1
00:00:31,407 --> 00:00:32,325
{\an8}Doug.
2
00:00:40,541 --> 00:00:44,003
Foxtrot November Bravo,
aqui é Fazenda Lofton. Responda.
3
00:00:53,763 --> 00:00:56,557
Fullerton Airways,
aqui é Foxtrot November Bravo.
4
00:00:57,225 --> 00:00:58,226
{\an8}Entreguei o correio.
5
00:00:58,810 --> 00:00:59,977
{\an8}Voltando para a base.
6
00:01:00,061 --> 00:01:01,938
{\an8}Entendido. Apresse-se.
7
00:01:02,021 --> 00:01:04,732
{\an8}Seu próximo grupo está esperando
há 20 minutos.
8
00:01:04,816 --> 00:01:06,609
{\an8}Entendido. Estou a caminho.
9
00:01:10,071 --> 00:01:11,823
{\an8}…aqui é Fazenda Lofton.
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,824
{\an8}Responda.
11
00:01:12,907 --> 00:01:14,992
{\an8}Fazenda Lofton, estou na escuta.
12
00:01:15,076 --> 00:01:17,411
{\an8}- O que foi?
- Uma cobra picou nosso cão.
13
00:01:17,495 --> 00:01:20,373
{\an8}Ele está mal.
Precisamos ver o Dr. Justman logo.
14
00:01:20,456 --> 00:01:21,707
{\an8}Pode nos ajudar?
15
00:01:21,791 --> 00:01:24,043
Tranquilo, Michelle, chego em 20.
16
00:01:24,127 --> 00:01:27,171
- Esteja pronta.
- Até breve. Câmbio.
17
00:01:27,255 --> 00:01:28,548
Fullerton, na escuta?
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,216
- Diga.
- Chame o Dr. Justman.
19
00:01:30,299 --> 00:01:32,176
- Vou levar o Doug.
- O quê?
20
00:01:32,260 --> 00:01:34,679
Temos clientes pagantes esperando.
21
00:01:34,762 --> 00:01:37,056
É uma emergência. Picada de cobra.
22
00:01:37,139 --> 00:01:40,268
Picada de cobra?
Tem combustível suficiente?
23
00:01:42,979 --> 00:01:44,605
Darei um jeito.
24
00:02:12,967 --> 00:02:16,053
- Oi, Dana. Graças a Deus estava perto.
- Aperte o cinto.
25
00:02:41,078 --> 00:02:43,331
O que vou fazer com essa garota?
26
00:02:55,176 --> 00:02:56,928
A válvula parecia boa, Nik.
27
00:02:57,011 --> 00:02:59,138
Tomara. Custou caro.
28
00:02:59,221 --> 00:03:00,348
Um roubo.
29
00:03:00,932 --> 00:03:04,060
O que faria
sem nossos passageiros pra roubar, Mike?
30
00:03:04,143 --> 00:03:05,269
Vai mandando, Jeff.
31
00:03:05,895 --> 00:03:08,022
Quer me mandar cedo pra cova?
32
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Parece bem. Está se exercitando?
33
00:03:10,608 --> 00:03:12,985
Bem, na verdade… Não mude de assunto.
34
00:03:14,278 --> 00:03:17,531
Pare de dar apoio aéreo
quando tem clientes pagantes.
35
00:03:17,615 --> 00:03:19,909
Espere, perdemos mais um voo?
36
00:03:19,992 --> 00:03:21,202
Precisava ajudar o Doug.
37
00:03:21,869 --> 00:03:23,371
A grana está curta.
38
00:03:23,454 --> 00:03:26,332
- Já esteve curta antes.
- Não tanto.
39
00:03:27,208 --> 00:03:28,960
O preço das peças sempre sobe.
40
00:03:29,043 --> 00:03:33,673
Quando pedem entrega de correspondência,
alimento ou remédios,
41
00:03:33,756 --> 00:03:37,301
ou pra levar o Doug ao Dr. Justman,
42
00:03:37,385 --> 00:03:41,889
há um voo turístico pagante em potencial
que não acontece.
43
00:03:42,848 --> 00:03:45,309
Não gosto disso, mas pra continuar no ar,
44
00:03:45,393 --> 00:03:48,187
vamos ter de focar o lucro.
45
00:03:48,271 --> 00:03:52,400
Pai, a mãe criou a Fullerton Airways
para dar apoio aéreo.
46
00:03:52,483 --> 00:03:53,734
Foi o motivo.
47
00:03:53,818 --> 00:03:56,362
- Eu sei, mas…
- As coisas vão melhorar.
48
00:03:56,445 --> 00:04:00,741
Só temos de agendar mais voos charter,
ou começar a voar à noite.
49
00:04:00,825 --> 00:04:03,286
Não pode voar o tempo todo, Dana.
50
00:04:03,369 --> 00:04:05,204
Precisa ter um tempo pra você.
51
00:04:05,288 --> 00:04:07,790
- Não me faça dizer.
- Dana, falo sério.
52
00:04:07,873 --> 00:04:09,875
- Como a mãe sempre dizia…
- Querida.
53
00:04:09,959 --> 00:04:13,421
"Se quer que algo seja feito,
faça você mesma."
54
00:04:13,504 --> 00:04:15,423
- Repitam.
- Faça você mesmo.
55
00:04:15,506 --> 00:04:17,591
Faça você mesmo.
56
00:04:17,675 --> 00:04:19,927
Vou fazer inspeção de segurança.
57
00:04:29,020 --> 00:04:30,563
Ela puxou a você, Clara.
58
00:04:51,834 --> 00:04:54,712
LONDRES
59
00:04:57,340 --> 00:04:58,507
FINANCEIRA ITCM
60
00:04:58,591 --> 00:04:59,800
Fullerton Airways.
61
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
O lucro tem diminuído todo ano.
62
00:05:04,180 --> 00:05:05,681
Não estão nada bem.
63
00:05:06,599 --> 00:05:08,934
Não. Ninguém fala assim.
"Não estão nada bem."
64
00:05:09,018 --> 00:05:09,894
Nada profissional.
65
00:05:09,977 --> 00:05:12,938
Eles estão…
66
00:05:14,648 --> 00:05:16,067
acumulando prejuízos.
67
00:05:16,942 --> 00:05:20,321
Acumulando prejuízos.
Ótimo. Soa bem firme.
68
00:05:20,404 --> 00:05:21,280
É.
69
00:05:22,573 --> 00:05:23,491
Tá no papo.
70
00:05:35,086 --> 00:05:37,463
Porque estamos fazendo rodeios.
71
00:05:37,546 --> 00:05:41,258
Diga para retornarem com uma oferta
até amanhã ao meio-dia.
72
00:05:41,342 --> 00:05:43,928
E diga que espero o comprometimento deles.
73
00:05:44,011 --> 00:05:45,846
Entre. Alex, me poupe.
74
00:05:45,930 --> 00:05:48,974
Adoro o acordo em 40. Em 50, é um insulto.
75
00:05:53,479 --> 00:05:54,605
Ótimo.
76
00:05:55,731 --> 00:05:58,067
Preciso ir. Meu filho está aqui.
77
00:05:58,651 --> 00:05:59,527
Certo.
78
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
- William.
- Oi, pai. Bom te ver.
79
00:06:04,281 --> 00:06:07,576
Tem uma reunião da diretoria,
então tenho pouco tempo.
80
00:06:07,660 --> 00:06:09,036
- É.
- Então…
81
00:06:09,745 --> 00:06:12,665
Sua líder de equipe gosta do seu trabalho.
82
00:06:13,207 --> 00:06:17,211
Pelo que lembro,
sempre foi melhor com pessoas
83
00:06:17,962 --> 00:06:18,838
que com números.
84
00:06:19,964 --> 00:06:22,591
Espero que ela não esteja falando
pra me agradar.
85
00:06:23,968 --> 00:06:26,345
Sabia que era boa ideia suborná-la.
86
00:06:27,721 --> 00:06:31,058
Como vai sua tarefa? O que tem pra mim?
87
00:06:32,893 --> 00:06:36,522
Antes de mais nada, eu…
Eu queria agradecer.
88
00:06:36,605 --> 00:06:38,566
Estou ansioso para trabalhar com você.
89
00:06:38,649 --> 00:06:41,152
William, não tenho o dia todo.
90
00:06:42,236 --> 00:06:43,154
Certo.
91
00:06:43,946 --> 00:06:45,030
Entendi.
92
00:06:46,407 --> 00:06:51,537
Seu e-mail pedia para indicar
possíveis áreas para consolidação.
93
00:06:51,620 --> 00:06:53,164
Andei pesquisando.
94
00:06:54,623 --> 00:06:55,791
Fullerton Airways.
95
00:06:57,042 --> 00:06:59,920
O lucro tem diminuído todo ano.
96
00:07:00,004 --> 00:07:01,672
Só acumulam prejuízos.
97
00:07:02,298 --> 00:07:04,008
Mas há ativos aproveitáveis.
98
00:07:04,675 --> 00:07:07,845
Equipamento aeronáutico,
aviões, propriedade,
99
00:07:08,470 --> 00:07:11,140
o que, se resolvermos vender,
100
00:07:11,807 --> 00:07:13,976
eliminaria as dívidas de nossos livros.
101
00:07:19,773 --> 00:07:22,776
Devo confessar que me surpreendeu.
102
00:07:25,279 --> 00:07:26,822
Bom trabalho.
103
00:07:29,825 --> 00:07:30,659
Cuide disso.
104
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
Como assim?
105
00:07:39,251 --> 00:07:41,337
Vá até a Fullerton e cuide disso.
106
00:07:41,420 --> 00:07:42,713
Certo. Está bem.
107
00:07:43,464 --> 00:07:49,136
A questão é que a Fullerton Airways
fica na Austrália.
108
00:07:49,220 --> 00:07:50,304
Sim.
109
00:07:53,224 --> 00:07:54,308
É um longo voo.
110
00:07:55,851 --> 00:07:58,479
Tem certeza de que eu sou a pessoa certa?
111
00:07:58,562 --> 00:08:00,272
Por causa do meu temperamento…
112
00:08:00,356 --> 00:08:01,607
A Austrália é insolente.
113
00:08:01,690 --> 00:08:03,192
Porém, devemos mostrar
114
00:08:03,275 --> 00:08:05,402
que fomos zelosos antes de vender.
115
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Inspecione a operação e o livro-caixa,
116
00:08:07,947 --> 00:08:10,115
verifique cada detalhe e depois…
117
00:08:11,242 --> 00:08:12,284
Sim.
118
00:08:13,494 --> 00:08:14,578
Por que eu?
119
00:08:16,330 --> 00:08:17,289
Porque…
120
00:08:18,374 --> 00:08:23,254
Ano que vem,
planejo recomendá-lo a diretor júnior.
121
00:08:26,549 --> 00:08:30,511
Está na hora de assumir responsabilidades.
122
00:08:32,513 --> 00:08:33,347
Uau.
123
00:08:34,974 --> 00:08:35,808
Uau.
124
00:08:36,475 --> 00:08:38,686
- Puxa, obrigado.
- Não me agradeça ainda.
125
00:08:38,769 --> 00:08:40,354
- Está bem.
- Se…
126
00:08:40,437 --> 00:08:44,650
Se vai assumir um papel executivo
na empresa,
127
00:08:44,733 --> 00:08:48,112
precisa provar que pode fazer
o que é necessário.
128
00:08:48,654 --> 00:08:49,863
- Indo pra…
- Austrália.
129
00:08:49,947 --> 00:08:51,282
- Austrália.
- Correto.
130
00:08:51,365 --> 00:08:53,242
A diretoria se reúne em uma semana.
131
00:08:53,325 --> 00:08:57,371
Quero que cuide disso
e apresente a eles pessoalmente.
132
00:08:58,289 --> 00:08:59,290
Está bem.
133
00:09:01,625 --> 00:09:02,501
Ótimo.
134
00:09:03,210 --> 00:09:04,128
Certo.
135
00:09:07,172 --> 00:09:09,258
- William.
- Sim.
136
00:09:10,009 --> 00:09:11,260
Isso é importante.
137
00:09:11,844 --> 00:09:12,761
Sim.
138
00:09:13,596 --> 00:09:14,930
Não me decepcione.
139
00:09:15,806 --> 00:09:16,765
Não.
140
00:09:16,849 --> 00:09:19,101
Sim, senhor.
141
00:09:28,193 --> 00:09:31,447
BMW K1100RS de 1996.
142
00:09:32,156 --> 00:09:33,073
Uma potência.
143
00:09:33,782 --> 00:09:35,075
Quanto ele quer?
144
00:09:35,909 --> 00:09:37,453
Quinze mil?
145
00:09:40,372 --> 00:09:41,498
Minha vez.
146
00:09:41,582 --> 00:09:44,001
- Foi um choque.
- E você é péssima.
147
00:09:48,088 --> 00:09:54,053
- Boa pontaria, Nik.
- O que pagaria por um BMW K1100RS de 96?
148
00:09:54,136 --> 00:09:56,180
- Quilometragem?
- Trinta e cinco mil.
149
00:09:56,805 --> 00:09:58,307
- Oito mil?
- Exato.
150
00:09:58,390 --> 00:09:59,892
Quer saber?
151
00:09:59,975 --> 00:10:03,187
Dana adorava o banco traseiro
do meu carro de 1997.
152
00:10:05,189 --> 00:10:07,983
Acho que temos lembranças diferentes.
153
00:10:08,942 --> 00:10:10,694
Certo. Por favor, voltem.
154
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
- Espere sentada.
- Ignore-a.
155
00:10:12,863 --> 00:10:14,698
Obcecada com minha vida amorosa.
156
00:10:14,782 --> 00:10:17,034
Como? Que vida amorosa?
157
00:10:17,660 --> 00:10:19,453
Acho que precisa sair mais.
158
00:10:19,536 --> 00:10:22,206
Odeio dizer, D, mas ela tem razão.
159
00:10:22,873 --> 00:10:23,791
Estou certa.
160
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
Qual é o problema?
161
00:10:27,503 --> 00:10:30,881
- Namorar é divertido.
- Quando eu tenho tempo pra isso?
162
00:10:30,964 --> 00:10:33,926
É disso que estamos falando.
163
00:10:34,009 --> 00:10:36,720
Não pode dedicar a vida toda ao trabalho.
164
00:10:36,804 --> 00:10:38,222
Tenha um tempo pra você.
165
00:10:38,305 --> 00:10:40,766
E não é um eufemismo, não seja nojenta.
166
00:10:40,849 --> 00:10:44,228
Ame o que faz.
Faça o que ama e não parece trabalho.
167
00:10:44,311 --> 00:10:45,437
Não é o que dizem?
168
00:10:45,521 --> 00:10:47,981
Sim, mas não precisa ser maluca por isso.
169
00:10:48,691 --> 00:10:51,860
Jeff tem razão,
talvez seja hora de mudar e…
170
00:10:51,944 --> 00:10:54,697
sei lá, deixar o salvamento
para os maiorais.
171
00:10:54,863 --> 00:10:56,573
Certo. Podem relaxar?
172
00:10:56,657 --> 00:10:58,575
Eu sei o que estou fazendo.
173
00:10:59,410 --> 00:11:00,619
É mesmo?
174
00:11:00,703 --> 00:11:02,788
É do jeito da Dana ou nada.
175
00:11:02,871 --> 00:11:04,832
Não, não é do meu jeito.
176
00:11:05,499 --> 00:11:08,836
Só quero manter a Fullerton Airways
como sempre foi.
177
00:11:09,962 --> 00:11:11,547
Do jeito que a mamãe criou.
178
00:11:12,214 --> 00:11:14,717
Também sinto saudade dela.
Todos nós sentimos.
179
00:11:14,800 --> 00:11:16,927
Ela era especial. Uma em um milhão.
180
00:11:18,303 --> 00:11:21,723
Eu me preocupo com você,
precisa pôr o pé no chão às vezes.
181
00:11:21,807 --> 00:11:23,725
Senão, a vida vai passar voando.
182
00:11:25,853 --> 00:11:28,021
- Andou ensaiando?
- Na frente do espelho.
183
00:11:28,105 --> 00:11:30,524
Um trocadilho sobre voar. Inteligente.
184
00:11:32,901 --> 00:11:34,778
Estou indo.
185
00:11:34,862 --> 00:11:37,448
Lembre-se: a vida vai passar voando.
186
00:11:38,198 --> 00:11:41,201
É. No escritório.
Às oito.
187
00:11:41,285 --> 00:11:43,996
- Beleza. Tchau. Te amo.
- Também te amo.
188
00:12:17,571 --> 00:12:19,490
Há lugar melhor pra estar?
189
00:12:23,744 --> 00:12:26,371
- Bom dia, querida.
- Bom dia, Jeff.
190
00:12:27,372 --> 00:12:28,499
Beleza.
191
00:12:29,249 --> 00:12:31,251
O que temos para hoje?
192
00:12:36,757 --> 00:12:37,758
Nikki!
193
00:12:46,433 --> 00:12:47,809
Bom dia, turma.
194
00:12:47,893 --> 00:12:49,728
Como estamos nesta…
195
00:12:50,896 --> 00:12:52,564
Finalmente.
196
00:12:52,648 --> 00:12:56,026
Tivemos uma surpresinha esta manhã.
197
00:12:57,110 --> 00:12:59,446
Fala do e-mail de três dias atrás?
198
00:12:59,530 --> 00:13:00,781
É esse, Jeff?
199
00:13:00,864 --> 00:13:03,283
Estou meio atrasado com a administração.
200
00:13:03,367 --> 00:13:07,120
Teremos uma visita inesperada
de nossos amigos da Financeira ITCM.
201
00:13:07,704 --> 00:13:09,498
Vão mandar alguém para inspecionar.
202
00:13:09,581 --> 00:13:12,459
É normal? Nunca entram em contato.
203
00:13:12,543 --> 00:13:15,128
Jeff, por que estão vindo de repente?
204
00:13:15,212 --> 00:13:16,588
Está tudo bem, pai?
205
00:13:16,672 --> 00:13:19,466
Deve ser rotina,
pra verificar o livro-caixa
206
00:13:19,550 --> 00:13:21,843
e garantir que tudo está em ordem.
207
00:13:22,636 --> 00:13:24,805
Quando eles vêm?
208
00:13:24,888 --> 00:13:28,267
- Por que não fala?
- A balsa deve chegar…
209
00:13:32,312 --> 00:13:34,106
- Está brincando.
- Receio que não.
210
00:13:34,189 --> 00:13:37,943
Precisamos que vá buscá-lo
enquanto terminamos aqui.
211
00:13:38,527 --> 00:13:41,113
Não posso. Tenho entrega de correio
na Baía Packers.
212
00:13:41,196 --> 00:13:42,864
Isso pode esperar.
213
00:13:42,948 --> 00:13:45,409
Você representa a Fullerton Airways.
214
00:13:45,492 --> 00:13:47,411
Devia receber o nosso convidado.
215
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
- Mas pai…
- Ele se chama Mitchell.
216
00:13:51,206 --> 00:13:55,419
{\an8}Melhor pegar a rota cênica na volta
para podermos terminar aqui.
217
00:13:55,502 --> 00:13:56,878
{\an8}E seja gentil.
218
00:14:09,975 --> 00:14:11,476
Deve ser o Sr. Mitchell.
219
00:14:12,227 --> 00:14:14,646
- Como é?
- O terno chama atenção por aqui.
220
00:14:14,730 --> 00:14:17,316
- Meu terno?
- Sou Dana. Fullerton Airways.
221
00:14:17,399 --> 00:14:19,943
- Seja bem-vindo. Vamos indo.
- Olhe, moça.
222
00:14:20,027 --> 00:14:22,696
Sem querer ofender,
mas tenho um cronograma,
223
00:14:22,779 --> 00:14:24,865
então vamos fazer isso rapidinho.
224
00:14:24,948 --> 00:14:27,326
Vim visitar meu primo.
225
00:14:27,409 --> 00:14:29,578
Se não se importa, tenha um bom dia.
226
00:14:39,755 --> 00:14:42,049
Espere, é o Sr. Mitchell?
227
00:14:42,132 --> 00:14:44,384
Sim. William.
228
00:14:45,218 --> 00:14:46,553
Dana.
229
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
Deve ser a assistente do Sr. Randall.
230
00:14:49,306 --> 00:14:51,141
Piloto-chefe, na verdade.
231
00:14:52,225 --> 00:14:53,560
Por aqui.
232
00:14:54,519 --> 00:14:55,854
Minha nossa.
233
00:14:57,481 --> 00:14:58,982
Este carro?
234
00:14:59,066 --> 00:15:00,859
- Sim, sente-se.
- Está bem.
235
00:15:00,943 --> 00:15:03,987
Coloque as malas aqui atrás. Vamos logo.
236
00:15:04,071 --> 00:15:05,739
- Tenho trabalho a fazer.
- Beleza.
237
00:15:20,504 --> 00:15:22,965
Isto é Fullerton?
238
00:15:23,799 --> 00:15:24,716
Sim, é.
239
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
É um longo voo para uma visita rápida.
240
00:15:28,387 --> 00:15:29,930
Devo me preocupar?
241
00:15:30,013 --> 00:15:32,724
Não, é…
242
00:15:32,808 --> 00:15:36,395
Só queria ver como vocês
fazem as coisas por aqui.
243
00:15:37,229 --> 00:15:38,355
Entendido.
244
00:15:41,191 --> 00:15:42,776
Aqui estamos. Fullerton Airways.
245
00:15:44,653 --> 00:15:45,821
Que peculiar.
246
00:15:48,824 --> 00:15:50,659
{\an8}BEM-VINDO, SR. MITCHELL
247
00:16:00,961 --> 00:16:02,337
Exagerou, pai.
248
00:16:02,421 --> 00:16:04,131
Deve ser William Mitchell.
249
00:16:04,214 --> 00:16:06,216
- Sim.
- Jeff Randall.
250
00:16:06,299 --> 00:16:09,219
Bem-vindo à Fullerton Airways,
a favorita da região.
251
00:16:09,302 --> 00:16:11,763
- Prazer, Sr. Randall.
- Jeff, amigo.
252
00:16:11,847 --> 00:16:13,348
- Jeff.
- Esta é Nikki.
253
00:16:13,432 --> 00:16:16,268
Nossa mecânica
e perita em tecnologia residente.
254
00:16:16,351 --> 00:16:17,936
Se quebrar, ela conserta.
255
00:16:18,854 --> 00:16:21,815
- Prazer em conhecê-la.
- Como vai?
256
00:16:22,441 --> 00:16:23,734
Bem. Estou bem.
257
00:16:25,068 --> 00:16:28,238
Vamos te mostrar nossas instalações.
258
00:16:28,321 --> 00:16:30,907
Já vou avisando. O ar-condicionado pifou.
259
00:16:30,991 --> 00:16:32,951
Nikki aguarda peças de reposição.
260
00:16:33,035 --> 00:16:34,453
- Parte da rotina.
- Certo.
261
00:16:34,536 --> 00:16:36,997
Beleza, vou inspecionar Harriet.
262
00:16:41,001 --> 00:16:42,461
Minha nossa.
263
00:16:43,086 --> 00:16:45,255
Todo formalzão e ainda usa terno.
264
00:16:45,338 --> 00:16:46,757
Que bonitão.
265
00:16:47,340 --> 00:16:50,427
Você não estava brincando
sobre o ar-condicionado.
266
00:16:51,053 --> 00:16:54,931
É rústico.
267
00:16:55,974 --> 00:16:59,352
Gostamos de manter o pé no chão por aqui.
268
00:17:04,024 --> 00:17:05,817
- Por favor.
- Tudo bem.
269
00:17:07,861 --> 00:17:09,988
Há quanto tempo têm a empresa?
270
00:17:10,697 --> 00:17:14,284
Minha esposa e eu a fundamos em 1993,
e perto dos nossos vizinhos
271
00:17:14,826 --> 00:17:16,119
somos simples,
272
00:17:16,745 --> 00:17:19,873
mas nossos clientes apreciam
nosso toque pessoal.
273
00:17:19,956 --> 00:17:21,750
É o que nos dizem.
274
00:17:22,626 --> 00:17:24,920
- Tenho certeza.
- E você, Will?
275
00:17:26,505 --> 00:17:29,132
- O quê?
- Cuida da empresa com sua esposa?
276
00:17:32,177 --> 00:17:34,679
Na verdade, não sou casado.
277
00:17:34,763 --> 00:17:37,099
- Namorada?
- Não tenho namorada.
278
00:17:37,182 --> 00:17:38,934
- Namorado?
- Não, eu…
279
00:17:41,478 --> 00:17:42,354
Sou solteiro.
280
00:17:43,313 --> 00:17:44,606
- Interessante.
- Como é?
281
00:17:48,026 --> 00:17:51,696
Meus registros mostram
que são uma empresa de turismo.
282
00:17:51,780 --> 00:17:54,032
Mas eu queria perguntar sobre o apoio…
283
00:17:54,116 --> 00:17:56,827
- Apoio aéreo remoto.
- Apoio aéreo remoto.
284
00:17:56,910 --> 00:17:59,538
Quem vive
longe das grandes cidades depende
285
00:17:59,621 --> 00:18:03,250
{\an8}de entrega aérea de correspondência,
suprimentos…
286
00:18:04,501 --> 00:18:08,171
Mas estamos reavaliando
este lado dos negócios.
287
00:18:08,255 --> 00:18:10,841
Apoio aéreo remoto é
a alma da Fullerton Airways.
288
00:18:11,675 --> 00:18:14,511
Sempre fizemos e sempre faremos.
289
00:18:16,680 --> 00:18:17,764
Certo.
290
00:18:19,933 --> 00:18:22,310
Só pergunto porque…
291
00:18:22,394 --> 00:18:24,980
fiz uma revisão preliminar
da sua contabilidade
292
00:18:25,063 --> 00:18:26,356
antes de vir, Sr. Randall.
293
00:18:26,439 --> 00:18:28,692
- Jeff, amigo. Jeff.
- Sim, Jeff.
294
00:18:28,775 --> 00:18:31,736
Parece que o governo subsidia
o combustível
295
00:18:31,820 --> 00:18:33,655
e as despesas para esses voos.
296
00:18:33,738 --> 00:18:34,823
Sim, isso mesmo.
297
00:18:34,906 --> 00:18:38,451
Dada a escala da sua operação,
298
00:18:38,535 --> 00:18:41,037
o tamanho dos seus competidores
299
00:18:41,121 --> 00:18:44,958
e o fato de que há só um avião,
a menos que eu esteja enganado.
300
00:18:45,792 --> 00:18:47,460
Só um operacional. Correto?
301
00:18:48,503 --> 00:18:49,462
Isso não…
302
00:18:50,380 --> 00:18:52,215
Não deixa muito espaço para…
303
00:18:53,341 --> 00:18:54,426
lucro.
304
00:18:54,509 --> 00:18:56,469
A vida é mais que lucros.
305
00:18:57,053 --> 00:18:58,013
Sim, é verdade.
306
00:18:58,597 --> 00:19:00,432
Mas é uma prioridade.
307
00:19:01,349 --> 00:19:03,310
Qual é o objetivo dessa inspeção?
308
00:19:03,393 --> 00:19:05,687
Atravessou meio mundo pra nos insultar?
309
00:19:05,770 --> 00:19:07,272
- Dana.
- O que está havendo?
310
00:19:07,355 --> 00:19:12,360
Por que não mostra Harriet pro Will
e arrumamos tudo por aqui?
311
00:19:15,155 --> 00:19:16,198
Claro.
312
00:19:17,490 --> 00:19:18,992
Não tenho mais nada pra fazer.
313
00:19:23,288 --> 00:19:25,707
Aqui está. Um Cessna 206.
314
00:19:26,374 --> 00:19:28,585
Posso perguntar por que Harriet?
315
00:19:30,712 --> 00:19:32,172
É o senso de humor da mamãe.
316
00:19:32,881 --> 00:19:33,757
Certo.
317
00:19:34,507 --> 00:19:37,010
Harriet é a versão feminina de Harry.
318
00:19:38,553 --> 00:19:40,472
- Não entendi.
- Harry Houdini.
319
00:19:41,181 --> 00:19:42,349
Harry Houdini?
320
00:19:42,432 --> 00:19:45,101
O mágico da camisa de força,
Harry Houdini.
321
00:19:45,185 --> 00:19:49,272
Houdini foi a primeira pessoa
a fazer um voo controlado na Austrália.
322
00:19:50,941 --> 00:19:54,194
Diggers Rest, Victoria,
em 18 de março de 1910.
323
00:19:55,904 --> 00:19:56,947
Não sabia disso.
324
00:19:57,030 --> 00:20:00,492
Minha mãe era doida
pela história da aviação.
325
00:20:02,327 --> 00:20:05,288
Parece que filho de peixe, peixinho é.
326
00:20:06,373 --> 00:20:09,292
{\an8}Suponho que tem de ser doida
327
00:20:09,751 --> 00:20:12,379
pra pilotar algo assim, não acha?
328
00:20:15,507 --> 00:20:16,466
Sabe…
329
00:20:18,176 --> 00:20:20,762
Tenho uma entrega agendada
para esta manhã.
330
00:20:22,973 --> 00:20:24,099
Por que não decolamos?
331
00:20:26,476 --> 00:20:28,228
- Nisso?
- Sim.
332
00:20:28,311 --> 00:20:30,355
É forte como uma rocha. Vamos.
333
00:20:33,775 --> 00:20:34,693
Certo.
334
00:20:35,735 --> 00:20:38,697
Uma grande rocha aerodinâmica.
335
00:20:47,455 --> 00:20:48,373
Aperte o cinto.
336
00:20:52,419 --> 00:20:53,920
E aí, pessoal?
337
00:20:54,004 --> 00:20:56,172
Uma demonstração ao nosso convidado.
338
00:20:57,132 --> 00:20:58,008
Entendido.
339
00:20:58,091 --> 00:21:01,970
Espero que você e nosso convidado
extremamente importante se divirtam.
340
00:21:02,846 --> 00:21:04,014
Se divirtam muito.
341
00:21:08,143 --> 00:21:09,894
Aconchegante, não?
342
00:21:11,396 --> 00:21:14,899
- Há quanto tempo faz isso?
- A minha vida toda.
343
00:21:16,568 --> 00:21:17,569
Que bom.
344
00:21:21,573 --> 00:21:24,784
Foxtrot November Bravo
pedindo liberação de pista.
345
00:21:25,327 --> 00:21:27,037
Entendido. Pode ir.
346
00:21:27,120 --> 00:21:28,038
Beleza.
347
00:21:49,517 --> 00:21:50,769
Certo, relaxe.
348
00:21:53,355 --> 00:21:54,439
Minha…
349
00:22:11,581 --> 00:22:13,500
Como falei, firme como uma rocha.
350
00:22:15,418 --> 00:22:17,087
É divertido.
351
00:22:18,296 --> 00:22:20,382
- Estou me divertindo.
- Você está bem?
352
00:22:22,050 --> 00:22:23,551
É apertado, não?
353
00:22:23,635 --> 00:22:25,512
Não sei onde colocar as mãos,
354
00:22:25,595 --> 00:22:27,430
parece que vai tocar em algo.
355
00:22:27,514 --> 00:22:30,266
Abaixe as mãos. Coloque-as ali.
356
00:22:30,350 --> 00:22:32,560
Vocês britânicos não aguentam, né?
357
00:22:32,644 --> 00:22:35,271
Andei de balão uma vez.
Não é a mesma coisa.
358
00:22:37,148 --> 00:22:40,527
O que acontece se der algo errado?
359
00:22:40,610 --> 00:22:42,862
- Tem paraquedas atrás?
- Só um.
360
00:22:43,696 --> 00:22:44,614
Não tem graça.
361
00:22:46,324 --> 00:22:49,035
Tenho traumas de infância…
362
00:22:49,119 --> 00:22:51,871
Não com um avião,
mas com locais apertados.
363
00:22:53,623 --> 00:22:56,084
Vai ficar falando o tempo todo?
364
00:22:57,585 --> 00:22:58,503
O quê?
365
00:23:03,049 --> 00:23:04,592
Está bem.
366
00:23:05,718 --> 00:23:06,970
Desculpe.
367
00:23:07,929 --> 00:23:09,139
Não é problema.
368
00:23:11,057 --> 00:23:13,643
Uma pergunta… Quantos anos tem este avião?
369
00:23:13,726 --> 00:23:15,728
- Completará 52 em junho.
- Cinquenta…
370
00:23:16,813 --> 00:23:17,689
Minha nossa.
371
00:23:18,356 --> 00:23:20,066
Veja, o Mount Abbot.
372
00:23:20,150 --> 00:23:21,025
Muito bonito.
373
00:23:23,945 --> 00:23:25,029
Nossa…
374
00:23:29,784 --> 00:23:31,995
Certo. O que está fazendo?
375
00:23:32,662 --> 00:23:33,955
Dê uma olhada.
376
00:24:01,816 --> 00:24:03,359
Ajeite-se.
377
00:24:03,443 --> 00:24:05,862
Vamos pousar.
378
00:24:24,255 --> 00:24:25,173
Foi divertido.
379
00:24:29,177 --> 00:24:30,511
Bem-vindo à Baía Packers.
380
00:24:31,137 --> 00:24:33,097
Fazemos entregas a cada duas semanas.
381
00:24:33,681 --> 00:24:36,017
Sem nós, estariam completamente isolados.
382
00:24:43,691 --> 00:24:46,110
Eu… devo ficar aqui?
383
00:24:46,694 --> 00:24:48,363
Por quê? Eles não mordem.
384
00:24:50,698 --> 00:24:51,616
Certo.
385
00:24:54,953 --> 00:24:55,954
Certo.
386
00:24:56,037 --> 00:24:57,288
Vou sair.
387
00:24:57,372 --> 00:24:59,415
Vou parecer um idiota completo.
388
00:25:00,083 --> 00:25:01,459
Vou arruinar os sapatos.
389
00:25:06,256 --> 00:25:07,924
- Oi, pessoal.
- Oi, Dana.
390
00:25:08,007 --> 00:25:09,634
Desculpem o atraso. Vamos lá.
391
00:25:09,717 --> 00:25:11,177
Temos correspondências
392
00:25:11,261 --> 00:25:14,389
para Nick, Serena, Shane e Lucky.
393
00:25:20,853 --> 00:25:23,189
Trouxe o namorado junto, Dana?
394
00:25:23,856 --> 00:25:26,359
Desculpe, mas ele é
um figurão do Reino Unido.
395
00:25:27,277 --> 00:25:30,113
Veio ver se estamos gastando
com responsabilidade.
396
00:25:30,863 --> 00:25:32,657
Estão fazendo um ótimo trabalho.
397
00:25:32,740 --> 00:25:37,203
- Se fosse eu, daria um aumento.
- Sim, claro que estão.
398
00:25:38,705 --> 00:25:41,416
Soube do temporal que está vindo?
399
00:25:41,499 --> 00:25:43,126
Sei o mesmo que você.
400
00:25:43,209 --> 00:25:45,878
Com sorte, vai pro sul como o último.
401
00:25:46,004 --> 00:25:48,131
Preciso levar Becky pra um raio X às 19h.
402
00:25:48,214 --> 00:25:50,466
- Estará disponível?
- Acho que sim.
403
00:25:52,427 --> 00:25:55,054
- Oi, meninos. Posso jogar?
- Pode.
404
00:25:55,972 --> 00:25:57,640
Você e eu seremos um time. Tá?
405
00:26:00,893 --> 00:26:02,770
Foi mão na bola, pessoal.
406
00:26:10,820 --> 00:26:11,738
Você conseguiu.
407
00:26:12,280 --> 00:26:13,614
Se divertindo?
408
00:26:13,698 --> 00:26:16,534
Sim. Parecem profissionais.
Eu achei…
409
00:26:17,535 --> 00:26:19,537
que pudessem me ensinar alguma coisa.
410
00:26:19,620 --> 00:26:22,081
Está na hora de ir,
se estiver pronto, claro.
411
00:26:22,165 --> 00:26:24,250
Sim. Claro.
412
00:26:25,918 --> 00:26:27,795
- Tchau, pessoal.
- Tchau, Dana.
413
00:26:27,879 --> 00:26:28,921
Tchau, Dana.
414
00:26:29,839 --> 00:26:30,715
Tchau!
415
00:26:54,781 --> 00:26:56,532
- Olá!
- Oi.
416
00:26:56,616 --> 00:26:58,618
Heath, William. William, Heath.
417
00:26:58,701 --> 00:26:59,911
- Bom dia.
- Bom dia.
418
00:27:00,578 --> 00:27:01,662
Bom dia.
419
00:27:02,622 --> 00:27:05,541
- É quem vai se hospedar?
- Sim. Acho que sou.
420
00:27:08,586 --> 00:27:09,962
Não se preocupe.
421
00:27:10,046 --> 00:27:11,881
Espere, vou buscar a chave.
422
00:27:14,550 --> 00:27:17,053
Obrigado pela demonstração de hoje.
423
00:27:17,136 --> 00:27:22,016
Foi muito educativo
e com toques de terror.
424
00:27:22,642 --> 00:27:23,601
Disponha.
425
00:27:27,897 --> 00:27:30,817
- Foi divertido.
- É.
426
00:27:30,900 --> 00:27:33,277
Não o verei muito enquanto estiver aqui,
427
00:27:34,404 --> 00:27:35,363
então, se cuide.
428
00:27:36,072 --> 00:27:36,989
Beleza.
429
00:27:44,872 --> 00:27:46,416
Que figura, né?
430
00:27:47,166 --> 00:27:48,042
Sim.
431
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
Bastante obstinada.
432
00:27:50,294 --> 00:27:51,712
Você nem faz ideia.
433
00:27:52,630 --> 00:27:54,132
Aqui está. Apartamento 2.
434
00:27:54,215 --> 00:27:57,260
Cruze a pista, suba a escada,
segunda porta à esquerda.
435
00:27:57,343 --> 00:27:58,261
Certo.
436
00:27:59,429 --> 00:28:00,847
Cruza a pista de pouso.
437
00:28:02,682 --> 00:28:04,475
Cruza a pista, certo.
438
00:28:05,726 --> 00:28:06,644
Cruza a pista…
439
00:28:20,950 --> 00:28:21,993
Meu Deus.
440
00:28:32,712 --> 00:28:33,629
Meu Deus.
441
00:28:41,262 --> 00:28:42,180
Graças a Deus.
442
00:28:43,181 --> 00:28:44,098
Graças a Deus.
443
00:28:55,610 --> 00:28:56,652
Oi, pai.
444
00:28:57,236 --> 00:28:58,863
Oi. Já está instalado?
445
00:28:58,946 --> 00:29:00,698
Como é o fim do mundo?
446
00:29:02,658 --> 00:29:04,827
Tem seu charme.
447
00:29:05,870 --> 00:29:08,247
São uma comunidade bem unida aqui.
448
00:29:08,331 --> 00:29:10,291
Não se apegue.
449
00:29:10,374 --> 00:29:12,418
Já revisou o livro-caixa?
450
00:29:14,378 --> 00:29:18,549
Não. Ainda não, mas farei isso.
451
00:29:18,633 --> 00:29:20,802
Faça isso logo, William.
452
00:29:20,885 --> 00:29:22,637
Feche a empresa!
453
00:29:22,720 --> 00:29:24,096
Volte pra casa.
454
00:29:59,799 --> 00:30:00,758
Toque-toque.
455
00:30:08,224 --> 00:30:09,100
Olá.
456
00:30:09,183 --> 00:30:11,394
- Bom dia…
- Barbaridade.
457
00:30:11,477 --> 00:30:12,687
Dormiu bem?
458
00:30:12,770 --> 00:30:15,648
Sim. Apesar do calor.
459
00:30:15,731 --> 00:30:17,400
Tirar a gravata pode ajudar.
460
00:30:17,483 --> 00:30:20,111
Estamos nos trópicos, cara.
Relaxe um pouco.
461
00:30:20,194 --> 00:30:21,279
É.
462
00:30:21,362 --> 00:30:22,405
Você fica aqui.
463
00:30:22,488 --> 00:30:24,448
- Fique à vontade.
- Ótimo.
464
00:30:24,532 --> 00:30:28,160
Estou pronto para verificar
o livro-caixa, se estiver.
465
00:30:28,244 --> 00:30:29,370
Livro-caixa. É.
466
00:30:29,453 --> 00:30:32,331
Eu tenho isso, só estou finalizando.
467
00:30:32,415 --> 00:30:35,543
- Bom dia.
- Aí está ela.
468
00:30:35,626 --> 00:30:37,128
- Pronta pra começar.
- Bom dia.
469
00:30:37,211 --> 00:30:39,213
Aqui estou, como todas as manhãs.
470
00:30:40,214 --> 00:30:41,382
Viu a Nikki?
471
00:30:41,465 --> 00:30:43,551
Ela ia ajudar com as entregas hoje.
472
00:30:44,343 --> 00:30:45,887
Na verdade, a Nikki ligou.
473
00:30:45,970 --> 00:30:49,265
A moto dela quebrou e vai se atrasar.
474
00:30:49,348 --> 00:30:52,018
Sério? Não podemos nos atrasar de novo.
475
00:30:52,101 --> 00:30:54,770
Temos de levar kits de primeiros socorros
a Wattle Hills.
476
00:30:56,230 --> 00:30:58,482
Ei, uma ideia.
477
00:30:59,442 --> 00:31:03,070
Por que o Will não te ajuda
com as entregas hoje?
478
00:31:06,157 --> 00:31:07,909
- Ele?
- Eu?
479
00:31:08,576 --> 00:31:09,660
Por que não?
480
00:31:09,744 --> 00:31:10,870
Dana precisa de ajuda.
481
00:31:10,953 --> 00:31:14,290
Enquanto isso,
deixo tudo preparado para você.
482
00:31:15,082 --> 00:31:17,710
Uma boa solução para todos. O que acha?
483
00:31:18,336 --> 00:31:19,253
Está bem.
484
00:31:20,129 --> 00:31:21,923
- Ótimo.
- Ótimo.
485
00:31:30,681 --> 00:31:32,892
Acha mesmo que vão se dar bem?
486
00:31:32,975 --> 00:31:34,185
Sim. Confie em mim.
487
00:31:34,936 --> 00:31:38,230
Ela nunca conhece gente nova,
vai ser bom pra ela.
488
00:31:38,314 --> 00:31:41,734
Depois, é bom ter amizade
com o pessoal do dinheiro.
489
00:31:42,735 --> 00:31:44,904
Está lidando melhor do que ontem.
490
00:31:46,364 --> 00:31:49,825
Do que está falando?
Sou um exemplo de passageiro.
491
00:31:52,578 --> 00:31:54,538
Como é a vida na Financeira ITCM?
492
00:31:54,622 --> 00:31:57,208
Deve ser bem diferente
do que fazer isso pra viver.
493
00:31:57,291 --> 00:31:58,751
É menos empolgante.
494
00:31:59,460 --> 00:32:00,586
Menos risco de vida.
495
00:32:00,670 --> 00:32:04,382
Muitas projeções fiscais
e análises de receita.
496
00:32:04,465 --> 00:32:08,302
Gostava disso quando criança?
Amava planilhas?
497
00:32:09,178 --> 00:32:10,554
Não muito.
498
00:32:11,806 --> 00:32:13,975
Mas meu pai tinha a empresa, então…
499
00:32:14,517 --> 00:32:17,311
eu estava fadado a trabalhar lá.
500
00:32:18,938 --> 00:32:20,314
Sei bem como é.
501
00:32:26,529 --> 00:32:27,780
Seu pai parece legal.
502
00:32:28,906 --> 00:32:31,951
Todos adoram o Jeff
e o Jeff adora todo mundo.
503
00:32:35,913 --> 00:32:37,581
Como é trabalhar com ele?
504
00:32:37,665 --> 00:32:39,208
Eu não trabalharia sem ele.
505
00:32:41,168 --> 00:32:43,754
Não significa que não haja turbulências.
506
00:32:47,133 --> 00:32:50,761
- Trocadilho de voo?
- Depende se achou engraçado ou não.
507
00:32:55,349 --> 00:32:59,228
Às vezes, ele quer dar
outro rumo aos negócios, só isso.
508
00:32:59,311 --> 00:33:00,771
Ele pode estar certo.
509
00:33:00,855 --> 00:33:03,941
Talvez ele quisesse traçar outro curso.
510
00:33:06,902 --> 00:33:08,362
Foi um trocadilho de voo.
511
00:33:10,197 --> 00:33:11,282
Merda.
512
00:33:13,784 --> 00:33:14,869
Por favor.
513
00:33:21,751 --> 00:33:25,671
É como aqueles carros antigos
e temperamentais?
514
00:33:25,755 --> 00:33:26,756
Algo assim.
515
00:33:26,839 --> 00:33:29,341
Isso é normal? É um som normal?
516
00:33:35,264 --> 00:33:37,266
- Não é um bom som.
- Mayday.
517
00:33:37,349 --> 00:33:39,894
Fullerton Airways,
aqui é Foxtrot November Bravo.
518
00:33:39,977 --> 00:33:41,145
Mayday?
519
00:33:41,228 --> 00:33:42,188
Dana, o que foi?
520
00:33:42,271 --> 00:33:45,733
Falha do motor a oito quilômetros
ao norte da Baía Sinclair.
521
00:33:49,820 --> 00:33:52,615
Vou fazer um pouso de emergência.
Deve ser a nova válvula.
522
00:33:52,698 --> 00:33:56,869
Foxtrot November Bravo,
Fullerton Airways. Entendido.
523
00:33:56,952 --> 00:33:59,663
Fique na frequência e comunique o pouso.
524
00:33:59,747 --> 00:34:00,664
E tome cuidado.
525
00:34:01,916 --> 00:34:04,794
Minha nossa. Está bem.
526
00:34:06,587 --> 00:34:08,380
Certo, estou sentindo
527
00:34:08,464 --> 00:34:12,760
que é uma boa hora
pra contar que tenho medo de voar.
528
00:34:16,430 --> 00:34:19,600
- Minha nossa.
- Vamos lá!
529
00:34:21,352 --> 00:34:22,228
Dana?
530
00:34:24,021 --> 00:34:26,649
Dana, está muito perto.
531
00:34:58,889 --> 00:35:01,934
- Nunca mais vamos fazer isso.
- Está bem.
532
00:35:02,017 --> 00:35:05,020
Fullerton Airways, estamos inteiros.
533
00:35:05,104 --> 00:35:07,481
Vou verificar os danos
e mantê-lo informado.
534
00:35:07,565 --> 00:35:09,567
- Câmbio.
- Entendido.
535
00:35:09,650 --> 00:35:10,693
Cuide-se.
536
00:35:20,119 --> 00:35:23,080
E agora não sobrou
nenhum avião operacional.
537
00:35:23,747 --> 00:35:24,665
Que maravilha.
538
00:35:27,751 --> 00:35:28,961
Certo.
539
00:35:29,545 --> 00:35:31,422
Onde estamos exatamente?
540
00:35:32,339 --> 00:35:34,341
A noroeste do Cabo Flattery.
541
00:35:34,425 --> 00:35:36,260
Perto da Ilha Lizard.
542
00:35:36,802 --> 00:35:39,263
Ilha Lizard? Que bom.
543
00:35:40,472 --> 00:35:44,393
O que fazemos agora?
Acendemos um sinalizador?
544
00:35:45,144 --> 00:35:45,978
Não.
545
00:35:46,061 --> 00:35:47,771
Como assim: "Não?" Não o quê?
546
00:35:47,855 --> 00:35:50,774
Vai demorar horas
antes que alguém possa nos buscar.
547
00:35:50,858 --> 00:35:53,527
Depois, eu teria de deixar Harriet.
E não farei isso.
548
00:35:54,278 --> 00:35:57,031
Se quer que algo seja feito,
faça você mesma.
549
00:35:57,698 --> 00:35:58,908
Vamos.
550
00:36:02,828 --> 00:36:04,205
Me passe a chave-inglesa.
551
00:36:04,872 --> 00:36:06,498
- Chave-inglesa?
- Aquilo ali.
552
00:36:08,125 --> 00:36:08,959
À direita.
553
00:36:11,045 --> 00:36:12,504
A outra direita.
554
00:36:14,673 --> 00:36:16,091
Obrigada.
555
00:36:18,928 --> 00:36:19,762
Venha aqui.
556
00:36:21,388 --> 00:36:23,682
Preciso que empurre aqui.
557
00:36:24,266 --> 00:36:26,143
- Ali?
- Sim. Ali.
558
00:36:28,312 --> 00:36:30,564
É. Não solte a pressão.
559
00:36:30,648 --> 00:36:32,274
Não estou soltando.
560
00:36:41,867 --> 00:36:44,245
Pode ter pressionado forte demais.
561
00:36:44,328 --> 00:36:46,914
Mas não soltei a pressão.
562
00:36:48,666 --> 00:36:51,585
Certo. Vou precisar de uma chave Phillips.
563
00:36:53,921 --> 00:36:55,089
Essa eu conheço.
564
00:36:57,049 --> 00:36:58,092
Obrigada.
565
00:37:20,114 --> 00:37:22,157
Certo, cruze os dedos.
566
00:37:29,039 --> 00:37:30,040
Vamos.
567
00:37:34,670 --> 00:37:35,838
Vamos, garota.
568
00:37:43,679 --> 00:37:44,722
Esses são bons sons.
569
00:37:46,807 --> 00:37:48,100
Parece bom.
570
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
Parece bom mesmo.
571
00:38:11,915 --> 00:38:12,791
Parabéns.
572
00:38:14,585 --> 00:38:16,003
Sabemos o que fazemos.
573
00:38:21,717 --> 00:38:22,718
- Saúde!
- Saúde!
574
00:38:23,844 --> 00:38:25,346
Will dizia: "Minha nossa!"
575
00:38:25,429 --> 00:38:27,514
- "Minha nossa!"
- Não tem graça.
576
00:38:27,598 --> 00:38:28,891
Deixe-o em paz.
577
00:38:29,558 --> 00:38:33,103
É o segundo dia dele
e já está consertando aviões.
578
00:38:33,187 --> 00:38:34,104
Obrigado, Nikki.
579
00:38:34,188 --> 00:38:35,939
- Consertando aviões?
- É, que seja.
580
00:38:36,023 --> 00:38:38,233
Esqueça ela, está bem?
581
00:38:38,317 --> 00:38:41,945
Se cansar de trabalhar na financeira,
venha ser meu assistente.
582
00:38:42,029 --> 00:38:43,614
É uma proposta atraente.
583
00:38:43,697 --> 00:38:45,240
- Não faça isso.
- Eu adoraria.
584
00:38:46,367 --> 00:38:49,495
- Seria uma honra para ele.
- Não faça isso.
585
00:38:52,206 --> 00:38:53,290
- Desculpe.
- Você…
586
00:38:53,374 --> 00:38:55,501
- Não.
- Por favor.
587
00:39:00,923 --> 00:39:02,633
- Olá.
- Oi.
588
00:39:02,716 --> 00:39:05,427
Faz tempo que não vejo
você olhar para algo
589
00:39:05,511 --> 00:39:07,888
- sem asas e fuselagem.
- Como é?
590
00:39:07,971 --> 00:39:09,765
Estou sendo uma boa anfitriã.
591
00:39:10,641 --> 00:39:12,101
Ele parece ser um bom sujeito.
592
00:39:12,810 --> 00:39:14,770
Não entendo a escolha de vestuário.
593
00:39:15,437 --> 00:39:16,522
Nem me fale.
594
00:39:20,109 --> 00:39:22,694
NÃO TIVE NOTÍCIAS SUAS.
O QUE ESTÁ HAVENDO?
595
00:39:25,948 --> 00:39:29,284
PODEMOS LIQUIDAR A FULLERTON AIRWAYS?
596
00:39:32,538 --> 00:39:34,331
Faz um favor?
597
00:39:34,415 --> 00:39:35,374
Não estrague tudo.
598
00:39:36,291 --> 00:39:38,836
Sinto muito. Pode cuidar da própria vida?
599
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
Diga "oi" pro seu namorado por mim.
600
00:39:49,012 --> 00:39:51,056
Jeito sutil de mudar de assunto.
601
00:39:51,140 --> 00:39:51,974
É pro papai.
602
00:39:54,226 --> 00:39:56,228
Mais informações sobre a tempestade
603
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
ganhando força perto da costa.
604
00:39:58,397 --> 00:39:59,481
A previsão presente
605
00:39:59,565 --> 00:40:02,276
é de que continue na direção sudeste,
606
00:40:02,359 --> 00:40:06,155
mas tempestades tropicais assim
são difíceis de prever.
607
00:40:06,238 --> 00:40:10,409
- O Centro de Meteorologia…
- Credo! Espero que se dissipe.
608
00:40:13,996 --> 00:40:17,416
- Você está bem?
- Sim. Muito bem. Sério.
609
00:40:18,667 --> 00:40:20,419
Bem vindos ao Sydney Cricket Ground.
610
00:40:21,003 --> 00:40:21,879
Você joga, Will?
611
00:40:21,962 --> 00:40:24,631
Sim. Desde que comecei a andar.
612
00:40:25,340 --> 00:40:26,467
Caramba, lá vamos nós.
613
00:40:26,550 --> 00:40:27,885
Ora, ora.
614
00:40:28,927 --> 00:40:32,431
- Não está triste pelos Ashes?
- Cedo demais, Jeff.
615
00:40:32,514 --> 00:40:33,765
Cedo demais.
616
00:40:34,516 --> 00:40:35,392
Desculpe, amigo.
617
00:40:36,226 --> 00:40:39,396
Foi um golpe naquele dia, posso assegurar.
618
00:40:39,480 --> 00:40:40,689
Estava lá?
619
00:40:41,523 --> 00:40:45,527
Sim, meu pai é sócio,
então sempre temos bons lugares.
620
00:40:46,612 --> 00:40:48,363
Aposto que ficaram furiosos.
621
00:40:48,447 --> 00:40:49,615
Meu pai não foi.
622
00:40:50,532 --> 00:40:52,701
Não creio que tenha ido muitas vezes.
623
00:40:55,913 --> 00:40:56,830
Pior pra ele.
624
00:40:59,333 --> 00:41:02,169
Talvez seja melhor
que ele não estivesse lá,
625
00:41:02,252 --> 00:41:04,338
considerando a derrota…
626
00:41:05,797 --> 00:41:07,090
Ele nem hesita, né?
627
00:41:07,716 --> 00:41:09,510
Vira!
628
00:41:10,344 --> 00:41:12,513
Crianças, vou pra cama.
629
00:41:12,596 --> 00:41:16,225
Toda a papelada de que precisa
estará pronta pela manhã.
630
00:41:16,308 --> 00:41:17,142
Certo.
631
00:41:17,226 --> 00:41:20,687
Verá que ainda há vida na empresa.
632
00:41:22,940 --> 00:41:25,776
- Sim. Sem dúvidas.
- Até mais.
633
00:41:25,859 --> 00:41:27,528
- Tchau, pai.
- Boa noite.
634
00:41:30,113 --> 00:41:33,534
Certo, pessoal. Também vou.
Vejo vocês amanhã.
635
00:41:35,911 --> 00:41:40,082
Dana, não pode ir,
porque tem de levar o Will pra casa.
636
00:41:42,000 --> 00:41:43,961
- Ele está bem.
- É só atravessar a pista.
637
00:41:44,044 --> 00:41:48,173
Entendo que tente ser
um homem forte e independente,
638
00:41:49,132 --> 00:41:52,010
mas é perigoso por aqui. Ataque de ursos.
639
00:41:53,303 --> 00:41:54,263
Ataque de ursos?
640
00:41:55,472 --> 00:41:56,557
Precisa de um guia.
641
00:41:58,642 --> 00:42:02,020
Sim, claro.
642
00:42:03,438 --> 00:42:05,983
Seria bom ter uma guia.
643
00:42:11,989 --> 00:42:14,825
Como é morar em um lugar assim?
644
00:42:15,784 --> 00:42:18,203
Um lugar adorável como este?
645
00:42:19,621 --> 00:42:22,332
Todos se conhecem.
646
00:42:23,458 --> 00:42:25,877
Todos conhecem a vida de todos.
647
00:42:25,961 --> 00:42:29,214
O que não sabem, vão supor bem rapidinho.
648
00:42:30,215 --> 00:42:33,927
Também, quando termina,
se acostuma a ver seu ex todo dia,
649
00:42:34,011 --> 00:42:36,597
porque ele provavelmente faz seu café.
650
00:42:37,264 --> 00:42:39,808
Certo, vou me lembrar disso.
651
00:42:40,642 --> 00:42:41,852
Não. Mas, sinceramente,
652
00:42:42,603 --> 00:42:46,315
sem poluição, sem barulho, sem trânsito
653
00:42:47,524 --> 00:42:49,276
e seus vizinhos são como da família.
654
00:42:49,943 --> 00:42:53,780
Tenho sorte porque essa família
se estende de Fullerton
655
00:42:53,864 --> 00:42:57,075
ao Rio Lockhart,
uma viagem de 1.600km de ida e volta.
656
00:42:58,160 --> 00:42:59,244
É o meu lar.
657
00:43:01,872 --> 00:43:04,207
E os seus pais?
658
00:43:05,000 --> 00:43:07,002
Por que quiseram morar aqui?
659
00:43:08,545 --> 00:43:10,756
Foi a minha mãe. Clara.
660
00:43:12,382 --> 00:43:14,926
Ela era apaixonada pela nossa comunidade.
661
00:43:15,010 --> 00:43:17,679
Ela sempre acreditou em retribuir
e ajudar os outros.
662
00:43:20,223 --> 00:43:21,475
E ela adorava voar.
663
00:43:25,395 --> 00:43:27,522
A Fullerton Airways foi o sonho dela.
664
00:43:30,984 --> 00:43:33,570
- Desculpe, eu não quis…
- Tudo bem.
665
00:43:35,572 --> 00:43:38,075
Acho que é por isso que sou tão protetora…
666
00:43:39,743 --> 00:43:42,621
É a última parte dela que ainda vive.
667
00:43:44,164 --> 00:43:46,208
- Talvez seja estranho.
- Não.
668
00:43:47,501 --> 00:43:48,835
Nem um pouco.
669
00:43:48,919 --> 00:43:51,922
É o benefício de viver em cidade pequena.
670
00:43:52,005 --> 00:43:54,549
Quando a mamãe…
671
00:43:55,801 --> 00:43:57,386
É.
672
00:43:58,053 --> 00:44:01,306
Meu pai e eu nunca nos sentimos sozinhos.
673
00:44:02,224 --> 00:44:03,642
Isso ajudou muito.
674
00:44:04,685 --> 00:44:06,144
Posso imaginar.
675
00:44:07,938 --> 00:44:09,606
- E você?
- Eu?
676
00:44:09,690 --> 00:44:13,151
Cresceu na cidade grande,
vai herdar o império do seu pai,
677
00:44:13,235 --> 00:44:14,528
como é isso?
678
00:44:16,655 --> 00:44:17,823
Sendo sincero,
679
00:44:18,740 --> 00:44:19,950
é bem maçante.
680
00:44:21,243 --> 00:44:22,285
Meu pai…
681
00:44:23,453 --> 00:44:25,872
comandava uma empresa multimilionária,
não tinha…
682
00:44:27,249 --> 00:44:29,167
Ele não tinha tempo para…
683
00:44:30,168 --> 00:44:34,005
eventos escolares, partidas de rúgbi,
esse tipo de coisa.
684
00:44:34,089 --> 00:44:35,382
Eu nunca teria imaginado.
685
00:44:38,385 --> 00:44:42,097
É, trabalhar pra ele
também não é diferente.
686
00:44:43,265 --> 00:44:45,934
Você pode aceitar a proposta da Nikki.
687
00:44:46,017 --> 00:44:47,477
Uma mudança de cenário,
688
00:44:47,561 --> 00:44:49,187
- sujar as mãos.
- É.
689
00:44:49,271 --> 00:44:51,690
Acho que ficaria muito bem de macacão.
690
00:44:51,773 --> 00:44:53,066
Acha?
691
00:44:53,150 --> 00:44:54,609
Combina com minhas botas.
692
00:44:54,693 --> 00:44:56,820
Não sei, não.
693
00:45:05,495 --> 00:45:06,955
- Uau.
- É.
694
00:45:07,038 --> 00:45:08,832
Bonito, né?
695
00:45:09,583 --> 00:45:11,626
Não é assim lá em casa.
696
00:45:16,298 --> 00:45:20,051
- Aquela é a emu do céu.
- Certo.
697
00:45:20,677 --> 00:45:24,514
Ela é especial porque é cercada
pelas áreas escuras do céu noturno,
698
00:45:24,598 --> 00:45:26,141
não pelas estrelas.
699
00:45:26,766 --> 00:45:29,019
Aparece em histórias tradicionais
700
00:45:29,102 --> 00:45:30,729
há milhares de anos.
701
00:45:31,688 --> 00:45:33,398
É lindo.
702
00:45:35,942 --> 00:45:37,360
Aquela que vê ali,
703
00:45:37,444 --> 00:45:39,488
- é, na verdade…
- O Cruzeiro do Sul.
704
00:45:39,571 --> 00:45:41,114
- É?
- Acertou.
705
00:45:41,198 --> 00:45:42,240
Eu sabia.
706
00:45:45,243 --> 00:45:48,205
E aquela grandona é
a Nebulosa da Tarântula.
707
00:45:49,289 --> 00:45:50,248
Tarântula?
708
00:45:52,042 --> 00:45:55,545
Parece adequado pra este lugar.
709
00:45:57,130 --> 00:45:58,048
É.
710
00:45:59,674 --> 00:46:00,592
Sabe…
711
00:46:04,179 --> 00:46:05,347
Fiquei impressionado.
712
00:46:07,140 --> 00:46:10,143
É bom conhecê-las.
713
00:46:10,894 --> 00:46:12,354
Na hora do aperto,
714
00:46:13,104 --> 00:46:15,774
um piloto sempre pode contar
com as estrelas.
715
00:46:20,487 --> 00:46:22,739
Minha nossa! O que é isso?
716
00:46:22,822 --> 00:46:24,491
- Não, o que é?
- Minha nossa.
717
00:46:24,574 --> 00:46:27,577
- Não tem graça. O que é isso?
- É um coala.
718
00:46:27,661 --> 00:46:29,120
- Um coala?
- Sim.
719
00:46:29,204 --> 00:46:30,664
Parecia mais um dinossauro.
720
00:46:31,289 --> 00:46:33,124
Não, esse país é uma loucura.
721
00:46:34,876 --> 00:46:36,920
Nossa, a Nikki tinha razão.
722
00:46:37,003 --> 00:46:39,923
- Sobre o quê?
- Realmente precisa de mim.
723
00:46:42,300 --> 00:46:43,718
Não discordo.
724
00:46:49,307 --> 00:46:53,770
Obrigado por me proteger.
725
00:46:53,853 --> 00:46:56,982
Foi patético e típico de um inglês.
726
00:47:02,904 --> 00:47:04,197
Divirta-se com o Jeff.
727
00:47:05,073 --> 00:47:07,117
- É.
- E hoje foi um dia perdido,
728
00:47:07,200 --> 00:47:09,286
vou me esforçar pra colocar tudo em dia.
729
00:47:10,328 --> 00:47:13,999
Eu gostaria de ajudar.
730
00:47:14,082 --> 00:47:16,167
Do jeito certo, quero dizer.
731
00:47:16,960 --> 00:47:18,044
Com as entregas?
732
00:47:18,753 --> 00:47:19,629
Sim.
733
00:47:20,338 --> 00:47:21,423
E o seu trabalho?
734
00:47:22,966 --> 00:47:26,761
Ainda tenho alguns dias.
735
00:47:27,929 --> 00:47:33,768
E gostaria de garantir que estou fazendo
uma análise completa do meu trabalho.
736
00:47:35,562 --> 00:47:36,438
Certo.
737
00:47:38,231 --> 00:47:40,066
É o mínimo que posso fazer.
738
00:47:40,150 --> 00:47:42,652
Já gastei tanto do seu tempo.
739
00:47:44,279 --> 00:47:45,447
Bem…
740
00:47:46,489 --> 00:47:49,117
Acho que seria bom ter ajuda.
741
00:47:49,701 --> 00:47:50,535
Certo.
742
00:47:51,328 --> 00:47:52,662
Certo. Muito bom.
743
00:47:52,746 --> 00:47:54,831
Ótimo. Fantástico.
744
00:47:56,499 --> 00:47:59,753
Te vejo amanhã cedo.
745
00:48:00,670 --> 00:48:02,213
Sim. Às 8h.
746
00:48:02,297 --> 00:48:03,465
Entendido.
747
00:48:04,257 --> 00:48:07,052
Não estou brincando.
Se não estiver lá, voo sem você.
748
00:48:07,886 --> 00:48:09,262
Sim, senhora.
749
00:48:40,794 --> 00:48:42,420
Acredito que seja sua.
750
00:48:43,880 --> 00:48:46,216
Sim. Obrigado.
751
00:48:47,300 --> 00:48:48,218
Obrigado.
752
00:49:28,591 --> 00:49:32,679
Mary, antes de ir,
teve notícias do meu filho?
753
00:49:32,762 --> 00:49:33,805
Nada ainda, senhor.
754
00:49:34,764 --> 00:49:36,224
Aviso assim que tiver.
755
00:50:13,261 --> 00:50:14,429
Me ponha no chão.
756
00:50:20,018 --> 00:50:23,146
Nada mau, rapaz da cidade.
Agora estou dentro do cronograma.
757
00:50:24,063 --> 00:50:24,898
Oi, Will?
758
00:50:26,608 --> 00:50:27,442
Quer jogar?
759
00:50:29,402 --> 00:50:30,695
Ouviu o homem.
760
00:50:30,779 --> 00:50:31,696
Vamos?
761
00:50:32,322 --> 00:50:35,825
Aqui é William Mitchell. Deixe seu recado.
762
00:50:36,534 --> 00:50:38,661
William, que diabos está acontecendo?
763
00:50:38,745 --> 00:50:40,663
Sumiu completamente.
764
00:50:40,747 --> 00:50:42,749
A diretoria não está nada feliz.
765
00:50:44,000 --> 00:50:45,210
Ligue imediatamente.
766
00:51:03,228 --> 00:51:04,103
Não valeu.
767
00:51:14,113 --> 00:51:15,573
- Aberto.
- Pai.
768
00:51:53,611 --> 00:51:54,904
Foi um bom jogo.
769
00:51:54,988 --> 00:51:57,615
É, você tem uma bola rápida animada.
770
00:51:58,491 --> 00:52:00,326
É, aprendi com o melhor.
771
00:52:00,410 --> 00:52:03,496
Ouça, eu estive… Meu pai e eu…
772
00:52:04,706 --> 00:52:05,665
Desculpe.
773
00:52:10,169 --> 00:52:11,629
Preciso atender.
774
00:52:11,713 --> 00:52:13,590
- Sim. Tranquilo.
- Tudo bem?
775
00:52:17,093 --> 00:52:19,012
- Olá, D.
- Oi, Nikki.
776
00:52:19,095 --> 00:52:22,682
A reunião da diretoria é em dois dias
e não tive notícias suas.
777
00:52:22,765 --> 00:52:23,766
Por que o atraso?
778
00:52:23,850 --> 00:52:27,896
Na verdade, pai, eu ia ligar.
779
00:52:31,024 --> 00:52:32,817
Acho que fui precipitado.
780
00:52:32,901 --> 00:52:35,153
Veja só. Finalmente.
Antes tarde do que nunca.
781
00:52:35,236 --> 00:52:36,446
A nova bomba de drenagem?
782
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
Não. É pro ar-condicionado.
783
00:52:39,282 --> 00:52:41,034
Pelo menos, Will ficará feliz.
784
00:52:41,117 --> 00:52:42,035
E minhas axilas,
785
00:52:42,118 --> 00:52:43,995
- o que é mais importante.
- É justo.
786
00:52:44,078 --> 00:52:47,332
Acho que minha avaliação estava errada,
787
00:52:48,082 --> 00:52:51,044
e, revisando,
creio haver vantagens imprevistas
788
00:52:51,127 --> 00:52:53,212
em manter a Fullerton Airways operacional.
789
00:52:53,796 --> 00:52:55,298
Sua avaliação estava errada?
790
00:52:55,882 --> 00:52:56,841
Sim.
791
00:52:58,593 --> 00:53:01,763
Acha que eu não mandei
minha equipe verificar seu trabalho?
792
00:53:02,347 --> 00:53:04,182
Sua avaliação estava perfeita.
793
00:53:04,265 --> 00:53:06,684
Uma brisa forte pode derrubar esse lugar.
794
00:53:06,768 --> 00:53:08,645
O que não está me contando?
795
00:53:08,728 --> 00:53:13,399
Estou aqui no local e conheci a equipe,
796
00:53:13,483 --> 00:53:16,319
acho que liquidar seria um erro.
797
00:53:25,995 --> 00:53:27,121
Merda.
798
00:53:27,914 --> 00:53:29,207
O que eu te falei?
799
00:53:29,290 --> 00:53:32,710
Nunca deixe virar pessoal.
Torna tudo mais difícil.
800
00:53:32,794 --> 00:53:35,463
Presumo que seja a hora
de aprender essa lição.
801
00:53:36,422 --> 00:53:39,592
Por favor, não feche a Fullerton Airways.
Não faça isso.
802
00:53:40,343 --> 00:53:41,427
William,
803
00:53:42,303 --> 00:53:45,473
faça o seu trabalho ou não volte mais.
804
00:53:46,182 --> 00:53:47,642
É para o seu próprio bem.
805
00:53:48,309 --> 00:53:49,769
Vai me agradecer um dia.
806
00:54:22,885 --> 00:54:23,928
Nossa.
807
00:54:24,012 --> 00:54:26,014
Quem diabos você pensa que é?
808
00:54:26,097 --> 00:54:28,641
- Dana, por favor…
- É como normalmente age?
809
00:54:28,725 --> 00:54:30,560
Aparece, seduz a todos,
810
00:54:30,643 --> 00:54:32,020
- tira uma folga.
- Seduzo?
811
00:54:32,103 --> 00:54:33,896
Depois apunhala todos pelas costas.
812
00:54:33,980 --> 00:54:35,732
Dana, vou impedir isso.
813
00:54:35,815 --> 00:54:37,859
Não prometa nada.
814
00:54:37,942 --> 00:54:40,236
Parece que é algo já decidido.
815
00:54:40,319 --> 00:54:42,572
Porque não bolei um plano melhor…
816
00:54:42,655 --> 00:54:44,991
Pode parar! Cadê o papai?
817
00:54:45,074 --> 00:54:46,993
Tenho de descobrir o que fazer.
818
00:54:47,076 --> 00:54:49,203
Dana, pode me ouvir um segundo?
819
00:54:49,287 --> 00:54:50,329
Um segundo?
820
00:54:51,164 --> 00:54:54,792
- Não foi fácil para mim.
- Já fez o bastante. Vá embora.
821
00:54:54,876 --> 00:54:56,627
- Pode me ouvir?
- Pessoal.
822
00:54:56,711 --> 00:54:59,213
- Já ouvi tudo.
- Acha que foi fácil pra mim?
823
00:54:59,297 --> 00:55:02,133
- Tem ideia de como é difícil…
- Vá embora!
824
00:55:02,216 --> 00:55:03,342
Pessoal!
825
00:55:04,927 --> 00:55:05,845
Diga.
826
00:55:05,928 --> 00:55:07,555
Ciclone a caminho.
827
00:55:09,807 --> 00:55:11,267
- Desculpe, o quê?
- Merda!
828
00:55:13,061 --> 00:55:14,604
"Merda" por quê?
829
00:55:18,024 --> 00:55:18,858
Cadê o papai?
830
00:55:21,486 --> 00:55:24,072
Vamos, pessoal. Tenho de trancar tudo.
831
00:55:24,155 --> 00:55:27,283
Ei… Não é seguro.
Vamos, saiam.
832
00:55:36,334 --> 00:55:39,170
Bom dia. Aqui é Jeff da Fullerton Airways.
833
00:56:00,900 --> 00:56:03,694
Bom dia. Aqui é Jeff da Fullerton Airways.
834
00:56:05,488 --> 00:56:06,864
Continue tentando.
835
00:56:25,466 --> 00:56:28,177
Nik, pegue o que precisamos
e vá pra dentro.
836
00:56:28,261 --> 00:56:29,846
O que vai fazer?
837
00:56:29,929 --> 00:56:31,514
Vou procurar meu pai.
838
00:56:32,557 --> 00:56:33,850
Tenha cuidado.
839
00:56:38,312 --> 00:56:40,273
Sim, estou indo, pai.
840
00:56:40,815 --> 00:56:43,484
Dana, o que posso fazer?
841
00:56:43,568 --> 00:56:45,945
Primeiro, não fale comigo.
842
00:56:46,028 --> 00:56:47,780
Fora isso, não me importa.
843
00:56:53,161 --> 00:56:55,538
Pai?
844
00:57:20,730 --> 00:57:21,564
Pai!
845
00:57:25,151 --> 00:57:26,027
Pai?
846
00:57:38,623 --> 00:57:39,582
Pai!
847
00:57:41,292 --> 00:57:43,294
Pai, está aqui?
848
00:57:50,051 --> 00:57:52,428
Pai? Está me ouvindo?
849
00:57:53,679 --> 00:57:54,597
Pai!
850
00:57:56,766 --> 00:57:58,100
Dana!
851
00:57:59,644 --> 00:58:00,520
Pai?
852
00:58:02,063 --> 00:58:03,773
Dana!
853
00:58:06,484 --> 00:58:07,318
Pai!
854
00:58:13,241 --> 00:58:14,367
Dana!
855
00:58:24,252 --> 00:58:25,336
Você está bem?
856
00:58:32,677 --> 00:58:33,928
Pai…
857
00:58:46,148 --> 00:58:47,233
Devagar.
858
00:58:57,201 --> 00:59:00,371
Isso. Vá devagar, Jeff.
Não se esforce muito.
859
00:59:01,163 --> 00:59:01,998
Tudo bem?
860
00:59:02,707 --> 00:59:04,166
- Sim.
- Você está bem?
861
00:59:04,250 --> 00:59:05,876
- Me ajude a mover isso.
- Aqui.
862
00:59:05,960 --> 00:59:07,336
- Empurrem.
- Empurrem.
863
00:59:14,135 --> 00:59:15,303
Obrigada.
864
00:59:16,137 --> 00:59:17,013
Disponha.
865
00:59:17,847 --> 00:59:19,098
Onde estávamos?
866
00:59:19,682 --> 00:59:21,767
Ah, sim. Vá pro Inferno.
867
00:59:22,935 --> 00:59:25,187
O que foi isso?
868
00:59:25,271 --> 00:59:26,939
Não contou a ele, Will?
869
00:59:27,023 --> 00:59:29,358
- Por que não conta pro Jeff?
- Olhe, eu…
870
00:59:29,442 --> 00:59:32,236
A Financeira ITCM vai nos fechar.
871
00:59:32,320 --> 00:59:33,362
O quê?
872
00:59:33,446 --> 00:59:34,697
- Não, Jeff.
- Relaxe.
873
00:59:34,780 --> 00:59:37,283
Olhe, vou explicar. Está bem?
874
00:59:37,366 --> 00:59:39,619
Veio até aqui nos apunhalar pelas costas?
875
00:59:39,702 --> 00:59:40,953
Foi o que eu falei.
876
00:59:41,037 --> 00:59:43,164
Sinto muito. Está bem?
877
00:59:43,956 --> 00:59:46,042
- Eu devia ter dito algo.
- Você acha?
878
00:59:46,667 --> 00:59:49,629
Assim que eu voltar a Londres,
vou recomendar à diretoria
879
00:59:49,712 --> 00:59:52,381
manter a Fullerton Airways aberta
e operacional.
880
00:59:53,966 --> 00:59:57,553
Dana, acredite quando digo
que me importo com este lugar.
881
00:59:58,095 --> 00:59:59,972
- Dá um tempo.
- Falo sério.
882
01:00:00,056 --> 01:00:02,433
Deve achar que nascemos ontem.
883
01:00:02,516 --> 01:00:04,477
Gente como você não se importa conosco.
884
01:00:04,560 --> 01:00:08,189
Por que um rapaz rico,
herdeiro de um império multimilionário,
885
01:00:08,272 --> 01:00:10,024
se importaria com um lugar assim?
886
01:00:10,107 --> 01:00:11,108
Por sua causa.
887
01:00:17,948 --> 01:00:19,283
Porque me importo com você.
888
01:00:24,664 --> 01:00:25,956
Gosto de você.
889
01:00:32,046 --> 01:00:33,714
Estava começando a ficar bom.
890
01:00:34,465 --> 01:00:36,884
Vou achar luz. Tem uma lanterna ali.
891
01:00:36,967 --> 01:00:37,885
Pronto.
892
01:00:47,687 --> 01:00:48,688
Olhe…
893
01:00:52,692 --> 01:00:53,651
Você não…
894
01:00:54,402 --> 01:00:56,612
- Não precisa dizer nada.
- Dana…
895
01:01:04,745 --> 01:01:09,375
Eu achava que sabia qual era o meu futuro.
896
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
Mas vir aqui
897
01:01:14,547 --> 01:01:16,298
e te conhecer,
898
01:01:17,258 --> 01:01:18,926
conhecer a todos vocês…
899
01:01:21,429 --> 01:01:23,848
Não sabem como é de onde eu venho.
900
01:01:23,931 --> 01:01:25,391
Todos querem tirar vantagem.
901
01:01:26,434 --> 01:01:28,102
Mas vocês se importam.
902
01:01:29,478 --> 01:01:31,480
Se importam com as pessoas.
903
01:01:32,481 --> 01:01:36,193
Em proteger as coisas
que são importantes pra vocês.
904
01:01:38,112 --> 01:01:40,448
Não percebem como isso é raro.
905
01:01:48,205 --> 01:01:51,125
Há uma semana, este era o último lugar
onde eu queria estar.
906
01:01:57,465 --> 01:01:58,799
Agora, não quero ir embora.
907
01:02:01,802 --> 01:02:05,222
Eu prometo, vou consertar isso.
908
01:02:08,142 --> 01:02:09,143
Eu juro.
909
01:02:18,527 --> 01:02:20,362
Mas que confusão.
910
01:02:25,951 --> 01:02:27,995
O que temos aqui? Qual é o estrago?
911
01:02:28,078 --> 01:02:31,290
Categoria três… Meu Deus.
912
01:02:32,082 --> 01:02:35,002
Ventos de 250 a 280km/h.
913
01:02:36,879 --> 01:02:40,883
Se continuar assim, pode não haver
uma Fullerton Airways pra salvar.
914
01:02:41,634 --> 01:02:44,470
Vai ter muita gente precisando de ajuda.
915
01:03:08,661 --> 01:03:09,578
Oi.
916
01:03:12,998 --> 01:03:15,209
Oi.
917
01:03:17,086 --> 01:03:18,087
Acabou.
918
01:03:19,421 --> 01:03:20,422
Certo.
919
01:03:50,035 --> 01:03:50,953
Maldição.
920
01:03:54,164 --> 01:03:55,332
Vou pegar o gerador.
921
01:03:56,292 --> 01:03:58,460
Certo. Vou inspecionar Harriet.
922
01:03:59,003 --> 01:04:01,589
Beleza, vou tentar ligar o rádio.
923
01:04:09,638 --> 01:04:10,931
Minha nossa.
924
01:04:31,035 --> 01:04:34,705
Testando. Checagem de rádio
da Fullerton Airways.
925
01:04:36,790 --> 01:04:40,002
Checagem de rádio da Fullerton Airways.
926
01:04:51,096 --> 01:04:53,432
Harriet está bem. Não há dano visível.
927
01:04:53,515 --> 01:04:54,767
Pelo menos isso.
928
01:04:54,850 --> 01:04:56,518
Não há sinal daqui.
929
01:04:56,602 --> 01:04:57,937
Não esperava mesmo.
930
01:04:59,813 --> 01:05:01,565
Têm sorte de eu ser incrível.
931
01:05:03,025 --> 01:05:05,653
Mayday. Chamando quem estiver na escuta.
932
01:05:05,736 --> 01:05:08,906
Aqui é a Mercearia Bloomfield.
Precisamos de ajuda imediata.
933
01:05:08,989 --> 01:05:10,199
Por favor, responda.
934
01:05:10,282 --> 01:05:12,493
Repito: aqui é a delegacia
da Baía Packers.
935
01:05:12,576 --> 01:05:13,410
Estamos pedindo…
936
01:05:13,494 --> 01:05:17,122
Mayday. Aqui é o Conselho do Norte.
Precisamos de ajuda.
937
01:05:17,206 --> 01:05:19,959
Certo. Tem gente
que precisa da nossa ajuda.
938
01:05:20,042 --> 01:05:21,335
Eu cuido do rádio.
939
01:05:21,418 --> 01:05:23,921
Nikki, comece a juntar suprimentos.
940
01:05:24,004 --> 01:05:24,838
Sim.
941
01:05:24,922 --> 01:05:27,174
Dana e William, coloquem o avião no ar.
942
01:05:33,681 --> 01:05:35,432
Não temos o dia todo!
943
01:06:19,685 --> 01:06:20,978
Ei. Saia dessa.
944
01:06:21,061 --> 01:06:23,063
Leve para o Simon na tenda médica.
945
01:06:23,147 --> 01:06:25,649
Vamos descarregar
e levar gente pro hospital.
946
01:06:25,733 --> 01:06:27,151
- Sim.
- Vamos, por aqui.
947
01:06:51,091 --> 01:06:52,801
Ainda tem espaço aqui.
948
01:06:52,885 --> 01:06:54,386
Pronto. É a última caixa.
949
01:06:55,137 --> 01:06:58,474
Praia Chilli, suprimentos a caminho.
Chegaremos às 15h40.
950
01:06:58,557 --> 01:07:00,392
Há suprimento médico, alimento, água.
951
01:07:00,476 --> 01:07:02,853
Mandei uma garrafa de uísque
pra você, Smitty.
952
01:07:02,936 --> 01:07:04,730
Achei que ia precisar. Câmbio.
953
01:07:07,983 --> 01:07:09,276
Entendido, Packers.
954
01:07:09,359 --> 01:07:12,821
Suprimentos médicos,
alimento, água e cobertas a caminho.
955
01:07:42,893 --> 01:07:44,394
Beleza, fiquem com isso.
956
01:07:49,900 --> 01:07:51,401
Ei. Parece melhor.
957
01:07:52,027 --> 01:07:53,904
- Oi.
- Por favor. Aqui, sente-se…
958
01:07:53,987 --> 01:07:55,572
Não, tudo bem. Fique.
959
01:08:00,536 --> 01:08:01,703
Sabe…
960
01:08:04,081 --> 01:08:05,624
Você foi incrível hoje.
961
01:08:07,751 --> 01:08:09,128
Não, falo sério.
962
01:08:11,922 --> 01:08:13,132
Foi trabalho em equipe.
963
01:08:16,260 --> 01:08:20,639
É, acho que só dei apoio emocional.
964
01:08:22,349 --> 01:08:26,395
Só consegui fazer tudo que fiz hoje
por causa da sua ajuda.
965
01:08:28,021 --> 01:08:29,731
Nem todo mundo ajudaria.
966
01:08:32,776 --> 01:08:33,986
Devo admitir.
967
01:08:35,988 --> 01:08:38,699
Ter um companheiro de voo nos últimos dias
968
01:08:40,075 --> 01:08:41,201
não foi tão ruim.
969
01:08:44,496 --> 01:08:46,290
Então, obrigada.
970
01:08:52,129 --> 01:08:54,173
Depois de tudo que essa gente passou,
971
01:08:54,256 --> 01:08:56,091
ainda conseguem sorrir.
972
01:08:57,050 --> 01:09:00,262
Faz parte do charme deste lugar.
973
01:09:07,477 --> 01:09:09,188
Esqueci que estava comigo.
974
01:09:10,189 --> 01:09:12,733
Acho que vai mandar lavar a seco.
975
01:09:17,279 --> 01:09:18,739
Ou não.
976
01:09:18,822 --> 01:09:20,240
Espere. Quanto isso custou?
977
01:09:20,324 --> 01:09:21,450
- Foi caro.
- Certo.
978
01:09:29,917 --> 01:09:31,418
À Fullerton Airways.
979
01:09:33,545 --> 01:09:34,922
À Fullerton Airways.
980
01:10:04,368 --> 01:10:07,204
Sabe, sem a gravata,
981
01:10:07,287 --> 01:10:09,498
parece que poderia se encaixar aqui.
982
01:10:13,168 --> 01:10:14,378
Talvez.
983
01:10:20,801 --> 01:10:23,637
- Odeio interromper, mas…
- Olá, pai.
984
01:10:25,264 --> 01:10:28,684
Recebi um e-mail da Financeira ITCM.
985
01:10:31,436 --> 01:10:32,604
E?
986
01:10:33,438 --> 01:10:36,441
Me informaram que estamos fechados.
987
01:10:36,525 --> 01:10:37,651
A partir de agora.
988
01:10:42,155 --> 01:10:44,074
- Eles…
- Pai.
989
01:10:44,866 --> 01:10:46,660
Eles vão vender nosso ativo.
990
01:10:50,247 --> 01:10:51,206
Will…
991
01:10:51,290 --> 01:10:55,544
Se vai fazer alguma coisa,
agora seria uma boa hora.
992
01:11:00,048 --> 01:11:01,133
Certo.
993
01:11:05,637 --> 01:11:07,055
Alô. Sala de Duncan Mitchell.
994
01:11:07,139 --> 01:11:11,351
Mary, é o Will. William.
Pode pôr meu pai na linha?
995
01:11:11,435 --> 01:11:13,020
Lamento. Ele está em reunião.
996
01:11:13,103 --> 01:11:16,648
Mary, pode chamar meu pai agora?
É uma emergência.
997
01:11:16,732 --> 01:11:18,191
Um momento.
998
01:11:20,777 --> 01:11:22,654
William, é bom ser importante.
999
01:11:22,738 --> 01:11:24,573
Pai, não venda a Fullerton Airways.
1000
01:11:25,240 --> 01:11:27,034
Está bem? Por favor, não faça isso.
1001
01:11:27,117 --> 01:11:28,535
Fala sério?
1002
01:11:29,077 --> 01:11:30,746
Liquidar a companhia aérea
1003
01:11:30,829 --> 01:11:33,165
é o único ponto positivo desse desastre.
1004
01:11:33,790 --> 01:11:35,667
Posso achar o dinheiro em outro lugar.
1005
01:11:35,751 --> 01:11:38,211
Está bem? Só me dê um tempo.
1006
01:11:38,295 --> 01:11:40,047
A diretoria já foi informada.
1007
01:11:40,130 --> 01:11:41,465
Fiz seu trabalho por você.
1008
01:11:41,548 --> 01:11:42,549
Está feito.
1009
01:11:43,759 --> 01:11:46,845
Pai… Há valor aqui, está bem?
1010
01:11:47,637 --> 01:11:49,514
Qual foi o objetivo de eu vir até aqui?
1011
01:11:50,682 --> 01:11:56,563
O objetivo era provar à empresa
que você está pronto.
1012
01:11:57,564 --> 01:11:58,940
Para o próximo passo.
1013
01:11:59,024 --> 01:12:01,902
Para ter responsabilidade.
Achei que estava, mas…
1014
01:12:01,985 --> 01:12:03,737
Pai, não está me ouvindo.
1015
01:12:03,820 --> 01:12:06,281
William, falaremos quando você voltar.
1016
01:12:13,330 --> 01:12:15,374
- Não, Dana…
- Melhor deixá-la ir.
1017
01:12:22,464 --> 01:12:25,509
Jeff, sinto muito.
1018
01:12:26,843 --> 01:12:27,969
Eu sei.
1019
01:12:28,929 --> 01:12:30,097
Fez o que pôde, mas…
1020
01:12:31,765 --> 01:12:33,183
pais, às vezes…
1021
01:12:34,768 --> 01:12:35,977
podem ser teimosos.
1022
01:12:37,437 --> 01:12:40,482
Mary, chega de ligações.
1023
01:12:46,947 --> 01:12:48,407
Cuide-se.
1024
01:12:51,535 --> 01:12:52,536
Jeff…
1025
01:12:53,161 --> 01:12:54,913
Se houver algo que eu possa fazer…
1026
01:12:58,583 --> 01:13:00,836
Continue trabalhando na bola com efeito.
1027
01:13:02,337 --> 01:13:06,591
Fique acima da linha da visão do batedor.
1028
01:13:06,675 --> 01:13:07,592
Está bem?
1029
01:13:10,303 --> 01:13:12,681
- Está bem?
- Está bem.
1030
01:13:16,560 --> 01:13:17,936
Te vejo por aí, amigo.
1031
01:14:08,445 --> 01:14:10,280
Ela teria orgulho de você.
1032
01:14:12,616 --> 01:14:13,700
Não sei, não.
1033
01:14:14,242 --> 01:14:17,621
Não fiz um bom trabalho
em manter o lugar funcionando.
1034
01:14:19,206 --> 01:14:21,291
Sabe o que sua mãe dizia:
1035
01:14:21,374 --> 01:14:23,585
"Se quer que algo seja feito,
faça você mesma."
1036
01:14:26,505 --> 01:14:28,840
É sobre ter a força para batalhar
1037
01:14:28,924 --> 01:14:31,009
quando vê que algo precisa ser feito.
1038
01:14:32,344 --> 01:14:33,595
É sobre agir.
1039
01:14:37,641 --> 01:14:41,269
Mas não significa
que deva consertar tudo sozinha.
1040
01:14:45,690 --> 01:14:47,817
- Ela adorava este lugar.
- É.
1041
01:14:49,319 --> 01:14:54,407
Mas não ia querer que isto fosse
um fardo para você.
1042
01:14:57,285 --> 01:14:58,286
O que ela queria,
1043
01:14:59,246 --> 01:15:04,084
mais que tudo, é que você fosse feliz.
1044
01:15:08,964 --> 01:15:10,048
É.
1045
01:15:13,843 --> 01:15:15,053
Tenho saudade dela, pai.
1046
01:15:15,136 --> 01:15:16,680
Eu sei, querida.
1047
01:15:22,269 --> 01:15:23,270
Eu também.
1048
01:15:45,292 --> 01:15:46,793
Caraca.
1049
01:15:47,586 --> 01:15:51,047
A ITCM vai ter trabalho
pra vender esse rádio velho.
1050
01:15:51,590 --> 01:15:54,134
Acha que posso dar 20 pratas
e ficar com ele?
1051
01:15:54,217 --> 01:15:55,051
Que se dane.
1052
01:15:56,553 --> 01:15:59,264
Fique com o rádio. Dê um bom lar a ele.
1053
01:16:00,390 --> 01:16:04,227
Sabe que ela vai desmontar pelas peças
em dez minutos, certo?
1054
01:16:04,311 --> 01:16:09,232
Ainda é melhor que enriquecer
os canalhas no Reino Unido.
1055
01:16:21,202 --> 01:16:25,165
Ai, não!
O tablet do Sr. Darcy está quebrado.
1056
01:16:25,248 --> 01:16:27,584
Ele vai ter de pedir um novo ao papai.
1057
01:16:27,667 --> 01:16:28,668
É.
1058
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
Estou sendo dura demais com ele?
1059
01:16:32,339 --> 01:16:34,215
Não importa. O estrago foi feito.
1060
01:16:34,758 --> 01:16:35,967
Ele tinha boas intenções.
1061
01:16:37,385 --> 01:16:39,721
Sinto que ele deve saber
1062
01:16:39,804 --> 01:16:41,765
como convencer o pai dele.
1063
01:16:42,599 --> 01:16:43,683
Com certeza.
1064
01:16:44,809 --> 01:16:47,020
Se meu pai tivesse uma empresa de capital…
1065
01:16:48,772 --> 01:16:51,691
Não haveria
mais engenharia com fita adesiva.
1066
01:16:51,775 --> 01:16:54,736
Tudo seria de primeira. Top de linha.
1067
01:16:56,946 --> 01:16:58,490
Espere. O que você disse?
1068
01:16:58,573 --> 01:16:59,741
Top de linha?
1069
01:17:02,702 --> 01:17:03,620
É isso.
1070
01:17:04,204 --> 01:17:05,914
É. Fale mais.
1071
01:17:06,831 --> 01:17:08,708
Não, sério. É isso.
1072
01:17:09,918 --> 01:17:11,086
Não entendi.
1073
01:17:11,169 --> 01:17:13,505
Pai, tenho uma ideia.
1074
01:17:14,214 --> 01:17:15,340
Ouça só.
1075
01:17:18,468 --> 01:17:19,761
Vai mesmo sozinha?
1076
01:17:19,844 --> 01:17:21,262
Não se preocupe, ficarei bem.
1077
01:17:21,346 --> 01:17:23,723
Mantenha tudo funcionando até eu voltar.
1078
01:17:25,141 --> 01:17:25,975
Me faça um favor.
1079
01:17:26,059 --> 01:17:28,269
Consiga um lugar pra pousar em Brisbane.
1080
01:17:28,353 --> 01:17:29,979
Preciso manter o avião lá.
1081
01:17:30,063 --> 01:17:31,731
Beleza, pode deixar. E, D…
1082
01:17:33,233 --> 01:17:34,818
sua mãe ficaria orgulhosa.
1083
01:17:37,487 --> 01:17:39,572
Acha mesmo que vai funcionar?
1084
01:17:40,281 --> 01:17:41,282
É nossa única chance.
1085
01:18:00,677 --> 01:18:04,889
Senhoras e senhores, permaneçam sentados
e com os cintos afivelados.
1086
01:18:10,520 --> 01:18:11,438
Obrigado, Marcus.
1087
01:18:11,521 --> 01:18:13,523
Agora, para finalizar,
1088
01:18:13,606 --> 01:18:16,526
gostaria de discutir um desenvolvimento
1089
01:18:16,609 --> 01:18:18,903
da equipe do laboratório em ESA.
1090
01:18:18,987 --> 01:18:21,740
- Mary, poderia mostrar…
- Sinto muito, senhor.
1091
01:18:21,823 --> 01:18:23,366
Tem alguém aqui que…
1092
01:18:23,450 --> 01:18:24,784
Bom dia.
1093
01:18:25,744 --> 01:18:28,413
- Oi, Will.
- Dana.
1094
01:18:28,496 --> 01:18:29,539
Quem é você?
1095
01:18:31,916 --> 01:18:32,917
O que faz aqui?
1096
01:18:34,461 --> 01:18:36,129
Achei que nunca mais a veria.
1097
01:18:36,212 --> 01:18:38,173
Preciso falar com o seu pai.
1098
01:18:38,798 --> 01:18:41,259
William, o que significa isso?
Quem é essa mulher?
1099
01:18:41,342 --> 01:18:43,094
Sr. Mitchell. Oi.
1100
01:18:44,012 --> 01:18:45,972
Senhoras e senhores da diretoria…
1101
01:18:48,016 --> 01:18:50,477
Sim. Me chamo Dana Randall.
1102
01:18:50,560 --> 01:18:55,356
Sou a piloto-chefe da Fullerton Airways,
uma pequena cia. aérea australiana
1103
01:18:55,440 --> 01:18:57,233
que vocês fecharam há poucos dias.
1104
01:18:58,359 --> 01:18:59,486
William, sente-se.
1105
01:19:00,695 --> 01:19:01,905
Sim.
1106
01:19:01,988 --> 01:19:04,199
Srta. Randall, isso é muito irregular.
1107
01:19:04,282 --> 01:19:06,659
- Precisa sair.
- Se me der cinco minutos…
1108
01:19:06,743 --> 01:19:08,369
- Mary, pode chamar…
- Pai.
1109
01:19:10,079 --> 01:19:11,748
Vamos ouvi-la.
1110
01:19:15,251 --> 01:19:16,503
Dois minutos.
1111
01:19:19,839 --> 01:19:20,840
É bom valer a pena.
1112
01:19:20,924 --> 01:19:24,219
A Fullerton Airways é uma pequena empresa
1113
01:19:24,302 --> 01:19:25,720
do outro lado do mundo.
1114
01:19:25,804 --> 01:19:27,889
Mas o que não imaginam
1115
01:19:27,972 --> 01:19:30,433
é que temos algo em comum.
1116
01:19:30,517 --> 01:19:33,394
Somos empresas de família.
1117
01:19:34,103 --> 01:19:36,731
Meus pais começaram a nossa
quando eu era criança,
1118
01:19:36,815 --> 01:19:39,901
e prometi a mim mesma que a protegeria.
1119
01:19:39,984 --> 01:19:42,904
Sempre a manteria
do jeito que eles a criaram.
1120
01:19:43,613 --> 01:19:45,490
Do jeito que eu sempre lembrei.
1121
01:19:46,032 --> 01:19:47,283
Sabem o que aconteceu?
1122
01:19:48,159 --> 01:19:49,118
Eu matei a empresa.
1123
01:19:49,202 --> 01:19:50,745
Acho que seria melhor…
1124
01:19:50,829 --> 01:19:54,040
Matei porque não queria que nada mudasse.
1125
01:19:54,833 --> 01:19:58,169
E, às vezes, precisamos aceitar
1126
01:19:58,253 --> 01:20:01,965
que a melhor forma de progredir
é traçar uma rota diferente.
1127
01:20:08,012 --> 01:20:11,516
Vim aqui hoje com uma proposta.
1128
01:20:11,599 --> 01:20:13,601
Não podemos mais ficar parados.
1129
01:20:13,685 --> 01:20:17,730
A única forma de fazer
a Fullerton Airways sobreviver é expandir.
1130
01:20:17,814 --> 01:20:21,234
Precisamos de mais pilotos, mais aviões.
1131
01:20:21,317 --> 01:20:22,610
Aqui está. Isso é seu.
1132
01:20:22,694 --> 01:20:24,237
É hora de dar o próximo passo.
1133
01:20:24,320 --> 01:20:25,321
E, para isso,
1134
01:20:25,405 --> 01:20:28,825
vamos precisar de mais capital.
1135
01:20:28,908 --> 01:20:32,370
Com seu apoio
poderemos aumentar a cobertura,
1136
01:20:32,453 --> 01:20:35,456
e quase triplicar a receita em dois anos.
1137
01:20:36,082 --> 01:20:37,417
Podemos levar a empresa
1138
01:20:37,500 --> 01:20:41,254
de uma operação de família
a um negócio de sucesso,
1139
01:20:41,880 --> 01:20:46,759
um que continue a servir a comunidade
de formas significativas e essenciais.
1140
01:20:51,055 --> 01:20:53,057
O que acham?
1141
01:20:55,643 --> 01:20:57,562
Acho que isso já foi longe demais.
1142
01:21:00,440 --> 01:21:04,861
Srta. Randall, isso é um absurdo.
Estou ciente da sua situação.
1143
01:21:04,944 --> 01:21:09,240
Sinceramente espera
um investimento nesse desastre?
1144
01:21:09,324 --> 01:21:12,577
Não há indicação
de que será capaz de gerenciar algo assim.
1145
01:21:13,453 --> 01:21:16,164
E se eles tivessem
alguém mais experiente em finanças?
1146
01:21:19,500 --> 01:21:20,710
O quê?
1147
01:21:22,086 --> 01:21:23,171
Pai…
1148
01:21:25,214 --> 01:21:26,424
Estou me demitindo.
1149
01:21:27,383 --> 01:21:28,593
A partir de agora.
1150
01:21:31,763 --> 01:21:33,473
Vou trabalhar na Fullerton Airways.
1151
01:21:35,099 --> 01:21:36,142
Se eles me quiserem.
1152
01:21:40,480 --> 01:21:41,439
Está brincando.
1153
01:21:41,522 --> 01:21:42,815
Não, não estou.
1154
01:21:45,193 --> 01:21:48,112
Mas se me der a chance
de colocar essa empresa no positivo,
1155
01:21:48,196 --> 01:21:50,156
mostrarei que eles têm futuro.
1156
01:21:51,741 --> 01:21:52,992
Não seja ridículo.
1157
01:21:54,369 --> 01:21:58,081
Por que iria jogar fora sua carreira?
1158
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
Pai…
1159
01:22:00,375 --> 01:22:02,627
Você construiu a empresa. Era o seu sonho.
1160
01:22:03,920 --> 01:22:05,922
Não lembra como era?
1161
01:22:06,005 --> 01:22:09,300
Acreditar tanto numa ideia
que tinha de concretizá-la?
1162
01:22:15,640 --> 01:22:17,183
- Mas, William…
- Olhe, eu…
1163
01:22:18,393 --> 01:22:21,312
Eu só vim aqui
porque queria deixá-lo orgulhoso.
1164
01:22:22,981 --> 01:22:24,440
Ainda quero isso.
1165
01:22:25,483 --> 01:22:29,112
Mas aqui não é o meu lugar.
1166
01:22:32,490 --> 01:22:34,742
Estou pedindo que confie em mim.
1167
01:22:35,576 --> 01:22:36,786
Confie em nós.
1168
01:22:40,790 --> 01:22:41,791
Por favor.
1169
01:22:49,841 --> 01:22:51,509
Acha que pode mesmo fazer isso?
1170
01:22:55,054 --> 01:22:56,055
Nós podemos.
1171
01:23:00,727 --> 01:23:01,728
Juntos.
1172
01:23:17,744 --> 01:23:19,620
- Mary.
- Sim, senhor?
1173
01:23:25,209 --> 01:23:28,254
Mande o Simon e o jurídico
pra revisar uma proposta.
1174
01:23:33,217 --> 01:23:34,260
Vamos lá?
1175
01:23:44,479 --> 01:23:47,482
Tem certeza? Não vai ser fácil.
1176
01:23:47,565 --> 01:23:49,942
Quer mesmo ter um companheiro de voo?
1177
01:23:51,319 --> 01:23:52,570
Algo parecido.
1178
01:25:13,526 --> 01:25:16,988
O AMOR ESTÁ NO AR
1179
01:27:39,547 --> 01:27:44,552
Legendas: Branca Vanessa Nisio