1 00:00:31,407 --> 00:00:32,325 {\an8}Doug. 2 00:00:40,541 --> 00:00:44,003 Foxtrot November Bravo, tu Lofton Homestead. Zgłoś się. 3 00:00:53,763 --> 00:00:56,557 Fullerton, tu Foxtrot November Bravo. 4 00:00:57,225 --> 00:00:58,226 {\an8}Poczta dostarczona. 5 00:00:58,810 --> 00:00:59,977 {\an8}Wracam do bazy. 6 00:01:00,061 --> 00:01:01,938 {\an8}Zrozumiano. Streszczaj się. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 {\an8}Mam następną grupę. Czekają już 20 minut. 8 00:01:04,816 --> 00:01:06,609 {\an8}Zrozumiałam. Już lecę. 9 00:01:10,071 --> 00:01:11,823 {\an8}…Bravo, tu Lofton Homestead. 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,824 {\an8}Zgłoś się. 11 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 {\an8}Lofton Homestead, słyszę wyraźnie. 12 00:01:15,076 --> 00:01:17,411 {\an8}- Co jest? - Psa ukąsił wąż 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,373 {\an8}i zaczyna słabnąć. Musimy jechać do dr. Justmana. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 {\an8}Pomożesz? 15 00:01:21,791 --> 00:01:24,043 Bez obaw, Michelle. Będę za 20 minut. 16 00:01:24,127 --> 00:01:27,171 - Przygotuj go. - Na razie. Bez odbioru. 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,548 Fullerton Airways, odbiór. 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 - Mów. - Dzwoń do Justmana. 19 00:01:30,299 --> 00:01:32,176 - Przywiozę mu Douga. - Co? 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,679 Tracimy czas naszych klientów. 21 00:01:34,762 --> 00:01:37,056 To nagły wypadek. Ukąszenie węża. 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,268 Ukąszenie węża… Masz w ogóle dość paliwa? 23 00:01:42,979 --> 00:01:44,605 Uda mi się. 24 00:02:12,967 --> 00:02:16,053 - Dana, dobrze, że dałaś radę. - Zapnij pas. 25 00:02:41,078 --> 00:02:43,331 Co ja pocznę z tą dziewczyną? 26 00:02:55,176 --> 00:02:56,928 Zawór dobrze działał, Nik. 27 00:02:57,011 --> 00:02:59,138 Oby tak było. Sporo kosztował. 28 00:02:59,221 --> 00:03:00,348 Zdzierstwo. 29 00:03:00,932 --> 00:03:04,060 Mike, co byś zrobił, jakbyś nie miał klientów? 30 00:03:04,143 --> 00:03:05,269 Niech się zlatują. 31 00:03:05,895 --> 00:03:08,022 Chcesz mnie wysłać do grobu? 32 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Dobrze wyglądasz. Ćwiczysz? 33 00:03:10,608 --> 00:03:12,985 W sumie to… Nie zmieniaj tematu. 34 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 Nie przedkładaj lotów zaopatrzeniowych nad klientów. 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 Straciliśmy kolejny lot? 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,202 Musiałam pomóc Dougowi. 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,371 Ledwo zipiemy. 38 00:03:23,454 --> 00:03:26,332 - To nie pierwszy raz. - Ale chyba ostatni. 39 00:03:27,208 --> 00:03:28,960 Ceny za części rosną. 40 00:03:29,043 --> 00:03:33,673 Kiedy ludzie proszą o pocztę, zapasy jedzenia czy leków 41 00:03:33,756 --> 00:03:37,301 lub zabranie Douga do weterynarza, 42 00:03:37,385 --> 00:03:41,889 to potencjalny lot turystyczny, który się nie odbywa. 43 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 Boli mnie to, ale żeby się utrzymać, 44 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 musimy skupić się na zysku. 45 00:03:48,271 --> 00:03:52,400 Mama założyła Fullerton Airways, żeby pomagać mieszkańcom odludzi. 46 00:03:52,483 --> 00:03:53,734 O to w tym chodziło. 47 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 - Wiem, Dana, ale… - Będzie lepiej. 48 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 Musimy rezerwować czartery. Zacznę latać nocą. 49 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 Nie możesz być całą dobę w powietrzu. 50 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 Musisz przecież odpoczywać. 51 00:04:05,288 --> 00:04:07,790 - Nie każ mi tego mówić. - Dana, poważnie. 52 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 - Mama mawiała… - Córcia. 53 00:04:09,959 --> 00:04:13,421 „Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”. 54 00:04:13,504 --> 00:04:15,423 - Chcę to słyszeć. - Zrób to sam. 55 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 Zrób to sam. 56 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Jak coś, jestem przy samolocie. 57 00:04:29,020 --> 00:04:30,563 Jest do ciebie podobna, Clara. 58 00:04:51,834 --> 00:04:54,712 LONDYN 59 00:04:57,340 --> 00:04:58,507 ITCM FINANSE 60 00:04:58,591 --> 00:04:59,800 Fullerton Airways. 61 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 Marża im spada z roku na rok. 62 00:05:04,180 --> 00:05:05,681 Nie radzą sobie. 63 00:05:06,599 --> 00:05:08,934 Nikt tak nie mówi. „Nie radzą sobie”. 64 00:05:09,018 --> 00:05:09,894 Mało fachowe. 65 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 Oni… 66 00:05:14,648 --> 00:05:16,067 wykrwawiają się. 67 00:05:16,942 --> 00:05:20,321 Oni się wykrwawiają. Dobre. Mocne. 68 00:05:20,404 --> 00:05:21,280 Tak. 69 00:05:22,573 --> 00:05:23,491 Dasz radę. 70 00:05:35,086 --> 00:05:37,463 Bo kręcimy się w kółko. 71 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 Mają oddzwonić z ofertą zakupu do jutra w południe. 72 00:05:41,342 --> 00:05:43,928 Powiedz, że oczekuję zobowiązania. 73 00:05:44,011 --> 00:05:45,846 Alex, daruj sobie. 74 00:05:45,930 --> 00:05:48,974 Może jakbym był młodszy. Teraz to obelga. 75 00:05:53,479 --> 00:05:54,605 Dobrze. 76 00:05:55,731 --> 00:05:58,067 Muszę kończyć. Mój syn przyszedł. 77 00:05:58,651 --> 00:05:59,527 Dobra. 78 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 - William. - Tato. Dobrze cię widzieć. 79 00:06:04,281 --> 00:06:07,576 Zaraz zbiera się zarząd. Mam tylko kilka minut. 80 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 - Aha. - A więc… 81 00:06:09,745 --> 00:06:12,665 Kierowniczka mówi, że dobrze sobie radzisz. 82 00:06:13,207 --> 00:06:17,211 Zawsze lepszy byłeś z przedmiotów humanistycznych 83 00:06:17,962 --> 00:06:18,838 niż z matmy. 84 00:06:19,964 --> 00:06:22,591 Liczę, że nie próbuje mi słodzić. 85 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 Dobrze, że zacząłem ją przekupywać. 86 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Jak twój mały projekt? Co dla mnie masz? 87 00:06:32,893 --> 00:06:36,522 Zanim do tego przejdziemy… Chciałem ci podziękować. 88 00:06:36,605 --> 00:06:38,566 Cieszy mnie ta współpraca. 89 00:06:38,649 --> 00:06:41,152 William, mam mało czasu. 90 00:06:42,236 --> 00:06:43,154 No tak. 91 00:06:43,946 --> 00:06:45,030 Jasne. 92 00:06:46,407 --> 00:06:51,537 Kazałeś zidentyfikować potencjalne obszary konsolidacji. 93 00:06:51,620 --> 00:06:53,164 Trochę poszperałem. 94 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 Fullerton Airways. 95 00:06:57,042 --> 00:06:59,920 Marża im spada z roku na rok. 96 00:07:00,004 --> 00:07:01,672 Wykrwawiają się. 97 00:07:02,298 --> 00:07:04,008 Ale są aktywa do uratowania. 98 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 Sprzęt lotniczy, samoloty, nieruchomość, 99 00:07:08,470 --> 00:07:11,140 które, jeśli zdecydujemy się na sprzedaż, 100 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 pokryją nasz dług kompletnie. 101 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 Przyznam, że jestem lekko zaskoczony. 102 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 Rzetelnie przygotowane. 103 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Zajmij się tym. 104 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 To znaczy? 105 00:07:39,251 --> 00:07:41,337 Leć do Fullerton i zajmij się tym. 106 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 Jasne. 107 00:07:43,464 --> 00:07:49,136 Problem w tym, że Fullerton jest w Australii. 108 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Tak. 109 00:07:53,224 --> 00:07:54,308 To długi lot. 110 00:07:55,851 --> 00:07:58,479 Na pewno jestem odpowiednią osobą? 111 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Moje usposobienie… 112 00:08:00,356 --> 00:08:01,607 Mają tam tupet. 113 00:08:01,690 --> 00:08:03,192 Mimo to musimy pokazać, 114 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 że zrobiliśmy, co należy. 115 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Skontroluj operację i księgi. 116 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 Dopilnuj szczegółów i… 117 00:08:11,242 --> 00:08:12,284 No tak. 118 00:08:13,494 --> 00:08:14,578 Dlaczego ja? 119 00:08:16,330 --> 00:08:17,289 Ponieważ… 120 00:08:18,374 --> 00:08:23,254 za rok chcę cię polecić na stanowisko młodszego dyrektora. 121 00:08:26,549 --> 00:08:30,511 Czas, abyś wykazał się odpowiedzialnością. 122 00:08:36,475 --> 00:08:38,686 - Dziękuję. - Jeszcze nie dziękuj. 123 00:08:38,769 --> 00:08:40,354 - Dobra. - Jeśli… 124 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 Jeśli masz tu pracować na stanowisku kierowniczym, 125 00:08:44,733 --> 00:08:48,112 musisz pokazać, że umiesz zrobić to, co należy. 126 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 - Lecąc do… - Australii. 127 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 - Australii. - Właśnie. 128 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 Zarząd spotyka się za tydzień. 129 00:08:53,325 --> 00:08:57,371 Zajmiesz się tym i osobiście przedstawisz wyniki. 130 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 Dobrze. 131 00:09:01,625 --> 00:09:02,501 Świetnie. 132 00:09:03,210 --> 00:09:04,128 Dobrze. 133 00:09:07,172 --> 00:09:09,258 - William. - Tak? 134 00:09:10,009 --> 00:09:11,260 To ważne. 135 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 Tak. 136 00:09:13,596 --> 00:09:14,930 Nie zawiedź mnie. 137 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 Nie. 138 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 Tak jest. 139 00:09:28,193 --> 00:09:31,447 BMW K1100RS z '96. 140 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 Ale bestia. 141 00:09:33,782 --> 00:09:35,075 Ile chce? 142 00:09:35,909 --> 00:09:37,453 Piętnaście kafli? 143 00:09:40,372 --> 00:09:41,498 Moja kolej. 144 00:09:41,582 --> 00:09:44,001 - Szok. - Dlatego jesteś do bani. 145 00:09:48,088 --> 00:09:54,053 - Dobry strzał, Nik. - Ile byś dał za BMW K1100RS z '96? 146 00:09:54,136 --> 00:09:56,180 - Ile przejechanych km? - 35 000. 147 00:09:56,805 --> 00:09:58,307 - Osiem kafli? - Właśnie. 148 00:09:58,390 --> 00:09:59,892 Wiesz co? 149 00:09:59,975 --> 00:10:03,187 Dana lubiła jeździć na tyle mojego z '97. 150 00:10:05,189 --> 00:10:07,983 Trochę inaczej to pamiętamy. 151 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 Proszę, wróćcie do siebie. 152 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 - Nie ma szans. - Nie słuchaj jej. 153 00:10:12,863 --> 00:10:14,698 Interesuje ją moje życie miłosne. 154 00:10:14,782 --> 00:10:17,034 Słucham? Jakie? 155 00:10:17,660 --> 00:10:19,453 Musisz częściej wychodzić. 156 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 Ciężko mi to mówić, ale ona ma rację. 157 00:10:22,873 --> 00:10:23,791 Dobrze mówię. 158 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 W czym problem? 159 00:10:27,503 --> 00:10:30,881 - Randki są fajne. - Kiedy mam na to czas? 160 00:10:30,964 --> 00:10:33,926 Właśnie o to chodzi. 161 00:10:34,009 --> 00:10:36,720 Nie możesz tylko poświęcać się pracy. 162 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 Znajdź czas dla siebie. 163 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 To żaden eufemizm. 164 00:10:40,849 --> 00:10:44,228 Rób to, co kochasz, a nie przepracujesz dnia. 165 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 Nie mówią tak, Nikki? 166 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Ale nie musisz tego aż tak przestrzegać. 167 00:10:48,691 --> 00:10:51,860 Jeff ma rację. Może czas się zamienić miejscami… 168 00:10:51,944 --> 00:10:54,697 i zostawić ratowanie świata komuś innemu. 169 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 Możecie wyluzować? 170 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 Wiem, co robię. 171 00:10:59,410 --> 00:11:00,619 Doprawdy? 172 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 Po twojemu albo wcale. 173 00:11:02,871 --> 00:11:04,832 Nie po mojemu. 174 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Chcę, żeby Fullerton Airways pozostało wierne sobie. 175 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 Jak mama je stworzyła. 176 00:11:12,214 --> 00:11:14,717 Też za nią tęsknię. Jak wszyscy. 177 00:11:14,800 --> 00:11:16,927 Była wyjątkowa. Jedna na milion. 178 00:11:18,303 --> 00:11:21,723 Musisz czasem zejść na ziemię. 179 00:11:21,807 --> 00:11:23,725 Bo życie przeleci ci koło nosa. 180 00:11:25,853 --> 00:11:28,021 - Ćwiczyłaś przemowę? - Przed lustrem. 181 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 To gra słów. Bardzo sprytna. 182 00:11:32,901 --> 00:11:34,778 Spadam. 183 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 Pamiętaj, życie przeleci ci koło nosa. 184 00:11:38,198 --> 00:11:41,201 Tak. Biuro Willa. O ósmej. 185 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - Pa. Kocham cię. - Ja ciebie też. 186 00:12:17,571 --> 00:12:19,490 Nic więcej nie potrzeba. 187 00:12:23,744 --> 00:12:26,371 - Dzień dobry, kochana. - Dzień dobry, Jeff. 188 00:12:27,372 --> 00:12:28,499 W porząsiu. 189 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 Co mamy na tapecie? 190 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 Nikki! 191 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 Dzieńdoberek. 192 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 Jak się masz w ten… 193 00:12:50,896 --> 00:12:52,564 W końcu. 194 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 Małe zaskoczenie z samego rana. 195 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 Masz na myśli trzydniowy e-mail? 196 00:12:59,530 --> 00:13:00,781 O tym mówisz, Jeff? 197 00:13:00,864 --> 00:13:03,283 Jestem do tyłu z papierami. 198 00:13:03,367 --> 00:13:07,120 Czeka nas nieplanowana wizyta naszych kolegów z ITCM Finanse. 199 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 Wysyłają kogoś na inspekcję. 200 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 To normalne? Zwykle się nie odzywają. 201 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Właśnie, Jeff, po co się zlatują? 202 00:13:15,212 --> 00:13:16,588 Wszystko gra, tato? 203 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 To pewnie zwykła procedura. Sprawdzą księgi 204 00:13:19,550 --> 00:13:21,843 i czy wszystko jest w porządku. 205 00:13:22,636 --> 00:13:24,805 No dobra. Kiedy tu będą? 206 00:13:24,888 --> 00:13:28,267 - Może nam powiesz? - Prom będzie za… 207 00:13:32,312 --> 00:13:34,106 - To jest żart. - Niestety nie. 208 00:13:34,189 --> 00:13:37,943 Idź po niego, a my tu dokończymy. 209 00:13:38,527 --> 00:13:41,113 Nie mogę. Lecę z pocztą do Packers Bay. 210 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 To może poczekać, córcia. 211 00:13:42,948 --> 00:13:45,409 Jesteś twarzą Fullerton Airways. 212 00:13:45,492 --> 00:13:47,411 Powinnaś powitać gościa. 213 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 - Ale, tato… - Nazywa się Mitchell. 214 00:13:51,206 --> 00:13:55,419 {\an8}Może wróć przez malownicze miasto, żebyśmy tu dokończyli. 215 00:13:55,502 --> 00:13:56,878 {\an8}I bądź miła. 216 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 Pan to pewnie Mitchell. 217 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 - Proszę? - Garnitur zdradza gości. 218 00:14:14,730 --> 00:14:17,316 - Garnitur? - Dana. Fullerton Airways. 219 00:14:17,399 --> 00:14:19,943 - Witam. Zbierajmy się. - Paniusiu. 220 00:14:20,027 --> 00:14:22,696 Bez urazy, ale mam dużo pracy, 221 00:14:22,779 --> 00:14:24,865 więc w podskokach. 222 00:14:24,948 --> 00:14:27,326 Odwiedzam kuzyna. 223 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 Życzę więc miłego dnia. 224 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 Zaraz. Ty jesteś Mitchell? 225 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 Tak. William. 226 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 Dana. 227 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Asystentka pana Randalla? 228 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 Główna pilotka. 229 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Tędy. 230 00:14:54,519 --> 00:14:55,854 O mój Boże. 231 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 To jest to? 232 00:14:59,066 --> 00:15:00,859 - Tak, to jest to. - Jasne. 233 00:15:00,943 --> 00:15:03,987 Wsadź walizki do tyłu. Biegusiem. 234 00:15:04,071 --> 00:15:05,739 - Mam co robić. - Dobra. 235 00:15:20,504 --> 00:15:22,965 To jest Fullerton? 236 00:15:23,799 --> 00:15:24,716 Tak. 237 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Długi lot jak na tak krótką wizytę. 238 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 Mam się czym martwić? 239 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 Nie… 240 00:15:32,808 --> 00:15:36,395 Chciałem zobaczyć, jak pracujecie. 241 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Zrozumiałam. 242 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 Jesteśmy. Fullerton Airways. 243 00:15:44,653 --> 00:15:45,821 Bardzo urokliwe. 244 00:15:48,824 --> 00:15:50,659 {\an8}WITAMY PANA MITCHELLA 245 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 Przesada, tato. 246 00:16:02,421 --> 00:16:04,131 William Mitchell, tak? 247 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 - Tak. - Jeff Randall. 248 00:16:06,299 --> 00:16:09,219 Oto Fullerton Airways. Ulubiony przewoźnik. 249 00:16:09,302 --> 00:16:11,763 - Miło mi, panie Randall. - Może być Jeff. 250 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - Jeff. - To jest Nikki. 251 00:16:13,432 --> 00:16:16,268 Nasz mechanik i spec od technologii. 252 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 Wszystko naprawi. 253 00:16:18,854 --> 00:16:21,815 - Bardzo mi miło. - Jak leci? 254 00:16:22,441 --> 00:16:23,734 Dobrze. Bardzo. 255 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Oprowadzę cię po naszych obiektach. 256 00:16:28,321 --> 00:16:30,907 Ostrzegam. Klima nie działa. 257 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 Nikki czeka na części zamienne. 258 00:16:33,035 --> 00:16:34,453 - Jak zwykle. - Aha. 259 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 Dobra, to ja sprawdzę, co z Harriet. 260 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 O Boziu. 261 00:16:43,086 --> 00:16:45,255 To zwykły sztywniak. 262 00:16:45,338 --> 00:16:46,757 Seksowny. 263 00:16:47,340 --> 00:16:50,427 Nie żartowałeś o klimatyzacji. 264 00:16:51,053 --> 00:16:54,931 Jest… rustykalna. 265 00:16:55,974 --> 00:16:59,352 Lubimy praktyczne rzeczy. 266 00:17:04,024 --> 00:17:05,817 - Proszę. - W porządku. 267 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 Od kiedy macie ten biznes? 268 00:17:10,697 --> 00:17:14,284 Otworzyliśmy z żoną w '93 obok sąsiadów. 269 00:17:14,826 --> 00:17:16,119 Jesteśmy zwyczajni, 270 00:17:16,745 --> 00:17:19,873 ale klienci doceniają nasz styl. 271 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 W każdym razie tak mówią. 272 00:17:22,626 --> 00:17:24,920 - Z pewnością. - A ty, Will? 273 00:17:26,505 --> 00:17:29,132 - Co? - Prowadzisz firmę z żoną? 274 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 Nie. Nie jestem żonaty. 275 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 - Z dziewczyną? - Nie mam. 276 00:17:37,182 --> 00:17:38,934 - Chłopakiem? - Nie… 277 00:17:41,478 --> 00:17:42,354 Jestem sam. 278 00:17:43,313 --> 00:17:44,606 - Ciekawe. - Słucham? 279 00:17:48,026 --> 00:17:51,696 Według dokumentów jesteście firmą turystyczną. 280 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 Chciałem zapytać o zaopatrzenie… 281 00:17:54,116 --> 00:17:56,827 - Loty zaopatrzeniowe? - Tak. 282 00:17:56,910 --> 00:17:59,538 Ludzie z mniejszych miast często polegają 283 00:17:59,621 --> 00:18:03,250 {\an8}na naszych dostawach poczty, zapasów… 284 00:18:04,501 --> 00:18:08,171 Poddajemy ocenie tę część działalności. 285 00:18:08,255 --> 00:18:10,841 Loty zaopatrzeniowe to serce firmy. 286 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 Zawsze to robiliśmy i zawsze będziemy. 287 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Rozumiem. 288 00:18:19,933 --> 00:18:22,310 Pytam, bo… 289 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 Wstępnie przejrzałem wasze księgi, 290 00:18:25,063 --> 00:18:26,356 panie Randall. 291 00:18:26,439 --> 00:18:28,692 - Jeff. - Tak, Jeff. 292 00:18:28,775 --> 00:18:31,736 Widać, że rząd sponsoruje paliwo 293 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 i wydatki na loty. 294 00:18:33,738 --> 00:18:34,823 Zgadza się. 295 00:18:34,906 --> 00:18:38,451 Biorąc pod uwagę skalę operacji, 296 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 konkurencję, jak sam mówiłeś, 297 00:18:41,121 --> 00:18:44,958 i to że, o ile się nie mylę, macie tylko jeden 298 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 samolot… Zgadza się? 299 00:18:48,503 --> 00:18:49,462 Nie daje to… 300 00:18:50,380 --> 00:18:52,215 Nie daje to za wiele… 301 00:18:53,341 --> 00:18:54,426 zysku. 302 00:18:54,509 --> 00:18:56,469 W życiu nie chodzi o zysk. 303 00:18:57,053 --> 00:18:58,013 Naturalnie. 304 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 Chyba że to priorytet. 305 00:19:01,349 --> 00:19:03,310 Po co ta inspekcja? 306 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 Przyleciałeś, żeby nas obrażać? 307 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 - Dana. - Co się dzieje? 308 00:19:07,355 --> 00:19:12,360 Może pokażesz Willowi Harriet, a my tu posprzątamy, co? 309 00:19:15,155 --> 00:19:16,198 Pewnie. 310 00:19:17,490 --> 00:19:18,992 Nie mam nic do roboty. 311 00:19:23,288 --> 00:19:25,707 Oto ona. Cessna 206. 312 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 Czemu nazwałaś ją Harriet? 313 00:19:30,712 --> 00:19:32,172 Mama tak wymyśliła. 314 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 Rozumiem. 315 00:19:34,507 --> 00:19:37,010 Harriet to żeńska forma od Harry. 316 00:19:38,553 --> 00:19:40,472 - Nie rozumiem. - Harry Houdini. 317 00:19:41,181 --> 00:19:42,349 Harry Houdini? 318 00:19:42,432 --> 00:19:45,101 Ten magik od kaftana bezpieczeństwa. 319 00:19:45,185 --> 00:19:49,272 Jako pierwszy odbył lot kontrolowany po Australii. 320 00:19:50,941 --> 00:19:54,194 Diggers Rest, Victoria, 18 marca 1910 roku. 321 00:19:55,904 --> 00:19:56,947 Nie wiedziałem. 322 00:19:57,030 --> 00:20:00,492 Mama miała bzika na punkcie historii lotnictwa. 323 00:20:02,327 --> 00:20:05,288 Jabłko nie padło daleko od jabłoni. 324 00:20:06,373 --> 00:20:09,292 {\an8}Zakładam, że trzeba 325 00:20:09,751 --> 00:20:12,379 być szalonym, żebym tym latać, co nie? 326 00:20:15,507 --> 00:20:16,466 Wiesz… 327 00:20:18,176 --> 00:20:20,762 Mam zaplanowaną dostawę. 328 00:20:22,973 --> 00:20:24,099 Może polecimy? 329 00:20:26,476 --> 00:20:28,228 - Tym? - Tak. 330 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 Solidna jak skała. Dawaj. 331 00:20:33,775 --> 00:20:34,693 Jasne. 332 00:20:35,735 --> 00:20:38,697 Duża, aerodynamiczna skała. 333 00:20:47,455 --> 00:20:48,373 Zapnij pas. 334 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 Co planujecie? 335 00:20:54,004 --> 00:20:56,172 Małą demonstrację dla gościa. 336 00:20:57,132 --> 00:20:58,008 Zrozumiałem. 337 00:20:58,091 --> 00:21:01,970 Liczę, że razem z ważnym gościem będziecie się dobrze bawić. 338 00:21:02,846 --> 00:21:04,014 Bardzo dobrze. 339 00:21:08,143 --> 00:21:09,894 Przytulnie tu, nie? 340 00:21:11,396 --> 00:21:14,899 - Długo latasz? - Całe życie. 341 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 To dobrze. 342 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Foxtrot November Bravo prosi o pozwolenie na start. 343 00:21:25,327 --> 00:21:27,037 Zrozumiałem. Możesz lecieć. 344 00:21:27,120 --> 00:21:28,038 W porząsiu. 345 00:21:49,517 --> 00:21:50,769 Usiądź wygodnie. 346 00:21:53,355 --> 00:21:54,439 O mój… 347 00:22:11,581 --> 00:22:13,500 Mówiłam, solidna jak skała. 348 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 Tak, jest dobrze. 349 00:22:18,296 --> 00:22:20,382 - Dobrze się bawię. - Wszystko gra? 350 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 Ciasno tu, nie? 351 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 Nie wiem, co zrobić z rękami. 352 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 Zaraz czegoś dotknę. 353 00:22:27,514 --> 00:22:30,266 Po prostu je połóż. 354 00:22:30,350 --> 00:22:32,560 Wy Angole nie dajecie rady, co? 355 00:22:32,644 --> 00:22:35,271 Raz leciałem balonem. To nie to samo. 356 00:22:37,148 --> 00:22:40,527 Co będzie, jeśli coś pójdzie nie tak? 357 00:22:40,610 --> 00:22:42,862 - Masz spadochrony? - Jeden. 358 00:22:43,696 --> 00:22:44,614 Mało zabawne. 359 00:22:46,324 --> 00:22:49,035 Kiedy byłem mały, doświadczyłem… 360 00:22:49,119 --> 00:22:51,871 nie do końca lotu, ale ciasnego pomieszczenia. 361 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 Będziesz nadawał całą drogę? 362 00:22:57,585 --> 00:22:58,503 Co? 363 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 No dobra. 364 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 Wybacz. 365 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 Nie ma sprawy. 366 00:23:11,057 --> 00:23:13,643 Mogę spytać… ile lat ma samolot? 367 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 - W czerwcu pyknie 52. - Pięćdzie… 368 00:23:16,813 --> 00:23:17,689 O mój Boże. 369 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 Tam widać górę Abbot. 370 00:23:20,150 --> 00:23:21,025 Bardzo ładna. 371 00:23:23,945 --> 00:23:25,029 Wow… 372 00:23:29,784 --> 00:23:31,995 Co ty robisz? 373 00:23:32,662 --> 00:23:33,955 Popatrz. 374 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 Usiądź wygodnie. 375 00:24:03,443 --> 00:24:05,862 Zaraz lądujemy. 376 00:24:24,255 --> 00:24:25,173 Fajnie było. 377 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 Witaj w Packers Bay. 378 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 Przylatujemy tu co dwa tygodnie. 379 00:24:33,681 --> 00:24:36,017 Bez nas byliby odcięci. 380 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Chcesz… Mam tu zostać? 381 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 Po co? Nie gryzą. 382 00:24:50,698 --> 00:24:51,616 No tak. 383 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 Jasne. 384 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 Wyjdę. 385 00:24:57,372 --> 00:24:59,415 Zrobię z siebie głupka. 386 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 Zniszczę sobie buty. 387 00:25:06,256 --> 00:25:07,924 - Cześć wam. - Hej, Dana. 388 00:25:08,007 --> 00:25:09,634 Wybaczcie spóźnienie. 389 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 Mamy pocztę dla: 390 00:25:11,261 --> 00:25:14,389 Nicka, Sereny, Shane'a. Szczęściarze. 391 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 Zabrałaś ze sobą chłopaka, Dana? 392 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 Wybacz, że rozczaruję. To szycha z Anglii. 393 00:25:27,277 --> 00:25:30,113 Sprawdza, jak wydajemy pieniądze. 394 00:25:30,863 --> 00:25:32,657 Robią zarąbistą robotę. 395 00:25:32,740 --> 00:25:37,203 - Dałabym im podwyżkę. - Z pewnością. 396 00:25:38,705 --> 00:25:41,416 Słyszałaś o zbierającej się burzy? 397 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 Wiem tyle, co ty. 398 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 Przy odrobinie szczęścia skieruje się na południe. 399 00:25:46,004 --> 00:25:48,131 Muszę zabrać Becky na prześwietlenie… 400 00:25:48,214 --> 00:25:50,466 - Dasz radę? - Chyba tak. 401 00:25:52,427 --> 00:25:55,054 - Mogę z wami pograć? - Tak. 402 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 Ty i ja w drużynie. Dobra? 403 00:26:00,893 --> 00:26:02,770 Ręka, panie i panowie. 404 00:26:10,820 --> 00:26:11,738 Udało się. 405 00:26:12,280 --> 00:26:13,614 Dobrze się bawisz? 406 00:26:13,698 --> 00:26:16,534 Wyglądają na zawodowców. Pomyślałem… 407 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 że może mnie czegoś nauczą. 408 00:26:19,620 --> 00:26:22,081 Zbieramy się, jeśli jesteś gotowy. 409 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 Tak, jasne. 410 00:26:25,918 --> 00:26:27,795 - Na razie. - Pa, Dana. 411 00:26:27,879 --> 00:26:28,921 Na razie, Dana. 412 00:26:29,839 --> 00:26:30,715 Hej. 413 00:26:54,781 --> 00:26:56,532 - Czołem! - Cześć. 414 00:26:56,616 --> 00:26:58,618 Heath, to William. William, Heath. 415 00:26:58,701 --> 00:26:59,911 - Witam. - Witam. 416 00:27:00,578 --> 00:27:01,662 Dzień dobry. 417 00:27:02,622 --> 00:27:05,541 - Wynajmujesz pokój? - Zdaje się, że tak. 418 00:27:08,586 --> 00:27:09,962 Nie ma sprawy. 419 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 Pójdę po klucz. 420 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 Dziękuję za pokaz. 421 00:27:17,136 --> 00:27:22,016 Pouczający, z nutką grozy w tle. 422 00:27:22,642 --> 00:27:23,601 Nie ma sprawy. 423 00:27:27,897 --> 00:27:30,817 - Fajnie było. - Tak. 424 00:27:30,900 --> 00:27:33,277 Rzadko będziemy się widzieć. 425 00:27:34,404 --> 00:27:35,363 Trzymaj się. 426 00:27:36,072 --> 00:27:36,989 W porządku. 427 00:27:44,872 --> 00:27:46,416 Ma charakterek, nie? 428 00:27:47,166 --> 00:27:48,042 Tak. 429 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 Bardzo zawzięta. 430 00:27:50,294 --> 00:27:51,712 Nie masz pojęcia jak. 431 00:27:52,630 --> 00:27:54,132 Łap. Pokój numer dwa. 432 00:27:54,215 --> 00:27:57,260 Za asfaltem i po schodach. Drugi po lewej. 433 00:27:57,343 --> 00:27:58,261 Jasne. 434 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Za asfaltem. 435 00:28:02,682 --> 00:28:04,475 Za asfaltem. Rozumiem. 436 00:28:05,726 --> 00:28:06,644 Za asfaltem. 437 00:28:20,950 --> 00:28:21,993 O Boże. 438 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 Boże. 439 00:28:41,262 --> 00:28:42,180 Dzięki Bogu. 440 00:28:43,181 --> 00:28:44,098 O Boże, dzięki. 441 00:28:55,610 --> 00:28:56,652 Cześć, tato. 442 00:28:57,236 --> 00:28:58,863 Cześć. Rozpakowany? 443 00:28:58,946 --> 00:29:00,698 Jak tam zadupie świata? 444 00:29:02,658 --> 00:29:04,827 Ma swoje uroki. 445 00:29:05,870 --> 00:29:08,247 Mają bardzo zgraną społeczność. 446 00:29:08,331 --> 00:29:10,291 Nie przywiązuj się. 447 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 Przejrzałeś ich finanse? 448 00:29:14,378 --> 00:29:18,549 Nie, jeszcze nie, ale zrobię to. 449 00:29:18,633 --> 00:29:20,802 Liczy się czas, William. 450 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Zamknij ich działalność 451 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 i wracaj do domu. 452 00:29:59,799 --> 00:30:00,758 Puk, puk. 453 00:30:08,224 --> 00:30:09,100 Halo. 454 00:30:09,183 --> 00:30:11,394 - Dzień… - O matko! 455 00:30:11,477 --> 00:30:12,687 Dobrze spałeś? 456 00:30:12,770 --> 00:30:15,648 Tak, mimo tego upału. 457 00:30:15,731 --> 00:30:17,400 Lepiej zdjąć krawat. 458 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 To są tropiki. Wyluzuj trochę. 459 00:30:20,194 --> 00:30:21,279 No tak. 460 00:30:21,362 --> 00:30:22,405 To twoje miejsce. 461 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 - Rozgość się. - Świetnie. 462 00:30:24,532 --> 00:30:28,160 Jestem gotowy przejrzeć finanse. 463 00:30:28,244 --> 00:30:29,370 No tak, finanse. 464 00:30:29,453 --> 00:30:32,331 Mam je, ale kończę niektóre raporty. 465 00:30:32,415 --> 00:30:35,543 - Dzień dobry. - Przyszła. 466 00:30:35,626 --> 00:30:37,128 - Gotowa do pracy. - Dobry. 467 00:30:37,211 --> 00:30:39,213 Jestem. Jak zwykle rano. 468 00:30:40,214 --> 00:30:41,382 Widziałeś Nikki? 469 00:30:41,465 --> 00:30:43,551 Miała mi pomóc z dostawą. 470 00:30:44,343 --> 00:30:45,887 Dzwoniła. 471 00:30:45,970 --> 00:30:49,265 Zepsuł jej się rower. Spóźni się. 472 00:30:49,348 --> 00:30:52,018 Poważnie? Nie możemy mieć opóźnień. 473 00:30:52,101 --> 00:30:54,770 Musimy dostarczyć apteczki do Wattle Hills. 474 00:30:56,230 --> 00:30:58,482 Co powiesz na to? 475 00:30:59,442 --> 00:31:03,070 Może Will pomoże ci z dostawą? 476 00:31:06,157 --> 00:31:07,909 - On? - Ja? 477 00:31:08,576 --> 00:31:09,660 Czemu nie? 478 00:31:09,744 --> 00:31:10,870 Pomoc się przyda. 479 00:31:10,953 --> 00:31:14,290 Ja w tym czasie przygotuję raporty. 480 00:31:15,082 --> 00:31:17,710 Rozwiązanie dobre dla każdego. Co wy na to? 481 00:31:18,336 --> 00:31:19,253 Dobrze. 482 00:31:20,129 --> 00:31:21,923 - Świetnie. - Świetnie. 483 00:31:30,681 --> 00:31:32,892 Myślisz, że się dogadają? 484 00:31:32,975 --> 00:31:34,185 Tak. Zaufaj mi. 485 00:31:34,936 --> 00:31:38,230 Nie zadaje się z nikim nowym. Dobrze jej to zrobi. 486 00:31:38,314 --> 00:31:41,734 Poza tym dobrze mieć dzianych przyjaciół. 487 00:31:42,735 --> 00:31:44,904 Dzisiaj lepiej sobie radzisz. 488 00:31:46,364 --> 00:31:49,825 O czym ty mówisz? Jestem uosobieniem odprężonego pasażera. 489 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 Jak jest w twojej firmie? 490 00:31:54,622 --> 00:31:57,208 Musi być inaczej niż tutaj. 491 00:31:57,291 --> 00:31:58,751 Nie ma tyle emocji. 492 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 Nic nie zagraża życiu. 493 00:32:00,670 --> 00:32:04,382 Same prognozy fiskalne i wskaźniki przychodu. 494 00:32:04,465 --> 00:32:08,302 Interesowało cię to, jak byłeś mały? Lubiłeś arkusze kalkulacyjne? 495 00:32:09,178 --> 00:32:10,554 Nie za bardzo. 496 00:32:11,806 --> 00:32:13,975 Tata kieruje firmą, 497 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 więc wiadomo było, że tam skończę. 498 00:32:18,938 --> 00:32:20,314 Skądś to znam. 499 00:32:26,529 --> 00:32:27,780 Twój tata jest miły. 500 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 Wszyscy kochają Jeffa i vice versa. 501 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 Jak się z nim pracuje? 502 00:32:37,665 --> 00:32:39,208 Nie zamieniłabym tego na nic. 503 00:32:41,168 --> 00:32:43,754 Co nie znaczy, że nie ma turbulencji. 504 00:32:47,133 --> 00:32:50,761 - Lotnicza gra słów, co? - Tylko jeśli cię śmieszy. 505 00:32:55,349 --> 00:32:59,228 Czasem myśli, żeby rozwijać firmę w innym kierunku. 506 00:32:59,311 --> 00:33:00,771 Może ma coś w planach, 507 00:33:00,855 --> 00:33:03,941 bo obrał inny kierunek. 508 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 To była gra słów. 509 00:33:10,197 --> 00:33:11,282 O cholera. 510 00:33:13,784 --> 00:33:14,869 No dalej. 511 00:33:21,751 --> 00:33:25,671 Samolot jest jak stare auto i ma swój charakterek? 512 00:33:25,755 --> 00:33:26,756 Coś w ten deseń. 513 00:33:26,839 --> 00:33:29,341 To ma być normalny dźwięk? 514 00:33:35,264 --> 00:33:37,266 - Źle to brzmi. - Mayday. 515 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 Fullerton Airways, tu Foxtrot November Bravo. 516 00:33:39,977 --> 00:33:41,145 Mayday? 517 00:33:41,228 --> 00:33:42,188 Dana, co jest? 518 00:33:42,271 --> 00:33:45,733 Awaria silnika osiem kilometrów od Sinclair Bay. 519 00:33:49,820 --> 00:33:52,615 Ląduję awaryjnie. To chyba nowy zawór wydechowy. 520 00:33:52,698 --> 00:33:56,869 Foxtrot November Bravo. Fullerton Airways. Zrozumiałem. 521 00:33:56,952 --> 00:33:59,663 Zostań na kanale i nas informuj. 522 00:33:59,747 --> 00:34:00,664 Uważaj. 523 00:34:01,916 --> 00:34:04,794 O mój Boże. 524 00:34:06,587 --> 00:34:08,380 Myślę sobie, 525 00:34:08,464 --> 00:34:12,760 że to dobry moment, by ci powiedzieć, że boję się latać. 526 00:34:16,430 --> 00:34:19,600 - O Boże. - No weź! 527 00:34:21,352 --> 00:34:22,228 Dana? 528 00:34:24,021 --> 00:34:26,649 Dana, jest blisko. 529 00:34:58,889 --> 00:35:01,934 - Nigdy więcej. - Dobra. 530 00:35:02,017 --> 00:35:05,020 Fullerton Airways, wylądowaliśmy. 531 00:35:05,104 --> 00:35:07,481 Sprawdzę szkody. Dam znać. 532 00:35:07,565 --> 00:35:09,567 - Odbiór. - Przyjąłem. 533 00:35:09,650 --> 00:35:10,693 Uważaj. 534 00:35:20,119 --> 00:35:23,080 I teraz nie ma żadnego samolotu. 535 00:35:23,747 --> 00:35:24,665 Cudownie. 536 00:35:27,751 --> 00:35:28,961 No dobra. 537 00:35:29,545 --> 00:35:31,422 Gdzie jesteśmy? 538 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 Na północny zachód od Cape Flattery. 539 00:35:34,425 --> 00:35:36,260 Niedaleko od Lizard Island. 540 00:35:36,802 --> 00:35:39,263 Lizard Island? To dobrze. 541 00:35:40,472 --> 00:35:44,393 Co teraz? Zapalimy racę czy coś? 542 00:35:45,144 --> 00:35:45,978 Nie. 543 00:35:46,061 --> 00:35:47,771 Jak to „nie”? 544 00:35:47,855 --> 00:35:50,774 Miną godziny, zanim ktoś nas odbierze. 545 00:35:50,858 --> 00:35:53,527 I musiałabym zostawić Harriet. Nie ma mowy. 546 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Jak coś ma być zrobione, zrób to sam. 547 00:35:57,698 --> 00:35:58,908 Chodź. 548 00:36:02,828 --> 00:36:04,205 Podaj klucz nastawny. 549 00:36:04,872 --> 00:36:06,498 - Klucz nastawny? - Tamto. 550 00:36:08,125 --> 00:36:08,959 Na prawo. 551 00:36:11,045 --> 00:36:12,504 Drugie prawo. 552 00:36:14,673 --> 00:36:16,091 Dziękuję. 553 00:36:18,928 --> 00:36:19,762 Chodź tu. 554 00:36:21,388 --> 00:36:23,682 Musisz to przycisnąć. 555 00:36:24,266 --> 00:36:26,143 - Tam? - Tak. 556 00:36:28,312 --> 00:36:30,564 Nie uwolnij ciśnienia. 557 00:36:30,648 --> 00:36:32,274 Nie uwalniam. 558 00:36:41,867 --> 00:36:44,245 Trochę za mocno przycisnąłeś. 559 00:36:44,328 --> 00:36:46,914 Ale nie uwolniłem ciśnienia. 560 00:36:48,666 --> 00:36:51,585 Pod mi krzyżak. 561 00:36:53,921 --> 00:36:55,089 Ten akurat znam. 562 00:36:57,049 --> 00:36:58,092 Dziękuję. 563 00:37:20,114 --> 00:37:22,157 Dobra. Trzymaj kciuki. 564 00:37:29,039 --> 00:37:30,040 Dawaj. 565 00:37:34,670 --> 00:37:35,838 Dawaj, mała. 566 00:37:43,679 --> 00:37:44,722 Dobrze to brzmi. 567 00:37:46,807 --> 00:37:48,100 Jest dobrze. 568 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 Naprawdę. 569 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 Brawo. 570 00:38:14,585 --> 00:38:16,003 Wiemy, co robimy. 571 00:38:21,717 --> 00:38:22,718 Na zdrowie! 572 00:38:23,844 --> 00:38:25,346 Will tylko „o mój Boże”. 573 00:38:25,429 --> 00:38:27,514 - „O mój Boże”. - Bardzo zabawne. 574 00:38:27,598 --> 00:38:28,891 Daj mu spokój. 575 00:38:29,558 --> 00:38:33,103 Dwa dni w pracy i już naprawia samoloty. 576 00:38:33,187 --> 00:38:34,104 Dziękuję, Nikki. 577 00:38:34,188 --> 00:38:35,939 - Naprawia samoloty. - Dobra. 578 00:38:36,023 --> 00:38:38,233 Zapomnij o niej. 579 00:38:38,317 --> 00:38:41,945 Jak skończysz z finansami, możesz zostać moim pomocnikiem. 580 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 Bardzo ciekawa oferta. 581 00:38:43,697 --> 00:38:45,240 - Nie rób tego. - Serio. 582 00:38:46,367 --> 00:38:49,495 - To byłby dla niego zaszczyt. - Nie rób tego. 583 00:38:52,206 --> 00:38:53,290 - Wybacz. - Ty… 584 00:38:53,374 --> 00:38:55,501 - Nie. - Proszę. 585 00:39:00,923 --> 00:39:02,633 - Czołem. - Cześć. 586 00:39:02,716 --> 00:39:05,427 Dawno tak nie patrzyłaś na nic, 587 00:39:05,511 --> 00:39:07,888 - co nie ma skrzydeł i kadłuba. - Słucham? 588 00:39:07,971 --> 00:39:09,765 Jestem dobrą gospodynią. 589 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 Wydaje się miły. 590 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 Chociaż ubiór zastanawia. 591 00:39:15,437 --> 00:39:16,522 Nawet mi nie mów. 592 00:39:18,982 --> 00:39:20,025 DUNCAN MITCHELL 593 00:39:20,109 --> 00:39:22,694 NIE ODZYWASZ SIĘ. CO SIĘ DZIEJE? 594 00:39:25,948 --> 00:39:29,284 MOŻEMY ZAMKNĄĆ FULLERTON AIRWAYS? 595 00:39:32,538 --> 00:39:34,331 Zrobisz coś dla nas? 596 00:39:34,415 --> 00:39:35,374 Nie schrzań tego. 597 00:39:36,291 --> 00:39:38,836 Wybacz, ale pilnuj własnego nosa. 598 00:39:38,919 --> 00:39:40,629 Pozdrów swojego chłopaka. 599 00:39:49,012 --> 00:39:51,056 Ale się wcięłaś. 600 00:39:51,140 --> 00:39:51,974 To dla taty. 601 00:39:54,226 --> 00:39:56,228 Więcej niskiego ciśnienia 602 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 nabiera rozpędu u wybrzeża. 603 00:39:58,397 --> 00:39:59,481 Obecna prognoza 604 00:39:59,565 --> 00:40:02,276 sugeruje kierunek południowy, 605 00:40:02,359 --> 00:40:06,155 ale z takimi sztormami nigdy nie wiadomo. 606 00:40:06,238 --> 00:40:10,409 - Biuro meteorologiczne wydało… - Jejku! Oby się rozeszło. 607 00:40:13,996 --> 00:40:17,416 - Wszystko dobrze? - Tak, nawet bardzo. 608 00:40:18,667 --> 00:40:20,419 Hej, Australio. Witamy na gali. 609 00:40:21,003 --> 00:40:21,879 Grasz, Will? 610 00:40:21,962 --> 00:40:24,631 Tak, od dziecka. 611 00:40:25,340 --> 00:40:26,467 Zaczyna się. 612 00:40:26,550 --> 00:40:27,885 Proszę, proszę. 613 00:40:28,927 --> 00:40:32,431 - Boli przegrana w Ashes? - Za świeży temat. 614 00:40:32,514 --> 00:40:33,765 Za świeży. 615 00:40:34,516 --> 00:40:35,392 Wybacz, kolego. 616 00:40:36,226 --> 00:40:39,396 Bardzo mnie to zabolało. 617 00:40:39,480 --> 00:40:40,689 Byłeś tam osobiście? 618 00:40:41,523 --> 00:40:45,527 Tata jest członkiem, więc mamy dobre miejsca. 619 00:40:46,612 --> 00:40:48,363 Pewnie dostał szału. 620 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Nie było go. 621 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 W ogóle rzadko przychodzi. 622 00:40:55,913 --> 00:40:56,830 Jego strata. 623 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 Może i dobrze, że go nie było 624 00:41:02,252 --> 00:41:04,338 przy laniu, które dostaliście. 625 00:41:05,797 --> 00:41:07,090 Nie hamuje się, nie? 626 00:41:07,716 --> 00:41:09,510 Do dna! 627 00:41:10,344 --> 00:41:12,513 Dzieciaki, uderzam w kimono. 628 00:41:12,596 --> 00:41:16,225 Wszystkie dokumenty będą gotowe rano. 629 00:41:16,308 --> 00:41:17,142 Dobrze. 630 00:41:17,226 --> 00:41:20,687 Zobaczysz, że jeszcze jakoś zipiemy. 631 00:41:22,940 --> 00:41:25,776 - Jasne, na pewno. - Na razie. 632 00:41:25,859 --> 00:41:27,528 - Pa, tato. - Dobranoc. 633 00:41:30,113 --> 00:41:33,534 Dobra, ja spadam. Do jutra. 634 00:41:35,911 --> 00:41:40,082 Dana, musisz odprowadzić Willa. 635 00:41:42,000 --> 00:41:43,961 - Nic mu nie będzie. - To niedaleko. 636 00:41:44,044 --> 00:41:48,173 Doceniam, że chcesz być silnym, niezależnym mężczyzną, 637 00:41:49,132 --> 00:41:52,010 ale tu jest niebezpiecznie. Stworzenia. 638 00:41:53,303 --> 00:41:54,263 Stworzenia? 639 00:41:55,472 --> 00:41:56,557 Weź przewodnika. 640 00:41:58,642 --> 00:42:02,020 No pewnie. 641 00:42:03,438 --> 00:42:05,983 Miło będzie pójść z przewodnikiem. 642 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 Jak się tu żyje? 643 00:42:15,784 --> 00:42:18,203 W takim cudownym miejscu? 644 00:42:19,621 --> 00:42:22,332 Każdy zna każdego. 645 00:42:23,458 --> 00:42:25,877 Wszyscy o wszystkim wiedzą. 646 00:42:25,961 --> 00:42:29,214 A czego nie wiedzą, to się domyślą. 647 00:42:30,215 --> 00:42:33,927 A jak zakończysz związek, potem codziennie widzisz byłego, 648 00:42:34,011 --> 00:42:36,597 bo parzy ci kawę na śniadanie. 649 00:42:37,264 --> 00:42:39,808 Będę miał to na uwadze. 650 00:42:40,642 --> 00:42:41,852 Ale tak naprawdę 651 00:42:42,603 --> 00:42:46,315 zero smogu, hałasu, korków, 652 00:42:47,524 --> 00:42:49,276 a sąsiedzi są jak rodzina. 653 00:42:49,943 --> 00:42:53,780 Mam szczęście, bo mieszkają na terenach od Fullerton 654 00:42:53,864 --> 00:42:57,075 aż do Lockhart River, a to w sumie jakieś 1600 km. 655 00:42:58,160 --> 00:42:59,244 To mój dom. 656 00:43:01,872 --> 00:43:04,207 A twoi rodzice? 657 00:43:05,000 --> 00:43:07,002 Czemu chcieli tu mieszkać? 658 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 Przez mamę, Clarę. 659 00:43:12,382 --> 00:43:14,926 Bardzo zależało jej na społeczności. 660 00:43:15,010 --> 00:43:17,679 Wierzyła w moc dawania i pomagania. 661 00:43:20,223 --> 00:43:21,475 I uwielbiała latać. 662 00:43:25,395 --> 00:43:27,522 Fullerton Airways to było jej marzenie. 663 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 - Nie chciałem… - Nie. 664 00:43:35,572 --> 00:43:38,075 Dlatego tak to chronię, bo… 665 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 to ostatnia rzecz, jaką po niej mam. 666 00:43:44,164 --> 00:43:46,208 - Może to dziwne. - Nie. 667 00:43:47,501 --> 00:43:48,835 To nie jest dziwne. 668 00:43:48,919 --> 00:43:51,922 To zaleta życia w miasteczku. 669 00:43:52,005 --> 00:43:54,549 Kiedy mama… 670 00:43:55,801 --> 00:43:57,386 No tak. 671 00:43:58,053 --> 00:44:01,306 Tata i ja nie czuliśmy się samotni. 672 00:44:02,224 --> 00:44:03,642 To nam pomogło. 673 00:44:04,685 --> 00:44:06,144 Wyobrażam sobie. 674 00:44:07,938 --> 00:44:09,606 - A ty? - Ja? 675 00:44:09,690 --> 00:44:13,151 Dorastałeś w wielkim mieście, w kolejce po koronę taty. 676 00:44:13,235 --> 00:44:14,528 Jakie to uczucie? 677 00:44:16,655 --> 00:44:17,823 Szczerze… 678 00:44:18,740 --> 00:44:19,950 Nuda. 679 00:44:21,243 --> 00:44:22,285 Tata… 680 00:44:23,453 --> 00:44:25,872 kierował firmą wartą miliony… 681 00:44:27,249 --> 00:44:29,167 i nie miał czasu na… 682 00:44:30,168 --> 00:44:34,005 szkolne święta, mecze rugby i takie tam. 683 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 W życiu bym nie zgadła. 684 00:44:38,385 --> 00:44:42,097 Praca dla niego niewiele się od tego różni. 685 00:44:43,265 --> 00:44:45,934 Zawsze możesz przyjąć ofertę Nikki. 686 00:44:46,017 --> 00:44:47,477 Zmienić scenerię, 687 00:44:47,561 --> 00:44:49,187 - ubrudzić ręce. - Ano. 688 00:44:49,271 --> 00:44:51,690 Dobrze byś wyglądał w ogrodniczkach. 689 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 Tak? 690 00:44:53,150 --> 00:44:54,609 Będą pasować do półbutów. 691 00:44:54,693 --> 00:44:56,820 No nie wiem. 692 00:45:07,038 --> 00:45:08,832 Piękne, co nie? 693 00:45:09,583 --> 00:45:11,626 W domu niebo tak nie wygląda. 694 00:45:16,298 --> 00:45:20,051 - To emu na niebie. - Aha. 695 00:45:20,677 --> 00:45:24,514 Jest wyjątkowy, bo zarysowuje go ciemne niebo, 696 00:45:24,598 --> 00:45:26,141 a nie gwiazdy. 697 00:45:26,766 --> 00:45:29,019 Występuje w opowiadaniach 698 00:45:29,102 --> 00:45:30,729 od tysięcy lat. 699 00:45:31,688 --> 00:45:33,398 Piękny. 700 00:45:35,942 --> 00:45:37,360 A tamten 701 00:45:37,444 --> 00:45:39,488 - to… - Krzyż Południa. 702 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 - Tak? - Bingo. 703 00:45:41,198 --> 00:45:42,240 Wiedziałem. 704 00:45:45,243 --> 00:45:48,205 Tamten wielki łobuz to Mgławica Tarantula. 705 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 Tarantula. 706 00:45:52,042 --> 00:45:55,545 Pasuje do tego miejsca. 707 00:45:57,130 --> 00:45:58,048 Tak. 708 00:45:59,674 --> 00:46:00,592 Wiesz… 709 00:46:04,179 --> 00:46:05,347 Jestem pod wrażeniem. 710 00:46:07,140 --> 00:46:10,143 Dobrze wiedzieć. 711 00:46:10,894 --> 00:46:12,354 Jak przyjdzie co do czego, 712 00:46:13,104 --> 00:46:15,774 pilot może liczyć, że wskażą drogę. 713 00:46:20,487 --> 00:46:22,739 O mój Boże! Co to? 714 00:46:22,822 --> 00:46:24,491 - Serio, co to? - Boże. 715 00:46:24,574 --> 00:46:27,577 - Mało zabawne. Co to? - Koala. 716 00:46:27,661 --> 00:46:29,120 - Koala. - Tak. 717 00:46:29,204 --> 00:46:30,664 Brzmi jak dinozaur. 718 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 To dla mnie za wiele. 719 00:46:34,876 --> 00:46:36,920 O rany, Nikki miała rację. 720 00:46:37,003 --> 00:46:39,923 - W jakiej sprawie? - Potrzebujesz mnie. 721 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 Przyznam rację. 722 00:46:49,307 --> 00:46:53,770 Dziękuję, że mnie ochroniłaś. 723 00:46:53,853 --> 00:46:56,982 To było żałosne i bardzo angielskie. 724 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 Powodzenia jutro. 725 00:47:05,073 --> 00:47:07,117 - Tak. - Dzisiaj był niewypał. 726 00:47:07,200 --> 00:47:09,286 Jutro będę mieć masę roboty. 727 00:47:10,328 --> 00:47:13,999 Chętnie ci pomogę. 728 00:47:14,082 --> 00:47:16,167 Tak porządnie. 729 00:47:16,960 --> 00:47:18,044 Z dostawami? 730 00:47:18,753 --> 00:47:19,629 Tak. 731 00:47:20,338 --> 00:47:21,423 A twoja praca? 732 00:47:22,966 --> 00:47:26,761 Mam jeszcze kilka dni. 733 00:47:27,929 --> 00:47:33,768 Dbam o dokładność w mojej pracy. 734 00:47:35,562 --> 00:47:36,438 Jasne. 735 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 Choć tak pomogę. 736 00:47:40,150 --> 00:47:42,652 Zabrałem ci dużo czasu. 737 00:47:44,279 --> 00:47:45,447 No wiesz… 738 00:47:46,489 --> 00:47:49,117 Przyda mi się pomoc, żeby wszystko nadrobić. 739 00:47:49,701 --> 00:47:50,535 No tak. 740 00:47:51,328 --> 00:47:52,662 No dobrze. 741 00:47:52,746 --> 00:47:54,831 Świetnie. Fantastycznie. 742 00:47:56,499 --> 00:47:59,753 Do zobaczenia rano. 743 00:48:00,670 --> 00:48:02,213 Tak, o ósmej. 744 00:48:02,297 --> 00:48:03,465 Przyjąłem. 745 00:48:04,257 --> 00:48:07,052 Serio. Spóźnisz się, to lecę bez ciebie. 746 00:48:07,886 --> 00:48:09,262 Tak jest. 747 00:48:40,794 --> 00:48:42,420 To chyba twoje. 748 00:48:43,880 --> 00:48:46,216 Tak. Dziękuję. 749 00:48:47,300 --> 00:48:48,218 Dziękuję. 750 00:49:28,591 --> 00:49:32,679 Mary, zanim wyjdziesz, mój syn się odezwał? 751 00:49:32,762 --> 00:49:33,805 Jeszcze nie. 752 00:49:34,764 --> 00:49:36,224 Dam panu znać. 753 00:50:13,261 --> 00:50:14,429 Postaw mnie. 754 00:50:20,018 --> 00:50:23,146 Nieźle, mieszczuchu. Wyrobiłam się. 755 00:50:24,063 --> 00:50:24,898 Ej, Will? 756 00:50:26,608 --> 00:50:27,442 Jesteś skory? 757 00:50:29,402 --> 00:50:30,695 Słyszałaś. 758 00:50:30,779 --> 00:50:31,696 Skory? 759 00:50:32,322 --> 00:50:35,825 Tu William Mitchell. Zostaw wiadomość. 760 00:50:36,534 --> 00:50:38,661 William, co się dzieje? 761 00:50:38,745 --> 00:50:40,663 Przestałeś się odzywać. 762 00:50:40,747 --> 00:50:42,749 Zarząd nie jest pod wrażeniem. 763 00:50:44,000 --> 00:50:45,210 Natychmiast oddzwoń. 764 00:51:03,228 --> 00:51:04,103 No ball. 765 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 - Wide. - Tato. 766 00:51:53,611 --> 00:51:54,904 Dobre rozegranie. 767 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 Bardzo energiczny strzał. 768 00:51:58,491 --> 00:52:00,326 Uczyłam się od najlepszych. 769 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 Byłem… Mój ojciec… 770 00:52:04,706 --> 00:52:05,665 Przepraszam. 771 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 Muszę odebrać. 772 00:52:11,713 --> 00:52:13,590 - Nie ma sprawy. - Mogę? 773 00:52:17,093 --> 00:52:19,012 - Witaj, D. - Cześć, Nikki. 774 00:52:19,095 --> 00:52:22,682 William, spotkanie zarządu za dwa dni, a ty się nie odzywasz. 775 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Skąd opóźnienia? 776 00:52:23,850 --> 00:52:27,896 Tato, miałem do ciebie dzwonić. 777 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 Chyba się pospieszyłem. 778 00:52:32,901 --> 00:52:35,153 Patrz. Lepiej późno niż wcale. 779 00:52:35,236 --> 00:52:36,446 Pompa drenażowa? 780 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 Nie, to do klimy. 781 00:52:39,282 --> 00:52:41,034 Chociaż Will się ucieszy. 782 00:52:41,117 --> 00:52:42,035 I moje pachy, 783 00:52:42,118 --> 00:52:43,995 - a to ważniejsze. - Racja. 784 00:52:44,078 --> 00:52:47,332 Źle oceniłem sytuację. 785 00:52:48,082 --> 00:52:51,044 Po inspekcji stwierdzam, że są nieprzewidziane zalety 786 00:52:51,127 --> 00:52:53,212 zachowania Fullerton Airways. 787 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 Źle oceniłeś sytuację? 788 00:52:55,882 --> 00:52:56,841 Tak. 789 00:52:58,593 --> 00:53:01,763 Myślisz, że mój zespół nie sprawdził tego? 790 00:53:02,347 --> 00:53:04,182 Sytuację oceniłeś w punkt. 791 00:53:04,265 --> 00:53:06,684 Stały wiatr powaliłby to miejsce. 792 00:53:06,768 --> 00:53:08,645 Czego mi nie mówisz? 793 00:53:08,728 --> 00:53:13,399 Odkąd przyleciałem i poznałem ludzi, 794 00:53:13,483 --> 00:53:16,319 myślę, że zamykanie interesu to błąd. 795 00:53:25,995 --> 00:53:27,121 O kurka. 796 00:53:27,914 --> 00:53:29,207 Co ci mówiłem? 797 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 Nie traktuj tego osobiście. Wtedy jest o wiele trudniej. 798 00:53:32,794 --> 00:53:35,463 Teraz masz okazję się tego nauczyć. 799 00:53:36,422 --> 00:53:39,592 Nie zamykaj Fullerton Airways. Proszę cię. 800 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 William, 801 00:53:42,303 --> 00:53:45,473 albo zrobisz swoje, albo pożegnasz się z pracą. 802 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 To dla twojego dobra. 803 00:53:48,309 --> 00:53:49,769 Kiedyś mi podziękujesz. 804 00:54:22,885 --> 00:54:23,928 Boże. 805 00:54:24,012 --> 00:54:26,014 Za kogo ty się masz? 806 00:54:26,097 --> 00:54:28,641 - Dana, daj mi… - To twoja stała zagrywka? 807 00:54:28,725 --> 00:54:30,560 Zjawiasz się i wkręcasz 808 00:54:30,643 --> 00:54:32,020 - na urlopik. - Wkręcam? 809 00:54:32,103 --> 00:54:33,896 A potem wbijasz nóż w plecy. 810 00:54:33,980 --> 00:54:35,732 Chcę to powstrzymać. 811 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 Nie składaj obietnic. 812 00:54:37,942 --> 00:54:40,236 Chyba już i tak po ptokach. 813 00:54:40,319 --> 00:54:42,572 Bo nie mam lepszego planu… 814 00:54:42,655 --> 00:54:44,991 Daruj sobie! Gdzie tata? 815 00:54:45,074 --> 00:54:46,993 Muszę coś wymyślić. 816 00:54:47,076 --> 00:54:49,203 Dana, dasz mi chwilę? 817 00:54:49,287 --> 00:54:50,329 Dać chwilę? 818 00:54:51,164 --> 00:54:54,792 - Nie było to dla mnie łatwe. - Dość narobiłeś. Idź sobie. 819 00:54:54,876 --> 00:54:56,627 - Wysłuchasz mnie? - Ludzie. 820 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 - Nasłuchałam się. - Myślisz, że mi łatwo? 821 00:54:59,297 --> 00:55:02,133 - Nawet nie wiesz, jak ciężko… - Idź sobie! 822 00:55:02,216 --> 00:55:03,342 Ludzie! 823 00:55:04,927 --> 00:55:05,845 Tak? 824 00:55:05,928 --> 00:55:07,555 Cyklon nadchodzi. 825 00:55:09,807 --> 00:55:11,267 - Co? - O cholera! 826 00:55:13,061 --> 00:55:14,604 Jakie „o cholera”? 827 00:55:18,024 --> 00:55:18,858 Gdzie tata? 828 00:55:21,486 --> 00:55:24,072 Ludzie, szybko. Zamykamy. 829 00:55:24,155 --> 00:55:27,283 Jest niebezpiecznie. Szybko. 830 00:55:36,334 --> 00:55:39,170 Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways. 831 00:56:00,900 --> 00:56:03,694 Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways. 832 00:56:05,488 --> 00:56:06,864 Próbuj dalej. 833 00:56:25,466 --> 00:56:28,177 Nik, weź, co potrzeba i do środka. 834 00:56:28,261 --> 00:56:29,846 Co zrobisz? 835 00:56:29,929 --> 00:56:31,514 Poszukam taty. 836 00:56:32,557 --> 00:56:33,850 Uważaj na siebie. 837 00:56:38,312 --> 00:56:40,273 Już idę, tato. 838 00:56:40,815 --> 00:56:43,484 Dana, co mogę zrobić? 839 00:56:43,568 --> 00:56:45,945 Nie odzywać się do mnie. 840 00:56:46,028 --> 00:56:47,780 Reszta mnie nie obchodzi. 841 00:56:53,161 --> 00:56:55,538 Tato? 842 00:57:20,730 --> 00:57:21,564 Tato? 843 00:57:25,151 --> 00:57:26,027 Tato! 844 00:57:38,623 --> 00:57:39,582 Tato! 845 00:57:41,292 --> 00:57:43,294 Tato? Jesteś tu? 846 00:57:50,051 --> 00:57:52,428 Słyszysz mnie? 847 00:57:53,679 --> 00:57:54,597 Tato! 848 00:57:56,766 --> 00:57:58,100 Dana! 849 00:57:59,644 --> 00:58:00,520 Tata? 850 00:58:02,063 --> 00:58:03,773 Dana! 851 00:58:06,484 --> 00:58:07,318 Tato! 852 00:58:13,241 --> 00:58:14,367 Dana! 853 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 Nic ci nie jest? 854 00:58:32,677 --> 00:58:33,928 Tato… 855 00:58:46,148 --> 00:58:47,233 Powoli. 856 00:58:57,201 --> 00:59:00,371 Powolutku, Jeff. Nie naciskaj za bardzo. 857 00:59:01,163 --> 00:59:01,998 Już dobrze? 858 00:59:02,707 --> 00:59:04,166 - Tak. - Siedzisz? 859 00:59:04,250 --> 00:59:05,876 - Pomóż to przesunąć. - Jasne. 860 00:59:05,960 --> 00:59:07,336 Pchaj. 861 00:59:14,135 --> 00:59:15,303 Dzięki. 862 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 Proszę. 863 00:59:17,847 --> 00:59:19,098 Na czym stanęło? 864 00:59:19,682 --> 00:59:21,767 A, tak. Idź do diabła. 865 00:59:22,935 --> 00:59:25,187 O co chodzi? 866 00:59:25,271 --> 00:59:26,939 Nie powiedziałeś mu, Will? 867 00:59:27,023 --> 00:59:29,358 - Powiedz Jeffowi. - Słuchaj… 868 00:59:29,442 --> 00:59:32,236 ITCM Finanse nas zamykają. 869 00:59:32,320 --> 00:59:33,362 Co? 870 00:59:33,446 --> 00:59:34,697 - Nie, Jeff. - Spokojnie. 871 00:59:34,780 --> 00:59:37,283 Wyjaśnię to, dobra? 872 00:59:37,366 --> 00:59:39,619 Przyleciałeś wbić nóż w plecy? 873 00:59:39,702 --> 00:59:40,953 To samo powiedziałam. 874 00:59:41,037 --> 00:59:43,164 Przepraszam. Dobra? 875 00:59:43,956 --> 00:59:46,042 - Mogłem coś powiedzieć. - Myślisz? 876 00:59:46,667 --> 00:59:49,629 Jak tylko wrócę do Londynu, polecę zarządowi 877 00:59:49,712 --> 00:59:52,381 pozostawienie was w operacji. 878 00:59:53,966 --> 00:59:57,553 Dana, uwierz, że zależy mi na tym miejscu. 879 00:59:58,095 --> 00:59:59,972 - Nie chrzań. - Naprawdę. 880 01:00:00,056 --> 01:00:02,433 Masz nas za naiwniaków? 881 01:00:02,516 --> 01:00:04,477 Tacy jak ty mają nas w nosie. 882 01:00:04,560 --> 01:00:08,189 Czemu takiego bogacza, spadkobiercy milionowego imperium, 883 01:00:08,272 --> 01:00:10,024 miałoby obchodzić to miejsce? 884 01:00:10,107 --> 01:00:11,108 Z twojego powodu. 885 01:00:17,948 --> 01:00:19,283 Bo zależy mi na tobie. 886 01:00:24,664 --> 01:00:25,956 Zależy mi na tobie. 887 01:00:32,046 --> 01:00:33,714 A szło tak dobrze. 888 01:00:34,465 --> 01:00:36,884 Potrzebne nam światło. Tam jest latarka. 889 01:00:36,967 --> 01:00:37,885 O, jest. 890 01:00:47,687 --> 01:00:48,688 Słuchaj… 891 01:00:52,692 --> 01:00:53,651 Nie musisz… 892 01:00:54,402 --> 01:00:56,612 - Nic nie mów. - Dana… 893 01:01:04,745 --> 01:01:09,375 Myślałem, że wiem, gdzie wyląduję. 894 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 Ale przyleciałem tu 895 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 i poznałem ciebie, 896 01:01:17,258 --> 01:01:18,926 was wszystkich… 897 01:01:21,429 --> 01:01:23,848 Nie wiecie, jak jest tam, gdzie mieszkam. 898 01:01:23,931 --> 01:01:25,391 Każdy na coś liczy. 899 01:01:26,434 --> 01:01:28,102 Ale tobie zależy. 900 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 Na ludziach. 901 01:01:32,481 --> 01:01:36,193 Na chronieniu tego, co jest dla ciebie ważne. 902 01:01:38,112 --> 01:01:40,448 Nawet nie wiesz, jaka to rzadkość. 903 01:01:48,205 --> 01:01:51,125 Tydzień temu w ogóle nie chciałem tu być. 904 01:01:57,465 --> 01:01:58,799 Teraz chcę zostać. 905 01:02:01,802 --> 01:02:05,222 Obiecuję, że to naprawię. 906 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Przysięgam. 907 01:02:18,527 --> 01:02:20,362 Co za dziadostwo. 908 01:02:25,951 --> 01:02:27,995 Jak to wygląda? Jakie są szkody? 909 01:02:28,078 --> 01:02:31,290 Trzeciego stopnia. 910 01:02:32,082 --> 01:02:35,002 Wiatr ma prędkość 250-280 km/h. 911 01:02:36,879 --> 01:02:40,883 Jak tak dalej pójdzie, nie będzie czego ratować. 912 01:02:41,634 --> 01:02:44,470 Ludzie będą potrzebować pomocy. 913 01:03:08,661 --> 01:03:09,578 Hej. 914 01:03:12,998 --> 01:03:15,209 Hej. 915 01:03:17,086 --> 01:03:18,087 Przeszło. 916 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 No tak. 917 01:03:50,035 --> 01:03:50,953 Kurka wodna. 918 01:03:54,164 --> 01:03:55,332 Idę po generator. 919 01:03:56,292 --> 01:03:58,460 Dobra. Sprawdzę co z Harriet. 920 01:03:59,003 --> 01:04:01,589 Zobaczę, czy da się odpalić radio. 921 01:04:09,638 --> 01:04:10,931 O Jezu. 922 01:04:31,035 --> 01:04:34,705 To jest test. Próba mikrofonu Fullerton Airways. 923 01:04:36,790 --> 01:04:40,002 Próba mikrofonu. 924 01:04:51,096 --> 01:04:53,432 Harriet jest cała. Nie widzę uszkodzeń. 925 01:04:53,515 --> 01:04:54,767 Chociaż tyle. 926 01:04:54,850 --> 01:04:56,518 Brak sygnału. 927 01:04:56,602 --> 01:04:57,937 Nie rób sobie nadziei. 928 01:04:59,813 --> 01:05:01,565 Na szczęście jestem zabójcza. 929 01:05:03,025 --> 01:05:05,653 Mayday. Niech ktoś się zgłosi. 930 01:05:05,736 --> 01:05:08,906 Tu sklep wielobranżowy Bloomfield. Potrzebujemy pomocy. 931 01:05:08,989 --> 01:05:10,199 Niech ktoś odpowie. 932 01:05:10,282 --> 01:05:12,493 Powtarzam, tu policja w Packers Bay. 933 01:05:12,576 --> 01:05:13,410 Prosimy o… 934 01:05:13,494 --> 01:05:17,122 Tu rada w Northern. Pilnie potrzebna pomoc. 935 01:05:17,206 --> 01:05:19,959 Dobra. Ludzie potrzebują pomocy. 936 01:05:20,042 --> 01:05:21,335 Zajmę się radiem. 937 01:05:21,418 --> 01:05:23,921 Nikki, zacznij zbierać zapasy. 938 01:05:24,004 --> 01:05:24,838 Tak. 939 01:05:24,922 --> 01:05:27,174 Dana i William, wy polecicie. 940 01:05:33,681 --> 01:05:35,432 Nie ma czasu do stracenia! 941 01:06:19,685 --> 01:06:20,978 Ej, otrząśnij się. 942 01:06:21,061 --> 01:06:23,063 Weź je do namiotu medycznego. 943 01:06:23,147 --> 01:06:25,649 Zostawimy to i podrzucimy ludzi do szpitala. 944 01:06:25,733 --> 01:06:27,151 - Tak. - Tędy. 945 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Jest jeszcze miejsce. 946 01:06:52,885 --> 01:06:54,386 Ostatnie pudło. 947 01:06:55,137 --> 01:06:58,474 Chilli Beach, zapasy w drodze. Przewidywany czas to 15.40. 948 01:06:58,557 --> 01:07:00,392 Mamy leki, jedzenie, wodę. 949 01:07:00,476 --> 01:07:02,853 Dorzuciłem szkocką, Steve. 950 01:07:02,936 --> 01:07:04,730 Przyda ci się. Odbiór. 951 01:07:07,983 --> 01:07:09,276 Przyjąłem. 952 01:07:09,359 --> 01:07:12,821 Zapasy w drodze. Leki, jedzenie, woda, koce. 953 01:07:42,893 --> 01:07:44,394 Trzymajcie. 954 01:07:49,900 --> 01:07:51,401 Lepiej wyglądasz. 955 01:07:52,027 --> 01:07:53,904 - Hej. - Usiądź… 956 01:07:53,987 --> 01:07:55,572 Nie trzeba. Siedź sobie. 957 01:08:00,536 --> 01:08:01,703 Wiesz… 958 01:08:04,081 --> 01:08:05,624 Byłaś dzisiaj niesamowita. 959 01:08:07,751 --> 01:08:09,128 Naprawdę. 960 01:08:11,922 --> 01:08:13,132 To wspólny wysiłek. 961 01:08:16,260 --> 01:08:20,639 Wolę myśleć, że byłem wsparciem emocjonalnym. 962 01:08:22,349 --> 01:08:26,395 Tak wiele zrobiliśmy tylko dzięki twojej pomocy. 963 01:08:28,021 --> 01:08:29,731 Nie każdy by tak umiał. 964 01:08:32,776 --> 01:08:33,986 Muszę to przyznać. 965 01:08:35,988 --> 01:08:38,699 Ktoś do pomocy przez ostatnie dni, 966 01:08:40,075 --> 01:08:41,201 to nie było takie złe. 967 01:08:44,496 --> 01:08:46,290 Dzięki. 968 01:08:52,129 --> 01:08:54,173 Tyle przeszli, 969 01:08:54,256 --> 01:08:56,091 a nadal potrafią się cieszyć. 970 01:08:57,050 --> 01:09:00,262 Dlatego to miejsce jest tak wyjątkowe. 971 01:09:07,477 --> 01:09:09,188 Zapomniałem, że go miałem. 972 01:09:10,189 --> 01:09:12,733 Będziesz musiał wyczyścić. 973 01:09:17,279 --> 01:09:18,739 Albo nie. 974 01:09:18,822 --> 01:09:20,240 Zaraz. Ile kosztował? 975 01:09:20,324 --> 01:09:21,450 - Dużo. - No tak. 976 01:09:29,917 --> 01:09:31,418 Za Fullerton Airways. 977 01:09:33,545 --> 01:09:34,922 Za Fullerton Airways. 978 01:10:04,368 --> 01:10:07,204 Bez krawata wyglądasz, 979 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 jakbyś mógł się tu wpasować. 980 01:10:13,168 --> 01:10:14,378 Może. 981 01:10:20,801 --> 01:10:23,637 - Wybaczcie, ale… - Cześć, tato. 982 01:10:25,264 --> 01:10:28,684 Dostałem e-maila od ITCM Finanse. 983 01:10:31,436 --> 01:10:32,604 I? 984 01:10:33,438 --> 01:10:36,441 Poinformowali mnie, że nas zamykają. 985 01:10:36,525 --> 01:10:37,651 Natychmiast. 986 01:10:42,155 --> 01:10:44,074 - Oni… - Tato. 987 01:10:44,866 --> 01:10:46,660 Rozkładają nas na części. 988 01:10:50,247 --> 01:10:51,206 Will… 989 01:10:51,290 --> 01:10:55,544 jak chcesz coś zrobić, teraz jest dobry moment. 990 01:11:00,048 --> 01:11:01,133 No tak. 991 01:11:05,637 --> 01:11:07,055 Biuro Duncana Mitchella. 992 01:11:07,139 --> 01:11:11,351 Mary, mówi Will. William. Połączysz mnie z ojcem? 993 01:11:11,435 --> 01:11:13,020 Pan Mitchell ma spotkanie. 994 01:11:13,103 --> 01:11:16,648 Mary, możesz po niego pójść? To nagły wypadek. 995 01:11:16,732 --> 01:11:18,191 Chwileczkę. 996 01:11:20,777 --> 01:11:22,654 William, oby to było ważne. 997 01:11:22,738 --> 01:11:24,573 Nie sprzedawaj Fullerton Airways. 998 01:11:25,240 --> 01:11:27,034 Proszę, nie rób tego. 999 01:11:27,117 --> 01:11:28,535 Mówisz poważnie? 1000 01:11:29,077 --> 01:11:30,746 Kasacja tej linii lotniczej 1001 01:11:30,829 --> 01:11:33,165 to jedyna dobra rzecz tego fiaska. 1002 01:11:33,790 --> 01:11:35,667 Znajdę pieniądze. 1003 01:11:35,751 --> 01:11:38,211 Dobra? Tylko daj mi… trochę czasu. 1004 01:11:38,295 --> 01:11:40,047 Poinformowałem zarząd. 1005 01:11:40,130 --> 01:11:41,465 Zrobiłem to za ciebie. 1006 01:11:41,548 --> 01:11:42,549 To koniec. 1007 01:11:43,759 --> 01:11:46,845 Tato, to miejsce ma znaczenie. 1008 01:11:47,637 --> 01:11:49,514 Po co w ogóle tu przyleciałem? 1009 01:11:50,682 --> 01:11:56,563 Ta wyprawa miała udowodnić, że jesteś gotowy. 1010 01:11:57,564 --> 01:11:58,940 Na następny krok. 1011 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 Na wzięcie odpowiedzialności. Wierzyłem, ale… 1012 01:12:01,985 --> 01:12:03,737 Tato, nie słuchasz mnie. 1013 01:12:03,820 --> 01:12:06,281 William, porozmawiamy, jak wrócisz. 1014 01:12:13,330 --> 01:12:15,374 - Nie, Dana… - Daj jej odejść. 1015 01:12:22,464 --> 01:12:25,509 Jeff, przepraszam. 1016 01:12:26,843 --> 01:12:27,969 Wiem, synu. 1017 01:12:28,929 --> 01:12:30,097 Zrobiłeś, co mogłeś, 1018 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 ale ojcowie czasem są… 1019 01:12:34,768 --> 01:12:35,977 uparci. 1020 01:12:37,437 --> 01:12:40,482 Mary, żadnych telefonów. 1021 01:12:46,947 --> 01:12:48,407 Uważaj na siebie. 1022 01:12:51,535 --> 01:12:52,536 Jeff… 1023 01:12:53,161 --> 01:12:54,913 Jeśli mogę jakoś pomóc… 1024 01:12:58,583 --> 01:13:00,836 Ćwicz podkręconą piłkę. 1025 01:13:02,337 --> 01:13:06,591 Ponad wzrokiem odbijającego. 1026 01:13:06,675 --> 01:13:07,592 Dobrze? 1027 01:13:10,303 --> 01:13:12,681 - Dobrze? - W porządku. 1028 01:13:16,560 --> 01:13:17,936 Do zobaczenia. 1029 01:14:08,445 --> 01:14:10,280 Byłaby z ciebie dumna. 1030 01:14:12,616 --> 01:14:13,700 No nie wiem. 1031 01:14:14,242 --> 01:14:17,621 Nie udało mi się utrzymać tego miejsca przy życiu. 1032 01:14:19,206 --> 01:14:21,291 Znasz powiedzenie mamy. 1033 01:14:21,374 --> 01:14:23,585 „Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”. 1034 01:14:26,505 --> 01:14:28,840 Chodzi o okazanie siły, 1035 01:14:28,924 --> 01:14:31,009 kiedy coś trzeba zrobić. 1036 01:14:32,344 --> 01:14:33,595 Podjąć działanie. 1037 01:14:37,641 --> 01:14:41,269 Ale to nie znaczy, że wszystko masz robić sama. 1038 01:14:45,690 --> 01:14:47,817 - Kochała to miejsce. - Tak. 1039 01:14:49,319 --> 01:14:54,407 Ale nie chciałaby, żeby stało się ciężarem. 1040 01:14:57,285 --> 01:14:58,286 Zależało jej, 1041 01:14:59,246 --> 01:15:04,084 ponad wszystko, żebyś była szczęśliwa. 1042 01:15:08,964 --> 01:15:10,048 Tak. 1043 01:15:13,843 --> 01:15:15,053 Tęsknię za nią. 1044 01:15:15,136 --> 01:15:16,680 Wiem, córcia. 1045 01:15:22,269 --> 01:15:23,270 Ja też. 1046 01:15:45,292 --> 01:15:46,793 O rany. 1047 01:15:47,586 --> 01:15:51,047 ITCM będzie bardzo ciężko sprzedać tę staruszkę. 1048 01:15:51,590 --> 01:15:54,134 Może dam dwie dychy i ją zatrzymam? 1049 01:15:54,217 --> 01:15:55,051 Do diabła z tym. 1050 01:15:56,553 --> 01:15:59,264 Zatrzymaj ją, kochana. Dasz jej dom. 1051 01:16:00,390 --> 01:16:04,227 Wiesz, że zaraz rozłoży ją na części? 1052 01:16:04,311 --> 01:16:09,232 To i tak lepsze niż napychanie kieszeni tych chciwych drani z Anglii. 1053 01:16:21,202 --> 01:16:25,165 O nie. Tablet pana Darcy'ego się zepsuł. 1054 01:16:25,248 --> 01:16:27,584 Musi poprosić tatusia o nowy. 1055 01:16:27,667 --> 01:16:28,668 Tak. 1056 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 Jestem trochę wredna, nie? 1057 01:16:32,339 --> 01:16:34,215 Nieważne. Już za późno. 1058 01:16:34,758 --> 01:16:35,967 Chciał dobrze. 1059 01:16:37,385 --> 01:16:39,721 Na pewno zna sposób, 1060 01:16:39,804 --> 01:16:41,765 żeby przekonać swojego ojca. 1061 01:16:42,599 --> 01:16:43,683 Na pewno. 1062 01:16:44,809 --> 01:16:47,020 Gdyby mój tata miał prywatny kapitał… 1063 01:16:48,772 --> 01:16:51,691 nie byłoby klejenia taśmą wszystkiego. 1064 01:16:51,775 --> 01:16:54,736 Tylko światowej klasy. Supernowocześnie. 1065 01:16:56,946 --> 01:16:58,490 Co powiedziałaś? 1066 01:16:58,573 --> 01:16:59,741 Supernowocześnie? 1067 01:17:02,702 --> 01:17:03,620 To jest to. 1068 01:17:04,204 --> 01:17:05,914 No wiem. 1069 01:17:06,831 --> 01:17:08,708 Poważnie. To jest to. 1070 01:17:09,918 --> 01:17:11,086 Pogubiłam się. 1071 01:17:11,169 --> 01:17:13,505 Tato, mam pomysł. 1072 01:17:14,214 --> 01:17:15,340 Wysłuchaj mnie. 1073 01:17:18,468 --> 01:17:19,761 Chcesz lecieć sama? 1074 01:17:19,844 --> 01:17:21,262 Bez obaw, dam radę. 1075 01:17:21,346 --> 01:17:23,723 Trzymaj wszystko w ryzach. 1076 01:17:25,141 --> 01:17:25,975 Zrób coś. 1077 01:17:26,059 --> 01:17:28,269 Załatw przez radio miejsce w Brissy. 1078 01:17:28,353 --> 01:17:29,979 Zostawię ją tam na kilka dni. 1079 01:17:30,063 --> 01:17:31,731 Jasna sprawa. D… 1080 01:17:33,233 --> 01:17:34,818 Twoja mama byłaby dumna. 1081 01:17:37,487 --> 01:17:39,572 Myślisz, że się uda? 1082 01:17:40,281 --> 01:17:41,282 To jedyna szansa. 1083 01:18:00,677 --> 01:18:04,889 Panie i panowie, proszę zapiąć pasy. 1084 01:18:10,520 --> 01:18:11,438 Dziękuję, Marcus. 1085 01:18:11,521 --> 01:18:13,523 Jako ostatnią kwestię 1086 01:18:13,606 --> 01:18:16,526 chciałbym poruszyć interesujący projekt 1087 01:18:16,609 --> 01:18:18,903 od specjalistów z firmy ESA. 1088 01:18:18,987 --> 01:18:21,740 - Mary, pokażesz… - Bardzo przepraszam. 1089 01:18:21,823 --> 01:18:23,366 Właśnie przyszła… 1090 01:18:23,450 --> 01:18:24,784 Doberek. 1091 01:18:25,744 --> 01:18:28,413 - Cześć, Will. - Dana. 1092 01:18:28,496 --> 01:18:29,539 Kim pani jest? 1093 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 Co tu robisz? 1094 01:18:34,461 --> 01:18:36,129 Nie sądziłem, że cię zobaczę. 1095 01:18:36,212 --> 01:18:38,173 Muszę pogadać z twoim ojcem. 1096 01:18:38,798 --> 01:18:41,259 William, co to ma znaczyć? Kim ona jest? 1097 01:18:41,342 --> 01:18:43,094 Witam, panie Mitchell. 1098 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 Drodzy członkowie zarządu… 1099 01:18:48,016 --> 01:18:50,477 No tak. Nazywam się Dana Randall. 1100 01:18:50,560 --> 01:18:55,356 Główna pilotka Fullerton Airways, małej australijskiej linii lotniczej, 1101 01:18:55,440 --> 01:18:57,233 którą niedawno zamknęliście. 1102 01:18:58,359 --> 01:18:59,486 William, usiądź. 1103 01:19:00,695 --> 01:19:01,905 Tak. 1104 01:19:01,988 --> 01:19:04,199 Pani Randall, to wbrew przepisom. 1105 01:19:04,282 --> 01:19:06,659 - Proszę wyjść. - Dajcie mi pięć minut… 1106 01:19:06,743 --> 01:19:08,369 - Mary, wezwij… - Tato. 1107 01:19:10,079 --> 01:19:11,748 Wysłuchajmy ją. 1108 01:19:15,251 --> 01:19:16,503 Dwie minuty. 1109 01:19:19,839 --> 01:19:20,840 Oby było warto. 1110 01:19:20,924 --> 01:19:24,219 Fullerton Airways to malutka działalność 1111 01:19:24,302 --> 01:19:25,720 na drugim końcu świata. 1112 01:19:25,804 --> 01:19:27,889 Ciężko będzie wam uwierzyć, 1113 01:19:27,972 --> 01:19:30,433 ale coś nas łączy. 1114 01:19:30,517 --> 01:19:33,394 Obie firmy to firmy rodzinne. 1115 01:19:34,103 --> 01:19:36,731 Moi rodzice założyli naszą, kiedy byłam mała. 1116 01:19:36,815 --> 01:19:39,901 Obiecałam sobie, że będę ją chronić 1117 01:19:39,984 --> 01:19:42,904 i nic w niej nie zmienię. 1118 01:19:43,613 --> 01:19:45,490 Zostanie, jak ją zapamiętałam. 1119 01:19:46,032 --> 01:19:47,283 Wiecie, co się stało? 1120 01:19:48,159 --> 01:19:49,118 Dobiłam ją. 1121 01:19:49,202 --> 01:19:50,745 Chyba już czas… 1122 01:19:50,829 --> 01:19:54,040 Dobiłam ją, bo nie chciałam nic zmienić. 1123 01:19:54,833 --> 01:19:58,169 Czasem trzeba zaakceptować to, 1124 01:19:58,253 --> 01:20:01,965 że aby ruszyć naprzód, trzeba obrać inny kierunek. 1125 01:20:08,012 --> 01:20:11,516 Przyszłam tu z propozycją. 1126 01:20:11,599 --> 01:20:13,601 Nie możemy stać w miejscu. 1127 01:20:13,685 --> 01:20:17,730 Fullerton Airways przetrwa, jeśli poszerzy działalność. 1128 01:20:17,814 --> 01:20:21,234 Więcej pilotów i samolotów. 1129 01:20:21,317 --> 01:20:22,610 Proszę. To dla pana. 1130 01:20:22,694 --> 01:20:24,237 Czas na następny krok. 1131 01:20:24,320 --> 01:20:25,321 Aby tego dokonać, 1132 01:20:25,405 --> 01:20:28,825 potrzebny nam nowy zastrzyk pieniędzy. 1133 01:20:28,908 --> 01:20:32,370 Z waszym wsparciem możemy zwiększyć zasięg 1134 01:20:32,453 --> 01:20:35,456 i w ciągu dwóch lat potroić wyniki pracy. 1135 01:20:36,082 --> 01:20:37,417 Możemy zamienić 1136 01:20:37,500 --> 01:20:41,254 rodzinną działalność z problemami w prosperujący biznes, 1137 01:20:41,880 --> 01:20:46,759 który może dalej służyć społeczności w znaczący i konieczny sposób. 1138 01:20:51,055 --> 01:20:53,057 Co wy na to? 1139 01:20:55,643 --> 01:20:57,562 Za długo to trwało. 1140 01:21:00,440 --> 01:21:04,861 Pani Randall, to absurd. Znam sytuację. 1141 01:21:04,944 --> 01:21:09,240 Oczekuje pani, że wydamy pieniądze na tę katastrofę? 1142 01:21:09,324 --> 01:21:12,577 Nie widać oznak, że dacie sobie radę. 1143 01:21:13,453 --> 01:21:16,164 A gdyby mieli doświadczonego doradcę? 1144 01:21:19,500 --> 01:21:20,710 Co? 1145 01:21:22,086 --> 01:21:23,171 Tato… 1146 01:21:25,214 --> 01:21:26,424 Odchodzę. 1147 01:21:27,383 --> 01:21:28,593 Natychmiast. 1148 01:21:31,763 --> 01:21:33,473 Zatrudnię się w Fullerton Airways. 1149 01:21:35,099 --> 01:21:36,142 Jeśli mnie zechcą. 1150 01:21:40,480 --> 01:21:41,439 Żartujesz sobie? 1151 01:21:41,522 --> 01:21:42,815 Nie. 1152 01:21:45,193 --> 01:21:48,112 Jeśli dasz mi szansę postawić tę firmę na nogi, 1153 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 pokażę ci, że je mają. 1154 01:21:51,741 --> 01:21:52,992 Nie wygłupiaj się. 1155 01:21:54,369 --> 01:21:58,081 Dlaczego chcesz rezygnować z kariery? 1156 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 Tato… 1157 01:22:00,375 --> 01:22:02,627 Zbudowałeś tę firmę. To twoje marzenie. 1158 01:22:03,920 --> 01:22:05,922 Nie pamiętasz, co wtedy czułeś? 1159 01:22:06,005 --> 01:22:09,300 Wierzyłeś w coś i chciałeś tego dokonać. 1160 01:22:15,640 --> 01:22:17,183 - Ale, William… - Słuchaj… 1161 01:22:18,393 --> 01:22:21,312 Zacząłem tu pracę, bo chciałem, żebyś był dumny. 1162 01:22:22,981 --> 01:22:24,440 Nadal tego chcę. 1163 01:22:25,483 --> 01:22:29,112 Ale… to nie miejsce dla mnie. 1164 01:22:32,490 --> 01:22:34,742 Proszę cię o zaufanie. 1165 01:22:35,576 --> 01:22:36,786 O zaufanie nam. 1166 01:22:40,790 --> 01:22:41,791 Proszę. 1167 01:22:49,841 --> 01:22:51,509 Na pewno da pani radę? 1168 01:22:55,054 --> 01:22:56,055 Tak, damy radę. 1169 01:23:00,727 --> 01:23:01,728 Razem. 1170 01:23:17,744 --> 01:23:19,620 - Mary. - Tak? 1171 01:23:25,209 --> 01:23:28,254 Wezwij Simona i prawników. Mamy ofertę do przejrzenia. 1172 01:23:33,217 --> 01:23:34,260 A więc… 1173 01:23:44,479 --> 01:23:47,482 Jesteś pewny? Łatwo nie będzie. 1174 01:23:47,565 --> 01:23:49,942 Chcesz mieć partnera do latania? 1175 01:23:51,319 --> 01:23:52,570 Coś w ten deseń. 1176 01:25:13,526 --> 01:25:16,988 Miłość w przestworzach 1177 01:27:39,547 --> 01:27:44,552 Napisy: Joanna Kazimierczak