1
00:00:31,407 --> 00:00:32,325
{\an8}Doug.
2
00:00:40,541 --> 00:00:44,003
Foxtrot November Bravo,
qui Fattoria Lofton. Rispondi.
3
00:00:53,763 --> 00:00:56,557
Fullerton Airways,
qui Foxtrot November Bravo.
4
00:00:57,225 --> 00:00:58,226
{\an8}Posta consegnata.
5
00:00:58,810 --> 00:00:59,977
{\an8}Torno alla base.
6
00:01:00,061 --> 00:01:01,938
{\an8}Ricevuto. Fai presto.
7
00:01:02,021 --> 00:01:04,732
{\an8}I turisti stanno aspettando da 20 minuti.
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,609
{\an8}Ricevuto. Sto arrivando.
9
00:01:10,071 --> 00:01:11,823
{\an8}…Bravo, qui Fattoria Lofton.
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,824
{\an8}Rispondi.
11
00:01:12,907 --> 00:01:14,992
{\an8}Fattoria Lofton, ti sento forte e chiaro.
12
00:01:15,076 --> 00:01:17,411
{\an8}- Problemi?
- Il cane è stato morso da un serpente
13
00:01:17,495 --> 00:01:20,373
{\an8}e sta perdendo conoscenza.
Va portato dal dott. Justman.
14
00:01:20,456 --> 00:01:21,707
{\an8}Puoi aiutarci?
15
00:01:21,791 --> 00:01:24,043
Tranquilla, Michelle.
Sarò lì tra 20 minuti.
16
00:01:24,127 --> 00:01:27,171
- Tu preparalo.
- A tra poco. Passo e chiudo.
17
00:01:27,255 --> 00:01:28,548
Fullerton Airways?
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
- Sì?
- Chiama il dott. Justman.
19
00:01:30,299 --> 00:01:32,176
- Devo portargli Doug.
- Cosa?
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,679
Qui i clienti si girano i pollici.
21
00:01:34,762 --> 00:01:37,056
È un'emergenza. L'ha morso un serpente.
22
00:01:37,139 --> 00:01:40,268
Un serpente? Hai abbastanza carburante?
23
00:01:42,979 --> 00:01:44,605
Ce la farò.
24
00:02:12,967 --> 00:02:16,053
- Ciao, Dana. Per fortuna eri in zona.
- La cintura.
25
00:02:41,078 --> 00:02:43,331
Questa ragazza mi farà impazzire.
26
00:02:55,176 --> 00:02:56,928
La valvola sembra a posto, Nik.
27
00:02:57,011 --> 00:02:59,138
Lo spero, con quello che è costata.
28
00:02:59,221 --> 00:03:00,348
Un furto.
29
00:03:00,932 --> 00:03:04,060
Cosa faresti
se non ti regalassimo i clienti, Mike?
30
00:03:04,143 --> 00:03:05,269
Continua così, Jeff.
31
00:03:05,895 --> 00:03:08,022
Vuoi farmi morire prima del dovuto?
32
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
A me sembri in forma. Vai in palestra?
33
00:03:10,608 --> 00:03:12,985
Sì, in effetti… Non cambiare argomento.
34
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
Non puoi anteporre il supporto aereo
ai clienti paganti.
35
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
Abbiamo perso un altro volo?
36
00:03:19,992 --> 00:03:21,202
Dovevo aiutare Doug.
37
00:03:21,869 --> 00:03:23,371
Ma qui siamo ridotti all'osso.
38
00:03:23,454 --> 00:03:26,332
- Non è la prima volta.
- Ma mai così.
39
00:03:27,208 --> 00:03:28,960
Il costo dei pezzi sale.
40
00:03:29,043 --> 00:03:33,673
Quando la gente chiede
di consegnare posta, cibo o medicine
41
00:03:33,756 --> 00:03:37,301
o di portare Doug dal dott. Justman,
42
00:03:37,385 --> 00:03:41,889
è un potenziale volo di turisti paganti
che viene meno.
43
00:03:42,848 --> 00:03:45,309
Mi dispiace, ma per continuare a volare
44
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
dobbiamo pensare ai profitti.
45
00:03:48,271 --> 00:03:52,400
Papà, è per il supporto aereo che la mamma
ha fondato la Fullerton Airways.
46
00:03:52,483 --> 00:03:53,734
Era il suo obiettivo.
47
00:03:53,818 --> 00:03:56,362
- Lo so, Dana, ma…
- Le cose miglioreranno.
48
00:03:56,445 --> 00:04:00,741
Basterà organizzare qualche altro charter
o comincerò a pilotare di notte.
49
00:04:00,825 --> 00:04:03,286
Non puoi stare lassù 24 ore su 24, Dana.
50
00:04:03,369 --> 00:04:05,204
Ti serve tempo per te stessa.
51
00:04:05,288 --> 00:04:07,790
- Non farmelo dire.
- Dico sul serio, Dana.
52
00:04:07,873 --> 00:04:09,875
- Come diceva la mamma…
- Tesoro.
53
00:04:09,959 --> 00:04:13,421
"Chi fa da sé fa per tre."
54
00:04:13,504 --> 00:04:15,423
- Ditelo.
- Chi fa da sé fa per tre.
55
00:04:15,506 --> 00:04:17,591
Chi fa da sé fa per tre.
56
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
Se vi servo, sono ai ground check.
57
00:04:29,020 --> 00:04:30,563
È proprio come te, Clara.
58
00:04:51,834 --> 00:04:54,712
LONDRA
59
00:04:58,591 --> 00:04:59,800
Fullerton Airways.
60
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
Il loro margine sta sprofondando
anno dopo anno.
61
00:05:04,180 --> 00:05:05,681
Non procedono bene.
62
00:05:06,599 --> 00:05:08,934
No. Nessuno dice "non procedono bene".
63
00:05:09,018 --> 00:05:09,894
È da dilettanti.
64
00:05:09,977 --> 00:05:12,938
La loro è… È…
65
00:05:14,648 --> 00:05:16,067
Un'emorragia finanziaria.
66
00:05:16,942 --> 00:05:20,321
Un'emorragia finanziaria.
Sì, è una definizione tosta.
67
00:05:20,404 --> 00:05:21,280
Sì.
68
00:05:22,573 --> 00:05:23,491
Puoi farcela.
69
00:05:35,086 --> 00:05:37,463
Stiamo girando a vuoto.
70
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
Voglio da loro un'altra offerta
entro domani a mezzogiorno.
71
00:05:41,342 --> 00:05:43,928
E digli che pretendo che si impegnino.
72
00:05:44,011 --> 00:05:45,846
Avanti. Alex, risparmiamelo.
73
00:05:45,930 --> 00:05:48,974
Un'offerta di 40 è perfetta.
Di 50 è un insulto.
74
00:05:53,479 --> 00:05:54,605
Bene.
75
00:05:55,731 --> 00:05:58,067
Ora devo andare. C'è qui mio figlio.
76
00:05:58,651 --> 00:05:59,527
Ok.
77
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
- William.
- Ciao, papà. È bello vederti.
78
00:06:04,281 --> 00:06:07,576
Il consiglio si riunirà a breve,
quindi ho pochi minuti.
79
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
- Ok.
- Allora…
80
00:06:09,745 --> 00:06:12,665
La tua capogruppo dice
che vai alla grande.
81
00:06:13,207 --> 00:06:17,211
Se ben ricordo, andavi meglio
nelle materie umanistiche
82
00:06:17,962 --> 00:06:18,838
che in matematica.
83
00:06:19,964 --> 00:06:22,591
Spero che non l'abbia detto
per compiacermi.
84
00:06:23,968 --> 00:06:26,345
Sapevo che corromperla sarebbe servito.
85
00:06:27,721 --> 00:06:31,058
Come procede il tuo piccolo incarico?
Cos'hai per me?
86
00:06:32,893 --> 00:06:36,522
Prima di parlarne, vorrei ringraziarti.
87
00:06:36,605 --> 00:06:38,566
Sono felice di lavorare con te.
88
00:06:38,649 --> 00:06:41,152
William, non ho molto tempo.
89
00:06:42,236 --> 00:06:43,154
Giusto.
90
00:06:43,946 --> 00:06:45,030
Certo.
91
00:06:46,407 --> 00:06:51,537
Nell'e-mail mi chiedevi di individuare
eventuali ambiti di consolidamento.
92
00:06:51,620 --> 00:06:53,164
Ho fatto delle ricerche.
93
00:06:54,623 --> 00:06:55,791
Fullerton Airways.
94
00:06:57,042 --> 00:06:59,920
Il loro margine sta sprofondando
anno dopo anno.
95
00:07:00,004 --> 00:07:01,672
È un'emorragia finanziaria.
96
00:07:02,298 --> 00:07:04,008
Ma ci sono risorse salvabili.
97
00:07:04,675 --> 00:07:07,845
Apparecchiature aeronautiche,
velivoli, beni immobili…
98
00:07:08,470 --> 00:07:11,140
Intervenendo subito e vendendo,
99
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
elimineremmo il debito dai registri.
100
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
Devo confessarti che non me l'aspettavo.
101
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
Hai fatto un bel lavoro.
102
00:07:29,825 --> 00:07:30,659
Occupatene tu.
103
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
Che vuoi dire?
104
00:07:39,251 --> 00:07:41,337
Vai a Fullerton e gestisci la cosa.
105
00:07:41,420 --> 00:07:42,713
Certo. Ok.
106
00:07:43,464 --> 00:07:49,136
Ma il fatto
è che Fullerton è in Australia.
107
00:07:49,220 --> 00:07:50,304
Sì.
108
00:07:53,224 --> 00:07:54,308
È un lungo volo.
109
00:07:55,851 --> 00:07:58,479
Sicuro che io sia la persona giusta?
110
00:07:58,562 --> 00:08:00,272
Per via del mio temperamento…
111
00:08:00,356 --> 00:08:01,607
L'Australia è esuberante.
112
00:08:01,690 --> 00:08:03,192
Ma dobbiamo dimostrare
113
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
di aver fatto la diligence
prima di vendere.
114
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Controlla l'attività, i registri,
115
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
metti i puntini sulle "i" e…
116
00:08:11,242 --> 00:08:12,284
Ok.
117
00:08:13,494 --> 00:08:14,578
Perché io?
118
00:08:16,330 --> 00:08:17,289
Perché…
119
00:08:18,374 --> 00:08:23,254
L'anno prossimo
voglio proporti come dirigente.
120
00:08:26,549 --> 00:08:30,511
È il momento che tu ti assuma
delle vere responsabilità.
121
00:08:32,513 --> 00:08:33,347
Caspita.
122
00:08:34,974 --> 00:08:35,808
Wow.
123
00:08:36,475 --> 00:08:38,686
- Grazie.
- Aspetta a ringraziarmi.
124
00:08:38,769 --> 00:08:40,354
- Ok.
- Se…
125
00:08:40,437 --> 00:08:44,650
Se assumerai un ruolo esecutivo
in questa azienda,
126
00:08:44,733 --> 00:08:48,112
dovrai dimostrare
di poter fare quanto necessario.
127
00:08:48,654 --> 00:08:49,863
- Andando in…
- Australia.
128
00:08:49,947 --> 00:08:51,282
- Australia.
- Esatto.
129
00:08:51,365 --> 00:08:53,242
Il consiglio si riunirà a breve.
130
00:08:53,325 --> 00:08:57,371
Ti occuperai di questa cosa
e la presenterai a loro di persona.
131
00:08:58,289 --> 00:08:59,290
Ok.
132
00:09:01,625 --> 00:09:02,501
Bene.
133
00:09:03,210 --> 00:09:04,128
Ok.
134
00:09:07,172 --> 00:09:09,258
- William.
- Sì.
135
00:09:10,009 --> 00:09:11,260
È importante.
136
00:09:11,844 --> 00:09:12,761
Sì.
137
00:09:13,596 --> 00:09:14,930
Non deludermi.
138
00:09:15,806 --> 00:09:16,765
No.
139
00:09:16,849 --> 00:09:19,101
Sì, signore.
140
00:09:28,193 --> 00:09:31,447
BMW K1100RS del '96.
141
00:09:32,156 --> 00:09:33,073
Una bella bestia.
142
00:09:33,782 --> 00:09:35,075
Quanto chiede?
143
00:09:35,909 --> 00:09:37,453
Quindicimila?
144
00:09:40,372 --> 00:09:41,498
Tocca a me.
145
00:09:41,582 --> 00:09:44,001
- Che shock.
- E tu fai schifo.
146
00:09:48,088 --> 00:09:54,053
- Brava, Nik.
- Quanto vale una BMW K1100RS del '96?
147
00:09:54,136 --> 00:09:56,180
- Quanti chilometri?
- 35.000.
148
00:09:56,805 --> 00:09:58,307
- Diciamo 8.000?
- Esatto.
149
00:09:58,390 --> 00:09:59,892
Sai una cosa?
150
00:09:59,975 --> 00:10:03,187
Dana adorava darci dentro
sul sedile posteriore della mia '97.
151
00:10:05,189 --> 00:10:07,983
Mi sa che abbiamo
ricordi diversi in merito.
152
00:10:08,942 --> 00:10:10,694
Ok. Dovreste tornare insieme.
153
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
- Non contarci.
- Non badare a lei.
154
00:10:12,863 --> 00:10:14,698
È ossessionata dalla mia vita amorosa.
155
00:10:14,782 --> 00:10:17,034
Cosa? Quale vita amorosa?
156
00:10:17,660 --> 00:10:19,453
Dovresti solo uscire di più.
157
00:10:19,536 --> 00:10:22,206
Odio dirlo, D, ma ha ragione lei.
158
00:10:22,873 --> 00:10:23,791
Ho ragione.
159
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
Che problemi hai?
160
00:10:27,503 --> 00:10:30,881
- Uscire è divertente.
- Non ho tempo per gli appuntamenti.
161
00:10:30,964 --> 00:10:33,926
È proprio quello il punto.
162
00:10:34,009 --> 00:10:36,720
Non puoi dedicare tutta la vita al lavoro.
163
00:10:36,804 --> 00:10:38,222
Pensa alle tue necessità.
164
00:10:38,305 --> 00:10:40,766
Non era un doppio senso.
Non essere disgustosa.
165
00:10:40,849 --> 00:10:44,228
"Ama il tuo lavoro
e non lavorerai un giorno in vita tua."
166
00:10:44,311 --> 00:10:45,437
Non è quello il detto?
167
00:10:45,521 --> 00:10:47,981
Sì, ma tu esageri.
168
00:10:48,691 --> 00:10:51,860
Jeff ha ragione.
Forse dovremmo voltare pagina e…
169
00:10:51,944 --> 00:10:54,697
Far salvare la situazione
ai tizi grandi e grossi.
170
00:10:54,863 --> 00:10:56,573
Ok. Volete calmarvi?
171
00:10:56,657 --> 00:10:58,575
So quello che faccio.
172
00:10:59,410 --> 00:11:00,619
Davvero?
173
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
O si fa come vuoi tu o niente.
174
00:11:02,871 --> 00:11:04,832
Non è vero.
175
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Voglio solo che la Fullerton Airways
sia com'è sempre stata.
176
00:11:09,962 --> 00:11:11,547
Come l'aveva creata mia madre.
177
00:11:12,214 --> 00:11:14,717
Lei manca anche a me. Manca a tutti.
178
00:11:14,800 --> 00:11:16,927
Era una donna speciale. Unica.
179
00:11:18,303 --> 00:11:21,723
Ma credo
che dovresti tenere i piedi per terra
180
00:11:21,807 --> 00:11:23,725
o la vita ti passerà accanto volando.
181
00:11:25,853 --> 00:11:28,021
- Hai provato questa frase?
- Sì, allo specchio.
182
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
Bella la metafora del volo, eh?
183
00:11:32,901 --> 00:11:34,778
Io vado.
184
00:11:34,862 --> 00:11:37,448
Ma ricorda.
La vita ti passerà accanto volando.
185
00:11:38,198 --> 00:11:41,201
Già. In ufficio alle 8:00.
186
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
- Ok. Ciao. Ti voglio bene.
- Ciao. Anch'io.
187
00:12:17,571 --> 00:12:19,490
Non esiste posto migliore al mondo.
188
00:12:23,744 --> 00:12:26,371
- Buongiorno, cara.
- Buongiorno, Jeff.
189
00:12:27,372 --> 00:12:28,499
Ok.
190
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
Cos'abbiamo in programma oggi?
191
00:12:36,757 --> 00:12:37,758
Nikki!
192
00:12:46,433 --> 00:12:47,809
Buongiorno a tutti.
193
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
Come va…
194
00:12:50,896 --> 00:12:52,564
Ehi, finalmente sei qui.
195
00:12:52,648 --> 00:12:56,026
Stamattina abbiamo avuto
un brusco risveglio.
196
00:12:57,110 --> 00:12:59,446
Ti riferisci
all'e-mail ricevuta tre giorni fa?
197
00:12:59,530 --> 00:13:00,781
Dico bene, Jeff?
198
00:13:00,864 --> 00:13:03,283
Beh, sono rimasto un po' indietro.
199
00:13:03,367 --> 00:13:07,120
Sembra che avremo una visita improvvisa
dagli amici della ITCM Financial.
200
00:13:07,704 --> 00:13:09,498
Verrà qualcuno per un'ispezione.
201
00:13:09,581 --> 00:13:12,459
È normale? Non si erano mai fatti sentire.
202
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Perché ora vengono qui, Jeff?
203
00:13:15,212 --> 00:13:16,588
Va tutto bene, vero, papà?
204
00:13:16,672 --> 00:13:19,466
Sarà una cosa di routine.
Controlleranno i registri
205
00:13:19,550 --> 00:13:21,843
e che sia tutto in ordine.
206
00:13:22,636 --> 00:13:24,805
Ok. E quando arriveranno?
207
00:13:24,888 --> 00:13:28,267
- Perché non ce l'hai detto?
- Il traghetto sarà qui…
208
00:13:32,312 --> 00:13:34,106
- Scherzi?
- Temo di no.
209
00:13:34,189 --> 00:13:37,943
Devi andare a prenderlo,
mentre noi finiamo di sistemare.
210
00:13:38,527 --> 00:13:41,113
Non posso.
Devo consegnare la posta a Packers Bay.
211
00:13:41,196 --> 00:13:42,864
Quello può aspettare.
212
00:13:42,948 --> 00:13:45,409
Sei il volto della Fullerton Airways.
213
00:13:45,492 --> 00:13:47,411
Devi accogliere tu il nostro ospite.
214
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
- Ma, papà…
- Si chiama Mitchell.
215
00:13:51,206 --> 00:13:55,419
{\an8}Prendete la panoramica che passa in città,
così guadagneremo tempo.
216
00:13:55,502 --> 00:13:56,878
{\an8}E sii gentile.
217
00:14:09,975 --> 00:14:11,476
Il sig. Mitchell?
218
00:14:12,227 --> 00:14:14,646
- Come?
- In pochi usano giacca e cravatta, qui.
219
00:14:14,730 --> 00:14:17,316
- Dice a me?
- Dana. Fullerton Airways.
220
00:14:17,399 --> 00:14:19,943
- Benvenuto. Andiamo.
- Senta, signorina.
221
00:14:20,027 --> 00:14:22,696
Senza offesa,
ma ho un programma da rispettare
222
00:14:22,779 --> 00:14:24,865
e non possiamo attardarci.
223
00:14:24,948 --> 00:14:27,326
Io sono venuto a trovare mio cugino.
224
00:14:27,409 --> 00:14:29,578
Quindi le auguro buona giornata.
225
00:14:39,755 --> 00:14:42,049
Un attimo. È lei il sig. Mitchell?
226
00:14:42,132 --> 00:14:44,384
Sì. Mi chiami William.
227
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
Dana.
228
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
L'assistente del sig. Randall?
229
00:14:49,306 --> 00:14:51,141
In realtà, sono il primo pilota.
230
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
Da questa parte.
231
00:14:54,519 --> 00:14:55,854
Santo cielo.
232
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
È questa l'auto?
233
00:14:59,066 --> 00:15:00,859
- Sì.
- Ok.
234
00:15:00,943 --> 00:15:03,987
Le valigie vanno messe dietro. Presto.
235
00:15:04,071 --> 00:15:05,739
- Ho del lavoro da sbrigare.
- Ok.
236
00:15:20,504 --> 00:15:22,965
Questa sarebbe Fullerton?
237
00:15:23,799 --> 00:15:24,716
Esatto.
238
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
È un lungo viaggio per un controllo.
239
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
Dovrei preoccuparmi?
240
00:15:30,013 --> 00:15:32,724
No, è…
241
00:15:32,808 --> 00:15:36,395
Voglio solo capire
come lavorate qui, nient'altro.
242
00:15:37,229 --> 00:15:38,355
Capisco.
243
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Eccoci alla Fullerton Airways.
244
00:15:44,653 --> 00:15:45,821
È molto pittoresca.
245
00:15:48,824 --> 00:15:50,659
{\an8}BENVENUTO SIG. MITCHELL
246
00:16:00,961 --> 00:16:02,337
Hai esagerato, papà.
247
00:16:02,421 --> 00:16:04,131
William Mitchell?
248
00:16:04,214 --> 00:16:06,216
- Sì.
- Jeff Randall.
249
00:16:06,299 --> 00:16:09,219
Fullerton Airways,
i corrieri preferiti in zona.
250
00:16:09,302 --> 00:16:11,763
- Lieto di conoscerla, sig. Randall.
- Jeff.
251
00:16:11,847 --> 00:16:13,348
- Jeff.
- Lei è Nikki.
252
00:16:13,432 --> 00:16:16,268
Meccanico e maga della tecnologia.
253
00:16:16,351 --> 00:16:17,936
Aggiustare di tutto.
254
00:16:18,854 --> 00:16:21,815
- Molto piacere.
- Come va?
255
00:16:22,441 --> 00:16:23,734
Bene. Sto bene.
256
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Lasci che le mostriamo
la nostra umile struttura.
257
00:16:28,321 --> 00:16:30,907
La avverto. L'aria condizionata è rotta.
258
00:16:30,991 --> 00:16:32,951
Nikki sta aspettando i ricambi.
259
00:16:33,035 --> 00:16:34,453
- Capita spesso.
- Capisco.
260
00:16:34,536 --> 00:16:36,997
Io vado a controllare Harriet.
261
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
Santo cielo.
262
00:16:43,086 --> 00:16:45,255
È solo un pezzo grosso ben vestito.
263
00:16:45,338 --> 00:16:46,757
È così sexy.
264
00:16:47,340 --> 00:16:50,427
Non scherzava
quando ha detto dell'aria condizionata.
265
00:16:51,053 --> 00:16:54,931
È rustico.
266
00:16:55,974 --> 00:16:59,352
Beh, qui ci piace essere pratici.
267
00:17:04,024 --> 00:17:05,817
- Faccio io.
- Non serve.
268
00:17:07,861 --> 00:17:09,988
Da quanto avete questo posto?
269
00:17:10,697 --> 00:17:14,284
Io e mia moglie l'abbiamo fondato nel '93.
Rispetto ai vicini,
270
00:17:14,826 --> 00:17:16,119
abbiamo uno stile semplice,
271
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
ma i nostri clienti apprezzano
questa particolarità.
272
00:17:19,956 --> 00:17:21,750
O almeno è ciò che dicono.
273
00:17:22,626 --> 00:17:24,920
- Ne sono certo.
- E tu, Will?
274
00:17:26,505 --> 00:17:29,132
- Cosa?
- Gestisci un'attività con tua moglie?
275
00:17:32,177 --> 00:17:34,679
No, non sono sposato.
276
00:17:34,763 --> 00:17:37,099
- Hai una fidanzata?
- No.
277
00:17:37,182 --> 00:17:38,934
- Un fidanzato?
- No, io…
278
00:17:41,478 --> 00:17:42,354
Sono single.
279
00:17:43,313 --> 00:17:44,606
- Interessante.
- Cosa?
280
00:17:48,026 --> 00:17:51,696
Secondo i miei documenti,
organizzate soprattutto giri turistici.
281
00:17:51,780 --> 00:17:54,032
Ma volevo chiedere del supporto aereo…
282
00:17:54,116 --> 00:17:56,827
- Per i luoghi isolati.
- Il supporto aereo.
283
00:17:56,910 --> 00:17:59,538
Chi vive lontano dalle città
spesso ha bisogno
284
00:17:59,621 --> 00:18:03,250
{\an8}che posta e rifornimenti
arrivino via aereo.
285
00:18:04,501 --> 00:18:08,171
Ma stiamo rivalutando quell'aspetto.
286
00:18:08,255 --> 00:18:10,841
Il supporto aereo
è l'anima della Fullerton Airways.
287
00:18:11,675 --> 00:18:14,511
L'abbiamo sempre fatto
e continueremo a farlo.
288
00:18:16,680 --> 00:18:17,764
Capisco.
289
00:18:19,933 --> 00:18:22,310
Lo chiedo solo perché…
290
00:18:22,394 --> 00:18:24,980
Ho già dato un'occhiata alla contabilità,
291
00:18:25,063 --> 00:18:26,356
sig. Randall.
292
00:18:26,439 --> 00:18:28,692
- Chiamami Jeff.
- Certo, Jeff.
293
00:18:28,775 --> 00:18:31,736
Sembra che il governo
vi sovvenzioni il carburante
294
00:18:31,820 --> 00:18:33,655
e le spese per quei voli.
295
00:18:33,738 --> 00:18:34,823
Esatto.
296
00:18:34,906 --> 00:18:38,451
Ma, data la portata della vostra attività
297
00:18:38,535 --> 00:18:41,037
e, come dicevate,
della vostra concorrenza,
298
00:18:41,121 --> 00:18:44,958
se non sbaglio avete un unico
299
00:18:45,792 --> 00:18:47,460
velivolo operativo, giusto?
300
00:18:48,503 --> 00:18:49,462
Questo non…
301
00:18:50,380 --> 00:18:52,215
Non lascia molto spazio
302
00:18:53,341 --> 00:18:54,426
per i profitti.
303
00:18:54,509 --> 00:18:56,469
I profitti non sono tutto nella vita.
304
00:18:57,053 --> 00:18:58,013
È vero.
305
00:18:58,597 --> 00:19:00,432
Ma sono una priorità.
306
00:19:01,349 --> 00:19:03,310
Perché questa ispezione?
307
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
Hai volato per mezzo mondo per insultarci?
308
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
- Dana.
- Che succede?
309
00:19:07,355 --> 00:19:12,360
Perché non mostri Harriet a Will,
mentre noi sistemiamo qui?
310
00:19:15,155 --> 00:19:16,198
Certo.
311
00:19:17,490 --> 00:19:18,992
Tanto non ho altro da fare.
312
00:19:23,288 --> 00:19:25,707
Eccola. Un Cessna 206.
313
00:19:26,374 --> 00:19:28,585
Perché Harriet, se posso chiedere?
314
00:19:30,712 --> 00:19:32,172
L'umorismo di mia madre.
315
00:19:32,881 --> 00:19:33,757
Capisco.
316
00:19:34,507 --> 00:19:37,010
È il corrispettivo femminile di Harry.
317
00:19:38,553 --> 00:19:40,472
- Non capisco.
- Harry Houdini.
318
00:19:41,181 --> 00:19:42,349
Harry Houdini?
319
00:19:42,432 --> 00:19:45,101
Harry Houdini,
il mago della camicia di forza.
320
00:19:45,185 --> 00:19:49,272
Sì, Houdini fu il primo a effettuare
un volo controllato in Australia.
321
00:19:50,941 --> 00:19:54,194
Diggers Rest, Victoria, 18 marzo 1910.
322
00:19:55,904 --> 00:19:56,947
Non lo sapevo.
323
00:19:57,030 --> 00:20:00,492
Sì, mia madre andava matta
per la storia dell'aviazione.
324
00:20:02,327 --> 00:20:05,288
La mela non è caduta lontano dall'albero.
325
00:20:06,373 --> 00:20:09,292
{\an8}Suppongo che si debba essere
326
00:20:09,751 --> 00:20:12,379
un po' matti per pilotare una cosa simile.
327
00:20:15,507 --> 00:20:16,466
Sai,
328
00:20:18,176 --> 00:20:20,762
ho una consegna prevista
per questa mattina.
329
00:20:22,973 --> 00:20:24,099
Vuoi accompagnarmi?
330
00:20:26,476 --> 00:20:28,228
- Con questo?
- Sì.
331
00:20:28,311 --> 00:20:30,355
È solida come una roccia. Andiamo.
332
00:20:33,775 --> 00:20:34,693
Ok.
333
00:20:35,735 --> 00:20:38,697
Come una roccia aerodinamica.
334
00:20:47,455 --> 00:20:48,373
La cintura.
335
00:20:52,419 --> 00:20:53,920
Dove andate?
336
00:20:54,004 --> 00:20:56,172
Farò una dimostrazione al nostro ospite.
337
00:20:57,132 --> 00:20:58,008
Ricevuto.
338
00:20:58,091 --> 00:21:01,970
Spero che tu e il nostro illustre ospite
vi divertiate.
339
00:21:02,846 --> 00:21:04,014
Spassatevela.
340
00:21:08,143 --> 00:21:09,894
È confortevole, eh?
341
00:21:11,396 --> 00:21:14,899
- Fai questo da tanto?
- Da sempre.
342
00:21:16,568 --> 00:21:17,569
Bene.
343
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Qui Foxtrot November Bravo.
Chiedo autorizzazione al decollo.
344
00:21:25,327 --> 00:21:27,037
Ricevuto. Puoi decollare.
345
00:21:27,120 --> 00:21:28,038
Bene.
346
00:21:49,517 --> 00:21:50,769
Ok. Rilassati.
347
00:21:53,355 --> 00:21:54,439
Santo cielo.
348
00:22:11,581 --> 00:22:13,500
Come dicevo, solida come una roccia.
349
00:22:15,418 --> 00:22:17,087
Sì, è divertente.
350
00:22:18,296 --> 00:22:20,382
- Mi sto divertendo.
- Tutto bene?
351
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
Si sta strettini, eh?
352
00:22:23,635 --> 00:22:25,512
Non so dove mettere le mani.
353
00:22:25,595 --> 00:22:27,430
Ho paura di toccare qualcosa.
354
00:22:27,514 --> 00:22:30,266
Mettile giù. In grembo.
355
00:22:30,350 --> 00:22:32,560
Voi britannici non ce la fate proprio, eh?
356
00:22:32,644 --> 00:22:35,271
Sono salito su una mongolfiera,
ma era diverso.
357
00:22:37,148 --> 00:22:40,527
E se qualcosa andasse storto?
358
00:22:40,610 --> 00:22:42,862
- Ci sono i paracadute, dietro?
- Solo uno.
359
00:22:43,696 --> 00:22:44,614
Non fa ridere.
360
00:22:46,324 --> 00:22:49,035
Da ragazzo,
ho avuto delle brutte esperienze.
361
00:22:49,119 --> 00:22:51,871
Non su un aereo, ma in spazi angusti.
362
00:22:53,623 --> 00:22:56,084
Hai intenzione di parlare tutto il tempo?
363
00:22:57,585 --> 00:22:58,503
Cosa?
364
00:23:03,049 --> 00:23:04,592
Ok.
365
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
Scusa.
366
00:23:07,929 --> 00:23:09,139
Figurati.
367
00:23:11,057 --> 00:23:13,643
Posso chiederti
quanti anni ha quest'aereo?
368
00:23:13,726 --> 00:23:15,728
- Ne compirà 52 a giugno.
- Cinquanta…
369
00:23:16,813 --> 00:23:17,689
Santo cielo.
370
00:23:18,356 --> 00:23:20,066
Si vede il monte Abbot.
371
00:23:20,150 --> 00:23:21,025
Molto bello.
372
00:23:23,945 --> 00:23:25,029
Wow…
373
00:23:29,784 --> 00:23:31,995
Ok. Che stai facendo?
374
00:23:32,662 --> 00:23:33,955
Guarda fuori.
375
00:24:01,816 --> 00:24:03,359
Ok, rilassati.
376
00:24:03,443 --> 00:24:05,862
Stiamo per iniziare l'atterraggio.
377
00:24:24,255 --> 00:24:25,173
È stato bello.
378
00:24:29,177 --> 00:24:30,511
Benvenuto a Packers Bay.
379
00:24:31,137 --> 00:24:33,097
Consegniamo qui ogni 15 giorni.
380
00:24:33,681 --> 00:24:36,017
Senza di noi, sarebbero isolati.
381
00:24:43,691 --> 00:24:46,110
Vuoi che… Devo stare qui?
382
00:24:46,694 --> 00:24:48,363
E perché? Mica mordono.
383
00:24:50,698 --> 00:24:51,616
Giusto.
384
00:24:54,953 --> 00:24:55,954
D'accordo.
385
00:24:56,037 --> 00:24:57,288
Ora scendo.
386
00:24:57,372 --> 00:24:59,415
Sembrerò un completo idiota.
387
00:25:00,083 --> 00:25:01,459
Mi rovinerò le scarpe.
388
00:25:06,256 --> 00:25:07,924
- Ciao a tutti.
- Ciao, Dana.
389
00:25:08,007 --> 00:25:09,634
Scusate il ritardo. Ok.
390
00:25:09,717 --> 00:25:11,177
Abbiamo della posta
391
00:25:11,261 --> 00:25:14,389
per Nick, Serena, Shane e Lucky.
392
00:25:20,853 --> 00:25:23,189
Ti sei portata dietro il tuo ragazzo?
393
00:25:23,856 --> 00:25:26,359
Mi spiace deluderti,
ma è un pezzo grosso inglese.
394
00:25:27,277 --> 00:25:30,113
Deve controllare
se spendiamo bene i nostri soldi.
395
00:25:30,863 --> 00:25:32,657
Stanno facendo un ottimo lavoro.
396
00:25:32,740 --> 00:25:37,203
- Io gli darei un aumento.
- Sì, ne sono certo.
397
00:25:38,705 --> 00:25:41,416
Hai sentito del maltempo
al largo della costa?
398
00:25:41,499 --> 00:25:43,126
Ne so quanto voi.
399
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
Speriamo che si sposti a sud
come l'ultima volta.
400
00:25:46,004 --> 00:25:48,131
Devo far fare i raggi X a Becky il 19.
401
00:25:48,214 --> 00:25:50,466
- Sei disponibile?
- Credo di sì.
402
00:25:52,427 --> 00:25:55,054
- Ehi, posso giocare?
- Certo.
403
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
Sono in squadra con te, ok?
404
00:26:00,893 --> 00:26:02,770
Fallo di mano, signori.
405
00:26:10,820 --> 00:26:11,738
Grande!
406
00:26:12,280 --> 00:26:13,614
Ti diverti?
407
00:26:13,698 --> 00:26:16,534
Sì. Sembrano dei professionisti.
Ho pensato
408
00:26:17,535 --> 00:26:19,537
potessero insegnarmi qualcosina.
409
00:26:19,620 --> 00:26:22,081
È ora di andare.
Ovviamente, se sei pronto.
410
00:26:22,165 --> 00:26:24,250
Sì, certo.
411
00:26:25,918 --> 00:26:27,795
- Ciao a tutti.
- Ciao, Dana.
412
00:26:27,879 --> 00:26:28,921
Ciao, Dana.
413
00:26:29,839 --> 00:26:30,715
Ciao.
414
00:26:54,781 --> 00:26:56,532
- Ehilà!
- Ciao.
415
00:26:56,616 --> 00:26:58,618
Heath, lui è William. William, Heath.
416
00:26:58,701 --> 00:26:59,911
- Ciao.
- Ciao.
417
00:27:00,578 --> 00:27:01,662
Ciao.
418
00:27:02,622 --> 00:27:05,541
- Alloggerai qui?
- Sì. Credo di sì.
419
00:27:08,586 --> 00:27:09,962
Va bene.
420
00:27:10,046 --> 00:27:11,881
Controllo e prendo la chiave.
421
00:27:14,550 --> 00:27:17,053
Grazie mille per la dimostrazione di oggi.
422
00:27:17,136 --> 00:27:22,016
È stato molto istruttivo,
anche se spaventoso.
423
00:27:22,642 --> 00:27:23,601
Figurati.
424
00:27:27,897 --> 00:27:30,817
- Beh, è stato divertente.
- Già.
425
00:27:30,900 --> 00:27:33,277
Probabilmente non ti vedrò molto
mentre sei qui,
426
00:27:34,404 --> 00:27:35,363
quindi stammi bene.
427
00:27:36,072 --> 00:27:36,989
Ok.
428
00:27:44,872 --> 00:27:46,416
Ha un bel caratterino, eh?
429
00:27:47,166 --> 00:27:48,042
Già.
430
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
Sembra molto ostinata.
431
00:27:50,294 --> 00:27:51,712
Non sai quanto, amico.
432
00:27:52,630 --> 00:27:54,132
Ecco. Appartamento numero due.
433
00:27:54,215 --> 00:27:57,260
Oltre la pista, sali le scale,
il secondo a sinistra.
434
00:27:57,343 --> 00:27:58,261
D'accordo.
435
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Oltre la pista.
436
00:28:02,682 --> 00:28:04,475
Oltre la pista, ok.
437
00:28:05,726 --> 00:28:06,644
Oltre la pista.
438
00:28:20,950 --> 00:28:21,993
Santo cielo.
439
00:28:32,712 --> 00:28:33,629
Oddio.
440
00:28:41,262 --> 00:28:42,180
Grazie a Dio.
441
00:28:43,181 --> 00:28:44,098
Grazie a Dio.
442
00:28:55,610 --> 00:28:56,652
Ciao, papà.
443
00:28:57,236 --> 00:28:58,863
Ciao. Ti sei già sistemato?
444
00:28:58,946 --> 00:29:00,698
Com'è il deretano del mondo?
445
00:29:02,658 --> 00:29:04,827
Immagino che abbia il suo fascino.
446
00:29:05,870 --> 00:29:08,247
Di sicuro è una comunità molto unita.
447
00:29:08,331 --> 00:29:10,291
Non affezionartici troppo.
448
00:29:10,374 --> 00:29:12,418
Hai controllato i bilanci?
449
00:29:14,378 --> 00:29:18,549
No, non ancora, ma lo farò.
450
00:29:18,633 --> 00:29:20,802
Non hai molto tempo, William.
451
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Chiudi quell'attività.
452
00:29:22,720 --> 00:29:24,096
E torna a casa.
453
00:29:59,799 --> 00:30:00,758
Toc toc.
454
00:30:08,224 --> 00:30:09,100
Ehilà?
455
00:30:09,183 --> 00:30:11,394
- Buongiorno.
- Buon Dio.
456
00:30:11,477 --> 00:30:12,687
Dormito bene?
457
00:30:12,770 --> 00:30:15,648
Sì. Nonostante il caldo.
458
00:30:15,731 --> 00:30:17,400
Dovresti togliere la cravatta.
459
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Siamo ai tropici. Rilassati un po'.
460
00:30:20,194 --> 00:30:21,279
Già.
461
00:30:21,362 --> 00:30:22,405
Puoi sederti qui.
462
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
- Sistemati pure.
- Magnifico.
463
00:30:24,532 --> 00:30:28,160
Sono pronto a controllare i bilanci,
se per te va bene.
464
00:30:28,244 --> 00:30:29,370
I bilanci, giusto.
465
00:30:29,453 --> 00:30:32,331
Ci sono sicuramente.
Devo solo sistemare qualcosina.
466
00:30:32,415 --> 00:30:35,543
- Buongiorno.
- Eccola.
467
00:30:35,626 --> 00:30:37,128
- Pronta a lavorare.
- 'Giorno.
468
00:30:37,211 --> 00:30:39,213
Sono qui, come tutte le mattine.
469
00:30:40,214 --> 00:30:41,382
Hai visto Nikki?
470
00:30:41,465 --> 00:30:43,551
Oggi doveva aiutarmi con le consegne.
471
00:30:44,343 --> 00:30:45,887
In effetti, ha chiamato.
472
00:30:45,970 --> 00:30:49,265
Le si è rotta la moto su Macquarie Street
e farà tardi.
473
00:30:49,348 --> 00:30:52,018
Davvero? Non possiamo iniziare tardi
anche oggi.
474
00:30:52,101 --> 00:30:54,770
I kit di pronto soccorso vanno portati
a Wattle Hills.
475
00:30:56,230 --> 00:30:58,482
Ehi, che ne dici
476
00:30:59,442 --> 00:31:03,070
di portare Will con te
e farti aiutare con le consegne?
477
00:31:06,157 --> 00:31:07,909
- Lui?
- Io?
478
00:31:08,576 --> 00:31:09,660
Perché no?
479
00:31:09,744 --> 00:31:10,870
A Dana serve aiuto.
480
00:31:10,953 --> 00:31:14,290
E intanto io posso prepararti i bilanci.
481
00:31:15,082 --> 00:31:17,710
Sembra un'ottima soluzione per tutti.
Che ne dite?
482
00:31:18,336 --> 00:31:19,253
Ok.
483
00:31:20,129 --> 00:31:21,923
- Bene.
- Bene.
484
00:31:30,681 --> 00:31:32,892
Pensi davvero che scatterà la scintilla?
485
00:31:32,975 --> 00:31:34,185
Sì. Fidati di me.
486
00:31:34,936 --> 00:31:38,230
Non frequenta mai gente nuova.
Le farà bene.
487
00:31:38,314 --> 00:31:41,734
E non guasta mai fare amicizia coi ricchi.
488
00:31:42,735 --> 00:31:44,904
Te la stai cavando meglio di ieri.
489
00:31:46,364 --> 00:31:49,825
Di cosa stai parlando?
Sono perfettamente a mio agio.
490
00:31:52,578 --> 00:31:54,538
Allora, com'è alla ITCM Financial?
491
00:31:54,622 --> 00:31:57,208
Dev'essere molto diverso
da questo stile di vita.
492
00:31:57,291 --> 00:31:58,751
Di certo è meno emozionante.
493
00:31:59,460 --> 00:32:00,586
Meno pericoloso.
494
00:32:00,670 --> 00:32:04,382
Tante proiezioni
e indicatori di prestazioni contabili.
495
00:32:04,465 --> 00:32:08,302
Da piccolo ti piacevano queste cose?
I fogli di calcolo?
496
00:32:09,178 --> 00:32:10,554
Non direi.
497
00:32:11,806 --> 00:32:13,975
Ma papà aveva una sua compagnia
498
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
ed era inevitabile prima o poi
lavorare lì.
499
00:32:18,938 --> 00:32:20,314
So cosa significa.
500
00:32:26,529 --> 00:32:27,780
Tuo padre sembra gentile.
501
00:32:28,906 --> 00:32:31,951
Tutti adorano Jeff e Jeff adora tutti.
502
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
Com'è lavorare con lui?
503
00:32:37,665 --> 00:32:39,208
Non posso lamentarmi.
504
00:32:41,168 --> 00:32:43,754
Ma a volte ci sono delle turbolenze.
505
00:32:47,133 --> 00:32:50,761
- Un gioco di parole sul volo?
- Se l'hai trovato divertente, sì.
506
00:32:55,349 --> 00:32:59,228
A volte vorrebbe cambiare
direzione lavorativa.
507
00:32:59,311 --> 00:33:00,771
Potrebbe non avere torto.
508
00:33:00,855 --> 00:33:03,941
Forse ha trovato una rotta migliore.
509
00:33:06,902 --> 00:33:08,362
Il doppio senso è voluto.
510
00:33:10,197 --> 00:33:11,282
Porca miseria.
511
00:33:13,784 --> 00:33:14,869
Avanti.
512
00:33:21,751 --> 00:33:25,671
È uno di quei rumori
che danno carattere alle auto vintage?
513
00:33:25,755 --> 00:33:26,756
Una cosa del genere.
514
00:33:26,839 --> 00:33:29,341
È normale? È un rumore normale?
515
00:33:35,264 --> 00:33:37,266
- Non è un bel rumore.
- Mayday.
516
00:33:37,349 --> 00:33:39,894
Fullerton Airways,
qui Foxtrot November Bravo.
517
00:33:39,977 --> 00:33:41,145
Mayday?
518
00:33:41,228 --> 00:33:42,188
Che succede, Dana?
519
00:33:42,271 --> 00:33:45,733
Abbiamo un guasto al motore
a circa otto km da Sinclair Bay.
520
00:33:49,820 --> 00:33:52,615
Atterraggio di emergenza.
Credo sia la nuova valvola.
521
00:33:52,698 --> 00:33:56,869
Foxtrot November Bravo,
Fullerton Airways. Ricevuto.
522
00:33:56,952 --> 00:33:59,663
Resta sulla frequenza
e avvertici quando atterrate.
523
00:33:59,747 --> 00:34:00,664
Mi raccomando.
524
00:34:01,916 --> 00:34:04,794
Santo cielo. Ok.
525
00:34:06,587 --> 00:34:08,380
Ok, forse
526
00:34:08,464 --> 00:34:12,760
è giunto il momento di dirti
che ho paura di volare.
527
00:34:16,430 --> 00:34:19,600
- Santo cielo.
- Avanti!
528
00:34:21,352 --> 00:34:22,228
Dana?
529
00:34:24,021 --> 00:34:26,649
Dana, siamo troppo vicini.
530
00:34:58,889 --> 00:35:01,934
- Non facciamolo mai più. Mai più.
- Ok.
531
00:35:02,017 --> 00:35:05,020
Fullerton Airways, siamo tutti interi.
532
00:35:05,104 --> 00:35:07,481
Controllo i danni. Vi terrò aggiornati.
533
00:35:07,565 --> 00:35:09,567
- Passo e chiudo.
- Ricevuto.
534
00:35:09,650 --> 00:35:10,693
Mi raccomando.
535
00:35:20,119 --> 00:35:23,080
E ora siete a zero velivoli.
536
00:35:23,747 --> 00:35:24,665
Magnifico.
537
00:35:27,751 --> 00:35:28,961
Già.
538
00:35:29,545 --> 00:35:31,422
Dove siamo, esattamente?
539
00:35:32,339 --> 00:35:34,341
A nord-ovest di Cape Flattery.
540
00:35:34,425 --> 00:35:36,260
Non lontano da Lizard Island.
541
00:35:36,802 --> 00:35:39,263
Lizard Island? Bene.
542
00:35:40,472 --> 00:35:44,393
E ora che facciamo? Spariamo un razzo?
543
00:35:45,144 --> 00:35:45,978
No.
544
00:35:46,061 --> 00:35:47,771
Come sarebbe a dire "no"?
545
00:35:47,855 --> 00:35:50,774
Ci metterebbero ore a recuperarci.
546
00:35:50,858 --> 00:35:53,527
E poi dovrei lasciare Harriet
e non ci penso proprio.
547
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
Chi fa da sé fa per tre.
548
00:35:57,698 --> 00:35:58,908
Forza.
549
00:36:02,828 --> 00:36:04,205
La chiave regolabile.
550
00:36:04,872 --> 00:36:06,498
- Chiave regolabile?
- È quella.
551
00:36:08,125 --> 00:36:08,959
A destra.
552
00:36:11,045 --> 00:36:12,504
L'altra destra.
553
00:36:14,673 --> 00:36:16,091
Grazie.
554
00:36:18,928 --> 00:36:19,762
Vieni qui.
555
00:36:21,388 --> 00:36:23,682
Ho bisogno che tu tenga premuto.
556
00:36:24,266 --> 00:36:26,143
- Qui?
- Sì, lì.
557
00:36:28,312 --> 00:36:30,564
Ok. Ora non allentare la pressione.
558
00:36:30,648 --> 00:36:32,274
Non lo farò.
559
00:36:41,867 --> 00:36:44,245
Mi sa che hai premuto troppo.
560
00:36:44,328 --> 00:36:46,914
Ok, ma non ho allentato la pressione.
561
00:36:48,666 --> 00:36:51,585
Ora mi serve un cacciavite a stella.
562
00:36:53,921 --> 00:36:55,089
Questo so cos'è.
563
00:36:57,049 --> 00:36:58,092
Grazie.
564
00:37:20,114 --> 00:37:22,157
Ok, incrocia le dita.
565
00:37:29,039 --> 00:37:30,040
Avanti.
566
00:37:34,670 --> 00:37:35,838
Forza, bella.
567
00:37:43,679 --> 00:37:44,722
Sembra funzionare.
568
00:37:46,807 --> 00:37:48,100
Promette bene.
569
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
Molto bene.
570
00:38:11,915 --> 00:38:12,791
Brava.
571
00:38:14,585 --> 00:38:16,003
Sappiamo il fatto nostro.
572
00:38:21,717 --> 00:38:22,718
- Cin cin!
- Cin cin!
573
00:38:23,844 --> 00:38:25,346
Ripetevi: "Santo cielo!
574
00:38:25,429 --> 00:38:27,514
- Santo cielo!"
- Molto divertente.
575
00:38:27,598 --> 00:38:28,891
Lascialo in pace.
576
00:38:29,558 --> 00:38:33,103
Fa questo lavoro da due giorni
e aggiusta già gli aerei.
577
00:38:33,187 --> 00:38:34,104
Grazie, Nikki.
578
00:38:34,188 --> 00:38:35,939
- Aggiusta gli aerei?
- Ok.
579
00:38:36,023 --> 00:38:38,233
Lasciala perdere, ok?
580
00:38:38,317 --> 00:38:41,945
Se lasci il mondo della finanza,
puoi farmi da assistente.
581
00:38:42,029 --> 00:38:43,614
È un'offerta allettante.
582
00:38:43,697 --> 00:38:45,240
- Non farlo.
- No, mi piacerebbe.
583
00:38:46,367 --> 00:38:49,495
- Sarebbe un onore per lui farlo.
- Non farlo.
584
00:38:52,206 --> 00:38:53,290
- Scusa.
- Tu…
585
00:38:53,374 --> 00:38:55,501
- No.
- Prego.
586
00:39:00,923 --> 00:39:02,633
- Ehilà.
- Ciao.
587
00:39:02,716 --> 00:39:05,427
Da tanto
non ti vedevo guardare così qualcosa
588
00:39:05,511 --> 00:39:07,888
- che non avesse ali e fusoliera.
- Cosa?
589
00:39:07,971 --> 00:39:09,765
Sono solo cordiale.
590
00:39:10,641 --> 00:39:12,101
Sembra un bravo ragazzo.
591
00:39:12,810 --> 00:39:14,770
Anche se i suoi abiti non mi convincono.
592
00:39:15,437 --> 00:39:16,522
Non dirlo a me.
593
00:39:18,982 --> 00:39:22,694
NON TI SEI PIÙ FATTO SENTIRE.
CHE SUCCEDE?
594
00:39:25,948 --> 00:39:29,284
SIAMO PRONTI A CHIUDERE
LA FULLERTON AIRWAYS?
595
00:39:32,538 --> 00:39:34,331
Potresti farci un favore?
596
00:39:34,415 --> 00:39:35,374
Non rovinare tutto.
597
00:39:36,291 --> 00:39:38,836
Scusa, ma potresti farti gli affari tuoi?
598
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
Salutami il tuo ragazzo.
599
00:39:49,012 --> 00:39:51,056
Un'interruzione molto discreta.
600
00:39:51,140 --> 00:39:51,974
È per papà.
601
00:39:54,226 --> 00:39:56,228
La bassa pressione continua
602
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
ad aumentare al largo della costa.
603
00:39:58,397 --> 00:39:59,481
Anche se è previsto
604
00:39:59,565 --> 00:40:02,276
che si sposti verso sud-est,
605
00:40:02,359 --> 00:40:06,155
è noto che le tempeste tropicali
sono difficili da prevedere.
606
00:40:06,238 --> 00:40:10,409
- Il centro meteorologico ha emanato…
- Accidenti! Speriamo che passi.
607
00:40:13,996 --> 00:40:17,416
- Va tutto bene?
- Sì, benissimo. Davvero.
608
00:40:18,667 --> 00:40:20,419
Ciao, Australia. Benvenuti al galà.
609
00:40:21,003 --> 00:40:21,879
Tu giochi, Will?
610
00:40:21,962 --> 00:40:24,631
Sì. Da quando ho imparato a camminare.
611
00:40:25,340 --> 00:40:26,467
Oddio, ci siamo.
612
00:40:26,550 --> 00:40:27,885
Bene, bene, bene.
613
00:40:28,927 --> 00:40:32,431
- Ti brucia ancora per gli Ashes?
- Fa ancora male, Jeff.
614
00:40:32,514 --> 00:40:33,765
Fa ancora male.
615
00:40:34,516 --> 00:40:35,392
Mi dispiace.
616
00:40:36,226 --> 00:40:39,396
Quel giorno al Lord's abbiamo sofferto.
617
00:40:39,480 --> 00:40:40,689
Eri presente?
618
00:40:41,523 --> 00:40:45,527
Sì, mio padre è membro
e ha sempre ottimi posti.
619
00:40:46,612 --> 00:40:48,363
Tu e tuo padre sarete stati furiosi.
620
00:40:48,447 --> 00:40:49,615
Beh, lui non c'era.
621
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
Non so se sia mai stato a una partita.
622
00:40:55,913 --> 00:40:56,830
Peggio per lui.
623
00:40:59,333 --> 00:41:02,169
Forse è stato meglio che non ci fosse,
624
00:41:02,252 --> 00:41:04,338
vista la batosta.
625
00:41:05,797 --> 00:41:07,090
Mette il dito nella piaga.
626
00:41:07,716 --> 00:41:09,510
Tutta d'un fiato.
627
00:41:10,344 --> 00:41:12,513
Io vado a dormire, ragazzi.
628
00:41:12,596 --> 00:41:16,225
Domattina troverai pronti
tutti i documenti che ti servono.
629
00:41:16,308 --> 00:41:17,142
Bene.
630
00:41:17,226 --> 00:41:20,687
Ti renderai conto
che non è ancora da buttar via.
631
00:41:22,940 --> 00:41:25,776
- Sì, ne sono certo.
- Ci si vede.
632
00:41:25,859 --> 00:41:27,528
- 'Notte, papà.
- Buonanotte.
633
00:41:30,113 --> 00:41:33,534
Ok, ragazzi. Vado anch'io. A domani.
634
00:41:35,911 --> 00:41:40,082
Dana, non puoi andartene.
Devi accompagnare Will.
635
00:41:42,000 --> 00:41:43,961
- Non serve.
- Alloggio oltre la pista.
636
00:41:44,044 --> 00:41:48,173
Apprezzo il tuo tentativo
di sembrare un uomo forte e indipendente,
637
00:41:49,132 --> 00:41:52,010
ma è pericoloso, sai?
Ci sono i koala carnivori.
638
00:41:53,303 --> 00:41:54,263
Koala carnivori?
639
00:41:55,472 --> 00:41:56,557
Ti serve una guida.
640
00:41:58,642 --> 00:42:02,020
Sì, certo.
641
00:42:03,438 --> 00:42:05,983
Sarebbe bello avere una guida, immagino.
642
00:42:11,989 --> 00:42:14,825
Com'è vivere in un posto come questo?
643
00:42:15,784 --> 00:42:18,203
In un bel posto come questo.
644
00:42:19,621 --> 00:42:22,332
Beh, tutti conoscono tutti.
645
00:42:23,458 --> 00:42:25,877
Tutti sanno tutto di tutti.
646
00:42:25,961 --> 00:42:29,214
E quello che non sanno
lo deducono in fretta.
647
00:42:30,215 --> 00:42:33,927
E, se ti lasci con qualcuno,
devi abituarti a vederlo tutti i giorni
648
00:42:34,011 --> 00:42:36,597
perché probabilmente
ti fa il caffè la mattina.
649
00:42:37,264 --> 00:42:39,808
Lo terrò a mente.
650
00:42:40,642 --> 00:42:41,852
No. Tornando seri,
651
00:42:42,603 --> 00:42:46,315
non c'è inquinamento,
non c'è rumore, non c'è traffico
652
00:42:47,524 --> 00:42:49,276
e i vicini sono come una famiglia.
653
00:42:49,943 --> 00:42:53,780
Sono fortunata
perché la mia va da Fullerton
654
00:42:53,864 --> 00:42:57,075
fino al fiume Lockhart.
In tutto, sono 1.600 km.
655
00:42:58,160 --> 00:42:59,244
È casa mia.
656
00:43:01,872 --> 00:43:04,207
E i tuoi genitori?
657
00:43:05,000 --> 00:43:07,002
Perché hanno scelto di vivere qui?
658
00:43:08,545 --> 00:43:10,756
L'ha deciso mia madre. Clara.
659
00:43:12,382 --> 00:43:14,926
Teneva molto alla nostra comunità.
660
00:43:15,010 --> 00:43:17,679
Voleva ricambiare e aiutare il prossimo.
661
00:43:20,223 --> 00:43:21,475
E adorava volare.
662
00:43:25,395 --> 00:43:27,522
La Fullerton Airways era il suo sogno.
663
00:43:30,984 --> 00:43:33,570
- Scusa, non volevo…
- Tranquillo.
664
00:43:35,572 --> 00:43:38,075
Credo sia per questo
che sono così protettiva.
665
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
È l'ultima cosa che mi resta di lei.
666
00:43:44,164 --> 00:43:46,208
- Forse è strano, però.
- No.
667
00:43:47,501 --> 00:43:48,835
Non lo è affatto.
668
00:43:48,919 --> 00:43:51,922
È il bello della vita di paese.
669
00:43:52,005 --> 00:43:54,549
Vedi, quando mia madre…
670
00:43:55,801 --> 00:43:57,386
Beh, hai capito.
671
00:43:58,053 --> 00:44:01,306
Io e mio padre
non ci siamo mai sentiti soli.
672
00:44:02,224 --> 00:44:03,642
E questo ci ha aiutati.
673
00:44:04,685 --> 00:44:06,144
Lo immagino.
674
00:44:07,938 --> 00:44:09,606
- E tu?
- Io?
675
00:44:09,690 --> 00:44:13,151
Com'è crescere in una grande città,
erede al trono
676
00:44:13,235 --> 00:44:14,528
di tuo padre?
677
00:44:16,655 --> 00:44:17,823
A essere sincero,
678
00:44:18,740 --> 00:44:19,950
è piuttosto noioso.
679
00:44:21,243 --> 00:44:22,285
Mio padre
680
00:44:23,453 --> 00:44:25,872
gestisce un'azienda da milioni di sterline
681
00:44:27,249 --> 00:44:29,167
e non aveva tempo
682
00:44:30,168 --> 00:44:34,005
per le feste scolastiche,
le partite di rugby e roba simile.
683
00:44:34,089 --> 00:44:35,382
Non l'avrei mai detto.
684
00:44:38,385 --> 00:44:42,097
Già. E, a quanto pare,
lavorare per lui non è poi così diverso.
685
00:44:43,265 --> 00:44:45,934
Puoi sempre accettare l'offerta di Nikki.
686
00:44:46,017 --> 00:44:47,477
E cambiare vita,
687
00:44:47,561 --> 00:44:49,187
- sporcandoti le mani.
- Già.
688
00:44:49,271 --> 00:44:51,690
Penso che staresti bene con la salopette.
689
00:44:51,773 --> 00:44:53,066
Davvero?
690
00:44:53,150 --> 00:44:54,609
Si adatta alle scarpe.
691
00:44:54,693 --> 00:44:56,820
Quello non saprei.
692
00:45:05,495 --> 00:45:06,955
- Caspita.
- Già.
693
00:45:07,038 --> 00:45:08,832
È splendido, vero?
694
00:45:09,583 --> 00:45:11,626
Non è così dove vivo io.
695
00:45:16,298 --> 00:45:20,051
- Ok. Quella è la costellazione dell'Emù.
- Ok.
696
00:45:20,677 --> 00:45:24,514
È speciale perché è delimitata
dalle zone scure del cielo notturno
697
00:45:24,598 --> 00:45:26,141
e non dalle stelle.
698
00:45:26,766 --> 00:45:29,019
È presente nelle storie tradizionali
699
00:45:29,102 --> 00:45:30,729
da migliaia di anni.
700
00:45:31,688 --> 00:45:33,398
È meravigliosa.
701
00:45:35,942 --> 00:45:37,360
Quella che vedi lì
702
00:45:37,444 --> 00:45:39,488
- è la…
- Croce del Sud.
703
00:45:39,571 --> 00:45:41,114
- Giusto?
- Bravo.
704
00:45:41,198 --> 00:45:42,240
Lo sapevo.
705
00:45:45,243 --> 00:45:48,205
Quella così minacciosa
è la Nebulosa Tarantola.
706
00:45:49,289 --> 00:45:50,248
Tarantola?
707
00:45:52,042 --> 00:45:55,545
Un nome adatto a questo posto.
708
00:45:57,130 --> 00:45:58,048
Già.
709
00:45:59,674 --> 00:46:00,592
Sai…
710
00:46:04,179 --> 00:46:05,347
sono molto colpito.
711
00:46:07,140 --> 00:46:10,143
Beh, sono utili.
712
00:46:10,894 --> 00:46:12,354
Nei momenti di difficoltà,
713
00:46:13,104 --> 00:46:15,774
un pilota può contare su di loro
per orientarsi.
714
00:46:20,487 --> 00:46:22,739
Oddio! Cos'è stato?
715
00:46:22,822 --> 00:46:24,491
- Cos'è stato?
- Santo cielo.
716
00:46:24,574 --> 00:46:27,577
- Non è divertente. Cos'è?
- È un koala.
717
00:46:27,661 --> 00:46:29,120
- Un koala?
- Sì.
718
00:46:29,204 --> 00:46:30,664
Sembra un dinosauro.
719
00:46:31,289 --> 00:46:33,124
No, questo Paese fa paura.
720
00:46:34,876 --> 00:46:36,920
Oddio, Nikki aveva ragione.
721
00:46:37,003 --> 00:46:39,923
- Su cosa?
- Hai proprio bisogno di me.
722
00:46:42,300 --> 00:46:43,718
Concordo con lei.
723
00:46:49,307 --> 00:46:53,770
Beh, grazie di avermi protetto.
724
00:46:53,853 --> 00:46:56,982
Sono stato patetico e molto inglese.
725
00:47:02,904 --> 00:47:04,197
Divertiti domani con Jeff.
726
00:47:05,073 --> 00:47:07,117
- Sì.
- Oggi è stato un disastro
727
00:47:07,200 --> 00:47:09,286
e domani dovrò cercare di recuperare.
728
00:47:10,328 --> 00:47:13,999
Beh, sarei felice di aiutarti.
729
00:47:14,082 --> 00:47:16,167
Come si deve, stavolta.
730
00:47:16,960 --> 00:47:18,044
Con le consegne?
731
00:47:18,753 --> 00:47:19,629
Sì.
732
00:47:20,338 --> 00:47:21,423
E il tuo lavoro?
733
00:47:22,966 --> 00:47:26,761
Mi restano ancora alcuni giorni
734
00:47:27,929 --> 00:47:33,768
e vorrei effettuare una valutazione
approfondita del mio lavoro.
735
00:47:35,562 --> 00:47:36,438
Capisco.
736
00:47:38,231 --> 00:47:40,066
È il minimo che posso fare.
737
00:47:40,150 --> 00:47:42,652
Ti ho già rubato molto tempo.
738
00:47:44,279 --> 00:47:45,447
Beh,
739
00:47:46,489 --> 00:47:49,117
mi farebbe comodo un po' d'aiuto.
740
00:47:49,701 --> 00:47:50,535
Ok.
741
00:47:51,328 --> 00:47:52,662
D'accordo. Bene.
742
00:47:52,746 --> 00:47:54,831
Perfetto. Fantastico.
743
00:47:56,499 --> 00:47:59,753
Allora ci vediamo domattina.
744
00:48:00,670 --> 00:48:02,213
Sì. Alle 8:00 in punto.
745
00:48:02,297 --> 00:48:03,465
Ricevuto.
746
00:48:04,257 --> 00:48:07,052
Dico sul serio.
Se non ci sei, parto senza di te.
747
00:48:07,886 --> 00:48:09,262
Sì, signora.
748
00:48:40,794 --> 00:48:42,420
Credo che questa sia tua.
749
00:48:43,880 --> 00:48:46,216
Sì, grazie.
750
00:48:47,300 --> 00:48:48,218
Grazie.
751
00:49:28,591 --> 00:49:32,679
Mary, prima di andare,
hai notizie di mio figlio?
752
00:49:32,762 --> 00:49:33,805
Non ancora, signore.
753
00:49:34,764 --> 00:49:36,224
Le farò sapere se chiama.
754
00:50:13,261 --> 00:50:14,429
Mettimi giù.
755
00:50:20,018 --> 00:50:23,146
Non male, ragazzo di città.
Ho recuperato il tempo perso.
756
00:50:24,063 --> 00:50:24,898
Ehi, Will?
757
00:50:26,608 --> 00:50:27,442
Che ne dici?
758
00:50:29,402 --> 00:50:30,695
L'hai sentito.
759
00:50:30,779 --> 00:50:31,696
Vado.
760
00:50:32,322 --> 00:50:35,825
Qui William Mitchell.
Lasciate un messaggio.
761
00:50:36,534 --> 00:50:38,661
William, che diavolo sta succedendo?
762
00:50:38,745 --> 00:50:40,663
Sei sparito dalla faccia della Terra.
763
00:50:40,747 --> 00:50:42,749
Stai deludendo il consiglio.
764
00:50:44,000 --> 00:50:45,210
Chiamami subito.
765
00:51:03,228 --> 00:51:04,103
Fallo.
766
00:51:14,113 --> 00:51:15,573
- Fuori.
- Papà.
767
00:51:53,611 --> 00:51:54,904
È stata una bella partita.
768
00:51:54,988 --> 00:51:57,615
Sì, sai tirare delle belle palle veloci.
769
00:51:58,491 --> 00:52:00,326
Sì. Ho imparato dal migliore.
770
00:52:00,410 --> 00:52:03,496
Ascolta, io… Io e mio padre…
771
00:52:04,706 --> 00:52:05,665
Scusa.
772
00:52:10,169 --> 00:52:11,629
Devo rispondere.
773
00:52:11,713 --> 00:52:13,590
- Certo. Fai pure.
- Posso?
774
00:52:17,093 --> 00:52:19,012
- Ciao, D.
- Ciao, Nikki.
775
00:52:19,095 --> 00:52:22,682
William, il consiglio si riunirà
tra due giorni e sei sparito.
776
00:52:22,765 --> 00:52:23,766
Come mai?
777
00:52:23,850 --> 00:52:27,896
In realtà, papà, volevo chiamarti.
778
00:52:31,024 --> 00:52:32,817
Credo di essere stato precipitoso.
779
00:52:32,901 --> 00:52:35,153
Finalmente. Meglio tardi che mai.
780
00:52:35,236 --> 00:52:36,446
È la nuova pompa?
781
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
No, è per l'aria condizionata.
782
00:52:39,282 --> 00:52:41,034
Almeno Will ne sarà felice.
783
00:52:41,117 --> 00:52:42,035
Pure le mie ascelle
784
00:52:42,118 --> 00:52:43,995
- e per me è più importante.
- Ok.
785
00:52:44,078 --> 00:52:47,332
Credo di aver sbagliato
la mia valutazione.
786
00:52:48,082 --> 00:52:51,044
Ricontrollando,
ho notato vantaggi imprevisti
787
00:52:51,127 --> 00:52:53,212
nel tenere operativa la Fullerton Airways.
788
00:52:53,796 --> 00:52:55,298
Hai sbagliato la valutazione?
789
00:52:55,882 --> 00:52:56,841
Già.
790
00:52:58,593 --> 00:53:01,763
Credi che non l'avrei fatta controllare
dal mio team?
791
00:53:02,347 --> 00:53:04,182
La tua valutazione era perfetta.
792
00:53:04,265 --> 00:53:06,684
Quell'attività è sull'orlo del baratro.
793
00:53:06,768 --> 00:53:08,645
Cosa mi nascondi?
794
00:53:08,728 --> 00:53:13,399
Dopo essere venuto qui
e aver conosciuto queste persone,
795
00:53:13,483 --> 00:53:16,319
credo che sarebbe un errore
chiudere tutto.
796
00:53:25,995 --> 00:53:27,121
Maledizione.
797
00:53:27,914 --> 00:53:29,207
Cosa ti avevo detto?
798
00:53:29,290 --> 00:53:32,710
Se ti prendi a cuore le cose,
diventa tutto più difficile.
799
00:53:32,794 --> 00:53:35,463
Questa sarà la tua occasione
per imparare la lezione.
800
00:53:36,422 --> 00:53:39,592
Non chiudere la Fullerton Airways.
Ti prego, non farlo.
801
00:53:40,343 --> 00:53:41,427
William,
802
00:53:42,303 --> 00:53:45,473
porta a termine il lavoro
o non disturbarti a tornare.
803
00:53:46,182 --> 00:53:47,642
Lo faccio per il tuo bene.
804
00:53:48,309 --> 00:53:49,769
Un giorno mi ringrazierai.
805
00:54:22,885 --> 00:54:23,928
Oddio.
806
00:54:24,012 --> 00:54:26,014
Chi diavolo credi di essere?
807
00:54:26,097 --> 00:54:28,641
- Dana, ti prego, lasciami…
- È così che fai?
808
00:54:28,725 --> 00:54:30,560
Arrivi, ti insinui nelle vite altrui,
809
00:54:30,643 --> 00:54:32,020
- fai una vacanza…
- Cosa?
810
00:54:32,103 --> 00:54:33,896
E poi pugnali tutti alle spalle?
811
00:54:33,980 --> 00:54:35,732
Dana, impedirò che accada.
812
00:54:35,815 --> 00:54:37,859
Non ti conviene fare promesse.
813
00:54:37,942 --> 00:54:40,236
A me sembrava cosa fatta.
814
00:54:40,319 --> 00:54:42,572
Solo perché non ho ancora un piano…
815
00:54:42,655 --> 00:54:44,991
Risparmia le parole! Dov'è papà?
816
00:54:45,074 --> 00:54:46,993
Devo capire cosa fare.
817
00:54:47,076 --> 00:54:49,203
Dana, dammi solo un secondo.
818
00:54:49,287 --> 00:54:50,329
Un secondo?
819
00:54:51,164 --> 00:54:54,792
- Non è stato facile per me.
- Hai fatto abbastanza. Vattene.
820
00:54:54,876 --> 00:54:56,627
- Ascoltami, Dana.
- Ragazzi.
821
00:54:56,711 --> 00:54:59,213
- Ho sentito abbastanza.
- Credi sia stato facile?
822
00:54:59,297 --> 00:55:02,133
- Hai idea di quanto sia stata dura…
- Vattene!
823
00:55:02,216 --> 00:55:03,342
Ehi!
824
00:55:04,927 --> 00:55:05,845
Sì?
825
00:55:05,928 --> 00:55:07,555
Sta arrivando un ciclone.
826
00:55:09,807 --> 00:55:11,267
- Cosa?
- Merda!
827
00:55:13,061 --> 00:55:14,604
"Merda" cosa?
828
00:55:18,024 --> 00:55:18,858
Dov'è papà?
829
00:55:21,486 --> 00:55:24,072
Fuori, presto. Dobbiamo chiudere tutto.
830
00:55:24,155 --> 00:55:27,283
Ehi. È pericoloso. Uscite.
831
00:55:36,334 --> 00:55:39,170
Salve. Avete chiamato Jeff
della Fullerton Airways.
832
00:56:00,900 --> 00:56:03,694
Salve. Avete chiamato Jeff
della Fullerton Airways.
833
00:56:05,488 --> 00:56:06,864
Continua a provare.
834
00:56:25,466 --> 00:56:28,177
Nik, prendi il necessario e stai dentro.
835
00:56:28,261 --> 00:56:29,846
Tu cosa vuoi fare?
836
00:56:29,929 --> 00:56:31,514
Vado a cercare mio padre.
837
00:56:32,557 --> 00:56:33,850
Fai attenzione, ok?
838
00:56:38,312 --> 00:56:40,273
Sì. Arrivo, papà.
839
00:56:40,815 --> 00:56:43,484
Dana, ehi, io cosa posso fare?
840
00:56:43,568 --> 00:56:45,945
Comincia col non parlarmi.
841
00:56:46,028 --> 00:56:47,780
A parte questo, non mi importa.
842
00:56:53,161 --> 00:56:55,538
Papà?
843
00:57:20,730 --> 00:57:21,564
Papà?
844
00:57:25,151 --> 00:57:26,027
Papà!
845
00:57:38,623 --> 00:57:39,582
Papà!
846
00:57:41,292 --> 00:57:43,294
Papà? Sei qui dentro?
847
00:57:50,051 --> 00:57:52,428
Papà? Mi senti?
848
00:57:53,679 --> 00:57:54,597
Papà!
849
00:57:56,766 --> 00:57:58,100
Dana!
850
00:57:59,644 --> 00:58:00,520
Papà?
851
00:58:02,063 --> 00:58:03,773
Dana!
852
00:58:06,484 --> 00:58:07,318
Papà!
853
00:58:13,241 --> 00:58:14,367
Dana!
854
00:58:24,252 --> 00:58:25,336
Stai bene?
855
00:58:32,677 --> 00:58:33,928
Papà…
856
00:58:46,148 --> 00:58:47,233
Piano.
857
00:58:57,201 --> 00:59:00,371
Così. Piano, Jeff. Non esagerare.
858
00:59:01,163 --> 00:59:01,998
Ci sei?
859
00:59:02,707 --> 00:59:04,166
- Sì.
- Va tutto bene?
860
00:59:04,250 --> 00:59:05,876
- Aiutami a spostare questa.
- Arrivo.
861
00:59:05,960 --> 00:59:07,336
- Spingete.
- Spingete.
862
00:59:14,135 --> 00:59:15,303
Grazie.
863
00:59:16,137 --> 00:59:17,013
Prego.
864
00:59:17,847 --> 00:59:19,098
Dove eravamo rimasti?
865
00:59:19,682 --> 00:59:21,767
Giusto. Vai all'inferno.
866
00:59:22,935 --> 00:59:25,187
Che succede?
867
00:59:25,271 --> 00:59:26,939
Non gliel'hai detto, Will?
868
00:59:27,023 --> 00:59:29,358
- Perché non lo dici a Jeff?
- Sentite, io…
869
00:59:29,442 --> 00:59:32,236
La ITCM Financial vuole chiuderci.
870
00:59:32,320 --> 00:59:33,362
Cosa?
871
00:59:33,446 --> 00:59:34,697
- No, Jeff.
- Jeff, calma.
872
00:59:34,780 --> 00:59:37,283
Posso spiegarvi tutto, ok?
Vi spiegherò tutto.
873
00:59:37,366 --> 00:59:39,619
Sei venuto fin qui
per pugnalarci alle spalle?
874
00:59:39,702 --> 00:59:40,953
È ciò che ho detto io.
875
00:59:41,037 --> 00:59:43,164
Mi dispiace, ok? Mi dispiace.
876
00:59:43,956 --> 00:59:46,042
- Dovevo dire qualcosa.
- Tu credi?
877
00:59:46,667 --> 00:59:49,629
Appena tornato a Londra,
suggerirò al consiglio
878
00:59:49,712 --> 00:59:52,381
di mantenere la Fullerton Airways
in attività.
879
00:59:53,966 --> 00:59:57,553
Dana, credimi quando dico
che tengo a questo posto.
880
00:59:58,095 --> 00:59:59,972
- Ma piantala.
- Sono sincero.
881
01:00:00,056 --> 01:00:02,433
Mi credi nata ieri?
882
01:00:02,516 --> 01:00:04,477
A voi non importa di quelli come noi.
883
01:00:04,560 --> 01:00:08,189
Perché a un ricco erede
di un impero multimilionario
884
01:00:08,272 --> 01:00:10,024
dovrebbe importare di questo posto?
885
01:00:10,107 --> 01:00:11,108
Per te.
886
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
Perché tengo a te.
887
01:00:24,664 --> 01:00:25,956
Tengo a te.
888
01:00:32,046 --> 01:00:33,714
Stava arrivando la parte migliore.
889
01:00:34,465 --> 01:00:36,884
Cerco una luce. Dev'esserci una lampada.
890
01:00:36,967 --> 01:00:37,885
Ecco fatto.
891
01:00:47,687 --> 01:00:48,688
Ascolta…
892
01:00:52,692 --> 01:00:53,651
Tu non…
893
01:00:54,402 --> 01:00:56,612
- Non devi dire niente.
- Dana…
894
01:01:04,745 --> 01:01:09,375
Credevo di conoscere il mio futuro.
895
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
Ma, dopo essere venuto qui
896
01:01:14,547 --> 01:01:16,298
e aver conosciuto te,
897
01:01:17,258 --> 01:01:18,926
dopo aver conosciuto tutti voi…
898
01:01:21,429 --> 01:01:23,848
Voi non sapete com'è dove vivo io.
899
01:01:23,931 --> 01:01:25,391
Tutti pensano ai profitti.
900
01:01:26,434 --> 01:01:28,102
Mentre voi ci mettete il cuore.
901
01:01:29,478 --> 01:01:31,480
Tenete alle persone.
902
01:01:32,481 --> 01:01:36,193
Proteggete ciò che per voi è importante.
903
01:01:38,112 --> 01:01:40,448
Forse non ti rendi conto di quant'è raro.
904
01:01:48,205 --> 01:01:51,125
Una settimana fa,
detestavo l'idea di venire qui.
905
01:01:57,465 --> 01:01:58,799
E ora non vorrei andarmene.
906
01:02:01,802 --> 01:02:05,222
Giuro che sistemerò le cose.
907
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Lo prometto.
908
01:02:18,527 --> 01:02:20,362
Che disastro.
909
01:02:25,951 --> 01:02:27,995
Com'è la situazione? Che danni può fare?
910
01:02:28,078 --> 01:02:31,290
Un ciclone di terza categoria. Accidenti.
911
01:02:32,082 --> 01:02:35,002
Venti sui 250, 280 km/h.
912
01:02:36,879 --> 01:02:40,883
Una volta passato, potrebbe non esserci
una Fullerton Airways da salvare.
913
01:02:41,634 --> 01:02:44,470
In tanti avranno bisogno d'aiuto.
914
01:03:08,661 --> 01:03:09,578
Ehi.
915
01:03:12,998 --> 01:03:15,209
Ehi.
916
01:03:17,086 --> 01:03:18,087
È tutto finito.
917
01:03:19,421 --> 01:03:20,422
Ok.
918
01:03:50,035 --> 01:03:50,953
Santo cielo.
919
01:03:54,164 --> 01:03:55,332
Prendo il generatore.
920
01:03:56,292 --> 01:03:58,460
Ok. Io controllo Harriet.
921
01:03:59,003 --> 01:04:01,589
Io vedo se riesco ad accendere la radio.
922
01:04:09,638 --> 01:04:10,931
Santo cielo.
923
01:04:31,035 --> 01:04:34,705
Prova, prova.
Qui Fullerton Airways, prova.
924
01:04:36,790 --> 01:04:40,002
Qui Fullerton Airways, prova.
925
01:04:51,096 --> 01:04:53,432
Harriet è a posto. Non ho notato danni.
926
01:04:53,515 --> 01:04:54,767
È già qualcosa.
927
01:04:54,850 --> 01:04:56,518
Qui non c'è segnale.
928
01:04:56,602 --> 01:04:57,937
Già. La vedo dura.
929
01:04:59,813 --> 01:05:01,565
Per tua fortuna, so il fatto mio.
930
01:05:03,025 --> 01:05:05,653
Mayday. C'è qualcuno in ascolto?
931
01:05:05,736 --> 01:05:08,906
Qui Emporio Bloomfield.
Ci serve aiuto immediato.
932
01:05:08,989 --> 01:05:10,199
Rispondete, per favore.
933
01:05:10,282 --> 01:05:12,493
Ripeto, qui Polizia di Packers Bay.
934
01:05:12,576 --> 01:05:13,410
Ci serve…
935
01:05:13,494 --> 01:05:17,122
Qui Northern Council.
Abbiamo un disperato bisogno d'aiuto.
936
01:05:17,206 --> 01:05:19,959
Ok. C'è gente là fuori
che ha bisogno di noi.
937
01:05:20,042 --> 01:05:21,335
Io starò alla radio.
938
01:05:21,418 --> 01:05:23,921
Nikki, tu metti insieme le scorte.
939
01:05:24,004 --> 01:05:24,838
Ok.
940
01:05:24,922 --> 01:05:27,174
Dana e William, voi prendete l'aereo.
941
01:05:33,681 --> 01:05:35,432
Avanti, non c'è tempo da perdere!
942
01:06:19,685 --> 01:06:20,978
Ehi. Riprenditi.
943
01:06:21,061 --> 01:06:23,063
Porta queste a Simon, alla tenda medica.
944
01:06:23,147 --> 01:06:25,649
Dovremo portare qualcuno in ospedale.
945
01:06:25,733 --> 01:06:27,151
- Ok.
- Di qua, forza.
946
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Qui c'è ancora dello spazio.
947
01:06:52,885 --> 01:06:54,386
Ecco l'ultima scatola.
948
01:06:55,137 --> 01:06:58,474
Chilli Beach, rifornimenti in arrivo.
Orario stimato: 15:40.
949
01:06:58,557 --> 01:07:00,392
Troverete farmaci, cibo e acqua.
950
01:07:00,476 --> 01:07:02,853
C'è una bottiglia di Scotch per te, Steve.
951
01:07:02,936 --> 01:07:04,730
Ho pensato ti servisse. Passo.
952
01:07:07,983 --> 01:07:09,276
Ricevuto, Packers Bay.
953
01:07:09,359 --> 01:07:12,821
Rifornimenti in arrivo.
Farmaci, cibo, acqua e coperte.
954
01:07:42,893 --> 01:07:44,394
Ok, avete tutto.
955
01:07:49,900 --> 01:07:51,401
Ehi. Sembri stare meglio.
956
01:07:52,027 --> 01:07:53,904
- Ehi.
- Prego. Siediti…
957
01:07:53,987 --> 01:07:55,572
No, tranquillo, non serve.
958
01:08:00,536 --> 01:08:01,703
Ascolta…
959
01:08:04,081 --> 01:08:05,624
Sei stata fantastica oggi.
960
01:08:07,751 --> 01:08:09,128
Dico sul serio.
961
01:08:11,922 --> 01:08:13,132
Tu mi hai aiutato.
962
01:08:16,260 --> 01:08:20,639
Diciamo che, perlopiù,
io ho fornito sostegno emotivo.
963
01:08:22,349 --> 01:08:26,395
Siamo riusciti a fare tanto
grazie al tuo aiuto.
964
01:08:28,021 --> 01:08:29,731
Non tutti si sarebbero prestati.
965
01:08:32,776 --> 01:08:33,986
Devo ammetterlo.
966
01:08:35,988 --> 01:08:38,699
Avere un compagno di volo in questi giorni
967
01:08:40,075 --> 01:08:41,201
non è stato così male.
968
01:08:44,496 --> 01:08:46,290
Quindi grazie.
969
01:08:52,129 --> 01:08:54,173
Dopo ciò che hanno passato queste persone,
970
01:08:54,256 --> 01:08:56,091
riescono comunque a sorridere.
971
01:08:57,050 --> 01:09:00,262
È ciò che rende
questo posto così speciale.
972
01:09:07,477 --> 01:09:09,188
Avevo dimenticato di averla.
973
01:09:10,189 --> 01:09:12,733
Immagino che dovrai farla lavare a secco.
974
01:09:17,279 --> 01:09:18,739
Oppure no.
975
01:09:18,822 --> 01:09:20,240
Aspetta. Quant'è costata?
976
01:09:20,324 --> 01:09:21,450
- Tanto.
- Già.
977
01:09:29,917 --> 01:09:31,418
Alla Fullerton Airways.
978
01:09:33,545 --> 01:09:34,922
Alla Fullerton Airways.
979
01:10:04,368 --> 01:10:07,204
Sai, senza cravatta,
980
01:10:07,287 --> 01:10:09,498
sembri quasi uno del posto.
981
01:10:13,168 --> 01:10:14,378
Forse.
982
01:10:20,801 --> 01:10:23,637
- Scusate l'interruzione, ma…
- Ciao, papà.
983
01:10:25,264 --> 01:10:28,684
Ho appena ricevuto un'e-mail
dalla ITCM Financial.
984
01:10:31,436 --> 01:10:32,604
E?
985
01:10:33,438 --> 01:10:36,441
Mi hanno informato che ci hanno chiusi.
986
01:10:36,525 --> 01:10:37,651
Con effetto immediato.
987
01:10:42,155 --> 01:10:44,074
- Loro…
- Papà.
988
01:10:44,866 --> 01:10:46,660
Ci frazioneranno.
989
01:10:50,247 --> 01:10:51,206
Will,
990
01:10:51,290 --> 01:10:55,544
se pensavi di fare qualcosa,
questo è il momento giusto.
991
01:11:00,048 --> 01:11:01,133
Certo.
992
01:11:05,637 --> 01:11:07,055
Ufficio di Duncan Mitchell.
993
01:11:07,139 --> 01:11:11,351
Mary, sono Will. William.
Puoi passarmi mio padre?
994
01:11:11,435 --> 01:11:13,020
Mi spiace, ma è in riunione.
995
01:11:13,103 --> 01:11:16,648
Mary, potresti passarmelo subito?
È un'emergenza.
996
01:11:16,732 --> 01:11:18,191
Un momento.
997
01:11:20,777 --> 01:11:22,654
William, spero sia importante.
998
01:11:22,738 --> 01:11:24,573
Non vendere la Fullerton Airways.
999
01:11:25,240 --> 01:11:27,034
Ok? Non farlo, per favore.
1000
01:11:27,117 --> 01:11:28,535
Dici sul serio?
1001
01:11:29,077 --> 01:11:30,746
Smantellare quella compagnia
1002
01:11:30,829 --> 01:11:33,165
è l'unico aspetto positivo
di questa débâcle.
1003
01:11:33,790 --> 01:11:35,667
Troverò il denaro altrove.
1004
01:11:35,751 --> 01:11:38,211
Ok? Dammi solo un po' di tempo.
1005
01:11:38,295 --> 01:11:40,047
Il consiglio è stato informato.
1006
01:11:40,130 --> 01:11:41,465
Ho fatto il tuo lavoro.
1007
01:11:41,548 --> 01:11:42,549
Ormai è fatta.
1008
01:11:43,759 --> 01:11:46,845
Papà, è una compagnia valida, ok?
1009
01:11:47,637 --> 01:11:49,514
Perché mi hai mandato qui, allora?
1010
01:11:50,682 --> 01:11:56,563
Per dimostrare all'azienda che eri pronto.
1011
01:11:57,564 --> 01:11:58,940
Per la fase successiva.
1012
01:11:59,024 --> 01:12:01,902
Per delle vere responsabilità.
E credevo lo fossi, ma…
1013
01:12:01,985 --> 01:12:03,737
Papà, non mi stai ascoltando.
1014
01:12:03,820 --> 01:12:06,281
William, ne parleremo quando tornerai.
1015
01:12:13,330 --> 01:12:15,374
- No, Dana…
- Lasciala andare.
1016
01:12:22,464 --> 01:12:25,509
Jeff, mi dispiace tanto.
1017
01:12:26,843 --> 01:12:27,969
Lo so, ragazzo.
1018
01:12:28,929 --> 01:12:30,097
Hai fatto il massimo,
1019
01:12:31,765 --> 01:12:33,183
ma a volte i padri
1020
01:12:34,768 --> 01:12:35,977
sanno essere testardi.
1021
01:12:37,437 --> 01:12:40,482
Mary, non passarmi altre telefonate.
1022
01:12:46,947 --> 01:12:48,407
Abbi cura di te.
1023
01:12:51,535 --> 01:12:52,536
Jeff…
1024
01:12:53,161 --> 01:12:54,913
Se c'è qualcosa che posso fare…
1025
01:12:58,583 --> 01:13:00,836
Lavora sulla rotazione della palla.
1026
01:13:02,337 --> 01:13:06,591
Lanciala sopra la linea dello sguardo
del battitore.
1027
01:13:06,675 --> 01:13:07,592
Ok?
1028
01:13:10,303 --> 01:13:12,681
- Ok?
- Ok.
1029
01:13:16,560 --> 01:13:17,936
Ci si vede, ragazzo.
1030
01:14:08,445 --> 01:14:10,280
Sarebbe stata fiera di te, sai?
1031
01:14:12,616 --> 01:14:13,700
Non saprei.
1032
01:14:14,242 --> 01:14:17,621
Non sono stata molto brava
a mandare avanti questo posto.
1033
01:14:19,206 --> 01:14:21,291
Sai che tua madre diceva:
1034
01:14:21,374 --> 01:14:23,585
"Chi fa da sé fa per tre"?
1035
01:14:26,505 --> 01:14:28,840
Intendeva che bisogna
rimboccarsi le maniche
1036
01:14:28,924 --> 01:14:31,009
quando c'è da fare qualcosa.
1037
01:14:32,344 --> 01:14:33,595
È importante agire.
1038
01:14:37,641 --> 01:14:41,269
Ma questo non significa
dover risolvere tutto da soli.
1039
01:14:45,690 --> 01:14:47,817
- Lei amava questo posto.
- Già.
1040
01:14:49,319 --> 01:14:54,407
Ma non avrebbe mai voluto
che diventasse un peso per te.
1041
01:14:57,285 --> 01:14:58,286
Avrebbe voluto
1042
01:14:59,246 --> 01:15:04,084
solo che tu fossi felice.
1043
01:15:08,964 --> 01:15:10,048
Già.
1044
01:15:13,843 --> 01:15:15,053
Mi manca tanto, papà.
1045
01:15:15,136 --> 01:15:16,680
Lo so, tesoro.
1046
01:15:22,269 --> 01:15:23,270
Manca anche a me.
1047
01:15:45,292 --> 01:15:46,793
Santo cielo.
1048
01:15:47,586 --> 01:15:51,047
La ITCM farà fatica
a vendere questo catorcio.
1049
01:15:51,590 --> 01:15:54,134
Posso darti 20 dollari e tenermela?
1050
01:15:54,217 --> 01:15:55,051
Al diavolo.
1051
01:15:56,553 --> 01:15:59,264
Tienila e basta. Trattala bene.
1052
01:16:00,390 --> 01:16:04,227
Sai che la smonterà
entro dieci minuti, vero?
1053
01:16:04,311 --> 01:16:09,232
Ma almeno non arricchirà
quegli avidi bastardi oltreoceano.
1054
01:16:21,202 --> 01:16:25,165
Oh, no. Il tablet del riccone si è rotto.
1055
01:16:25,248 --> 01:16:27,584
Dovrà chiederne uno nuovo al paparino.
1056
01:16:27,667 --> 01:16:28,668
Già.
1057
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
Sono troppo dura con lui?
1058
01:16:32,339 --> 01:16:34,215
Non importa. Il danno è fatto.
1059
01:16:34,758 --> 01:16:35,967
Aveva buone intenzioni.
1060
01:16:37,385 --> 01:16:39,721
Ma credo potesse suggerire qualcosa
1061
01:16:39,804 --> 01:16:41,765
per agevolare le cose col padre.
1062
01:16:42,599 --> 01:16:43,683
Già.
1063
01:16:44,809 --> 01:16:47,020
Se il mio avesse
una società di private equity,
1064
01:16:48,772 --> 01:16:51,691
le sue aziende
non starebbero in piedi con lo scotch.
1065
01:16:51,775 --> 01:16:54,736
Sarebbero aziende a regola d'arte
e all'avanguardia.
1066
01:16:56,946 --> 01:16:58,490
Aspetta. Cos'hai detto?
1067
01:16:58,573 --> 01:16:59,741
All'avanguardia?
1068
01:17:02,702 --> 01:17:03,620
Hai ragione.
1069
01:17:04,204 --> 01:17:05,914
Sì, lo so.
1070
01:17:06,831 --> 01:17:08,708
No, intendo che è la soluzione.
1071
01:17:09,918 --> 01:17:11,086
Non ti seguo.
1072
01:17:11,169 --> 01:17:13,505
Papà, ho un'idea.
1073
01:17:14,214 --> 01:17:15,340
Ascolta.
1074
01:17:18,468 --> 01:17:19,761
Vuoi andare da sola?
1075
01:17:19,844 --> 01:17:21,262
Tranquillo, andrà bene.
1076
01:17:21,346 --> 01:17:23,723
Voi tenete tutto in piedi
finché non torno.
1077
01:17:25,141 --> 01:17:25,975
Fammi un favore.
1078
01:17:26,059 --> 01:17:28,269
Organizzami uno stallo a Brisbane.
1079
01:17:28,353 --> 01:17:29,979
Dovrò lasciarla lì qualche giorno.
1080
01:17:30,063 --> 01:17:31,731
Ok, tranquilla. E, D,
1081
01:17:33,233 --> 01:17:34,818
tua madre sarebbe fiera di te.
1082
01:17:37,487 --> 01:17:39,572
Credi davvero che funzionerà?
1083
01:17:40,281 --> 01:17:41,282
È l'unica soluzione.
1084
01:18:00,677 --> 01:18:04,889
Signore e signori,
restate seduti con le cinture allacciate.
1085
01:18:10,520 --> 01:18:11,438
Grazie, Marcus.
1086
01:18:11,521 --> 01:18:13,523
Come ultimo ordine del giorno,
1087
01:18:13,606 --> 01:18:16,526
vorrei discutere
di una crescita degna di nota
1088
01:18:16,609 --> 01:18:18,903
del team di laboratorio ESA.
1089
01:18:18,987 --> 01:18:21,740
- Mary, potresti mostrare…
- Mi scusi, signore.
1090
01:18:21,823 --> 01:18:23,366
Temo che ci sia qualcuno…
1091
01:18:23,450 --> 01:18:24,784
Ehilà.
1092
01:18:25,744 --> 01:18:28,413
- Ciao, Will.
- Dana.
1093
01:18:28,496 --> 01:18:29,539
Scusi, lei chi è?
1094
01:18:31,916 --> 01:18:32,917
Cosa ci fai qui?
1095
01:18:34,461 --> 01:18:36,129
Non credevo che ti avrei rivista.
1096
01:18:36,212 --> 01:18:38,173
Devo parlare col tuo vecchio.
1097
01:18:38,798 --> 01:18:41,259
William, che succede? Chi è questa donna?
1098
01:18:41,342 --> 01:18:43,094
Sig. Mitchell. Salve.
1099
01:18:44,012 --> 01:18:45,972
Signore e signori del consiglio…
1100
01:18:48,016 --> 01:18:50,477
Sì, beh, io sono Dana Randall.
1101
01:18:50,560 --> 01:18:55,356
Primo pilota della Fullerton Airways,
una piccola compagnia aerea australiana
1102
01:18:55,440 --> 01:18:57,233
che avete chiuso qualche giorno fa.
1103
01:18:58,359 --> 01:18:59,486
William, siediti.
1104
01:19:00,695 --> 01:19:01,905
Ok.
1105
01:19:01,988 --> 01:19:04,199
Sig.na Randall, tutto ciò è irregolare.
1106
01:19:04,282 --> 01:19:06,659
- Deve andarsene.
- Mi dia cinque minuti…
1107
01:19:06,743 --> 01:19:08,369
- Mary, puoi chiamare…
- Papà.
1108
01:19:10,079 --> 01:19:11,748
Ascoltiamola.
1109
01:19:15,251 --> 01:19:16,503
Due minuti.
1110
01:19:19,839 --> 01:19:20,840
Che ne valga la pena.
1111
01:19:20,924 --> 01:19:24,219
La Fullerton Airways
è una piccola compagnia
1112
01:19:24,302 --> 01:19:25,720
dall'altra parte del mondo,
1113
01:19:25,804 --> 01:19:27,889
ma stranamente
1114
01:19:27,972 --> 01:19:30,433
abbiamo qualcosa in comune.
1115
01:19:30,517 --> 01:19:33,394
Siamo entrambe
aziende a conduzione familiare.
1116
01:19:34,103 --> 01:19:36,731
I miei avviarono la nostra
quando ero piccola
1117
01:19:36,815 --> 01:19:39,901
e io mi sono ripromessa di proteggerla
1118
01:19:39,984 --> 01:19:42,904
e mantenerla com'è sempre stata.
1119
01:19:43,613 --> 01:19:45,490
Come la ricordavo.
1120
01:19:46,032 --> 01:19:47,283
E cos'è successo?
1121
01:19:48,159 --> 01:19:49,118
L'ho affossata.
1122
01:19:49,202 --> 01:19:50,745
Credo sia meglio…
1123
01:19:50,829 --> 01:19:54,040
L'ho affossata
perché non volevo cambiare nulla.
1124
01:19:54,833 --> 01:19:58,169
E a volte dobbiamo accettare
1125
01:19:58,253 --> 01:20:01,965
che il modo migliore per andare avanti
è cambiare rotta.
1126
01:20:08,012 --> 01:20:11,516
Oggi sono qui con una proposta.
1127
01:20:11,599 --> 01:20:13,601
Non possiamo continuare a stare fermi.
1128
01:20:13,685 --> 01:20:17,730
La Fullerton Airways può sopravvivere
solo espandendosi.
1129
01:20:17,814 --> 01:20:21,234
Servono più piloti, più aerei.
1130
01:20:21,317 --> 01:20:22,610
Ecco. Questo è suo.
1131
01:20:22,694 --> 01:20:24,237
Passeremo alla fase successiva.
1132
01:20:24,320 --> 01:20:25,321
E, per farlo,
1133
01:20:25,405 --> 01:20:28,825
ci servirà del nuovo capitale.
1134
01:20:28,908 --> 01:20:32,370
Col vostro sostegno,
potremo aumentare la copertura
1135
01:20:32,453 --> 01:20:35,456
e triplicare i rendimenti in due anni.
1136
01:20:36,082 --> 01:20:37,417
La Fullerton Airways
1137
01:20:37,500 --> 01:20:41,254
passerà da azienda di famiglia
in difficoltà ad attività fiorente
1138
01:20:41,880 --> 01:20:46,759
in grado di aiutare la comunità
in modo essenziale e significativo.
1139
01:20:51,055 --> 01:20:53,057
Che ne pensate?
1140
01:20:55,643 --> 01:20:57,562
Penso che sia ora di finirla.
1141
01:21:00,440 --> 01:21:04,861
Sig.na Randall, tutto questo è assurdo.
Conosco la vostra situazione.
1142
01:21:04,944 --> 01:21:09,240
Si aspetta davvero
che finanzieremo un simile disastro?
1143
01:21:09,324 --> 01:21:12,577
Non ci sono segni
che possiate gestire una cosa simile.
1144
01:21:13,453 --> 01:21:16,164
E con un consulente finanziario
più preparato?
1145
01:21:19,500 --> 01:21:20,710
Cosa?
1146
01:21:22,086 --> 01:21:23,171
Papà…
1147
01:21:25,214 --> 01:21:26,424
mi dimetto.
1148
01:21:27,383 --> 01:21:28,593
Con effetto immediato.
1149
01:21:31,763 --> 01:21:33,473
Lavorerò per la Fullerton Airways.
1150
01:21:35,099 --> 01:21:36,142
Se mi vorranno.
1151
01:21:40,480 --> 01:21:41,439
Scherzi?
1152
01:21:41,522 --> 01:21:42,815
No, non scherzo.
1153
01:21:45,193 --> 01:21:48,112
Ma se mi permetterai
di rimettere in piedi quest'azienda
1154
01:21:48,196 --> 01:21:50,156
ti dimostrerò che possono farcela.
1155
01:21:51,741 --> 01:21:52,992
Non essere ridicolo.
1156
01:21:54,369 --> 01:21:58,081
Perché mai vuoi gettare via
la tua carriera?
1157
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
Papà,
1158
01:22:00,375 --> 01:22:02,627
hai costruito quest'azienda.
Era il tuo sogno.
1159
01:22:03,920 --> 01:22:05,922
Non ricordi come ti sentivi?
1160
01:22:06,005 --> 01:22:09,300
A credere in un progetto così tanto
da volerlo realizzare?
1161
01:22:15,640 --> 01:22:17,183
- Ma, William…
- Ascolta,
1162
01:22:18,393 --> 01:22:21,312
io sono qui
perché volevo renderti fiero di me.
1163
01:22:22,981 --> 01:22:24,440
E lo voglio ancora.
1164
01:22:25,483 --> 01:22:29,112
Ma questo posto non fa per me.
1165
01:22:32,490 --> 01:22:34,742
Ti chiedo solo di fidarti di me.
1166
01:22:35,576 --> 01:22:36,786
Di noi.
1167
01:22:40,790 --> 01:22:41,791
Per favore.
1168
01:22:49,841 --> 01:22:51,509
Crede davvero di farcela?
1169
01:22:55,054 --> 01:22:56,055
Certo che possiamo.
1170
01:23:00,727 --> 01:23:01,728
Insieme.
1171
01:23:17,744 --> 01:23:19,620
- Mary.
- Sì, signore.
1172
01:23:25,209 --> 01:23:28,254
Chiama Simon e i legali.
Dobbiamo valutare una proposta.
1173
01:23:33,217 --> 01:23:34,260
Allora?
1174
01:23:44,479 --> 01:23:47,482
Ne sei sicuro? Non sarà facile.
1175
01:23:47,565 --> 01:23:49,942
Tu sei sicura
di volere un compagno di volo?
1176
01:23:51,319 --> 01:23:52,570
Più o meno.
1177
01:27:39,547 --> 01:27:44,552
Sottotitoli: Sara Raffo