1 00:00:31,407 --> 00:00:32,325 {\an8}Doug. 2 00:00:40,541 --> 00:00:44,003 Foxtrot November Bravo, aqui é Fazenda Lofton. Responda. 3 00:00:53,763 --> 00:00:56,557 Fullerton Airways, aqui é Foxtrot November Bravo. 4 00:00:57,225 --> 00:00:58,226 {\an8}Entreguei o correio. 5 00:00:58,810 --> 00:00:59,977 {\an8}Voltando para a base. 6 00:01:00,061 --> 00:01:01,938 {\an8}Entendido. Apresse-se. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 {\an8}Seu próximo grupo está esperando há 20 minutos. 8 00:01:04,816 --> 00:01:06,609 {\an8}Entendido. Estou a caminho. 9 00:01:10,071 --> 00:01:11,823 {\an8}…aqui é Fazenda Lofton. 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,824 {\an8}Responda. 11 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 {\an8}Fazenda Lofton, estou na escuta. 12 00:01:15,076 --> 00:01:17,411 {\an8}- O que foi? - Uma cobra picou nosso cão. 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,373 {\an8}Ele está mal. Precisamos ver o Dr. Justman logo. 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 {\an8}Pode nos ajudar? 15 00:01:21,791 --> 00:01:24,043 Tranquilo, Michelle, chego em 20. 16 00:01:24,127 --> 00:01:27,171 - Esteja pronta. - Até breve. Câmbio. 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,548 Fullerton, na escuta? 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 - Diga. - Chame o Dr. Justman. 19 00:01:30,299 --> 00:01:32,176 - Vou levar o Doug. - O quê? 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,679 Temos clientes pagantes esperando. 21 00:01:34,762 --> 00:01:37,056 É uma emergência. Picada de cobra. 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,268 Picada de cobra? Tem combustível suficiente? 23 00:01:42,979 --> 00:01:44,605 Darei um jeito. 24 00:02:12,967 --> 00:02:16,053 - Oi, Dana. Graças a Deus estava perto. - Aperte o cinto. 25 00:02:41,078 --> 00:02:43,331 O que vou fazer com essa garota? 26 00:02:55,176 --> 00:02:56,928 A válvula parecia boa, Nik. 27 00:02:57,011 --> 00:02:59,138 Tomara. Custou caro. 28 00:02:59,221 --> 00:03:00,348 Um roubo. 29 00:03:00,932 --> 00:03:04,060 O que faria sem nossos passageiros pra roubar, Mike? 30 00:03:04,143 --> 00:03:05,269 Vai mandando, Jeff. 31 00:03:05,895 --> 00:03:08,022 Quer me mandar cedo pra cova? 32 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Parece bem. Está se exercitando? 33 00:03:10,608 --> 00:03:12,985 Bem, na verdade… Não mude de assunto. 34 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 Pare de dar apoio aéreo quando tem clientes pagantes. 35 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 Espere, perdemos mais um voo? 36 00:03:19,992 --> 00:03:21,202 Precisava ajudar o Doug. 37 00:03:21,869 --> 00:03:23,371 A grana está curta. 38 00:03:23,454 --> 00:03:26,332 - Já esteve curta antes. - Não tanto. 39 00:03:27,208 --> 00:03:28,960 O preço das peças sempre sobe. 40 00:03:29,043 --> 00:03:33,673 Quando pedem entrega de correspondência, alimento ou remédios, 41 00:03:33,756 --> 00:03:37,301 ou pra levar o Doug ao Dr. Justman, 42 00:03:37,385 --> 00:03:41,889 há um voo turístico pagante em potencial que não acontece. 43 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 Não gosto disso, mas pra continuar no ar, 44 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 vamos ter de focar o lucro. 45 00:03:48,271 --> 00:03:52,400 Pai, a mãe criou a Fullerton Airways para dar apoio aéreo. 46 00:03:52,483 --> 00:03:53,734 Foi o motivo. 47 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 - Eu sei, mas… - As coisas vão melhorar. 48 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 Só temos de agendar mais voos charter, ou começar a voar à noite. 49 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 Não pode voar o tempo todo, Dana. 50 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 Precisa ter um tempo pra você. 51 00:04:05,288 --> 00:04:07,790 - Não me faça dizer. - Dana, falo sério. 52 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 - Como a mãe sempre dizia… - Querida. 53 00:04:09,959 --> 00:04:13,421 "Se quer que algo seja feito, faça você mesma." 54 00:04:13,504 --> 00:04:15,423 - Repitam. - Faça você mesmo. 55 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 Faça você mesmo. 56 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Vou fazer inspeção de segurança. 57 00:04:29,020 --> 00:04:30,563 Ela puxou a você, Clara. 58 00:04:51,834 --> 00:04:54,712 LONDRES 59 00:04:57,340 --> 00:04:58,507 FINANCEIRA ITCM 60 00:04:58,591 --> 00:04:59,800 Fullerton Airways. 61 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 O lucro tem diminuído todo ano. 62 00:05:04,180 --> 00:05:05,681 Não estão nada bem. 63 00:05:06,599 --> 00:05:08,934 Não. Ninguém fala assim. "Não estão nada bem." 64 00:05:09,018 --> 00:05:09,894 Nada profissional. 65 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 Eles estão… 66 00:05:14,648 --> 00:05:16,067 acumulando prejuízos. 67 00:05:16,942 --> 00:05:20,321 Acumulando prejuízos. Ótimo. Soa bem firme. 68 00:05:20,404 --> 00:05:21,280 É. 69 00:05:22,573 --> 00:05:23,491 Tá no papo. 70 00:05:35,086 --> 00:05:37,463 Porque estamos fazendo rodeios. 71 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 Diga para retornarem com uma oferta até amanhã ao meio-dia. 72 00:05:41,342 --> 00:05:43,928 E diga que espero o comprometimento deles. 73 00:05:44,011 --> 00:05:45,846 Entre. Alex, me poupe. 74 00:05:45,930 --> 00:05:48,974 Adoro o acordo em 40. Em 50, é um insulto. 75 00:05:53,479 --> 00:05:54,605 Ótimo. 76 00:05:55,731 --> 00:05:58,067 Preciso ir. Meu filho está aqui. 77 00:05:58,651 --> 00:05:59,527 Certo. 78 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 - William. - Oi, pai. Bom te ver. 79 00:06:04,281 --> 00:06:07,576 Tem uma reunião da diretoria, então tenho pouco tempo. 80 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 - É. - Então… 81 00:06:09,745 --> 00:06:12,665 Sua líder de equipe gosta do seu trabalho. 82 00:06:13,207 --> 00:06:17,211 Pelo que lembro, sempre foi melhor com pessoas 83 00:06:17,962 --> 00:06:18,838 que com números. 84 00:06:19,964 --> 00:06:22,591 Espero que ela não esteja falando pra me agradar. 85 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 Sabia que era boa ideia suborná-la. 86 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Como vai sua tarefa? O que tem pra mim? 87 00:06:32,893 --> 00:06:36,522 Antes de mais nada, eu… Eu queria agradecer. 88 00:06:36,605 --> 00:06:38,566 Estou ansioso para trabalhar com você. 89 00:06:38,649 --> 00:06:41,152 William, não tenho o dia todo. 90 00:06:42,236 --> 00:06:43,154 Certo. 91 00:06:43,946 --> 00:06:45,030 Entendi. 92 00:06:46,407 --> 00:06:51,537 Seu e-mail pedia para indicar possíveis áreas para consolidação. 93 00:06:51,620 --> 00:06:53,164 Andei pesquisando. 94 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 Fullerton Airways. 95 00:06:57,042 --> 00:06:59,920 O lucro tem diminuído todo ano. 96 00:07:00,004 --> 00:07:01,672 Só acumulam prejuízos. 97 00:07:02,298 --> 00:07:04,008 Mas há ativos aproveitáveis. 98 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 Equipamento aeronáutico, aviões, propriedade, 99 00:07:08,470 --> 00:07:11,140 o que, se resolvermos vender, 100 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 eliminaria as dívidas de nossos livros. 101 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 Devo confessar que me surpreendeu. 102 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 Bom trabalho. 103 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Cuide disso. 104 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 Como assim? 105 00:07:39,251 --> 00:07:41,337 Vá até a Fullerton e cuide disso. 106 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 Certo. Está bem. 107 00:07:43,464 --> 00:07:49,136 A questão é que a Fullerton Airways fica na Austrália. 108 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Sim. 109 00:07:53,224 --> 00:07:54,308 É um longo voo. 110 00:07:55,851 --> 00:07:58,479 Tem certeza de que eu sou a pessoa certa? 111 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 Por causa do meu temperamento… 112 00:08:00,356 --> 00:08:01,607 A Austrália é insolente. 113 00:08:01,690 --> 00:08:03,192 Porém, devemos mostrar 114 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 que fomos zelosos antes de vender. 115 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Inspecione a operação e o livro-caixa, 116 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 verifique cada detalhe e depois… 117 00:08:11,242 --> 00:08:12,284 Sim. 118 00:08:13,494 --> 00:08:14,578 Por que eu? 119 00:08:16,330 --> 00:08:17,289 Porque… 120 00:08:18,374 --> 00:08:23,254 Ano que vem, planejo recomendá-lo a diretor júnior. 121 00:08:26,549 --> 00:08:30,511 Está na hora de assumir responsabilidades. 122 00:08:32,513 --> 00:08:33,347 Uau. 123 00:08:34,974 --> 00:08:35,808 Uau. 124 00:08:36,475 --> 00:08:38,686 - Puxa, obrigado. - Não me agradeça ainda. 125 00:08:38,769 --> 00:08:40,354 - Está bem. - Se… 126 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 Se vai assumir um papel executivo na empresa, 127 00:08:44,733 --> 00:08:48,112 precisa provar que pode fazer o que é necessário. 128 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 - Indo pra… - Austrália. 129 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 - Austrália. - Correto. 130 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 A diretoria se reúne em uma semana. 131 00:08:53,325 --> 00:08:57,371 Quero que cuide disso e apresente a eles pessoalmente. 132 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 Está bem. 133 00:09:01,625 --> 00:09:02,501 Ótimo. 134 00:09:03,210 --> 00:09:04,128 Certo. 135 00:09:07,172 --> 00:09:09,258 - William. - Sim. 136 00:09:10,009 --> 00:09:11,260 Isso é importante. 137 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 Sim. 138 00:09:13,596 --> 00:09:14,930 Não me decepcione. 139 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 Não. 140 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 Sim, senhor. 141 00:09:28,193 --> 00:09:31,447 BMW K1100RS de 1996. 142 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 Uma potência. 143 00:09:33,782 --> 00:09:35,075 Quanto ele quer? 144 00:09:35,909 --> 00:09:37,453 Quinze mil? 145 00:09:40,372 --> 00:09:41,498 Minha vez. 146 00:09:41,582 --> 00:09:44,001 - Foi um choque. - E você é péssima. 147 00:09:48,088 --> 00:09:54,053 - Boa pontaria, Nik. - O que pagaria por um BMW K1100RS de 96? 148 00:09:54,136 --> 00:09:56,180 - Quilometragem? - Trinta e cinco mil. 149 00:09:56,805 --> 00:09:58,307 - Oito mil? - Exato. 150 00:09:58,390 --> 00:09:59,892 Quer saber? 151 00:09:59,975 --> 00:10:03,187 Dana adorava o banco traseiro do meu carro de 1997. 152 00:10:05,189 --> 00:10:07,983 Acho que temos lembranças diferentes. 153 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 Certo. Por favor, voltem. 154 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 - Espere sentada. - Ignore-a. 155 00:10:12,863 --> 00:10:14,698 Obcecada com minha vida amorosa. 156 00:10:14,782 --> 00:10:17,034 Como? Que vida amorosa? 157 00:10:17,660 --> 00:10:19,453 Acho que precisa sair mais. 158 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 Odeio dizer, D, mas ela tem razão. 159 00:10:22,873 --> 00:10:23,791 Estou certa. 160 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 Qual é o problema? 161 00:10:27,503 --> 00:10:30,881 - Namorar é divertido. - Quando eu tenho tempo pra isso? 162 00:10:30,964 --> 00:10:33,926 É disso que estamos falando. 163 00:10:34,009 --> 00:10:36,720 Não pode dedicar a vida toda ao trabalho. 164 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 Tenha um tempo pra você. 165 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 E não é um eufemismo, não seja nojenta. 166 00:10:40,849 --> 00:10:44,228 Ame o que faz. Faça o que ama e não parece trabalho. 167 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 Não é o que dizem? 168 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 Sim, mas não precisa ser maluca por isso. 169 00:10:48,691 --> 00:10:51,860 Jeff tem razão, talvez seja hora de mudar e… 170 00:10:51,944 --> 00:10:54,697 sei lá, deixar o salvamento para os maiorais. 171 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 Certo. Podem relaxar? 172 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 Eu sei o que estou fazendo. 173 00:10:59,410 --> 00:11:00,619 É mesmo? 174 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 É do jeito da Dana ou nada. 175 00:11:02,871 --> 00:11:04,832 Não, não é do meu jeito. 176 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 Só quero manter a Fullerton Airways como sempre foi. 177 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 Do jeito que a mamãe criou. 178 00:11:12,214 --> 00:11:14,717 Também sinto saudade dela. Todos nós sentimos. 179 00:11:14,800 --> 00:11:16,927 Ela era especial. Uma em um milhão. 180 00:11:18,303 --> 00:11:21,723 Eu me preocupo com você, precisa pôr o pé no chão às vezes. 181 00:11:21,807 --> 00:11:23,725 Senão, a vida vai passar voando. 182 00:11:25,853 --> 00:11:28,021 - Andou ensaiando? - Na frente do espelho. 183 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 Um trocadilho sobre voar. Inteligente. 184 00:11:32,901 --> 00:11:34,778 Estou indo. 185 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 Lembre-se: a vida vai passar voando. 186 00:11:38,198 --> 00:11:41,201 É. No escritório. Às oito. 187 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - Beleza. Tchau. Te amo. - Também te amo. 188 00:12:17,571 --> 00:12:19,490 Há lugar melhor pra estar? 189 00:12:23,744 --> 00:12:26,371 - Bom dia, querida. - Bom dia, Jeff. 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,499 Beleza. 191 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 O que temos para hoje? 192 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 Nikki! 193 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 Bom dia, turma. 194 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 Como estamos nesta… 195 00:12:50,896 --> 00:12:52,564 Finalmente. 196 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 Tivemos uma surpresinha esta manhã. 197 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 Fala do e-mail de três dias atrás? 198 00:12:59,530 --> 00:13:00,781 É esse, Jeff? 199 00:13:00,864 --> 00:13:03,283 Estou meio atrasado com a administração. 200 00:13:03,367 --> 00:13:07,120 Teremos uma visita inesperada de nossos amigos da Financeira ITCM. 201 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 Vão mandar alguém para inspecionar. 202 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 É normal? Nunca entram em contato. 203 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 Jeff, por que estão vindo de repente? 204 00:13:15,212 --> 00:13:16,588 Está tudo bem, pai? 205 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 Deve ser rotina, pra verificar o livro-caixa 206 00:13:19,550 --> 00:13:21,843 e garantir que tudo está em ordem. 207 00:13:22,636 --> 00:13:24,805 Quando eles vêm? 208 00:13:24,888 --> 00:13:28,267 - Por que não fala? - A balsa deve chegar… 209 00:13:32,312 --> 00:13:34,106 - Está brincando. - Receio que não. 210 00:13:34,189 --> 00:13:37,943 Precisamos que vá buscá-lo enquanto terminamos aqui. 211 00:13:38,527 --> 00:13:41,113 Não posso. Tenho entrega de correio na Baía Packers. 212 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 Isso pode esperar. 213 00:13:42,948 --> 00:13:45,409 Você representa a Fullerton Airways. 214 00:13:45,492 --> 00:13:47,411 Devia receber o nosso convidado. 215 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 - Mas pai… - Ele se chama Mitchell. 216 00:13:51,206 --> 00:13:55,419 {\an8}Melhor pegar a rota cênica na volta para podermos terminar aqui. 217 00:13:55,502 --> 00:13:56,878 {\an8}E seja gentil. 218 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 Deve ser o Sr. Mitchell. 219 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 - Como é? - O terno chama atenção por aqui. 220 00:14:14,730 --> 00:14:17,316 - Meu terno? - Sou Dana. Fullerton Airways. 221 00:14:17,399 --> 00:14:19,943 - Seja bem-vindo. Vamos indo. - Olhe, moça. 222 00:14:20,027 --> 00:14:22,696 Sem querer ofender, mas tenho um cronograma, 223 00:14:22,779 --> 00:14:24,865 então vamos fazer isso rapidinho. 224 00:14:24,948 --> 00:14:27,326 Vim visitar meu primo. 225 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 Se não se importa, tenha um bom dia. 226 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 Espere, é o Sr. Mitchell? 227 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 Sim. William. 228 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 Dana. 229 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Deve ser a assistente do Sr. Randall. 230 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 Piloto-chefe, na verdade. 231 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Por aqui. 232 00:14:54,519 --> 00:14:55,854 Minha nossa. 233 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 Este carro? 234 00:14:59,066 --> 00:15:00,859 - Sim, sente-se. - Está bem. 235 00:15:00,943 --> 00:15:03,987 Coloque as malas aqui atrás. Vamos logo. 236 00:15:04,071 --> 00:15:05,739 - Tenho trabalho a fazer. - Beleza. 237 00:15:20,504 --> 00:15:22,965 Isto é Fullerton? 238 00:15:23,799 --> 00:15:24,716 Sim, é. 239 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 É um longo voo para uma visita rápida. 240 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 Devo me preocupar? 241 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 Não, é… 242 00:15:32,808 --> 00:15:36,395 Só queria ver como vocês fazem as coisas por aqui. 243 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Entendido. 244 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 Aqui estamos. Fullerton Airways. 245 00:15:44,653 --> 00:15:45,821 Que peculiar. 246 00:15:48,824 --> 00:15:50,659 {\an8}BEM-VINDO, SR. MITCHELL 247 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 Exagerou, pai. 248 00:16:02,421 --> 00:16:04,131 Deve ser William Mitchell. 249 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 - Sim. - Jeff Randall. 250 00:16:06,299 --> 00:16:09,219 Bem-vindo à Fullerton Airways, a favorita da região. 251 00:16:09,302 --> 00:16:11,763 - Prazer, Sr. Randall. - Jeff, amigo. 252 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - Jeff. - Esta é Nikki. 253 00:16:13,432 --> 00:16:16,268 Nossa mecânica e perita em tecnologia residente. 254 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 Se quebrar, ela conserta. 255 00:16:18,854 --> 00:16:21,815 - Prazer em conhecê-la. - Como vai? 256 00:16:22,441 --> 00:16:23,734 Bem. Estou bem. 257 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 Vamos te mostrar nossas instalações. 258 00:16:28,321 --> 00:16:30,907 Já vou avisando. O ar-condicionado pifou. 259 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 Nikki aguarda peças de reposição. 260 00:16:33,035 --> 00:16:34,453 - Parte da rotina. - Certo. 261 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 Beleza, vou inspecionar Harriet. 262 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 Minha nossa. 263 00:16:43,086 --> 00:16:45,255 Todo formalzão e ainda usa terno. 264 00:16:45,338 --> 00:16:46,757 Que bonitão. 265 00:16:47,340 --> 00:16:50,427 Você não estava brincando sobre o ar-condicionado. 266 00:16:51,053 --> 00:16:54,931 É rústico. 267 00:16:55,974 --> 00:16:59,352 Gostamos de manter o pé no chão por aqui. 268 00:17:04,024 --> 00:17:05,817 - Por favor. - Tudo bem. 269 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 Há quanto tempo têm a empresa? 270 00:17:10,697 --> 00:17:14,284 Minha esposa e eu a fundamos em 1993, e perto dos nossos vizinhos 271 00:17:14,826 --> 00:17:16,119 somos simples, 272 00:17:16,745 --> 00:17:19,873 mas nossos clientes apreciam nosso toque pessoal. 273 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 É o que nos dizem. 274 00:17:22,626 --> 00:17:24,920 - Tenho certeza. - E você, Will? 275 00:17:26,505 --> 00:17:29,132 - O quê? - Cuida da empresa com sua esposa? 276 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 Na verdade, não sou casado. 277 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 - Namorada? - Não tenho namorada. 278 00:17:37,182 --> 00:17:38,934 - Namorado? - Não, eu… 279 00:17:41,478 --> 00:17:42,354 Sou solteiro. 280 00:17:43,313 --> 00:17:44,606 - Interessante. - Como é? 281 00:17:48,026 --> 00:17:51,696 Meus registros mostram que são uma empresa de turismo. 282 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 Mas eu queria perguntar sobre o apoio… 283 00:17:54,116 --> 00:17:56,827 - Apoio aéreo remoto. - Apoio aéreo remoto. 284 00:17:56,910 --> 00:17:59,538 Quem vive longe das grandes cidades depende 285 00:17:59,621 --> 00:18:03,250 {\an8}de entrega aérea de correspondência, suprimentos… 286 00:18:04,501 --> 00:18:08,171 Mas estamos reavaliando este lado dos negócios. 287 00:18:08,255 --> 00:18:10,841 Apoio aéreo remoto é a alma da Fullerton Airways. 288 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 Sempre fizemos e sempre faremos. 289 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 Certo. 290 00:18:19,933 --> 00:18:22,310 Só pergunto porque… 291 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 fiz uma revisão preliminar da sua contabilidade 292 00:18:25,063 --> 00:18:26,356 antes de vir, Sr. Randall. 293 00:18:26,439 --> 00:18:28,692 - Jeff, amigo. Jeff. - Sim, Jeff. 294 00:18:28,775 --> 00:18:31,736 Parece que o governo subsidia o combustível 295 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 e as despesas para esses voos. 296 00:18:33,738 --> 00:18:34,823 Sim, isso mesmo. 297 00:18:34,906 --> 00:18:38,451 Dada a escala da sua operação, 298 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 o tamanho dos seus competidores 299 00:18:41,121 --> 00:18:44,958 e o fato de que há só um avião, a menos que eu esteja enganado. 300 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 Só um operacional. Correto? 301 00:18:48,503 --> 00:18:49,462 Isso não… 302 00:18:50,380 --> 00:18:52,215 Não deixa muito espaço para… 303 00:18:53,341 --> 00:18:54,426 lucro. 304 00:18:54,509 --> 00:18:56,469 A vida é mais que lucros. 305 00:18:57,053 --> 00:18:58,013 Sim, é verdade. 306 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 Mas é uma prioridade. 307 00:19:01,349 --> 00:19:03,310 Qual é o objetivo dessa inspeção? 308 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 Atravessou meio mundo pra nos insultar? 309 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 - Dana. - O que está havendo? 310 00:19:07,355 --> 00:19:12,360 Por que não mostra Harriet pro Will e arrumamos tudo por aqui? 311 00:19:15,155 --> 00:19:16,198 Claro. 312 00:19:17,490 --> 00:19:18,992 Não tenho mais nada pra fazer. 313 00:19:23,288 --> 00:19:25,707 Aqui está. Um Cessna 206. 314 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 Posso perguntar por que Harriet? 315 00:19:30,712 --> 00:19:32,172 É o senso de humor da mamãe. 316 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 Certo. 317 00:19:34,507 --> 00:19:37,010 Harriet é a versão feminina de Harry. 318 00:19:38,553 --> 00:19:40,472 - Não entendi. - Harry Houdini. 319 00:19:41,181 --> 00:19:42,349 Harry Houdini? 320 00:19:42,432 --> 00:19:45,101 O mágico da camisa de força, Harry Houdini. 321 00:19:45,185 --> 00:19:49,272 Houdini foi a primeira pessoa a fazer um voo controlado na Austrália. 322 00:19:50,941 --> 00:19:54,194 Diggers Rest, Victoria, em 18 de março de 1910. 323 00:19:55,904 --> 00:19:56,947 Não sabia disso. 324 00:19:57,030 --> 00:20:00,492 Minha mãe era doida pela história da aviação. 325 00:20:02,327 --> 00:20:05,288 Parece que filho de peixe, peixinho é. 326 00:20:06,373 --> 00:20:09,292 {\an8}Suponho que tem de ser doida 327 00:20:09,751 --> 00:20:12,379 pra pilotar algo assim, não acha? 328 00:20:15,507 --> 00:20:16,466 Sabe… 329 00:20:18,176 --> 00:20:20,762 Tenho uma entrega agendada para esta manhã. 330 00:20:22,973 --> 00:20:24,099 Por que não decolamos? 331 00:20:26,476 --> 00:20:28,228 - Nisso? - Sim. 332 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 É forte como uma rocha. Vamos. 333 00:20:33,775 --> 00:20:34,693 Certo. 334 00:20:35,735 --> 00:20:38,697 Uma grande rocha aerodinâmica. 335 00:20:47,455 --> 00:20:48,373 Aperte o cinto. 336 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 E aí, pessoal? 337 00:20:54,004 --> 00:20:56,172 Uma demonstração ao nosso convidado. 338 00:20:57,132 --> 00:20:58,008 Entendido. 339 00:20:58,091 --> 00:21:01,970 Espero que você e nosso convidado extremamente importante se divirtam. 340 00:21:02,846 --> 00:21:04,014 Se divirtam muito. 341 00:21:08,143 --> 00:21:09,894 Aconchegante, não? 342 00:21:11,396 --> 00:21:14,899 - Há quanto tempo faz isso? - A minha vida toda. 343 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 Que bom. 344 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 Foxtrot November Bravo pedindo liberação de pista. 345 00:21:25,327 --> 00:21:27,037 Entendido. Pode ir. 346 00:21:27,120 --> 00:21:28,038 Beleza. 347 00:21:49,517 --> 00:21:50,769 Certo, relaxe. 348 00:21:53,355 --> 00:21:54,439 Minha… 349 00:22:11,581 --> 00:22:13,500 Como falei, firme como uma rocha. 350 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 É divertido. 351 00:22:18,296 --> 00:22:20,382 - Estou me divertindo. - Você está bem? 352 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 É apertado, não? 353 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 Não sei onde colocar as mãos, 354 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 parece que vai tocar em algo. 355 00:22:27,514 --> 00:22:30,266 Abaixe as mãos. Coloque-as ali. 356 00:22:30,350 --> 00:22:32,560 Vocês britânicos não aguentam, né? 357 00:22:32,644 --> 00:22:35,271 Andei de balão uma vez. Não é a mesma coisa. 358 00:22:37,148 --> 00:22:40,527 O que acontece se der algo errado? 359 00:22:40,610 --> 00:22:42,862 - Tem paraquedas atrás? - Só um. 360 00:22:43,696 --> 00:22:44,614 Não tem graça. 361 00:22:46,324 --> 00:22:49,035 Tenho traumas de infância… 362 00:22:49,119 --> 00:22:51,871 Não com um avião, mas com locais apertados. 363 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 Vai ficar falando o tempo todo? 364 00:22:57,585 --> 00:22:58,503 O quê? 365 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 Está bem. 366 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 Desculpe. 367 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 Não é problema. 368 00:23:11,057 --> 00:23:13,643 Uma pergunta… Quantos anos tem este avião? 369 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 - Completará 52 em junho. - Cinquenta… 370 00:23:16,813 --> 00:23:17,689 Minha nossa. 371 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 Veja, o Mount Abbot. 372 00:23:20,150 --> 00:23:21,025 Muito bonito. 373 00:23:23,945 --> 00:23:25,029 Nossa… 374 00:23:29,784 --> 00:23:31,995 Certo. O que está fazendo? 375 00:23:32,662 --> 00:23:33,955 Dê uma olhada. 376 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 Ajeite-se. 377 00:24:03,443 --> 00:24:05,862 Vamos pousar. 378 00:24:24,255 --> 00:24:25,173 Foi divertido. 379 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 Bem-vindo à Baía Packers. 380 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 Fazemos entregas a cada duas semanas. 381 00:24:33,681 --> 00:24:36,017 Sem nós, estariam completamente isolados. 382 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 Eu… devo ficar aqui? 383 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 Por quê? Eles não mordem. 384 00:24:50,698 --> 00:24:51,616 Certo. 385 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 Certo. 386 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 Vou sair. 387 00:24:57,372 --> 00:24:59,415 Vou parecer um idiota completo. 388 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 Vou arruinar os sapatos. 389 00:25:06,256 --> 00:25:07,924 - Oi, pessoal. - Oi, Dana. 390 00:25:08,007 --> 00:25:09,634 Desculpem o atraso. Vamos lá. 391 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 Temos correspondências 392 00:25:11,261 --> 00:25:14,389 para Nick, Serena, Shane e Lucky. 393 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 Trouxe o namorado junto, Dana? 394 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 Desculpe, mas ele é um figurão do Reino Unido. 395 00:25:27,277 --> 00:25:30,113 Veio ver se estamos gastando com responsabilidade. 396 00:25:30,863 --> 00:25:32,657 Estão fazendo um ótimo trabalho. 397 00:25:32,740 --> 00:25:37,203 - Se fosse eu, daria um aumento. - Sim, claro que estão. 398 00:25:38,705 --> 00:25:41,416 Soube do temporal que está vindo? 399 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 Sei o mesmo que você. 400 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 Com sorte, vai pro sul como o último. 401 00:25:46,004 --> 00:25:48,131 Preciso levar Becky pra um raio X às 19h. 402 00:25:48,214 --> 00:25:50,466 - Estará disponível? - Acho que sim. 403 00:25:52,427 --> 00:25:55,054 - Oi, meninos. Posso jogar? - Pode. 404 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 Você e eu seremos um time. Tá? 405 00:26:00,893 --> 00:26:02,770 Foi mão na bola, pessoal. 406 00:26:10,820 --> 00:26:11,738 Você conseguiu. 407 00:26:12,280 --> 00:26:13,614 Se divertindo? 408 00:26:13,698 --> 00:26:16,534 Sim. Parecem profissionais. Eu achei… 409 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 que pudessem me ensinar alguma coisa. 410 00:26:19,620 --> 00:26:22,081 Está na hora de ir, se estiver pronto, claro. 411 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 Sim. Claro. 412 00:26:25,918 --> 00:26:27,795 - Tchau, pessoal. - Tchau, Dana. 413 00:26:27,879 --> 00:26:28,921 Tchau, Dana. 414 00:26:29,839 --> 00:26:30,715 Tchau! 415 00:26:54,781 --> 00:26:56,532 - Olá! - Oi. 416 00:26:56,616 --> 00:26:58,618 Heath, William. William, Heath. 417 00:26:58,701 --> 00:26:59,911 - Bom dia. - Bom dia. 418 00:27:00,578 --> 00:27:01,662 Bom dia. 419 00:27:02,622 --> 00:27:05,541 - É quem vai se hospedar? - Sim. Acho que sou. 420 00:27:08,586 --> 00:27:09,962 Não se preocupe. 421 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 Espere, vou buscar a chave. 422 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 Obrigado pela demonstração de hoje. 423 00:27:17,136 --> 00:27:22,016 Foi muito educativo e com toques de terror. 424 00:27:22,642 --> 00:27:23,601 Disponha. 425 00:27:27,897 --> 00:27:30,817 - Foi divertido. - É. 426 00:27:30,900 --> 00:27:33,277 Não o verei muito enquanto estiver aqui, 427 00:27:34,404 --> 00:27:35,363 então, se cuide. 428 00:27:36,072 --> 00:27:36,989 Beleza. 429 00:27:44,872 --> 00:27:46,416 Que figura, né? 430 00:27:47,166 --> 00:27:48,042 Sim. 431 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 Bastante obstinada. 432 00:27:50,294 --> 00:27:51,712 Você nem faz ideia. 433 00:27:52,630 --> 00:27:54,132 Aqui está. Apartamento 2. 434 00:27:54,215 --> 00:27:57,260 Cruze a pista, suba a escada, segunda porta à esquerda. 435 00:27:57,343 --> 00:27:58,261 Certo. 436 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 Cruza a pista de pouso. 437 00:28:02,682 --> 00:28:04,475 Cruza a pista, certo. 438 00:28:05,726 --> 00:28:06,644 Cruza a pista… 439 00:28:20,950 --> 00:28:21,993 Meu Deus. 440 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 Meu Deus. 441 00:28:41,262 --> 00:28:42,180 Graças a Deus. 442 00:28:43,181 --> 00:28:44,098 Graças a Deus. 443 00:28:55,610 --> 00:28:56,652 Oi, pai. 444 00:28:57,236 --> 00:28:58,863 Oi. Já está instalado? 445 00:28:58,946 --> 00:29:00,698 Como é o fim do mundo? 446 00:29:02,658 --> 00:29:04,827 Tem seu charme. 447 00:29:05,870 --> 00:29:08,247 São uma comunidade bem unida aqui. 448 00:29:08,331 --> 00:29:10,291 Não se apegue. 449 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 Já revisou o livro-caixa? 450 00:29:14,378 --> 00:29:18,549 Não. Ainda não, mas farei isso. 451 00:29:18,633 --> 00:29:20,802 Faça isso logo, William. 452 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 Feche a empresa! 453 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 Volte pra casa. 454 00:29:59,799 --> 00:30:00,758 Toque-toque. 455 00:30:08,224 --> 00:30:09,100 Olá. 456 00:30:09,183 --> 00:30:11,394 - Bom dia… - Barbaridade. 457 00:30:11,477 --> 00:30:12,687 Dormiu bem? 458 00:30:12,770 --> 00:30:15,648 Sim. Apesar do calor. 459 00:30:15,731 --> 00:30:17,400 Tirar a gravata pode ajudar. 460 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 Estamos nos trópicos, cara. Relaxe um pouco. 461 00:30:20,194 --> 00:30:21,279 É. 462 00:30:21,362 --> 00:30:22,405 Você fica aqui. 463 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 - Fique à vontade. - Ótimo. 464 00:30:24,532 --> 00:30:28,160 Estou pronto para verificar o livro-caixa, se estiver. 465 00:30:28,244 --> 00:30:29,370 Livro-caixa. É. 466 00:30:29,453 --> 00:30:32,331 Eu tenho isso, só estou finalizando. 467 00:30:32,415 --> 00:30:35,543 - Bom dia. - Aí está ela. 468 00:30:35,626 --> 00:30:37,128 - Pronta pra começar. - Bom dia. 469 00:30:37,211 --> 00:30:39,213 Aqui estou, como todas as manhãs. 470 00:30:40,214 --> 00:30:41,382 Viu a Nikki? 471 00:30:41,465 --> 00:30:43,551 Ela ia ajudar com as entregas hoje. 472 00:30:44,343 --> 00:30:45,887 Na verdade, a Nikki ligou. 473 00:30:45,970 --> 00:30:49,265 A moto dela quebrou e vai se atrasar. 474 00:30:49,348 --> 00:30:52,018 Sério? Não podemos nos atrasar de novo. 475 00:30:52,101 --> 00:30:54,770 Temos de levar kits de primeiros socorros a Wattle Hills. 476 00:30:56,230 --> 00:30:58,482 Ei, uma ideia. 477 00:30:59,442 --> 00:31:03,070 Por que o Will não te ajuda com as entregas hoje? 478 00:31:06,157 --> 00:31:07,909 - Ele? - Eu? 479 00:31:08,576 --> 00:31:09,660 Por que não? 480 00:31:09,744 --> 00:31:10,870 Dana precisa de ajuda. 481 00:31:10,953 --> 00:31:14,290 Enquanto isso, deixo tudo preparado para você. 482 00:31:15,082 --> 00:31:17,710 Uma boa solução para todos. O que acha? 483 00:31:18,336 --> 00:31:19,253 Está bem. 484 00:31:20,129 --> 00:31:21,923 - Ótimo. - Ótimo. 485 00:31:30,681 --> 00:31:32,892 Acha mesmo que vão se dar bem? 486 00:31:32,975 --> 00:31:34,185 Sim. Confie em mim. 487 00:31:34,936 --> 00:31:38,230 Ela nunca conhece gente nova, vai ser bom pra ela. 488 00:31:38,314 --> 00:31:41,734 Depois, é bom ter amizade com o pessoal do dinheiro. 489 00:31:42,735 --> 00:31:44,904 Está lidando melhor do que ontem. 490 00:31:46,364 --> 00:31:49,825 Do que está falando? Sou um exemplo de passageiro. 491 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 Como é a vida na Financeira ITCM? 492 00:31:54,622 --> 00:31:57,208 Deve ser bem diferente do que fazer isso pra viver. 493 00:31:57,291 --> 00:31:58,751 É menos empolgante. 494 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 Menos risco de vida. 495 00:32:00,670 --> 00:32:04,382 Muitas projeções fiscais e análises de receita. 496 00:32:04,465 --> 00:32:08,302 Gostava disso quando criança? Amava planilhas? 497 00:32:09,178 --> 00:32:10,554 Não muito. 498 00:32:11,806 --> 00:32:13,975 Mas meu pai tinha a empresa, então… 499 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 eu estava fadado a trabalhar lá. 500 00:32:18,938 --> 00:32:20,314 Sei bem como é. 501 00:32:26,529 --> 00:32:27,780 Seu pai parece legal. 502 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 Todos adoram o Jeff e o Jeff adora todo mundo. 503 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 Como é trabalhar com ele? 504 00:32:37,665 --> 00:32:39,208 Eu não trabalharia sem ele. 505 00:32:41,168 --> 00:32:43,754 Não significa que não haja turbulências. 506 00:32:47,133 --> 00:32:50,761 - Trocadilho de voo? - Depende se achou engraçado ou não. 507 00:32:55,349 --> 00:32:59,228 Às vezes, ele quer dar outro rumo aos negócios, só isso. 508 00:32:59,311 --> 00:33:00,771 Ele pode estar certo. 509 00:33:00,855 --> 00:33:03,941 Talvez ele quisesse traçar outro curso. 510 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 Foi um trocadilho de voo. 511 00:33:10,197 --> 00:33:11,282 Merda. 512 00:33:13,784 --> 00:33:14,869 Por favor. 513 00:33:21,751 --> 00:33:25,671 É como aqueles carros antigos e temperamentais? 514 00:33:25,755 --> 00:33:26,756 Algo assim. 515 00:33:26,839 --> 00:33:29,341 Isso é normal? É um som normal? 516 00:33:35,264 --> 00:33:37,266 - Não é um bom som. - Mayday. 517 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 Fullerton Airways, aqui é Foxtrot November Bravo. 518 00:33:39,977 --> 00:33:41,145 Mayday? 519 00:33:41,228 --> 00:33:42,188 Dana, o que foi? 520 00:33:42,271 --> 00:33:45,733 Falha do motor a oito quilômetros ao norte da Baía Sinclair. 521 00:33:49,820 --> 00:33:52,615 Vou fazer um pouso de emergência. Deve ser a nova válvula. 522 00:33:52,698 --> 00:33:56,869 Foxtrot November Bravo, Fullerton Airways. Entendido. 523 00:33:56,952 --> 00:33:59,663 Fique na frequência e comunique o pouso. 524 00:33:59,747 --> 00:34:00,664 E tome cuidado. 525 00:34:01,916 --> 00:34:04,794 Minha nossa. Está bem. 526 00:34:06,587 --> 00:34:08,380 Certo, estou sentindo 527 00:34:08,464 --> 00:34:12,760 que é uma boa hora pra contar que tenho medo de voar. 528 00:34:16,430 --> 00:34:19,600 - Minha nossa. - Vamos lá! 529 00:34:21,352 --> 00:34:22,228 Dana? 530 00:34:24,021 --> 00:34:26,649 Dana, está muito perto. 531 00:34:58,889 --> 00:35:01,934 - Nunca mais vamos fazer isso. - Está bem. 532 00:35:02,017 --> 00:35:05,020 Fullerton Airways, estamos inteiros. 533 00:35:05,104 --> 00:35:07,481 Vou verificar os danos e mantê-lo informado. 534 00:35:07,565 --> 00:35:09,567 - Câmbio. - Entendido. 535 00:35:09,650 --> 00:35:10,693 Cuide-se. 536 00:35:20,119 --> 00:35:23,080 E agora não sobrou nenhum avião operacional. 537 00:35:23,747 --> 00:35:24,665 Que maravilha. 538 00:35:27,751 --> 00:35:28,961 Certo. 539 00:35:29,545 --> 00:35:31,422 Onde estamos exatamente? 540 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 A noroeste do Cabo Flattery. 541 00:35:34,425 --> 00:35:36,260 Perto da Ilha Lizard. 542 00:35:36,802 --> 00:35:39,263 Ilha Lizard? Que bom. 543 00:35:40,472 --> 00:35:44,393 O que fazemos agora? Acendemos um sinalizador? 544 00:35:45,144 --> 00:35:45,978 Não. 545 00:35:46,061 --> 00:35:47,771 Como assim: "Não?" Não o quê? 546 00:35:47,855 --> 00:35:50,774 Vai demorar horas antes que alguém possa nos buscar. 547 00:35:50,858 --> 00:35:53,527 Depois, eu teria de deixar Harriet. E não farei isso. 548 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 Se quer que algo seja feito, faça você mesma. 549 00:35:57,698 --> 00:35:58,908 Vamos. 550 00:36:02,828 --> 00:36:04,205 Me passe a chave-inglesa. 551 00:36:04,872 --> 00:36:06,498 - Chave-inglesa? - Aquilo ali. 552 00:36:08,125 --> 00:36:08,959 À direita. 553 00:36:11,045 --> 00:36:12,504 A outra direita. 554 00:36:14,673 --> 00:36:16,091 Obrigada. 555 00:36:18,928 --> 00:36:19,762 Venha aqui. 556 00:36:21,388 --> 00:36:23,682 Preciso que empurre aqui. 557 00:36:24,266 --> 00:36:26,143 - Ali? - Sim. Ali. 558 00:36:28,312 --> 00:36:30,564 É. Não solte a pressão. 559 00:36:30,648 --> 00:36:32,274 Não estou soltando. 560 00:36:41,867 --> 00:36:44,245 Pode ter pressionado forte demais. 561 00:36:44,328 --> 00:36:46,914 Mas não soltei a pressão. 562 00:36:48,666 --> 00:36:51,585 Certo. Vou precisar de uma chave Phillips. 563 00:36:53,921 --> 00:36:55,089 Essa eu conheço. 564 00:36:57,049 --> 00:36:58,092 Obrigada. 565 00:37:20,114 --> 00:37:22,157 Certo, cruze os dedos. 566 00:37:29,039 --> 00:37:30,040 Vamos. 567 00:37:34,670 --> 00:37:35,838 Vamos, garota. 568 00:37:43,679 --> 00:37:44,722 Esses são bons sons. 569 00:37:46,807 --> 00:37:48,100 Parece bom. 570 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 Parece bom mesmo. 571 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 Parabéns. 572 00:38:14,585 --> 00:38:16,003 Sabemos o que fazemos. 573 00:38:21,717 --> 00:38:22,718 - Saúde! - Saúde! 574 00:38:23,844 --> 00:38:25,346 Will dizia: "Minha nossa!" 575 00:38:25,429 --> 00:38:27,514 - "Minha nossa!" - Não tem graça. 576 00:38:27,598 --> 00:38:28,891 Deixe-o em paz. 577 00:38:29,558 --> 00:38:33,103 É o segundo dia dele e já está consertando aviões. 578 00:38:33,187 --> 00:38:34,104 Obrigado, Nikki. 579 00:38:34,188 --> 00:38:35,939 - Consertando aviões? - É, que seja. 580 00:38:36,023 --> 00:38:38,233 Esqueça ela, está bem? 581 00:38:38,317 --> 00:38:41,945 Se cansar de trabalhar na financeira, venha ser meu assistente. 582 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 É uma proposta atraente. 583 00:38:43,697 --> 00:38:45,240 - Não faça isso. - Eu adoraria. 584 00:38:46,367 --> 00:38:49,495 - Seria uma honra para ele. - Não faça isso. 585 00:38:52,206 --> 00:38:53,290 - Desculpe. - Você… 586 00:38:53,374 --> 00:38:55,501 - Não. - Por favor. 587 00:39:00,923 --> 00:39:02,633 - Olá. - Oi. 588 00:39:02,716 --> 00:39:05,427 Faz tempo que não vejo você olhar para algo 589 00:39:05,511 --> 00:39:07,888 - sem asas e fuselagem. - Como é? 590 00:39:07,971 --> 00:39:09,765 Estou sendo uma boa anfitriã. 591 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 Ele parece ser um bom sujeito. 592 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 Não entendo a escolha de vestuário. 593 00:39:15,437 --> 00:39:16,522 Nem me fale. 594 00:39:20,109 --> 00:39:22,694 NÃO TIVE NOTÍCIAS SUAS. O QUE ESTÁ HAVENDO? 595 00:39:25,948 --> 00:39:29,284 PODEMOS LIQUIDAR A FULLERTON AIRWAYS? 596 00:39:32,538 --> 00:39:34,331 Faz um favor? 597 00:39:34,415 --> 00:39:35,374 Não estrague tudo. 598 00:39:36,291 --> 00:39:38,836 Sinto muito. Pode cuidar da própria vida? 599 00:39:38,919 --> 00:39:40,629 Diga "oi" pro seu namorado por mim. 600 00:39:49,012 --> 00:39:51,056 Jeito sutil de mudar de assunto. 601 00:39:51,140 --> 00:39:51,974 É pro papai. 602 00:39:54,226 --> 00:39:56,228 Mais informações sobre a tempestade 603 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 ganhando força perto da costa. 604 00:39:58,397 --> 00:39:59,481 A previsão presente 605 00:39:59,565 --> 00:40:02,276 é de que continue na direção sudeste, 606 00:40:02,359 --> 00:40:06,155 mas tempestades tropicais assim são difíceis de prever. 607 00:40:06,238 --> 00:40:10,409 - O Centro de Meteorologia… - Credo! Espero que se dissipe. 608 00:40:13,996 --> 00:40:17,416 - Você está bem? - Sim. Muito bem. Sério. 609 00:40:18,667 --> 00:40:20,419 Bem vindos ao Sydney Cricket Ground. 610 00:40:21,003 --> 00:40:21,879 Você joga, Will? 611 00:40:21,962 --> 00:40:24,631 Sim. Desde que comecei a andar. 612 00:40:25,340 --> 00:40:26,467 Caramba, lá vamos nós. 613 00:40:26,550 --> 00:40:27,885 Ora, ora. 614 00:40:28,927 --> 00:40:32,431 - Não está triste pelos Ashes? - Cedo demais, Jeff. 615 00:40:32,514 --> 00:40:33,765 Cedo demais. 616 00:40:34,516 --> 00:40:35,392 Desculpe, amigo. 617 00:40:36,226 --> 00:40:39,396 Foi um golpe naquele dia, posso assegurar. 618 00:40:39,480 --> 00:40:40,689 Estava lá? 619 00:40:41,523 --> 00:40:45,527 Sim, meu pai é sócio, então sempre temos bons lugares. 620 00:40:46,612 --> 00:40:48,363 Aposto que ficaram furiosos. 621 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 Meu pai não foi. 622 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 Não creio que tenha ido muitas vezes. 623 00:40:55,913 --> 00:40:56,830 Pior pra ele. 624 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 Talvez seja melhor que ele não estivesse lá, 625 00:41:02,252 --> 00:41:04,338 considerando a derrota… 626 00:41:05,797 --> 00:41:07,090 Ele nem hesita, né? 627 00:41:07,716 --> 00:41:09,510 Vira! 628 00:41:10,344 --> 00:41:12,513 Crianças, vou pra cama. 629 00:41:12,596 --> 00:41:16,225 Toda a papelada de que precisa estará pronta pela manhã. 630 00:41:16,308 --> 00:41:17,142 Certo. 631 00:41:17,226 --> 00:41:20,687 Verá que ainda há vida na empresa. 632 00:41:22,940 --> 00:41:25,776 - Sim. Sem dúvidas. - Até mais. 633 00:41:25,859 --> 00:41:27,528 - Tchau, pai. - Boa noite. 634 00:41:30,113 --> 00:41:33,534 Certo, pessoal. Também vou. Vejo vocês amanhã. 635 00:41:35,911 --> 00:41:40,082 Dana, não pode ir, porque tem de levar o Will pra casa. 636 00:41:42,000 --> 00:41:43,961 - Ele está bem. - É só atravessar a pista. 637 00:41:44,044 --> 00:41:48,173 Entendo que tente ser um homem forte e independente, 638 00:41:49,132 --> 00:41:52,010 mas é perigoso por aqui. Ataque de ursos. 639 00:41:53,303 --> 00:41:54,263 Ataque de ursos? 640 00:41:55,472 --> 00:41:56,557 Precisa de um guia. 641 00:41:58,642 --> 00:42:02,020 Sim, claro. 642 00:42:03,438 --> 00:42:05,983 Seria bom ter uma guia. 643 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 Como é morar em um lugar assim? 644 00:42:15,784 --> 00:42:18,203 Um lugar adorável como este? 645 00:42:19,621 --> 00:42:22,332 Todos se conhecem. 646 00:42:23,458 --> 00:42:25,877 Todos conhecem a vida de todos. 647 00:42:25,961 --> 00:42:29,214 O que não sabem, vão supor bem rapidinho. 648 00:42:30,215 --> 00:42:33,927 Também, quando termina, se acostuma a ver seu ex todo dia, 649 00:42:34,011 --> 00:42:36,597 porque ele provavelmente faz seu café. 650 00:42:37,264 --> 00:42:39,808 Certo, vou me lembrar disso. 651 00:42:40,642 --> 00:42:41,852 Não. Mas, sinceramente, 652 00:42:42,603 --> 00:42:46,315 sem poluição, sem barulho, sem trânsito 653 00:42:47,524 --> 00:42:49,276 e seus vizinhos são como da família. 654 00:42:49,943 --> 00:42:53,780 Tenho sorte porque essa família se estende de Fullerton 655 00:42:53,864 --> 00:42:57,075 ao Rio Lockhart, uma viagem de 1.600km de ida e volta. 656 00:42:58,160 --> 00:42:59,244 É o meu lar. 657 00:43:01,872 --> 00:43:04,207 E os seus pais? 658 00:43:05,000 --> 00:43:07,002 Por que quiseram morar aqui? 659 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 Foi a minha mãe. Clara. 660 00:43:12,382 --> 00:43:14,926 Ela era apaixonada pela nossa comunidade. 661 00:43:15,010 --> 00:43:17,679 Ela sempre acreditou em retribuir e ajudar os outros. 662 00:43:20,223 --> 00:43:21,475 E ela adorava voar. 663 00:43:25,395 --> 00:43:27,522 A Fullerton Airways foi o sonho dela. 664 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 - Desculpe, eu não quis… - Tudo bem. 665 00:43:35,572 --> 00:43:38,075 Acho que é por isso que sou tão protetora… 666 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 É a última parte dela que ainda vive. 667 00:43:44,164 --> 00:43:46,208 - Talvez seja estranho. - Não. 668 00:43:47,501 --> 00:43:48,835 Nem um pouco. 669 00:43:48,919 --> 00:43:51,922 É o benefício de viver em cidade pequena. 670 00:43:52,005 --> 00:43:54,549 Quando a mamãe… 671 00:43:55,801 --> 00:43:57,386 É. 672 00:43:58,053 --> 00:44:01,306 Meu pai e eu nunca nos sentimos sozinhos. 673 00:44:02,224 --> 00:44:03,642 Isso ajudou muito. 674 00:44:04,685 --> 00:44:06,144 Posso imaginar. 675 00:44:07,938 --> 00:44:09,606 - E você? - Eu? 676 00:44:09,690 --> 00:44:13,151 Cresceu na cidade grande, vai herdar o império do seu pai, 677 00:44:13,235 --> 00:44:14,528 como é isso? 678 00:44:16,655 --> 00:44:17,823 Sendo sincero, 679 00:44:18,740 --> 00:44:19,950 é bem maçante. 680 00:44:21,243 --> 00:44:22,285 Meu pai… 681 00:44:23,453 --> 00:44:25,872 comandava uma empresa multimilionária, não tinha… 682 00:44:27,249 --> 00:44:29,167 Ele não tinha tempo para… 683 00:44:30,168 --> 00:44:34,005 eventos escolares, partidas de rúgbi, esse tipo de coisa. 684 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 Eu nunca teria imaginado. 685 00:44:38,385 --> 00:44:42,097 É, trabalhar pra ele também não é diferente. 686 00:44:43,265 --> 00:44:45,934 Você pode aceitar a proposta da Nikki. 687 00:44:46,017 --> 00:44:47,477 Uma mudança de cenário, 688 00:44:47,561 --> 00:44:49,187 - sujar as mãos. - É. 689 00:44:49,271 --> 00:44:51,690 Acho que ficaria muito bem de macacão. 690 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 Acha? 691 00:44:53,150 --> 00:44:54,609 Combina com minhas botas. 692 00:44:54,693 --> 00:44:56,820 Não sei, não. 693 00:45:05,495 --> 00:45:06,955 - Uau. - É. 694 00:45:07,038 --> 00:45:08,832 Bonito, né? 695 00:45:09,583 --> 00:45:11,626 Não é assim lá em casa. 696 00:45:16,298 --> 00:45:20,051 - Aquela é a emu do céu. - Certo. 697 00:45:20,677 --> 00:45:24,514 Ela é especial porque é cercada pelas áreas escuras do céu noturno, 698 00:45:24,598 --> 00:45:26,141 não pelas estrelas. 699 00:45:26,766 --> 00:45:29,019 Aparece em histórias tradicionais 700 00:45:29,102 --> 00:45:30,729 há milhares de anos. 701 00:45:31,688 --> 00:45:33,398 É lindo. 702 00:45:35,942 --> 00:45:37,360 Aquela que vê ali, 703 00:45:37,444 --> 00:45:39,488 - é, na verdade… - O Cruzeiro do Sul. 704 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 - É? - Acertou. 705 00:45:41,198 --> 00:45:42,240 Eu sabia. 706 00:45:45,243 --> 00:45:48,205 E aquela grandona é a Nebulosa da Tarântula. 707 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 Tarântula? 708 00:45:52,042 --> 00:45:55,545 Parece adequado pra este lugar. 709 00:45:57,130 --> 00:45:58,048 É. 710 00:45:59,674 --> 00:46:00,592 Sabe… 711 00:46:04,179 --> 00:46:05,347 Fiquei impressionado. 712 00:46:07,140 --> 00:46:10,143 É bom conhecê-las. 713 00:46:10,894 --> 00:46:12,354 Na hora do aperto, 714 00:46:13,104 --> 00:46:15,774 um piloto sempre pode contar com as estrelas. 715 00:46:20,487 --> 00:46:22,739 Minha nossa! O que é isso? 716 00:46:22,822 --> 00:46:24,491 - Não, o que é? - Minha nossa. 717 00:46:24,574 --> 00:46:27,577 - Não tem graça. O que é isso? - É um coala. 718 00:46:27,661 --> 00:46:29,120 - Um coala? - Sim. 719 00:46:29,204 --> 00:46:30,664 Parecia mais um dinossauro. 720 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 Não, esse país é uma loucura. 721 00:46:34,876 --> 00:46:36,920 Nossa, a Nikki tinha razão. 722 00:46:37,003 --> 00:46:39,923 - Sobre o quê? - Realmente precisa de mim. 723 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 Não discordo. 724 00:46:49,307 --> 00:46:53,770 Obrigado por me proteger. 725 00:46:53,853 --> 00:46:56,982 Foi patético e típico de um inglês. 726 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 Divirta-se com o Jeff. 727 00:47:05,073 --> 00:47:07,117 - É. - E hoje foi um dia perdido, 728 00:47:07,200 --> 00:47:09,286 vou me esforçar pra colocar tudo em dia. 729 00:47:10,328 --> 00:47:13,999 Eu gostaria de ajudar. 730 00:47:14,082 --> 00:47:16,167 Do jeito certo, quero dizer. 731 00:47:16,960 --> 00:47:18,044 Com as entregas? 732 00:47:18,753 --> 00:47:19,629 Sim. 733 00:47:20,338 --> 00:47:21,423 E o seu trabalho? 734 00:47:22,966 --> 00:47:26,761 Ainda tenho alguns dias. 735 00:47:27,929 --> 00:47:33,768 E gostaria de garantir que estou fazendo uma análise completa do meu trabalho. 736 00:47:35,562 --> 00:47:36,438 Certo. 737 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 É o mínimo que posso fazer. 738 00:47:40,150 --> 00:47:42,652 Já gastei tanto do seu tempo. 739 00:47:44,279 --> 00:47:45,447 Bem… 740 00:47:46,489 --> 00:47:49,117 Acho que seria bom ter ajuda. 741 00:47:49,701 --> 00:47:50,535 Certo. 742 00:47:51,328 --> 00:47:52,662 Certo. Muito bom. 743 00:47:52,746 --> 00:47:54,831 Ótimo. Fantástico. 744 00:47:56,499 --> 00:47:59,753 Te vejo amanhã cedo. 745 00:48:00,670 --> 00:48:02,213 Sim. Às 8h. 746 00:48:02,297 --> 00:48:03,465 Entendido. 747 00:48:04,257 --> 00:48:07,052 Não estou brincando. Se não estiver lá, voo sem você. 748 00:48:07,886 --> 00:48:09,262 Sim, senhora. 749 00:48:40,794 --> 00:48:42,420 Acredito que seja sua. 750 00:48:43,880 --> 00:48:46,216 Sim. Obrigado. 751 00:48:47,300 --> 00:48:48,218 Obrigado. 752 00:49:28,591 --> 00:49:32,679 Mary, antes de ir, teve notícias do meu filho? 753 00:49:32,762 --> 00:49:33,805 Nada ainda, senhor. 754 00:49:34,764 --> 00:49:36,224 Aviso assim que tiver. 755 00:50:13,261 --> 00:50:14,429 Me ponha no chão. 756 00:50:20,018 --> 00:50:23,146 Nada mau, rapaz da cidade. Agora estou dentro do cronograma. 757 00:50:24,063 --> 00:50:24,898 Oi, Will? 758 00:50:26,608 --> 00:50:27,442 Quer jogar? 759 00:50:29,402 --> 00:50:30,695 Ouviu o homem. 760 00:50:30,779 --> 00:50:31,696 Vamos? 761 00:50:32,322 --> 00:50:35,825 Aqui é William Mitchell. Deixe seu recado. 762 00:50:36,534 --> 00:50:38,661 William, que diabos está acontecendo? 763 00:50:38,745 --> 00:50:40,663 Sumiu completamente. 764 00:50:40,747 --> 00:50:42,749 A diretoria não está nada feliz. 765 00:50:44,000 --> 00:50:45,210 Ligue imediatamente. 766 00:51:03,228 --> 00:51:04,103 Não valeu. 767 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 - Aberto. - Pai. 768 00:51:53,611 --> 00:51:54,904 Foi um bom jogo. 769 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 É, você tem uma bola rápida animada. 770 00:51:58,491 --> 00:52:00,326 É, aprendi com o melhor. 771 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 Ouça, eu estive… Meu pai e eu… 772 00:52:04,706 --> 00:52:05,665 Desculpe. 773 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 Preciso atender. 774 00:52:11,713 --> 00:52:13,590 - Sim. Tranquilo. - Tudo bem? 775 00:52:17,093 --> 00:52:19,012 - Olá, D. - Oi, Nikki. 776 00:52:19,095 --> 00:52:22,682 A reunião da diretoria é em dois dias e não tive notícias suas. 777 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 Por que o atraso? 778 00:52:23,850 --> 00:52:27,896 Na verdade, pai, eu ia ligar. 779 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 Acho que fui precipitado. 780 00:52:32,901 --> 00:52:35,153 Veja só. Finalmente. Antes tarde do que nunca. 781 00:52:35,236 --> 00:52:36,446 A nova bomba de drenagem? 782 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 Não. É pro ar-condicionado. 783 00:52:39,282 --> 00:52:41,034 Pelo menos, Will ficará feliz. 784 00:52:41,117 --> 00:52:42,035 E minhas axilas, 785 00:52:42,118 --> 00:52:43,995 - o que é mais importante. - É justo. 786 00:52:44,078 --> 00:52:47,332 Acho que minha avaliação estava errada, 787 00:52:48,082 --> 00:52:51,044 e, revisando, creio haver vantagens imprevistas 788 00:52:51,127 --> 00:52:53,212 em manter a Fullerton Airways operacional. 789 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 Sua avaliação estava errada? 790 00:52:55,882 --> 00:52:56,841 Sim. 791 00:52:58,593 --> 00:53:01,763 Acha que eu não mandei minha equipe verificar seu trabalho? 792 00:53:02,347 --> 00:53:04,182 Sua avaliação estava perfeita. 793 00:53:04,265 --> 00:53:06,684 Uma brisa forte pode derrubar esse lugar. 794 00:53:06,768 --> 00:53:08,645 O que não está me contando? 795 00:53:08,728 --> 00:53:13,399 Estou aqui no local e conheci a equipe, 796 00:53:13,483 --> 00:53:16,319 acho que liquidar seria um erro. 797 00:53:25,995 --> 00:53:27,121 Merda. 798 00:53:27,914 --> 00:53:29,207 O que eu te falei? 799 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 Nunca deixe virar pessoal. Torna tudo mais difícil. 800 00:53:32,794 --> 00:53:35,463 Presumo que seja a hora de aprender essa lição. 801 00:53:36,422 --> 00:53:39,592 Por favor, não feche a Fullerton Airways. Não faça isso. 802 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 William, 803 00:53:42,303 --> 00:53:45,473 faça o seu trabalho ou não volte mais. 804 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 É para o seu próprio bem. 805 00:53:48,309 --> 00:53:49,769 Vai me agradecer um dia. 806 00:54:22,885 --> 00:54:23,928 Nossa. 807 00:54:24,012 --> 00:54:26,014 Quem diabos você pensa que é? 808 00:54:26,097 --> 00:54:28,641 - Dana, por favor… - É como normalmente age? 809 00:54:28,725 --> 00:54:30,560 Aparece, seduz a todos, 810 00:54:30,643 --> 00:54:32,020 - tira uma folga. - Seduzo? 811 00:54:32,103 --> 00:54:33,896 Depois apunhala todos pelas costas. 812 00:54:33,980 --> 00:54:35,732 Dana, vou impedir isso. 813 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 Não prometa nada. 814 00:54:37,942 --> 00:54:40,236 Parece que é algo já decidido. 815 00:54:40,319 --> 00:54:42,572 Porque não bolei um plano melhor… 816 00:54:42,655 --> 00:54:44,991 Pode parar! Cadê o papai? 817 00:54:45,074 --> 00:54:46,993 Tenho de descobrir o que fazer. 818 00:54:47,076 --> 00:54:49,203 Dana, pode me ouvir um segundo? 819 00:54:49,287 --> 00:54:50,329 Um segundo? 820 00:54:51,164 --> 00:54:54,792 - Não foi fácil para mim. - Já fez o bastante. Vá embora. 821 00:54:54,876 --> 00:54:56,627 - Pode me ouvir? - Pessoal. 822 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 - Já ouvi tudo. - Acha que foi fácil pra mim? 823 00:54:59,297 --> 00:55:02,133 - Tem ideia de como é difícil… - Vá embora! 824 00:55:02,216 --> 00:55:03,342 Pessoal! 825 00:55:04,927 --> 00:55:05,845 Diga. 826 00:55:05,928 --> 00:55:07,555 Ciclone a caminho. 827 00:55:09,807 --> 00:55:11,267 - Desculpe, o quê? - Merda! 828 00:55:13,061 --> 00:55:14,604 "Merda" por quê? 829 00:55:18,024 --> 00:55:18,858 Cadê o papai? 830 00:55:21,486 --> 00:55:24,072 Vamos, pessoal. Tenho de trancar tudo. 831 00:55:24,155 --> 00:55:27,283 Ei… Não é seguro. Vamos, saiam. 832 00:55:36,334 --> 00:55:39,170 Bom dia. Aqui é Jeff da Fullerton Airways. 833 00:56:00,900 --> 00:56:03,694 Bom dia. Aqui é Jeff da Fullerton Airways. 834 00:56:05,488 --> 00:56:06,864 Continue tentando. 835 00:56:25,466 --> 00:56:28,177 Nik, pegue o que precisamos e vá pra dentro. 836 00:56:28,261 --> 00:56:29,846 O que vai fazer? 837 00:56:29,929 --> 00:56:31,514 Vou procurar meu pai. 838 00:56:32,557 --> 00:56:33,850 Tenha cuidado. 839 00:56:38,312 --> 00:56:40,273 Sim, estou indo, pai. 840 00:56:40,815 --> 00:56:43,484 Dana, o que posso fazer? 841 00:56:43,568 --> 00:56:45,945 Primeiro, não fale comigo. 842 00:56:46,028 --> 00:56:47,780 Fora isso, não me importa. 843 00:56:53,161 --> 00:56:55,538 Pai? 844 00:57:20,730 --> 00:57:21,564 Pai! 845 00:57:25,151 --> 00:57:26,027 Pai? 846 00:57:38,623 --> 00:57:39,582 Pai! 847 00:57:41,292 --> 00:57:43,294 Pai, está aqui? 848 00:57:50,051 --> 00:57:52,428 Pai? Está me ouvindo? 849 00:57:53,679 --> 00:57:54,597 Pai! 850 00:57:56,766 --> 00:57:58,100 Dana! 851 00:57:59,644 --> 00:58:00,520 Pai? 852 00:58:02,063 --> 00:58:03,773 Dana! 853 00:58:06,484 --> 00:58:07,318 Pai! 854 00:58:13,241 --> 00:58:14,367 Dana! 855 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 Você está bem? 856 00:58:32,677 --> 00:58:33,928 Pai… 857 00:58:46,148 --> 00:58:47,233 Devagar. 858 00:58:57,201 --> 00:59:00,371 Isso. Vá devagar, Jeff. Não se esforce muito. 859 00:59:01,163 --> 00:59:01,998 Tudo bem? 860 00:59:02,707 --> 00:59:04,166 - Sim. - Você está bem? 861 00:59:04,250 --> 00:59:05,876 - Me ajude a mover isso. - Aqui. 862 00:59:05,960 --> 00:59:07,336 - Empurrem. - Empurrem. 863 00:59:14,135 --> 00:59:15,303 Obrigada. 864 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 Disponha. 865 00:59:17,847 --> 00:59:19,098 Onde estávamos? 866 00:59:19,682 --> 00:59:21,767 Ah, sim. Vá pro Inferno. 867 00:59:22,935 --> 00:59:25,187 O que foi isso? 868 00:59:25,271 --> 00:59:26,939 Não contou a ele, Will? 869 00:59:27,023 --> 00:59:29,358 - Por que não conta pro Jeff? - Olhe, eu… 870 00:59:29,442 --> 00:59:32,236 A Financeira ITCM vai nos fechar. 871 00:59:32,320 --> 00:59:33,362 O quê? 872 00:59:33,446 --> 00:59:34,697 - Não, Jeff. - Relaxe. 873 00:59:34,780 --> 00:59:37,283 Olhe, vou explicar. Está bem? 874 00:59:37,366 --> 00:59:39,619 Veio até aqui nos apunhalar pelas costas? 875 00:59:39,702 --> 00:59:40,953 Foi o que eu falei. 876 00:59:41,037 --> 00:59:43,164 Sinto muito. Está bem? 877 00:59:43,956 --> 00:59:46,042 - Eu devia ter dito algo. - Você acha? 878 00:59:46,667 --> 00:59:49,629 Assim que eu voltar a Londres, vou recomendar à diretoria 879 00:59:49,712 --> 00:59:52,381 manter a Fullerton Airways aberta e operacional. 880 00:59:53,966 --> 00:59:57,553 Dana, acredite quando digo que me importo com este lugar. 881 00:59:58,095 --> 00:59:59,972 - Dá um tempo. - Falo sério. 882 01:00:00,056 --> 01:00:02,433 Deve achar que nascemos ontem. 883 01:00:02,516 --> 01:00:04,477 Gente como você não se importa conosco. 884 01:00:04,560 --> 01:00:08,189 Por que um rapaz rico, herdeiro de um império multimilionário, 885 01:00:08,272 --> 01:00:10,024 se importaria com um lugar assim? 886 01:00:10,107 --> 01:00:11,108 Por sua causa. 887 01:00:17,948 --> 01:00:19,283 Porque me importo com você. 888 01:00:24,664 --> 01:00:25,956 Gosto de você. 889 01:00:32,046 --> 01:00:33,714 Estava começando a ficar bom. 890 01:00:34,465 --> 01:00:36,884 Vou achar luz. Tem uma lanterna ali. 891 01:00:36,967 --> 01:00:37,885 Pronto. 892 01:00:47,687 --> 01:00:48,688 Olhe… 893 01:00:52,692 --> 01:00:53,651 Você não… 894 01:00:54,402 --> 01:00:56,612 - Não precisa dizer nada. - Dana… 895 01:01:04,745 --> 01:01:09,375 Eu achava que sabia qual era o meu futuro. 896 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 Mas vir aqui 897 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 e te conhecer, 898 01:01:17,258 --> 01:01:18,926 conhecer a todos vocês… 899 01:01:21,429 --> 01:01:23,848 Não sabem como é de onde eu venho. 900 01:01:23,931 --> 01:01:25,391 Todos querem tirar vantagem. 901 01:01:26,434 --> 01:01:28,102 Mas vocês se importam. 902 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 Se importam com as pessoas. 903 01:01:32,481 --> 01:01:36,193 Em proteger as coisas que são importantes pra vocês. 904 01:01:38,112 --> 01:01:40,448 Não percebem como isso é raro. 905 01:01:48,205 --> 01:01:51,125 Há uma semana, este era o último lugar onde eu queria estar. 906 01:01:57,465 --> 01:01:58,799 Agora, não quero ir embora. 907 01:02:01,802 --> 01:02:05,222 Eu prometo, vou consertar isso. 908 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 Eu juro. 909 01:02:18,527 --> 01:02:20,362 Mas que confusão. 910 01:02:25,951 --> 01:02:27,995 O que temos aqui? Qual é o estrago? 911 01:02:28,078 --> 01:02:31,290 Categoria três… Meu Deus. 912 01:02:32,082 --> 01:02:35,002 Ventos de 250 a 280km/h. 913 01:02:36,879 --> 01:02:40,883 Se continuar assim, pode não haver uma Fullerton Airways pra salvar. 914 01:02:41,634 --> 01:02:44,470 Vai ter muita gente precisando de ajuda. 915 01:03:08,661 --> 01:03:09,578 Oi. 916 01:03:12,998 --> 01:03:15,209 Oi. 917 01:03:17,086 --> 01:03:18,087 Acabou. 918 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 Certo. 919 01:03:50,035 --> 01:03:50,953 Maldição. 920 01:03:54,164 --> 01:03:55,332 Vou pegar o gerador. 921 01:03:56,292 --> 01:03:58,460 Certo. Vou inspecionar Harriet. 922 01:03:59,003 --> 01:04:01,589 Beleza, vou tentar ligar o rádio. 923 01:04:09,638 --> 01:04:10,931 Minha nossa. 924 01:04:31,035 --> 01:04:34,705 Testando. Checagem de rádio da Fullerton Airways. 925 01:04:36,790 --> 01:04:40,002 Checagem de rádio da Fullerton Airways. 926 01:04:51,096 --> 01:04:53,432 Harriet está bem. Não há dano visível. 927 01:04:53,515 --> 01:04:54,767 Pelo menos isso. 928 01:04:54,850 --> 01:04:56,518 Não há sinal daqui. 929 01:04:56,602 --> 01:04:57,937 Não esperava mesmo. 930 01:04:59,813 --> 01:05:01,565 Têm sorte de eu ser incrível. 931 01:05:03,025 --> 01:05:05,653 Mayday. Chamando quem estiver na escuta. 932 01:05:05,736 --> 01:05:08,906 Aqui é a Mercearia Bloomfield. Precisamos de ajuda imediata. 933 01:05:08,989 --> 01:05:10,199 Por favor, responda. 934 01:05:10,282 --> 01:05:12,493 Repito: aqui é a delegacia da Baía Packers. 935 01:05:12,576 --> 01:05:13,410 Estamos pedindo… 936 01:05:13,494 --> 01:05:17,122 Mayday. Aqui é o Conselho do Norte. Precisamos de ajuda. 937 01:05:17,206 --> 01:05:19,959 Certo. Tem gente que precisa da nossa ajuda. 938 01:05:20,042 --> 01:05:21,335 Eu cuido do rádio. 939 01:05:21,418 --> 01:05:23,921 Nikki, comece a juntar suprimentos. 940 01:05:24,004 --> 01:05:24,838 Sim. 941 01:05:24,922 --> 01:05:27,174 Dana e William, coloquem o avião no ar. 942 01:05:33,681 --> 01:05:35,432 Não temos o dia todo! 943 01:06:19,685 --> 01:06:20,978 Ei. Saia dessa. 944 01:06:21,061 --> 01:06:23,063 Leve para o Simon na tenda médica. 945 01:06:23,147 --> 01:06:25,649 Vamos descarregar e levar gente pro hospital. 946 01:06:25,733 --> 01:06:27,151 - Sim. - Vamos, por aqui. 947 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Ainda tem espaço aqui. 948 01:06:52,885 --> 01:06:54,386 Pronto. É a última caixa. 949 01:06:55,137 --> 01:06:58,474 Praia Chilli, suprimentos a caminho. Chegaremos às 15h40. 950 01:06:58,557 --> 01:07:00,392 Há suprimento médico, alimento, água. 951 01:07:00,476 --> 01:07:02,853 Mandei uma garrafa de uísque pra você, Smitty. 952 01:07:02,936 --> 01:07:04,730 Achei que ia precisar. Câmbio. 953 01:07:07,983 --> 01:07:09,276 Entendido, Packers. 954 01:07:09,359 --> 01:07:12,821 Suprimentos médicos, alimento, água e cobertas a caminho. 955 01:07:42,893 --> 01:07:44,394 Beleza, fiquem com isso. 956 01:07:49,900 --> 01:07:51,401 Ei. Parece melhor. 957 01:07:52,027 --> 01:07:53,904 - Oi. - Por favor. Aqui, sente-se… 958 01:07:53,987 --> 01:07:55,572 Não, tudo bem. Fique. 959 01:08:00,536 --> 01:08:01,703 Sabe… 960 01:08:04,081 --> 01:08:05,624 Você foi incrível hoje. 961 01:08:07,751 --> 01:08:09,128 Não, falo sério. 962 01:08:11,922 --> 01:08:13,132 Foi trabalho em equipe. 963 01:08:16,260 --> 01:08:20,639 É, acho que só dei apoio emocional. 964 01:08:22,349 --> 01:08:26,395 Só consegui fazer tudo que fiz hoje por causa da sua ajuda. 965 01:08:28,021 --> 01:08:29,731 Nem todo mundo ajudaria. 966 01:08:32,776 --> 01:08:33,986 Devo admitir. 967 01:08:35,988 --> 01:08:38,699 Ter um companheiro de voo nos últimos dias 968 01:08:40,075 --> 01:08:41,201 não foi tão ruim. 969 01:08:44,496 --> 01:08:46,290 Então, obrigada. 970 01:08:52,129 --> 01:08:54,173 Depois de tudo que essa gente passou, 971 01:08:54,256 --> 01:08:56,091 ainda conseguem sorrir. 972 01:08:57,050 --> 01:09:00,262 Faz parte do charme deste lugar. 973 01:09:07,477 --> 01:09:09,188 Esqueci que estava comigo. 974 01:09:10,189 --> 01:09:12,733 Acho que vai mandar lavar a seco. 975 01:09:17,279 --> 01:09:18,739 Ou não. 976 01:09:18,822 --> 01:09:20,240 Espere. Quanto isso custou? 977 01:09:20,324 --> 01:09:21,450 - Foi caro. - Certo. 978 01:09:29,917 --> 01:09:31,418 À Fullerton Airways. 979 01:09:33,545 --> 01:09:34,922 À Fullerton Airways. 980 01:10:04,368 --> 01:10:07,204 Sabe, sem a gravata, 981 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 parece que poderia se encaixar aqui. 982 01:10:13,168 --> 01:10:14,378 Talvez. 983 01:10:20,801 --> 01:10:23,637 - Odeio interromper, mas… - Olá, pai. 984 01:10:25,264 --> 01:10:28,684 Recebi um e-mail da Financeira ITCM. 985 01:10:31,436 --> 01:10:32,604 E? 986 01:10:33,438 --> 01:10:36,441 Me informaram que estamos fechados. 987 01:10:36,525 --> 01:10:37,651 A partir de agora. 988 01:10:42,155 --> 01:10:44,074 - Eles… - Pai. 989 01:10:44,866 --> 01:10:46,660 Eles vão vender nosso ativo. 990 01:10:50,247 --> 01:10:51,206 Will… 991 01:10:51,290 --> 01:10:55,544 Se vai fazer alguma coisa, agora seria uma boa hora. 992 01:11:00,048 --> 01:11:01,133 Certo. 993 01:11:05,637 --> 01:11:07,055 Alô. Sala de Duncan Mitchell. 994 01:11:07,139 --> 01:11:11,351 Mary, é o Will. William. Pode pôr meu pai na linha? 995 01:11:11,435 --> 01:11:13,020 Lamento. Ele está em reunião. 996 01:11:13,103 --> 01:11:16,648 Mary, pode chamar meu pai agora? É uma emergência. 997 01:11:16,732 --> 01:11:18,191 Um momento. 998 01:11:20,777 --> 01:11:22,654 William, é bom ser importante. 999 01:11:22,738 --> 01:11:24,573 Pai, não venda a Fullerton Airways. 1000 01:11:25,240 --> 01:11:27,034 Está bem? Por favor, não faça isso. 1001 01:11:27,117 --> 01:11:28,535 Fala sério? 1002 01:11:29,077 --> 01:11:30,746 Liquidar a companhia aérea 1003 01:11:30,829 --> 01:11:33,165 é o único ponto positivo desse desastre. 1004 01:11:33,790 --> 01:11:35,667 Posso achar o dinheiro em outro lugar. 1005 01:11:35,751 --> 01:11:38,211 Está bem? Só me dê um tempo. 1006 01:11:38,295 --> 01:11:40,047 A diretoria já foi informada. 1007 01:11:40,130 --> 01:11:41,465 Fiz seu trabalho por você. 1008 01:11:41,548 --> 01:11:42,549 Está feito. 1009 01:11:43,759 --> 01:11:46,845 Pai… Há valor aqui, está bem? 1010 01:11:47,637 --> 01:11:49,514 Qual foi o objetivo de eu vir até aqui? 1011 01:11:50,682 --> 01:11:56,563 O objetivo era provar à empresa que você está pronto. 1012 01:11:57,564 --> 01:11:58,940 Para o próximo passo. 1013 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 Para ter responsabilidade. Achei que estava, mas… 1014 01:12:01,985 --> 01:12:03,737 Pai, não está me ouvindo. 1015 01:12:03,820 --> 01:12:06,281 William, falaremos quando você voltar. 1016 01:12:13,330 --> 01:12:15,374 - Não, Dana… - Melhor deixá-la ir. 1017 01:12:22,464 --> 01:12:25,509 Jeff, sinto muito. 1018 01:12:26,843 --> 01:12:27,969 Eu sei. 1019 01:12:28,929 --> 01:12:30,097 Fez o que pôde, mas… 1020 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 pais, às vezes… 1021 01:12:34,768 --> 01:12:35,977 podem ser teimosos. 1022 01:12:37,437 --> 01:12:40,482 Mary, chega de ligações. 1023 01:12:46,947 --> 01:12:48,407 Cuide-se. 1024 01:12:51,535 --> 01:12:52,536 Jeff… 1025 01:12:53,161 --> 01:12:54,913 Se houver algo que eu possa fazer… 1026 01:12:58,583 --> 01:13:00,836 Continue trabalhando na bola com efeito. 1027 01:13:02,337 --> 01:13:06,591 Fique acima da linha da visão do batedor. 1028 01:13:06,675 --> 01:13:07,592 Está bem? 1029 01:13:10,303 --> 01:13:12,681 - Está bem? - Está bem. 1030 01:13:16,560 --> 01:13:17,936 Te vejo por aí, amigo. 1031 01:14:08,445 --> 01:14:10,280 Ela teria orgulho de você. 1032 01:14:12,616 --> 01:14:13,700 Não sei, não. 1033 01:14:14,242 --> 01:14:17,621 Não fiz um bom trabalho em manter o lugar funcionando. 1034 01:14:19,206 --> 01:14:21,291 Sabe o que sua mãe dizia: 1035 01:14:21,374 --> 01:14:23,585 "Se quer que algo seja feito, faça você mesma." 1036 01:14:26,505 --> 01:14:28,840 É sobre ter a força para batalhar 1037 01:14:28,924 --> 01:14:31,009 quando vê que algo precisa ser feito. 1038 01:14:32,344 --> 01:14:33,595 É sobre agir. 1039 01:14:37,641 --> 01:14:41,269 Mas não significa que deva consertar tudo sozinha. 1040 01:14:45,690 --> 01:14:47,817 - Ela adorava este lugar. - É. 1041 01:14:49,319 --> 01:14:54,407 Mas não ia querer que isto fosse um fardo para você. 1042 01:14:57,285 --> 01:14:58,286 O que ela queria, 1043 01:14:59,246 --> 01:15:04,084 mais que tudo, é que você fosse feliz. 1044 01:15:08,964 --> 01:15:10,048 É. 1045 01:15:13,843 --> 01:15:15,053 Tenho saudade dela, pai. 1046 01:15:15,136 --> 01:15:16,680 Eu sei, querida. 1047 01:15:22,269 --> 01:15:23,270 Eu também. 1048 01:15:45,292 --> 01:15:46,793 Caraca. 1049 01:15:47,586 --> 01:15:51,047 A ITCM vai ter trabalho pra vender esse rádio velho. 1050 01:15:51,590 --> 01:15:54,134 Acha que posso dar 20 pratas e ficar com ele? 1051 01:15:54,217 --> 01:15:55,051 Que se dane. 1052 01:15:56,553 --> 01:15:59,264 Fique com o rádio. Dê um bom lar a ele. 1053 01:16:00,390 --> 01:16:04,227 Sabe que ela vai desmontar pelas peças em dez minutos, certo? 1054 01:16:04,311 --> 01:16:09,232 Ainda é melhor que enriquecer os canalhas no Reino Unido. 1055 01:16:21,202 --> 01:16:25,165 Ai, não! O tablet do Sr. Darcy está quebrado. 1056 01:16:25,248 --> 01:16:27,584 Ele vai ter de pedir um novo ao papai. 1057 01:16:27,667 --> 01:16:28,668 É. 1058 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 Estou sendo dura demais com ele? 1059 01:16:32,339 --> 01:16:34,215 Não importa. O estrago foi feito. 1060 01:16:34,758 --> 01:16:35,967 Ele tinha boas intenções. 1061 01:16:37,385 --> 01:16:39,721 Sinto que ele deve saber 1062 01:16:39,804 --> 01:16:41,765 como convencer o pai dele. 1063 01:16:42,599 --> 01:16:43,683 Com certeza. 1064 01:16:44,809 --> 01:16:47,020 Se meu pai tivesse uma empresa de capital… 1065 01:16:48,772 --> 01:16:51,691 Não haveria mais engenharia com fita adesiva. 1066 01:16:51,775 --> 01:16:54,736 Tudo seria de primeira. Top de linha. 1067 01:16:56,946 --> 01:16:58,490 Espere. O que você disse? 1068 01:16:58,573 --> 01:16:59,741 Top de linha? 1069 01:17:02,702 --> 01:17:03,620 É isso. 1070 01:17:04,204 --> 01:17:05,914 É. Fale mais. 1071 01:17:06,831 --> 01:17:08,708 Não, sério. É isso. 1072 01:17:09,918 --> 01:17:11,086 Não entendi. 1073 01:17:11,169 --> 01:17:13,505 Pai, tenho uma ideia. 1074 01:17:14,214 --> 01:17:15,340 Ouça só. 1075 01:17:18,468 --> 01:17:19,761 Vai mesmo sozinha? 1076 01:17:19,844 --> 01:17:21,262 Não se preocupe, ficarei bem. 1077 01:17:21,346 --> 01:17:23,723 Mantenha tudo funcionando até eu voltar. 1078 01:17:25,141 --> 01:17:25,975 Me faça um favor. 1079 01:17:26,059 --> 01:17:28,269 Consiga um lugar pra pousar em Brisbane. 1080 01:17:28,353 --> 01:17:29,979 Preciso manter o avião lá. 1081 01:17:30,063 --> 01:17:31,731 Beleza, pode deixar. E, D… 1082 01:17:33,233 --> 01:17:34,818 sua mãe ficaria orgulhosa. 1083 01:17:37,487 --> 01:17:39,572 Acha mesmo que vai funcionar? 1084 01:17:40,281 --> 01:17:41,282 É nossa única chance. 1085 01:18:00,677 --> 01:18:04,889 Senhoras e senhores, permaneçam sentados e com os cintos afivelados. 1086 01:18:10,520 --> 01:18:11,438 Obrigado, Marcus. 1087 01:18:11,521 --> 01:18:13,523 Agora, para finalizar, 1088 01:18:13,606 --> 01:18:16,526 gostaria de discutir um desenvolvimento 1089 01:18:16,609 --> 01:18:18,903 da equipe do laboratório em ESA. 1090 01:18:18,987 --> 01:18:21,740 - Mary, poderia mostrar… - Sinto muito, senhor. 1091 01:18:21,823 --> 01:18:23,366 Tem alguém aqui que… 1092 01:18:23,450 --> 01:18:24,784 Bom dia. 1093 01:18:25,744 --> 01:18:28,413 - Oi, Will. - Dana. 1094 01:18:28,496 --> 01:18:29,539 Quem é você? 1095 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 O que faz aqui? 1096 01:18:34,461 --> 01:18:36,129 Achei que nunca mais a veria. 1097 01:18:36,212 --> 01:18:38,173 Preciso falar com o seu pai. 1098 01:18:38,798 --> 01:18:41,259 William, o que significa isso? Quem é essa mulher? 1099 01:18:41,342 --> 01:18:43,094 Sr. Mitchell. Oi. 1100 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 Senhoras e senhores da diretoria… 1101 01:18:48,016 --> 01:18:50,477 Sim. Me chamo Dana Randall. 1102 01:18:50,560 --> 01:18:55,356 Sou a piloto-chefe da Fullerton Airways, uma pequena cia. aérea australiana 1103 01:18:55,440 --> 01:18:57,233 que vocês fecharam há poucos dias. 1104 01:18:58,359 --> 01:18:59,486 William, sente-se. 1105 01:19:00,695 --> 01:19:01,905 Sim. 1106 01:19:01,988 --> 01:19:04,199 Srta. Randall, isso é muito irregular. 1107 01:19:04,282 --> 01:19:06,659 - Precisa sair. - Se me der cinco minutos… 1108 01:19:06,743 --> 01:19:08,369 - Mary, pode chamar… - Pai. 1109 01:19:10,079 --> 01:19:11,748 Vamos ouvi-la. 1110 01:19:15,251 --> 01:19:16,503 Dois minutos. 1111 01:19:19,839 --> 01:19:20,840 É bom valer a pena. 1112 01:19:20,924 --> 01:19:24,219 A Fullerton Airways é uma pequena empresa 1113 01:19:24,302 --> 01:19:25,720 do outro lado do mundo. 1114 01:19:25,804 --> 01:19:27,889 Mas o que não imaginam 1115 01:19:27,972 --> 01:19:30,433 é que temos algo em comum. 1116 01:19:30,517 --> 01:19:33,394 Somos empresas de família. 1117 01:19:34,103 --> 01:19:36,731 Meus pais começaram a nossa quando eu era criança, 1118 01:19:36,815 --> 01:19:39,901 e prometi a mim mesma que a protegeria. 1119 01:19:39,984 --> 01:19:42,904 Sempre a manteria do jeito que eles a criaram. 1120 01:19:43,613 --> 01:19:45,490 Do jeito que eu sempre lembrei. 1121 01:19:46,032 --> 01:19:47,283 Sabem o que aconteceu? 1122 01:19:48,159 --> 01:19:49,118 Eu matei a empresa. 1123 01:19:49,202 --> 01:19:50,745 Acho que seria melhor… 1124 01:19:50,829 --> 01:19:54,040 Matei porque não queria que nada mudasse. 1125 01:19:54,833 --> 01:19:58,169 E, às vezes, precisamos aceitar 1126 01:19:58,253 --> 01:20:01,965 que a melhor forma de progredir é traçar uma rota diferente. 1127 01:20:08,012 --> 01:20:11,516 Vim aqui hoje com uma proposta. 1128 01:20:11,599 --> 01:20:13,601 Não podemos mais ficar parados. 1129 01:20:13,685 --> 01:20:17,730 A única forma de fazer a Fullerton Airways sobreviver é expandir. 1130 01:20:17,814 --> 01:20:21,234 Precisamos de mais pilotos, mais aviões. 1131 01:20:21,317 --> 01:20:22,610 Aqui está. Isso é seu. 1132 01:20:22,694 --> 01:20:24,237 É hora de dar o próximo passo. 1133 01:20:24,320 --> 01:20:25,321 E, para isso, 1134 01:20:25,405 --> 01:20:28,825 vamos precisar de mais capital. 1135 01:20:28,908 --> 01:20:32,370 Com seu apoio poderemos aumentar a cobertura, 1136 01:20:32,453 --> 01:20:35,456 e quase triplicar a receita em dois anos. 1137 01:20:36,082 --> 01:20:37,417 Podemos levar a empresa 1138 01:20:37,500 --> 01:20:41,254 de uma operação de família a um negócio de sucesso, 1139 01:20:41,880 --> 01:20:46,759 um que continue a servir a comunidade de formas significativas e essenciais. 1140 01:20:51,055 --> 01:20:53,057 O que acham? 1141 01:20:55,643 --> 01:20:57,562 Acho que isso já foi longe demais. 1142 01:21:00,440 --> 01:21:04,861 Srta. Randall, isso é um absurdo. Estou ciente da sua situação. 1143 01:21:04,944 --> 01:21:09,240 Sinceramente espera um investimento nesse desastre? 1144 01:21:09,324 --> 01:21:12,577 Não há indicação de que será capaz de gerenciar algo assim. 1145 01:21:13,453 --> 01:21:16,164 E se eles tivessem alguém mais experiente em finanças? 1146 01:21:19,500 --> 01:21:20,710 O quê? 1147 01:21:22,086 --> 01:21:23,171 Pai… 1148 01:21:25,214 --> 01:21:26,424 Estou me demitindo. 1149 01:21:27,383 --> 01:21:28,593 A partir de agora. 1150 01:21:31,763 --> 01:21:33,473 Vou trabalhar na Fullerton Airways. 1151 01:21:35,099 --> 01:21:36,142 Se eles me quiserem. 1152 01:21:40,480 --> 01:21:41,439 Está brincando. 1153 01:21:41,522 --> 01:21:42,815 Não, não estou. 1154 01:21:45,193 --> 01:21:48,112 Mas se me der a chance de colocar essa empresa no positivo, 1155 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 mostrarei que eles têm futuro. 1156 01:21:51,741 --> 01:21:52,992 Não seja ridículo. 1157 01:21:54,369 --> 01:21:58,081 Por que iria jogar fora sua carreira? 1158 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 Pai… 1159 01:22:00,375 --> 01:22:02,627 Você construiu a empresa. Era o seu sonho. 1160 01:22:03,920 --> 01:22:05,922 Não lembra como era? 1161 01:22:06,005 --> 01:22:09,300 Acreditar tanto numa ideia que tinha de concretizá-la? 1162 01:22:15,640 --> 01:22:17,183 - Mas, William… - Olhe, eu… 1163 01:22:18,393 --> 01:22:21,312 Eu só vim aqui porque queria deixá-lo orgulhoso. 1164 01:22:22,981 --> 01:22:24,440 Ainda quero isso. 1165 01:22:25,483 --> 01:22:29,112 Mas aqui não é o meu lugar. 1166 01:22:32,490 --> 01:22:34,742 Estou pedindo que confie em mim. 1167 01:22:35,576 --> 01:22:36,786 Confie em nós. 1168 01:22:40,790 --> 01:22:41,791 Por favor. 1169 01:22:49,841 --> 01:22:51,509 Acha que pode mesmo fazer isso? 1170 01:22:55,054 --> 01:22:56,055 Nós podemos. 1171 01:23:00,727 --> 01:23:01,728 Juntos. 1172 01:23:17,744 --> 01:23:19,620 - Mary. - Sim, senhor? 1173 01:23:25,209 --> 01:23:28,254 Mande o Simon e o jurídico pra revisar uma proposta. 1174 01:23:33,217 --> 01:23:34,260 Vamos lá? 1175 01:23:44,479 --> 01:23:47,482 Tem certeza? Não vai ser fácil. 1176 01:23:47,565 --> 01:23:49,942 Quer mesmo ter um companheiro de voo? 1177 01:23:51,319 --> 01:23:52,570 Algo parecido. 1178 01:25:13,526 --> 01:25:16,988 O AMOR ESTÁ NO AR 1179 01:27:39,547 --> 01:27:44,552 Legendas: Branca Vanessa Nisio