1
00:00:31,407 --> 00:00:32,325
{\an8}Doug.
2
00:00:40,541 --> 00:00:44,003
Foxtrot November Bravo,
tu Lofton Homestead. Zgłoś się.
3
00:00:53,763 --> 00:00:56,557
Fullerton, tu Foxtrot November Bravo.
4
00:00:57,225 --> 00:00:58,226
{\an8}Poczta dostarczona.
5
00:00:58,810 --> 00:00:59,977
{\an8}Wracam do bazy.
6
00:01:00,061 --> 00:01:01,938
{\an8}Zrozumiano. Streszczaj się.
7
00:01:02,021 --> 00:01:04,732
{\an8}Mam następną grupę. Czekają już 20 minut.
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,609
{\an8}Zrozumiałam. Już lecę.
9
00:01:10,071 --> 00:01:11,823
{\an8}…Bravo, tu Lofton Homestead.
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,824
{\an8}Zgłoś się.
11
00:01:12,907 --> 00:01:14,992
{\an8}Lofton Homestead, słyszę wyraźnie.
12
00:01:15,076 --> 00:01:17,411
{\an8}- Co jest?
- Psa ukąsił wąż
13
00:01:17,495 --> 00:01:20,373
{\an8}i zaczyna słabnąć.
Musimy jechać do dr. Justmana.
14
00:01:20,456 --> 00:01:21,707
{\an8}Pomożesz?
15
00:01:21,791 --> 00:01:24,043
Bez obaw, Michelle. Będę za 20 minut.
16
00:01:24,127 --> 00:01:27,171
- Przygotuj go.
- Na razie. Bez odbioru.
17
00:01:27,255 --> 00:01:28,548
Fullerton Airways, odbiór.
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
- Mów.
- Dzwoń do Justmana.
19
00:01:30,299 --> 00:01:32,176
- Przywiozę mu Douga.
- Co?
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,679
Tracimy czas naszych klientów.
21
00:01:34,762 --> 00:01:37,056
To nagły wypadek. Ukąszenie węża.
22
00:01:37,139 --> 00:01:40,268
Ukąszenie węża… Masz w ogóle dość paliwa?
23
00:01:42,979 --> 00:01:44,605
Uda mi się.
24
00:02:12,967 --> 00:02:16,053
- Dana, dobrze, że dałaś radę.
- Zapnij pas.
25
00:02:41,078 --> 00:02:43,331
Co ja pocznę z tą dziewczyną?
26
00:02:55,176 --> 00:02:56,928
Zawór dobrze działał, Nik.
27
00:02:57,011 --> 00:02:59,138
Oby tak było. Sporo kosztował.
28
00:02:59,221 --> 00:03:00,348
Zdzierstwo.
29
00:03:00,932 --> 00:03:04,060
Mike, co byś zrobił,
jakbyś nie miał klientów?
30
00:03:04,143 --> 00:03:05,269
Niech się zlatują.
31
00:03:05,895 --> 00:03:08,022
Chcesz mnie wysłać do grobu?
32
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Dobrze wyglądasz. Ćwiczysz?
33
00:03:10,608 --> 00:03:12,985
W sumie to… Nie zmieniaj tematu.
34
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
Nie przedkładaj
lotów zaopatrzeniowych nad klientów.
35
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
Straciliśmy kolejny lot?
36
00:03:19,992 --> 00:03:21,202
Musiałam pomóc Dougowi.
37
00:03:21,869 --> 00:03:23,371
Ledwo zipiemy.
38
00:03:23,454 --> 00:03:26,332
- To nie pierwszy raz.
- Ale chyba ostatni.
39
00:03:27,208 --> 00:03:28,960
Ceny za części rosną.
40
00:03:29,043 --> 00:03:33,673
Kiedy ludzie proszą o pocztę,
zapasy jedzenia czy leków
41
00:03:33,756 --> 00:03:37,301
lub zabranie Douga do weterynarza,
42
00:03:37,385 --> 00:03:41,889
to potencjalny lot turystyczny,
który się nie odbywa.
43
00:03:42,848 --> 00:03:45,309
Boli mnie to, ale żeby się utrzymać,
44
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
musimy skupić się na zysku.
45
00:03:48,271 --> 00:03:52,400
Mama założyła Fullerton Airways,
żeby pomagać mieszkańcom odludzi.
46
00:03:52,483 --> 00:03:53,734
O to w tym chodziło.
47
00:03:53,818 --> 00:03:56,362
- Wiem, Dana, ale…
- Będzie lepiej.
48
00:03:56,445 --> 00:04:00,741
Musimy rezerwować czartery.
Zacznę latać nocą.
49
00:04:00,825 --> 00:04:03,286
Nie możesz być całą dobę w powietrzu.
50
00:04:03,369 --> 00:04:05,204
Musisz przecież odpoczywać.
51
00:04:05,288 --> 00:04:07,790
- Nie każ mi tego mówić.
- Dana, poważnie.
52
00:04:07,873 --> 00:04:09,875
- Mama mawiała…
- Córcia.
53
00:04:09,959 --> 00:04:13,421
„Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”.
54
00:04:13,504 --> 00:04:15,423
- Chcę to słyszeć.
- Zrób to sam.
55
00:04:15,506 --> 00:04:17,591
Zrób to sam.
56
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
Jak coś, jestem przy samolocie.
57
00:04:29,020 --> 00:04:30,563
Jest do ciebie podobna, Clara.
58
00:04:51,834 --> 00:04:54,712
LONDYN
59
00:04:57,340 --> 00:04:58,507
ITCM FINANSE
60
00:04:58,591 --> 00:04:59,800
Fullerton Airways.
61
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
Marża im spada z roku na rok.
62
00:05:04,180 --> 00:05:05,681
Nie radzą sobie.
63
00:05:06,599 --> 00:05:08,934
Nikt tak nie mówi. „Nie radzą sobie”.
64
00:05:09,018 --> 00:05:09,894
Mało fachowe.
65
00:05:09,977 --> 00:05:12,938
Oni…
66
00:05:14,648 --> 00:05:16,067
wykrwawiają się.
67
00:05:16,942 --> 00:05:20,321
Oni się wykrwawiają. Dobre. Mocne.
68
00:05:20,404 --> 00:05:21,280
Tak.
69
00:05:22,573 --> 00:05:23,491
Dasz radę.
70
00:05:35,086 --> 00:05:37,463
Bo kręcimy się w kółko.
71
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
Mają oddzwonić z ofertą zakupu
do jutra w południe.
72
00:05:41,342 --> 00:05:43,928
Powiedz, że oczekuję zobowiązania.
73
00:05:44,011 --> 00:05:45,846
Alex, daruj sobie.
74
00:05:45,930 --> 00:05:48,974
Może jakbym był młodszy. Teraz to obelga.
75
00:05:53,479 --> 00:05:54,605
Dobrze.
76
00:05:55,731 --> 00:05:58,067
Muszę kończyć. Mój syn przyszedł.
77
00:05:58,651 --> 00:05:59,527
Dobra.
78
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
- William.
- Tato. Dobrze cię widzieć.
79
00:06:04,281 --> 00:06:07,576
Zaraz zbiera się zarząd.
Mam tylko kilka minut.
80
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
- Aha.
- A więc…
81
00:06:09,745 --> 00:06:12,665
Kierowniczka mówi,
że dobrze sobie radzisz.
82
00:06:13,207 --> 00:06:17,211
Zawsze lepszy byłeś
z przedmiotów humanistycznych
83
00:06:17,962 --> 00:06:18,838
niż z matmy.
84
00:06:19,964 --> 00:06:22,591
Liczę, że nie próbuje mi słodzić.
85
00:06:23,968 --> 00:06:26,345
Dobrze, że zacząłem ją przekupywać.
86
00:06:27,721 --> 00:06:31,058
Jak twój mały projekt? Co dla mnie masz?
87
00:06:32,893 --> 00:06:36,522
Zanim do tego przejdziemy…
Chciałem ci podziękować.
88
00:06:36,605 --> 00:06:38,566
Cieszy mnie ta współpraca.
89
00:06:38,649 --> 00:06:41,152
William, mam mało czasu.
90
00:06:42,236 --> 00:06:43,154
No tak.
91
00:06:43,946 --> 00:06:45,030
Jasne.
92
00:06:46,407 --> 00:06:51,537
Kazałeś zidentyfikować
potencjalne obszary konsolidacji.
93
00:06:51,620 --> 00:06:53,164
Trochę poszperałem.
94
00:06:54,623 --> 00:06:55,791
Fullerton Airways.
95
00:06:57,042 --> 00:06:59,920
Marża im spada z roku na rok.
96
00:07:00,004 --> 00:07:01,672
Wykrwawiają się.
97
00:07:02,298 --> 00:07:04,008
Ale są aktywa do uratowania.
98
00:07:04,675 --> 00:07:07,845
Sprzęt lotniczy, samoloty, nieruchomość,
99
00:07:08,470 --> 00:07:11,140
które, jeśli zdecydujemy się na sprzedaż,
100
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
pokryją nasz dług kompletnie.
101
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
Przyznam, że jestem lekko zaskoczony.
102
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
Rzetelnie przygotowane.
103
00:07:29,825 --> 00:07:30,659
Zajmij się tym.
104
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
To znaczy?
105
00:07:39,251 --> 00:07:41,337
Leć do Fullerton i zajmij się tym.
106
00:07:41,420 --> 00:07:42,713
Jasne.
107
00:07:43,464 --> 00:07:49,136
Problem w tym,
że Fullerton jest w Australii.
108
00:07:49,220 --> 00:07:50,304
Tak.
109
00:07:53,224 --> 00:07:54,308
To długi lot.
110
00:07:55,851 --> 00:07:58,479
Na pewno jestem odpowiednią osobą?
111
00:07:58,562 --> 00:08:00,272
Moje usposobienie…
112
00:08:00,356 --> 00:08:01,607
Mają tam tupet.
113
00:08:01,690 --> 00:08:03,192
Mimo to musimy pokazać,
114
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
że zrobiliśmy, co należy.
115
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Skontroluj operację i księgi.
116
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
Dopilnuj szczegółów i…
117
00:08:11,242 --> 00:08:12,284
No tak.
118
00:08:13,494 --> 00:08:14,578
Dlaczego ja?
119
00:08:16,330 --> 00:08:17,289
Ponieważ…
120
00:08:18,374 --> 00:08:23,254
za rok chcę cię polecić
na stanowisko młodszego dyrektora.
121
00:08:26,549 --> 00:08:30,511
Czas, abyś wykazał się odpowiedzialnością.
122
00:08:36,475 --> 00:08:38,686
- Dziękuję.
- Jeszcze nie dziękuj.
123
00:08:38,769 --> 00:08:40,354
- Dobra.
- Jeśli…
124
00:08:40,437 --> 00:08:44,650
Jeśli masz tu pracować
na stanowisku kierowniczym,
125
00:08:44,733 --> 00:08:48,112
musisz pokazać,
że umiesz zrobić to, co należy.
126
00:08:48,654 --> 00:08:49,863
- Lecąc do…
- Australii.
127
00:08:49,947 --> 00:08:51,282
- Australii.
- Właśnie.
128
00:08:51,365 --> 00:08:53,242
Zarząd spotyka się za tydzień.
129
00:08:53,325 --> 00:08:57,371
Zajmiesz się tym
i osobiście przedstawisz wyniki.
130
00:08:58,289 --> 00:08:59,290
Dobrze.
131
00:09:01,625 --> 00:09:02,501
Świetnie.
132
00:09:03,210 --> 00:09:04,128
Dobrze.
133
00:09:07,172 --> 00:09:09,258
- William.
- Tak?
134
00:09:10,009 --> 00:09:11,260
To ważne.
135
00:09:11,844 --> 00:09:12,761
Tak.
136
00:09:13,596 --> 00:09:14,930
Nie zawiedź mnie.
137
00:09:15,806 --> 00:09:16,765
Nie.
138
00:09:16,849 --> 00:09:19,101
Tak jest.
139
00:09:28,193 --> 00:09:31,447
BMW K1100RS z '96.
140
00:09:32,156 --> 00:09:33,073
Ale bestia.
141
00:09:33,782 --> 00:09:35,075
Ile chce?
142
00:09:35,909 --> 00:09:37,453
Piętnaście kafli?
143
00:09:40,372 --> 00:09:41,498
Moja kolej.
144
00:09:41,582 --> 00:09:44,001
- Szok.
- Dlatego jesteś do bani.
145
00:09:48,088 --> 00:09:54,053
- Dobry strzał, Nik.
- Ile byś dał za BMW K1100RS z '96?
146
00:09:54,136 --> 00:09:56,180
- Ile przejechanych km?
- 35 000.
147
00:09:56,805 --> 00:09:58,307
- Osiem kafli?
- Właśnie.
148
00:09:58,390 --> 00:09:59,892
Wiesz co?
149
00:09:59,975 --> 00:10:03,187
Dana lubiła jeździć na tyle mojego z '97.
150
00:10:05,189 --> 00:10:07,983
Trochę inaczej to pamiętamy.
151
00:10:08,942 --> 00:10:10,694
Proszę, wróćcie do siebie.
152
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
- Nie ma szans.
- Nie słuchaj jej.
153
00:10:12,863 --> 00:10:14,698
Interesuje ją moje życie miłosne.
154
00:10:14,782 --> 00:10:17,034
Słucham? Jakie?
155
00:10:17,660 --> 00:10:19,453
Musisz częściej wychodzić.
156
00:10:19,536 --> 00:10:22,206
Ciężko mi to mówić, ale ona ma rację.
157
00:10:22,873 --> 00:10:23,791
Dobrze mówię.
158
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
W czym problem?
159
00:10:27,503 --> 00:10:30,881
- Randki są fajne.
- Kiedy mam na to czas?
160
00:10:30,964 --> 00:10:33,926
Właśnie o to chodzi.
161
00:10:34,009 --> 00:10:36,720
Nie możesz tylko poświęcać się pracy.
162
00:10:36,804 --> 00:10:38,222
Znajdź czas dla siebie.
163
00:10:38,305 --> 00:10:40,766
To żaden eufemizm.
164
00:10:40,849 --> 00:10:44,228
Rób to, co kochasz,
a nie przepracujesz dnia.
165
00:10:44,311 --> 00:10:45,437
Nie mówią tak, Nikki?
166
00:10:45,521 --> 00:10:47,981
Ale nie musisz tego aż tak przestrzegać.
167
00:10:48,691 --> 00:10:51,860
Jeff ma rację.
Może czas się zamienić miejscami…
168
00:10:51,944 --> 00:10:54,697
i zostawić ratowanie świata komuś innemu.
169
00:10:54,863 --> 00:10:56,573
Możecie wyluzować?
170
00:10:56,657 --> 00:10:58,575
Wiem, co robię.
171
00:10:59,410 --> 00:11:00,619
Doprawdy?
172
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
Po twojemu albo wcale.
173
00:11:02,871 --> 00:11:04,832
Nie po mojemu.
174
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Chcę, żeby Fullerton Airways
pozostało wierne sobie.
175
00:11:09,962 --> 00:11:11,547
Jak mama je stworzyła.
176
00:11:12,214 --> 00:11:14,717
Też za nią tęsknię. Jak wszyscy.
177
00:11:14,800 --> 00:11:16,927
Była wyjątkowa. Jedna na milion.
178
00:11:18,303 --> 00:11:21,723
Musisz czasem zejść na ziemię.
179
00:11:21,807 --> 00:11:23,725
Bo życie przeleci ci koło nosa.
180
00:11:25,853 --> 00:11:28,021
- Ćwiczyłaś przemowę?
- Przed lustrem.
181
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
To gra słów. Bardzo sprytna.
182
00:11:32,901 --> 00:11:34,778
Spadam.
183
00:11:34,862 --> 00:11:37,448
Pamiętaj, życie przeleci ci koło nosa.
184
00:11:38,198 --> 00:11:41,201
Tak. Biuro Willa. O ósmej.
185
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
- Pa. Kocham cię.
- Ja ciebie też.
186
00:12:17,571 --> 00:12:19,490
Nic więcej nie potrzeba.
187
00:12:23,744 --> 00:12:26,371
- Dzień dobry, kochana.
- Dzień dobry, Jeff.
188
00:12:27,372 --> 00:12:28,499
W porząsiu.
189
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
Co mamy na tapecie?
190
00:12:36,757 --> 00:12:37,758
Nikki!
191
00:12:46,433 --> 00:12:47,809
Dzieńdoberek.
192
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
Jak się masz w ten…
193
00:12:50,896 --> 00:12:52,564
W końcu.
194
00:12:52,648 --> 00:12:56,026
Małe zaskoczenie z samego rana.
195
00:12:57,110 --> 00:12:59,446
Masz na myśli trzydniowy e-mail?
196
00:12:59,530 --> 00:13:00,781
O tym mówisz, Jeff?
197
00:13:00,864 --> 00:13:03,283
Jestem do tyłu z papierami.
198
00:13:03,367 --> 00:13:07,120
Czeka nas nieplanowana wizyta
naszych kolegów z ITCM Finanse.
199
00:13:07,704 --> 00:13:09,498
Wysyłają kogoś na inspekcję.
200
00:13:09,581 --> 00:13:12,459
To normalne? Zwykle się nie odzywają.
201
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Właśnie, Jeff, po co się zlatują?
202
00:13:15,212 --> 00:13:16,588
Wszystko gra, tato?
203
00:13:16,672 --> 00:13:19,466
To pewnie zwykła procedura.
Sprawdzą księgi
204
00:13:19,550 --> 00:13:21,843
i czy wszystko jest w porządku.
205
00:13:22,636 --> 00:13:24,805
No dobra. Kiedy tu będą?
206
00:13:24,888 --> 00:13:28,267
- Może nam powiesz?
- Prom będzie za…
207
00:13:32,312 --> 00:13:34,106
- To jest żart.
- Niestety nie.
208
00:13:34,189 --> 00:13:37,943
Idź po niego, a my tu dokończymy.
209
00:13:38,527 --> 00:13:41,113
Nie mogę. Lecę z pocztą do Packers Bay.
210
00:13:41,196 --> 00:13:42,864
To może poczekać, córcia.
211
00:13:42,948 --> 00:13:45,409
Jesteś twarzą Fullerton Airways.
212
00:13:45,492 --> 00:13:47,411
Powinnaś powitać gościa.
213
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
- Ale, tato…
- Nazywa się Mitchell.
214
00:13:51,206 --> 00:13:55,419
{\an8}Może wróć przez malownicze miasto,
żebyśmy tu dokończyli.
215
00:13:55,502 --> 00:13:56,878
{\an8}I bądź miła.
216
00:14:09,975 --> 00:14:11,476
Pan to pewnie Mitchell.
217
00:14:12,227 --> 00:14:14,646
- Proszę?
- Garnitur zdradza gości.
218
00:14:14,730 --> 00:14:17,316
- Garnitur?
- Dana. Fullerton Airways.
219
00:14:17,399 --> 00:14:19,943
- Witam. Zbierajmy się.
- Paniusiu.
220
00:14:20,027 --> 00:14:22,696
Bez urazy, ale mam dużo pracy,
221
00:14:22,779 --> 00:14:24,865
więc w podskokach.
222
00:14:24,948 --> 00:14:27,326
Odwiedzam kuzyna.
223
00:14:27,409 --> 00:14:29,578
Życzę więc miłego dnia.
224
00:14:39,755 --> 00:14:42,049
Zaraz. Ty jesteś Mitchell?
225
00:14:42,132 --> 00:14:44,384
Tak. William.
226
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
Dana.
227
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Asystentka pana Randalla?
228
00:14:49,306 --> 00:14:51,141
Główna pilotka.
229
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
Tędy.
230
00:14:54,519 --> 00:14:55,854
O mój Boże.
231
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
To jest to?
232
00:14:59,066 --> 00:15:00,859
- Tak, to jest to.
- Jasne.
233
00:15:00,943 --> 00:15:03,987
Wsadź walizki do tyłu. Biegusiem.
234
00:15:04,071 --> 00:15:05,739
- Mam co robić.
- Dobra.
235
00:15:20,504 --> 00:15:22,965
To jest Fullerton?
236
00:15:23,799 --> 00:15:24,716
Tak.
237
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
Długi lot jak na tak krótką wizytę.
238
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
Mam się czym martwić?
239
00:15:30,013 --> 00:15:32,724
Nie…
240
00:15:32,808 --> 00:15:36,395
Chciałem zobaczyć, jak pracujecie.
241
00:15:37,229 --> 00:15:38,355
Zrozumiałam.
242
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Jesteśmy. Fullerton Airways.
243
00:15:44,653 --> 00:15:45,821
Bardzo urokliwe.
244
00:15:48,824 --> 00:15:50,659
{\an8}WITAMY PANA MITCHELLA
245
00:16:00,961 --> 00:16:02,337
Przesada, tato.
246
00:16:02,421 --> 00:16:04,131
William Mitchell, tak?
247
00:16:04,214 --> 00:16:06,216
- Tak.
- Jeff Randall.
248
00:16:06,299 --> 00:16:09,219
Oto Fullerton Airways.
Ulubiony przewoźnik.
249
00:16:09,302 --> 00:16:11,763
- Miło mi, panie Randall.
- Może być Jeff.
250
00:16:11,847 --> 00:16:13,348
- Jeff.
- To jest Nikki.
251
00:16:13,432 --> 00:16:16,268
Nasz mechanik i spec od technologii.
252
00:16:16,351 --> 00:16:17,936
Wszystko naprawi.
253
00:16:18,854 --> 00:16:21,815
- Bardzo mi miło.
- Jak leci?
254
00:16:22,441 --> 00:16:23,734
Dobrze. Bardzo.
255
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Oprowadzę cię po naszych obiektach.
256
00:16:28,321 --> 00:16:30,907
Ostrzegam. Klima nie działa.
257
00:16:30,991 --> 00:16:32,951
Nikki czeka na części zamienne.
258
00:16:33,035 --> 00:16:34,453
- Jak zwykle.
- Aha.
259
00:16:34,536 --> 00:16:36,997
Dobra, to ja sprawdzę, co z Harriet.
260
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
O Boziu.
261
00:16:43,086 --> 00:16:45,255
To zwykły sztywniak.
262
00:16:45,338 --> 00:16:46,757
Seksowny.
263
00:16:47,340 --> 00:16:50,427
Nie żartowałeś o klimatyzacji.
264
00:16:51,053 --> 00:16:54,931
Jest… rustykalna.
265
00:16:55,974 --> 00:16:59,352
Lubimy praktyczne rzeczy.
266
00:17:04,024 --> 00:17:05,817
- Proszę.
- W porządku.
267
00:17:07,861 --> 00:17:09,988
Od kiedy macie ten biznes?
268
00:17:10,697 --> 00:17:14,284
Otworzyliśmy z żoną w '93 obok sąsiadów.
269
00:17:14,826 --> 00:17:16,119
Jesteśmy zwyczajni,
270
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
ale klienci doceniają nasz styl.
271
00:17:19,956 --> 00:17:21,750
W każdym razie tak mówią.
272
00:17:22,626 --> 00:17:24,920
- Z pewnością.
- A ty, Will?
273
00:17:26,505 --> 00:17:29,132
- Co?
- Prowadzisz firmę z żoną?
274
00:17:32,177 --> 00:17:34,679
Nie. Nie jestem żonaty.
275
00:17:34,763 --> 00:17:37,099
- Z dziewczyną?
- Nie mam.
276
00:17:37,182 --> 00:17:38,934
- Chłopakiem?
- Nie…
277
00:17:41,478 --> 00:17:42,354
Jestem sam.
278
00:17:43,313 --> 00:17:44,606
- Ciekawe.
- Słucham?
279
00:17:48,026 --> 00:17:51,696
Według dokumentów
jesteście firmą turystyczną.
280
00:17:51,780 --> 00:17:54,032
Chciałem zapytać o zaopatrzenie…
281
00:17:54,116 --> 00:17:56,827
- Loty zaopatrzeniowe?
- Tak.
282
00:17:56,910 --> 00:17:59,538
Ludzie z mniejszych miast często polegają
283
00:17:59,621 --> 00:18:03,250
{\an8}na naszych dostawach poczty, zapasów…
284
00:18:04,501 --> 00:18:08,171
Poddajemy ocenie tę część działalności.
285
00:18:08,255 --> 00:18:10,841
Loty zaopatrzeniowe to serce firmy.
286
00:18:11,675 --> 00:18:14,511
Zawsze to robiliśmy i zawsze będziemy.
287
00:18:16,680 --> 00:18:17,764
Rozumiem.
288
00:18:19,933 --> 00:18:22,310
Pytam, bo…
289
00:18:22,394 --> 00:18:24,980
Wstępnie przejrzałem wasze księgi,
290
00:18:25,063 --> 00:18:26,356
panie Randall.
291
00:18:26,439 --> 00:18:28,692
- Jeff.
- Tak, Jeff.
292
00:18:28,775 --> 00:18:31,736
Widać, że rząd sponsoruje paliwo
293
00:18:31,820 --> 00:18:33,655
i wydatki na loty.
294
00:18:33,738 --> 00:18:34,823
Zgadza się.
295
00:18:34,906 --> 00:18:38,451
Biorąc pod uwagę skalę operacji,
296
00:18:38,535 --> 00:18:41,037
konkurencję, jak sam mówiłeś,
297
00:18:41,121 --> 00:18:44,958
i to że, o ile się nie mylę,
macie tylko jeden
298
00:18:45,792 --> 00:18:47,460
samolot… Zgadza się?
299
00:18:48,503 --> 00:18:49,462
Nie daje to…
300
00:18:50,380 --> 00:18:52,215
Nie daje to za wiele…
301
00:18:53,341 --> 00:18:54,426
zysku.
302
00:18:54,509 --> 00:18:56,469
W życiu nie chodzi o zysk.
303
00:18:57,053 --> 00:18:58,013
Naturalnie.
304
00:18:58,597 --> 00:19:00,432
Chyba że to priorytet.
305
00:19:01,349 --> 00:19:03,310
Po co ta inspekcja?
306
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
Przyleciałeś, żeby nas obrażać?
307
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
- Dana.
- Co się dzieje?
308
00:19:07,355 --> 00:19:12,360
Może pokażesz Willowi Harriet,
a my tu posprzątamy, co?
309
00:19:15,155 --> 00:19:16,198
Pewnie.
310
00:19:17,490 --> 00:19:18,992
Nie mam nic do roboty.
311
00:19:23,288 --> 00:19:25,707
Oto ona. Cessna 206.
312
00:19:26,374 --> 00:19:28,585
Czemu nazwałaś ją Harriet?
313
00:19:30,712 --> 00:19:32,172
Mama tak wymyśliła.
314
00:19:32,881 --> 00:19:33,757
Rozumiem.
315
00:19:34,507 --> 00:19:37,010
Harriet to żeńska forma od Harry.
316
00:19:38,553 --> 00:19:40,472
- Nie rozumiem.
- Harry Houdini.
317
00:19:41,181 --> 00:19:42,349
Harry Houdini?
318
00:19:42,432 --> 00:19:45,101
Ten magik od kaftana bezpieczeństwa.
319
00:19:45,185 --> 00:19:49,272
Jako pierwszy odbył
lot kontrolowany po Australii.
320
00:19:50,941 --> 00:19:54,194
Diggers Rest, Victoria,
18 marca 1910 roku.
321
00:19:55,904 --> 00:19:56,947
Nie wiedziałem.
322
00:19:57,030 --> 00:20:00,492
Mama miała bzika
na punkcie historii lotnictwa.
323
00:20:02,327 --> 00:20:05,288
Jabłko nie padło daleko od jabłoni.
324
00:20:06,373 --> 00:20:09,292
{\an8}Zakładam, że trzeba
325
00:20:09,751 --> 00:20:12,379
być szalonym, żebym tym latać, co nie?
326
00:20:15,507 --> 00:20:16,466
Wiesz…
327
00:20:18,176 --> 00:20:20,762
Mam zaplanowaną dostawę.
328
00:20:22,973 --> 00:20:24,099
Może polecimy?
329
00:20:26,476 --> 00:20:28,228
- Tym?
- Tak.
330
00:20:28,311 --> 00:20:30,355
Solidna jak skała. Dawaj.
331
00:20:33,775 --> 00:20:34,693
Jasne.
332
00:20:35,735 --> 00:20:38,697
Duża, aerodynamiczna skała.
333
00:20:47,455 --> 00:20:48,373
Zapnij pas.
334
00:20:52,419 --> 00:20:53,920
Co planujecie?
335
00:20:54,004 --> 00:20:56,172
Małą demonstrację dla gościa.
336
00:20:57,132 --> 00:20:58,008
Zrozumiałem.
337
00:20:58,091 --> 00:21:01,970
Liczę, że razem z ważnym gościem
będziecie się dobrze bawić.
338
00:21:02,846 --> 00:21:04,014
Bardzo dobrze.
339
00:21:08,143 --> 00:21:09,894
Przytulnie tu, nie?
340
00:21:11,396 --> 00:21:14,899
- Długo latasz?
- Całe życie.
341
00:21:16,568 --> 00:21:17,569
To dobrze.
342
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Foxtrot November Bravo
prosi o pozwolenie na start.
343
00:21:25,327 --> 00:21:27,037
Zrozumiałem. Możesz lecieć.
344
00:21:27,120 --> 00:21:28,038
W porząsiu.
345
00:21:49,517 --> 00:21:50,769
Usiądź wygodnie.
346
00:21:53,355 --> 00:21:54,439
O mój…
347
00:22:11,581 --> 00:22:13,500
Mówiłam, solidna jak skała.
348
00:22:15,418 --> 00:22:17,087
Tak, jest dobrze.
349
00:22:18,296 --> 00:22:20,382
- Dobrze się bawię.
- Wszystko gra?
350
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
Ciasno tu, nie?
351
00:22:23,635 --> 00:22:25,512
Nie wiem, co zrobić z rękami.
352
00:22:25,595 --> 00:22:27,430
Zaraz czegoś dotknę.
353
00:22:27,514 --> 00:22:30,266
Po prostu je połóż.
354
00:22:30,350 --> 00:22:32,560
Wy Angole nie dajecie rady, co?
355
00:22:32,644 --> 00:22:35,271
Raz leciałem balonem. To nie to samo.
356
00:22:37,148 --> 00:22:40,527
Co będzie, jeśli coś pójdzie nie tak?
357
00:22:40,610 --> 00:22:42,862
- Masz spadochrony?
- Jeden.
358
00:22:43,696 --> 00:22:44,614
Mało zabawne.
359
00:22:46,324 --> 00:22:49,035
Kiedy byłem mały, doświadczyłem…
360
00:22:49,119 --> 00:22:51,871
nie do końca lotu,
ale ciasnego pomieszczenia.
361
00:22:53,623 --> 00:22:56,084
Będziesz nadawał całą drogę?
362
00:22:57,585 --> 00:22:58,503
Co?
363
00:23:03,049 --> 00:23:04,592
No dobra.
364
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
Wybacz.
365
00:23:07,929 --> 00:23:09,139
Nie ma sprawy.
366
00:23:11,057 --> 00:23:13,643
Mogę spytać… ile lat ma samolot?
367
00:23:13,726 --> 00:23:15,728
- W czerwcu pyknie 52.
- Pięćdzie…
368
00:23:16,813 --> 00:23:17,689
O mój Boże.
369
00:23:18,356 --> 00:23:20,066
Tam widać górę Abbot.
370
00:23:20,150 --> 00:23:21,025
Bardzo ładna.
371
00:23:23,945 --> 00:23:25,029
Wow…
372
00:23:29,784 --> 00:23:31,995
Co ty robisz?
373
00:23:32,662 --> 00:23:33,955
Popatrz.
374
00:24:01,816 --> 00:24:03,359
Usiądź wygodnie.
375
00:24:03,443 --> 00:24:05,862
Zaraz lądujemy.
376
00:24:24,255 --> 00:24:25,173
Fajnie było.
377
00:24:29,177 --> 00:24:30,511
Witaj w Packers Bay.
378
00:24:31,137 --> 00:24:33,097
Przylatujemy tu co dwa tygodnie.
379
00:24:33,681 --> 00:24:36,017
Bez nas byliby odcięci.
380
00:24:43,691 --> 00:24:46,110
Chcesz… Mam tu zostać?
381
00:24:46,694 --> 00:24:48,363
Po co? Nie gryzą.
382
00:24:50,698 --> 00:24:51,616
No tak.
383
00:24:54,953 --> 00:24:55,954
Jasne.
384
00:24:56,037 --> 00:24:57,288
Wyjdę.
385
00:24:57,372 --> 00:24:59,415
Zrobię z siebie głupka.
386
00:25:00,083 --> 00:25:01,459
Zniszczę sobie buty.
387
00:25:06,256 --> 00:25:07,924
- Cześć wam.
- Hej, Dana.
388
00:25:08,007 --> 00:25:09,634
Wybaczcie spóźnienie.
389
00:25:09,717 --> 00:25:11,177
Mamy pocztę dla:
390
00:25:11,261 --> 00:25:14,389
Nicka, Sereny, Shane'a. Szczęściarze.
391
00:25:20,853 --> 00:25:23,189
Zabrałaś ze sobą chłopaka, Dana?
392
00:25:23,856 --> 00:25:26,359
Wybacz, że rozczaruję. To szycha z Anglii.
393
00:25:27,277 --> 00:25:30,113
Sprawdza, jak wydajemy pieniądze.
394
00:25:30,863 --> 00:25:32,657
Robią zarąbistą robotę.
395
00:25:32,740 --> 00:25:37,203
- Dałabym im podwyżkę.
- Z pewnością.
396
00:25:38,705 --> 00:25:41,416
Słyszałaś o zbierającej się burzy?
397
00:25:41,499 --> 00:25:43,126
Wiem tyle, co ty.
398
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
Przy odrobinie szczęścia
skieruje się na południe.
399
00:25:46,004 --> 00:25:48,131
Muszę zabrać Becky na prześwietlenie…
400
00:25:48,214 --> 00:25:50,466
- Dasz radę?
- Chyba tak.
401
00:25:52,427 --> 00:25:55,054
- Mogę z wami pograć?
- Tak.
402
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
Ty i ja w drużynie. Dobra?
403
00:26:00,893 --> 00:26:02,770
Ręka, panie i panowie.
404
00:26:10,820 --> 00:26:11,738
Udało się.
405
00:26:12,280 --> 00:26:13,614
Dobrze się bawisz?
406
00:26:13,698 --> 00:26:16,534
Wyglądają na zawodowców. Pomyślałem…
407
00:26:17,535 --> 00:26:19,537
że może mnie czegoś nauczą.
408
00:26:19,620 --> 00:26:22,081
Zbieramy się, jeśli jesteś gotowy.
409
00:26:22,165 --> 00:26:24,250
Tak, jasne.
410
00:26:25,918 --> 00:26:27,795
- Na razie.
- Pa, Dana.
411
00:26:27,879 --> 00:26:28,921
Na razie, Dana.
412
00:26:29,839 --> 00:26:30,715
Hej.
413
00:26:54,781 --> 00:26:56,532
- Czołem!
- Cześć.
414
00:26:56,616 --> 00:26:58,618
Heath, to William. William, Heath.
415
00:26:58,701 --> 00:26:59,911
- Witam.
- Witam.
416
00:27:00,578 --> 00:27:01,662
Dzień dobry.
417
00:27:02,622 --> 00:27:05,541
- Wynajmujesz pokój?
- Zdaje się, że tak.
418
00:27:08,586 --> 00:27:09,962
Nie ma sprawy.
419
00:27:10,046 --> 00:27:11,881
Pójdę po klucz.
420
00:27:14,550 --> 00:27:17,053
Dziękuję za pokaz.
421
00:27:17,136 --> 00:27:22,016
Pouczający, z nutką grozy w tle.
422
00:27:22,642 --> 00:27:23,601
Nie ma sprawy.
423
00:27:27,897 --> 00:27:30,817
- Fajnie było.
- Tak.
424
00:27:30,900 --> 00:27:33,277
Rzadko będziemy się widzieć.
425
00:27:34,404 --> 00:27:35,363
Trzymaj się.
426
00:27:36,072 --> 00:27:36,989
W porządku.
427
00:27:44,872 --> 00:27:46,416
Ma charakterek, nie?
428
00:27:47,166 --> 00:27:48,042
Tak.
429
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
Bardzo zawzięta.
430
00:27:50,294 --> 00:27:51,712
Nie masz pojęcia jak.
431
00:27:52,630 --> 00:27:54,132
Łap. Pokój numer dwa.
432
00:27:54,215 --> 00:27:57,260
Za asfaltem i po schodach. Drugi po lewej.
433
00:27:57,343 --> 00:27:58,261
Jasne.
434
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Za asfaltem.
435
00:28:02,682 --> 00:28:04,475
Za asfaltem. Rozumiem.
436
00:28:05,726 --> 00:28:06,644
Za asfaltem.
437
00:28:20,950 --> 00:28:21,993
O Boże.
438
00:28:32,712 --> 00:28:33,629
Boże.
439
00:28:41,262 --> 00:28:42,180
Dzięki Bogu.
440
00:28:43,181 --> 00:28:44,098
O Boże, dzięki.
441
00:28:55,610 --> 00:28:56,652
Cześć, tato.
442
00:28:57,236 --> 00:28:58,863
Cześć. Rozpakowany?
443
00:28:58,946 --> 00:29:00,698
Jak tam zadupie świata?
444
00:29:02,658 --> 00:29:04,827
Ma swoje uroki.
445
00:29:05,870 --> 00:29:08,247
Mają bardzo zgraną społeczność.
446
00:29:08,331 --> 00:29:10,291
Nie przywiązuj się.
447
00:29:10,374 --> 00:29:12,418
Przejrzałeś ich finanse?
448
00:29:14,378 --> 00:29:18,549
Nie, jeszcze nie, ale zrobię to.
449
00:29:18,633 --> 00:29:20,802
Liczy się czas, William.
450
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Zamknij ich działalność
451
00:29:22,720 --> 00:29:24,096
i wracaj do domu.
452
00:29:59,799 --> 00:30:00,758
Puk, puk.
453
00:30:08,224 --> 00:30:09,100
Halo.
454
00:30:09,183 --> 00:30:11,394
- Dzień…
- O matko!
455
00:30:11,477 --> 00:30:12,687
Dobrze spałeś?
456
00:30:12,770 --> 00:30:15,648
Tak, mimo tego upału.
457
00:30:15,731 --> 00:30:17,400
Lepiej zdjąć krawat.
458
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
To są tropiki. Wyluzuj trochę.
459
00:30:20,194 --> 00:30:21,279
No tak.
460
00:30:21,362 --> 00:30:22,405
To twoje miejsce.
461
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
- Rozgość się.
- Świetnie.
462
00:30:24,532 --> 00:30:28,160
Jestem gotowy przejrzeć finanse.
463
00:30:28,244 --> 00:30:29,370
No tak, finanse.
464
00:30:29,453 --> 00:30:32,331
Mam je, ale kończę niektóre raporty.
465
00:30:32,415 --> 00:30:35,543
- Dzień dobry.
- Przyszła.
466
00:30:35,626 --> 00:30:37,128
- Gotowa do pracy.
- Dobry.
467
00:30:37,211 --> 00:30:39,213
Jestem. Jak zwykle rano.
468
00:30:40,214 --> 00:30:41,382
Widziałeś Nikki?
469
00:30:41,465 --> 00:30:43,551
Miała mi pomóc z dostawą.
470
00:30:44,343 --> 00:30:45,887
Dzwoniła.
471
00:30:45,970 --> 00:30:49,265
Zepsuł jej się rower. Spóźni się.
472
00:30:49,348 --> 00:30:52,018
Poważnie? Nie możemy mieć opóźnień.
473
00:30:52,101 --> 00:30:54,770
Musimy dostarczyć apteczki
do Wattle Hills.
474
00:30:56,230 --> 00:30:58,482
Co powiesz na to?
475
00:30:59,442 --> 00:31:03,070
Może Will pomoże ci z dostawą?
476
00:31:06,157 --> 00:31:07,909
- On?
- Ja?
477
00:31:08,576 --> 00:31:09,660
Czemu nie?
478
00:31:09,744 --> 00:31:10,870
Pomoc się przyda.
479
00:31:10,953 --> 00:31:14,290
Ja w tym czasie przygotuję raporty.
480
00:31:15,082 --> 00:31:17,710
Rozwiązanie dobre dla każdego.
Co wy na to?
481
00:31:18,336 --> 00:31:19,253
Dobrze.
482
00:31:20,129 --> 00:31:21,923
- Świetnie.
- Świetnie.
483
00:31:30,681 --> 00:31:32,892
Myślisz, że się dogadają?
484
00:31:32,975 --> 00:31:34,185
Tak. Zaufaj mi.
485
00:31:34,936 --> 00:31:38,230
Nie zadaje się z nikim nowym.
Dobrze jej to zrobi.
486
00:31:38,314 --> 00:31:41,734
Poza tym dobrze mieć dzianych przyjaciół.
487
00:31:42,735 --> 00:31:44,904
Dzisiaj lepiej sobie radzisz.
488
00:31:46,364 --> 00:31:49,825
O czym ty mówisz?
Jestem uosobieniem odprężonego pasażera.
489
00:31:52,578 --> 00:31:54,538
Jak jest w twojej firmie?
490
00:31:54,622 --> 00:31:57,208
Musi być inaczej niż tutaj.
491
00:31:57,291 --> 00:31:58,751
Nie ma tyle emocji.
492
00:31:59,460 --> 00:32:00,586
Nic nie zagraża życiu.
493
00:32:00,670 --> 00:32:04,382
Same prognozy fiskalne
i wskaźniki przychodu.
494
00:32:04,465 --> 00:32:08,302
Interesowało cię to, jak byłeś mały?
Lubiłeś arkusze kalkulacyjne?
495
00:32:09,178 --> 00:32:10,554
Nie za bardzo.
496
00:32:11,806 --> 00:32:13,975
Tata kieruje firmą,
497
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
więc wiadomo było, że tam skończę.
498
00:32:18,938 --> 00:32:20,314
Skądś to znam.
499
00:32:26,529 --> 00:32:27,780
Twój tata jest miły.
500
00:32:28,906 --> 00:32:31,951
Wszyscy kochają Jeffa i vice versa.
501
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
Jak się z nim pracuje?
502
00:32:37,665 --> 00:32:39,208
Nie zamieniłabym tego na nic.
503
00:32:41,168 --> 00:32:43,754
Co nie znaczy, że nie ma turbulencji.
504
00:32:47,133 --> 00:32:50,761
- Lotnicza gra słów, co?
- Tylko jeśli cię śmieszy.
505
00:32:55,349 --> 00:32:59,228
Czasem myśli, żeby rozwijać firmę
w innym kierunku.
506
00:32:59,311 --> 00:33:00,771
Może ma coś w planach,
507
00:33:00,855 --> 00:33:03,941
bo obrał inny kierunek.
508
00:33:06,902 --> 00:33:08,362
To była gra słów.
509
00:33:10,197 --> 00:33:11,282
O cholera.
510
00:33:13,784 --> 00:33:14,869
No dalej.
511
00:33:21,751 --> 00:33:25,671
Samolot jest jak stare auto
i ma swój charakterek?
512
00:33:25,755 --> 00:33:26,756
Coś w ten deseń.
513
00:33:26,839 --> 00:33:29,341
To ma być normalny dźwięk?
514
00:33:35,264 --> 00:33:37,266
- Źle to brzmi.
- Mayday.
515
00:33:37,349 --> 00:33:39,894
Fullerton Airways,
tu Foxtrot November Bravo.
516
00:33:39,977 --> 00:33:41,145
Mayday?
517
00:33:41,228 --> 00:33:42,188
Dana, co jest?
518
00:33:42,271 --> 00:33:45,733
Awaria silnika osiem kilometrów
od Sinclair Bay.
519
00:33:49,820 --> 00:33:52,615
Ląduję awaryjnie.
To chyba nowy zawór wydechowy.
520
00:33:52,698 --> 00:33:56,869
Foxtrot November Bravo.
Fullerton Airways. Zrozumiałem.
521
00:33:56,952 --> 00:33:59,663
Zostań na kanale i nas informuj.
522
00:33:59,747 --> 00:34:00,664
Uważaj.
523
00:34:01,916 --> 00:34:04,794
O mój Boże.
524
00:34:06,587 --> 00:34:08,380
Myślę sobie,
525
00:34:08,464 --> 00:34:12,760
że to dobry moment,
by ci powiedzieć, że boję się latać.
526
00:34:16,430 --> 00:34:19,600
- O Boże.
- No weź!
527
00:34:21,352 --> 00:34:22,228
Dana?
528
00:34:24,021 --> 00:34:26,649
Dana, jest blisko.
529
00:34:58,889 --> 00:35:01,934
- Nigdy więcej.
- Dobra.
530
00:35:02,017 --> 00:35:05,020
Fullerton Airways, wylądowaliśmy.
531
00:35:05,104 --> 00:35:07,481
Sprawdzę szkody. Dam znać.
532
00:35:07,565 --> 00:35:09,567
- Odbiór.
- Przyjąłem.
533
00:35:09,650 --> 00:35:10,693
Uważaj.
534
00:35:20,119 --> 00:35:23,080
I teraz nie ma żadnego samolotu.
535
00:35:23,747 --> 00:35:24,665
Cudownie.
536
00:35:27,751 --> 00:35:28,961
No dobra.
537
00:35:29,545 --> 00:35:31,422
Gdzie jesteśmy?
538
00:35:32,339 --> 00:35:34,341
Na północny zachód od Cape Flattery.
539
00:35:34,425 --> 00:35:36,260
Niedaleko od Lizard Island.
540
00:35:36,802 --> 00:35:39,263
Lizard Island? To dobrze.
541
00:35:40,472 --> 00:35:44,393
Co teraz? Zapalimy racę czy coś?
542
00:35:45,144 --> 00:35:45,978
Nie.
543
00:35:46,061 --> 00:35:47,771
Jak to „nie”?
544
00:35:47,855 --> 00:35:50,774
Miną godziny, zanim ktoś nas odbierze.
545
00:35:50,858 --> 00:35:53,527
I musiałabym zostawić Harriet.
Nie ma mowy.
546
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
Jak coś ma być zrobione, zrób to sam.
547
00:35:57,698 --> 00:35:58,908
Chodź.
548
00:36:02,828 --> 00:36:04,205
Podaj klucz nastawny.
549
00:36:04,872 --> 00:36:06,498
- Klucz nastawny?
- Tamto.
550
00:36:08,125 --> 00:36:08,959
Na prawo.
551
00:36:11,045 --> 00:36:12,504
Drugie prawo.
552
00:36:14,673 --> 00:36:16,091
Dziękuję.
553
00:36:18,928 --> 00:36:19,762
Chodź tu.
554
00:36:21,388 --> 00:36:23,682
Musisz to przycisnąć.
555
00:36:24,266 --> 00:36:26,143
- Tam?
- Tak.
556
00:36:28,312 --> 00:36:30,564
Nie uwolnij ciśnienia.
557
00:36:30,648 --> 00:36:32,274
Nie uwalniam.
558
00:36:41,867 --> 00:36:44,245
Trochę za mocno przycisnąłeś.
559
00:36:44,328 --> 00:36:46,914
Ale nie uwolniłem ciśnienia.
560
00:36:48,666 --> 00:36:51,585
Pod mi krzyżak.
561
00:36:53,921 --> 00:36:55,089
Ten akurat znam.
562
00:36:57,049 --> 00:36:58,092
Dziękuję.
563
00:37:20,114 --> 00:37:22,157
Dobra. Trzymaj kciuki.
564
00:37:29,039 --> 00:37:30,040
Dawaj.
565
00:37:34,670 --> 00:37:35,838
Dawaj, mała.
566
00:37:43,679 --> 00:37:44,722
Dobrze to brzmi.
567
00:37:46,807 --> 00:37:48,100
Jest dobrze.
568
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
Naprawdę.
569
00:38:11,915 --> 00:38:12,791
Brawo.
570
00:38:14,585 --> 00:38:16,003
Wiemy, co robimy.
571
00:38:21,717 --> 00:38:22,718
Na zdrowie!
572
00:38:23,844 --> 00:38:25,346
Will tylko „o mój Boże”.
573
00:38:25,429 --> 00:38:27,514
- „O mój Boże”.
- Bardzo zabawne.
574
00:38:27,598 --> 00:38:28,891
Daj mu spokój.
575
00:38:29,558 --> 00:38:33,103
Dwa dni w pracy i już naprawia samoloty.
576
00:38:33,187 --> 00:38:34,104
Dziękuję, Nikki.
577
00:38:34,188 --> 00:38:35,939
- Naprawia samoloty.
- Dobra.
578
00:38:36,023 --> 00:38:38,233
Zapomnij o niej.
579
00:38:38,317 --> 00:38:41,945
Jak skończysz z finansami,
możesz zostać moim pomocnikiem.
580
00:38:42,029 --> 00:38:43,614
Bardzo ciekawa oferta.
581
00:38:43,697 --> 00:38:45,240
- Nie rób tego.
- Serio.
582
00:38:46,367 --> 00:38:49,495
- To byłby dla niego zaszczyt.
- Nie rób tego.
583
00:38:52,206 --> 00:38:53,290
- Wybacz.
- Ty…
584
00:38:53,374 --> 00:38:55,501
- Nie.
- Proszę.
585
00:39:00,923 --> 00:39:02,633
- Czołem.
- Cześć.
586
00:39:02,716 --> 00:39:05,427
Dawno tak nie patrzyłaś na nic,
587
00:39:05,511 --> 00:39:07,888
- co nie ma skrzydeł i kadłuba.
- Słucham?
588
00:39:07,971 --> 00:39:09,765
Jestem dobrą gospodynią.
589
00:39:10,641 --> 00:39:12,101
Wydaje się miły.
590
00:39:12,810 --> 00:39:14,770
Chociaż ubiór zastanawia.
591
00:39:15,437 --> 00:39:16,522
Nawet mi nie mów.
592
00:39:18,982 --> 00:39:20,025
DUNCAN MITCHELL
593
00:39:20,109 --> 00:39:22,694
NIE ODZYWASZ SIĘ. CO SIĘ DZIEJE?
594
00:39:25,948 --> 00:39:29,284
MOŻEMY ZAMKNĄĆ FULLERTON AIRWAYS?
595
00:39:32,538 --> 00:39:34,331
Zrobisz coś dla nas?
596
00:39:34,415 --> 00:39:35,374
Nie schrzań tego.
597
00:39:36,291 --> 00:39:38,836
Wybacz, ale pilnuj własnego nosa.
598
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
Pozdrów swojego chłopaka.
599
00:39:49,012 --> 00:39:51,056
Ale się wcięłaś.
600
00:39:51,140 --> 00:39:51,974
To dla taty.
601
00:39:54,226 --> 00:39:56,228
Więcej niskiego ciśnienia
602
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
nabiera rozpędu u wybrzeża.
603
00:39:58,397 --> 00:39:59,481
Obecna prognoza
604
00:39:59,565 --> 00:40:02,276
sugeruje kierunek południowy,
605
00:40:02,359 --> 00:40:06,155
ale z takimi sztormami nigdy nie wiadomo.
606
00:40:06,238 --> 00:40:10,409
- Biuro meteorologiczne wydało…
- Jejku! Oby się rozeszło.
607
00:40:13,996 --> 00:40:17,416
- Wszystko dobrze?
- Tak, nawet bardzo.
608
00:40:18,667 --> 00:40:20,419
Hej, Australio. Witamy na gali.
609
00:40:21,003 --> 00:40:21,879
Grasz, Will?
610
00:40:21,962 --> 00:40:24,631
Tak, od dziecka.
611
00:40:25,340 --> 00:40:26,467
Zaczyna się.
612
00:40:26,550 --> 00:40:27,885
Proszę, proszę.
613
00:40:28,927 --> 00:40:32,431
- Boli przegrana w Ashes?
- Za świeży temat.
614
00:40:32,514 --> 00:40:33,765
Za świeży.
615
00:40:34,516 --> 00:40:35,392
Wybacz, kolego.
616
00:40:36,226 --> 00:40:39,396
Bardzo mnie to zabolało.
617
00:40:39,480 --> 00:40:40,689
Byłeś tam osobiście?
618
00:40:41,523 --> 00:40:45,527
Tata jest członkiem,
więc mamy dobre miejsca.
619
00:40:46,612 --> 00:40:48,363
Pewnie dostał szału.
620
00:40:48,447 --> 00:40:49,615
Nie było go.
621
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
W ogóle rzadko przychodzi.
622
00:40:55,913 --> 00:40:56,830
Jego strata.
623
00:40:59,333 --> 00:41:02,169
Może i dobrze, że go nie było
624
00:41:02,252 --> 00:41:04,338
przy laniu, które dostaliście.
625
00:41:05,797 --> 00:41:07,090
Nie hamuje się, nie?
626
00:41:07,716 --> 00:41:09,510
Do dna!
627
00:41:10,344 --> 00:41:12,513
Dzieciaki, uderzam w kimono.
628
00:41:12,596 --> 00:41:16,225
Wszystkie dokumenty będą gotowe rano.
629
00:41:16,308 --> 00:41:17,142
Dobrze.
630
00:41:17,226 --> 00:41:20,687
Zobaczysz, że jeszcze jakoś zipiemy.
631
00:41:22,940 --> 00:41:25,776
- Jasne, na pewno.
- Na razie.
632
00:41:25,859 --> 00:41:27,528
- Pa, tato.
- Dobranoc.
633
00:41:30,113 --> 00:41:33,534
Dobra, ja spadam. Do jutra.
634
00:41:35,911 --> 00:41:40,082
Dana, musisz odprowadzić Willa.
635
00:41:42,000 --> 00:41:43,961
- Nic mu nie będzie.
- To niedaleko.
636
00:41:44,044 --> 00:41:48,173
Doceniam, że chcesz być silnym,
niezależnym mężczyzną,
637
00:41:49,132 --> 00:41:52,010
ale tu jest niebezpiecznie. Stworzenia.
638
00:41:53,303 --> 00:41:54,263
Stworzenia?
639
00:41:55,472 --> 00:41:56,557
Weź przewodnika.
640
00:41:58,642 --> 00:42:02,020
No pewnie.
641
00:42:03,438 --> 00:42:05,983
Miło będzie pójść z przewodnikiem.
642
00:42:11,989 --> 00:42:14,825
Jak się tu żyje?
643
00:42:15,784 --> 00:42:18,203
W takim cudownym miejscu?
644
00:42:19,621 --> 00:42:22,332
Każdy zna każdego.
645
00:42:23,458 --> 00:42:25,877
Wszyscy o wszystkim wiedzą.
646
00:42:25,961 --> 00:42:29,214
A czego nie wiedzą, to się domyślą.
647
00:42:30,215 --> 00:42:33,927
A jak zakończysz związek,
potem codziennie widzisz byłego,
648
00:42:34,011 --> 00:42:36,597
bo parzy ci kawę na śniadanie.
649
00:42:37,264 --> 00:42:39,808
Będę miał to na uwadze.
650
00:42:40,642 --> 00:42:41,852
Ale tak naprawdę
651
00:42:42,603 --> 00:42:46,315
zero smogu, hałasu, korków,
652
00:42:47,524 --> 00:42:49,276
a sąsiedzi są jak rodzina.
653
00:42:49,943 --> 00:42:53,780
Mam szczęście, bo mieszkają
na terenach od Fullerton
654
00:42:53,864 --> 00:42:57,075
aż do Lockhart River,
a to w sumie jakieś 1600 km.
655
00:42:58,160 --> 00:42:59,244
To mój dom.
656
00:43:01,872 --> 00:43:04,207
A twoi rodzice?
657
00:43:05,000 --> 00:43:07,002
Czemu chcieli tu mieszkać?
658
00:43:08,545 --> 00:43:10,756
Przez mamę, Clarę.
659
00:43:12,382 --> 00:43:14,926
Bardzo zależało jej na społeczności.
660
00:43:15,010 --> 00:43:17,679
Wierzyła w moc dawania i pomagania.
661
00:43:20,223 --> 00:43:21,475
I uwielbiała latać.
662
00:43:25,395 --> 00:43:27,522
Fullerton Airways to było jej marzenie.
663
00:43:30,984 --> 00:43:33,570
- Nie chciałem…
- Nie.
664
00:43:35,572 --> 00:43:38,075
Dlatego tak to chronię, bo…
665
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
to ostatnia rzecz, jaką po niej mam.
666
00:43:44,164 --> 00:43:46,208
- Może to dziwne.
- Nie.
667
00:43:47,501 --> 00:43:48,835
To nie jest dziwne.
668
00:43:48,919 --> 00:43:51,922
To zaleta życia w miasteczku.
669
00:43:52,005 --> 00:43:54,549
Kiedy mama…
670
00:43:55,801 --> 00:43:57,386
No tak.
671
00:43:58,053 --> 00:44:01,306
Tata i ja nie czuliśmy się samotni.
672
00:44:02,224 --> 00:44:03,642
To nam pomogło.
673
00:44:04,685 --> 00:44:06,144
Wyobrażam sobie.
674
00:44:07,938 --> 00:44:09,606
- A ty?
- Ja?
675
00:44:09,690 --> 00:44:13,151
Dorastałeś w wielkim mieście,
w kolejce po koronę taty.
676
00:44:13,235 --> 00:44:14,528
Jakie to uczucie?
677
00:44:16,655 --> 00:44:17,823
Szczerze…
678
00:44:18,740 --> 00:44:19,950
Nuda.
679
00:44:21,243 --> 00:44:22,285
Tata…
680
00:44:23,453 --> 00:44:25,872
kierował firmą wartą miliony…
681
00:44:27,249 --> 00:44:29,167
i nie miał czasu na…
682
00:44:30,168 --> 00:44:34,005
szkolne święta, mecze rugby i takie tam.
683
00:44:34,089 --> 00:44:35,382
W życiu bym nie zgadła.
684
00:44:38,385 --> 00:44:42,097
Praca dla niego
niewiele się od tego różni.
685
00:44:43,265 --> 00:44:45,934
Zawsze możesz przyjąć ofertę Nikki.
686
00:44:46,017 --> 00:44:47,477
Zmienić scenerię,
687
00:44:47,561 --> 00:44:49,187
- ubrudzić ręce.
- Ano.
688
00:44:49,271 --> 00:44:51,690
Dobrze byś wyglądał w ogrodniczkach.
689
00:44:51,773 --> 00:44:53,066
Tak?
690
00:44:53,150 --> 00:44:54,609
Będą pasować do półbutów.
691
00:44:54,693 --> 00:44:56,820
No nie wiem.
692
00:45:07,038 --> 00:45:08,832
Piękne, co nie?
693
00:45:09,583 --> 00:45:11,626
W domu niebo tak nie wygląda.
694
00:45:16,298 --> 00:45:20,051
- To emu na niebie.
- Aha.
695
00:45:20,677 --> 00:45:24,514
Jest wyjątkowy,
bo zarysowuje go ciemne niebo,
696
00:45:24,598 --> 00:45:26,141
a nie gwiazdy.
697
00:45:26,766 --> 00:45:29,019
Występuje w opowiadaniach
698
00:45:29,102 --> 00:45:30,729
od tysięcy lat.
699
00:45:31,688 --> 00:45:33,398
Piękny.
700
00:45:35,942 --> 00:45:37,360
A tamten
701
00:45:37,444 --> 00:45:39,488
- to…
- Krzyż Południa.
702
00:45:39,571 --> 00:45:41,114
- Tak?
- Bingo.
703
00:45:41,198 --> 00:45:42,240
Wiedziałem.
704
00:45:45,243 --> 00:45:48,205
Tamten wielki łobuz to Mgławica Tarantula.
705
00:45:49,289 --> 00:45:50,248
Tarantula.
706
00:45:52,042 --> 00:45:55,545
Pasuje do tego miejsca.
707
00:45:57,130 --> 00:45:58,048
Tak.
708
00:45:59,674 --> 00:46:00,592
Wiesz…
709
00:46:04,179 --> 00:46:05,347
Jestem pod wrażeniem.
710
00:46:07,140 --> 00:46:10,143
Dobrze wiedzieć.
711
00:46:10,894 --> 00:46:12,354
Jak przyjdzie co do czego,
712
00:46:13,104 --> 00:46:15,774
pilot może liczyć, że wskażą drogę.
713
00:46:20,487 --> 00:46:22,739
O mój Boże! Co to?
714
00:46:22,822 --> 00:46:24,491
- Serio, co to?
- Boże.
715
00:46:24,574 --> 00:46:27,577
- Mało zabawne. Co to?
- Koala.
716
00:46:27,661 --> 00:46:29,120
- Koala.
- Tak.
717
00:46:29,204 --> 00:46:30,664
Brzmi jak dinozaur.
718
00:46:31,289 --> 00:46:33,124
To dla mnie za wiele.
719
00:46:34,876 --> 00:46:36,920
O rany, Nikki miała rację.
720
00:46:37,003 --> 00:46:39,923
- W jakiej sprawie?
- Potrzebujesz mnie.
721
00:46:42,300 --> 00:46:43,718
Przyznam rację.
722
00:46:49,307 --> 00:46:53,770
Dziękuję, że mnie ochroniłaś.
723
00:46:53,853 --> 00:46:56,982
To było żałosne i bardzo angielskie.
724
00:47:02,904 --> 00:47:04,197
Powodzenia jutro.
725
00:47:05,073 --> 00:47:07,117
- Tak.
- Dzisiaj był niewypał.
726
00:47:07,200 --> 00:47:09,286
Jutro będę mieć masę roboty.
727
00:47:10,328 --> 00:47:13,999
Chętnie ci pomogę.
728
00:47:14,082 --> 00:47:16,167
Tak porządnie.
729
00:47:16,960 --> 00:47:18,044
Z dostawami?
730
00:47:18,753 --> 00:47:19,629
Tak.
731
00:47:20,338 --> 00:47:21,423
A twoja praca?
732
00:47:22,966 --> 00:47:26,761
Mam jeszcze kilka dni.
733
00:47:27,929 --> 00:47:33,768
Dbam o dokładność w mojej pracy.
734
00:47:35,562 --> 00:47:36,438
Jasne.
735
00:47:38,231 --> 00:47:40,066
Choć tak pomogę.
736
00:47:40,150 --> 00:47:42,652
Zabrałem ci dużo czasu.
737
00:47:44,279 --> 00:47:45,447
No wiesz…
738
00:47:46,489 --> 00:47:49,117
Przyda mi się pomoc,
żeby wszystko nadrobić.
739
00:47:49,701 --> 00:47:50,535
No tak.
740
00:47:51,328 --> 00:47:52,662
No dobrze.
741
00:47:52,746 --> 00:47:54,831
Świetnie. Fantastycznie.
742
00:47:56,499 --> 00:47:59,753
Do zobaczenia rano.
743
00:48:00,670 --> 00:48:02,213
Tak, o ósmej.
744
00:48:02,297 --> 00:48:03,465
Przyjąłem.
745
00:48:04,257 --> 00:48:07,052
Serio. Spóźnisz się, to lecę bez ciebie.
746
00:48:07,886 --> 00:48:09,262
Tak jest.
747
00:48:40,794 --> 00:48:42,420
To chyba twoje.
748
00:48:43,880 --> 00:48:46,216
Tak. Dziękuję.
749
00:48:47,300 --> 00:48:48,218
Dziękuję.
750
00:49:28,591 --> 00:49:32,679
Mary, zanim wyjdziesz,
mój syn się odezwał?
751
00:49:32,762 --> 00:49:33,805
Jeszcze nie.
752
00:49:34,764 --> 00:49:36,224
Dam panu znać.
753
00:50:13,261 --> 00:50:14,429
Postaw mnie.
754
00:50:20,018 --> 00:50:23,146
Nieźle, mieszczuchu. Wyrobiłam się.
755
00:50:24,063 --> 00:50:24,898
Ej, Will?
756
00:50:26,608 --> 00:50:27,442
Jesteś skory?
757
00:50:29,402 --> 00:50:30,695
Słyszałaś.
758
00:50:30,779 --> 00:50:31,696
Skory?
759
00:50:32,322 --> 00:50:35,825
Tu William Mitchell. Zostaw wiadomość.
760
00:50:36,534 --> 00:50:38,661
William, co się dzieje?
761
00:50:38,745 --> 00:50:40,663
Przestałeś się odzywać.
762
00:50:40,747 --> 00:50:42,749
Zarząd nie jest pod wrażeniem.
763
00:50:44,000 --> 00:50:45,210
Natychmiast oddzwoń.
764
00:51:03,228 --> 00:51:04,103
No ball.
765
00:51:14,113 --> 00:51:15,573
- Wide.
- Tato.
766
00:51:53,611 --> 00:51:54,904
Dobre rozegranie.
767
00:51:54,988 --> 00:51:57,615
Bardzo energiczny strzał.
768
00:51:58,491 --> 00:52:00,326
Uczyłam się od najlepszych.
769
00:52:00,410 --> 00:52:03,496
Byłem… Mój ojciec…
770
00:52:04,706 --> 00:52:05,665
Przepraszam.
771
00:52:10,169 --> 00:52:11,629
Muszę odebrać.
772
00:52:11,713 --> 00:52:13,590
- Nie ma sprawy.
- Mogę?
773
00:52:17,093 --> 00:52:19,012
- Witaj, D.
- Cześć, Nikki.
774
00:52:19,095 --> 00:52:22,682
William, spotkanie zarządu za dwa dni,
a ty się nie odzywasz.
775
00:52:22,765 --> 00:52:23,766
Skąd opóźnienia?
776
00:52:23,850 --> 00:52:27,896
Tato, miałem do ciebie dzwonić.
777
00:52:31,024 --> 00:52:32,817
Chyba się pospieszyłem.
778
00:52:32,901 --> 00:52:35,153
Patrz. Lepiej późno niż wcale.
779
00:52:35,236 --> 00:52:36,446
Pompa drenażowa?
780
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
Nie, to do klimy.
781
00:52:39,282 --> 00:52:41,034
Chociaż Will się ucieszy.
782
00:52:41,117 --> 00:52:42,035
I moje pachy,
783
00:52:42,118 --> 00:52:43,995
- a to ważniejsze.
- Racja.
784
00:52:44,078 --> 00:52:47,332
Źle oceniłem sytuację.
785
00:52:48,082 --> 00:52:51,044
Po inspekcji stwierdzam,
że są nieprzewidziane zalety
786
00:52:51,127 --> 00:52:53,212
zachowania Fullerton Airways.
787
00:52:53,796 --> 00:52:55,298
Źle oceniłeś sytuację?
788
00:52:55,882 --> 00:52:56,841
Tak.
789
00:52:58,593 --> 00:53:01,763
Myślisz, że mój zespół nie sprawdził tego?
790
00:53:02,347 --> 00:53:04,182
Sytuację oceniłeś w punkt.
791
00:53:04,265 --> 00:53:06,684
Stały wiatr powaliłby to miejsce.
792
00:53:06,768 --> 00:53:08,645
Czego mi nie mówisz?
793
00:53:08,728 --> 00:53:13,399
Odkąd przyleciałem i poznałem ludzi,
794
00:53:13,483 --> 00:53:16,319
myślę, że zamykanie interesu to błąd.
795
00:53:25,995 --> 00:53:27,121
O kurka.
796
00:53:27,914 --> 00:53:29,207
Co ci mówiłem?
797
00:53:29,290 --> 00:53:32,710
Nie traktuj tego osobiście.
Wtedy jest o wiele trudniej.
798
00:53:32,794 --> 00:53:35,463
Teraz masz okazję się tego nauczyć.
799
00:53:36,422 --> 00:53:39,592
Nie zamykaj Fullerton Airways. Proszę cię.
800
00:53:40,343 --> 00:53:41,427
William,
801
00:53:42,303 --> 00:53:45,473
albo zrobisz swoje,
albo pożegnasz się z pracą.
802
00:53:46,182 --> 00:53:47,642
To dla twojego dobra.
803
00:53:48,309 --> 00:53:49,769
Kiedyś mi podziękujesz.
804
00:54:22,885 --> 00:54:23,928
Boże.
805
00:54:24,012 --> 00:54:26,014
Za kogo ty się masz?
806
00:54:26,097 --> 00:54:28,641
- Dana, daj mi…
- To twoja stała zagrywka?
807
00:54:28,725 --> 00:54:30,560
Zjawiasz się i wkręcasz
808
00:54:30,643 --> 00:54:32,020
- na urlopik.
- Wkręcam?
809
00:54:32,103 --> 00:54:33,896
A potem wbijasz nóż w plecy.
810
00:54:33,980 --> 00:54:35,732
Chcę to powstrzymać.
811
00:54:35,815 --> 00:54:37,859
Nie składaj obietnic.
812
00:54:37,942 --> 00:54:40,236
Chyba już i tak po ptokach.
813
00:54:40,319 --> 00:54:42,572
Bo nie mam lepszego planu…
814
00:54:42,655 --> 00:54:44,991
Daruj sobie! Gdzie tata?
815
00:54:45,074 --> 00:54:46,993
Muszę coś wymyślić.
816
00:54:47,076 --> 00:54:49,203
Dana, dasz mi chwilę?
817
00:54:49,287 --> 00:54:50,329
Dać chwilę?
818
00:54:51,164 --> 00:54:54,792
- Nie było to dla mnie łatwe.
- Dość narobiłeś. Idź sobie.
819
00:54:54,876 --> 00:54:56,627
- Wysłuchasz mnie?
- Ludzie.
820
00:54:56,711 --> 00:54:59,213
- Nasłuchałam się.
- Myślisz, że mi łatwo?
821
00:54:59,297 --> 00:55:02,133
- Nawet nie wiesz, jak ciężko…
- Idź sobie!
822
00:55:02,216 --> 00:55:03,342
Ludzie!
823
00:55:04,927 --> 00:55:05,845
Tak?
824
00:55:05,928 --> 00:55:07,555
Cyklon nadchodzi.
825
00:55:09,807 --> 00:55:11,267
- Co?
- O cholera!
826
00:55:13,061 --> 00:55:14,604
Jakie „o cholera”?
827
00:55:18,024 --> 00:55:18,858
Gdzie tata?
828
00:55:21,486 --> 00:55:24,072
Ludzie, szybko. Zamykamy.
829
00:55:24,155 --> 00:55:27,283
Jest niebezpiecznie. Szybko.
830
00:55:36,334 --> 00:55:39,170
Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways.
831
00:56:00,900 --> 00:56:03,694
Doberek. Tu Jeff z Fullerton Airways.
832
00:56:05,488 --> 00:56:06,864
Próbuj dalej.
833
00:56:25,466 --> 00:56:28,177
Nik, weź, co potrzeba i do środka.
834
00:56:28,261 --> 00:56:29,846
Co zrobisz?
835
00:56:29,929 --> 00:56:31,514
Poszukam taty.
836
00:56:32,557 --> 00:56:33,850
Uważaj na siebie.
837
00:56:38,312 --> 00:56:40,273
Już idę, tato.
838
00:56:40,815 --> 00:56:43,484
Dana, co mogę zrobić?
839
00:56:43,568 --> 00:56:45,945
Nie odzywać się do mnie.
840
00:56:46,028 --> 00:56:47,780
Reszta mnie nie obchodzi.
841
00:56:53,161 --> 00:56:55,538
Tato?
842
00:57:20,730 --> 00:57:21,564
Tato?
843
00:57:25,151 --> 00:57:26,027
Tato!
844
00:57:38,623 --> 00:57:39,582
Tato!
845
00:57:41,292 --> 00:57:43,294
Tato? Jesteś tu?
846
00:57:50,051 --> 00:57:52,428
Słyszysz mnie?
847
00:57:53,679 --> 00:57:54,597
Tato!
848
00:57:56,766 --> 00:57:58,100
Dana!
849
00:57:59,644 --> 00:58:00,520
Tata?
850
00:58:02,063 --> 00:58:03,773
Dana!
851
00:58:06,484 --> 00:58:07,318
Tato!
852
00:58:13,241 --> 00:58:14,367
Dana!
853
00:58:24,252 --> 00:58:25,336
Nic ci nie jest?
854
00:58:32,677 --> 00:58:33,928
Tato…
855
00:58:46,148 --> 00:58:47,233
Powoli.
856
00:58:57,201 --> 00:59:00,371
Powolutku, Jeff. Nie naciskaj za bardzo.
857
00:59:01,163 --> 00:59:01,998
Już dobrze?
858
00:59:02,707 --> 00:59:04,166
- Tak.
- Siedzisz?
859
00:59:04,250 --> 00:59:05,876
- Pomóż to przesunąć.
- Jasne.
860
00:59:05,960 --> 00:59:07,336
Pchaj.
861
00:59:14,135 --> 00:59:15,303
Dzięki.
862
00:59:16,137 --> 00:59:17,013
Proszę.
863
00:59:17,847 --> 00:59:19,098
Na czym stanęło?
864
00:59:19,682 --> 00:59:21,767
A, tak. Idź do diabła.
865
00:59:22,935 --> 00:59:25,187
O co chodzi?
866
00:59:25,271 --> 00:59:26,939
Nie powiedziałeś mu, Will?
867
00:59:27,023 --> 00:59:29,358
- Powiedz Jeffowi.
- Słuchaj…
868
00:59:29,442 --> 00:59:32,236
ITCM Finanse nas zamykają.
869
00:59:32,320 --> 00:59:33,362
Co?
870
00:59:33,446 --> 00:59:34,697
- Nie, Jeff.
- Spokojnie.
871
00:59:34,780 --> 00:59:37,283
Wyjaśnię to, dobra?
872
00:59:37,366 --> 00:59:39,619
Przyleciałeś wbić nóż w plecy?
873
00:59:39,702 --> 00:59:40,953
To samo powiedziałam.
874
00:59:41,037 --> 00:59:43,164
Przepraszam. Dobra?
875
00:59:43,956 --> 00:59:46,042
- Mogłem coś powiedzieć.
- Myślisz?
876
00:59:46,667 --> 00:59:49,629
Jak tylko wrócę do Londynu,
polecę zarządowi
877
00:59:49,712 --> 00:59:52,381
pozostawienie was w operacji.
878
00:59:53,966 --> 00:59:57,553
Dana, uwierz, że zależy mi na tym miejscu.
879
00:59:58,095 --> 00:59:59,972
- Nie chrzań.
- Naprawdę.
880
01:00:00,056 --> 01:00:02,433
Masz nas za naiwniaków?
881
01:00:02,516 --> 01:00:04,477
Tacy jak ty mają nas w nosie.
882
01:00:04,560 --> 01:00:08,189
Czemu takiego bogacza,
spadkobiercy milionowego imperium,
883
01:00:08,272 --> 01:00:10,024
miałoby obchodzić to miejsce?
884
01:00:10,107 --> 01:00:11,108
Z twojego powodu.
885
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
Bo zależy mi na tobie.
886
01:00:24,664 --> 01:00:25,956
Zależy mi na tobie.
887
01:00:32,046 --> 01:00:33,714
A szło tak dobrze.
888
01:00:34,465 --> 01:00:36,884
Potrzebne nam światło. Tam jest latarka.
889
01:00:36,967 --> 01:00:37,885
O, jest.
890
01:00:47,687 --> 01:00:48,688
Słuchaj…
891
01:00:52,692 --> 01:00:53,651
Nie musisz…
892
01:00:54,402 --> 01:00:56,612
- Nic nie mów.
- Dana…
893
01:01:04,745 --> 01:01:09,375
Myślałem, że wiem, gdzie wyląduję.
894
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
Ale przyleciałem tu
895
01:01:14,547 --> 01:01:16,298
i poznałem ciebie,
896
01:01:17,258 --> 01:01:18,926
was wszystkich…
897
01:01:21,429 --> 01:01:23,848
Nie wiecie, jak jest tam, gdzie mieszkam.
898
01:01:23,931 --> 01:01:25,391
Każdy na coś liczy.
899
01:01:26,434 --> 01:01:28,102
Ale tobie zależy.
900
01:01:29,478 --> 01:01:31,480
Na ludziach.
901
01:01:32,481 --> 01:01:36,193
Na chronieniu tego,
co jest dla ciebie ważne.
902
01:01:38,112 --> 01:01:40,448
Nawet nie wiesz, jaka to rzadkość.
903
01:01:48,205 --> 01:01:51,125
Tydzień temu w ogóle nie chciałem tu być.
904
01:01:57,465 --> 01:01:58,799
Teraz chcę zostać.
905
01:02:01,802 --> 01:02:05,222
Obiecuję, że to naprawię.
906
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Przysięgam.
907
01:02:18,527 --> 01:02:20,362
Co za dziadostwo.
908
01:02:25,951 --> 01:02:27,995
Jak to wygląda? Jakie są szkody?
909
01:02:28,078 --> 01:02:31,290
Trzeciego stopnia.
910
01:02:32,082 --> 01:02:35,002
Wiatr ma prędkość 250-280 km/h.
911
01:02:36,879 --> 01:02:40,883
Jak tak dalej pójdzie,
nie będzie czego ratować.
912
01:02:41,634 --> 01:02:44,470
Ludzie będą potrzebować pomocy.
913
01:03:08,661 --> 01:03:09,578
Hej.
914
01:03:12,998 --> 01:03:15,209
Hej.
915
01:03:17,086 --> 01:03:18,087
Przeszło.
916
01:03:19,421 --> 01:03:20,422
No tak.
917
01:03:50,035 --> 01:03:50,953
Kurka wodna.
918
01:03:54,164 --> 01:03:55,332
Idę po generator.
919
01:03:56,292 --> 01:03:58,460
Dobra. Sprawdzę co z Harriet.
920
01:03:59,003 --> 01:04:01,589
Zobaczę, czy da się odpalić radio.
921
01:04:09,638 --> 01:04:10,931
O Jezu.
922
01:04:31,035 --> 01:04:34,705
To jest test.
Próba mikrofonu Fullerton Airways.
923
01:04:36,790 --> 01:04:40,002
Próba mikrofonu.
924
01:04:51,096 --> 01:04:53,432
Harriet jest cała. Nie widzę uszkodzeń.
925
01:04:53,515 --> 01:04:54,767
Chociaż tyle.
926
01:04:54,850 --> 01:04:56,518
Brak sygnału.
927
01:04:56,602 --> 01:04:57,937
Nie rób sobie nadziei.
928
01:04:59,813 --> 01:05:01,565
Na szczęście jestem zabójcza.
929
01:05:03,025 --> 01:05:05,653
Mayday. Niech ktoś się zgłosi.
930
01:05:05,736 --> 01:05:08,906
Tu sklep wielobranżowy Bloomfield.
Potrzebujemy pomocy.
931
01:05:08,989 --> 01:05:10,199
Niech ktoś odpowie.
932
01:05:10,282 --> 01:05:12,493
Powtarzam, tu policja w Packers Bay.
933
01:05:12,576 --> 01:05:13,410
Prosimy o…
934
01:05:13,494 --> 01:05:17,122
Tu rada w Northern.
Pilnie potrzebna pomoc.
935
01:05:17,206 --> 01:05:19,959
Dobra. Ludzie potrzebują pomocy.
936
01:05:20,042 --> 01:05:21,335
Zajmę się radiem.
937
01:05:21,418 --> 01:05:23,921
Nikki, zacznij zbierać zapasy.
938
01:05:24,004 --> 01:05:24,838
Tak.
939
01:05:24,922 --> 01:05:27,174
Dana i William, wy polecicie.
940
01:05:33,681 --> 01:05:35,432
Nie ma czasu do stracenia!
941
01:06:19,685 --> 01:06:20,978
Ej, otrząśnij się.
942
01:06:21,061 --> 01:06:23,063
Weź je do namiotu medycznego.
943
01:06:23,147 --> 01:06:25,649
Zostawimy to
i podrzucimy ludzi do szpitala.
944
01:06:25,733 --> 01:06:27,151
- Tak.
- Tędy.
945
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Jest jeszcze miejsce.
946
01:06:52,885 --> 01:06:54,386
Ostatnie pudło.
947
01:06:55,137 --> 01:06:58,474
Chilli Beach, zapasy w drodze.
Przewidywany czas to 15.40.
948
01:06:58,557 --> 01:07:00,392
Mamy leki, jedzenie, wodę.
949
01:07:00,476 --> 01:07:02,853
Dorzuciłem szkocką, Steve.
950
01:07:02,936 --> 01:07:04,730
Przyda ci się. Odbiór.
951
01:07:07,983 --> 01:07:09,276
Przyjąłem.
952
01:07:09,359 --> 01:07:12,821
Zapasy w drodze.
Leki, jedzenie, woda, koce.
953
01:07:42,893 --> 01:07:44,394
Trzymajcie.
954
01:07:49,900 --> 01:07:51,401
Lepiej wyglądasz.
955
01:07:52,027 --> 01:07:53,904
- Hej.
- Usiądź…
956
01:07:53,987 --> 01:07:55,572
Nie trzeba. Siedź sobie.
957
01:08:00,536 --> 01:08:01,703
Wiesz…
958
01:08:04,081 --> 01:08:05,624
Byłaś dzisiaj niesamowita.
959
01:08:07,751 --> 01:08:09,128
Naprawdę.
960
01:08:11,922 --> 01:08:13,132
To wspólny wysiłek.
961
01:08:16,260 --> 01:08:20,639
Wolę myśleć, że byłem
wsparciem emocjonalnym.
962
01:08:22,349 --> 01:08:26,395
Tak wiele zrobiliśmy
tylko dzięki twojej pomocy.
963
01:08:28,021 --> 01:08:29,731
Nie każdy by tak umiał.
964
01:08:32,776 --> 01:08:33,986
Muszę to przyznać.
965
01:08:35,988 --> 01:08:38,699
Ktoś do pomocy przez ostatnie dni,
966
01:08:40,075 --> 01:08:41,201
to nie było takie złe.
967
01:08:44,496 --> 01:08:46,290
Dzięki.
968
01:08:52,129 --> 01:08:54,173
Tyle przeszli,
969
01:08:54,256 --> 01:08:56,091
a nadal potrafią się cieszyć.
970
01:08:57,050 --> 01:09:00,262
Dlatego to miejsce jest tak wyjątkowe.
971
01:09:07,477 --> 01:09:09,188
Zapomniałem, że go miałem.
972
01:09:10,189 --> 01:09:12,733
Będziesz musiał wyczyścić.
973
01:09:17,279 --> 01:09:18,739
Albo nie.
974
01:09:18,822 --> 01:09:20,240
Zaraz. Ile kosztował?
975
01:09:20,324 --> 01:09:21,450
- Dużo.
- No tak.
976
01:09:29,917 --> 01:09:31,418
Za Fullerton Airways.
977
01:09:33,545 --> 01:09:34,922
Za Fullerton Airways.
978
01:10:04,368 --> 01:10:07,204
Bez krawata wyglądasz,
979
01:10:07,287 --> 01:10:09,498
jakbyś mógł się tu wpasować.
980
01:10:13,168 --> 01:10:14,378
Może.
981
01:10:20,801 --> 01:10:23,637
- Wybaczcie, ale…
- Cześć, tato.
982
01:10:25,264 --> 01:10:28,684
Dostałem e-maila od ITCM Finanse.
983
01:10:31,436 --> 01:10:32,604
I?
984
01:10:33,438 --> 01:10:36,441
Poinformowali mnie, że nas zamykają.
985
01:10:36,525 --> 01:10:37,651
Natychmiast.
986
01:10:42,155 --> 01:10:44,074
- Oni…
- Tato.
987
01:10:44,866 --> 01:10:46,660
Rozkładają nas na części.
988
01:10:50,247 --> 01:10:51,206
Will…
989
01:10:51,290 --> 01:10:55,544
jak chcesz coś zrobić,
teraz jest dobry moment.
990
01:11:00,048 --> 01:11:01,133
No tak.
991
01:11:05,637 --> 01:11:07,055
Biuro Duncana Mitchella.
992
01:11:07,139 --> 01:11:11,351
Mary, mówi Will. William.
Połączysz mnie z ojcem?
993
01:11:11,435 --> 01:11:13,020
Pan Mitchell ma spotkanie.
994
01:11:13,103 --> 01:11:16,648
Mary, możesz po niego pójść?
To nagły wypadek.
995
01:11:16,732 --> 01:11:18,191
Chwileczkę.
996
01:11:20,777 --> 01:11:22,654
William, oby to było ważne.
997
01:11:22,738 --> 01:11:24,573
Nie sprzedawaj Fullerton Airways.
998
01:11:25,240 --> 01:11:27,034
Proszę, nie rób tego.
999
01:11:27,117 --> 01:11:28,535
Mówisz poważnie?
1000
01:11:29,077 --> 01:11:30,746
Kasacja tej linii lotniczej
1001
01:11:30,829 --> 01:11:33,165
to jedyna dobra rzecz tego fiaska.
1002
01:11:33,790 --> 01:11:35,667
Znajdę pieniądze.
1003
01:11:35,751 --> 01:11:38,211
Dobra? Tylko daj mi… trochę czasu.
1004
01:11:38,295 --> 01:11:40,047
Poinformowałem zarząd.
1005
01:11:40,130 --> 01:11:41,465
Zrobiłem to za ciebie.
1006
01:11:41,548 --> 01:11:42,549
To koniec.
1007
01:11:43,759 --> 01:11:46,845
Tato, to miejsce ma znaczenie.
1008
01:11:47,637 --> 01:11:49,514
Po co w ogóle tu przyleciałem?
1009
01:11:50,682 --> 01:11:56,563
Ta wyprawa miała udowodnić,
że jesteś gotowy.
1010
01:11:57,564 --> 01:11:58,940
Na następny krok.
1011
01:11:59,024 --> 01:12:01,902
Na wzięcie odpowiedzialności.
Wierzyłem, ale…
1012
01:12:01,985 --> 01:12:03,737
Tato, nie słuchasz mnie.
1013
01:12:03,820 --> 01:12:06,281
William, porozmawiamy, jak wrócisz.
1014
01:12:13,330 --> 01:12:15,374
- Nie, Dana…
- Daj jej odejść.
1015
01:12:22,464 --> 01:12:25,509
Jeff, przepraszam.
1016
01:12:26,843 --> 01:12:27,969
Wiem, synu.
1017
01:12:28,929 --> 01:12:30,097
Zrobiłeś, co mogłeś,
1018
01:12:31,765 --> 01:12:33,183
ale ojcowie czasem są…
1019
01:12:34,768 --> 01:12:35,977
uparci.
1020
01:12:37,437 --> 01:12:40,482
Mary, żadnych telefonów.
1021
01:12:46,947 --> 01:12:48,407
Uważaj na siebie.
1022
01:12:51,535 --> 01:12:52,536
Jeff…
1023
01:12:53,161 --> 01:12:54,913
Jeśli mogę jakoś pomóc…
1024
01:12:58,583 --> 01:13:00,836
Ćwicz podkręconą piłkę.
1025
01:13:02,337 --> 01:13:06,591
Ponad wzrokiem odbijającego.
1026
01:13:06,675 --> 01:13:07,592
Dobrze?
1027
01:13:10,303 --> 01:13:12,681
- Dobrze?
- W porządku.
1028
01:13:16,560 --> 01:13:17,936
Do zobaczenia.
1029
01:14:08,445 --> 01:14:10,280
Byłaby z ciebie dumna.
1030
01:14:12,616 --> 01:14:13,700
No nie wiem.
1031
01:14:14,242 --> 01:14:17,621
Nie udało mi się
utrzymać tego miejsca przy życiu.
1032
01:14:19,206 --> 01:14:21,291
Znasz powiedzenie mamy.
1033
01:14:21,374 --> 01:14:23,585
„Jak coś ma być zrobione, zrób to sam”.
1034
01:14:26,505 --> 01:14:28,840
Chodzi o okazanie siły,
1035
01:14:28,924 --> 01:14:31,009
kiedy coś trzeba zrobić.
1036
01:14:32,344 --> 01:14:33,595
Podjąć działanie.
1037
01:14:37,641 --> 01:14:41,269
Ale to nie znaczy,
że wszystko masz robić sama.
1038
01:14:45,690 --> 01:14:47,817
- Kochała to miejsce.
- Tak.
1039
01:14:49,319 --> 01:14:54,407
Ale nie chciałaby,
żeby stało się ciężarem.
1040
01:14:57,285 --> 01:14:58,286
Zależało jej,
1041
01:14:59,246 --> 01:15:04,084
ponad wszystko, żebyś była szczęśliwa.
1042
01:15:08,964 --> 01:15:10,048
Tak.
1043
01:15:13,843 --> 01:15:15,053
Tęsknię za nią.
1044
01:15:15,136 --> 01:15:16,680
Wiem, córcia.
1045
01:15:22,269 --> 01:15:23,270
Ja też.
1046
01:15:45,292 --> 01:15:46,793
O rany.
1047
01:15:47,586 --> 01:15:51,047
ITCM będzie bardzo ciężko
sprzedać tę staruszkę.
1048
01:15:51,590 --> 01:15:54,134
Może dam dwie dychy i ją zatrzymam?
1049
01:15:54,217 --> 01:15:55,051
Do diabła z tym.
1050
01:15:56,553 --> 01:15:59,264
Zatrzymaj ją, kochana. Dasz jej dom.
1051
01:16:00,390 --> 01:16:04,227
Wiesz, że zaraz rozłoży ją na części?
1052
01:16:04,311 --> 01:16:09,232
To i tak lepsze niż napychanie kieszeni
tych chciwych drani z Anglii.
1053
01:16:21,202 --> 01:16:25,165
O nie. Tablet pana Darcy'ego się zepsuł.
1054
01:16:25,248 --> 01:16:27,584
Musi poprosić tatusia o nowy.
1055
01:16:27,667 --> 01:16:28,668
Tak.
1056
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
Jestem trochę wredna, nie?
1057
01:16:32,339 --> 01:16:34,215
Nieważne. Już za późno.
1058
01:16:34,758 --> 01:16:35,967
Chciał dobrze.
1059
01:16:37,385 --> 01:16:39,721
Na pewno zna sposób,
1060
01:16:39,804 --> 01:16:41,765
żeby przekonać swojego ojca.
1061
01:16:42,599 --> 01:16:43,683
Na pewno.
1062
01:16:44,809 --> 01:16:47,020
Gdyby mój tata miał prywatny kapitał…
1063
01:16:48,772 --> 01:16:51,691
nie byłoby klejenia taśmą wszystkiego.
1064
01:16:51,775 --> 01:16:54,736
Tylko światowej klasy. Supernowocześnie.
1065
01:16:56,946 --> 01:16:58,490
Co powiedziałaś?
1066
01:16:58,573 --> 01:16:59,741
Supernowocześnie?
1067
01:17:02,702 --> 01:17:03,620
To jest to.
1068
01:17:04,204 --> 01:17:05,914
No wiem.
1069
01:17:06,831 --> 01:17:08,708
Poważnie. To jest to.
1070
01:17:09,918 --> 01:17:11,086
Pogubiłam się.
1071
01:17:11,169 --> 01:17:13,505
Tato, mam pomysł.
1072
01:17:14,214 --> 01:17:15,340
Wysłuchaj mnie.
1073
01:17:18,468 --> 01:17:19,761
Chcesz lecieć sama?
1074
01:17:19,844 --> 01:17:21,262
Bez obaw, dam radę.
1075
01:17:21,346 --> 01:17:23,723
Trzymaj wszystko w ryzach.
1076
01:17:25,141 --> 01:17:25,975
Zrób coś.
1077
01:17:26,059 --> 01:17:28,269
Załatw przez radio miejsce w Brissy.
1078
01:17:28,353 --> 01:17:29,979
Zostawię ją tam na kilka dni.
1079
01:17:30,063 --> 01:17:31,731
Jasna sprawa. D…
1080
01:17:33,233 --> 01:17:34,818
Twoja mama byłaby dumna.
1081
01:17:37,487 --> 01:17:39,572
Myślisz, że się uda?
1082
01:17:40,281 --> 01:17:41,282
To jedyna szansa.
1083
01:18:00,677 --> 01:18:04,889
Panie i panowie, proszę zapiąć pasy.
1084
01:18:10,520 --> 01:18:11,438
Dziękuję, Marcus.
1085
01:18:11,521 --> 01:18:13,523
Jako ostatnią kwestię
1086
01:18:13,606 --> 01:18:16,526
chciałbym poruszyć interesujący projekt
1087
01:18:16,609 --> 01:18:18,903
od specjalistów z firmy ESA.
1088
01:18:18,987 --> 01:18:21,740
- Mary, pokażesz…
- Bardzo przepraszam.
1089
01:18:21,823 --> 01:18:23,366
Właśnie przyszła…
1090
01:18:23,450 --> 01:18:24,784
Doberek.
1091
01:18:25,744 --> 01:18:28,413
- Cześć, Will.
- Dana.
1092
01:18:28,496 --> 01:18:29,539
Kim pani jest?
1093
01:18:31,916 --> 01:18:32,917
Co tu robisz?
1094
01:18:34,461 --> 01:18:36,129
Nie sądziłem, że cię zobaczę.
1095
01:18:36,212 --> 01:18:38,173
Muszę pogadać z twoim ojcem.
1096
01:18:38,798 --> 01:18:41,259
William, co to ma znaczyć? Kim ona jest?
1097
01:18:41,342 --> 01:18:43,094
Witam, panie Mitchell.
1098
01:18:44,012 --> 01:18:45,972
Drodzy członkowie zarządu…
1099
01:18:48,016 --> 01:18:50,477
No tak. Nazywam się Dana Randall.
1100
01:18:50,560 --> 01:18:55,356
Główna pilotka Fullerton Airways,
małej australijskiej linii lotniczej,
1101
01:18:55,440 --> 01:18:57,233
którą niedawno zamknęliście.
1102
01:18:58,359 --> 01:18:59,486
William, usiądź.
1103
01:19:00,695 --> 01:19:01,905
Tak.
1104
01:19:01,988 --> 01:19:04,199
Pani Randall, to wbrew przepisom.
1105
01:19:04,282 --> 01:19:06,659
- Proszę wyjść.
- Dajcie mi pięć minut…
1106
01:19:06,743 --> 01:19:08,369
- Mary, wezwij…
- Tato.
1107
01:19:10,079 --> 01:19:11,748
Wysłuchajmy ją.
1108
01:19:15,251 --> 01:19:16,503
Dwie minuty.
1109
01:19:19,839 --> 01:19:20,840
Oby było warto.
1110
01:19:20,924 --> 01:19:24,219
Fullerton Airways to malutka działalność
1111
01:19:24,302 --> 01:19:25,720
na drugim końcu świata.
1112
01:19:25,804 --> 01:19:27,889
Ciężko będzie wam uwierzyć,
1113
01:19:27,972 --> 01:19:30,433
ale coś nas łączy.
1114
01:19:30,517 --> 01:19:33,394
Obie firmy to firmy rodzinne.
1115
01:19:34,103 --> 01:19:36,731
Moi rodzice założyli naszą,
kiedy byłam mała.
1116
01:19:36,815 --> 01:19:39,901
Obiecałam sobie, że będę ją chronić
1117
01:19:39,984 --> 01:19:42,904
i nic w niej nie zmienię.
1118
01:19:43,613 --> 01:19:45,490
Zostanie, jak ją zapamiętałam.
1119
01:19:46,032 --> 01:19:47,283
Wiecie, co się stało?
1120
01:19:48,159 --> 01:19:49,118
Dobiłam ją.
1121
01:19:49,202 --> 01:19:50,745
Chyba już czas…
1122
01:19:50,829 --> 01:19:54,040
Dobiłam ją, bo nie chciałam nic zmienić.
1123
01:19:54,833 --> 01:19:58,169
Czasem trzeba zaakceptować to,
1124
01:19:58,253 --> 01:20:01,965
że aby ruszyć naprzód,
trzeba obrać inny kierunek.
1125
01:20:08,012 --> 01:20:11,516
Przyszłam tu z propozycją.
1126
01:20:11,599 --> 01:20:13,601
Nie możemy stać w miejscu.
1127
01:20:13,685 --> 01:20:17,730
Fullerton Airways przetrwa,
jeśli poszerzy działalność.
1128
01:20:17,814 --> 01:20:21,234
Więcej pilotów i samolotów.
1129
01:20:21,317 --> 01:20:22,610
Proszę. To dla pana.
1130
01:20:22,694 --> 01:20:24,237
Czas na następny krok.
1131
01:20:24,320 --> 01:20:25,321
Aby tego dokonać,
1132
01:20:25,405 --> 01:20:28,825
potrzebny nam nowy zastrzyk pieniędzy.
1133
01:20:28,908 --> 01:20:32,370
Z waszym wsparciem możemy zwiększyć zasięg
1134
01:20:32,453 --> 01:20:35,456
i w ciągu dwóch lat potroić wyniki pracy.
1135
01:20:36,082 --> 01:20:37,417
Możemy zamienić
1136
01:20:37,500 --> 01:20:41,254
rodzinną działalność z problemami
w prosperujący biznes,
1137
01:20:41,880 --> 01:20:46,759
który może dalej służyć społeczności
w znaczący i konieczny sposób.
1138
01:20:51,055 --> 01:20:53,057
Co wy na to?
1139
01:20:55,643 --> 01:20:57,562
Za długo to trwało.
1140
01:21:00,440 --> 01:21:04,861
Pani Randall, to absurd. Znam sytuację.
1141
01:21:04,944 --> 01:21:09,240
Oczekuje pani,
że wydamy pieniądze na tę katastrofę?
1142
01:21:09,324 --> 01:21:12,577
Nie widać oznak, że dacie sobie radę.
1143
01:21:13,453 --> 01:21:16,164
A gdyby mieli doświadczonego doradcę?
1144
01:21:19,500 --> 01:21:20,710
Co?
1145
01:21:22,086 --> 01:21:23,171
Tato…
1146
01:21:25,214 --> 01:21:26,424
Odchodzę.
1147
01:21:27,383 --> 01:21:28,593
Natychmiast.
1148
01:21:31,763 --> 01:21:33,473
Zatrudnię się w Fullerton Airways.
1149
01:21:35,099 --> 01:21:36,142
Jeśli mnie zechcą.
1150
01:21:40,480 --> 01:21:41,439
Żartujesz sobie?
1151
01:21:41,522 --> 01:21:42,815
Nie.
1152
01:21:45,193 --> 01:21:48,112
Jeśli dasz mi szansę
postawić tę firmę na nogi,
1153
01:21:48,196 --> 01:21:50,156
pokażę ci, że je mają.
1154
01:21:51,741 --> 01:21:52,992
Nie wygłupiaj się.
1155
01:21:54,369 --> 01:21:58,081
Dlaczego chcesz rezygnować z kariery?
1156
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
Tato…
1157
01:22:00,375 --> 01:22:02,627
Zbudowałeś tę firmę. To twoje marzenie.
1158
01:22:03,920 --> 01:22:05,922
Nie pamiętasz, co wtedy czułeś?
1159
01:22:06,005 --> 01:22:09,300
Wierzyłeś w coś i chciałeś tego dokonać.
1160
01:22:15,640 --> 01:22:17,183
- Ale, William…
- Słuchaj…
1161
01:22:18,393 --> 01:22:21,312
Zacząłem tu pracę,
bo chciałem, żebyś był dumny.
1162
01:22:22,981 --> 01:22:24,440
Nadal tego chcę.
1163
01:22:25,483 --> 01:22:29,112
Ale… to nie miejsce dla mnie.
1164
01:22:32,490 --> 01:22:34,742
Proszę cię o zaufanie.
1165
01:22:35,576 --> 01:22:36,786
O zaufanie nam.
1166
01:22:40,790 --> 01:22:41,791
Proszę.
1167
01:22:49,841 --> 01:22:51,509
Na pewno da pani radę?
1168
01:22:55,054 --> 01:22:56,055
Tak, damy radę.
1169
01:23:00,727 --> 01:23:01,728
Razem.
1170
01:23:17,744 --> 01:23:19,620
- Mary.
- Tak?
1171
01:23:25,209 --> 01:23:28,254
Wezwij Simona i prawników.
Mamy ofertę do przejrzenia.
1172
01:23:33,217 --> 01:23:34,260
A więc…
1173
01:23:44,479 --> 01:23:47,482
Jesteś pewny? Łatwo nie będzie.
1174
01:23:47,565 --> 01:23:49,942
Chcesz mieć partnera do latania?
1175
01:23:51,319 --> 01:23:52,570
Coś w ten deseń.
1176
01:25:13,526 --> 01:25:16,988
Miłość w przestworzach
1177
01:27:39,547 --> 01:27:44,552
Napisy: Joanna Kazimierczak