1 00:01:58,440 --> 00:02:04,000 D'APRÈS L'INTIME CONVICTION D'ELENA DE CLAUDIA PIÑEIRO 2 00:02:58,280 --> 00:03:02,920 L'INTIME CONVICTION D'ELENA 3 00:03:07,640 --> 00:03:09,080 Lève-toi. 4 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 Aide-moi, maman. 5 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 Tu vas rater ton rendez-vous. Elles t'attendent. 6 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 Je veux pas y aller. 7 00:03:19,760 --> 00:03:22,840 Ça te plaira. Tu seras toute belle. 8 00:03:23,520 --> 00:03:27,200 Mimi te fera un massage capillaire. Tu aimes ça. 9 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 Et elle te fera un masque après ta teinture. 10 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 J'ai besoin de tout ça, Rita ? 11 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Je veux juste que tu me coupes mon ongle d'orteil. 12 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 C'est vrai, je peux m'en occuper. 13 00:03:41,720 --> 00:03:45,240 C'est dégoûtant, mais je peux le faire. 14 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 Mais je peux ni te couper les cheveux ni te teindre. 15 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 Je déteste nettoyer. 16 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 Ça m'a pris deux jours pour enlever les taches. 17 00:03:54,960 --> 00:03:56,320 J'ai pris les médocs ? 18 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 Oui. 19 00:04:02,560 --> 00:04:03,600 Allons-y. 20 00:04:04,800 --> 00:04:05,640 Allez. 21 00:04:06,600 --> 00:04:09,880 Un, deux et… 22 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 C'est quoi ? 23 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 - Alors ? - Je ne sais pas. 24 00:04:14,960 --> 00:04:19,120 Le médicament fait pas encore effet ? Tu l'as pris il y a 20 minutes. 25 00:04:19,200 --> 00:04:21,680 Pourquoi tu insistes ? On ne me verra pas. 26 00:04:31,200 --> 00:04:32,440 Regarde ! 27 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Vas-y ! 28 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 Tu vois ce que je vois ? 29 00:04:36,680 --> 00:04:38,360 Réponds, maman ? 30 00:04:53,960 --> 00:04:55,040 Et mon écharpe ? 31 00:04:59,200 --> 00:05:00,120 Rita ! 32 00:05:26,840 --> 00:05:28,000 Allons-y. 33 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 - Allez. - Laisse. 34 00:06:07,880 --> 00:06:09,720 Ils conduisent comme des bêtes. 35 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Oui, c'est ça. Exactement. 36 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 D'accord. 37 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 À bientôt. 38 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Bonjour ! 39 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 - Ça va, Rita ? - Bonjour. 40 00:06:32,960 --> 00:06:34,160 Elena. 41 00:06:35,560 --> 00:06:37,360 - Je te la laisse. - Ma chérie. 42 00:06:38,400 --> 00:06:40,840 Pas d'inquiète. On prendra soin d'elle. 43 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 Sois sage, OK ? 44 00:06:43,560 --> 00:06:44,680 Appelle-moi après. 45 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 Bien. 46 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Là. Cette chaise. 47 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 Doucement. 48 00:07:01,240 --> 00:07:05,160 - Je vais avoir un autre petit-fils ! - Bravo ! quand arrive-t-il ? 49 00:07:05,240 --> 00:07:08,040 C'est ma belle-fille. Dans trois mois. 50 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 Ben… Tu la connais. 51 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Vous imaginez nos enfants faire de nous des grands-mères ? 52 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 Ma fille a 43 ans. 53 00:07:16,880 --> 00:07:17,840 Et alors ? 54 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 - Impossible que je sois grand-mère. - Voyons, Elena. C'est absurde. 55 00:07:23,000 --> 00:07:27,600 Une femme aux infos a eu un bébé à 65 ans. 56 00:07:28,440 --> 00:07:30,440 Moi, j'ai 65 ans. 57 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 Et ensuite, Elena ? 58 00:07:37,600 --> 00:07:39,360 - La cire. - D'accord. 59 00:07:43,600 --> 00:07:47,320 Dites-moi si c'est trop chaud. 60 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 Pame, qu'est-ce que la vieille fait encore là ? 61 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Sa fille devait venir la chercher. 62 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 - T'es prête ? - Allons-y. 63 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 Au revoir, Mimi. À demain ! 64 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Au revoir. 65 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 Au revoir, Mimi. À demain. 66 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Au revoir. 67 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Rita, on a fini avec ta mère. 68 00:08:23,000 --> 00:08:24,440 Tu es loin ? 69 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 Préviens-moi. 70 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 On ferme là. 71 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 - Salut, bébé ! - Salut, chéri. 72 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 73 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Bien. Tu es tout trempé ! 74 00:08:41,400 --> 00:08:43,080 Il pleut des cordes. 75 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 On peut raccompagner Elena ? 76 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 Bien sûr. 77 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 Je vais éteindre. 78 00:09:00,000 --> 00:09:04,040 Ça va aller. Votre fille doit être coincée quelque part. 79 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 J'arrive ! 80 00:11:00,640 --> 00:11:01,880 Bonsoir. 81 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 C'est bien la résidence de Rita Alonso ? 82 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 Qu'y a-t-il ? Où est-elle ? 83 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 Votre mari est là ? 84 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 C'est ma fille. 85 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 Vous êtes seule ? 86 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 Vous allez devoir nous suivre. 87 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Oui, je sais. On fera ça. 88 00:11:46,480 --> 00:11:48,440 Oui, je leur dirai. 89 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 Est-ce votre fille, madame ? 90 00:11:50,560 --> 00:11:53,640 Oui. Je parlerai au médecin légiste. 91 00:11:55,360 --> 00:11:58,320 Rita Elena Alonso. C'est votre fille ? 92 00:12:00,880 --> 00:12:01,840 Oui. 93 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Oui. Merci. 94 00:12:06,040 --> 00:12:09,880 Le procureur dit que si vous êtes certain, c'est inutile, docteur. 95 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 Confirmé. C'est une mort par asphyxie. 96 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 Bien. Merci, docteur. 97 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 Excusez-moi, madame. 98 00:12:17,680 --> 00:12:22,240 Le légiste a suffisamment de preuves pour remettre le corps sans autopsie. 99 00:12:22,320 --> 00:12:24,920 Je peux appeler le salon funéraire pour vous. 100 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 Il n'y aura pas d'autopsie ? 101 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 Pour éviter la paperasse. C'est tout. 102 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 Sa mort n'est pas de la paperasse. 103 00:12:34,320 --> 00:12:36,360 Ça prendra des jours pour remettre le corps. 104 00:12:36,440 --> 00:12:38,480 J'exige de savoir qui a fait ça. 105 00:12:39,680 --> 00:12:43,600 - Où sera-t-elle ? - Ici, jusqu'à ce qu'on en finisse. 106 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 Effectuez l'autopsie. 107 00:13:12,880 --> 00:13:19,600 MAISON FUNÉRAIRE 108 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 Je les mets sous ses mains, pour les mettre en évidence ? 109 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 Ça vient de son copain. 110 00:13:37,800 --> 00:13:40,640 Pourquoi ? Ce sont les fleurs les moins chères. 111 00:13:49,120 --> 00:13:52,240 Je vais vous aider à dégager vos cheveux. 112 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 - Il faut avoir du cran. - Seigneur. 113 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Elena est vraiment seule. 114 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 - Regarde-la, la pauvre. - Elle l'a abandonnée. 115 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 Laisse-moi tranquille, maman. 116 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 - Prends ça, chérie. - Non. 117 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Allez, ça va t'aider. 118 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Elena, vous voulez un verre d'eau ? 119 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 - Non, merci. - Je vous en apporte. 120 00:14:16,040 --> 00:14:16,880 Elena. 121 00:14:18,120 --> 00:14:21,880 On habite à deux pâtés de maisons. Appelez-moi en cas de besoin. 122 00:14:23,720 --> 00:14:24,960 Quelle tragédie ! 123 00:14:27,080 --> 00:14:29,240 Quoi donc ? Tu le sais ? 124 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 Qu'est-ce qui lui a pris de faire une chose pareille ? 125 00:14:37,760 --> 00:14:40,080 Beaucoup viennent dans ta boutique. 126 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 Et les gens parlent. 127 00:14:42,200 --> 00:14:43,760 Tu sais écouter. 128 00:14:44,880 --> 00:14:46,040 Tu vas m'aider ? 129 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Elena, puis-je prier pour l'âme de Rita ? 130 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 Ça aurait fait plaisir à Rita. 131 00:15:08,440 --> 00:15:10,160 On va réciter une prière. 132 00:15:11,520 --> 00:15:15,280 Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 133 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 Notre Seigneur, Père céleste, Tout-Puissant et Dieu éternel. 134 00:15:19,640 --> 00:15:25,400 Nous te confions l'âme de ta fille, Rita. 135 00:15:25,960 --> 00:15:28,520 Nous te demandons de pardonner ses péchés 136 00:15:28,600 --> 00:15:31,320 dans ta grâce infinie. 137 00:15:32,840 --> 00:15:35,480 Pour nous, qui sommes encore sur cette Terre, 138 00:15:35,560 --> 00:15:40,600 surtout pour sa mère, nous te demandons de nous donner la force d'accepter… 139 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 Les gars… 140 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 - Son visage… - C'est impoli. 141 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Morte, elle est plus jolie. 142 00:15:47,000 --> 00:15:51,120 - Rita sortait avec le père Juan, non ? - Oui, carrément. 143 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 JUS D'ORANGE 144 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 Allons-y ! 145 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Maman ! 146 00:17:12,840 --> 00:17:13,960 Maman ? 147 00:17:17,440 --> 00:17:18,800 Maman ! 148 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 Maman ! 149 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Maman ! 150 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 Non. Je peux le faire moi-même. 151 00:18:05,400 --> 00:18:07,840 - Donne. - Non. C'est la mienne. 152 00:18:07,920 --> 00:18:09,960 C'est pour moi. Tu as la tienne. 153 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 Elle est mouillée. 154 00:18:25,320 --> 00:18:28,160 À ton âge, je courais sur ce chemin. 155 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 Mais tu n'as plus mon âge. 156 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 Et tu fais plus que ton âge. 157 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 Elena. Entrez. 158 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 C'est sa 3e fois ici. 159 00:19:51,560 --> 00:19:53,160 Oui. Appelez-la. 160 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 Êtes-vous allée au refuge ? 161 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 C'est sans intérêt. 162 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 On le sait. 163 00:20:01,920 --> 00:20:03,920 Ça vous suffit pas, comme preuve ? 164 00:20:05,160 --> 00:20:07,360 Il y a une dizaine de témoins. 165 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 Ceux qui étaient à l'église, à la messe ce jour-là. 166 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 Impossible qu'on ne l'ait pas vue. 167 00:20:16,920 --> 00:20:18,280 C'était pas un suicide. 168 00:20:23,880 --> 00:20:27,600 Faites-en une copie. Rendez-le-moi, pour ne pas le perdre. 169 00:20:32,960 --> 00:20:34,200 Vous faites quoi ? 170 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 C'est une procédure courante. On fait comme ça. 171 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 Son agenda sera sur votre portable ? Un peu de respect ! 172 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 Écoutez, Elena. Je vous l'ai déjà dit. 173 00:20:46,120 --> 00:20:48,960 Je ne peux pas enquêter si l'affaire est résolue. 174 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 Ne l'amenez pas ici. 175 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 Allez l'église. Parlez au prêtre. 176 00:20:58,800 --> 00:21:01,720 - Ce serait le père Juan ? - Il a donné le sermon… 177 00:21:02,200 --> 00:21:04,400 avec ma fille morte dans le clocher. 178 00:21:04,920 --> 00:21:06,280 Il n'a rien dit. 179 00:21:06,360 --> 00:21:07,920 C'est de la dissimulation. 180 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 La chaise et la corde étaient dans l'église. 181 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 Une chaise, on trouve ça n'importe où. 182 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 Il l'a vue en dernier. 183 00:21:22,200 --> 00:21:23,920 Et personne ne l'interroge. 184 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 Dissimulation et incitation. 185 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 - Je porte plainte ? - Non. 186 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 Non, Elena. 187 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 Détendez-vous. Je ferai ce que je peux. 188 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 Interrogez les amis de votre fille. 189 00:21:38,240 --> 00:21:40,520 Parlez à son entourage. 190 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Elle n'en avait pas. 191 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Pablo Almada. 192 00:21:48,080 --> 00:21:52,440 Il affirme qu'il faisait un contrôle de trésorerie et qu'il ne sait rien. 193 00:21:52,520 --> 00:21:55,840 Quel genre d'homme ne sait rien de sa partenaire ? 194 00:21:58,920 --> 00:21:59,760 Eh bien, 195 00:22:00,600 --> 00:22:03,680 à part vous, quelqu'un devait connaître votre fille. 196 00:22:07,400 --> 00:22:10,880 - Vous faites des copies ou je le prends ? - Laissez-le-moi. 197 00:22:24,880 --> 00:22:25,720 Elena ! 198 00:22:36,800 --> 00:22:37,640 Elena ? 199 00:22:41,320 --> 00:22:43,120 Pablo, je t'avais pas reconnu. 200 00:22:44,160 --> 00:22:45,560 De nouvelles chaussures ? 201 00:22:46,600 --> 00:22:48,720 Un cadeau d'anniversaire de ma mère. 202 00:22:51,160 --> 00:22:54,040 J'ai viré votre pension sur votre compte. 203 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 Qui te l'a permis ? 204 00:22:55,800 --> 00:22:59,040 C'est un service. On m'a permis à cause de la situation. 205 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 Laquelle ? 206 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 Si vous me l'autorisez, je m'en occuperai tous les mois. 207 00:23:04,480 --> 00:23:07,440 Depuis quand tu t'inquiètes pour moi ? 208 00:23:08,040 --> 00:23:09,720 J'ai toujours tenu à vous. 209 00:23:10,640 --> 00:23:13,440 J'aurais dû passer, mais je n'ai pas pu. 210 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 Elle me manque trop. 211 00:23:16,840 --> 00:23:18,720 Ça ne suffit pas. 212 00:23:19,640 --> 00:23:23,480 - On peut faire quoi ? - Si ça te permet de dormir la nuit. 213 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 - Je vous accompagne ? - Non, ça ira. 214 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Une invasion de scarabées diloboderus abderus menace Buenos Aires. 215 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 Cette espèce peut sembler inoffensive, 216 00:23:45,200 --> 00:23:47,320 mais sa présence, en abondance, 217 00:23:47,400 --> 00:23:50,280 peut avoir un impact sur la biodiversité locale. 218 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 Ces petits insectes ont causé des dégâts irréversibles et… 219 00:24:50,840 --> 00:24:54,600 Que ta vie soit belle 220 00:24:55,280 --> 00:24:59,920 Puisses-tu avoir beaucoup de bonheur 221 00:25:00,000 --> 00:25:04,800 Puisses-tu rêver Et de ton vivant 222 00:25:04,880 --> 00:25:09,800 Que tous tes rêves deviennent réalité 223 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Allez, maman. Souffle, ça me brûle les doigts ! 224 00:25:13,480 --> 00:25:14,360 Attends. 225 00:25:15,200 --> 00:25:18,880 - Laisse-moi réfléchir à un vœu. - Tu ne crois pas à ça. 226 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 Dépêche-toi ! 227 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 Souffle encore ! 228 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 Plus fort ! 229 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Encore plus fort ! 230 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 La reine de la soirée ! 231 00:25:57,360 --> 00:25:59,560 Marga ! Viens ici ! 232 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 Frappe-la ! 233 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 Marga ! 234 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Tiens, prends ça ! 235 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Allez ! 236 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Allez, debout ! 237 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 Il y a une fête ? 238 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 Elena. 239 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 Quel plaisir de vous voir. 240 00:26:21,360 --> 00:26:22,240 Bonjour. 241 00:26:22,720 --> 00:26:24,160 J'allais vous appeler. 242 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 Pourquoi ? Tu as du nouveau ? 243 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Non. 244 00:26:29,120 --> 00:26:32,480 On pose une plaque commémorative que les élèves ont construite 245 00:26:32,560 --> 00:26:34,160 près du rosier de Rita. 246 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 Son rosier ? 247 00:26:36,720 --> 00:26:40,080 Elle en a planté un à côté de la Vierge Marie. Il fleurit. 248 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 Elle avait la main verte. 249 00:26:43,520 --> 00:26:46,240 Elle n'arrosait même pas les plantes chez nous. 250 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 C'est une simple cérémonie avec les professeures, 251 00:26:52,320 --> 00:26:55,040 mais vous pourriez inviter ses amis. 252 00:26:55,120 --> 00:26:56,480 Une ancienne camarade ? 253 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Isabel. 254 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 Son nom de famille ? 255 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Isabel Herrera. 256 00:27:03,040 --> 00:27:03,960 C'est ça. 257 00:27:04,040 --> 00:27:06,680 Elle serait avocate, comme son père. 258 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 - Elle a fait des études ? - Oui. 259 00:27:10,120 --> 00:27:13,720 Pas d'inquiétude. Je demanderai son numéro. 260 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 - L'important, c'est que vous veniez. - OK. 261 00:27:16,560 --> 00:27:19,800 C'est mercredi prochain, à la sonnerie. 262 00:27:20,640 --> 00:27:23,440 - Je peux venir vous chercher. - Non, merci. 263 00:27:23,520 --> 00:27:25,840 - C'est la fille de Sacotti ? - Pardon ? 264 00:27:27,360 --> 00:27:28,560 Je vais lui parler. 265 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 Ce n'est qu'une enfant. Non. 266 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 On dirait pas une enfant. 267 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 On adorait tous Rita. 268 00:27:39,840 --> 00:27:42,320 Écoute, je dois y aller. 269 00:27:42,400 --> 00:27:44,240 - À mercredi. - Oui. 270 00:27:44,320 --> 00:27:45,360 Merci. 271 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 - Ah, oui. - Quoi ? 272 00:27:47,640 --> 00:27:50,800 Non, tu es folle. C'est n'importe quoi ! 273 00:28:05,160 --> 00:28:10,480 Deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix ! 274 00:28:14,360 --> 00:28:17,080 La fille qui est tombée enceinte a atterri ici. 275 00:28:17,160 --> 00:28:19,560 - Qui ça ? - Son père est militaire. 276 00:28:20,080 --> 00:28:23,480 Quand on avorte un bébé, on entendrait ses cris pour toujours. 277 00:28:23,560 --> 00:28:26,440 Rita ! Restez pas là. Avancez. 278 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 Allez. 279 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 Un, deux, trois… 280 00:28:37,120 --> 00:28:39,280 Les garçons sont là-bas. On y va ? 281 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 Toi, vas-y. 282 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 - T'es sûre ? - Oui. 283 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 Tu ne rejoins pas tes amis ? 284 00:28:50,520 --> 00:28:52,080 Ce ne sont pas mes amis. 285 00:28:55,320 --> 00:28:57,240 Ils sont OK, car elle fait leurs devoirs. 286 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 Qu'elle copie de toi. 287 00:28:59,200 --> 00:29:01,720 C'est pourquoi tu es première de la classe et elle, 2e. 288 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Maman. 289 00:29:04,760 --> 00:29:08,440 C'est le père Juan. Il doit avoir les dons. Je peux l'aider ? 290 00:29:08,520 --> 00:29:10,320 Reste pas trop longtemps avec lui. 291 00:29:10,400 --> 00:29:12,320 Il sourit trop pour un prêtre. 292 00:29:13,000 --> 00:29:15,160 - Sois gentille. - Je le suis. 293 00:29:18,800 --> 00:29:20,120 Besoin d'aide ? 294 00:29:20,200 --> 00:29:22,480 Salut, Rita. Oui. Merci. 295 00:29:37,640 --> 00:29:38,800 Bonjour, Elena. 296 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 VIERGE 297 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 NETTOYAGE À SEC 298 00:31:38,080 --> 00:31:41,440 JOYEUX NOËL D'ISABEL, DE JULIETA ET DE SES GRANDS-PARENTS 299 00:32:22,920 --> 00:32:23,800 Dehors ! 300 00:32:25,240 --> 00:32:26,120 Va-t'en. 301 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 Allez, va-t'en. Dehors ! 302 00:32:28,080 --> 00:32:30,000 Oust ! Dehors. 303 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 Dégage. Allez. Maintenant ! 304 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Va-t'en. 305 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 Je l'aime. Je veux le garder. 306 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 Encore ? 307 00:32:45,840 --> 00:32:48,560 Je t'ai dit de ne pas ramener de chats ! 308 00:32:48,640 --> 00:32:51,360 - C'est un bébé. - C'est un chat errant. 309 00:32:51,440 --> 00:32:54,560 - Ils portent des maladies. - On l'a trouvé chez moi. 310 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 Ce n'est plus chez toi. Ne reviens plus ici. 311 00:32:57,400 --> 00:32:59,760 - Je m'occuperai de lui. - Donne. 312 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 Je ne le laisserai pas entrer. Il restera au balcon. 313 00:33:08,520 --> 00:33:11,760 Il ne fera pas de dégâts. Je m'occuperai de lui. 314 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 - Ne le jette pas dehors ! - Non ! 315 00:33:15,120 --> 00:33:18,400 Dis à ta mère de venir te chercher ou rentre en train. 316 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 C'est mon amie. Tu as dit qu'elle pouvait rester ce week-end. 317 00:33:21,680 --> 00:33:22,840 Ce n'est pas ton amie. 318 00:33:22,920 --> 00:33:26,120 Elle vient juste pour baiser son mec. 319 00:33:45,040 --> 00:33:46,840 Ce n'est pas à ma fille. 320 00:33:48,680 --> 00:33:53,000 Je me souviens quand elle l'a ramenée. On a nettoyé la tache de vin. 321 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 - Non. Tu te trompes. - C'est impossible. 322 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 Je ne la prends pas. 323 00:33:58,760 --> 00:34:00,040 Et ça ? 324 00:34:01,120 --> 00:34:03,280 C'était dans la poche de la veste. 325 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 FOYER POUR PERSONNES ÂGÉES 326 00:34:13,480 --> 00:34:15,720 - Merci. - De rien. 327 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 Vous en avez un autre ? 328 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Scotche-le. 329 00:34:39,560 --> 00:34:41,000 C'est de travers. 330 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 Mon collègue va arranger ça. 331 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 - C'est bon ? - Oui. 332 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 C'est quoi, ça ? 333 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 C'est incroyable. C'est absurde. 334 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 "Justice pour Rita" ? 335 00:35:12,320 --> 00:35:15,280 - Elle n'a pas le droit ! - Cette femme… 336 00:35:15,960 --> 00:35:18,920 On devrait appeler la mairie ou un truc du genre… 337 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Elle n'a pas le droit. 338 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 La voilà. Elle pense que je ne la vois pas. 339 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 Il faut faire quelque chose, mon père. 340 00:35:29,520 --> 00:35:32,400 Ça réduit les ridules. 341 00:35:32,480 --> 00:35:37,240 C'est comme un agent de comblement à base d'acide hyaluronique. 342 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 Ça dure un moment, mais après… 343 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 - J'y vais. - Non, moi. 344 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 Bonjour. En quoi puis-je vous aider ? 345 00:36:01,120 --> 00:36:04,120 Cette ordonnance dépasse la quantité autorisée. 346 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 Votre médecin doit prescrire 30 gélules. 347 00:36:06,640 --> 00:36:09,760 J'en prends quatre par jour. Je dois revenir la semaine prochaine ? 348 00:36:09,840 --> 00:36:12,280 Je ne peux pas donner plus d'une boîte, 349 00:36:12,360 --> 00:36:15,280 sauf s'il s'agit de soins chroniques. 350 00:36:17,080 --> 00:36:20,880 Mais il est bien écrit qu'elle a besoin de deux boîtes. 351 00:36:20,960 --> 00:36:21,800 Oui. 352 00:36:21,880 --> 00:36:26,120 Je le vois, mais il n'est pas dit que c'est pour des soins chroniques. 353 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 La maladie de Parkinson est incurable. 354 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 C'est une maladie chronique. 355 00:36:30,560 --> 00:36:33,920 Je sais. J'ai deux autres ordonnances. 356 00:36:35,440 --> 00:36:37,000 Vous pouvez les autoriser. 357 00:36:37,480 --> 00:36:41,440 Non. Je ne peux pas autoriser deux ordonnances. C'est impossible. 358 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 Faites une exception. 359 00:36:44,480 --> 00:36:45,760 Regardez-la. 360 00:36:47,480 --> 00:36:48,600 Bon, écoutez. 361 00:36:48,680 --> 00:36:52,880 Il faut demander au docteur d'écrire "soins chroniques". 362 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 Ça doit être écrit à la main. 363 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 Tu vas te prendre une baffe si tu continues comme ça. 364 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 - Je fais mon travail. - L'obéissance n'est pas une excuse. 365 00:37:06,120 --> 00:37:09,880 Si ton supérieur te donne un ordre stupide et que tu le suis, 366 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 alors tu es une idiote. 367 00:37:11,760 --> 00:37:14,400 Et je vais te dire, la stupidité… 368 00:37:15,160 --> 00:37:16,480 c'est incurable aussi. 369 00:37:16,560 --> 00:37:18,760 Même si ce n'est pas écrit à la main. 370 00:37:20,560 --> 00:37:22,040 Votre ordonnance, madame. 371 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 Demandez à votre médecin de la changer. 372 00:37:28,200 --> 00:37:30,880 Vous ne pouvez pas m'interdire d'entrer. 373 00:37:31,480 --> 00:37:33,080 Et si je me fais agresser ? 374 00:37:34,960 --> 00:37:36,760 Beaucoup sont offensés. 375 00:37:37,320 --> 00:37:38,600 La banderole, c'était mal. 376 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 J'avais pas le choix. 377 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 Mes supérieurs détestent se faire réprimander. 378 00:37:49,280 --> 00:37:50,720 Je peux le faire ! 379 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 J'essaie d'aider. Détendez-vous. 380 00:37:57,440 --> 00:37:59,240 C'était peut-être un étranger. 381 00:38:00,640 --> 00:38:02,240 Vous êtes allé à l'hôtel ? 382 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 Aidez-moi. 383 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 Quel serait le mobile, alors ? 384 00:38:13,040 --> 00:38:16,240 Ça ne voudrait pas dire que ma fille ne le connaissait pas. 385 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Vous avez raison. 386 00:38:20,320 --> 00:38:23,920 Si vous ne pouvez pas parler à la petite Sacotti, 387 00:38:24,000 --> 00:38:25,520 interrogez ses parents. 388 00:38:26,280 --> 00:38:29,480 - Je ne pense pas que ce soit elle. - Cette fille… 389 00:38:30,000 --> 00:38:33,160 Elle a tagué ma maison d'insultes. 390 00:38:33,720 --> 00:38:37,920 Elle rendait Rita folle à l'école. Elle est peut-être mineure… 391 00:38:40,000 --> 00:38:43,080 - mais elle fait du mal. - Ça fait pas d'elle une tueuse. 392 00:38:43,600 --> 00:38:46,040 Sinon, il ne resterait pas grand monde sur Terre. 393 00:38:48,200 --> 00:38:49,480 Je dois y aller. 394 00:38:49,560 --> 00:38:50,440 Inspecteur. 395 00:38:51,520 --> 00:38:53,680 Il pleuvait ce jour-là. 396 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 Il y avait une tempête. 397 00:38:55,480 --> 00:38:59,200 Pour rouvrir l'affaire, il vous faut un avocat. 398 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 Comment ça va, Elena ? 399 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 - On vous aide ? - J'ai besoin de rien. 400 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 Il y a de beaux foyers. 401 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 Pas besoin d'être âgé. 402 00:40:38,640 --> 00:40:41,760 Avec le certificat d'invalidité, 403 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 votre assurance maladie paiera. 404 00:40:48,560 --> 00:40:51,920 - Tu veux me mettre dans un foyer ? - Non, maman. 405 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 Assieds-toi, allez. Écoute le docteur. 406 00:40:55,000 --> 00:40:59,840 La maladie de Parkinson ne se détermine avec aucun test de laboratoire. 407 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 C'est différent pour chaque patient. 408 00:41:03,320 --> 00:41:04,800 D'après ce que je vois, 409 00:41:05,480 --> 00:41:10,680 je peux confirmer que votre mère a un type atypique de Parkinson. 410 00:41:11,400 --> 00:41:13,520 On l'appelait "Parkinson plus". 411 00:41:14,600 --> 00:41:15,560 Plus ? 412 00:41:16,480 --> 00:41:17,320 Oui. 413 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 Mais "plus", pour "davantage". 414 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Oui. 415 00:41:22,320 --> 00:41:23,480 Il y en a d'autres ? 416 00:41:23,560 --> 00:41:24,720 On dirait bien. 417 00:41:25,320 --> 00:41:27,600 Vous savez de quoi vous parlez ? 418 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 Rita, ce n'est pas la faute du docteur. 419 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Ni la mienne. 420 00:41:33,880 --> 00:41:36,720 Vous pensez pouvoir lui en demander plus ? 421 00:41:38,480 --> 00:41:42,880 Il faudra que quelqu'un s'occupe d'elle pendant que vous travaillez. 422 00:41:45,360 --> 00:41:49,800 - Vous travaillez combien d'heures ? - Huit heures. Deux quarts de travail. 423 00:41:50,360 --> 00:41:51,400 Je vois. 424 00:41:52,200 --> 00:41:55,320 Plus vite vous trouverez de l'aide, mieux ce sera. 425 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 Pour vous deux. 426 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 La maison de repos. Allô ? 427 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 Allô ? All… 428 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 … appelez-nous. 429 00:42:21,760 --> 00:42:25,720 Le sujet ? "J'ai raté ma chance." Quels sont vos regrets ? 430 00:42:25,800 --> 00:42:28,440 - Si vous pouviez y retourner… - Madame ! 431 00:42:30,720 --> 00:42:33,320 Vous avez des vêtements à donner ? 432 00:42:33,400 --> 00:42:36,800 Maintenant, écoutons une chanson des Jackson Souvenirs, 433 00:42:36,880 --> 00:42:37,960 "Night Falls." 434 00:42:38,040 --> 00:42:39,880 Vous avez des choses à donner ? 435 00:42:41,920 --> 00:42:43,480 Madame ! 436 00:42:47,960 --> 00:42:49,120 Madame ! 437 00:42:51,520 --> 00:42:53,320 Que Dieu vous bénisse ! 438 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 "Bleue, beau temps." 439 00:43:11,280 --> 00:43:14,400 "Violet, variable. Rose, ciel pluvieux." 440 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 Achètes-en un pour le père Juan. 441 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 Le rose, c'est le beau temps ? 442 00:43:25,440 --> 00:43:26,760 Regardez en dessous. 443 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 Voyons voir. 444 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 "Variable", c'est nuageux. 445 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 Et pour orageux ? 446 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 Le rose. 447 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 Comment vous… 448 00:43:39,080 --> 00:43:42,240 Ça va au rebord de la fenêtre ? 449 00:43:42,320 --> 00:43:43,560 Peu importe. 450 00:43:44,240 --> 00:43:46,600 Certains font des études pour ça, Rita. 451 00:43:47,080 --> 00:43:47,920 Celui-ci. 452 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 Ça a l'air marrant. 453 00:44:02,680 --> 00:44:04,600 J'ai mal aux pieds. 454 00:44:08,920 --> 00:44:10,120 C'est quoi ? 455 00:44:13,520 --> 00:44:14,720 Ça ne va pas ? 456 00:44:16,400 --> 00:44:18,240 Un truc dans ma chaussure. 457 00:44:19,720 --> 00:44:22,600 On prend un taxi ? Mes bottes me font mal aussi. 458 00:44:23,120 --> 00:44:24,880 Tes pieds, tu veux dire. 459 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Avec tes pieds, je t'avais dit de ne pas acheter de chaussures normales. 460 00:44:30,280 --> 00:44:31,800 Tu vas les donner ? 461 00:44:31,880 --> 00:44:34,960 Il y a un taxi juste là. Allons-y, OK ? 462 00:44:40,200 --> 00:44:41,800 Marche plus vite. 463 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 La foudre va nous frapper. 464 00:45:17,760 --> 00:45:19,560 On aurait dû prendre un taxi. 465 00:45:22,400 --> 00:45:23,840 Je suis gelée. 466 00:45:26,160 --> 00:45:30,720 Tu achètes des babioles comme si tu gagnais de l'argent facilement. 467 00:45:30,800 --> 00:45:34,840 Quoi ? C'est juste pour me faire plaisir. 468 00:45:35,640 --> 00:45:37,720 J'en veux pas chez moi. 469 00:45:39,040 --> 00:45:41,480 C'est un cadeau. C'est pas pour la maison. 470 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Pour ton ami à la banque ? 471 00:45:47,760 --> 00:45:49,080 Pablo est mon copain. 472 00:45:49,600 --> 00:45:54,080 Rita a un copain ! Elle a un copain ! 473 00:45:54,160 --> 00:45:56,920 Rita, allez ! Je rigole. 474 00:45:57,920 --> 00:46:01,360 Tu ne garderas jamais un homme comme ça. 475 00:46:21,520 --> 00:46:24,960 Il y a un mémorial pour Rita demain à l'école. 476 00:46:26,080 --> 00:46:27,720 Un truc sur une plante. 477 00:46:28,520 --> 00:46:30,360 Ça commence à 8 h. 478 00:46:30,440 --> 00:46:33,040 Si ça dure, tu seras en retard à la banque. 479 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 Je viendrai vous prendre. 480 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 Le service à café ne va pas là-bas. 481 00:46:50,520 --> 00:46:52,520 Ça n'a pas d'importance, Rita. 482 00:46:53,160 --> 00:46:56,360 Tu dois remettre les affaires là où tu les as trouvées. 483 00:47:02,840 --> 00:47:05,120 Ça, ça va en haut du placard. 484 00:47:05,640 --> 00:47:06,480 Ça. 485 00:47:10,400 --> 00:47:14,720 Quand j'aurai mon chez-moi, je garderai toute la vaisselle en vue. 486 00:47:15,840 --> 00:47:18,520 Sur des étagères sans battants. 487 00:47:18,600 --> 00:47:20,360 Ça va se salir. 488 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 Pablo a trouvé un terrain près d'ici, à un bon prix. 489 00:47:29,360 --> 00:47:33,440 Grâce à son travail à la banque, son prêt a été approuvé. 490 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Certains attendent des années. 491 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 On construira tout doucement. 492 00:47:39,880 --> 00:47:41,080 Deux chambres, 493 00:47:41,160 --> 00:47:43,160 un beau jardin… 494 00:47:51,120 --> 00:47:52,480 Et ta veste ? 495 00:47:53,400 --> 00:47:56,520 Tu le porteras dans le train ou je te le garde ? 496 00:48:00,320 --> 00:48:01,560 Il fait chaud dehors. 497 00:48:04,800 --> 00:48:08,480 Quand tu t'installeras chez toi, mets tout en hauteur, 498 00:48:08,560 --> 00:48:11,040 sinon ton copain finira encore plus bossu. 499 00:48:12,240 --> 00:48:14,160 Ne le traite pas de bossu. 500 00:48:15,440 --> 00:48:17,400 - C'est quoi ton problème ? - Attention ! 501 00:48:17,480 --> 00:48:20,880 On va se marier à la mairie, puis à l'église. 502 00:48:21,440 --> 00:48:23,440 Pourquoi veux-tu te marier ? 503 00:48:23,520 --> 00:48:25,320 C'est un homme bien. Il m'aime. 504 00:48:25,400 --> 00:48:27,800 OK. Si cet homme te rend heureuse… 505 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 Va-t'en, Pablo. 506 00:49:03,000 --> 00:49:04,800 On ne se connaît pas vraiment. 507 00:49:05,880 --> 00:49:08,960 - Je peux pas te voir comme ça. - Je veux vous aider. 508 00:49:12,080 --> 00:49:15,760 J'ai besoin d'un avocat. Tu en connais un ? 509 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 Non. 510 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 Vous ne pouvez pas vivre seule. 511 00:49:23,120 --> 00:49:24,320 Oui. 512 00:49:25,840 --> 00:49:29,000 C'est pour ça que ma fille voulait me mettre dans un foyer, 513 00:49:29,080 --> 00:49:31,200 pour que vous preniez ma maison. 514 00:49:31,280 --> 00:49:33,680 Non. Pourquoi vous dites ça ? 515 00:49:33,760 --> 00:49:35,240 Rita ne ferait jamais ça. 516 00:49:41,760 --> 00:49:42,960 C'est quoi, ça ? 517 00:49:51,640 --> 00:49:53,560 Je ne sais pas quoi dire, Elena. 518 00:49:55,080 --> 00:49:56,600 Rita et moi… 519 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 on a rompu deux semaines avant. 520 00:50:00,920 --> 00:50:02,040 Elle n'a rien dit ? 521 00:50:03,600 --> 00:50:04,560 Elle m'a quitté. 522 00:50:06,320 --> 00:50:07,160 Elle avait… 523 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 Quoi ? Un autre homme ? 524 00:50:13,080 --> 00:50:14,120 Un autre homme ? 525 00:50:15,760 --> 00:50:17,040 Non. Vous. 526 00:50:20,400 --> 00:50:22,320 Elle n'a jamais parlé de foyer. 527 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 Je voulais qu'on ait notre chez-nous. 528 00:50:26,480 --> 00:50:31,600 On m'a permis de louer un appartement à trois pâtés de maisons d'ici. 529 00:50:31,680 --> 00:50:35,040 Mais elle a refusé. Elle ne pouvait pas. 530 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 - Campos ? - Présente ! 531 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 - Gutiérrez ? - Présent ! 532 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 - Fasano ? - Elle est allée aux toilettes. 533 00:50:49,040 --> 00:50:50,720 - Quoi ? - Elle arrive. 534 00:50:50,800 --> 00:50:52,040 D'accord. Bien. 535 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 Allez en cours. 536 00:50:54,640 --> 00:50:56,720 Génial, vous êtes en avance. 537 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 Fran ! 538 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 - Non. - Oui ! 539 00:50:59,280 --> 00:51:01,120 - Rizzo ? - Présente ! 540 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 Sacotti, tu es encore en retard. 541 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 S'il vous plaît. Ça n'arrivera plus. 542 00:51:08,560 --> 00:51:12,000 - J'appelle tes parents… - La prof n'est pas encore là. 543 00:51:12,080 --> 00:51:13,920 Allez. S'il vous plaît. 544 00:51:14,000 --> 00:51:16,800 Vas-y, entre. Enlève ta veste. 545 00:51:17,440 --> 00:51:19,160 - Celle-ci ? - Oui. 546 00:51:23,440 --> 00:51:26,000 Salut ! C'est nouveau ? 547 00:51:26,760 --> 00:51:27,840 C'est mignon. 548 00:51:40,200 --> 00:51:43,960 Vous vous souvenez de moi ? Je suis la fille de Cristina Menta. 549 00:51:44,840 --> 00:51:47,280 - Vous étiez sa comptable. - Je me souviens. 550 00:51:50,520 --> 00:51:52,800 Du café ? C'est frais. 551 00:51:52,880 --> 00:51:54,480 Isabel Herrera a été prévenue ? 552 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 Voilà. C'est ça. 553 00:52:20,320 --> 00:52:21,680 Il y a le livre d'art. 554 00:52:26,560 --> 00:52:28,800 Le livre de la 2de B. 555 00:52:30,040 --> 00:52:32,520 On l'a cherché partout. Elle l'avait. 556 00:52:32,600 --> 00:52:35,880 - Je vous l'avais dit. - Oui, c'est vrai. 557 00:52:36,640 --> 00:52:40,200 Rita était si organisée, si ordonnée. 558 00:52:40,280 --> 00:52:42,000 Elle ne perdait rien. 559 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 À LA MÉMOIRE DE RITA ALONSO 560 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 Attrapez-le à la poitrine. À deux mains ! 561 00:52:58,240 --> 00:52:59,440 Au-dessus de la tête ! 562 00:52:59,520 --> 00:53:01,440 C'est joli. Tu l'as fait ? 563 00:53:01,520 --> 00:53:04,000 Avec une camarade. Elle a manqué l'école aujourd'hui. 564 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 - C'est super. - Merci. 565 00:53:06,640 --> 00:53:08,200 On dirait de la pâte d'amandes. 566 00:53:09,160 --> 00:53:10,480 C'est de la pâte à modeler. 567 00:53:10,560 --> 00:53:12,560 Margarita est un trésor. 568 00:53:12,640 --> 00:53:14,800 Elle aide aussi à l'église. 569 00:53:14,880 --> 00:53:16,160 Elle est toujours là. 570 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 Je dois aller en cours. Excusez-moi. 571 00:53:23,520 --> 00:53:24,520 Elena. 572 00:53:28,320 --> 00:53:30,120 Merci d'être venue, Elena. 573 00:53:31,320 --> 00:53:33,800 Vous pouvez sortir par là. C'est plus près. 574 00:53:33,880 --> 00:53:35,800 Je vais chercher la camionnette. 575 00:53:36,680 --> 00:53:39,000 Margarita, accompagne Elena. 576 00:53:41,920 --> 00:53:42,920 Par ici. 577 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 Concentrez-vous. 578 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 Pourquoi tu laisses cette Sacotti t'embêter ? 579 00:53:54,960 --> 00:53:56,640 J'ai parlé à la conseillère. 580 00:53:57,160 --> 00:53:59,360 La prochaine fois, tire ses cheveux. 581 00:54:00,040 --> 00:54:01,480 Qu'elle ait peur de toi. 582 00:54:02,000 --> 00:54:05,880 - Je pourrais lui faire mal. - Elle ne te fait pas mal, elle ? 583 00:54:08,760 --> 00:54:10,840 Je dois y aller. Bonne journée. 584 00:54:10,920 --> 00:54:12,240 Fais attention à toi. 585 00:54:12,760 --> 00:54:16,960 Arrête d'aller à l'église si souvent. Ils vont te laver le cerveau. 586 00:54:43,440 --> 00:54:44,480 Là, maman. 587 00:54:45,440 --> 00:54:47,120 Je peux le faire moi-même. 588 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Voilà. 589 00:54:57,320 --> 00:54:58,280 C'est bon. 590 00:55:00,480 --> 00:55:03,120 Mes cheveux horribles à cause de l'humidité. 591 00:55:03,640 --> 00:55:06,320 Coupe-les. Les cheveux longs, c'est plus de ton âge. 592 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 Il a besoin de se donner autant de mal ? 593 00:55:12,840 --> 00:55:14,400 Il le fait pour moi. 594 00:55:20,280 --> 00:55:22,960 Et au loin 595 00:55:23,040 --> 00:55:25,080 Tu seras là 596 00:55:26,000 --> 00:55:27,120 À mes côtés 597 00:55:29,760 --> 00:55:32,480 Quand tu me cherches 598 00:55:32,560 --> 00:55:34,320 Tu me retrouveras 599 00:55:35,320 --> 00:55:36,720 Là, pour toi 600 00:55:36,800 --> 00:55:39,720 - Ah, "à mes côtés". - J'aime bien "là, pour toi". 601 00:55:39,800 --> 00:55:43,680 Et on perdra la notion du temps 602 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 - C'est bon ? - Oui. 603 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 Merci beaucoup. 604 00:55:52,080 --> 00:55:56,080 Ce numéro, le numéro de compte de notre compagnie d'assurance, 605 00:55:56,160 --> 00:55:59,520 ne correspond pas à celui de son dossier médical. 606 00:55:59,600 --> 00:56:02,240 Les 1 du docteur ressemblent à des 7. 607 00:56:02,320 --> 00:56:06,080 L'assurance a gardé la copie où c'était plus clair, donc… 608 00:56:06,600 --> 00:56:10,160 - Ils ont dit qu'il pleuvrait ce matin. - On m'a dit que ce serait ce soir. 609 00:56:11,040 --> 00:56:11,960 À 11 h. 610 00:56:12,560 --> 00:56:14,240 - À 11 h ? - C'est mieux. 611 00:56:15,120 --> 00:56:16,480 Pour dormir, c'est agréable. 612 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 S'il vous plaît… 613 00:56:27,800 --> 00:56:29,520 C'est la 3e fois qu'on vient. 614 00:56:29,600 --> 00:56:32,040 On habite hors de la ville. Pitié. 615 00:56:35,680 --> 00:56:36,720 Tenez. 616 00:56:39,720 --> 00:56:40,800 Ça y est ? 617 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 Oui. 618 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 On a toujours des problèmes… 619 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Chez le médecin, à la pharmacie… 620 00:56:51,960 --> 00:56:53,240 L'assurance maladie. 621 00:56:53,320 --> 00:56:54,680 Je sais. 622 00:56:54,760 --> 00:56:57,560 C'est pour que vous cessiez de demander. 623 00:56:57,640 --> 00:56:58,840 Ne lâchez rien. 624 00:57:02,440 --> 00:57:03,920 Merci beaucoup. 625 00:57:05,840 --> 00:57:07,680 - Allons-y. - Je peux le faire. 626 00:57:49,040 --> 00:57:50,160 Qu'y a-t-il ? 627 00:57:50,880 --> 00:57:52,480 Ils nous ont bien traitées. 628 00:58:10,760 --> 00:58:12,480 La voilà ! 629 00:58:12,560 --> 00:58:14,320 C'est chaud, mais ça ira. 630 00:58:15,760 --> 00:58:18,200 - Prends un bac à glace. - OK. 631 00:58:23,560 --> 00:58:25,280 - C'est bon ? - Oui. 632 00:58:33,040 --> 00:58:35,160 - Essaie. Tu es plus fort. - OK. 633 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 Il s'agit de technique, pas de force. 634 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Ça va ? 635 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 - Oups ! - Bon sang. 636 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 - Voilà. Fêtons ça ! - Oui. 637 00:58:51,440 --> 00:58:53,440 C'est la fête, maman ! 638 00:58:54,000 --> 00:58:55,680 Je conduis, donc un peu. 639 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 OK. 640 00:58:59,680 --> 00:59:01,080 À tous mes efforts. 641 00:59:01,760 --> 00:59:04,760 On a eu de la chance. Le médecin était gentil. 642 00:59:08,360 --> 00:59:11,720 Maman, tu verras. Tout ira bien. 643 00:59:12,320 --> 00:59:13,920 Ce sera plus facile. 644 00:59:23,120 --> 00:59:24,960 - Merci. - Je prends mes mains, désolée. 645 00:59:25,040 --> 00:59:25,920 T'inquiète. 646 00:59:27,520 --> 00:59:29,840 Tu aimes ces sandwichs ? 647 00:59:29,920 --> 00:59:30,960 Bien sûr. 648 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 J'en ai acheté aux cœurs de palmier. Tu aimes ça. 649 00:59:37,280 --> 00:59:38,320 Qu'est-ce… ? 650 00:59:45,520 --> 00:59:46,760 Quel est son problème ? 651 00:59:49,600 --> 00:59:51,600 Sois fière de toi. 652 00:59:54,880 --> 00:59:55,800 Merci. 653 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 Merci. 654 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 Merci. 655 01:01:35,280 --> 01:01:36,160 Maman ! 656 01:01:36,240 --> 01:01:37,560 Maman, à l'aide ! 657 01:01:37,640 --> 01:01:39,000 Lâche-moi ! 658 01:01:39,080 --> 01:01:41,120 Je veux partir. Lâche-moi ! 659 01:01:41,200 --> 01:01:44,400 - Tu le regretteras. - T'en sais quoi ? J'en suis sûre. 660 01:01:44,480 --> 01:01:48,200 Où vas-tu ? Toutes les filles qui y vont le regrettent. 661 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 Assieds-toi. 662 01:01:52,360 --> 01:01:55,040 Elle voulait le tuer. Je l'ai trouvée à temps. 663 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 - Je n'en veux pas. - Tu le regretteras. 664 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 Je ne veux pas l'avoir. Non ! 665 01:01:59,760 --> 01:02:00,840 Un sédatif. 666 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 Tiens. Prends ça. Ouvre la bouche. 667 01:02:12,720 --> 01:02:14,000 Elle doit rentrer chez elle. 668 01:02:14,600 --> 01:02:16,280 Non, pas chez moi. 669 01:02:16,360 --> 01:02:18,480 Ça va aller. Je te le promets. 670 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 On y va ? 671 01:02:24,240 --> 01:02:25,120 Allez. 672 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 Allez. 673 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 Allons-y, maman ! 674 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 Allez, maman ! 675 01:02:39,560 --> 01:02:41,480 Pourquoi tu l'as emmené chez le véto ? 676 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 Il a des problèmes de dos. 677 01:02:44,640 --> 01:02:45,560 C'est quoi ? 678 01:02:46,120 --> 01:02:47,600 - On ne sait pas. - Waouh. 679 01:02:47,680 --> 01:02:49,280 Mais ça fait un mois. 680 01:02:49,880 --> 01:02:51,240 Pauvre Blacky. 681 01:02:56,840 --> 01:02:58,520 - Bonjour. - Bonjour, Elena. 682 01:02:59,680 --> 01:03:02,920 - Une cigarette ? - J'en ai pas. Les garçons, si. 683 01:03:09,400 --> 01:03:10,360 Tenez. 684 01:03:11,160 --> 01:03:12,120 Allume-la. 685 01:03:27,000 --> 01:03:28,480 On y va ? 686 01:03:29,160 --> 01:03:31,360 - On est encore en retard. - Allons-y. 687 01:03:40,200 --> 01:03:42,520 Allez. Tu peux plus manquer de cours. 688 01:03:45,400 --> 01:03:46,760 Je veux te parler. 689 01:03:48,160 --> 01:03:49,600 Je vais en cours. 690 01:03:49,680 --> 01:03:52,920 - Pourquoi tu as peint "vierge" ? - Ce n'était pas moi. 691 01:03:53,000 --> 01:03:56,640 Ma fille rentrait en pleurant à cause de toi. 692 01:03:56,720 --> 01:03:58,040 - Lâchez-moi. - Pourquoi ? 693 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 - Lâchez-moi, vieille folle ! - Pourquoi ? 694 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 - Ça va ? - Que s'est-il passé ? 695 01:04:04,920 --> 01:04:06,560 - Elle a fait quoi ? - Ça va ? 696 01:04:06,640 --> 01:04:08,360 Viens. Éloigne-toi d'elle. 697 01:04:09,320 --> 01:04:10,400 Vieille sorcière ! 698 01:04:12,360 --> 01:04:13,520 Vieille salope. 699 01:04:28,960 --> 01:04:32,080 J'ignore ce que vous avez entendu, mais c'est faux. 700 01:04:32,160 --> 01:04:34,640 - Remplissez ceci. - Posez ça là. 701 01:04:34,720 --> 01:04:37,560 On a convaincu son père de ne pas porter plainte. 702 01:04:37,640 --> 01:04:41,000 Pour votre bien, restez loin de l'école. 703 01:04:42,480 --> 01:04:46,800 Oui, car ils sont riches. Donc, vous les écoutez. 704 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 Pour la police et le tribunal, c'est limpide. 705 01:04:49,760 --> 01:04:51,640 Votre affaire est classée. 706 01:04:52,160 --> 01:04:55,440 Bon Dieu. Votre fille était malade. 707 01:04:55,520 --> 01:04:57,320 Parlez à Benegas. 708 01:04:57,840 --> 01:05:00,600 - Ce n'était pas son médecin. - Vraiment ? 709 01:05:01,120 --> 01:05:04,040 Il a fait une déclaration sur ses médicaments. 710 01:05:05,240 --> 01:05:06,200 Quoi ? 711 01:05:07,680 --> 01:05:10,920 Je peux vous fournir de l'aide psychologique. 712 01:05:12,200 --> 01:05:13,560 Je ne suis pas folle. 713 01:05:15,280 --> 01:05:17,280 Et ma fille a été tuée ! 714 01:05:25,760 --> 01:05:28,800 La police m'a dit que Rita était venue vous voir. 715 01:05:28,880 --> 01:05:31,800 Était-elle malade ? Elle avait la même maladie que moi ? 716 01:05:32,320 --> 01:05:33,520 Entrez, Elena. 717 01:05:36,800 --> 01:05:38,200 Rita est venue me voir. 718 01:05:38,280 --> 01:05:40,920 Mais c'était pour parler de vous. 719 01:05:41,720 --> 01:05:43,320 Elle était bouleversée. 720 01:05:43,880 --> 01:05:48,680 Je lui ai prescrit un antidépresseur et je l'ai envoyée voir un psy. 721 01:05:50,360 --> 01:05:53,520 Vous avez prescrit des antidépresseurs à ma fille ? 722 01:05:53,600 --> 01:05:54,520 Oui. 723 01:05:55,320 --> 01:05:58,560 C'est pour ça que je suis allé parler à la police. 724 01:05:58,640 --> 01:06:01,040 Je pensais que c'était lié à l'affaire. 725 01:06:01,120 --> 01:06:03,960 Ma fille n'était pas déprimée ! 726 01:06:04,040 --> 01:06:07,520 Elle se réveillait tôt chaque matin, elle allait travailler. 727 01:06:07,600 --> 01:06:09,360 Elle était forte comme un bœuf. 728 01:06:11,200 --> 01:06:12,160 Suivez-moi. 729 01:06:16,920 --> 01:06:18,600 Y a-t-il un autre choix ? 730 01:06:19,160 --> 01:06:20,480 Je ne comprends pas. 731 01:06:20,560 --> 01:06:22,280 Vous m'avez comprise. 732 01:06:22,360 --> 01:06:23,960 Votre mère veut vivre. 733 01:06:24,480 --> 01:06:26,160 Votre mère vivra. 734 01:06:27,600 --> 01:06:30,040 Je ne parle pas de ma mère. 735 01:06:33,880 --> 01:06:36,080 S'il y a plus que ça… 736 01:06:37,600 --> 01:06:39,080 je suis pas sûre d'en vouloir. 737 01:06:41,920 --> 01:06:43,680 Elena a besoin de vous, 738 01:06:44,200 --> 01:06:46,840 comme vous aviez besoin d'elle, enfant. 739 01:06:48,040 --> 01:06:51,960 Vous devrez vous habituer à être la mère de votre mère. 740 01:06:53,040 --> 01:06:55,280 L'Elena que nous connaissions 741 01:06:55,360 --> 01:06:56,840 va disparaître. 742 01:06:57,400 --> 01:07:00,160 Lentement, elle va redevenir un bébé. 743 01:07:00,760 --> 01:07:02,760 Que dites-vous, docteur ? 744 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 Ma mère ne deviendra pas un bébé. 745 01:07:07,920 --> 01:07:09,520 Le corps d'un bébé grandit… 746 01:07:09,600 --> 01:07:12,560 À un moment, il se lève. 747 01:07:14,520 --> 01:07:16,400 il apprend à marcher. 748 01:07:17,040 --> 01:07:18,720 Il mange tout seul, parle. 749 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 Ma mère ne deviendra pas un bébé. 750 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 Et je ne sais pas si je peux être la mère dont vous parlez. 751 01:07:28,280 --> 01:07:30,280 On vous aidera. Pas d'inquiétude. 752 01:07:32,240 --> 01:07:33,360 Aider qui ? 753 01:07:35,000 --> 01:07:36,480 Ma mère ou moi ? 754 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 Voyons voir. 755 01:07:47,560 --> 01:07:49,040 Essayons ceci. 756 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 Un demi-comprimé, le matin. 757 01:07:59,760 --> 01:08:03,080 On ajustera la dose plus tard, d'accord ? 758 01:09:23,920 --> 01:09:24,880 Elena. 759 01:09:26,600 --> 01:09:27,600 Elena. 760 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 C'est pour prier ? 761 01:09:30,440 --> 01:09:31,800 Non. Pas pour prier. 762 01:09:32,840 --> 01:09:35,080 Pour savoir ce qui s'est passé ce jour-là. 763 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 - Juan ! Venez avec nous ! - Venez. 764 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 - Venez avec nous ! - Qu'y a-t-il ? 765 01:09:39,960 --> 01:09:43,240 - Que s'est-il passé ? - Il y a une morte au clocher. 766 01:09:43,320 --> 01:09:45,800 - Venez. - Comment ça, une morte ? 767 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 - Vous verrez. - Doucement. 768 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 Elle est suspendue à la cloche. 769 01:09:50,280 --> 01:09:53,160 Attendez. On ne crie pas dans l'église. 770 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 Allons-y. 771 01:09:54,560 --> 01:09:58,920 Attention. Vous allez me faire tomber. 772 01:10:01,760 --> 01:10:04,760 Regardez. Vous voyez ? Vous en doutiez ! 773 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 On était pas ensemble. 774 01:10:20,080 --> 01:10:22,160 Quand je suis arrivé, elle était morte. 775 01:10:26,120 --> 01:10:30,600 C'était la corde qu'on avait utilisée pour nettoyer le dôme. 776 01:11:00,520 --> 01:11:04,560 Il n'y a pas de secret, à part les raisons de Rita. 777 01:11:05,320 --> 01:11:08,360 Rita n'irait jamais à l'église un jour de pluie. 778 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 Pourquoi ? 779 01:11:10,000 --> 01:11:13,360 Elle avait peur d'être frappée par la foudre. 780 01:11:15,440 --> 01:11:18,200 Pitié, Elena ! Vous n'y croyez pas. 781 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 - Il pleuvait. - Ça suffit, avec la pluie. 782 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 C'est un péché de croire tout savoir. 783 01:11:25,440 --> 01:11:26,800 Pourquoi l'avoir cachée ? 784 01:11:27,720 --> 01:11:30,200 Il n'y avait rien d'autre à faire que prier. 785 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 J'ai appelé la police. 786 01:11:35,120 --> 01:11:38,040 Je leur ai demandé de venir après la messe de 7 h. 787 01:11:38,880 --> 01:11:41,080 Venez après la messe. 788 01:11:42,160 --> 01:11:43,240 Oui, merci. 789 01:11:43,880 --> 01:11:45,160 Pour notre congrégation. 790 01:11:46,200 --> 01:11:47,160 D'accord. 791 01:12:05,360 --> 01:12:06,880 Oui. C'est bon. 792 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 Merci. 793 01:12:10,960 --> 01:12:14,000 Ne restez pas aujourd'hui. Rentrez avec vos parents. 794 01:12:14,840 --> 01:12:16,000 Allez. 795 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 "Vous êtes le sel de la terre. 796 01:12:28,560 --> 01:12:33,040 "Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? 797 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 "Il ne sert plus 798 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 "qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes." 799 01:12:41,560 --> 01:12:44,320 "Vous êtes la lumière du monde. 800 01:12:44,400 --> 01:12:49,080 "Que votre lumière luise devant les hommes, afin qu'ils la voient. 801 01:12:49,160 --> 01:12:52,840 "Et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. 802 01:12:54,000 --> 01:12:57,720 "Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert 803 01:12:58,600 --> 01:13:02,360 "et rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour." 804 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 Tout comme la Parole de Dieu. 805 01:13:10,280 --> 01:13:11,240 C'était quoi ? 806 01:13:12,120 --> 01:13:12,960 Père ! 807 01:13:13,040 --> 01:13:14,840 - C'était quoi ? - Je l'ignore. 808 01:13:14,920 --> 01:13:17,600 Elle ne se confessait plus, pas avec moi. 809 01:13:18,400 --> 01:13:20,240 Vous avez profité d'elle. 810 01:13:23,680 --> 01:13:27,040 Ne m'offensez pas. Ni la mémoire de votre fille, non plus. 811 01:13:29,720 --> 01:13:31,800 Je ne lui ai jamais donné d'espoir. 812 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 Mais vous avez exaucé son rêve de paradis éternel ! 813 01:13:40,440 --> 01:13:41,920 Ne blasphémez pas. 814 01:13:50,320 --> 01:13:52,520 Perdre un être cher, c'est dur. 815 01:13:52,600 --> 01:13:56,280 Surtout dans un cas pareil, où tout est mélangé. 816 01:13:57,560 --> 01:13:59,160 Comment ça ? 817 01:14:00,080 --> 01:14:01,160 La douleur… 818 01:14:01,960 --> 01:14:03,120 et la colère. 819 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 En tant que chrétiens, on sait que notre corps ne nous appartient pas. 820 01:14:10,000 --> 01:14:14,760 L'Église condamne certaines actions que certains mènent sur leur propre vie. 821 01:14:14,840 --> 01:14:18,560 L'euthanasie, l'avortement, le suicide. 822 01:14:24,200 --> 01:14:27,440 - Je comprends, Elena. - Comment le pouvez-vous ? 823 01:14:41,480 --> 01:14:43,520 Il n'y a personne pour vous cirer les pompes ? 824 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 VOYAGER 825 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 SYMPTÔMES 826 01:15:50,560 --> 01:15:54,680 VIVRE AVEC PARKINSON CONSEILS POUR LES PATIENTS ET SOIGNANTS 827 01:18:12,040 --> 01:18:13,480 Allons-y, maman ! 828 01:18:16,440 --> 01:18:17,760 Allez, maman ! 829 01:19:02,280 --> 01:19:06,720 Nous approchons de Plaza Constitución. C'est la dernière gare. 830 01:19:21,280 --> 01:19:26,400 Départ du train pour La Plata au quai numéro cinq. 831 01:19:27,040 --> 01:19:32,480 Départ du train pour La Plata au quai numéro cinq. 832 01:20:20,680 --> 01:20:21,720 Voilà. 833 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 Je t'aide. Comment tu t'appelles ? 834 01:20:26,120 --> 01:20:27,080 Je vais bien. 835 01:20:27,160 --> 01:20:29,160 - Tu es seule ? - Aide-moi. 836 01:20:29,240 --> 01:20:31,200 - Tu es seule ? - Je veux un taxi. 837 01:20:31,280 --> 01:20:33,680 Un taxi ? On a appelé une ambulance. 838 01:20:33,760 --> 01:20:36,080 Attends. Je vais t'aider. 839 01:20:36,160 --> 01:20:38,320 Bien. Voilà. Debout. 840 01:20:38,400 --> 01:20:41,160 Tu es sûre ? Attends, je prends le parapluie. 841 01:20:55,880 --> 01:20:56,760 Voilà. 842 01:20:56,840 --> 01:20:59,120 - Lâche-moi. - OK. Je te lâche. 843 01:21:00,040 --> 01:21:02,800 Elle va s'asseoir devant. Elle a des vertiges. 844 01:21:02,880 --> 01:21:03,720 OK. 845 01:21:04,640 --> 01:21:06,200 - Merci. - Non, c'est rien. 846 01:21:11,360 --> 01:21:12,480 Prends soin de toi. 847 01:21:16,360 --> 01:21:20,600 D'abord Nueve de Julio, Libertador, Figueroa Alcorta, 848 01:21:20,680 --> 01:21:22,160 puis le planétarium. 849 01:21:32,120 --> 01:21:33,440 Ça va aller. 850 01:21:33,520 --> 01:21:35,280 Je veux pas y aller. 851 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 Ça va aller. Je te le promets. 852 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 Ça va ? 853 01:21:58,440 --> 01:22:00,560 - Besoin d'aide ? Je m'arrête ? - Non. 854 01:22:01,600 --> 01:22:02,560 Je vais bien. 855 01:22:32,560 --> 01:22:33,600 Isabel. 856 01:22:34,800 --> 01:22:37,280 Je suis la mère de Rita. Elena. 857 01:22:38,280 --> 01:22:39,120 Elena ? 858 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 - Tu ouvres ? - Oui. 859 01:22:45,960 --> 01:22:47,200 - À plus. - Au revoir. 860 01:22:49,520 --> 01:22:52,320 - Que faites-vous ici ? - J'ai pas ton numéro. 861 01:22:52,920 --> 01:22:55,000 J'ignorais si je te trouverais ici. 862 01:23:13,320 --> 01:23:14,560 Il m'a fait peur. 863 01:23:16,560 --> 01:23:18,080 - Je l'ai cassé ? - Non. 864 01:23:22,240 --> 01:23:24,480 Quel âge a ta fille ? 865 01:23:26,320 --> 01:23:28,320 Julieta a 25 ans. 866 01:23:34,680 --> 01:23:36,520 Que faites-vous ici, Elena ? 867 01:23:39,320 --> 01:23:40,640 Je paie une dette. 868 01:23:41,360 --> 01:23:42,520 Une dette ? 869 01:23:44,200 --> 01:23:45,760 Vous ne me devez rien. 870 01:23:47,720 --> 01:23:48,640 Non. 871 01:23:51,480 --> 01:23:53,280 Tu es redevable à Rita. 872 01:23:53,360 --> 01:23:55,480 - Elle t'a sauvée. - Quoi ? 873 01:23:55,560 --> 01:23:59,640 Je n'aime pas demander, mais tu es jeune. 874 01:24:00,640 --> 01:24:03,800 Mon corps ne me sert plus à rien. 875 01:24:03,880 --> 01:24:07,080 Tu es une jolie avocate. Ils t'écouteront. 876 01:24:07,160 --> 01:24:09,680 En droit de la famille, pas en droit pénal. 877 01:24:09,760 --> 01:24:12,520 - Tu pourrais aider, pour Rita. - Non. 878 01:24:14,160 --> 01:24:16,040 Tu ne te sens pas redevable ? 879 01:24:17,520 --> 01:24:19,640 Grâce à Rita, tu as eu une fille. 880 01:24:20,560 --> 01:24:21,920 Tu as une famille. 881 01:24:23,040 --> 01:24:25,520 - Je ne voulais pas être mère. - Mais… 882 01:24:26,440 --> 01:24:28,320 Quand ils l'ont mise dans tes bras ? 883 01:24:29,360 --> 01:24:32,200 - Quand elle t'a appelée "maman" ? - Elle m'appelle Isabel. 884 01:24:38,040 --> 01:24:39,280 Vous vous souvenez ? 885 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 Elle m'a sortie de force. Je voulais avorter. 886 01:24:43,960 --> 01:24:47,280 Vous m'avez donné des sédatifs et amenée ici en train. 887 01:24:47,360 --> 01:24:49,280 On t'a amenée chez tes parents. 888 01:24:49,920 --> 01:24:52,040 Vous saviez qu'ils m'en empêcheraient. 889 01:24:53,000 --> 01:24:54,080 Rita le savait aussi. 890 01:24:54,160 --> 01:24:57,240 Si tu le regrettes, pourquoi envoyer des photos ? 891 01:24:58,440 --> 01:25:00,200 Ce n'était pas moi. 892 01:25:01,480 --> 01:25:04,440 Ma mère les a prises et les a envoyées à tout le monde. 893 01:25:07,480 --> 01:25:09,120 Mes parents ont élevé Julieta. 894 01:25:12,360 --> 01:25:14,480 Je l'aime, mais pas comme une fille. 895 01:25:25,080 --> 01:25:26,520 Non. 896 01:25:28,120 --> 01:25:30,840 Mes médicaments doivent faire effet d'abord. 897 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 Vous ne cherchiez pas un avocat. 898 01:25:40,240 --> 01:25:41,960 Mais du réconfort. 899 01:25:44,040 --> 01:25:47,520 Que voulez-vous entendre ? Que Rita ne s'est pas suicidée ? 900 01:25:49,720 --> 01:25:52,120 Qu'elle ne vous aurait pas abandonnée ? 901 01:25:53,280 --> 01:25:55,320 Il pleuvait ce jour-là, merde ! 902 01:25:56,600 --> 01:25:58,600 Rita était terrifiée… 903 01:26:00,200 --> 01:26:01,720 par les tempêtes ! 904 01:26:04,040 --> 01:26:07,400 Elle resterait enfermée ! Elle n'allait pas à l'église. 905 01:26:09,360 --> 01:26:11,720 Quelque chose l'effrayait plus que la pluie. 906 01:26:15,600 --> 01:26:16,680 Comment ça ? 907 01:26:19,240 --> 01:26:21,360 Elle s'est tuée pour ne plus s'occuper de moi ? 908 01:26:32,680 --> 01:26:33,520 Non. 909 01:26:46,640 --> 01:26:48,360 J'étais une bonne mère. 910 01:26:51,080 --> 01:26:52,640 J'ai toujours été là. 911 01:27:02,680 --> 01:27:04,160 Vous avez fait de votre mieux. 912 01:27:16,400 --> 01:27:17,800 Je veux vivre. 913 01:27:21,480 --> 01:27:23,320 Malgré ce corps. 914 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 Sans Rita. 915 01:28:04,480 --> 01:28:05,760 Il vous aime bien. 916 01:28:08,320 --> 01:28:09,280 Du thé ? 917 01:28:10,360 --> 01:28:11,240 Oui. 918 01:28:18,360 --> 01:28:19,280 Hé, toi. 919 01:28:21,040 --> 01:28:22,040 Qu'y a-t-il ? 920 01:36:44,520 --> 01:36:49,520 Sous-titres : Saran Diane 921 01:39:28,160 --> 01:39:31,040 SI VOUS OU QUICONQUE AVEZ BESOIN D'AIDE POUR ÉVITER UN SUICIDE, 922 01:39:31,120 --> 01:39:32,960 VISITEZ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM