1 00:00:31,407 --> 00:00:32,325 {\an8}道格 2 00:00:40,541 --> 00:00:44,003 FNB 这里是洛夫顿家园 请回话 3 00:00:53,763 --> 00:00:56,557 富勒顿航空公司 这里是FNB 4 00:00:57,225 --> 00:00:58,226 {\an8}邮件投递已完成 5 00:00:58,810 --> 00:00:59,977 {\an8}正在返回基地 6 00:01:00,061 --> 00:01:01,938 {\an8}收到 加快速度 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,732 {\an8}你的下一个旅行团已经在这里了 他们已经等20分钟了 8 00:01:04,816 --> 00:01:06,609 {\an8}好吧 收到 我在路上了 9 00:01:10,071 --> 00:01:11,823 {\an8}…B 这里是洛夫顿家园 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,824 {\an8}请回话 11 00:01:12,907 --> 00:01:14,992 {\an8}洛夫顿家园 我能很清楚地听到你的声音 12 00:01:15,076 --> 00:01:17,411 {\an8}- 出什么事了? - 我们家的老狗被蛇咬了 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,373 {\an8}它正在失去意识 我们需要尽快带它去看贾斯特曼医生 14 00:01:20,456 --> 00:01:21,707 {\an8}你能帮帮我们吗? 15 00:01:21,791 --> 00:01:24,043 别担心 米歇尔 我20分钟后到 16 00:01:24,127 --> 00:01:27,171 - 你只需要让它做好转移的准备 - 待会儿见 完毕 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,548 呼叫富勒顿航空公司 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,216 - 请讲 - 打给贾斯特曼医生 19 00:01:30,299 --> 00:01:32,176 - 我要带道格去见他 - 什么? 20 00:01:32,260 --> 00:01:34,679 我们这里的付费游客都等得无聊了 21 00:01:34,762 --> 00:01:37,056 这是紧急情况 被蛇咬了 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,268 被蛇咬伤? 你有足够的燃料飞去那里吗? 23 00:01:42,979 --> 00:01:44,605 我能飞过去 24 00:02:12,967 --> 00:02:16,053 - 嗨 戴娜 谢天谢地你在附近 - 系好安全带 25 00:02:16,137 --> 00:02:17,805 (哈里特号) 26 00:02:32,528 --> 00:02:35,072 (富勒顿航空公司) 27 00:02:41,078 --> 00:02:43,331 我该拿这个姑娘怎么办? 28 00:02:55,176 --> 00:02:56,928 排气阀在天上听起来没毛病 尼基 29 00:02:57,011 --> 00:02:59,138 嘿 盼着没毛病就对了 毕竟花了很多钱 30 00:02:59,221 --> 00:03:00,348 简直就是讹诈 31 00:03:00,932 --> 00:03:04,060 迈克 如果飞机上没有乘客供你戏弄 那你该怎么办? 32 00:03:04,143 --> 00:03:05,269 杰夫 接着调侃我吧 33 00:03:05,895 --> 00:03:08,022 你是想害我早早丧命吗? 34 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 你看起来体型怪不错的 最近健身了吗? 35 00:03:10,608 --> 00:03:12,985 是的 其实…别偷换主题 36 00:03:14,278 --> 00:03:17,531 你不能再只顾忙着远程空中支援 而忽视我们的付费客户了 37 00:03:17,615 --> 00:03:19,909 等等 我们又少飞了一趟航班? 38 00:03:19,992 --> 00:03:21,202 我不帮不行 是道格 39 00:03:21,869 --> 00:03:23,371 我们这儿都快应付不来了 40 00:03:23,454 --> 00:03:26,332 - 以前我们就曾经应付不过来 - 但没这次严重 41 00:03:27,208 --> 00:03:28,960 零件价格总是在上涨 42 00:03:29,043 --> 00:03:33,673 每当人们让我投递邮件 供应食物、药品 43 00:03:33,756 --> 00:03:37,301 或者载着道格去见贾斯特曼医生时 44 00:03:37,385 --> 00:03:41,889 都意味着一趟潜在的付费游客航班 就此泡汤 45 00:03:42,848 --> 00:03:45,309 有句话我不该说 但要想立足于航空行业 46 00:03:45,393 --> 00:03:48,187 我们应该聚焦于盈利 47 00:03:48,271 --> 00:03:52,400 爸 远程空中支援 可是妈成立富勒顿航空公司的初衷啊 48 00:03:52,483 --> 00:03:53,734 这才是核心要义 49 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 - 我知道 戴娜 但是… - 情况会好转的 50 00:03:56,445 --> 00:04:00,741 我们只需要拿到更多的包机订单 或者开始飞夜间航班 51 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 戴娜 你不能7天24小时 都待在空中 52 00:04:03,369 --> 00:04:05,204 你必须给自己留一些时间 53 00:04:05,288 --> 00:04:07,790 - 别逼我说出来 - 戴娜 我是认真的 54 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 - 就像妈以前常说的… - 亲爱的 55 00:04:09,959 --> 00:04:13,421 “自己动手 丰衣足食” 56 00:04:13,504 --> 00:04:15,423 - 大声说给我听 - 自己动手 57 00:04:15,506 --> 00:04:17,591 自己动手 58 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 有需要就喊我 我去做地面检查 59 00:04:29,020 --> 00:04:30,563 她很像你 克拉拉 60 00:04:51,834 --> 00:04:54,712 (伦敦) 61 00:04:57,340 --> 00:04:58,507 (ITCM金融公司) 62 00:04:58,591 --> 00:04:59,800 富勒顿航空公司 63 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 他们的利润率逐年下降 64 00:05:04,180 --> 00:05:05,681 他们业绩不佳 65 00:05:06,599 --> 00:05:08,934 不 没有人这样说话 “他们业绩不佳” 66 00:05:09,018 --> 00:05:09,894 这话不专业 67 00:05:09,977 --> 00:05:12,938 他们… 68 00:05:14,648 --> 00:05:16,067 …企业大出血 69 00:05:16,942 --> 00:05:20,321 他们的企业在大出血 不错 听起来很霸气 70 00:05:20,404 --> 00:05:21,280 好 71 00:05:22,573 --> 00:05:23,491 你没问题的 72 00:05:35,086 --> 00:05:37,463 因为我们一点进展都没有 73 00:05:37,546 --> 00:05:41,258 去告诉他们 我要在明天中午之前看到要约收购 74 00:05:41,342 --> 00:05:43,928 而且要告诉他们 我期待他们的承诺 75 00:05:44,011 --> 00:05:45,846 请进 亚历克斯 饶了我吧 76 00:05:45,930 --> 00:05:48,974 价格40 那就是笔好交易 价格50 那简直是在侮辱 77 00:05:53,479 --> 00:05:54,605 很好 78 00:05:55,731 --> 00:05:58,067 我得挂电话了 我儿子来了 79 00:05:58,651 --> 00:05:59,527 好的 80 00:06:01,570 --> 00:06:04,198 - 威廉 - 爸 你好 很高兴见到你 81 00:06:04,281 --> 00:06:07,576 董事会议马上要开始了 所以我只有几分钟时间 82 00:06:07,660 --> 00:06:09,036 - 好的 - 那么… 83 00:06:09,745 --> 00:06:12,665 你的组长告诉我你做得很出色 84 00:06:13,207 --> 00:06:17,211 我记得 你的人文学科 85 00:06:17,962 --> 00:06:18,838 总是比数学强 86 00:06:19,964 --> 00:06:22,591 我希望她不是故意挑我爱听的话说 87 00:06:23,968 --> 00:06:26,345 我早就知道开始贿赂她是个好主意 88 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 那么 你的小任务怎么样了? 有什么要告诉我的? 89 00:06:32,893 --> 00:06:36,522 这个嘛 在聊正题之前 我就是…我想先谢谢你 90 00:06:36,605 --> 00:06:38,566 我很期待跟你共事 91 00:06:38,649 --> 00:06:41,152 威廉 我时间有限 92 00:06:42,236 --> 00:06:43,154 对 好的 93 00:06:43,946 --> 00:06:45,030 好的 94 00:06:46,407 --> 00:06:51,537 你在邮件里说要找可以整合的资源 95 00:06:51,620 --> 00:06:53,164 我做了一些调查 96 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 富勒顿航空公司 97 00:06:57,042 --> 00:06:59,920 他们的利润率逐年下降 98 00:07:00,004 --> 00:07:01,672 他们这家企业在大出血 99 00:07:02,298 --> 00:07:04,008 但也有可挽救的资产 100 00:07:04,675 --> 00:07:07,845 航空设备、飞机、房地产 101 00:07:08,470 --> 00:07:11,140 如果我们决定售出的话 102 00:07:11,807 --> 00:07:13,976 这些将能够抹去我们账面上的债务 103 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 不得不承认 我有点惊讶 104 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 这份作业很扎实 105 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 去办吧 106 00:07:38,042 --> 00:07:39,168 你什么意思? 107 00:07:39,251 --> 00:07:41,337 去富勒顿把这件事办了 108 00:07:41,420 --> 00:07:42,713 好吧 109 00:07:43,464 --> 00:07:49,136 好吧 是这样的 富勒顿在澳大利亚 110 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 没错啊 111 00:07:53,224 --> 00:07:54,308 要飞很久 112 00:07:55,851 --> 00:07:58,479 但你确定我是正确的人选吗? 113 00:07:58,562 --> 00:08:00,272 毕竟以我的性格 我不… 114 00:08:00,356 --> 00:08:01,607 而澳大利亚人又非常傲慢 115 00:08:01,690 --> 00:08:03,192 尽管如此 我们必须证明 116 00:08:03,275 --> 00:08:05,402 我们在售出前已经做了尽职调查 117 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 检查运营情况 翻阅他们的账本 118 00:08:07,947 --> 00:08:10,115 小心谨慎 查漏补缺 然后… 119 00:08:11,242 --> 00:08:12,284 好吧 120 00:08:13,494 --> 00:08:14,578 为什么选我? 121 00:08:16,330 --> 00:08:17,289 因为… 122 00:08:18,374 --> 00:08:23,254 明年 我打算推荐你担任初级主管 123 00:08:26,549 --> 00:08:30,511 时候到了 你该承担真正的责任了 124 00:08:32,513 --> 00:08:33,347 哇 125 00:08:34,974 --> 00:08:35,808 哇 126 00:08:36,475 --> 00:08:38,686 - 天啊 谢谢 - 别着急谢我 127 00:08:38,769 --> 00:08:40,354 - 好吧 - 如果… 128 00:08:40,437 --> 00:08:44,650 如果你想在这家公司担任高管 129 00:08:44,733 --> 00:08:48,112 就得证明你有能力采取必要行动 130 00:08:48,654 --> 00:08:49,863 - 通过去… - 澳大利亚 131 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 - 澳大利亚 - 没错 132 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 一个多星期后 还会召开董事会议 133 00:08:53,325 --> 00:08:57,371 我想让你把这件事办好 然后在董事会议上当面呈给他们看 134 00:08:58,289 --> 00:08:59,290 好的 135 00:09:01,625 --> 00:09:02,501 这挺好的 136 00:09:03,210 --> 00:09:04,128 好的 137 00:09:07,172 --> 00:09:09,258 - 威廉 - 在 我在 138 00:09:10,009 --> 00:09:11,260 这件事非常重要 139 00:09:11,844 --> 00:09:12,761 好的 140 00:09:13,596 --> 00:09:14,930 别让我失望 141 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 不会的 142 00:09:16,849 --> 00:09:19,101 好的 先生 143 00:09:28,193 --> 00:09:31,447 1996年款宝马K1100RS 144 00:09:32,156 --> 00:09:33,073 马力绝对强劲 145 00:09:33,782 --> 00:09:35,075 他要多少? 146 00:09:35,909 --> 00:09:37,453 一万五? 147 00:09:40,372 --> 00:09:41,498 轮到我了 148 00:09:41,582 --> 00:09:44,001 - 你刚才吓到我了 - 你太逊了 149 00:09:48,088 --> 00:09:54,053 - 投得好 尼基 - 96年的宝马K1100RS 你出多少钱? 150 00:09:54,136 --> 00:09:56,180 - 里程多少? - 三万五 151 00:09:56,805 --> 00:09:58,307 - 八千? - 这就对了 152 00:09:58,390 --> 00:09:59,892 你知道吗? 153 00:09:59,975 --> 00:10:03,187 戴娜以前喜欢坐我那辆97年的摩托 去兰的田地玩耍 154 00:10:05,189 --> 00:10:07,983 我觉得咱俩的记忆有点偏差 155 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 好吧 拜托你们和好如初吧 156 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 - 别抱太大希望 - 请忽略她 157 00:10:12,863 --> 00:10:14,698 她疯狂痴迷于想让我谈恋爱 158 00:10:14,782 --> 00:10:17,034 抱歉?什么谈恋爱? 159 00:10:17,660 --> 00:10:19,453 我只是觉得你需要多出去走走 160 00:10:19,536 --> 00:10:22,206 我不想这么说 戴娜 但她说得对 161 00:10:22,873 --> 00:10:23,791 我说得对 162 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 到底有什么问题? 163 00:10:27,503 --> 00:10:30,881 - 约会很有趣 - 我什么时候有时间约会? 164 00:10:30,964 --> 00:10:33,926 没错 这就是重点 165 00:10:34,009 --> 00:10:36,720 你不能把一辈子都投入到工作上面 166 00:10:36,804 --> 00:10:38,222 你得有点“戴娜时间” 167 00:10:38,305 --> 00:10:40,766 这不是委婉表达 你别往恶心的地方去想 168 00:10:40,849 --> 00:10:44,228 热爱本职工作 做热爱的事 就不算是上班 169 00:10:44,311 --> 00:10:45,437 大家不都这么说吗? 170 00:10:45,521 --> 00:10:47,981 是的 但你没必要这么鸡血满满的 171 00:10:48,691 --> 00:10:51,860 杰夫说得对 也许是时候换一种… 172 00:10:51,944 --> 00:10:54,697 我也说不好 也许应该把拯救世界留给大人物去做 173 00:10:54,863 --> 00:10:56,573 好吧 你们能放松点吗? 174 00:10:56,657 --> 00:10:58,575 我…我知道自己在干什么 175 00:10:59,410 --> 00:11:00,619 是这样吗? 176 00:11:00,703 --> 00:11:02,788 要么走戴娜的路子 要么无路可走 177 00:11:02,871 --> 00:11:04,832 不 不是我的路子 178 00:11:05,499 --> 00:11:08,836 我只是想保持 富勒顿航空公司一直以来的样子 179 00:11:09,962 --> 00:11:11,547 也就是我妈创建它时的样子 180 00:11:12,214 --> 00:11:14,717 我也想她 我们大家都想她 181 00:11:14,800 --> 00:11:16,927 她真的很特别 万里挑一的那一种 182 00:11:18,303 --> 00:11:21,723 我就是有点担心 有时候你必须要实际点 183 00:11:21,807 --> 00:11:23,725 否则 生活会从你身边飞逝 184 00:11:25,853 --> 00:11:28,021 - 这话你是不是练过? - 没错 对着镜子练过 185 00:11:28,105 --> 00:11:30,524 这是一句关于飞行的双关 很巧妙 186 00:11:32,901 --> 00:11:34,778 我要走了 187 00:11:34,862 --> 00:11:37,448 但要记住 生活会从你身边飞逝 188 00:11:38,198 --> 00:11:41,201 好的 八点在车轮车间 189 00:11:41,285 --> 00:11:43,996 - 好的 再见 爱你 - 好的 我也爱你 190 00:12:17,571 --> 00:12:19,490 哪儿能比得上这里啊? 191 00:12:23,744 --> 00:12:26,371 - 早上好 亲 - 早上好 杰夫 192 00:12:27,372 --> 00:12:28,499 好了 193 00:12:29,249 --> 00:12:31,251 今天的日程是什么? 194 00:12:36,757 --> 00:12:37,758 尼基! 195 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 早上好 同事们 196 00:12:47,893 --> 00:12:49,728 大家今… 197 00:12:50,896 --> 00:12:52,564 嘿 你终于来了 198 00:12:52,648 --> 00:12:56,026 今天早上这里发生了一点小惊喜 199 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 你的“惊喜” 是指三天前收到的电子邮件吗? 200 00:12:59,530 --> 00:13:00,781 是吗 杰夫? 201 00:13:00,864 --> 00:13:03,283 好吧 在行政工作上 我稍显落后 202 00:13:03,367 --> 00:13:07,120 看来ITCM金融公司的朋友们 要临时来见我们 203 00:13:07,704 --> 00:13:09,498 他们要派一个人来检查 204 00:13:09,581 --> 00:13:12,459 这算正常吗?他们从没跟我们联系过 205 00:13:12,543 --> 00:13:15,128 是啊 杰夫 他们为什么会突然出现? 206 00:13:15,212 --> 00:13:16,588 一切都还正常吧 爸? 207 00:13:16,672 --> 00:13:19,466 我敢肯定就是例行检查 查一下账本 208 00:13:19,550 --> 00:13:21,843 确保一切井然有序 大致就是这样 209 00:13:22,636 --> 00:13:24,805 好的 他们什么时候到这里? 210 00:13:24,888 --> 00:13:28,267 - 对啊 你怎么不告诉我们? - 他们的渡轮将于… 211 00:13:32,312 --> 00:13:34,106 - 逗我呢 - 恐怕我是认真的 212 00:13:34,189 --> 00:13:37,943 我们需要你去接他 与此同时 我们在这里收拾 213 00:13:38,527 --> 00:13:41,113 不行 我今天要去帕克斯湾投递邮件 214 00:13:41,196 --> 00:13:42,864 邮件可以等 亲爱的 215 00:13:42,948 --> 00:13:45,409 再说了 你是富勒顿航空公司的脸面 216 00:13:45,492 --> 00:13:47,411 理应由你第一个迎接客人 217 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 - 但是爸… - 他姓米切尔 218 00:13:51,206 --> 00:13:55,419 {\an8}也许回来的路上 你可以走观光路线 这样我们就能把这里整理完 219 00:13:55,502 --> 00:13:56,878 {\an8}友好一点 220 00:14:09,975 --> 00:14:11,476 你肯定就是米切尔先生了 221 00:14:12,227 --> 00:14:14,646 - 什么? - 在这里 西装往往就是明显的线索 222 00:14:14,730 --> 00:14:17,316 - 我的西装? - 我是戴娜 富勒顿航空公司的 223 00:14:17,399 --> 00:14:19,943 - 欢迎 我们走吧 - 听我说 姑娘 我觉得… 224 00:14:20,027 --> 00:14:22,696 无意冒犯 但我还有日程要赶 225 00:14:22,779 --> 00:14:24,865 所以我们得快点把这件事办了 226 00:14:24,948 --> 00:14:27,326 我是来待几天 探望我表弟的 227 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 所以如果你不介意 祝你一天愉快 228 00:14:39,755 --> 00:14:42,049 等等 你是米切尔先生? 229 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 是的 我叫威廉 230 00:14:45,218 --> 00:14:46,553 我叫戴娜 231 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 你肯定是兰德尔先生的助手了 232 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 其实是首席飞行员 233 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 走这边 234 00:14:54,519 --> 00:14:55,854 我的天啊 235 00:14:57,481 --> 00:14:58,982 是这辆车吧? 236 00:14:59,066 --> 00:15:00,859 - 是的 没错 - 好的 237 00:15:00,943 --> 00:15:03,987 把你的行李放在后面 动作快点 238 00:15:04,071 --> 00:15:05,739 - 我还有工作要做 - 好的 239 00:15:20,504 --> 00:15:22,965 所以 这就是富勒顿? 240 00:15:23,799 --> 00:15:24,716 就是这里 241 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 你这么大老远飞来 就是为了简短看一下 242 00:15:28,387 --> 00:15:29,930 有什么我应该担心的事吗? 243 00:15:30,013 --> 00:15:32,724 没有 只是… 244 00:15:32,808 --> 00:15:36,395 只是想看看 你们这里是如何运作的 仅此而已 245 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 收到 246 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 我们到了 富勒顿航空公司 247 00:15:44,653 --> 00:15:45,821 非常古雅 248 00:15:48,824 --> 00:15:50,659 {\an8}(欢迎米切尔先生) 249 00:16:00,961 --> 00:16:02,337 爸 做得有点过了 250 00:16:02,421 --> 00:16:04,131 你肯定就是威廉·米切尔了 251 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 - 没错 - 我是杰夫·兰德尔 252 00:16:06,299 --> 00:16:09,219 欢迎光临本地区最受欢迎的航司 富勒顿航空公司 253 00:16:09,302 --> 00:16:11,763 - 幸会 兰德尔先生 - 叫我杰夫就行 254 00:16:11,847 --> 00:16:13,348 - 杰夫 - 这位是尼基 255 00:16:13,432 --> 00:16:16,268 她是我们的机械师和常驻技术专家 256 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 如果飞机坏了 她可以修理 257 00:16:18,854 --> 00:16:21,815 - 很高兴认识你 - 你好吗? 258 00:16:22,441 --> 00:16:23,734 很好 我挺好的 259 00:16:25,068 --> 00:16:28,238 我们这里设施简单 我带你参观一下吧 260 00:16:28,321 --> 00:16:30,907 事先警告一下 空调坏了 261 00:16:30,991 --> 00:16:32,951 尼基在等替换零件 262 00:16:33,035 --> 00:16:34,453 - 这就是我们的生活 - 是啊 263 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 好了 我要去检查一下哈里特号 264 00:16:41,001 --> 00:16:42,461 我的天啊 265 00:16:43,086 --> 00:16:45,255 他就是个穿西装的老古板 好吗? 266 00:16:45,338 --> 00:16:46,757 太性感了 267 00:16:47,340 --> 00:16:50,427 原来空调的事情 你还真不是开玩笑的啊 268 00:16:51,053 --> 00:16:54,931 这…很质朴 269 00:16:55,974 --> 00:16:59,352 我们这里比较喜欢接地气 270 00:17:04,024 --> 00:17:05,817 - 请 - 没事 271 00:17:07,861 --> 00:17:09,988 你们拥有这个地方多久了? 272 00:17:10,697 --> 00:17:14,284 1993年 我妻子和我把这家公司 建在了邻居家旁边 273 00:17:14,826 --> 00:17:16,119 设施很基础 274 00:17:16,745 --> 00:17:19,873 但是我们的客户 一直很欣赏我们的个性化风格 275 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 至少他们是这么跟我们说的 276 00:17:22,626 --> 00:17:24,920 - 我想也是 - 你呢 威尔? 277 00:17:26,505 --> 00:17:29,132 - 什么? - 你也是跟妻子合开公司的吗? 278 00:17:32,177 --> 00:17:34,679 不 我其实还没结婚 279 00:17:34,763 --> 00:17:37,099 - 女朋友呢? - 没有 没有女朋友 280 00:17:37,182 --> 00:17:38,934 - 男朋友呢? - 不 我是… 281 00:17:41,478 --> 00:17:42,354 我单身 282 00:17:43,313 --> 00:17:44,606 - 有意思 - 什么? 283 00:17:48,026 --> 00:17:51,696 我的记录显示 你们主要是一家旅游公司 284 00:17:51,780 --> 00:17:54,032 但我确实想问一下远程空中… 285 00:17:54,116 --> 00:17:56,827 - 我们的远程空中支援 - 远程空中支援 286 00:17:56,910 --> 00:17:59,538 住在大城市以外的人经常依赖空运 287 00:17:59,621 --> 00:18:03,250 {\an8}进行邮件投递、物资… 288 00:18:04,501 --> 00:18:08,171 但我们正在重新评估这一业务 289 00:18:08,255 --> 00:18:10,841 远程空中支援 是富勒顿航空公司的灵魂 290 00:18:11,675 --> 00:18:14,511 我们一直都在这样做 也将永远做下去 291 00:18:16,680 --> 00:18:17,764 好的 292 00:18:19,933 --> 00:18:22,310 我之所以问 是因为我… 293 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 兰德尔先生 来这儿之前 我对你们的账目 294 00:18:25,063 --> 00:18:26,356 进行了初步审查 295 00:18:26,439 --> 00:18:28,692 - 喊我杰夫 兄弟 - 好的 杰夫 296 00:18:28,775 --> 00:18:31,736 看起来政府对你们的燃料 297 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 以及这些航班的开支提供了补贴 298 00:18:33,738 --> 00:18:34,823 对 没错 299 00:18:34,906 --> 00:18:38,451 考虑到你们的运营规模 300 00:18:38,535 --> 00:18:41,037 以及正如你所说 你们竞争对手的规模 301 00:18:41,121 --> 00:18:44,958 以及…如果我没弄错的话 你们只有一架能运营的飞机 302 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 我没说错吧? 303 00:18:48,503 --> 00:18:49,462 这不… 304 00:18:50,380 --> 00:18:52,215 这几乎没有留下多少… 305 00:18:53,341 --> 00:18:54,426 利润空间 306 00:18:54,509 --> 00:18:56,469 生活中有很多比利润重要的东西 307 00:18:57,053 --> 00:18:58,013 是的 没错 308 00:18:58,597 --> 00:19:00,432 但利润是优先事项 309 00:19:01,349 --> 00:19:03,310 这次检查的目的是什么? 310 00:19:03,393 --> 00:19:05,687 你飞越半个地球 就是为了来侮辱我们吗? 311 00:19:05,770 --> 00:19:07,272 - 戴娜 - 怎么回事? 312 00:19:07,355 --> 00:19:12,360 你何不给威尔展示一下哈里特号? 我们在这里收拾一下 313 00:19:15,155 --> 00:19:16,198 好啊 314 00:19:17,490 --> 00:19:18,992 反正我也没别的地方可去 315 00:19:23,288 --> 00:19:25,707 就是它了 赛斯纳206型 316 00:19:26,374 --> 00:19:28,585 如果不介意我问的话 为什么取名哈里特号? 317 00:19:30,712 --> 00:19:32,172 那是我妈妈的幽默感 318 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 好吧 319 00:19:34,507 --> 00:19:37,010 “哈里特”是女性版的“哈里” 320 00:19:38,553 --> 00:19:40,472 - 我没听懂 - 哈里·胡迪尼 321 00:19:41,181 --> 00:19:42,349 哈里·胡迪尼? 322 00:19:42,432 --> 00:19:45,101 哈里·胡迪尼 就是那个穿约束衣的魔术师 323 00:19:45,185 --> 00:19:49,272 胡迪尼是第一个 在澳大利亚驾驶动力飞机的人 324 00:19:50,941 --> 00:19:54,194 1910年3月18日 在维多利亚州的蒂格斯瑞斯特 325 00:19:55,904 --> 00:19:56,947 这我之前不知道 326 00:19:57,030 --> 00:20:00,492 好吧 我妈疯狂痴迷航空史 327 00:20:02,327 --> 00:20:05,288 看来你遗传了母亲的爱好 328 00:20:06,373 --> 00:20:09,292 {\an8}我猜你得是个疯子 329 00:20:09,751 --> 00:20:12,379 才会驾驶这种东西飞行 不是吗? 330 00:20:15,507 --> 00:20:16,466 你知道… 331 00:20:18,176 --> 00:20:20,762 我今早有要投递的东西 332 00:20:22,973 --> 00:20:24,099 要不我们一起上天吧? 333 00:20:26,476 --> 00:20:28,228 - 坐这个? - 对啊 334 00:20:28,311 --> 00:20:30,355 它坚如磐石 快上来吧 335 00:20:33,775 --> 00:20:34,693 好吧 336 00:20:35,735 --> 00:20:38,697 一块巨型空气动力石 337 00:20:47,455 --> 00:20:48,373 系好安全带 338 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 你们要干什么? 339 00:20:54,004 --> 00:20:56,172 我只是给咱们的客人稍微演示一下 340 00:20:57,132 --> 00:20:58,008 收到 341 00:20:58,091 --> 00:21:01,970 我希望你和我们这位极为重要的客人 玩得开心 342 00:21:02,846 --> 00:21:04,014 真心玩得开心 343 00:21:08,143 --> 00:21:09,894 这里还挺舒服的 对吧? 344 00:21:11,396 --> 00:21:14,899 - 这一行你做了很久吗? - 一辈子都在做 345 00:21:16,568 --> 00:21:17,569 那就好 346 00:21:21,573 --> 00:21:24,784 这里是FNB 请求进入跑道 347 00:21:25,327 --> 00:21:27,037 收到 可以进入 348 00:21:27,120 --> 00:21:28,038 好嘞 349 00:21:49,517 --> 00:21:50,769 好的 坐好了 350 00:21:53,355 --> 00:21:54,439 我的天啊… 351 00:22:11,581 --> 00:22:13,500 正如我所说 坚如磐石 352 00:22:15,418 --> 00:22:17,087 是的 挺开心的 353 00:22:18,296 --> 00:22:20,382 - 我玩得挺开心的 - 你没事吧? 354 00:22:22,050 --> 00:22:23,551 这里很挤啊 不是吗? 355 00:22:23,635 --> 00:22:25,512 我感觉双手不知道该放在哪里 356 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 总感觉会碰到什么 357 00:22:27,514 --> 00:22:30,266 你只要把双手放下 放在那里就行 358 00:22:30,350 --> 00:22:32,560 你们这些英国佬 就是受不了飞行 对吧? 359 00:22:32,644 --> 00:22:35,271 我之前坐过热气球 感觉跟这个完全不一样 360 00:22:37,148 --> 00:22:40,527 如果出岔子了 会怎么样? 361 00:22:40,610 --> 00:22:42,862 - 后边有降落伞吗? - 只有一个 362 00:22:43,696 --> 00:22:44,614 这不好笑 363 00:22:46,324 --> 00:22:49,035 我小时候有过不愉快的经历 我… 364 00:22:49,119 --> 00:22:51,871 不是跟坐飞机相关的 而是跟狭小空间有关的 365 00:22:53,623 --> 00:22:56,084 我们在天上期间 你打算一直不停地聊吗? 366 00:22:57,585 --> 00:22:58,503 什么? 367 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 好吧 368 00:23:05,718 --> 00:23:06,970 抱歉 369 00:23:07,929 --> 00:23:09,139 没关系 370 00:23:11,057 --> 00:23:13,643 我能不能问一下…这架飞机的机龄? 371 00:23:13,726 --> 00:23:15,728 - 到今年六月就52岁了 - 五十… 372 00:23:16,813 --> 00:23:17,689 我的天啊 373 00:23:18,356 --> 00:23:20,066 快看 你能看到阿伯特山 374 00:23:20,150 --> 00:23:21,025 非常漂亮 375 00:23:23,945 --> 00:23:25,029 哇… 376 00:23:29,784 --> 00:23:31,995 好吧 你在干什么? 377 00:23:32,662 --> 00:23:33,955 看一眼外边 378 00:24:01,816 --> 00:24:03,359 好了 坐稳了 379 00:24:03,443 --> 00:24:05,862 我们准备降落了 380 00:24:24,255 --> 00:24:25,173 挺有意思的 381 00:24:29,177 --> 00:24:30,511 欢迎来到帕克斯湾 382 00:24:31,137 --> 00:24:33,097 我们每两周来投递一次 383 00:24:33,681 --> 00:24:36,017 如果没有我们 他们完全得不到物资供应 384 00:24:43,691 --> 00:24:46,110 你…我应该留在飞机上吗? 385 00:24:46,694 --> 00:24:48,363 为什么?他们又不咬人 386 00:24:50,698 --> 00:24:51,616 好吧 387 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 好吧 388 00:24:56,037 --> 00:24:57,288 我要出去了 389 00:24:57,372 --> 00:24:59,415 我肯定会像个白痴一样 390 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 会毁了这双鞋子的 391 00:25:06,256 --> 00:25:07,924 - 嘿 大伙们 - 嘿 戴娜 392 00:25:08,007 --> 00:25:09,634 抱歉耽搁了 好了 393 00:25:09,717 --> 00:25:11,177 这里的邮件是给 394 00:25:11,261 --> 00:25:14,389 尼克、莎丽娜、肖恩和乐奇 395 00:25:20,853 --> 00:25:23,189 戴娜 你这一趟把男朋友也带来了? 396 00:25:23,856 --> 00:25:26,359 抱歉让大家失望了 但他可是英国来的大人物 397 00:25:27,277 --> 00:25:30,113 他是来检查我们是否严格依规开销的 398 00:25:30,863 --> 00:25:32,657 他们的工作做得很好 399 00:25:32,740 --> 00:25:37,203 - 如果换做是我 我会给他们加薪 - 是啊 我相信他们是做得不错 400 00:25:38,705 --> 00:25:41,416 听说沿海地区 可能会有恶劣天气了吗? 401 00:25:41,499 --> 00:25:43,126 你不掌握的情况 我也不掌握 402 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 运气好的话 会像上一次一样漂向南方 403 00:25:46,004 --> 00:25:48,131 19日我需要带贝基去照X光 404 00:25:48,214 --> 00:25:50,466 - 你有空吗? - 应该有 405 00:25:52,427 --> 00:25:55,054 - 嘿 几位 不介意我加入吧? - 不介意 406 00:25:55,972 --> 00:25:57,640 咱俩一队 好吗? 407 00:26:00,893 --> 00:26:02,770 手球了 女士们先生们 408 00:26:10,820 --> 00:26:11,738 你进球了 409 00:26:12,280 --> 00:26:13,614 玩得开心吗? 410 00:26:13,698 --> 00:26:16,534 开心 他们看起来很专业 我想着… 411 00:26:17,535 --> 00:26:19,537 也许他们能教我一两招 412 00:26:19,620 --> 00:26:22,081 该回去了 当然 前提是你准备好了 413 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 准备好了 当然了 414 00:26:25,918 --> 00:26:27,795 - 大家再见 - 戴娜 再见 415 00:26:27,879 --> 00:26:28,921 再见 戴娜 416 00:26:29,839 --> 00:26:30,715 再见 417 00:26:54,781 --> 00:26:56,532 - 你们好! - 嘿 418 00:26:56,616 --> 00:26:58,618 希斯 这位是威廉 威廉 这位是希斯 419 00:26:58,701 --> 00:26:59,911 - 日安 - 日安 420 00:27:00,578 --> 00:27:01,662 日安 421 00:27:02,622 --> 00:27:05,541 - 办入住的人就是你吗? - 对 是的 应该是的 422 00:27:08,586 --> 00:27:09,962 别担心 423 00:27:10,046 --> 00:27:11,881 等我一下 我去拿钥匙 424 00:27:14,550 --> 00:27:17,053 非常感谢你今天的演示 425 00:27:17,136 --> 00:27:22,016 非常有教育意义 但也有些许恐怖 426 00:27:22,642 --> 00:27:23,601 别客气 427 00:27:27,897 --> 00:27:30,817 - 挺有意思的 - 是啊 428 00:27:30,900 --> 00:27:33,277 你在这里期间 我们可能不太会见到 429 00:27:34,404 --> 00:27:35,363 所以放轻松 430 00:27:36,072 --> 00:27:36,989 好的 431 00:27:44,872 --> 00:27:46,416 她可真有个性 不是吗? 432 00:27:47,166 --> 00:27:48,042 是的 433 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 没错 非常固执 434 00:27:50,294 --> 00:27:51,712 超出你的想象 435 00:27:52,630 --> 00:27:54,132 给你 二号公寓 436 00:27:54,215 --> 00:27:57,260 穿过沥青路 上楼梯 左边第二间 437 00:27:57,343 --> 00:27:58,261 好的 438 00:27:59,429 --> 00:28:00,847 穿过沥青路 439 00:28:02,682 --> 00:28:04,475 穿过沥青路 好的 440 00:28:05,726 --> 00:28:06,644 穿过沥青路 441 00:28:20,950 --> 00:28:21,993 我的老天 442 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 妈呀 443 00:28:41,262 --> 00:28:42,180 谢天谢地 444 00:28:43,181 --> 00:28:44,098 谢天谢地 445 00:28:50,396 --> 00:28:53,941 (邓肯·米切尔) 446 00:28:55,610 --> 00:28:56,652 嗨 爸 447 00:28:57,236 --> 00:28:58,863 嗨 你安顿好了吗? 448 00:28:58,946 --> 00:29:00,698 在那偏远的地方感觉如何? 449 00:29:02,658 --> 00:29:04,827 我觉得这里有它独特的魅力 450 00:29:05,870 --> 00:29:08,247 这里有一个紧密团结的社区 451 00:29:08,331 --> 00:29:10,291 别开始动情 452 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 你审查财务状况了吗? 453 00:29:14,378 --> 00:29:18,549 没 我还没查 但我会查的 454 00:29:18,633 --> 00:29:20,802 时间至关重要 威廉 455 00:29:20,885 --> 00:29:22,637 关停那个地方 456 00:29:22,720 --> 00:29:24,096 然后就回家 457 00:29:59,799 --> 00:30:00,758 笃笃笃 458 00:30:08,224 --> 00:30:09,100 有人吗? 459 00:30:09,183 --> 00:30:11,394 - 早上好… - 我的老天爷啊 460 00:30:11,477 --> 00:30:12,687 睡得还好吗? 461 00:30:12,770 --> 00:30:15,648 挺好的 虽然很热 但睡得还好 462 00:30:15,731 --> 00:30:17,400 松松领带可能会好一些 463 00:30:17,483 --> 00:30:20,111 这是热带 兄弟 你应该放松一点 464 00:30:20,194 --> 00:30:21,279 是的 465 00:30:21,362 --> 00:30:22,405 这是你的位置 466 00:30:22,488 --> 00:30:24,448 - 请随意 - 太好了 467 00:30:24,532 --> 00:30:28,160 好了 如果你准备好了 我想看一下财务账本 468 00:30:28,244 --> 00:30:29,370 财务账本 对 469 00:30:29,453 --> 00:30:32,331 财务账本我肯定有 但还有一些申报没有完成 470 00:30:32,415 --> 00:30:35,543 - 早上好 - 她来了 471 00:30:35,626 --> 00:30:37,128 - 准备好开始新的一天了 - 早 472 00:30:37,211 --> 00:30:39,213 我来了 每个早晨都是如此 473 00:30:40,214 --> 00:30:41,382 你见到尼基了吗? 474 00:30:41,465 --> 00:30:43,551 她今天应该帮我一起投递的 475 00:30:44,343 --> 00:30:45,887 其实尼基来过电话了 476 00:30:45,970 --> 00:30:49,265 她的摩托在麦觉理街上抛锚了 所以她会迟到一会儿 477 00:30:49,348 --> 00:30:52,018 不是吧?我们可不能再延误一次了 478 00:30:52,101 --> 00:30:54,770 我们得把那些急救箱送到瓦特山 479 00:30:56,230 --> 00:30:58,482 嘿 要不然这样? 480 00:30:59,442 --> 00:31:03,070 何不让威尔去帮你一起投递? 481 00:31:06,157 --> 00:31:07,909 - 他? - 我? 482 00:31:08,576 --> 00:31:09,660 为什么不呢? 483 00:31:09,744 --> 00:31:10,870 戴娜需要帮忙 484 00:31:10,953 --> 00:31:14,290 与此同时 我可以把报告给你准备出来 485 00:31:15,082 --> 00:31:17,710 这样一来大家都能满意 你俩意下如何? 486 00:31:18,336 --> 00:31:19,253 挺好 487 00:31:20,129 --> 00:31:21,923 - 太好了 - 太好了 488 00:31:30,681 --> 00:31:32,892 你真觉得他俩能相处得来吗? 489 00:31:32,975 --> 00:31:34,185 可以的 相信我 490 00:31:34,936 --> 00:31:38,230 她从不和陌生人一起出去 所以这对她有好处 491 00:31:38,314 --> 00:31:41,734 再说了 跟有钱人交朋友肯定没坏处 492 00:31:42,735 --> 00:31:44,904 你今天的状态比昨天好多了 493 00:31:46,364 --> 00:31:49,825 你在说什么? 我就是合格飞行员的化身 494 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 ITCM金融公司的生活 是什么样的? 495 00:31:54,622 --> 00:31:57,208 肯定和干这一行为生大不相同 496 00:31:57,291 --> 00:31:58,751 确实没有这么刺激 497 00:31:59,460 --> 00:32:00,586 也没有这么危及生命 498 00:32:00,670 --> 00:32:04,382 涉及很多财政预测 以及关键性收入指标 499 00:32:04,465 --> 00:32:08,302 你小时候就真心喜欢这些东西吗? 真的喜欢电子表格吗? 500 00:32:09,178 --> 00:32:10,554 不怎么喜欢 501 00:32:11,806 --> 00:32:13,975 但我父亲是公司老板 所以… 502 00:32:14,517 --> 00:32:17,311 我干这一行就是注定的 503 00:32:18,938 --> 00:32:20,314 这话听起来很耳熟 504 00:32:26,529 --> 00:32:27,780 你父亲看起来很友善 505 00:32:28,906 --> 00:32:31,951 每个人都喜欢杰夫 杰夫也很喜欢他们每个人 506 00:32:35,913 --> 00:32:37,581 跟他共事是什么样的体验? 507 00:32:37,665 --> 00:32:39,208 我很喜欢跟他共事 508 00:32:41,168 --> 00:32:43,754 虽然有时候也会遇到颠簸 509 00:32:47,133 --> 00:32:50,761 - 你这是飞行双关语吧? - 取决于你是否觉得好笑 510 00:32:55,349 --> 00:32:59,228 只是有时他想把生意引向其他方向 511 00:32:59,311 --> 00:33:00,771 他这么做可能不无道理 512 00:33:00,855 --> 00:33:03,941 可以看作他在绘制另一条航线 513 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 这是个飞行双关语 514 00:33:10,197 --> 00:33:11,282 糟糕 515 00:33:13,784 --> 00:33:14,869 拜托 516 00:33:21,751 --> 00:33:25,671 这是不是像那种 有自己性格的老爷车? 517 00:33:25,755 --> 00:33:26,756 差不多吧 518 00:33:26,839 --> 00:33:29,341 这正常吗?这是正常声音吗? 519 00:33:35,264 --> 00:33:37,266 - 这声音不太对劲啊 - 紧急求救 520 00:33:37,349 --> 00:33:39,894 富勒顿航空公司 这里是FNB 521 00:33:39,977 --> 00:33:41,145 紧急求救? 522 00:33:41,228 --> 00:33:42,188 戴娜 怎么了? 523 00:33:42,271 --> 00:33:45,733 在辛克莱湾以北大约八公里处 突发发动机故障 524 00:33:49,820 --> 00:33:52,615 我要紧急着陆了 可能是新排气阀的问题 525 00:33:52,698 --> 00:33:56,869 FNB 富勒顿航空公司收到 526 00:33:56,952 --> 00:33:59,663 保持通讯 随时告知降落情况 527 00:33:59,747 --> 00:34:00,664 注意安全 528 00:34:01,916 --> 00:34:04,794 我的天啊 好吧 529 00:34:06,587 --> 00:34:08,380 好吧 我感觉 530 00:34:08,464 --> 00:34:12,760 这也许是告诉你 我害怕坐飞机的好时候 531 00:34:16,430 --> 00:34:19,600 - 我的天啊 - 拜托! 532 00:34:21,352 --> 00:34:22,228 戴娜? 533 00:34:24,021 --> 00:34:26,649 戴娜 距离太近了 534 00:34:58,889 --> 00:35:01,934 - 我们再也别这样了 - 好的 535 00:35:02,017 --> 00:35:05,020 富勒顿航空公司 我们安全降落了 536 00:35:05,104 --> 00:35:07,481 我去检查一下受损情况 有消息我会通知你的 537 00:35:07,565 --> 00:35:09,567 - 完毕 - 收到 538 00:35:09,650 --> 00:35:10,693 注意安全 539 00:35:20,119 --> 00:35:23,080 现在没有可运营的飞机了 540 00:35:23,747 --> 00:35:24,665 “太好了” 541 00:35:27,751 --> 00:35:28,961 好吧 542 00:35:29,545 --> 00:35:31,422 我们到底在哪? 543 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 福拉德利角西北一点点 544 00:35:34,425 --> 00:35:36,260 离蜥蜴岛不远 545 00:35:36,802 --> 00:35:39,263 蜥蜴岛?“不错” 546 00:35:40,472 --> 00:35:44,393 我们现在怎么办? 点亮照明弹还是什么? 547 00:35:45,144 --> 00:35:45,978 不 548 00:35:46,061 --> 00:35:47,771 你说“不”是什么意思?什么不? 549 00:35:47,855 --> 00:35:50,774 等有人来接我们 起码也要等好几个小时 550 00:35:50,858 --> 00:35:53,527 况且 那意味着我要丢下哈里特号 这是绝对不行的 551 00:35:54,278 --> 00:35:57,031 自己动手 丰衣足食 552 00:35:57,698 --> 00:35:58,908 来吧 553 00:36:02,828 --> 00:36:04,205 把活动扳手递给我 554 00:36:04,872 --> 00:36:06,498 - 活动扳手? - 就是那个东西 555 00:36:08,125 --> 00:36:08,959 右边 556 00:36:11,045 --> 00:36:12,504 另一侧的右边 557 00:36:14,673 --> 00:36:16,091 谢谢 558 00:36:18,928 --> 00:36:19,762 过来 559 00:36:21,388 --> 00:36:23,682 我需要你过来 把这个往下压 560 00:36:24,266 --> 00:36:26,143 - 在那里头? - 对 这里 561 00:36:28,312 --> 00:36:30,564 好的 现在别松劲儿 562 00:36:30,648 --> 00:36:32,274 我没松劲儿 563 00:36:41,867 --> 00:36:44,245 你可能劲儿用太大了一点 564 00:36:44,328 --> 00:36:46,914 好吧 但我没松劲儿 565 00:36:48,666 --> 00:36:51,585 好的 接下来 我需要一把十字头螺丝刀 566 00:36:53,921 --> 00:36:55,089 这我认识 567 00:36:57,049 --> 00:36:58,092 谢谢你 568 00:37:20,114 --> 00:37:22,157 好了 祈祷吧 569 00:37:29,039 --> 00:37:30,040 加油啊 570 00:37:34,670 --> 00:37:35,838 加油啊 宝贝飞机 571 00:37:43,679 --> 00:37:44,722 这声音不错 572 00:37:46,807 --> 00:37:48,100 这感觉真棒 573 00:37:48,183 --> 00:37:49,435 这感觉真的很棒 574 00:38:11,915 --> 00:38:12,791 太棒了 575 00:38:14,585 --> 00:38:16,003 我们是专业的 576 00:38:21,717 --> 00:38:22,718 - 干杯! - 干杯! 577 00:38:23,844 --> 00:38:25,346 威尔 你当时就说“天啊!” 578 00:38:25,429 --> 00:38:27,514 - “我的天啊!” - 你真逗 579 00:38:27,598 --> 00:38:28,891 别难为他了 580 00:38:29,558 --> 00:38:33,103 他干这份工作才两天 就已经开始修飞机了 581 00:38:33,187 --> 00:38:34,104 谢谢你 尼基 582 00:38:34,188 --> 00:38:35,939 - 修飞机? - 好吧 583 00:38:36,023 --> 00:38:38,233 别理她了 好吗? 584 00:38:38,317 --> 00:38:41,945 等你把这财务的事情搞完之后 来当我的助手吧 585 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 你这份邀约很吸引人啊 586 00:38:43,697 --> 00:38:45,240 - 别做 - 不 我喜欢做 587 00:38:46,367 --> 00:38:49,495 - 其实 这对他来说会是一种荣誉 - 别这样 588 00:38:52,206 --> 00:38:53,290 - 抱歉 - 你… 589 00:38:53,374 --> 00:38:55,501 - 不 - 你请 590 00:39:00,923 --> 00:39:02,633 - 你好啊 - 嗨 591 00:39:02,716 --> 00:39:05,427 这是很久以来 我第一次见你用这种眼神 592 00:39:05,511 --> 00:39:07,888 - 看一样没有机翼机身的东西 - 瞎说什么呢? 593 00:39:07,971 --> 00:39:09,765 我只不过是想尽地主之谊 594 00:39:10,641 --> 00:39:12,101 看起来这家伙还挺不错的 595 00:39:12,810 --> 00:39:14,770 但衣品我不敢苟同 596 00:39:15,437 --> 00:39:16,522 可不是嘛 597 00:39:18,982 --> 00:39:20,025 (邓肯·米切尔) 598 00:39:20,109 --> 00:39:22,694 (一直没收到你的消息 什么情况?) 599 00:39:25,948 --> 00:39:29,284 (我们可以 关停富勒顿航空公司吗?) 600 00:39:32,538 --> 00:39:34,331 你帮我们大家一个忙吧? 601 00:39:34,415 --> 00:39:35,374 别搞砸了 602 00:39:36,291 --> 00:39:38,836 抱歉 但你能别多管闲事吗? 603 00:39:38,919 --> 00:39:40,629 替我跟你男朋友问好 604 00:39:49,012 --> 00:39:51,056 你很巧妙地逃过一劫 好吧 605 00:39:51,140 --> 00:39:51,974 这是给爸爸的 606 00:39:54,226 --> 00:39:56,228 继续播报在海岸附近 607 00:39:56,311 --> 00:39:58,313 积聚势头的低压气团 608 00:39:58,397 --> 00:39:59,481 尽管当前的预报显示 609 00:39:59,565 --> 00:40:02,276 该风暴将继续向东南方向移动 610 00:40:02,359 --> 00:40:06,155 但众所周知 这类热带风暴难以预测 611 00:40:06,238 --> 00:40:10,409 - 气象局已经发布… - 天啊!我希望这个风暴能消散 612 00:40:13,996 --> 00:40:17,416 - 兄弟 你还好吗? - 还好 很好 真的 613 00:40:18,667 --> 00:40:20,419 澳大利亚的各位 欢迎来参加盛会 614 00:40:21,003 --> 00:40:21,879 威尔 你打吗? 615 00:40:21,962 --> 00:40:24,631 打 从我能走路起就打板球了 616 00:40:25,340 --> 00:40:26,467 好吧 这下可有得聊了 617 00:40:26,550 --> 00:40:27,885 好吧 618 00:40:28,927 --> 00:40:32,431 - 灰烬杯输给我们你没耿耿于怀吧? - 不该这么快提这事 杰夫 619 00:40:32,514 --> 00:40:33,765 我还心伤未愈呢 620 00:40:34,516 --> 00:40:35,392 抱歉 兄弟 621 00:40:36,226 --> 00:40:39,396 有一点可以确认 那天在罗德板球场我们心痛欲绝 622 00:40:39,480 --> 00:40:40,689 你当时在比赛现场? 623 00:40:41,523 --> 00:40:45,527 是的 我父亲是会员 所以我们总能拿到好座位的票 624 00:40:46,612 --> 00:40:48,363 你们父子俩当时肯定都很生气 625 00:40:48,447 --> 00:40:49,615 他当时没在场 626 00:40:50,532 --> 00:40:52,701 我不确定他是否去现场看过比赛 627 00:40:55,913 --> 00:40:56,830 那是他的损失 628 00:40:59,333 --> 00:41:02,169 也许他不在场反而更好 629 00:41:02,252 --> 00:41:04,338 毕竟你们输得很惨 630 00:41:05,797 --> 00:41:07,090 他一点也不客气 是吧? 631 00:41:07,716 --> 00:41:09,510 一口气干了! 632 00:41:10,344 --> 00:41:12,513 孩子们 我要去睡觉了 633 00:41:12,596 --> 00:41:16,225 你需要的所有文件 早上都会给你准备好 634 00:41:16,308 --> 00:41:17,142 好的 635 00:41:17,226 --> 00:41:20,687 我想你会发现 这老骨头里还有一丝生机 636 00:41:22,940 --> 00:41:25,776 - 是的 的确有生机 - 回见 孩子们 637 00:41:25,859 --> 00:41:27,528 - 晚安 爸爸 - 晚安 638 00:41:30,113 --> 00:41:33,534 好了 伙计们 我要走了 明天跟你俩再见 639 00:41:35,911 --> 00:41:40,082 戴娜 你不能走 因为你得送威尔回住处 640 00:41:42,000 --> 00:41:43,961 - 他没事的 - 我就住在沥青路尽头 641 00:41:44,044 --> 00:41:48,173 你在努力表现出坚强独立 这点我很欣赏 642 00:41:49,132 --> 00:41:52,010 但外头很危险 好吗?有落熊 643 00:41:53,303 --> 00:41:54,263 落熊? 644 00:41:55,472 --> 00:41:56,557 你需要个向导 645 00:41:58,642 --> 00:42:02,020 好吧 当然了 646 00:42:03,438 --> 00:42:05,983 我估计有个向导会挺好的 647 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 住在这种地方是什么样的感受? 648 00:42:15,784 --> 00:42:18,203 我的意思是 像这样很漂亮的地方 649 00:42:19,621 --> 00:42:22,332 大家彼此都认识 650 00:42:23,458 --> 00:42:25,877 大家都非常了解彼此 651 00:42:25,961 --> 00:42:29,214 若你有他们不了解的事情 他们很快就会猜到 652 00:42:30,215 --> 00:42:33,927 而且 如果你分手了 你会习惯于每天都见到你的前任 653 00:42:34,011 --> 00:42:36,597 因为很有可能 你早餐的咖啡就是他们冲的 654 00:42:37,264 --> 00:42:39,808 好吧 这一点我会记住的 655 00:42:40,642 --> 00:42:41,852 不 但是说实话 656 00:42:42,603 --> 00:42:46,315 这里没污染、没噪音、不堵车 657 00:42:47,524 --> 00:42:49,276 邻居就像是家人 658 00:42:49,943 --> 00:42:53,780 我很幸运 因为那个家族从富勒顿 659 00:42:53,864 --> 00:42:57,075 一直延伸到洛克哈特河 来回有1600公里 660 00:42:58,160 --> 00:42:59,244 那就是我家 661 00:43:01,872 --> 00:43:04,207 你父母呢? 662 00:43:05,000 --> 00:43:07,002 他们当初为什么会想住在这里? 663 00:43:08,545 --> 00:43:10,756 是因为我妈 克拉拉 664 00:43:12,382 --> 00:43:14,926 她对我们的社区充满了激情 665 00:43:15,010 --> 00:43:17,679 她一直坚信要回馈社会 帮助他人 666 00:43:20,223 --> 00:43:21,475 而且她喜欢开飞机 667 00:43:25,395 --> 00:43:27,522 富勒顿航空公司曾是她的梦想 668 00:43:30,984 --> 00:43:33,570 - 抱歉 我不是故意… - 没事的 669 00:43:35,572 --> 00:43:38,075 可能这就是 我很维护这块业务的原因吧 因为… 670 00:43:39,743 --> 00:43:42,621 这是她唯一留下的东西 671 00:43:44,164 --> 00:43:46,208 - 也许这很怪 - 不会的 672 00:43:47,501 --> 00:43:48,835 一点都不怪 673 00:43:48,919 --> 00:43:51,922 这就是小镇生活的好处 674 00:43:52,005 --> 00:43:54,549 当我妈… 675 00:43:55,801 --> 00:43:57,386 你懂的 676 00:43:58,053 --> 00:44:01,306 我和我爸从未感到过孤单 677 00:44:02,224 --> 00:44:03,642 这让我们好受了很多 678 00:44:04,685 --> 00:44:06,144 是啊 我能想象出来 679 00:44:07,938 --> 00:44:09,606 - 你呢? - 我? 680 00:44:09,690 --> 00:44:13,151 在大城市长大 作为你父亲王位的继承人 681 00:44:13,235 --> 00:44:14,528 那是什么感觉? 682 00:44:16,655 --> 00:44:17,823 老实说… 683 00:44:18,740 --> 00:44:19,950 很无聊 684 00:44:21,243 --> 00:44:22,285 你懂的 我父亲… 685 00:44:23,453 --> 00:44:25,872 经营着一家 价值数百万英镑的公司 他没有… 686 00:44:27,249 --> 00:44:29,167 他没时间去参加 687 00:44:30,168 --> 00:44:34,005 学校活动、橄榄球比赛 诸如此类的事情 688 00:44:34,089 --> 00:44:35,382 “这我可真没想到” 689 00:44:38,385 --> 00:44:42,097 后来发现 给我父亲打工也没什么不同 690 00:44:43,265 --> 00:44:45,934 你可以接受尼基的邀约 691 00:44:46,017 --> 00:44:47,477 换换风景 692 00:44:47,561 --> 00:44:49,187 - 干点脏活 - 是啊 693 00:44:49,271 --> 00:44:51,690 我觉得你穿上工作服会很好看 694 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 是吗? 695 00:44:53,150 --> 00:44:54,609 工作服和我的布洛克鞋很搭 696 00:44:54,693 --> 00:44:56,820 这我可不敢苟同 697 00:45:05,495 --> 00:45:06,955 - 哇 - 是啊 698 00:45:07,038 --> 00:45:08,832 很漂亮吧? 699 00:45:09,583 --> 00:45:11,626 在我家 天空可不像这样 700 00:45:16,298 --> 00:45:20,051 - 好 那个就像是空中的鸸鹋 - 好吧 701 00:45:20,677 --> 00:45:24,514 那个很特别 因为它是夜空的黑暗区域勾勒出来的 702 00:45:24,598 --> 00:45:26,141 而不是被星星所勾勒的 703 00:45:26,766 --> 00:45:29,019 几千年来的神话故事中 704 00:45:29,102 --> 00:45:30,729 都会描写这种景色 705 00:45:31,688 --> 00:45:33,398 太漂亮了 706 00:45:35,942 --> 00:45:37,360 那边你能看到的那个 707 00:45:37,444 --> 00:45:39,488 - 那个其实是… - 南十字星 708 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 - 是吗? - 说对了 709 00:45:41,198 --> 00:45:42,240 我就知道 710 00:45:45,243 --> 00:45:48,205 那边那个又大又坏的家伙 是狼蛛星云 711 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 狼蛛星云? 712 00:45:52,042 --> 00:45:55,545 它似乎非常适合这个地方 713 00:45:57,130 --> 00:45:58,048 是啊 714 00:45:59,674 --> 00:46:00,592 你知道… 715 00:46:04,179 --> 00:46:05,347 我感觉很震撼 716 00:46:07,140 --> 00:46:10,143 认识星星很有用 717 00:46:10,894 --> 00:46:12,354 如果事发紧急 718 00:46:13,104 --> 00:46:15,774 飞行员可以依靠星星来找到方向 719 00:46:20,487 --> 00:46:22,739 天啊!那是什么? 720 00:46:22,822 --> 00:46:24,491 - 不 那是什么? - 我的天啊 721 00:46:24,574 --> 00:46:27,577 - 不 这不好笑 那是什么? - 那是只考拉 722 00:46:27,661 --> 00:46:29,120 - 考拉? - 是的 723 00:46:29,204 --> 00:46:30,664 听起来像恐龙似的 724 00:46:31,289 --> 00:46:33,124 不行 我受不了这个国家 725 00:46:34,876 --> 00:46:36,920 我的天啊 尼基说得对 726 00:46:37,003 --> 00:46:39,923 - 尼基说什么了? - 你确实需要我陪着你 727 00:46:42,300 --> 00:46:43,718 我同意 728 00:46:49,307 --> 00:46:53,770 感谢你保护我 729 00:46:53,853 --> 00:46:56,982 我这英国佬太可悲了 730 00:47:02,904 --> 00:47:04,197 明天跟杰夫玩得开心 731 00:47:05,073 --> 00:47:07,117 - 好的 - 今天彻底浪费了 732 00:47:07,200 --> 00:47:09,286 明天我会非常忙 努力赶进度 733 00:47:10,328 --> 00:47:13,999 我非常乐意帮忙 734 00:47:14,082 --> 00:47:16,167 这次我会用心去帮忙 真的 735 00:47:16,960 --> 00:47:18,044 帮我投递? 736 00:47:18,753 --> 00:47:19,629 是的 737 00:47:20,338 --> 00:47:21,423 那你的工作怎么办? 738 00:47:22,966 --> 00:47:26,761 我还剩几天时间 739 00:47:27,929 --> 00:47:33,768 我想确保 对你们公司有一个彻底的评估 740 00:47:35,562 --> 00:47:36,438 好吧 741 00:47:38,231 --> 00:47:40,066 这是我最起码能做的事情 742 00:47:40,150 --> 00:47:42,652 毕竟我已经占用你很多时间了 743 00:47:44,279 --> 00:47:45,447 好吧… 744 00:47:46,489 --> 00:47:49,117 我想我需要有人帮我收拾残局 745 00:47:49,701 --> 00:47:50,535 好的 746 00:47:51,328 --> 00:47:52,662 好的 挺好 747 00:47:52,746 --> 00:47:54,831 好的 太好了 好极了 748 00:47:56,499 --> 00:47:59,753 那我们明天早上见 749 00:48:00,670 --> 00:48:02,213 好的 8点整 750 00:48:02,297 --> 00:48:03,465 收到 751 00:48:04,257 --> 00:48:07,052 我不是开玩笑 如果你没到 我就自己飞了 752 00:48:07,886 --> 00:48:09,262 遵命 机长 753 00:48:40,794 --> 00:48:42,420 我觉得这是你的吧 754 00:48:43,880 --> 00:48:46,216 是的 谢谢 755 00:48:47,300 --> 00:48:48,218 谢谢 756 00:49:28,591 --> 00:49:32,679 玛丽 在你走之前我想问一句 你有我儿子的消息吗? 757 00:49:32,762 --> 00:49:33,805 还没有 先生 758 00:49:34,764 --> 00:49:36,224 如果收到消息 我一定通知您 759 00:50:13,261 --> 00:50:14,429 放我下来 760 00:50:20,018 --> 00:50:23,146 不错嘛 都市仔 现在我赶上进度了 761 00:50:24,063 --> 00:50:24,898 嘿 威尔 762 00:50:26,608 --> 00:50:27,442 有兴趣打球吗? 763 00:50:29,402 --> 00:50:30,695 你听到他说的了 764 00:50:30,779 --> 00:50:31,696 兴趣? 765 00:50:32,322 --> 00:50:35,825 我是威廉·米切尔 请留言 766 00:50:36,534 --> 00:50:38,661 威廉 到底是怎么回事? 767 00:50:38,745 --> 00:50:40,663 你完全消失了 768 00:50:40,747 --> 00:50:42,749 董事会很不满意 769 00:50:44,000 --> 00:50:45,210 立刻给我回电话 770 00:51:03,228 --> 00:51:04,103 犯规球 771 00:51:14,113 --> 00:51:15,573 - 偏投 - 爸 772 00:51:53,611 --> 00:51:54,904 球打得很精彩 773 00:51:54,988 --> 00:51:57,615 是啊 你的快速球相当有力 774 00:51:58,491 --> 00:52:00,326 是啊 因为我师父是高手 775 00:52:00,410 --> 00:52:03,496 听我说 我一直…我父亲和我… 776 00:52:04,706 --> 00:52:05,665 抱歉 777 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 这个电话我必须接 778 00:52:11,713 --> 00:52:13,590 - 好的 没事的 - 可以吗? 779 00:52:17,093 --> 00:52:19,012 - 你好 戴 - 嗨 尼基 780 00:52:19,095 --> 00:52:22,682 威廉 两天后就是董事会议了 我根本没有你的消息 781 00:52:22,765 --> 00:52:23,766 为什么延误了? 782 00:52:23,850 --> 00:52:27,896 爸 是这样的 我本来想打电话的 783 00:52:31,024 --> 00:52:32,817 但我觉得也许我太草率了 784 00:52:32,901 --> 00:52:35,153 快看 终于来了 迟到总比不到的好 785 00:52:35,236 --> 00:52:36,446 这是新的舱底泵吗? 786 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 不是 我也想啊 但这是空调的零件 787 00:52:39,282 --> 00:52:41,034 至少这能让威尔开心 788 00:52:41,117 --> 00:52:42,035 以及我多汗的腋下 789 00:52:42,118 --> 00:52:43,995 - 这对我而言更为重要 - 行吧 790 00:52:44,078 --> 00:52:47,332 我想也许我之前的评估有误 791 00:52:48,082 --> 00:52:51,044 审查之后 我觉得 继续让富勒顿航空公司维持运转 792 00:52:51,127 --> 00:52:53,212 可能会带来一些意想不到的好处 793 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 你之前的评估有误? 794 00:52:55,882 --> 00:52:56,841 是的 795 00:52:58,593 --> 00:53:01,763 你真以为我不会让我的团队 验证你的数据吗? 796 00:53:02,347 --> 00:53:04,182 你的评估是正确的 797 00:53:04,265 --> 00:53:06,684 一阵强风都能把那个地方吹倒 798 00:53:06,768 --> 00:53:08,645 你有什么瞒着我? 799 00:53:08,728 --> 00:53:13,399 好吧 自从我到了这里 见了团队之后 800 00:53:13,483 --> 00:53:16,319 我觉得关停他们是不对的 801 00:53:25,995 --> 00:53:27,121 惨了 802 00:53:27,914 --> 00:53:29,207 我早跟你说什么了? 803 00:53:29,290 --> 00:53:32,710 永远不要在生意中夹杂个人情感 否则会让事情更加困难 804 00:53:32,794 --> 00:53:35,463 我想现在是你吸取教训的机会了 805 00:53:36,422 --> 00:53:39,592 请不要关停富勒顿航空公司 请不要这样做 806 00:53:40,343 --> 00:53:41,427 威廉 807 00:53:42,303 --> 00:53:45,473 要么做好你的工作 要么你就不用想着回来工作了 808 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 这是为了你自己好 809 00:53:48,309 --> 00:53:49,769 总有一天你会谢谢我的 810 00:54:22,885 --> 00:54:23,928 天啊 811 00:54:24,012 --> 00:54:26,014 你以为你是谁? 812 00:54:26,097 --> 00:54:28,641 - 戴娜 请让… - 这就是你的惯用手法吗? 813 00:54:28,725 --> 00:54:30,560 你出现 然后狡猾地融入 814 00:54:30,643 --> 00:54:32,020 - 度个假 - 狡猾地融入? 815 00:54:32,103 --> 00:54:33,896 然后你在所有人背后捅刀子 816 00:54:33,980 --> 00:54:35,732 戴娜 我打算阻止这一切 817 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 好了 别做承诺了 818 00:54:37,942 --> 00:54:40,236 就我听到的而言 这事情像是板上钉钉了 819 00:54:40,319 --> 00:54:42,572 那是因为 我还没有想出一个更好的计划… 820 00:54:42,655 --> 00:54:44,991 省省吧!我爸呢? 821 00:54:45,074 --> 00:54:46,993 我得想想办法 822 00:54:47,076 --> 00:54:49,203 戴娜 你能给我一小会儿吗? 823 00:54:49,287 --> 00:54:50,329 给你一小会儿? 824 00:54:51,164 --> 00:54:54,792 - 这种情况我也很难办 - 你已经做得够多了 你走吧 825 00:54:54,876 --> 00:54:56,627 - 你能听我把话说完吗? - 两位 826 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 - 你说的我都听到了 - 你觉得这对我来说容易吗? 827 00:54:59,297 --> 00:55:02,133 - 你知道有多难吗… - 赶紧走! 828 00:55:02,216 --> 00:55:03,342 两位! 829 00:55:04,927 --> 00:55:05,845 你说 830 00:55:05,928 --> 00:55:07,555 有飓风 马上要来了 831 00:55:09,807 --> 00:55:11,267 - 抱歉 你说什么? - 糟糕! 832 00:55:13,061 --> 00:55:14,604 什么“糟糕”? 833 00:55:18,024 --> 00:55:18,858 我爸在哪? 834 00:55:21,486 --> 00:55:24,072 快离开吧 各位 我得关门了 835 00:55:24,155 --> 00:55:27,283 嘿…这里不安全 来 出去 836 00:55:36,334 --> 00:55:39,170 日安 我是富勒顿航空公司的杰夫 837 00:56:00,900 --> 00:56:03,694 日安 我是富勒顿航空公司的杰夫 838 00:56:05,488 --> 00:56:06,864 继续打 839 00:56:25,466 --> 00:56:28,177 尼基 去拿上我们需要的东西 然后到里屋去 840 00:56:28,261 --> 00:56:29,846 你打算怎么办? 841 00:56:29,929 --> 00:56:31,514 我要去找我爸 842 00:56:32,557 --> 00:56:33,850 小心点 好吗? 843 00:56:38,312 --> 00:56:40,273 我来了 爸 844 00:56:40,815 --> 00:56:43,484 戴娜 嘿 我能做点什么? 845 00:56:43,568 --> 00:56:45,945 第一步 别跟我说话 846 00:56:46,028 --> 00:56:47,780 至于之后你干吗 我不在乎 847 00:56:53,161 --> 00:56:55,538 爸? 848 00:57:20,730 --> 00:57:21,564 爸? 849 00:57:25,151 --> 00:57:26,027 爸! 850 00:57:38,623 --> 00:57:39,582 爸! 851 00:57:41,292 --> 00:57:43,294 爸?你在里边吗? 852 00:57:50,051 --> 00:57:52,428 爸?能听到吗? 853 00:57:53,679 --> 00:57:54,597 爸! 854 00:57:56,766 --> 00:57:58,100 戴娜! 855 00:57:59,644 --> 00:58:00,520 爸爸? 856 00:58:02,063 --> 00:58:03,773 戴娜! 857 00:58:06,484 --> 00:58:07,318 爸爸! 858 00:58:13,241 --> 00:58:14,367 戴娜! 859 00:58:24,252 --> 00:58:25,336 你没事吧? 860 00:58:32,677 --> 00:58:33,928 爸… 861 00:58:46,148 --> 00:58:47,233 慢一点 862 00:58:57,201 --> 00:59:00,371 就是这样 慢点来 杰夫 别压到它 863 00:59:01,163 --> 00:59:01,998 好了吗? 864 00:59:02,707 --> 00:59:04,166 - 好了 - 你没事吧? 865 00:59:04,250 --> 00:59:05,876 - 帮我搬一下这个 - 给 866 00:59:05,960 --> 00:59:07,336 - 推 - 推 867 00:59:14,135 --> 00:59:15,303 谢谢 868 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 不客气 869 00:59:17,847 --> 00:59:19,098 我们刚才说到哪了? 870 00:59:19,682 --> 00:59:21,767 哦对 去死吧 871 00:59:22,935 --> 00:59:25,187 这是怎么回事? 872 00:59:25,271 --> 00:59:26,939 威尔 你没告诉他吗? 873 00:59:27,023 --> 00:59:29,358 - 你何不告诉杰夫呢? - 是这样 我… 874 00:59:29,442 --> 00:59:32,236 ITCM金融公司要关停我们 875 00:59:32,320 --> 00:59:33,362 什么? 876 00:59:33,446 --> 00:59:34,697 - 别动 杰夫 - 杰夫 冷静 877 00:59:34,780 --> 00:59:37,283 听我说 我可以解释 好吗? 878 00:59:37,366 --> 00:59:39,619 你大老远飞过来 就是为了背后捅我们刀子? 879 00:59:39,702 --> 00:59:40,953 我也是这么说的 880 00:59:41,037 --> 00:59:43,164 抱歉 好吗?对不起 881 00:59:43,956 --> 00:59:46,042 - 我早该把真相说出来 - 还用说吗? 882 00:59:46,667 --> 00:59:49,629 等我一回到伦敦 我就正式向董事会提议 883 00:59:49,712 --> 00:59:52,381 让富勒顿航空公司保持正常运作 884 00:59:53,966 --> 00:59:57,553 戴娜 我在乎这个地方 请你一定要相信我 885 00:59:58,095 --> 00:59:59,972 - 你快拉倒吧 - 我是认真的 886 01:00:00,056 --> 01:00:02,433 你以为我们是刚出生的小孩儿吗? 887 01:00:02,516 --> 01:00:04,477 像你这样的人根本不在乎我们 888 01:00:04,560 --> 01:00:08,189 富家子弟 百万美元帝国的继承者 889 01:00:08,272 --> 01:00:10,024 何苦要在乎这么一个地方? 890 01:00:10,107 --> 01:00:11,108 因为你 891 01:00:17,948 --> 01:00:19,283 因为我在乎你 892 01:00:24,664 --> 01:00:25,956 我在乎你 893 01:00:32,046 --> 01:00:33,714 刚刚说到最精彩的部分 894 01:00:34,465 --> 01:00:36,884 我来找灯 这下边有盏应急灯 895 01:00:36,967 --> 01:00:37,885 找到了 896 01:00:47,687 --> 01:00:48,688 听我说… 897 01:00:52,692 --> 01:00:53,651 你不… 898 01:00:54,402 --> 01:00:56,612 - 你不必说什么 - 戴娜… 899 01:01:04,745 --> 01:01:09,375 我曾经以为 我一直知道自己最终会走向何方 900 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 但来到这里 901 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 遇见了你 902 01:01:17,258 --> 01:01:18,926 遇见了你们所有人… 903 01:01:21,429 --> 01:01:23,848 你们不了解我们那里的情况 904 01:01:23,931 --> 01:01:25,391 每个人都在寻求自己的利益 905 01:01:26,434 --> 01:01:28,102 但你是真心在乎 906 01:01:29,478 --> 01:01:31,480 你真心在乎所有人 907 01:01:32,481 --> 01:01:36,193 你在乎保护对你而言重要的东西 908 01:01:38,112 --> 01:01:40,448 我觉得你没意识到这有多难能可贵 909 01:01:48,205 --> 01:01:51,125 一周前 这里是 我在地球上最不想来的地方 910 01:01:57,465 --> 01:01:58,799 而现在 我却不想离开了 911 01:02:01,802 --> 01:02:05,222 我保证 我肯定会把这件事解决 912 01:02:08,142 --> 01:02:09,143 我发誓 913 01:02:18,527 --> 01:02:20,362 真是一团糟 914 01:02:25,951 --> 01:02:27,995 这里是什么情况?受损情况如何? 915 01:02:28,078 --> 01:02:31,290 三级风暴…老天 916 01:02:32,082 --> 01:02:35,002 风速每小时250到280公里 917 01:02:36,879 --> 01:02:40,883 照这样刮下去 估计都没有富勒顿航空公司给你救了 918 01:02:41,634 --> 01:02:44,470 外面会有很多人需要帮助 919 01:03:08,661 --> 01:03:09,578 嘿 920 01:03:12,998 --> 01:03:15,209 嘿 921 01:03:17,086 --> 01:03:18,087 风暴停了 922 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 好的 923 01:03:50,035 --> 01:03:50,953 天啊 924 01:03:54,164 --> 01:03:55,332 我去拿发电机 925 01:03:56,292 --> 01:03:58,460 好的 我去检查一下哈里特号 926 01:03:59,003 --> 01:04:01,589 好的 我去看看能不能把电台打开 927 01:04:09,638 --> 01:04:10,931 天啊 928 01:04:31,035 --> 01:04:34,705 测试 富勒顿航空公司广播电台 检查 929 01:04:36,790 --> 01:04:40,002 富勒顿航空公司广播电台 检查 930 01:04:51,096 --> 01:04:53,432 哈里特号还好 我目测没受损 931 01:04:53,515 --> 01:04:54,767 起码还有哈里特号 932 01:04:54,850 --> 01:04:56,518 这里没信号 933 01:04:56,602 --> 01:04:57,937 我可没指望会有信号 934 01:04:59,813 --> 01:05:01,565 你们很幸运 因为我超厉害 935 01:05:03,025 --> 01:05:05,653 紧急求救 不管是谁 听到请回答 936 01:05:05,736 --> 01:05:08,906 这里是布卢姆菲尔德综合商店 我们需要立即救援 937 01:05:08,989 --> 01:05:10,199 请回话 938 01:05:10,282 --> 01:05:12,493 重复 这里是帕克斯湾警察局 939 01:05:12,576 --> 01:05:13,410 我们请求… 940 01:05:13,494 --> 01:05:17,122 这里是北部海滩委员会 我们急需帮助 941 01:05:17,206 --> 01:05:19,959 好吧 外边有人需要我们帮助 942 01:05:20,042 --> 01:05:21,335 我来负责通讯联络 943 01:05:21,418 --> 01:05:23,921 尼基 你开始准备供应包 944 01:05:24,004 --> 01:05:24,838 没问题 945 01:05:24,922 --> 01:05:27,174 戴娜和威廉 你们负责用飞机运输物资 946 01:05:33,681 --> 01:05:35,432 时间不等人! 947 01:06:19,685 --> 01:06:20,978 嘿 振作起来 948 01:06:21,061 --> 01:06:23,063 把这些交给医疗帐篷里的西蒙 949 01:06:23,147 --> 01:06:25,649 然后我们去投递剩下的物资 送一些人去医院 950 01:06:25,733 --> 01:06:27,151 - 好的 - 来吧 这边 951 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 还有些空间 哥们 952 01:06:52,885 --> 01:06:54,386 好的 这是最后几个箱子 953 01:06:55,137 --> 01:06:58,474 辣椒海滩 物资已在途中 预计下午3点40分到达 954 01:06:58,557 --> 01:07:00,392 有医疗用品、食物、水 955 01:07:00,476 --> 01:07:02,853 给你加了一瓶苏格兰威士忌 史蒂夫 956 01:07:02,936 --> 01:07:04,730 觉得你可能会需要 完毕 957 01:07:07,983 --> 01:07:09,276 收到 帕克斯湾 958 01:07:09,359 --> 01:07:12,821 物资已在途中 有医疗用品、食物、水、毯子 959 01:07:42,893 --> 01:07:44,394 好了 这些给你们 960 01:07:49,900 --> 01:07:51,401 嘿 你看起来好多了 961 01:07:52,027 --> 01:07:53,904 - 嘿 - 请坐这里 坐… 962 01:07:53,987 --> 01:07:55,572 没事 没关系 你坐吧 963 01:08:00,536 --> 01:08:01,703 你知道吗 你… 964 01:08:04,081 --> 01:08:05,624 你今天表现棒极了 965 01:08:07,751 --> 01:08:09,128 不 我是认真的 966 01:08:11,922 --> 01:08:13,132 今天都是团队的努力 967 01:08:16,260 --> 01:08:20,639 好吧 我刚才那番话 其实更倾向于寻求你的情感支持 968 01:08:22,349 --> 01:08:26,395 我们今天之所以能做这么多 全都是因为你的帮助 969 01:08:28,021 --> 01:08:29,731 并不是谁都会当机立断出手相助的 970 01:08:32,776 --> 01:08:33,986 我不得不承认 971 01:08:35,988 --> 01:08:38,699 过去这几天 有一个飞行伙伴 972 01:08:40,075 --> 01:08:41,201 还挺不错的 973 01:08:44,496 --> 01:08:46,290 所以 谢谢 974 01:08:52,129 --> 01:08:54,173 这些人虽然经受了这一切 975 01:08:54,256 --> 01:08:56,091 但他们还是能挤出一个微笑 976 01:08:57,050 --> 01:09:00,262 我想 这就是这个地方 如此特别的部分原因 977 01:09:07,477 --> 01:09:09,188 我忘了身上还带着这个 978 01:09:10,189 --> 01:09:12,733 我觉得你得把它干洗一下 979 01:09:17,279 --> 01:09:18,739 不干洗也行 980 01:09:18,822 --> 01:09:20,240 等等 那条领带多少钱? 981 01:09:20,324 --> 01:09:21,450 - 很贵 - 好吧 982 01:09:29,917 --> 01:09:31,418 敬富勒顿航空公司 983 01:09:33,545 --> 01:09:34,922 敬富勒顿航空公司 984 01:10:04,368 --> 01:10:07,204 你知道吗 不打领带的话 985 01:10:07,287 --> 01:10:09,498 你看起来似乎能适合这里 986 01:10:13,168 --> 01:10:14,378 也许吧 987 01:10:20,801 --> 01:10:23,637 - 我不想打扰 但是… - 你好 爸爸 988 01:10:25,264 --> 01:10:28,684 我刚收到 ITCM金融公司的一封邮件 989 01:10:31,436 --> 01:10:32,604 然后呢? 990 01:10:33,438 --> 01:10:36,441 他们告知我要把这里关停 991 01:10:36,525 --> 01:10:37,651 即刻生效 992 01:10:42,155 --> 01:10:44,074 - 他们… - 爸 993 01:10:44,866 --> 01:10:46,660 他们要把公司资产拆卖 994 01:10:50,247 --> 01:10:51,206 威尔… 995 01:10:51,290 --> 01:10:55,544 如果你准备出手的话 现在会是一个很好的时机 996 01:11:00,048 --> 01:11:01,133 好的 997 01:11:05,637 --> 01:11:07,055 你好 邓肯·米切尔办公室 998 01:11:07,139 --> 01:11:11,351 玛丽 我是威尔 威廉 能麻烦你让我父亲接电话吗? 999 01:11:11,435 --> 01:11:13,020 抱歉 米切尔先生正在开会 1000 01:11:13,103 --> 01:11:16,648 玛丽 你能立刻去找我父亲 让他来接电话吗?拜托 事出紧急 1001 01:11:16,732 --> 01:11:18,191 稍等 1002 01:11:20,777 --> 01:11:22,654 威廉 你最好是有要事报告 1003 01:11:22,738 --> 01:11:24,573 爸 别卖富勒顿航空公司 1004 01:11:25,240 --> 01:11:27,034 好吗?求你了 别这样做 1005 01:11:27,117 --> 01:11:28,535 你是认真的吗? 1006 01:11:29,077 --> 01:11:30,746 关停那家质次价廉的航空公司 1007 01:11:30,829 --> 01:11:33,165 会是这场灾难中唯一的好处 1008 01:11:33,790 --> 01:11:35,667 我可以从别的地方筹钱 1009 01:11:35,751 --> 01:11:38,211 好吗?给我…给我一点时间 1010 01:11:38,295 --> 01:11:40,047 已经向董事会做了简报 1011 01:11:40,130 --> 01:11:41,465 我替你把事情办了 1012 01:11:41,548 --> 01:11:42,549 木已成舟 1013 01:11:43,759 --> 01:11:46,845 爸 这里头…有价值 好吗? 1014 01:11:47,637 --> 01:11:49,514 我大老远来这里的意义何在? 1015 01:11:50,682 --> 01:11:56,563 这次冒险的目的 是为了向公司证明你已经准备好了 1016 01:11:57,564 --> 01:11:58,940 准备好迈出下一步 1017 01:11:59,024 --> 01:12:01,902 准备好承担真正的责任 我以前相信你是可以的 但是… 1018 01:12:01,985 --> 01:12:03,737 爸 你没在听我说话 1019 01:12:03,820 --> 01:12:06,281 威廉 等你回来我们再详聊 1020 01:12:13,330 --> 01:12:15,374 - 不 戴娜… - 最好让她走吧 兄弟 1021 01:12:22,464 --> 01:12:25,509 杰夫 我真对不起 1022 01:12:26,843 --> 01:12:27,969 我知道 孩子 1023 01:12:28,929 --> 01:12:30,097 你尽力了 但是… 1024 01:12:31,765 --> 01:12:33,183 做父亲的有时会… 1025 01:12:34,768 --> 01:12:35,977 非常固执 1026 01:12:37,437 --> 01:12:40,482 玛丽 不要再接电话了 1027 01:12:46,947 --> 01:12:48,407 你照顾好自己 1028 01:12:51,535 --> 01:12:52,536 杰夫… 1029 01:12:53,161 --> 01:12:54,913 听我说 如果有什么我能做的… 1030 01:12:58,583 --> 01:13:00,836 继续练习旋转球 1031 01:13:02,337 --> 01:13:06,591 保持在击球手的视线上方 1032 01:13:06,675 --> 01:13:07,592 好吗? 1033 01:13:10,303 --> 01:13:12,681 - 好吗? - 好的 1034 01:13:16,560 --> 01:13:17,936 回头见 兄弟 1035 01:14:08,445 --> 01:14:10,280 她肯定会为你感到骄傲的 1036 01:14:12,616 --> 01:14:13,700 这我可不确定 1037 01:14:14,242 --> 01:14:17,621 我并没做到维持这家公司的运营 1038 01:14:19,206 --> 01:14:21,291 你知道你妈妈生前常说 1039 01:14:21,374 --> 01:14:23,585 “自己动手 丰衣足食” 1040 01:14:26,505 --> 01:14:28,840 核心要义就是在看到需要做的事情时 1041 01:14:28,924 --> 01:14:31,009 有挺身而出的力量 1042 01:14:32,344 --> 01:14:33,595 核心要义在于采取行动 1043 01:14:37,641 --> 01:14:41,269 但这并不是说所有问题都要由你来扛 1044 01:14:45,690 --> 01:14:47,817 - 她很爱这个地方 - 是啊 1045 01:14:49,319 --> 01:14:54,407 但她最不愿意的 就是让这里变成你的负担 1046 01:14:57,285 --> 01:14:58,286 她最想要的 1047 01:14:59,246 --> 01:15:04,084 莫过于让你开心 1048 01:15:08,964 --> 01:15:10,048 是啊 1049 01:15:13,843 --> 01:15:15,053 爸 我真的很想她 1050 01:15:15,136 --> 01:15:16,680 我知道 宝贝 1051 01:15:22,269 --> 01:15:23,270 我也想她 1052 01:15:45,292 --> 01:15:46,793 天啊 1053 01:15:47,586 --> 01:15:51,047 要想卖掉这架老飞机 ITCM可有得受了 1054 01:15:51,590 --> 01:15:54,134 你们觉得 我可以出20澳币把它留下吗? 1055 01:15:54,217 --> 01:15:55,051 见鬼去吧 1056 01:15:56,553 --> 01:15:59,264 你留着吧 亲 给它一个好家庭 1057 01:16:00,390 --> 01:16:04,227 她会在十分钟内把它拆成零件 这你是知道的吧? 1058 01:16:04,311 --> 01:16:09,232 总比喂那些贪婪的英国混蛋的钱包强 1059 01:16:21,202 --> 01:16:25,165 不好 英国佬的平板坏掉了 1060 01:16:25,248 --> 01:16:27,584 也许他得向爸爸要一个新的了 1061 01:16:27,667 --> 01:16:28,668 是啊 1062 01:16:29,794 --> 01:16:32,255 你觉得我对他有点太苛刻吗? 1063 01:16:32,339 --> 01:16:34,215 无所谓了 伤害已经造成了 1064 01:16:34,758 --> 01:16:35,967 我觉得他是好意 1065 01:16:37,385 --> 01:16:39,721 我只是觉得他应该有办法 1066 01:16:39,804 --> 01:16:41,765 让他爸相信保住我们的好处更大 1067 01:16:42,599 --> 01:16:43,683 应该有办法 1068 01:16:44,809 --> 01:16:47,020 如果我爸爸有一家私募公司… 1069 01:16:48,772 --> 01:16:51,691 我跟你们说 就再也不会有“胶带工程”了 1070 01:16:51,775 --> 01:16:54,736 全都会是世界领先水准 最先进的 1071 01:16:56,946 --> 01:16:58,490 等等 你说什么? 1072 01:16:58,573 --> 01:16:59,741 最先进的? 1073 01:17:02,702 --> 01:17:03,620 就是这个 1074 01:17:04,204 --> 01:17:05,914 是啊 可不嘛 1075 01:17:06,831 --> 01:17:08,708 不 我是认真的 就是这样 1076 01:17:09,918 --> 01:17:11,086 不 我没听懂你的话 1077 01:17:11,169 --> 01:17:13,505 爸 我有主意了 1078 01:17:14,214 --> 01:17:15,340 听我说完 1079 01:17:18,468 --> 01:17:19,761 你一个人去可以吗? 1080 01:17:19,844 --> 01:17:21,262 别担心 我会没事的 1081 01:17:21,346 --> 01:17:23,723 等我回来之前 把一切都保存好 1082 01:17:25,141 --> 01:17:25,975 帮我一个忙 1083 01:17:26,059 --> 01:17:28,269 跟前方沟通一下 帮我在布里斯班找个着陆地 1084 01:17:28,353 --> 01:17:29,979 需要让它待几天 1085 01:17:30,063 --> 01:17:31,731 好的 没问题 还有 戴娜… 1086 01:17:33,233 --> 01:17:34,818 你妈妈会为你感到骄傲的 1087 01:17:37,487 --> 01:17:39,572 你真觉得能奏效吗? 1088 01:17:40,281 --> 01:17:41,282 这是我们唯一的机会 1089 01:18:00,677 --> 01:18:04,889 女士们先生们 请待在座位上 并系好安全带 1090 01:18:10,520 --> 01:18:11,438 谢谢 马库斯 1091 01:18:11,521 --> 01:18:13,523 现在 我们要谈的议题 1092 01:18:13,606 --> 01:18:16,526 我想讨论一下 欧洲航天局实验室团队的一个 1093 01:18:16,609 --> 01:18:18,903 特别值得关注的进展 1094 01:18:18,987 --> 01:18:21,740 - 玛丽 你能展示一下… - 十分抱歉 先生 1095 01:18:21,823 --> 01:18:23,366 恐怕有人来… 1096 01:18:23,450 --> 01:18:24,784 日安 1097 01:18:25,744 --> 01:18:28,413 - 嗨 威尔 - 戴娜 1098 01:18:28,496 --> 01:18:29,539 抱歉 你是谁? 1099 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 你来这里干什么? 1100 01:18:34,461 --> 01:18:36,129 我以为再也见不到你了 1101 01:18:36,212 --> 01:18:38,173 我得跟你老爸聊聊 1102 01:18:38,798 --> 01:18:41,259 威廉 这是什么意思?这女人是谁? 1103 01:18:41,342 --> 01:18:43,094 米切尔先生 嗨 1104 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 董事会的女士们先生们… 1105 01:18:48,016 --> 01:18:50,477 对了 我叫戴娜·兰德尔 1106 01:18:50,560 --> 01:18:55,356 我是富勒顿航空公司的首席飞行员 我们是澳大利亚的一家小航司 1107 01:18:55,440 --> 01:18:57,233 也就是你们几天前关停的那个 1108 01:18:58,359 --> 01:18:59,486 威廉 坐下 1109 01:19:00,695 --> 01:19:01,905 好的 1110 01:19:01,988 --> 01:19:04,199 兰德尔女士 这太不合常规了 1111 01:19:04,282 --> 01:19:06,659 - 你必须离场 - 如果能给我五分钟的话… 1112 01:19:06,743 --> 01:19:08,369 - 玛丽 请你打电话给… - 爸 1113 01:19:10,079 --> 01:19:11,748 我们听她说完吧 1114 01:19:15,251 --> 01:19:16,503 给你两分钟 1115 01:19:19,839 --> 01:19:20,840 最好能打动我们 1116 01:19:20,924 --> 01:19:24,219 好的 富勒顿航空公司 是位于地球另一端的 1117 01:19:24,302 --> 01:19:25,720 一家小航司 1118 01:19:25,804 --> 01:19:27,889 但你们不会相信的是 1119 01:19:27,972 --> 01:19:30,433 我们其实有共同点 1120 01:19:30,517 --> 01:19:33,394 我们都是家族企业 1121 01:19:34,103 --> 01:19:36,731 这家公司是我小时候我父母创立的 1122 01:19:36,815 --> 01:19:39,901 我曾发誓要一直保护它 1123 01:19:39,984 --> 01:19:42,904 永远保持公司的创立初衷 1124 01:19:43,613 --> 01:19:45,490 也就是它在我心中一直以来的样子 1125 01:19:46,032 --> 01:19:47,283 知道后来怎样了吗? 1126 01:19:48,159 --> 01:19:49,118 我亲手毁了它 1127 01:19:49,202 --> 01:19:50,745 我觉得最好还是… 1128 01:19:50,829 --> 01:19:54,040 我毁了它 因为我不想有任何改变 1129 01:19:54,833 --> 01:19:58,169 有时候 我们的确需要接受 1130 01:19:58,253 --> 01:20:01,965 要想向前迈进 就必须制定新的航线 1131 01:20:08,012 --> 01:20:11,516 我今天是带着提案来的 1132 01:20:11,599 --> 01:20:13,601 我们不能再原地踏步了 1133 01:20:13,685 --> 01:20:17,730 富勒顿航空公司要想生存 唯一的途径就是扩张 1134 01:20:17,814 --> 01:20:21,234 我们需要引入更多的飞行员 更多的飞机 1135 01:20:21,317 --> 01:20:22,610 给 这是给您的 1136 01:20:22,694 --> 01:20:24,237 是时候迈出下一步了 1137 01:20:24,320 --> 01:20:25,321 为了实现这一点 1138 01:20:25,405 --> 01:20:28,825 我们会需要引入新的资金 1139 01:20:28,908 --> 01:20:32,370 有了各位的支持 我们就能扩大航司的业务覆盖率 1140 01:20:32,453 --> 01:20:35,456 在两年内将业务量增加近两倍 1141 01:20:36,082 --> 01:20:37,417 我们可以将富勒顿航空公司 1142 01:20:37,500 --> 01:20:41,254 从一家深陷困境的家族航司 转变为蒸蒸日上的企业 1143 01:20:41,880 --> 01:20:46,759 而且还能以有意义、很重要的方式 继续服务整个社区 1144 01:20:51,055 --> 01:20:53,057 所以 您意下如何? 1145 01:20:55,643 --> 01:20:57,562 我觉得已经说得够久了 1146 01:21:00,440 --> 01:21:04,861 兰德尔女士 这太荒谬了 我了解你们的情况 1147 01:21:04,944 --> 01:21:09,240 你真指望我们 会再往这烂摊子里投钱吗? 1148 01:21:09,324 --> 01:21:12,577 没有证据表明 你能经营好这么大规模的公司 1149 01:21:13,453 --> 01:21:16,164 假如他们有一位 更有经验的财务官呢? 1150 01:21:19,500 --> 01:21:20,710 什么? 1151 01:21:22,086 --> 01:21:23,171 爸… 1152 01:21:25,214 --> 01:21:26,424 我要辞职 1153 01:21:27,383 --> 01:21:28,593 立刻生效 1154 01:21:31,763 --> 01:21:33,473 我要为富勒顿航空公司效力 1155 01:21:35,099 --> 01:21:36,142 前提是他们要我 1156 01:21:40,480 --> 01:21:41,439 你肯定是在开玩笑 1157 01:21:41,522 --> 01:21:42,815 不 我…没有开玩笑 1158 01:21:45,193 --> 01:21:48,112 但如果你给我一个机会 让这家企业重振旗鼓 1159 01:21:48,196 --> 01:21:50,156 我会向你证明 他们确实很有前景 1160 01:21:51,741 --> 01:21:52,992 别荒唐了 1161 01:21:54,369 --> 01:21:58,081 你为什么要抛弃自己的前途? 1162 01:21:58,164 --> 01:21:59,415 爸… 1163 01:22:00,375 --> 01:22:02,627 这家公司是你创建的 这是你当年的梦想 1164 01:22:03,920 --> 01:22:05,922 你忘了当时的感受了吗? 1165 01:22:06,005 --> 01:22:09,300 那种对某件事情抱有强烈的信念 非看到它实现不可的感觉 1166 01:22:15,640 --> 01:22:17,183 - 但是 威廉… - 听我说 我… 1167 01:22:18,393 --> 01:22:21,312 我来这里上班只是想让你感到骄傲 1168 01:22:22,981 --> 01:22:24,440 我仍然想让你感到骄傲 1169 01:22:25,483 --> 01:22:29,112 但是我…我不属于这里 1170 01:22:32,490 --> 01:22:34,742 我只是想请你信任我 1171 01:22:35,576 --> 01:22:36,786 信任我们 1172 01:22:40,790 --> 01:22:41,791 拜托了 1173 01:22:49,841 --> 01:22:51,509 你真觉得你们能做成吗? 1174 01:22:55,054 --> 01:22:56,055 我们可以的 1175 01:23:00,727 --> 01:23:01,728 我们一起 1176 01:23:17,744 --> 01:23:19,620 - 玛丽 - 在 1177 01:23:25,209 --> 01:23:28,254 派西蒙和法律团队进来 我们有一个提案要评估 1178 01:23:33,217 --> 01:23:34,260 开始吧? 1179 01:23:44,479 --> 01:23:47,482 你确定吗?这可绝非易事啊 1180 01:23:47,565 --> 01:23:49,942 你确定想要一个飞行伙伴吗? 1181 01:23:51,319 --> 01:23:52,570 差不多吧 1182 01:24:14,509 --> 01:24:16,177 (富勒顿航空公司) 1183 01:24:38,616 --> 01:24:40,493 (克拉拉·兰德尔) 1184 01:24:40,576 --> 01:24:43,955 (哈里特号) 1185 01:24:51,045 --> 01:24:53,589 (克拉拉) 1186 01:25:13,526 --> 01:25:16,988 《爱在云霄》 1187 01:27:39,547 --> 01:27:44,552 字幕翻译: 腐哥