 --> 00:26:28,921 Ciao, Dana. 413 00:26:29,839 --> 00:26:30,715 Ciao. 414 00:26:54,781 --> 00:26:56,532 - Ehilà! - Ciao. 415 00:26:56,616 --> 00:26:58,618 Heath, lui è William. William, Heath. 416 00:26:58,701 --> 00:26:59,911 - Ciao. - Ciao. 417 00:27:00,578 --> 00:27:01,662 Ciao. 418 00:27:02,622 --> 00:27:05,541 - Alloggerai qui? - Sì. Credo di sì. 419 00:27:08,586 --> 00:27:09,962 Va bene. 420 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 Controllo e prendo la chiave. 421 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 Grazie mille per la dimostrazione di oggi. 422 00:27:17,136 --> 00:27:22,016 È stato molto istruttivo, anche se spaventoso. 423 00:27:22,642 --> 00:27:23,601 Figurati. 424 00:27:27,897 --> 00:27:30,817 - Beh, è stato divertente. - Già. 425 00:27:30,900 --> 00:27:33,277 Probabilmente non ti vedrò molto mentre sei qui, 426 00:27:34,404 --> 00:27:35,363 quindi stammi bene. 427 00:27:36,072 --> 00:27:36,989 Ok. 428 00:27:44,872 --> 00:27:46,416 Ha un bel caratterino, eh? 429 00:27:47,166 --> 00:27:48,042 Già. 430 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 Sembra molto ostinata. 431 00:27:50,294 --> 00:27:51,712 Non sai quanto, amico. 432 00:27:52,630 --> 00:27:54,132 Ecco. Appartamento numero due. 433 00:27:54,215 --> 00:27:57,260 Oltre la pista, sali le scale, il secondo a sinistra. 434 00:27:57,343 --> 00:27:58,261 D'accordo. 435 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Oltre la pista. 436 00:28:02,682 --> 00:28:04,475 Oltre la pista, ok. 437 00:28:05,726 --> 00:28:06,644 Oltre la pista. 438 00:28:20,950 --> 00:28:21,993 Santo cielo. 439 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 Oddio. 440 00:28:41,262 --> 00:28:42,180 Grazie a Dio. 441 00:28:43,181 --> 00:28:44,098 Grazie a Dio. 442 00:28:55,610 --> 00:28:56,652 Ciao, papà. 443 00:28:57,236 --> 00:28:58,863 Ciao. Ti sei già sistemato? 444 00:28:58,946 --> 00:29:00,698 Com'è il deretano del mondo? 445 00:29:02,658 --> 00:29:04,827 Immagino che abbia il suo fascino. 446 00:29:05,870 --> 00:29:08,247 Di sicuro è una comunità molto unita. 447 00:29:08,331 --> 00:29:10,291 Non affezionartici troppo. 448 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 Hai controllato i bilanci? 449 00:29:14,378 --> 00:29:18,549 No, non ancora, ma lo farò. 450 00:29:18,633 --> 00:29:20,802 Non hai molto tempo, William. 451 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Chiudi quell'attività. 452 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 E torna a casa. 453 00:29:59,799 --> 00:30:00,758 Toc toc. 454 00:30:08,224 --> 00:30:09,100 Ehilà? 455 00:30:09,183 --> 00:30:11,394 - Buongiorno. - Buon Dio. 456 00:30:11,477 --> 00:30:12,687 Dormito bene? 457 00:30:12,770 --> 00:30:15,648 Sì. Nonostante il caldo. 458 00:30:15,731 --> 00:30:17,400 Dovresti togliere la cravatta. 459 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Siamo ai tropici. Rilassati un po'. 460 00:30:20,194 --> 00:30:21,279 Già. 461 00:30:21,362 --> 00:30:22,405 Puoi sederti qui. 462 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 - Sistemati pure. - Magnifico. 463 00:30:24,532 --> 00:30:28,160 Sono pronto a controllare i bilanci, se per te va bene. 464 00:30:28,244 --> 00:30:29,370 I bilanci, giusto. 465 00:30:29,453 --> 00:30:32,331 Ci sono sicuramente. Devo solo sistemare qualcosina. 466 00:30:32,415 --> 00:30:35,543 - Buongiorno. - Eccola. 467 00:30:35,626 --> 00:30:37,128 - Pronta a lavorare. - 'Giorno. 468 00:30:37,211 --> 00:30:39,213 Sono qui, come tutte le mattine. 469 00:30:40,214 --> 00:30:41,382 Hai visto Nikki? 470 00:30:41,465 --> 00:30:43,551 Oggi doveva aiutarmi con le consegne. 471 00:30:44,343 --> 00:30:45,887 In effetti, ha chiamato. 472 00:30:45,970 --> 00:30:49,265 Le si è rotta la moto su Macquarie Street e farà tardi. 473 00:30:49,348 --> 00:30:52,018 Davvero? Non possiamo iniziare tardi anche oggi. 474 00:30:52,101 --> 00:30:54,770 I kit di pronto soccorso vanno portati a Wattle Hills. 475 00:30:56,230 --> 00:30:58,482 Ehi, che ne dici 476 00:30:59,442 --> 00:31:03,070 di portare Will con te e farti aiutare con le consegne? 477 00:31:06,157 --> 00:31:07,909 - Lui? - Io? 478 00:31:08,576 --> 00:31:09,660 Perché no? 479 00:31:09,744 --> 00:31:10,870 A Dana serve aiuto. 480 00:31:10,953 --> 00:31:14,290 E intanto io posso prepararti i bilanci. 481 00:31:15,082 --> 00:31:17,710 Sembra un'ottima soluzione per tutti. Che ne dite? 482 00:31:18,336 --> 00:31:19,253 Ok. 483 00:31:20,129 --> 00:31:21,923 - Bene. - Bene. 484 00:31:30,681 --> 00:31:32,892 Pensi davvero che scatterà la scintilla? 485 00:31:32,975 --> 00:31:34,185 Sì. Fidati di me. 486 00:31:34,936 --> 00:31:38,230 Non frequenta mai gente nuova. Le farà bene. 487 00:31:38,314 --> 00:31:41,734 E non guasta mai fare amicizia coi ricchi. 488 00:31:42,735 --> 00:31:44,904 Te la stai cavando meglio di ieri. 489 00:31:46,364 --> 00:31:49,825 Di cosa stai parlando? Sono perfettamente a mio agio. 490 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 Allora, com'è alla ITCM Financial? 491 00:31:54,622 --> 00:31:57,208 Dev'essere molto diverso da questo stile di vita. 492 00:31:57,291 --> 00:31:58,751 Di certo è meno emozionante. 493 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 Meno pericoloso. 494 00:32:00,670 --> 00:32:04,382 Tante proiezioni e indicatori di prestazioni contabili. 495 00:32:04,465 --> 00:32:08,302 Da piccolo ti piacevano queste cose? I fogli di calcolo? 496 00:32:09,178 --> 00:32:10,554 Non direi. 497 00:32:11,806 --> 00:32:13,975 Ma papà aveva una sua compagnia 498 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 ed era inevitabile prima o poi lavorare lì. 499 00:32:18,938 --> 00:32:20,314 So cosa significa. 500 00:32:26,529 --> 00:32:27,780 Tuo padre sembra gentile. 501 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 Tutti adorano Jeff e Jeff adora tutti. 502 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 Com'è lavorare con lui? 503 00:32:37,665 --> 00:32:39,208 Non posso lamentarmi. 504 00:32:41,168 --> 00:32:43,754 Ma a volte ci sono delle turbolenze. 505 00:32:47,133 --> 00:32:50,761 - Un gioco di parole sul volo? - Se l'hai trovato divertente, sì. 506 00:32:55,349 --> 00:32:59,228 A volte vorrebbe cambiare direzione lavorativa. 507 00:32:59,311 --> 00:33:00,771 Potrebbe non avere torto. 508 00:33:00,855 --> 00:33:03,941 Forse ha trovato una rotta migliore. 509 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 Il doppio senso è voluto. 510 00:33:10,197 --> 00:33:11,282 Porca miseria. 511 00:33:13,784 --> 00:33:14,869 Avanti. 512 00:33:21,751 --> 00:33:25,671 È uno di quei rumori che danno carattere alle auto vintage? 513 00:33:25,755 --> 00:33:26,756 Una cosa del genere. 514 00:33:26,839 --> 00:33:29,341 È normale? È un rumore normale? 515 00:33:35,264 --> 00:33:37,266 - Non è un bel rumore. - Mayday. 516 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 Fullerton Airways, qui Foxtrot November Bravo. 517 00:33:39,977 --> 00:33:41,145 Mayday? 518 00:33:41,228 --> 00:33:42,188 Che succede, Dana? 519 00:33:42,271 --> 00:33:45,733 Abbiamo un guasto al motore a circa otto km da Sinclair Bay. 520 00:33:49,820 --> 00:33:52,615 Atterraggio di emergenza. Credo sia la nuova valvola. 521 00:33:52,698 --> 00:33:56,869 Foxtrot November Bravo, Fullerton Airways. Ricevuto. 522 00:33:56,952 --> 00:33:59,663 Resta sulla frequenza e avvertici quando atterrate. 523 00:33:59,747 --> 00:34:00,664 Mi raccomando. 524 00:34:01,916 --> 00:34:04,794 Santo cielo. Ok. 525 00:34:06,587 --> 00:34:08,380 Ok, forse 526 00:34:08,464 --> 00:34:12,760 è giunto il momento di dirti che ho paura di volare. 527 00:34:16,430 --> 00:34:19,600 - Santo cielo. - Avanti! 528 00:34:21,352 --> 00:34:22,228 Dana? 529 00:34:24,021 --> 00:34:26,649 Dana, siamo troppo vicini. 530 00:34:58,889 --> 00:35:01,934 - Non facciamolo mai più. Mai più. - Ok. 531 00:35:02,017 --> 00:35:05,020 Fullerton Airways, siamo tutti interi. 532 00:35:05,104 --> 00:35:07,481 Controllo i danni. Vi terrò aggiornati. 533 00:35:07,565 --> 00:35:09,567 - Passo e chiudo. - Ricevuto. 534 00:35:09,650 --> 00:35:10,693 Mi raccomando. 535 00:35:20,119 --> 00:35:23,080 E ora siete a zero velivoli. 536 00:35:23,747 --> 00:35:24,665 Magnifico. 537 00:35:27,751 --> 00:35:28,961 Già. 538 00:35:29,545 --> 00:35:31,422 Dove siamo, esattamente? 539 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 A nord-ovest di Cape Flattery. 540 00:35:34,425 --> 00:35:36,260 Non lontano da Lizard Island. 541 00:35:36,802 --> 00:35:39,263 Lizard Island? Bene. 542 00:35:40,472 --> 00:35:44,393 E ora che facciamo? Spariamo un razzo? 543 00:35:45,144 --> 00:35:45,978 No. 544 00:35:46,061 --> 00:35:47,771 Come sarebbe a dire "no"? 545 00:35:47,855 --> 00:35:50,774 Ci metterebbero ore a recuperarci. 546 00:35:50,858 --> 00:35:53,527 E poi dovrei lasciare Harriet e non ci penso proprio. 547 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Chi fa da sé fa per tre. 548 00:35:57,698 --> 00:35:58,908 Forza. 549 00:36:02,828 --> 00:36:04,205 La chiave regolabile. 550 00:36:04,872 --> 00:36:06,498 - Chiave regolabile? - È quella. 551 00:36:08,125 --> 00:36:08,959 A destra. 552 00:36:11,045 --> 00:36:12,504 L'altra destra. 553 00:36:14,673 --> 00:36:16,091 Grazie. 554 00:36:18,928 --> 00:36:19,762 Vieni qui. 555 00:36:21,388 --> 00:36:23,682 Ho bisogno che tu tenga premuto. 556 00:36:24,266 --> 00:36:26,143 - Qui? - Sì, lì. 557 00:36:28,312 --> 00:36:30,564 Ok. Ora non allentare la pressione. 558 00:36:30,648 --> 00:36:32,274 Non lo farò. 559 00:36:41,867 --> 00:36:44,245 Mi sa che hai premuto troppo. 560 00:36:44,328 --> 00:36:46,914 Ok, ma non ho allentato la pressione. 561 00:36:48,666 --> 00:36:51,585 Ora mi serve un cacciavite a stella. 562 00:36:53,921 --> 00:36:55,089 Questo so cos'è. 563 00:36:57,049 --> 00:36:58,092 Grazie. 564 00:37:20,114 --> 00:37:22,157 Ok, incrocia le dita. 565 00:37:29,039 --> 00:37:30,040 Avanti. 566 00:37:34,670 --> 00:37:35,838 Forza, bella. 567 00:37:43,679 --> 00:37:44,722 Sembra funzionare. 568 00:37:46,807 --> 00:37:48,100 Promette bene. 569 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 Molto bene. 570 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 Brava. 571 00:38:14,585 --> 00:38:16,003 Sappiamo il fatto nostro. 572 00:38:21,717 --> 00:38:22,718 - Cin cin! - Cin cin! 573 00:38:23,844 --> 00:38:25,346 Ripetevi: "Santo cielo! 574 00:38:25,429 --> 00:38:27,514 - Santo cielo!" - Molto divertente. 575 00:38:27,598 --> 00:38:28,891 Lascialo in pace. 576 00:38:29,558 --> 00:38:33,103 Fa questo lavoro da due giorni e aggiusta già gli aerei. 577 00:38:33,187 --> 00:38:34,104 Grazie, Nikki. 578 00:38:34,188 --> 00:38:35,939 - Aggiusta gli aerei? - Ok. 579 00:38:36,023 --> 00:38:38,233 Lasciala perdere, ok? 580 00:38:38,317 --> 00:38:41,945 Se lasci il mondo della finanza, puoi farmi da assistente. 581 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 È un'offerta allettante. 582 00:38:43,697 --> 00:38:45,240 - Non farlo. - No, mi piacerebbe. 583 00:38:46,367 --> 00:38:49,495 - Sarebbe un onore per lui farlo. - Non farlo. 584 00:38:52,206 --> 00:38:53,290 - Scusa. - Tu… 585 00:38:53,374 --> 00:38:55,501 - No. - Prego. 586 00:39:00,923 --> 00:39:02,633 - Ehilà. - Ciao. 587 00:39:02,716 --> 00:39:05,427 Da tanto non ti vedevo guardare così qualcosa 588 00:39:05,511 --> 00:39:07,888 - che non avesse ali e fusoliera. - Cosa? 589 00:39:07,971 --> 00:39:09,765 Sono solo cordiale. 590 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 Sembra un bravo ragazzo. 591 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 Anche se i suoi abiti non mi convincono. 592 00:39:15,437 --> 00:39:16,522 Non dirlo a me. 593 00:39:18,982 --> 00:39:22,694 NON TI SEI PIÙ FATTO SENTIRE. CHE SUCCEDE? 594 00:39:25,948 --> 00:39:29,284 SIAMO PRONTI A CHIUDERE LA FULLERTON AIRWAYS? 595 00:39:32,538 --> 00:39:34,331 Potresti farci un favore? 596 00:39:34,415 --> 00:39:35,374 Non rovinare tutto. 597 00:39:36,291 --> 00:39:38,836 Scusa, ma potresti farti gli affari tuoi? 598 00:39:38,919 --> 00:39:40,629 Salutami il tuo ragazzo. 599 00:39:49,012 --> 00:39:51,056 Un'interruzione molto discreta. 600 00:39:51,140 --> 00:39:51,974 È per papà. 601 00:39:54,226 --> 00:39:56,228 La bassa pressione continua 602 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 ad aumentare al largo della costa. 603 00:39:58,397 --> 00:39:59,481 Anche se è previsto 604 00:39:59,565 --> 00:40:02,276 che si sposti verso sud-est, 605 00:40:02,359 --> 00:40:06,155 è noto che le tempeste tropicali sono difficili da prevedere. 606 00:40:06,238 --> 00:40:10,409 - Il centro meteorologico ha emanato… - Accidenti! Speriamo che passi. 607 00:40:13,996 --> 00:40:17,416 - Va tutto bene? - Sì, benissimo. Davvero. 608 00:40:18,667 --> 00:40:20,419 Ciao, Australia. Benvenuti al galà. 609 00:40:21,003 --> 00:40:21,879 Tu giochi, Will? 610 00:40:21,962 --> 00:40:24,631 Sì. Da quando ho imparato a camminare. 611 00:40:25,340 --> 00:40:26,467 Oddio, ci siamo. 612 00:40:26,550 --> 00:40:27,885 Bene, bene, bene. 613 00:40:28,927 --> 00:40:32,431 - Ti brucia ancora per gli Ashes? - Fa ancora male, Jeff. 614 00:40:32,514 --> 00:40:33,765 Fa ancora male. 615 00:40:34,516 --> 00:40:35,392 Mi dispiace. 616 00:40:36,226 --> 00:40:39,396 Quel giorno al Lord's abbiamo sofferto. 617 00:40:39,480 --> 00:40:40,689 Eri presente? 618 00:40:41,523 --> 00:40:45,527 Sì, mio padre è membro e ha sempre ottimi posti. 619 00:40:46,612 --> 00:40:48,363 Tu e tuo padre sarete stati furiosi. 620 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Beh, lui non c'era. 621 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 Non so se sia mai stato a una partita. 622 00:40:55,913 --> 00:40:56,830 Peggio per lui. 623 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 Forse è stato meglio che non ci fosse, 624 00:41:02,252 --> 00:41:04,338 vista la batosta. 625 00:41:05,797 --> 00:41:07,090 Mette il dito nella piaga. 626 00:41:07,716 --> 00:41:09,510 Tutta d'un fiato. 627 00:41:10,344 --> 00:41:12,513 Io vado a dormire, ragazzi. 628 00:41:12,596 --> 00:41:16,225 Domattina troverai pronti tutti i documenti che ti servono. 629 00:41:16,308 --> 00:41:17,142 Bene. 630 00:41:17,226 --> 00:41:20,687 Ti renderai conto che non è ancora da buttar via. 631 00:41:22,940 --> 00:41:25,776 - Sì, ne sono certo. - Ci si vede. 632 00:41:25,859 --> 00:41:27,528 - 'Notte, papà. - Buonanotte. 633 00:41:30,113 --> 00:41:33,534 Ok, ragazzi. Vado anch'io. A domani. 634 00:41:35,911 --> 00:41:40,082 Dana, non puoi andartene. Devi accompagnare Will. 635 00:41:42,000 --> 00:41:43,961 - Non serve. - Alloggio oltre la pista. 636 00:41:44,044 --> 00:41:48,173 Apprezzo il tuo tentativo di sembrare un uomo forte e indipendente, 637 00:41:49,132 --> 00:41:52,010 ma è pericoloso, sai? Ci sono i koala carnivori. 638 00:41:53,303 --> 00:41:54,263 Koala carnivori? 639 00:41:55,472 --> 00:41:56,557 Ti serve una guida. 640 00:41:58,642 --> 00:42:02,020 Sì, certo. 641 00:42:03,438 --> 00:42:05,983 Sarebbe bello avere una guida, immagino. 642 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 Com'è vivere in un posto come questo? 643 00:42:15,784 --> 00:42:18,203 In un bel posto come questo. 644 00:42:19,621 --> 00:42:22,332 Beh, tutti conoscono tutti. 645 00:42:23,458 --> 00:42:25,877 Tutti sanno tutto di tutti. 646 00:42:25,961 --> 00:42:29,214 E quello che non sanno lo deducono in fretta. 647 00:42:30,215 --> 00:42:33,927 E, se ti lasci con qualcuno, devi abituarti a vederlo tutti i giorni 648 00:42:34,011 --> 00:42:36,597 perché probabilmente ti fa il caffè la mattina. 649 00:42:37,264 --> 00:42:39,808 Lo terrò a mente. 650 00:42:40,642 --> 00:42:41,852 No. Tornando seri, 651 00:42:42,603 --> 00:42:46,315 non c'è inquinamento, non c'è rumore, non c'è traffico 652 00:42:47,524 --> 00:42:49,276 e i vicini sono come una famiglia. 653 00:42:49,943 --> 00:42:53,780 Sono fortunata perché la mia va da Fullerton 654 00:42:53,864 --> 00:42:57,075 fino al fiume Lockhart. In tutto, sono 1.600 km. 655 00:42:58,160 --> 00:42:59,244 È casa mia. 656 00:43:01,872 --> 00:43:04,207 E i tuoi genitori? 657 00:43:05,000 --> 00:43:07,002 Perché hanno scelto di vivere qui? 658 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 L'ha deciso mia madre. Clara. 659 00:43:12,382 --> 00:43:14,926 Teneva molto alla nostra comunità. 660 00:43:15,010 --> 00:43:17,679 Voleva ricambiare e aiutare il prossimo. 661 00:43:20,223 --> 00:43:21,475 E adorava volare. 662 00:43:25,395 --> 00:43:27,522 La Fullerton Airways era il suo sogno. 663 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 - Scusa, non volevo… - Tranquillo. 664 00:43:35,572 --> 00:43:38,075 Credo sia per questo che sono così protettiva. 665 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 È l'ultima cosa che mi resta di lei. 666 00:43:44,164 --> 00:43:46,208 - Forse è strano, però. - No. 667 00:43:47,501 --> 00:43:48,835 Non lo è affatto. 668 00:43:48,919 --> 00:43:51,922 È il bello della vita di paese. 669 00:43:52,005 --> 00:43:54,549 Vedi, quando mia madre… 670 00:43:55,801 --> 00:43:57,386 Beh, hai capito. 671 00:43:58,053 --> 00:44:01,306 Io e mio padre non ci siamo mai sentiti soli. 672 00:44:02,224 --> 00:44:03,642 E questo ci ha aiutati. 673 00:44:04,685 --> 00:44:06,144 Lo immagino. 674 00:44:07,938 --> 00:44:09,606 - E tu? - Io? 675 00:44:09,690 --> 00:44:13,151 Com'è crescere in una grande città, erede al trono 676 00:44:13,235 --> 00:44:14,528 di tuo padre? 677 00:44:16,655 --> 00:44:17,823 A essere sincero, 678 00:44:18,740 --> 00:44:19,950 è piuttosto noioso. 679 00:44:21,243 --> 00:44:22,285 Mio padre 680 00:44:23,453 --> 00:44:25,872 gestisce un'azienda da milioni di sterline 681 00:44:27,249 --> 00:44:29,167 e non aveva tempo 682 00:44:30,168 --> 00:44:34,005 per le feste scolastiche, le partite di rugby e roba simile. 683 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 Non l'avrei mai detto. 684 00:44:38,385 --> 00:44:42,097 Già. E, a quanto pare, lavorare per lui non è poi così diverso. 685 00:44:43,265 --> 00:44:45,934 Puoi sempre accettare l'offerta di Nikki. 686 00:44:46,017 --> 00:44:47,477 E cambiare vita, 687 00:44:47,561 --> 00:44:49,187 - sporcandoti le mani. - Già. 688 00:44:49,271 --> 00:44:51,690 Penso che staresti bene con la salopette. 689 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 Davvero? 690 00:44:53,150 --> 00:44:54,609 Si adatta alle scarpe. 691 00:44:54,693 --> 00:44:56,820 Quello non saprei. 692 00:45:05,495 --> 00:45:06,955 - Caspita. - Già. 693 00:45:07,038 --> 00:45:08,832 È splendido, vero? 694 00:45:09,583 --> 00:45:11,626 Non è così dove vivo io. 695 00:45:16,298 --> 00:45:20,051 - Ok. Quella è la costellazione dell'Emù. - Ok. 696 00:45:20,677 --> 00:45:24,514 È speciale perché è delimitata dalle zone scure del cielo notturno 697 00:45:24,598 --> 00:45:26,141 e non dalle stelle. 698 00:45:26,766 --> 00:45:29,019 È presente nelle storie tradizionali 699 00:45:29,102 --> 00:45:30,729 da migliaia di anni. 700 00:45:31,688 --> 00:45:33,398 È meravigliosa. 701 00:45:35,942 --> 00:45:37,360 Quella che vedi lì 702 00:45:37,444 --> 00:45:39,488 - è la… - Croce del Sud. 703 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 - Giusto? - Bravo. 704 00:45:41,198 --> 00:45:42,240 Lo sapevo. 705 00:45:45,243 --> 00:45:48,205 Quella così minacciosa è la Nebulosa Tarantola. 706 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 Tarantola? 707 00:45:52,042 --> 00:45:55,545 Un nome adatto a questo posto. 708 00:45:57,130 --> 00:45:58,048 Già. 709 00:45:59,674 --> 00:46:00,592 Sai… 710 00:46:04,179 --> 00:46:05,347 sono molto colpito. 711 00:46:07,140 --> 00:46:10,143 Beh, sono utili. 712 00:46:10,894 --> 00:46:12,354 Nei momenti di difficoltà, 713 00:46:13,104 --> 00:46:15,774 un pilota può contare su di loro per orientarsi. 714 00:46:20,487 --> 00:46:22,739 Oddio! Cos'è stato? 715 00:46:22,822 --> 00:46:24,491 - Cos'è stato? - Santo cielo. 716 00:46:24,574 --> 00:46:27,577 - Non è divertente. Cos'è? - È un koala. 717 00:46:27,661 --> 00:46:29,120 - Un koala? - Sì. 718 00:46:29,204 --> 00:46:30,664 Sembra un dinosauro. 719 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 No, questo Paese fa paura. 720 00:46:34,876 --> 00:46:36,920 Oddio, Nikki aveva ragione. 721 00:46:37,003 --> 00:46:39,923 - Su cosa? - Hai proprio bisogno di me. 722 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 Concordo con lei. 723 00:46:49,307 --> 00:46:53,770 Beh, grazie di avermi protetto. 724 00:46:53,853 --> 00:46:56,982 Sono stato patetico e molto inglese. 725 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 Divertiti domani con Jeff. 726 00:47:05,073 --> 00:47:07,117 - Sì. - Oggi è stato un disastro 727 00:47:07,200 --> 00:47:09,286 e domani dovrò cercare di recuperare. 728 00:47:10,328 --> 00:47:13,999 Beh, sarei felice di aiutarti. 729 00:47:14,082 --> 00:47:16,167 Come si deve, stavolta. 730 00:47:16,960 --> 00:47:18,044 Con le consegne? 731 00:47:18,753 --> 00:47:19,629 Sì. 732 00:47:20,338 --> 00:47:21,423 E il tuo lavoro? 733 00:47:22,966 --> 00:47:26,761 Mi restano ancora alcuni giorni 734 00:47:27,929 --> 00:47:33,768 e vorrei effettuare una valutazione approfondita del mio lavoro. 735 00:47:35,562 --> 00:47:36,438 Capisco. 736 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 È il minimo che posso fare. 737 00:47:40,150 --> 00:47:42,652 Ti ho già rubato molto tempo. 738 00:47:44,279 --> 00:47:45,447 Beh, 739 00:47:46,489 --> 00:47:49,117 mi farebbe comodo un po' d'aiuto. 740 00:47:49,701 --> 00:47:50,535 Ok. 741 00:47:51,328 --> 00:47:52,662 D'accordo. Bene. 742 00:47:52,746 --> 00:47:54,831 Perfetto. Fantastico. 743 00:47:56,499 --> 00:47:59,753 Allora ci vediamo domattina. 744 00:48:00,670 --> 00:48:02,213 Sì. Alle 8:00 in punto. 745 00:48:02,297 --> 00:48:03,465 Ricevuto. 746 00:48:04,257 --> 00:48:07,052 Dico sul serio. Se non ci sei, parto senza di te. 747 00:48:07,886 --> 00:48:09,262 Sì, signora. 748 00:48:40,794 --> 00:48:42,420 Credo che questa sia tua. 749 00:48:43,880 --> 00:48:46,216 Sì, grazie. 750 00:48:47,300 --> 00:48:48,218 Grazie. 751 00:49:28,591 --> 00:49:32,679 Mary, prima di andare, hai notizie di mio figlio? 752 00:49:32,762 --> 00:49:33,805 Non ancora, signore. 753 00:49:34,764 --> 00:49:36,224 Le farò sapere se chiama. 754 00:50:13,261 --> 00:50:14,429 Mettimi giù. 755 00:50:20,018 --> 00:50:23,146 Non male, ragazzo di città. Ho recuperato il tempo perso. 756 00:50:24,063 --> 00:50:24,898 Ehi, Will? 757 00:50:26,608 --> 00:50:27,442 Che ne dici? 758 00:50:29,402 --> 00:50:30,695 L'hai sentito. 759 00:50:30,779 --> 00:50:31,696 Vado. 760 00:50:32,322 --> 00:50:35,825 Qui William Mitchell. Lasciate un messaggio. 761 00:50:36,534 --> 00:50:38,661 William, che diavolo sta succedendo? 762 00:50:38,745 --> 00:50:40,663 Sei sparito dalla faccia della Terra. 763 00:50:40,747 --> 00:50:42,749 Stai deludendo il consiglio. 764 00:50:44,000 --> 00:50:45,210 Chiamami subito. 765 00:51:03,228 --> 00:51:04,103 Fallo. 766 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 - Fuori. - Papà. 767 00:51:53,611 --> 00:51:54,904 È stata una bella partita. 768 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 Sì, sai tirare delle belle palle veloci. 769 00:51:58,491 --> 00:52:00,326 Sì. Ho imparato dal migliore. 770 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 Ascolta, io… Io e mio padre… 771 00:52:04,706 --> 00:52:05,665 Scusa. 772 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 Devo rispondere. 773 00:52:11,713 --> 00:52:13,590 - Certo. Fai pure. - Posso? 774 00:52:17,093 --> 00:52:19,012 - Ciao, D. - Ciao, Nikki. 775 00:52:19,095 --> 00:52:22,682 William, il consiglio si riunirà tra due giorni e sei sparito. 776 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Come mai? 777 00:52:23,850 --> 00:52:27,896 In realtà, papà, volevo chiamarti. 778 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 Credo di essere stato precipitoso. 779 00:52:32,901 --> 00:52:35,153 Finalmente. Meglio tardi che mai. 780 00:52:35,236 --> 00:52:36,446 È la nuova pompa? 781 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 No, è per l'aria condizionata. 782 00:52:39,282 --> 00:52:41,034 Almeno Will ne sarà felice. 783 00:52:41,117 --> 00:52:42,035 Pure le mie ascelle 784 00:52:42,118 --> 00:52:43,995 - e per me è più importante. - Ok. 785 00:52:44,078 --> 00:52:47,332 Credo di aver sbagliato la mia valutazione. 786 00:52:48,082 --> 00:52:51,044 Ricontrollando, ho notato vantaggi imprevisti 787 00:52:51,127 --> 00:52:53,212 nel tenere operativa la Fullerton Airways. 788 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 Hai sbagliato la valutazione? 789 00:52:55,882 --> 00:52:56,841 Già. 790 00:52:58,593 --> 00:53:01,763 Credi che non l'avrei fatta controllare dal mio team? 791 00:53:02,347 --> 00:53:04,182 La tua valutazione era perfetta. 792 00:53:04,265 --> 00:53:06,684 Quell'attività è sull'orlo del baratro. 793 00:53:06,768 --> 00:53:08,645 Cosa mi nascondi? 794 00:53:08,728 --> 00:53:13,399 Dopo essere venuto qui e aver conosciuto queste persone, 795 00:53:13,483 --> 00:53:16,319 credo che sarebbe un errore chiudere tutto. 796 00:53:25,995 --> 00:53:27,121 Maledizione. 797 00:53:27,914 --> 00:53:29,207 Cosa ti avevo detto? 798 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 Se ti prendi a cuore le cose, diventa tutto più difficile. 799 00:53:32,794 --> 00:53:35,463 Questa sarà la tua occasione per imparare la lezione. 800 00:53:36,422 --> 00:53:39,592 Non chiudere la Fullerton Airways. Ti prego, non farlo. 801 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 William, 802 00:53:42,303 --> 00:53:45,473 porta a termine il lavoro o non disturbarti a tornare. 803 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 Lo faccio per il tuo bene. 804 00:53:48,309 --> 00:53:49,769 Un giorno mi ringrazierai. 805 00:54:22,885 --> 00:54:23,928 Oddio. 806 00:54:24,012 --> 00:54:26,014 Chi diavolo credi di essere? 807 00:54:26,097 --> 00:54:28,641 - Dana, ti prego, lasciami… - È così che fai? 808 00:54:28,725 --> 00:54:30,560 Arrivi, ti insinui nelle vite altrui, 809 00:54:30,643 --> 00:54:32,020 - fai una vacanza… - Cosa? 810 00:54:32,103 --> 00:54:33,896 E poi pugnali tutti alle spalle? 811 00:54:33,980 --> 00:54:35,732 Dana, impedirò che accada. 812 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 Non ti conviene fare promesse. 813 00:54:37,942 --> 00:54:40,236 A me sembrava cosa fatta. 814 00:54:40,319 --> 00:54:42,572 Solo perché non ho ancora un piano… 815 00:54:42,655 --> 00:54:44,991 Risparmia le parole! Dov'è papà? 816 00:54:45,074 --> 00:54:46,993 Devo capire cosa fare. 817 00:54:47,076 --> 00:54:49,203 Dana, dammi solo un secondo. 818 00:54:49,287 --> 00:54:50,329 Un secondo? 819 00:54:51,164 --> 00:54:54,792 - Non è stato facile per me. - Hai fatto abbastanza. Vattene. 820 00:54:54,876 --> 00:54:56,627 - Ascoltami, Dana. - Ragazzi. 821 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 - Ho sentito abbastanza. - Credi sia stato facile? 822 00:54:59,297 --> 00:55:02,133 - Hai idea di quanto sia stata dura… - Vattene! 823 00:55:02,216 --> 00:55:03,342 Ehi! 824 00:55:04,927 --> 00:55:05,845 Sì? 825 00:55:05,928 --> 00:55:07,555 Sta arrivando un ciclone. 826 00:55:09,807 --> 00:55:11,267 - Cosa? - Merda! 827 00:55:13,061 --> 00:55:14,604 "Merda" cosa? 828 00:55:18,024 --> 00:55:18,858 Dov'è papà? 829 00:55:21,486 --> 00:55:24,072 Fuori, presto. Dobbiamo chiudere tutto. 830 00:55:24,155 --> 00:55:27,283 Ehi. È pericoloso. Uscite. 831 00:55:36,334 --> 00:55:39,170 Salve. Avete chiamato Jeff della Fullerton Airways. 832 00:56:00,900 --> 00:56:03,694 Salve. Avete chiamato Jeff della Fullerton Airways. 833 00:56:05,488 --> 00:56:06,864 Continua a provare. 834 00:56:25,466 --> 00:56:28,177 Nik, prendi il necessario e stai dentro. 835 00:56:28,261 --> 00:56:29,846 Tu cosa vuoi fare? 836 00:56:29,929 --> 00:56:31,514 Vado a cercare mio padre. 837 00:56:32,557 --> 00:56:33,850 Fai attenzione, ok? 838 00:56:38,312 --> 00:56:40,273 Sì. Arrivo, papà. 839 00:56:40,815 --> 00:56:43,484 Dana, ehi, io cosa posso fare? 840 00:56:43,568 --> 00:56:45,945 Comincia col non parlarmi. 841 00:56:46,028 --> 00:56:47,780 A parte questo, non mi importa. 842 00:56:53,161 --> 00:56:55,538 Papà? 843 00:57:20,730 --> 00:57:21,564 Papà? 844 00:57:25,151 --> 00:57:26,027 Papà! 845 00:57:38,623 --> 00:57:39,582 Papà! 846 00:57:41,292 --> 00:57:43,294 Papà? Sei qui dentro? 847 00:57:50,051 --> 00:57:52,428 Papà? Mi senti? 848 00:57:53,679 --> 00:57:54,597 Papà! 849 00:57:56,766 --> 00:57:58,100 Dana! 850 00:57:59,644 --> 00:58:00,520 Papà? 851 00:58:02,063 --> 00:58:03,773 Dana! 852 00:58:06,484 --> 00:58:07,318 Papà! 853 00:58:13,241 --> 00:58:14,367 Dana! 854 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 Stai bene? 855 00:58:32,677 --> 00:58:33,928 Papà… 856 00:58:46,148 --> 00:58:47,233 Piano. 857 00:58:57,201 --> 00:59:00,371 Così. Piano, Jeff. Non esagerare. 858 00:59:01,163 --> 00:59:01,998 Ci sei? 859 00:59:02,707 --> 00:59:04,166 - Sì. - Va tutto bene? 860 00:59:04,250 --> 00:59:05,876 - Aiutami a spostare questa. - Arrivo. 861 00:59:05,960 --> 00:59:07,336 - Spingete. - Spingete. 862 00:59:14,135 --> 00:59:15,303 Grazie. 863 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 Prego. 864 00:59:17,847 --> 00:59:19,098 Dove eravamo rimasti? 865 00:59:19,682 --> 00:59:21,767 Giusto. Vai all'inferno. 866 00:59:22,935 --> 00:59:25,187 Che succede? 867 00:59:25,271 --> 00:59:26,939 Non gliel'hai detto, Will? 868 00:59:27,023 --> 00:59:29,358 - Perché non lo dici a Jeff? - Sentite, io… 869 00:59:29,442 --> 00:59:32,236 La ITCM Financial vuole chiuderci. 870 00:59:32,320 --> 00:59:33,362 Cosa? 871 00:59:33,446 --> 00:59:34,697 - No, Jeff. - Jeff, calma. 872 00:59:34,780 --> 00:59:37,283 Posso spiegarvi tutto, ok? Vi spiegherò tutto. 873 00:59:37,366 --> 00:59:39,619 Sei venuto fin qui per pugnalarci alle spalle? 874 00:59:39,702 --> 00:59:40,953 È ciò che ho detto io. 875 00:59:41,037 --> 00:59:43,164 Mi dispiace, ok? Mi dispiace. 876 00:59:43,956 --> 00:59:46,042 - Dovevo dire qualcosa. - Tu credi? 877 00:59:46,667 --> 00:59:49,629 Appena tornato a Londra, suggerirò al consiglio 878 00:59:49,712 --> 00:59:52,381 di mantenere la Fullerton Airways in attività. 879 00:59:53,966 --> 00:59:57,553 Dana, credimi quando dico che tengo a questo posto. 880 00:59:58,095 --> 00:59:59,972 - Ma piantala. - Sono sincero. 881 01:00:00,056 --> 01:00:02,433 Mi credi nata ieri? 882 01:00:02,516 --> 01:00:04,477 A voi non importa di quelli come noi. 883 01:00:04,560 --> 01:00:08,189 Perché a un ricco erede di un impero multimilionario 884 01:00:08,272 --> 01:00:10,024 dovrebbe importare di questo posto? 885 01:00:10,107 --> 01:00:11,108 Per te. 886 01:00:17,948 --> 01:00:19,283 Perché tengo a te. 887 01:00:24,664 --> 01:00:25,956 Tengo a te. 888 01:00:32,046 --> 01:00:33,714 Stava arrivando la parte migliore. 889 01:00:34,465 --> 01:00:36,884 Cerco una luce. Dev'esserci una lampada. 890 01:00:36,967 --> 01:00:37,885 Ecco fatto. 891 01:00:47,687 --> 01:00:48,688 Ascolta… 892 01:00:52,692 --> 01:00:53,651 Tu non… 893 01:00:54,402 --> 01:00:56,612 - Non devi dire niente. - Dana… 894 01:01:04,745 --> 01:01:09,375 Credevo di conoscere il mio futuro. 895 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 Ma, dopo essere venuto qui 896 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 e aver conosciuto te, 897 01:01:17,258 --> 01:01:18,926 dopo aver conosciuto tutti voi… 898 01:01:21,429 --> 01:01:23,848 Voi non sapete com'è dove vivo io. 899 01:01:23,931 --> 01:01:25,391 Tutti pensano ai profitti. 900 01:01:26,434 --> 01:01:28,102 Mentre voi ci mettete il cuore. 901 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 Tenete alle persone. 902 01:01:32,481 --> 01:01:36,193 Proteggete ciò che per voi è importante. 903 01:01:38,112 --> 01:01:40,448 Forse non ti rendi conto di quant'è raro. 904 01:01:48,205 --> 01:01:51,125 Una settimana fa, detestavo l'idea di venire qui. 905 01:01:57,465 --> 01:01:58,799 E ora non vorrei andarmene. 906 01:02:01,802 --> 01:02:05,222 Giuro che sistemerò le cose. 907 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Lo prometto. 908 01:02:18,527 --> 01:02:20,362 Che disastro. 909 01:02:25,951 --> 01:02:27,995 Com'è la situazione? Che danni può fare? 910 01:02:28,078 --> 01:02:31,290 Un ciclone di terza categoria. Accidenti. 911 01:02:32,082 --> 01:02:35,002 Venti sui 250, 280 km/h. 912 01:02:36,879 --> 01:02:40,883 Una volta passato, potrebbe non esserci una Fullerton Airways da salvare. 913 01:02:41,634 --> 01:02:44,470 In tanti avranno bisogno d'aiuto. 914 01:03:08,661 --> 01:03:09,578 Ehi. 915 01:03:12,998 --> 01:03:15,209 Ehi. 916 01:03:17,086 --> 01:03:18,087 È tutto finito. 917 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 Ok. 918 01:03:50,035 --> 01:03:50,953 Santo cielo. 919 01:03:54,164 --> 01:03:55,332 Prendo il generatore. 920 01:03:56,292 --> 01:03:58,460 Ok. Io controllo Harriet. 921 01:03:59,003 --> 01:04:01,589 Io vedo se riesco ad accendere la radio. 922 01:04:09,638 --> 01:04:10,931 Santo cielo. 923 01:04:31,035 --> 01:04:34,705 Prova, prova. Qui Fullerton Airways, prova. 924 01:04:36,790 --> 01:04:40,002 Qui Fullerton Airways, prova. 925 01:04:51,096 --> 01:04:53,432 Harriet è a posto. Non ho notato danni. 926 01:04:53,515 --> 01:04:54,767 È già qualcosa. 927 01:04:54,850 --> 01:04:56,518 Qui non c'è segnale. 928 01:04:56,602 --> 01:04:57,937 Già. La vedo dura. 929 01:04:59,813 --> 01:05:01,565 Per tua fortuna, so il fatto mio. 930 01:05:03,025 --> 01:05:05,653 Mayday. C'è qualcuno in ascolto? 931 01:05:05,736 --> 01:05:08,906 Qui Emporio Bloomfield. Ci serve aiuto immediato. 932 01:05:08,989 --> 01:05:10,199 Rispondete, per favore. 933 01:05:10,282 --> 01:05:12,493 Ripeto, qui Polizia di Packers Bay. 934 01:05:12,576 --> 01:05:13,410 Ci serve… 935 01:05:13,494 --> 01:05:17,122 Qui Northern Council. Abbiamo un disperato bisogno d'aiuto. 936 01:05:17,206 --> 01:05:19,959 Ok. C'è gente là fuori che ha bisogno di noi. 937 01:05:20,042 --> 01:05:21,335 Io starò alla radio. 938 01:05:21,418 --> 01:05:23,921 Nikki, tu metti insieme le scorte. 939 01:05:24,004 --> 01:05:24,838 Ok. 940 01:05:24,922 --> 01:05:27,174 Dana e William, voi prendete l'aereo. 941 01:05:33,681 --> 01:05:35,432 Avanti, non c'è tempo da perdere! 942 01:06:19,685 --> 01:06:20,978 Ehi. Riprenditi. 943 01:06:21,061 --> 01:06:23,063 Porta queste a Simon, alla tenda medica. 944 01:06:23,147 --> 01:06:25,649 Dovremo portare qualcuno in ospedale. 945 01:06:25,733 --> 01:06:27,151 - Ok. - Di qua, forza. 946 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Qui c'è ancora dello spazio. 947 01:06:52,885 --> 01:06:54,386 Ecco l'ultima scatola. 948 01:06:55,137 --> 01:06:58,474 Chilli Beach, rifornimenti in arrivo. Orario stimato: 15:40. 949 01:06:58,557 --> 01:07:00,392 Troverete farmaci, cibo e acqua. 950 01:07:00,476 --> 01:07:02,853 C'è una bottiglia di Scotch per te, Steve. 951 01:07:02,936 --> 01:07:04,730 Ho pensato ti servisse. Passo. 952 01:07:07,983 --> 01:07:09,276 Ricevuto, Packers Bay. 953 01:07:09,359 --> 01:07:12,821 Rifornimenti in arrivo. Farmaci, cibo, acqua e coperte. 954 01:07:42,893 --> 01:07:44,394 Ok, avete tutto. 955 01:07:49,900 --> 01:07:51,401 Ehi. Sembri stare meglio. 956 01:07:52,027 --> 01:07:53,904 - Ehi. - Prego. Siediti… 957 01:07:53,987 --> 01:07:55,572 No, tranquillo, non serve. 958 01:08:00,536 --> 01:08:01,703 Ascolta… 959 01:08:04,081 --> 01:08:05,624 Sei stata fantastica oggi. 960 01:08:07,751 --> 01:08:09,128 Dico sul serio. 961 01:08:11,922 --> 01:08:13,132 Tu mi hai aiutato. 962 01:08:16,260 --> 01:08:20,639 Diciamo che, perlopiù, io ho fornito sostegno emotivo. 963 01:08:22,349 --> 01:08:26,395 Siamo riusciti a fare tanto grazie al tuo aiuto. 964 01:08:28,021 --> 01:08:29,731 Non tutti si sarebbero prestati. 965 01:08:32,776 --> 01:08:33,986 Devo ammetterlo. 966 01:08:35,988 --> 01:08:38,699 Avere un compagno di volo in questi giorni 967 01:08:40,075 --> 01:08:41,201 non è stato così male. 968 01:08:44,496 --> 01:08:46,290 Quindi grazie. 969 01:08:52,129 --> 01:08:54,173 Dopo ciò che hanno passato queste persone, 970 01:08:54,256 --> 01:08:56,091 riescono comunque a sorridere. 971 01:08:57,050 --> 01:09:00,262 È ciò che rende questo posto così speciale. 972 01:09:07,477 --> 01:09:09,188 Avevo dimenticato di averla. 973 01:09:10,189 --> 01:09:12,733 Immagino che dovrai farla lavare a secco. 974 01:09:17,279 --> 01:09:18,739 Oppure no. 975 01:09:18,822 --> 01:09:20,240 Aspetta. Quant'è costata? 976 01:09:20,324 --> 01:09:21,450 - Tanto. - Già. 977 01:09:29,917 --> 01:09:31,418 Alla Fullerton Airways. 978 01:09:33,545 --> 01:09:34,922 Alla Fullerton Airways. 979 01:10:04,368 --> 01:10:07,204 Sai, senza cravatta, 980 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 sembri quasi uno del posto. 981 01:10:13,168 --> 01:10:14,378 Forse. 982 01:10:20,801 --> 01:10:23,637 - Scusate l'interruzione, ma… - Ciao, papà. 983 01:10:25,264 --> 01:10:28,684 Ho appena ricevuto un'e-mail dalla ITCM Financial. 984 01:10:31,436 --> 01:10:32,604 E? 985 01:10:33,438 --> 01:10:36,441 Mi hanno informato che ci hanno chiusi. 986 01:10:36,525 --> 01:10:37,651 Con effetto immediato. 987 01:10:42,155 --> 01:10:44,074 - Loro… - Papà. 988 01:10:44,866 --> 01:10:46,660 Ci frazioneranno. 989 01:10:50,247 --> 01:10:51,206 Will, 990 01:10:51,290 --> 01:10:55,544 se pensavi di fare qualcosa, questo è il momento giusto. 991 01:11:00,048 --> 01:11:01,133 Certo. 992 01:11:05,637 --> 01:11:07,055 Ufficio di Duncan Mitchell. 993 01:11:07,139 --> 01:11:11,351 Mary, sono Will. William. Puoi passarmi mio padre? 994 01:11:11,435 --> 01:11:13,020 Mi spiace, ma è in riunione. 995 01:11:13,103 --> 01:11:16,648 Mary, potresti passarmelo subito? È un'emergenza. 996 01:11:16,732 --> 01:11:18,191 Un momento. 997 01:11:20,777 --> 01:11:22,654 William, spero sia importante. 998 01:11:22,738 --> 01:11:24,573 Non vendere la Fullerton Airways. 999 01:11:25,240 --> 01:11:27,034 Ok? Non farlo, per favore. 1000 01:11:27,117 --> 01:11:28,535 Dici sul serio? 1001 01:11:29,077 --> 01:11:30,746 Smantellare quella compagnia 1002 01:11:30,829 --> 01:11:33,165 è l'unico aspetto positivo di questa débâcle. 1003 01:11:33,790 --> 01:11:35,667 Troverò il denaro altrove. 1004 01:11:35,751 --> 01:11:38,211 Ok? Dammi solo un po' di tempo. 1005 01:11:38,295 --> 01:11:40,047 Il consiglio è stato informato. 1006 01:11:40,130 --> 01:11:41,465 Ho fatto il tuo lavoro. 1007 01:11:41,548 --> 01:11:42,549 Ormai è fatta. 1008 01:11:43,759 --> 01:11:46,845 Papà, è una compagnia valida, ok? 1009 01:11:47,637 --> 01:11:49,514 Perché mi hai mandato qui, allora? 1010 01:11:50,682 --> 01:11:56,563 Per dimostrare all'azienda che eri pronto. 1011 01:11:57,564 --> 01:11:58,940 Per la fase successiva. 1012 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 Per delle vere responsabilità. E credevo lo fossi, ma… 1013 01:12:01,985 --> 01:12:03,737 Papà, non mi stai ascoltando. 1014 01:12:03,820 --> 01:12:06,281 William, ne parleremo quando tornerai. 1015 01:12:13,330 --> 01:12:15,374 - No, Dana… - Lasciala andare. 1016 01:12:22,464 --> 01:12:25,509 Jeff, mi dispiace tanto. 1017 01:12:26,843 --> 01:12:27,969 Lo so, ragazzo. 1018 01:12:28,929 --> 01:12:30,097 Hai fatto il massimo, 1019 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 ma a volte i padri 1020 01:12:34,768 --> 01:12:35,977 sanno essere testardi. 1021 01:12:37,437 --> 01:12:40,482 Mary, non passarmi altre telefonate. 1022 01:12:46,947 --> 01:12:48,407 Abbi cura di te. 1023 01:12:51,535 --> 01:12:52,536 Jeff… 1024 01:12:53,161 --> 01:12:54,913 Se c'è qualcosa che posso fare… 1025 01:12:58,583 --> 01:13:00,836 Lavora sulla rotazione della palla. 1026 01:13:02,337 --> 01:13:06,591 Lanciala sopra la linea dello sguardo del battitore. 1027 01:13:06,675 --> 01:13:07,592 Ok? 1028 01:13:10,303 --> 01:13:12,681 - Ok? - Ok. 1029 01:13:16,560 --> 01:13:17,936 Ci si vede, ragazzo. 1030 01:14:08,445 --> 01:14:10,280 Sarebbe stata fiera di te, sai? 1031 01:14:12,616 --> 01:14:13,700 Non saprei. 1032 01:14:14,242 --> 01:14:17,621 Non sono stata molto brava a mandare avanti questo posto. 1033 01:14:19,206 --> 01:14:21,291 Sai che tua madre diceva: 1034 01:14:21,374 --> 01:14:23,585 "Chi fa da sé fa per tre"? 1035 01:14:26,505 --> 01:14:28,840 Intendeva che bisogna rimboccarsi le maniche 1036 01:14:28,924 --> 01:14:31,009 quando c'è da fare qualcosa. 1037 01:14:32,344 --> 01:14:33,595 È importante agire. 1038 01:14:37,641 --> 01:14:41,269 Ma questo non significa dover risolvere tutto da soli. 1039 01:14:45,690 --> 01:14:47,817 - Lei amava questo posto. - Già. 1040 01:14:49,319 --> 01:14:54,407 Ma non avrebbe mai voluto che diventasse un peso per te. 1041 01:14:57,285 --> 01:14:58,286 Avrebbe voluto 1042 01:14:59,246 --> 01:15:04,084 solo che tu fossi felice. 1043 01:15:08,964 --> 01:15:10,048 Già. 1044 01:15:13,843 --> 01:15:15,053 Mi manca tanto, papà. 1045 01:15:15,136 --> 01:15:16,680 Lo so, tesoro. 1046 01:15:22,269 --> 01:15:23,270 Manca anche a me. 1047 01:15:45,292 --> 01:15:46,793 Santo cielo. 1048 01:15:47,586 --> 01:15:51,047 La ITCM farà fatica a vendere questo catorcio. 1049 01:15:51,590 --> 01:15:54,134 Posso darti 20 dollari e tenermela? 1050 01:15:54,217 --> 01:15:55,051 Al diavolo. 1051 01:15:56,553 --> 01:15:59,264 Tienila e basta. Trattala bene. 1052 01:16:00,390 --> 01:16:04,227 Sai che la smonterà entro dieci minuti, vero? 1053 01:16:04,311 --> 01:16:09,232 Ma almeno non arricchirà quegli avidi bastardi oltreoceano. 1054 01:16:21,202 --> 01:16:25,165 Oh, no. Il tablet del riccone si è rotto. 1055 01:16:25,248 --> 01:16:27,584 Dovrà chiederne uno nuovo al paparino. 1056 01:16:27,667 --> 01:16:28,668 Già. 1057 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 Sono troppo dura con lui? 1058 01:16:32,339 --> 01:16:34,215 Non importa. Il danno è fatto. 1059 01:16:34,758 --> 01:16:35,967 Aveva buone intenzioni. 1060 01:16:37,385 --> 01:16:39,721 Ma credo potesse suggerire qualcosa 1061 01:16:39,804 --> 01:16:41,765 per agevolare le cose col padre. 1062 01:16:42,599 --> 01:16:43,683 Già. 1063 01:16:44,809 --> 01:16:47,020 Se il mio avesse una società di private equity, 1064 01:16:48,772 --> 01:16:51,691 le sue aziende non starebbero in piedi con lo scotch. 1065 01:16:51,775 --> 01:16:54,736 Sarebbero aziende a regola d'arte e all'avanguardia. 1066 01:16:56,946 --> 01:16:58,490 Aspetta. Cos'hai detto? 1067 01:16:58,573 --> 01:16:59,741 All'avanguardia? 1068 01:17:02,702 --> 01:17:03,620 Hai ragione. 1069 01:17:04,204 --> 01:17:05,914 Sì, lo so. 1070 01:17:06,831 --> 01:17:08,708 No, intendo che è la soluzione. 1071 01:17:09,918 --> 01:17:11,086 Non ti seguo. 1072 01:17:11,169 --> 01:17:13,505 Papà, ho un'idea. 1073 01:17:14,214 --> 01:17:15,340 Ascolta. 1074 01:17:18,468 --> 01:17:19,761 Vuoi andare da sola? 1075 01:17:19,844 --> 01:17:21,262 Tranquillo, andrà bene. 1076 01:17:21,346 --> 01:17:23,723 Voi tenete tutto in piedi finché non torno. 1077 01:17:25,141 --> 01:17:25,975 Fammi un favore. 1078 01:17:26,059 --> 01:17:28,269 Organizzami uno stallo a Brisbane. 1079 01:17:28,353 --> 01:17:29,979 Dovrò lasciarla lì qualche giorno. 1080 01:17:30,063 --> 01:17:31,731 Ok, tranquilla. E, D, 1081 01:17:33,233 --> 01:17:34,818 tua madre sarebbe fiera di te. 1082 01:17:37,487 --> 01:17:39,572 Credi davvero che funzionerà? 1083 01:17:40,281 --> 01:17:41,282 È l'unica soluzione. 1084 01:18:00,677 --> 01:18:04,889 Signore e signori, restate seduti con le cinture allacciate. 1085 01:18:10,520 --> 01:18:11,438 Grazie, Marcus. 1086 01:18:11,521 --> 01:18:13,523 Come ultimo ordine del giorno, 1087 01:18:13,606 --> 01:18:16,526 vorrei discutere di una crescita degna di nota 1088 01:18:16,609 --> 01:18:18,903 del team di laboratorio ESA. 1089 01:18:18,987 --> 01:18:21,740 - Mary, potresti mostrare… - Mi scusi, signore. 1090 01:18:21,823 --> 01:18:23,366 Temo che ci sia qualcuno… 1091 01:18:23,450 --> 01:18:24,784 Ehilà. 1092 01:18:25,744 --> 01:18:28,413 - Ciao, Will. - Dana. 1093 01:18:28,496 --> 01:18:29,539 Scusi, lei chi è? 1094 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 Cosa ci fai qui? 1095 01:18:34,461 --> 01:18:36,129 Non credevo che ti avrei rivista. 1096 01:18:36,212 --> 01:18:38,173 Devo parlare col tuo vecchio. 1097 01:18:38,798 --> 01:18:41,259 William, che succede? Chi è questa donna? 1098 01:18:41,342 --> 01:18:43,094 Sig. Mitchell. Salve. 1099 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 Signore e signori del consiglio… 1100 01:18:48,016 --> 01:18:50,477 Sì, beh, io sono Dana Randall. 1101 01:18:50,560 --> 01:18:55,356 Primo pilota della Fullerton Airways, una piccola compagnia aerea australiana 1102 01:18:55,440 --> 01:18:57,233 che avete chiuso qualche giorno fa. 1103 01:18:58,359 --> 01:18:59,486 William, siediti. 1104 01:19:00,695 --> 01:19:01,905 Ok. 1105 01:19:01,988 --> 01:19:04,199 Sig.na Randall, tutto ciò è irregolare. 1106 01:19:04,282 --> 01:19:06,659 - Deve andarsene. - Mi dia cinque minuti… 1107 01:19:06,743 --> 01:19:08,369 - Mary, puoi chiamare… - Papà. 1108 01:19:10,079 --> 01:19:11,748 Ascoltiamola. 1109 01:19:15,251 --> 01:19:16,503 Due minuti. 1110 01:19:19,839 --> 01:19:20,840 Che ne valga la pena. 1111 01:19:20,924 --> 01:19:24,219 La Fullerton Airways è una piccola compagnia 1112 01:19:24,302 --> 01:19:25,720 dall'altra parte del mondo, 1113 01:19:25,804 --> 01:19:27,889 ma stranamente 1114 01:19:27,972 --> 01:19:30,433 abbiamo qualcosa in comune. 1115 01:19:30,517 --> 01:19:33,394 Siamo entrambe aziende a conduzione familiare. 1116 01:19:34,103 --> 01:19:36,731 I miei avviarono la nostra quando ero piccola 1117 01:19:36,815 --> 01:19:39,901 e io mi sono ripromessa di proteggerla 1118 01:19:39,984 --> 01:19:42,904 e mantenerla com'è sempre stata. 1119 01:19:43,613 --> 01:19:45,490 Come la ricordavo. 1120 01:19:46,032 --> 01:19:47,283 E cos'è successo? 1121 01:19:48,159 --> 01:19:49,118 L'ho affossata. 1122 01:19:49,202 --> 01:19:50,745 Credo sia meglio… 1123 01:19:50,829 --> 01:19:54,040 L'ho affossata perché non volevo cambiare nulla. 1124 01:19:54,833 --> 01:19:58,169 E a volte dobbiamo accettare 1125 01:19:58,253 --> 01:20:01,965 che il modo migliore per andare avanti è cambiare rotta. 1126 01:20:08,012 --> 01:20:11,516 Oggi sono qui con una proposta. 1127 01:20:11,599 --> 01:20:13,601 Non possiamo continuare a stare fermi. 1128 01:20:13,685 --> 01:20:17,730 La Fullerton Airways può sopravvivere solo espandendosi. 1129 01:20:17,814 --> 01:20:21,234 Servono più piloti, più aerei. 1130 01:20:21,317 --> 01:20:22,610 Ecco. Questo è suo. 1131 01:20:22,694 --> 01:20:24,237 Passeremo alla fase successiva. 1132 01:20:24,320 --> 01:20:25,321 E, per farlo, 1133 01:20:25,405 --> 01:20:28,825 ci servirà del nuovo capitale. 1134 01:20:28,908 --> 01:20:32,370 Col vostro sostegno, potremo aumentare la copertura 1135 01:20:32,453 --> 01:20:35,456 e triplicare i rendimenti in due anni. 1136 01:20:36,082 --> 01:20:37,417 La Fullerton Airways 1137 01:20:37,500 --> 01:20:41,254 passerà da azienda di famiglia in difficoltà ad attività fiorente 1138 01:20:41,880 --> 01:20:46,759 in grado di aiutare la comunità in modo essenziale e significativo. 1139 01:20:51,055 --> 01:20:53,057 Che ne pensate? 1140 01:20:55,643 --> 01:20:57,562 Penso che sia ora di finirla. 1141 01:21:00,440 --> 01:21:04,861 Sig.na Randall, tutto questo è assurdo. Conosco la vostra situazione. 1142 01:21:04,944 --> 01:21:09,240 Si aspetta davvero che finanzieremo un simile disastro? 1143 01:21:09,324 --> 01:21:12,577 Non ci sono segni che possiate gestire una cosa simile. 1144 01:21:13,453 --> 01:21:16,164 E con un consulente finanziario più preparato? 1145 01:21:19,500 --> 01:21:20,710 Cosa? 1146 01:21:22,086 --> 01:21:23,171 Papà… 1147 01:21:25,214 --> 01:21:26,424 mi dimetto. 1148 01:21:27,383 --> 01:21:28,593 Con effetto immediato. 1149 01:21:31,763 --> 01:21:33,473 Lavorerò per la Fullerton Airways. 1150 01:21:35,099 --> 01:21:36,142 Se mi vorranno. 1151 01:21:40,480 --> 01:21:41,439 Scherzi? 1152 01:21:41,522 --> 01:21:42,815 No, non scherzo. 1153 01:21:45,193 --> 01:21:48,112 Ma se mi permetterai di rimettere in piedi quest'azienda 1154 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 ti dimostrerò che possono farcela. 1155 01:21:51,741 --> 01:21:52,992 Non essere ridicolo. 1156 01:21:54,369 --> 01:21:58,081 Perché mai vuoi gettare via la tua carriera? 1157 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 Papà, 1158 01:22:00,375 --> 01:22:02,627 hai costruito quest'azienda. Era il tuo sogno. 1159 01:22:03,920 --> 01:22:05,922 Non ricordi come ti sentivi? 1160 01:22:06,005 --> 01:22:09,300 A credere in un progetto così tanto da volerlo realizzare? 1161 01:22:15,640 --> 01:22:17,183 - Ma, William… - Ascolta, 1162 01:22:18,393 --> 01:22:21,312 io sono qui perché volevo renderti fiero di me. 1163 01:22:22,981 --> 01:22:24,440 E lo voglio ancora. 1164 01:22:25,483 --> 01:22:29,112 Ma questo posto non fa per me. 1165 01:22:32,490 --> 01:22:34,742 Ti chiedo solo di fidarti di me. 1166 01:22:35,576 --> 01:22:36,786 Di noi. 1167 01:22:40,790 --> 01:22:41,791 Per favore. 1168 01:22:49,841 --> 01:22:51,509 Crede davvero di farcela? 1169 01:22:55,054 --> 01:22:56,055 Certo che possiamo. 1170 01:23:00,727 --> 01:23:01,728 Insieme. 1171 01:23:17,744 --> 01:23:19,620 - Mary. - Sì, signore. 1172 01:23:25,209 --> 01:23:28,254 Chiama Simon e i legali. Dobbiamo valutare una proposta. 1173 01:23:33,217 --> 01:23:34,260 Allora? 1174 01:23:44,479 --> 01:23:47,482 Ne sei sicuro? Non sarà facile. 1175 01:23:47,565 --> 01:23:49,942 Tu sei sicura di volere un compagno di volo? 1176 01:23:51,319 --> 01:23:52,570 Più o meno. 1177 01:27:39,547 --> 01:27:44,552 Sottotitoli: Sara Raffo