1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,480 --> 00:02:04,040 TEMELJENO NA ROMANU CLAUDIJE PIÑEIRO ELENA SABE 4 00:02:58,240 --> 00:03:02,920 ELENA ZNA 5 00:03:07,640 --> 00:03:08,640 Hajde. 6 00:03:09,160 --> 00:03:11,360 Pomozi mi, mama. 7 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 Propustit ćeš termin. Čekaju te. 8 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 Ne želim ići. 9 00:03:19,760 --> 00:03:22,840 Svidjet će ti se. Uljepšat će te. 10 00:03:23,520 --> 00:03:27,200 Mimí je rekla da će ti izmasirati vlasište. Voliš to. 11 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 I stavit će ti masku nakon što ti oboji kosu. 12 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 Je li to potrebno, Rita? 13 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Muči me samo nokat na nozi. To mi možeš ti odrezati. 14 00:03:37,480 --> 00:03:39,440 Da, istina. Mogu ja to. 15 00:03:41,720 --> 00:03:44,040 Malo mi se to gadi, ali mogu. 16 00:03:44,120 --> 00:03:45,240 PARKINSONOVA BOLEST 17 00:03:45,320 --> 00:03:48,600 Ali neću te šišati ni bojiti. 18 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 Ne želim čistiti poslije. 19 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 Trebalo mi je dva dana da skinem mrlje s pločica. 20 00:03:54,960 --> 00:03:57,560 Jesam li spakirala tablete? Da. 21 00:04:02,560 --> 00:04:03,600 Idemo. 22 00:04:04,800 --> 00:04:05,640 Hajde. 23 00:04:06,600 --> 00:04:09,960 Jedan, dva i… 24 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 Što je bilo? 25 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 -Što je bilo? -Ne znam. 26 00:04:14,960 --> 00:04:16,840 Pilula još ne djeluje? 27 00:04:17,360 --> 00:04:19,120 Uzela si je prije 20 minuta. 28 00:04:19,720 --> 00:04:21,680 Što te briga? Tko će me vidjeti? 29 00:04:31,200 --> 00:04:32,440 Vidi. 30 00:04:32,520 --> 00:04:33,680 Vidi! 31 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 Vidiš li što i ja? 32 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 Vidiš li što i ja, mama? 33 00:04:53,960 --> 00:04:55,640 Jesi li spakirala moj rubac? 34 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 Rita! 35 00:05:26,840 --> 00:05:28,000 Idemo? 36 00:05:29,640 --> 00:05:31,080 -Idemo. -Pusti me. 37 00:06:04,280 --> 00:06:05,160 Hej! 38 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 Voze k'o majmuni. 39 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Da. Tako je. Točno. 40 00:06:23,400 --> 00:06:24,520 Dobro. 41 00:06:25,280 --> 00:06:26,320 Čujemo se. 42 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Zdravo! 43 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 -Kako si, Rita? -Zdravo. 44 00:06:32,960 --> 00:06:34,160 Elena. 45 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 -Prepuštam ti je. -Zdravo, mila. 46 00:06:38,400 --> 00:06:40,840 Bez brige. Dobro ćemo se brinuti za nju. 47 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 Budi dobra, može? 48 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 Nazovi me poslije. 49 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 Dobro. 50 00:06:49,640 --> 00:06:51,440 Evo. Na prvi stolac. 51 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 Polako. 52 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 Dobit ću još jedno unuče! 53 00:07:03,280 --> 00:07:05,160 Čestitam! Kad je termin? 54 00:07:05,240 --> 00:07:08,040 Moja snaha. Za tri mjeseca. 55 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 Čuj… Znaš kakva je ona. 56 00:07:10,240 --> 00:07:13,600 Zamislite nas kao bake. 57 00:07:15,080 --> 00:07:16,800 Moja kći ima 43 godine. 58 00:07:16,880 --> 00:07:17,840 Pa što? 59 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 -Ja ne mogu postati baka. -Dajte, Elena. To su gluposti. 60 00:07:23,000 --> 00:07:27,600 Na vijestima je bila žena koja je rodila sa 65 godina. 61 00:07:28,440 --> 00:07:30,440 Ja imam 65 godina. 62 00:07:35,720 --> 00:07:37,520 Što je sljedeće za Elenu? 63 00:07:37,600 --> 00:07:39,360 -Vosak za lice. -Dobro. 64 00:07:43,600 --> 00:07:47,320 Recite mi ako je prevruće. 65 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 Pame, kako to da je starica još ovdje? 66 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Kći ju je trebala pokupiti. 67 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 -Spremna? -Idemo. 68 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 Bok, Mimí. Vidimo se sutra! 69 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Bok. 70 00:08:09,240 --> 00:08:10,960 Bok, Mimí. Vidimo se sutra. 71 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Bok. 72 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Rita, završili smo s tvojom mamom. 73 00:08:23,000 --> 00:08:24,440 Jesi li blizu? 74 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 Javi mi. 75 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 Već zatvaramo. 76 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 -Bok, dušo! -Bok. 77 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 -Kako si? -Dobro sam. Ti? 78 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Dobro. Skroz si mokar! 79 00:08:41,400 --> 00:08:43,080 Vani pljušti. 80 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 Možemo li odvesti Elenu kući? 81 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 Naravno. 82 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 Ugasit ću svjetla. 83 00:09:00,000 --> 00:09:04,040 Bez brige, Elena. Kći ti je sigurno negdje zapela. 84 00:09:13,960 --> 00:09:19,480 SALON PABLO 85 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Stižem! 86 00:11:00,640 --> 00:11:01,880 Dobra večer. 87 00:11:04,280 --> 00:11:06,720 Je li ovo rezidencija Rite Alonso? 88 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 Što se dogodilo? Gdje je ona? 89 00:11:12,640 --> 00:11:14,000 Je li vam muž kod kuće? 90 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 To mi je kći. 91 00:11:18,280 --> 00:11:19,360 Sama si? 92 00:11:24,440 --> 00:11:26,560 Morat ćeš poći s nama. 93 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Da, znam. 94 00:11:46,480 --> 00:11:48,440 Da, reći ću mu. 95 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 Je li ovo vaša kći, gospođo? 96 00:11:50,560 --> 00:11:53,640 Da. Razgovarat ću s mrtvozornikom. 97 00:11:55,360 --> 00:11:58,320 Rita Elena Alonso. Je li ovo vaša kći? 98 00:12:00,880 --> 00:12:01,840 Da. 99 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Da. Hvala. 100 00:12:06,080 --> 00:12:09,880 Doktore, tužitelj kaže, ako ste sigurni, da nema potrebe. 101 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 Reci mu da jesam. To je smrt gušenjem. 102 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 Dobro. Hvala, doktore. 103 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 Oprostite, gospođo. 104 00:12:17,680 --> 00:12:22,240 Mrtvozornik ima dovoljno dokaza da otpusti tijelo bez obdukcije. 105 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 Da nazovemo pogrebno poduzeće? 106 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 Neće biti obdukcije? 107 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 Samo da izbjegnemo papirologiju. 108 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 Smrt moje kćeri nije samo papirologija. 109 00:12:34,320 --> 00:12:38,800 -Tijelo ćemo vam predati za nekoliko dana. -Želim znati tko joj je to učinio. 110 00:12:39,680 --> 00:12:43,600 -Gdje će biti? -Držat ćemo je ovdje dok ne završimo. 111 00:12:46,600 --> 00:12:48,160 Obavite obdukciju. 112 00:13:12,880 --> 00:13:19,840 POGREBNO PODUZEĆE EMPRESA MEMORIAL 113 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 Da ga stavim pod njezine ruke da se vidi? 114 00:13:36,280 --> 00:13:40,640 -Poslao ga je njezin dečko. -Čemu? Poslao je najjeftinije cvijeće. 115 00:13:49,120 --> 00:13:52,240 Dajte da vam pomognem, Elena. Maknimo tu kosu s lica. 116 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 -Treba muda za to, zar ne? -O, Bože. 117 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Elena je sad posve sama. 118 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 -Pogledaj je, sirota. -Ostavila ju je samu. 119 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 Pusti me, mama. 120 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 -Uzmi ovo, dušo. -Ne. 121 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Hajde, pomoći će. 122 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Elena, želite li čašu vode? 123 00:14:11,240 --> 00:14:13,400 -Ne, hvala. -Donijet ću vam. 124 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 Elena. 125 00:14:18,120 --> 00:14:21,880 Živimo dvije ulice dalje. Nazovite me ako ćete bilo što trebati. 126 00:14:23,720 --> 00:14:25,560 Kakva je ovo tragedija. 127 00:14:27,080 --> 00:14:29,240 Što se dogodilo? Znaš li? 128 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 Što joj je palo na pamet da učini ovako nešto? 129 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Mnogo ljudi prolazi kroz tvoju trgovinu. 130 00:14:40,160 --> 00:14:42,120 I ljudi pričaju. 131 00:14:42,200 --> 00:14:43,760 Ti dobro slušaš. 132 00:14:44,840 --> 00:14:46,280 Hoćeš li mi pomoći? 133 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Elena, mogu li se pomoliti za Ritinu dušu? 134 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 Rita bi to voljela. 135 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 Pomolit ćemo se. 136 00:15:11,520 --> 00:15:15,280 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. Amen. 137 00:15:15,360 --> 00:15:19,120 Naš Gospodine, Nebeski Oče, svemogući i vječni Bože. 138 00:15:19,640 --> 00:15:25,440 Tebi predajemo dušu Tvoje kćeri Rite. 139 00:15:25,960 --> 00:15:28,520 Molimo Te da joj oprostiš grijehe 140 00:15:28,600 --> 00:15:31,320 u svojoj beskrajnoj milosti. 141 00:15:32,840 --> 00:15:35,480 Za nas, koji smo još na Zemlji, 142 00:15:35,560 --> 00:15:40,600 posebno za njezinu majku, Elenu, molimo Te da nam daš snage da prihvatimo… 143 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 Ekipo. 144 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 -Njezino lice… -Nemate poštovanja. 145 00:15:45,040 --> 00:15:46,920 Izgleda bolje sad kad je mrtva. 146 00:15:47,000 --> 00:15:49,080 Nije li Rita hodala s ocem Juanom? 147 00:15:49,600 --> 00:15:51,120 Da, jest. 148 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 NARANČIN SOK 149 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 Idemo! 150 00:17:07,640 --> 00:17:08,760 Mama! 151 00:17:12,840 --> 00:17:13,960 Mama? 152 00:17:17,440 --> 00:17:18,800 Mama! 153 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 Mama! 154 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Mama! 155 00:17:52,120 --> 00:17:54,360 Ma pusti me. Mogu sama. 156 00:18:05,400 --> 00:18:07,840 -Daj mi ga. -Ne. To je moj. 157 00:18:07,920 --> 00:18:10,000 Ti imaš svoj. 158 00:18:10,520 --> 00:18:11,800 Ali moj je mokar. 159 00:18:25,280 --> 00:18:27,880 Kad sam bila tvojih godina, trčala sam ovuda. 160 00:18:29,080 --> 00:18:31,280 Ali više nisi mojih godina. 161 00:18:31,360 --> 00:18:33,280 Ni ti nisi svojih godina. 162 00:19:30,680 --> 00:19:33,280 Ovdje pružamo socijalnu pomoć. 163 00:19:35,600 --> 00:19:37,440 Neću zaboraviti sve što radiš. 164 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 Elena, uđite. 165 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 Treći je put ovdje. 166 00:19:51,560 --> 00:19:53,160 Naravno. Nazovi je. 167 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 Kako je bilo na sudu? 168 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 Svi su nesposobni. 169 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 Da, svi to znamo. 170 00:20:01,920 --> 00:20:03,920 Kakve još dokaze trebaju? 171 00:20:05,160 --> 00:20:06,760 Desetak je svjedoka. 172 00:20:07,880 --> 00:20:10,800 Svi su tog dana bili u crkvi na misi. 173 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 Nema šanse da je nitko nije vidio. 174 00:20:16,880 --> 00:20:18,440 Moja se kći nije ubila. 175 00:20:23,800 --> 00:20:27,600 Napravite si kopiju. Vratite mi ga. Nemojte ga izgubiti. 176 00:20:32,680 --> 00:20:33,600 Što radite? 177 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 Uobičajena procedura. To se sad ovako radi. 178 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 Imat ćete Ritin rokovnik na telefonu? Imajte malo poštovanja! 179 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 Slušajte, Elena. Već sam vam rekao. 180 00:20:46,120 --> 00:20:48,960 Ne mogu istraživati ako je slučaj zaključen. 181 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 Ne dovodite ga ovamo. 182 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 Idite u crkvu. Razgovarajte sa svećenikom. 183 00:20:58,800 --> 00:21:01,640 -Sumnjate na oca Juana? -Održao je misu. 184 00:21:02,160 --> 00:21:04,720 Kći mi je ležala mrtva u zvoniku. 185 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Nije ništa rekao. 186 00:21:06,360 --> 00:21:08,160 To je prikrivanje. 187 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 Stolac i uže bili su u crkvi. 188 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 Stolac je čest predmet. 189 00:21:16,960 --> 00:21:18,560 Zadnji ju je vidio. 190 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 I nitko ga ne ispituje. 191 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 Prikrivanje i huškanje. 192 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 -Da ga prijavim? -Ne. 193 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 Ne, Elena. 194 00:21:32,440 --> 00:21:34,800 Smirite se. Vidjet ću što mogu učiniti. 195 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 Razgovarajte s prijateljima svoje kćeri, 196 00:21:38,240 --> 00:21:40,520 njezinim bliskim krugom. 197 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Nije ga imala. 198 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Pablo Almada. 199 00:21:48,080 --> 00:21:52,440 Tvrdi da je radio reviziju i da ne zna ništa. 200 00:21:52,520 --> 00:21:55,840 Kakav muškarac ne zna ništa o svojoj partnerici? 201 00:21:58,920 --> 00:21:59,760 Pa… 202 00:22:00,600 --> 00:22:03,680 Netko je sigurno poznavao vašu kćer osim vas. 203 00:22:07,400 --> 00:22:10,840 -Radite kopije ili da ja uzmem? -Ostavite ga. 204 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 Elena! 205 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 Elena! 206 00:22:41,320 --> 00:22:43,120 Pablo, nisam te prepoznala. 207 00:22:44,120 --> 00:22:45,560 Nove cipele? 208 00:22:46,600 --> 00:22:48,680 Mamin rođendanski dar. 209 00:22:51,160 --> 00:22:54,040 Uplatio sam vam mirovinu na bankovni račun. 210 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 Tko te ovlastio? 211 00:22:55,840 --> 00:22:59,000 Dopustili su mi zbog vaše situacije. 212 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 Koje situacije? 213 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 Potpišete li ovlaštenje, nećete se morati brinuti oko toga. 214 00:23:04,480 --> 00:23:09,720 -Otkad te briga što mene brine? -Uvijek mi je bilo stalo do vas. 215 00:23:10,640 --> 00:23:13,440 Znam da sam trebao svratiti, ali nisam mogao. 216 00:23:15,520 --> 00:23:16,760 Previše mi nedostaje. 217 00:23:16,840 --> 00:23:18,720 To nije dovoljno. 218 00:23:19,600 --> 00:23:20,720 Što možemo učiniti? 219 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 Što god te tješi. 220 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 -Da vas otpratim nekamo? -Ne treba. 221 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Pošast kornjaša diloboderus abderus širi se Buenos Airesom. 222 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 Ova se vrsta možda čini bezopasnom, 223 00:23:45,200 --> 00:23:47,480 ali njezina prisutnost u velikom broju 224 00:23:47,560 --> 00:23:50,280 utječe na lokalnu biološku raznolikost. 225 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 Sićušni kukci nanijeli su nepopravljivu štetu parkovima i… 226 00:24:50,840 --> 00:24:54,600 Neka ti život bude lijep 227 00:24:55,200 --> 00:24:59,920 Neka imaš puno sreće 228 00:25:00,000 --> 00:25:04,800 Sanjaj i sanjaj I dok si živa 229 00:25:04,880 --> 00:25:09,800 Neka ti se svi snovi ostvare 230 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Hajde, mama. Puši, opeći ću se! 231 00:25:13,480 --> 00:25:14,360 Čekaj. 232 00:25:15,200 --> 00:25:16,880 Daj da zamislim želju. 233 00:25:16,960 --> 00:25:18,840 Ali ti ne vjeruješ u te stvari. 234 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 Požuri se, hajde! 235 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 Malo jače! 236 00:25:24,120 --> 00:25:24,960 Jače! 237 00:25:25,920 --> 00:25:27,240 Još jače! 238 00:25:55,120 --> 00:25:56,640 Evo slavljenice! 239 00:25:57,360 --> 00:25:59,560 Marga! Dođi! 240 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 Udari je! 241 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 Marga! 242 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Evo, uzmi ovo! 243 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Hajde! 244 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Hajde, ustani! 245 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 A zabava? 246 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 Elena. 247 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 Drago mi je što vas opet vidim. 248 00:26:21,360 --> 00:26:23,880 -Zdravo. -Baš sam vas htjela nazvati. 249 00:26:25,520 --> 00:26:28,120 Zašto? Imaš li novosti? 250 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Ne. 251 00:26:29,120 --> 00:26:32,480 Postavljamo spomen-ploču koju su učenici napravili 252 00:26:32,560 --> 00:26:34,160 uz Ritin ružin grm. 253 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 Njezin grm? 254 00:26:36,800 --> 00:26:40,080 Posadila ga je pored Djevice Marije. Cvjeta. 255 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 Znala je s biljkama. 256 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 Kod kuće nije htjela ni zalijevati biljke. 257 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 Bit će to obična ceremonija s nama profesoricama. 258 00:26:52,320 --> 00:26:55,040 Možda biste mogli pozvati njezine prijateljice. 259 00:26:55,120 --> 00:26:56,880 Bivšu kolegicu? 260 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Isabel. 261 00:26:59,200 --> 00:27:00,440 Kako se preziva? 262 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 Isabel Herrera. 263 00:27:03,040 --> 00:27:06,680 Tako je. Čula sam da je odvjetnica, kao i njezin otac. 264 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 -Išla je na fakultet? -Da. 265 00:27:10,120 --> 00:27:13,720 Bez brige. Nabavit ću njezin broj. 266 00:27:13,800 --> 00:27:16,480 -Bitno je da vi dođete. -Dobro. 267 00:27:16,560 --> 00:27:19,800 Iduće srijede, na početku nastave. 268 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 -Mogu vas pokupiti ako želite. -Ne treba, hvala. 269 00:27:23,560 --> 00:27:25,880 -Je li to Sacottijeva kći? -Molim? 270 00:27:27,360 --> 00:27:28,560 Idem k njoj. 271 00:27:28,640 --> 00:27:30,680 Ona je samo dijete, Elena. 272 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 Ne ponaša se tako. 273 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 Svi smo jako voljeli Ritu. 274 00:27:39,840 --> 00:27:42,320 Čujte, moram ići. 275 00:27:42,400 --> 00:27:44,240 -Vidimo se u srijedu? -Da. 276 00:27:44,320 --> 00:27:45,360 Hvala. 277 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 Ma šuti! 278 00:27:47,640 --> 00:27:50,800 Ne, ne. Ma gluposti! 279 00:28:05,160 --> 00:28:10,480 Dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam, devet, deset! 280 00:28:14,360 --> 00:28:17,040 Ona trudna maturantica dovedena je ovamo. 281 00:28:17,120 --> 00:28:19,560 -Koja? -Ona čiji je otac u vojsci. 282 00:28:20,080 --> 00:28:23,480 Čula sam, ako pobaciš, da zauvijek čuješ bebin plač. 283 00:28:23,560 --> 00:28:26,440 Rita! Nemoj stajati ondje. Nastavi hodati. 284 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 Idi. 285 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 Jedan, dva, tri… 286 00:28:37,120 --> 00:28:39,280 Dečki su ondje. Idemo. 287 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 Idi ti. 288 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 -Sigurno? -Da. 289 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 Ne ideš s prijateljima? 290 00:28:50,520 --> 00:28:52,080 To mi nisu prijatelji. 291 00:28:55,320 --> 00:28:57,240 Vole je jer im piše zadaću. 292 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 A zadaću prepiše od tebe. 293 00:28:59,200 --> 00:29:01,720 Zato si ti najbolja, a ona je druga. 294 00:29:01,800 --> 00:29:03,080 Joj, mama. 295 00:29:04,760 --> 00:29:08,440 Eno oca Juana. Sigurno ima donacije. Mogu li mu ići pomoći? 296 00:29:08,520 --> 00:29:10,320 Nemoj predugo ostati s njim. 297 00:29:10,400 --> 00:29:12,320 Previše se smiješi za svećenika. 298 00:29:13,000 --> 00:29:15,160 -Budi pristojna, molim te. -Pa jesam. 299 00:29:18,800 --> 00:29:20,120 Trebaš pomoć? 300 00:29:20,200 --> 00:29:22,480 Bok, Rita. Naravno. Hvala. 301 00:29:37,640 --> 00:29:38,800 Zdravo, Elena. 302 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 DJEVICE 303 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 KEMIJSKO ČIŠĆENJE 304 00:31:38,080 --> 00:31:41,440 SRETAN BOŽIĆ OD ISABEL, JULIETE I NJEZINIH BAKE I DJEDA 305 00:32:22,920 --> 00:32:23,800 Van. 306 00:32:25,240 --> 00:32:26,120 Idi. 307 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 Hajde, odlazi. Van! 308 00:32:28,080 --> 00:32:30,000 Van. 309 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 Van. Idi. Odmah! 310 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Izlazi. 311 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 Volim ga. Želim ga zadržati. 312 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 Opet? 313 00:32:45,840 --> 00:32:48,560 Rekla sam ti da ne dovodiš mačke! 314 00:32:48,640 --> 00:32:51,600 -Molim te. To je samo beba. -To je ulična mačka. 315 00:32:51,680 --> 00:32:54,560 -Prijenosnik bolesti. -Našli smo ga kod mene. 316 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 To više nije tvoja kuća. Ne idite onamo. 317 00:32:57,400 --> 00:32:59,880 -Ja ću se brinuti za njega. Molim te. -Daj. 318 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 Neću ga puštati u kuću, bit će na balkonu. 319 00:33:08,520 --> 00:33:11,760 Neće praviti nered. Brinut ću se za njega. 320 00:33:13,280 --> 00:33:15,040 -Nemojte! -Da se nisi usudila! 321 00:33:15,120 --> 00:33:18,400 Zamoli majku da dođe po tebe ili ideš kući vlakom. 322 00:33:18,480 --> 00:33:21,600 Ona mi je prijateljica. Rekla si da može ostati. 323 00:33:21,680 --> 00:33:26,120 Nije ti prijateljica. Dolazi samo da se može jebati s dečkom. 324 00:33:45,040 --> 00:33:46,880 To nije pripadalo mojoj kćeri. 325 00:33:48,680 --> 00:33:53,000 Sjećam se kad ju je donijela. Očistili smo mrlju od vina. 326 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 -Ne. Griješiš. -Nemoguće. 327 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 Neću je uzeti. 328 00:33:58,760 --> 00:34:00,040 A ovo? 329 00:34:01,120 --> 00:34:03,280 Bio je u džepu kaputa. 330 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 DOM ZA STARIJE I NEMOĆNE 331 00:34:13,480 --> 00:34:15,720 -Hvala. -Nema na čemu. 332 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 Imaš li drugu novčanicu? 333 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Zalijepi je. 334 00:34:39,560 --> 00:34:41,000 Nakrivljen je. 335 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 Moj će partner to odmah srediti. 336 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 -Spreman? -Da. 337 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Što je ovo? 338 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 Možeš li vjerovati? To je apsurdno. 339 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 „Pravda za Ritu?” 340 00:35:12,320 --> 00:35:15,000 -Ne može to tako. -Ta žena… 341 00:35:16,080 --> 00:35:18,920 Možda bismo trebali nazvati gradsku vijećnicu… 342 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Ta žena ne može tako. 343 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 Eno je. Misli da je ne vidim. 344 00:35:25,280 --> 00:35:26,880 PRAVDA ZA RITU 30. STUDENOG 345 00:35:26,960 --> 00:35:29,440 Morate nešto učiniti, oče. 346 00:35:29,520 --> 00:35:32,400 Kad ga koristiš, smanjuje bore. 347 00:35:32,480 --> 00:35:37,240 Djeluje poput filera hijaluronske kiseline. 348 00:35:37,320 --> 00:35:39,400 Traje neko vrijeme, ali onda… 349 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 -Idem. -Ne, ja ću. 350 00:35:46,240 --> 00:35:48,680 'Jutro, gospođo. Kako mogu pomoći? 351 00:36:01,120 --> 00:36:04,120 Ovaj recept premašuje dopuštenu količinu. 352 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 Zamolite liječnika recept za 30 kapsula. 353 00:36:06,640 --> 00:36:09,840 Uzimam četiri dnevno. Moram se vratiti sljedeći tjedan? 354 00:36:09,920 --> 00:36:12,360 Ne mogu odobriti više od jednog pakiranja 355 00:36:12,440 --> 00:36:15,280 ako recept ne navodi da je za kroničnu skrb. 356 00:36:17,080 --> 00:36:20,880 Ali na receptu piše da treba dva pakiranja. 357 00:36:20,960 --> 00:36:26,120 Da, vidim, ali ne piše da je za kroničnu njegu. 358 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 Parkinsonova je bolest neizlječiva. 359 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 To je kronično stanje. 360 00:36:30,560 --> 00:36:33,920 Znam. Imam još dva recepta. 361 00:36:35,440 --> 00:36:36,960 Njih možeš odobriti. 362 00:36:37,480 --> 00:36:41,440 Ne. Ne mogu odobriti dva recepta. Nije moguće. 363 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 Ne možeš li napraviti iznimku? 364 00:36:44,480 --> 00:36:45,760 Vidi je! 365 00:36:47,480 --> 00:36:48,600 Slušaj me. 366 00:36:48,680 --> 00:36:52,880 Zamoli liječnika da napiše „kronična skrb”. 367 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 Mora biti napisano rukom. 368 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 Dobit ćeš šaku u glavu ako me nastaviš tjerati u birokraciju. 369 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 -Samo radim svoj posao. -Poslušnost nije isprika. 370 00:37:06,120 --> 00:37:09,880 Ako ti nadređeni izda glupu naredbu, a ti je poslušaš, 371 00:37:09,960 --> 00:37:11,160 i ti si glupa. 372 00:37:11,760 --> 00:37:16,400 I da ti kažem, glupost je neizlječiva. 373 00:37:16,480 --> 00:37:18,160 Iako to nitko nije napisao. 374 00:37:20,560 --> 00:37:22,040 Vaš recept, gospođo. 375 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 Zamolite liječnika da to popravi. 376 00:37:28,200 --> 00:37:30,880 Ne možeš mi zabraniti ulazak u postaju. 377 00:37:31,560 --> 00:37:33,080 Što ako me opljačkaju? 378 00:37:34,960 --> 00:37:38,600 Uzrujali ste mnogo ljudi. Niste trebali raditi transparent. 379 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 Što sam mogla? 380 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 Moji nadređeni ne vole da ih grde. 381 00:37:49,280 --> 00:37:50,720 Mogu sama! 382 00:37:50,800 --> 00:37:52,880 Samo pokušavam pomoći. Opustite se. 383 00:37:57,480 --> 00:37:59,320 Možda je to bio neki autsajder. 384 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Jesi li istražio hotel? 385 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 Pomozi mi. 386 00:38:10,760 --> 00:38:12,360 Koji bi motiv imao stranac? 387 00:38:12,440 --> 00:38:16,280 To što nije odavde ne znači da ga moja kći nije poznavala. 388 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 Imate pravo. 389 00:38:20,320 --> 00:38:23,840 Ako ne možeš ispitati malu Sacottijevu jer je maloljetna, 390 00:38:23,920 --> 00:38:25,520 ispitaj njezine roditelje. 391 00:38:26,280 --> 00:38:29,480 -Mislim da nije ona kriva, Elena. -Ta djevojka… 392 00:38:30,000 --> 00:38:33,200 Na moju je kuću ispisala uvrede. 393 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 Izluđivala je Ritu u školi. 394 00:38:36,880 --> 00:38:38,120 Možda je maloljetna… 395 00:38:40,040 --> 00:38:43,080 -Ali zna povrijediti. -No nije ubojica. 396 00:38:43,600 --> 00:38:46,040 Inače ne bi bilo još mnogo ljudi. 397 00:38:48,200 --> 00:38:49,480 Moram ići. 398 00:38:49,560 --> 00:38:50,440 Inspektore. 399 00:38:51,520 --> 00:38:53,680 Tog je dana padala kiša. 400 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 Bila je oluja. 401 00:38:55,480 --> 00:38:59,200 Za ponovno otvaranje slučaja trebat će vam odvjetnik. 402 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 Kako ide, Elena? 403 00:40:27,800 --> 00:40:30,600 -Imate li kakvu pomoć? -Ne trebam ništa. 404 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 Ima lijepih mjesta. 405 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 Ne morate imati privatno osiguranje. 406 00:40:38,640 --> 00:40:41,760 Ako priložite potvrdu o invalidnosti, 407 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 zdravstveno osiguranje sve će platiti. 408 00:40:48,560 --> 00:40:51,480 -Želiš me smjestiti u starački dom? -Ne, mama. 409 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 Sjedni, hajde. Poslušaj doktora. 410 00:40:55,000 --> 00:40:59,840 Parkinson se ne može mjeriti krvnom slikom ili laboratorijskim testom. 411 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 To je različito kod svakog pacijenta. 412 00:41:03,320 --> 00:41:04,800 Prema onome što vidim, 413 00:41:05,480 --> 00:41:10,680 mogu potvrditi da vaša majka ima atipičnu vrstu Parkinsonove bolesti. 414 00:41:11,400 --> 00:41:13,520 Prije smo ga zvali Parkinson plus. 415 00:41:14,600 --> 00:41:15,560 Plus? 416 00:41:16,480 --> 00:41:17,320 Da. 417 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 „Plus” znači „više”. 418 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Da. 419 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 -Ima još? -Izgleda da ima, kćeri. 420 00:41:25,400 --> 00:41:27,600 Znate li vi o čemu govorite? 421 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 Rita, nije doktor kriv. 422 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Nisam ni ja. 423 00:41:33,960 --> 00:41:36,720 Mislite da od te žene možete tražiti još više? 424 00:41:38,480 --> 00:41:42,880 Morat ćete pronaći nekoga tko će je čuvati dok ste vi u školi. 425 00:41:45,360 --> 00:41:47,120 Koliko ste dugo na poslu? 426 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 Osam sati. Radim dvije smjene. 427 00:41:50,360 --> 00:41:51,400 Shvaćam. 428 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 Što prije dobijete pomoć, to bolje. 429 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 Zbog vas obje. 430 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 Starački dom. Izvolite. 431 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 Halo? Ha… 432 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 …nazovite nas na 30 23 40. 433 00:42:21,760 --> 00:42:25,720 Tema su propuštene prilike. Za čime vi žalite? 434 00:42:25,800 --> 00:42:28,440 -Da se možete vratiti… -Gospođo! 435 00:42:30,720 --> 00:42:33,320 Imate li odjeću koju možete donirati? 436 00:42:33,400 --> 00:42:37,960 Poslušajmo pjesmu grupe Jackson Souvenirs, „Cae la noche”. 437 00:42:38,040 --> 00:42:39,880 Imate li što da date? 438 00:42:41,920 --> 00:42:43,480 Gospođo? 439 00:42:47,960 --> 00:42:49,120 Gospođo? 440 00:42:51,520 --> 00:42:53,320 Bog vas blagoslovio! 441 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 „Plava boja, vedro. 442 00:43:11,280 --> 00:43:14,400 Ljubičasta, promjenjivo. Ružičasta, kišno.” 443 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 Zašto ne kupiš jednu za oca Juana? 444 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 Ružičasta znači vedro? 445 00:43:25,440 --> 00:43:28,720 -Tako piše na donjoj strani. -Da vidimo. 446 00:43:28,800 --> 00:43:30,440 Promjenjivo znači oblačno. 447 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 A olujno? 448 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 Ružičasta. 449 00:43:37,600 --> 00:43:39,000 Kako onda? 450 00:43:39,080 --> 00:43:42,240 Treba ga staviti na prozorsku dasku? 451 00:43:42,320 --> 00:43:43,560 Nije važno. 452 00:43:44,240 --> 00:43:46,600 Neki ljudi to studiraju, Rita. 453 00:43:47,080 --> 00:43:47,920 Ovaj. 454 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 Ovo izgleda zabavno. 455 00:44:02,680 --> 00:44:04,600 Bole me stopala. 456 00:44:08,920 --> 00:44:10,120 Što je bilo? 457 00:44:13,520 --> 00:44:14,720 Što se dogodilo? 458 00:44:16,400 --> 00:44:18,240 Imam nešto u cipeli. 459 00:44:19,720 --> 00:44:22,600 Možemo li uzeti taksi? I mene bole čizme. 460 00:44:23,120 --> 00:44:24,880 Misliš, bole te noge. 461 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Rekla sam ti da ne kupuješ obične cipele s tim stopalima. 462 00:44:30,280 --> 00:44:34,960 -Sad ćeš ih nekome pokloniti? -Ondje stoje taksiji. Idemo. 463 00:44:40,200 --> 00:44:41,800 Možeš li brže hodati? 464 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 Udarit će nas munja. 465 00:45:17,760 --> 00:45:19,560 Trebale smo uzeti taksi. 466 00:45:22,400 --> 00:45:23,840 Smrzavam se. 467 00:45:26,160 --> 00:45:30,720 Stalno trošiš novac na gluposti, kao da ga je lako zaraditi. 468 00:45:30,800 --> 00:45:34,840 Što? Samo sam se malo počastila. 469 00:45:35,640 --> 00:45:37,720 Ne želim to u svojoj kući. 470 00:45:39,040 --> 00:45:41,400 To je dar. Nije za nas. 471 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Za prijatelja iz banke? 472 00:45:47,760 --> 00:45:49,080 Pablo mi je dečko. 473 00:45:49,600 --> 00:45:54,080 Rita ima dečka! Ima dečka! 474 00:45:54,160 --> 00:45:56,920 Rita, hajde! Samo se šalim. 475 00:45:57,920 --> 00:46:01,360 Nikad nećeš zadržati muškarca s takvom naravi. 476 00:46:21,520 --> 00:46:24,960 Sutra je Ritina komemoracija u školi ako želiš doći. 477 00:46:26,080 --> 00:46:27,720 Nešto o biljci. 478 00:46:28,520 --> 00:46:30,360 Počinje u osam. 479 00:46:30,440 --> 00:46:33,040 Bude li kasnilo, zakasnit ćeš u banku. 480 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 Doći ću po vas. 481 00:46:43,680 --> 00:46:46,240 Servis za kavu ne ide onamo. 482 00:46:50,520 --> 00:46:52,520 Ma nema veze, Rita. 483 00:46:53,160 --> 00:46:56,280 Moraš vratiti stvari gdje si ih našla. 484 00:47:02,840 --> 00:47:05,120 Idu u gornji ormarić. 485 00:47:05,640 --> 00:47:06,480 Ove. 486 00:47:10,400 --> 00:47:11,840 Kad nađem svoj stan, 487 00:47:11,920 --> 00:47:14,720 držat ću posuđe tako da ga mogu vidjeti. 488 00:47:15,840 --> 00:47:20,360 -Na policama, bez vrata. -Skupljat će se prašina i masnoća. 489 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 Pablo je našao zemljište u blizini. Dobra je cijena. 490 00:47:29,360 --> 00:47:33,440 Već su mu odobrili kredit. Pomoglo je što radi u banci. 491 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Neki kredit čekaju godinama. 492 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 Gradit ćemo malo po malo. 493 00:47:39,880 --> 00:47:41,080 Dvije sobe, 494 00:47:41,160 --> 00:47:43,160 lijepo dvorište… 495 00:47:51,120 --> 00:47:52,480 Što je s tvojom jaknom? 496 00:47:53,400 --> 00:47:56,520 Hoćeš li je nositi u vlaku ili da je spremim? 497 00:48:00,360 --> 00:48:01,560 Vruće je. 498 00:48:04,800 --> 00:48:08,480 Ako ikad nađeš svoj stan, stavi sve na visoku policu 499 00:48:08,560 --> 00:48:11,120 ili će ti se tvoj grbavac još više pogrbiti. 500 00:48:12,320 --> 00:48:14,160 Ne zovi ga grbavcem. 501 00:48:15,440 --> 00:48:17,280 -Koji je tvoj problem? -Oprezno! 502 00:48:17,360 --> 00:48:20,920 Vjenčat ćemo se u gradskoj vijećnici pa u crkvi. 503 00:48:21,440 --> 00:48:23,480 Zašto bi se htjela udati? 504 00:48:23,560 --> 00:48:25,320 On je dobar čovjek i voli me. 505 00:48:25,400 --> 00:48:27,800 Dobro. Ako te taj čovjek usrećuje… 506 00:48:59,240 --> 00:49:00,480 Idi, Pablo. 507 00:49:03,000 --> 00:49:07,160 Ne poznajemo se. Ne mogu te gledati ovakvog. 508 00:49:07,240 --> 00:49:08,800 Dopustite da vam pomognem. 509 00:49:12,080 --> 00:49:15,760 Trebam odvjetnika. Poznaješ li koga? 510 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 Ne. 511 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 Ne možete živjeti sami. 512 00:49:23,120 --> 00:49:24,320 Da, naravno. 513 00:49:25,840 --> 00:49:29,000 Zato me kći kanila smjestiti u dom 514 00:49:29,080 --> 00:49:31,200 da mi uzmete kuću. 515 00:49:31,280 --> 00:49:33,680 Ne. Zašto to kažete? 516 00:49:33,760 --> 00:49:35,440 Rita to nikad ne bi učinila. 517 00:49:41,760 --> 00:49:42,960 Što je ovo? 518 00:49:51,640 --> 00:49:53,560 Ne znam što da kažem, Elena. 519 00:49:55,080 --> 00:49:56,600 Rita i ja… 520 00:49:57,920 --> 00:49:59,920 Prekinuli smo prije dva tjedna. 521 00:50:00,920 --> 00:50:02,120 Nije vam rekla? 522 00:50:03,600 --> 00:50:04,760 Ostavila me. 523 00:50:06,320 --> 00:50:07,160 Imala je… 524 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 Drugog muškarca? 525 00:50:13,080 --> 00:50:14,120 Drugog muškarca? 526 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 Ne. Imala je vas. 527 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 Nije spomenula dom za starije. 528 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 Ja sam htio da imamo svoj dom. 529 00:50:26,480 --> 00:50:31,600 Odobrili su mi najam stana tri ulice odavde, da budemo blizu. 530 00:50:31,680 --> 00:50:35,040 Ali nije htjela. Nije mogla. 531 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 -Santos. -Tu! 532 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 -Gutiérrez? -Evo me! 533 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 -Passano? -Otišla je u kupaonicu. 534 00:50:49,040 --> 00:50:50,720 -Što? -Odmah će se vratiti. 535 00:50:50,800 --> 00:50:52,040 Dobro. 536 00:50:52,120 --> 00:50:53,280 Idi na sat. 537 00:50:54,640 --> 00:50:56,720 Sjajno, uranio si. Bravo. 538 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 Fran! 539 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 -Ne. -Da! 540 00:50:59,280 --> 00:51:01,120 -Rizzo? -Evo me! 541 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 Sacotti, opet kasniš. 542 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 Daj, molim te. Molim te. Neću više kasniti. 543 00:51:08,560 --> 00:51:12,000 -Nazvat ću tvoje roditelje… -Profa još nije ni došla. 544 00:51:12,080 --> 00:51:13,920 Hajde. Molim te. 545 00:51:14,000 --> 00:51:16,800 Dobro, idi. Skini jaknu. 546 00:51:17,440 --> 00:51:19,160 -Ovo? -Da. 547 00:51:23,440 --> 00:51:26,000 Bok! To je novo, zar ne? 548 00:51:26,760 --> 00:51:27,840 Slatko! 549 00:51:40,200 --> 00:51:41,360 Sjećate li me se? 550 00:51:41,960 --> 00:51:43,960 Ja sam kći Cristine Mente. 551 00:51:44,840 --> 00:51:47,440 -Bili ste njezina knjigovotkinja. -Sjećam se. 552 00:51:50,480 --> 00:51:54,480 -Jeste li za kavu? Svježa je. -Jeste li zvali Isabel Herreru? 553 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 Evo, to je taj. 554 00:52:20,320 --> 00:52:21,760 Evo knjige iz likovnog. 555 00:52:26,560 --> 00:52:28,800 Udžbenik za drugi razred. 556 00:52:30,040 --> 00:52:32,520 Posvuda smo tražili, a bio je kod nje. 557 00:52:32,600 --> 00:52:35,880 -Rekla sam vam. -Da, jesi. 558 00:52:36,640 --> 00:52:40,200 Rita je bila organizirana i tako uredna. 559 00:52:40,280 --> 00:52:42,000 Nikad ništa nije izgubila. 560 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 U SJEĆANJE NA RITU ALONSO 561 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 Uhvatite je na prsima. S obje ruke! 562 00:52:58,240 --> 00:52:59,440 Preko glave! 563 00:52:59,520 --> 00:53:01,440 Lijepo je. Ti si to izradila? 564 00:53:01,520 --> 00:53:04,000 S kolegicom. Danas je nema. 565 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 -Izgleda sjajno. -Hvala. 566 00:53:06,640 --> 00:53:10,480 -Što je to? Izgleda kao marcipan. -Glina za modeliranje. 567 00:53:10,560 --> 00:53:12,560 Margarita je pravo blago. 568 00:53:12,640 --> 00:53:14,800 Pomaže i u crkvi. 569 00:53:14,880 --> 00:53:16,160 Uvijek je ondje. 570 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 Moram na nastavu. Ispričajte me. 571 00:53:23,520 --> 00:53:24,520 Elena. 572 00:53:28,320 --> 00:53:30,120 Hvala što ste došli, Elena. 573 00:53:31,320 --> 00:53:33,880 Možete izaći onuda. Bliže je. 574 00:53:33,960 --> 00:53:35,800 Idem ja po auto. 575 00:53:36,680 --> 00:53:39,000 Margarita, otprati Elenu. 576 00:53:41,920 --> 00:53:42,920 Ovuda. 577 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 Ekipo, morate se usredotočiti. 578 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 Zašto dopuštaš onoj Sacotti da te maltretira? 579 00:53:54,960 --> 00:53:59,360 -Rekla sam školskom savjetniku. -Sljedeći je put povuci za kosu. 580 00:54:00,120 --> 00:54:01,440 Neka te se boji. 581 00:54:01,960 --> 00:54:05,880 -Ali mogla bih je ozlijediti. -Ona tebe nije ozlijedila? 582 00:54:08,760 --> 00:54:10,840 Moram ići. Ugodan dan. 583 00:54:10,920 --> 00:54:12,240 Čuvaj se. 584 00:54:12,760 --> 00:54:16,960 Prestani tako često ići u crkvu. Ljudi iz crkve isprat će ti mozak. 585 00:54:43,440 --> 00:54:44,480 Dođi, mama. 586 00:54:45,440 --> 00:54:47,120 Mogu sama. 587 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Tako je. 588 00:54:57,320 --> 00:54:58,280 Gotovo. 589 00:55:00,480 --> 00:55:03,120 Kosa mi izgleda grozno od ove vlage. 590 00:55:03,640 --> 00:55:06,320 Ošišaj se. Prestara si za dugu kosu. 591 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 Mora li on doista prolaziti kroz sve ovo? 592 00:55:12,840 --> 00:55:14,400 Radi to zbog mene, mama. 593 00:55:20,280 --> 00:55:22,960 I u daljini 594 00:55:23,040 --> 00:55:25,080 Bit ćeš ovdje 595 00:55:26,000 --> 00:55:27,120 Uz mene 596 00:55:29,760 --> 00:55:32,480 Kad me budeš tražio 597 00:55:32,560 --> 00:55:34,320 Naći ćeš me 598 00:55:35,320 --> 00:55:36,720 Za tebe 599 00:55:36,800 --> 00:55:38,240 Aha, „uz mene”. 600 00:55:38,320 --> 00:55:39,880 Sviđa mi se taj dio. 601 00:55:39,960 --> 00:55:43,680 I izgubit ćemo pojam o vremenu 602 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 -Je li sve u redu? -Da. 603 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 Hvala vam. 604 00:55:52,080 --> 00:55:56,080 Ovaj broj, broj računa našeg osiguravajućeg društva 605 00:55:56,160 --> 00:55:59,520 ne odgovara onom u njezinom zdravstvenom kartonu 606 00:55:59,600 --> 00:56:02,240 jer liječnik jedinice piše kao sedmice. 607 00:56:02,320 --> 00:56:06,120 Osiguravatelj je zadržao primjerak koji je bio jasniji pa… 608 00:56:06,640 --> 00:56:10,160 -Rekli su da će jutros kišiti. -Ja sam čula večeras. 609 00:56:11,040 --> 00:56:11,960 U jedanaest. 610 00:56:12,560 --> 00:56:16,480 -Zar u jedanaest? -I bolje. Lijepo je spavati uz kišu. 611 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 Molim vas. 612 00:56:27,800 --> 00:56:29,520 Treći smo put ovdje. 613 00:56:29,600 --> 00:56:32,040 Živimo izvan grada. Molim vas. 614 00:56:35,680 --> 00:56:36,720 Izvolite. 615 00:56:39,720 --> 00:56:40,800 To je sve? 616 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 Da, to je to. 617 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 Uvijek imamo problema… 618 00:56:48,520 --> 00:56:53,240 Kod liječnika, u ljekarni… Sa zdravstvenim osiguranjem. 619 00:56:53,320 --> 00:56:54,680 Znam. 620 00:56:54,760 --> 00:56:58,840 Žele vas umoriti da prestanete ispitivati. Nemojte nasjesti na to. 621 00:57:02,440 --> 00:57:03,920 Hvala, doktore. 622 00:57:05,840 --> 00:57:07,680 -Idemo. -Mogu sama. 623 00:57:49,040 --> 00:57:50,160 Što je bilo? 624 00:57:50,960 --> 00:57:52,440 Bili su dobri prema nama. 625 00:58:10,760 --> 00:58:12,480 Evo ga! 626 00:58:12,560 --> 00:58:14,320 Toplo je, ali poslužit će. 627 00:58:15,760 --> 00:58:18,200 -Uzmi posudu za led. -Dobro. 628 00:58:23,560 --> 00:58:25,280 -Ovu? -Da. 629 00:58:33,040 --> 00:58:35,160 -Pokušaj ti, jači si. -Dobro. 630 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 Trebaš dobru tehniku, ne snagu. 631 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Jesi li dobro? 632 00:58:46,080 --> 00:58:48,120 -Hej! -Čovječe. 633 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 -Proslavimo! -Da. 634 00:58:51,440 --> 00:58:53,440 Slavi, mama! 635 00:58:54,000 --> 00:58:55,680 Vozim pa ću samo gutljaj. 636 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 Dobro. 637 00:58:59,680 --> 00:59:01,080 Za sav moj trud. 638 00:59:01,760 --> 00:59:04,760 Posrećilo nam se. Doktor je dobar. 639 00:59:08,360 --> 00:59:11,720 Mama, vidjet ćeš. Sve će biti u redu. 640 00:59:12,320 --> 00:59:13,920 Bit će lakše. 641 00:59:23,120 --> 00:59:25,920 -Rukama ću, oprosti. -Ma u redu je. 642 00:59:27,520 --> 00:59:29,840 Sviđaju li ti se ovi sendviči? 643 00:59:29,920 --> 00:59:30,960 Da! 644 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 Kupila sam i palmina srca. Voliš li to? 645 00:59:37,280 --> 00:59:38,320 Što… 646 00:59:45,520 --> 00:59:46,760 Zašto je takva? 647 00:59:49,600 --> 00:59:51,600 Trebala bi biti ponosna na sebe. 648 00:59:54,880 --> 00:59:55,800 Hvala. 649 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 Hvala ti. 650 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 Hvala ti. 651 01:01:35,280 --> 01:01:36,160 Mama! 652 01:01:36,240 --> 01:01:37,560 Mama, pomozi! 653 01:01:37,640 --> 01:01:39,000 Pusti me! 654 01:01:39,080 --> 01:01:41,120 Želim ići. Pusti me! 655 01:01:41,200 --> 01:01:44,400 -Zauvijek ćeš žaliti. -Što ti znaš? Sigurna sam. 656 01:01:44,480 --> 01:01:48,200 Kamo ćeš? Sve cure koje odu onamo požale. 657 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 Sjedni. 658 01:01:52,360 --> 01:01:55,040 Htjela ga je ubiti. Našla sam je na vrijeme. 659 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 -Ne želim ga. -Požalit ćeš. 660 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 Ne želim ga roditi. Neću! 661 01:01:59,760 --> 01:02:00,920 Daj mi tabletu. 662 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 Evo. Popij ovo. Otvori. 663 01:02:12,760 --> 01:02:15,840 -Mora ići kući. -Ne, ne kući. 664 01:02:16,360 --> 01:02:18,480 Sve će biti u redu. Obećavam. 665 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 Idemo? 666 01:02:24,240 --> 01:02:25,120 Idemo. 667 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 Idemo. 668 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 Idemo, mama! 669 01:02:31,360 --> 01:02:32,360 Hajde, mama! 670 01:02:39,560 --> 01:02:41,480 Zašto si ga odvela veterinaru? 671 01:02:41,560 --> 01:02:43,400 Ima problema s leđima. 672 01:02:44,640 --> 01:02:45,560 Što je? 673 01:02:46,160 --> 01:02:47,600 -Ne znamo. -Opa. 674 01:02:47,680 --> 01:02:49,280 Ali prošlo je mjesec dana. 675 01:02:49,880 --> 01:02:51,240 Jadan Crni. 676 01:02:56,840 --> 01:02:58,520 -Zdravo. -Zdravo, Elena. 677 01:02:59,680 --> 01:03:02,920 -Mogu li dobiti cigaretu? -Nemam ih. Dečki imaju. 678 01:03:09,400 --> 01:03:10,360 Evo. 679 01:03:11,160 --> 01:03:12,120 Zapali je. 680 01:03:27,000 --> 01:03:28,480 Da krenemo? 681 01:03:29,200 --> 01:03:31,320 -Ako opet zakasnimo… -Da, idemo. 682 01:03:40,200 --> 01:03:42,520 Hajde. Ne smiješ više izostajati. 683 01:03:45,400 --> 01:03:47,000 Želim razgovarati s tobom. 684 01:03:48,160 --> 01:03:49,600 Moram na sat. 685 01:03:49,680 --> 01:03:52,920 -Zašto si napisala „djevica” na moj zid? -Nisam ja. 686 01:03:53,000 --> 01:03:56,680 Kći mi se vraćala kući plačući zbog grozota koje si joj radila. 687 01:03:56,760 --> 01:03:58,040 -Pusti me. -Zašto? 688 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 -Pusti me, luda babo! -Zašto, Rita? 689 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 -Jesi dobro? -Što je bilo? 690 01:04:04,920 --> 01:04:06,600 -Što je učinila? -Jesi dobro? 691 01:04:06,680 --> 01:04:08,360 Dođi. Makni se od nje. 692 01:04:09,320 --> 01:04:10,360 Vještice! 693 01:04:12,360 --> 01:04:13,520 Jebena stara kuja. 694 01:04:28,960 --> 01:04:32,080 Ne znam što si čuo, ali ta je djevojka nevolja. 695 01:04:32,160 --> 01:04:34,640 -Pohrani ovo. -Može, ostavi to ovdje. 696 01:04:34,720 --> 01:04:37,520 Nagovorili smo oca da ne podigne tužbu. 697 01:04:37,600 --> 01:04:41,000 Za vaše dobro, klonite se škole. 698 01:04:42,520 --> 01:04:44,200 Da, jer oni su bogati. 699 01:04:45,480 --> 01:04:46,800 Zato ih slušate. 700 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 Policiji i sudu sve je jasno. 701 01:04:49,760 --> 01:04:51,640 Vaš je slučaj zaključen. 702 01:04:52,160 --> 01:04:55,440 Zaboga. Kći vam je bila bolesna. 703 01:04:55,520 --> 01:04:59,320 -Razgovarajte s Benegasom. -On nije bio liječnik moje kćeri. 704 01:04:59,400 --> 01:05:03,440 Ne? Zašto je onda dao izjavu o njezinim lijekovima? 705 01:05:05,240 --> 01:05:06,200 Što? 706 01:05:07,680 --> 01:05:10,920 Mogu vam dogovoriti psihološku pomoć ako želite. 707 01:05:12,200 --> 01:05:13,560 Nisam luda. 708 01:05:15,280 --> 01:05:17,280 Moja je kći ubijena! 709 01:05:25,760 --> 01:05:28,800 Policija mi je rekla da vas je Rita posjetila. 710 01:05:28,880 --> 01:05:31,840 Je li bila bolesna? Je li imala istu bolest kao ja? 711 01:05:32,360 --> 01:05:33,520 Uđite, Elena. 712 01:05:36,680 --> 01:05:38,200 Da, Rita me posjetila. 713 01:05:38,280 --> 01:05:40,920 Ali samo da razgovaramo o vama. 714 01:05:41,720 --> 01:05:43,360 Bila je jako uzrujana. 715 01:05:43,880 --> 01:05:48,680 Propisao sam joj antidepresiv i uputio je psihologu. 716 01:05:50,360 --> 01:05:53,520 Prepisali ste mojoj kćeri antidepresive? 717 01:05:53,600 --> 01:05:54,520 Da. 718 01:05:55,320 --> 01:05:58,560 Zato sam otišao na policiju i rekao im za to. 719 01:05:58,640 --> 01:06:01,040 Mislio sam da je bitno za slučaj. 720 01:06:01,120 --> 01:06:03,520 Moja kći nije bila depresivna! 721 01:06:04,040 --> 01:06:07,560 Svakog je jutra rano ustajala i odlazila na posao. 722 01:06:07,640 --> 01:06:09,360 Bila je jaka k'o bik. 723 01:06:11,200 --> 01:06:12,160 Dođite. 724 01:06:16,920 --> 01:06:18,640 Zar nema izbora? 725 01:06:19,160 --> 01:06:20,480 Ne razumijem. 726 01:06:20,560 --> 01:06:22,280 Znate što mislim. 727 01:06:22,360 --> 01:06:23,960 Vaša majka želi živjeti. 728 01:06:24,480 --> 01:06:26,160 I poživjet će. 729 01:06:27,600 --> 01:06:30,040 Ne govorim o svojoj majci. 730 01:06:33,880 --> 01:06:36,080 Ako će ovo potrajati… 731 01:06:37,520 --> 01:06:39,080 Nisam sigurna želim li to. 732 01:06:41,920 --> 01:06:43,680 Elena vas sada treba 733 01:06:44,200 --> 01:06:46,840 kao što ste vi trebali nju kao dijete. 734 01:06:48,040 --> 01:06:51,960 Morat ćete se naviknuti da budete majka svojoj majci. 735 01:06:53,040 --> 01:06:55,280 Elena koju smo nekoć poznavali 736 01:06:55,360 --> 01:06:56,880 nestat će. 737 01:06:57,400 --> 01:07:00,160 Polako će se pretvoriti u bebu. 738 01:07:00,760 --> 01:07:02,760 Što to govorite, doktore? 739 01:07:04,040 --> 01:07:06,240 Moja se majka neće pretvoriti u bebu. 740 01:07:08,000 --> 01:07:09,520 Bebe odrastu… 741 01:07:09,600 --> 01:07:12,560 U nekom trenutku ustanu. 742 01:07:14,520 --> 01:07:16,400 Nauče hodati. 743 01:07:17,080 --> 01:07:19,280 Jedu same, uče govoriti. 744 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 Moja majka neće biti beba. 745 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 I ne znam mogu li biti majka kao što tražite od mene. 746 01:07:28,280 --> 01:07:30,280 Pomoći ćemo vam, Rita. Bez brige. 747 01:07:32,240 --> 01:07:33,360 Kome? 748 01:07:35,000 --> 01:07:36,480 Mojoj majci ili meni? 749 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 Da vidimo. 750 01:07:47,560 --> 01:07:49,040 Probajmo s ovima. 751 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 Uzmite pola tablete ujutro. 752 01:07:59,760 --> 01:08:03,080 Poslije ćemo prilagoditi dozu bude li potrebno. 753 01:09:23,920 --> 01:09:24,880 Elena. 754 01:09:26,600 --> 01:09:27,600 Elena. 755 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 Došli ste se moliti? 756 01:09:30,440 --> 01:09:31,800 Nisam se došla moliti. 757 01:09:32,840 --> 01:09:35,080 Želim znati što se dogodilo tog dana. 758 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 -Juane! Dođi s nama! -Dođi! 759 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 -Dođi s nama! -Što je bilo? 760 01:09:39,960 --> 01:09:43,240 -Što se dogodilo? -Netko je mrtav u zvoniku. 761 01:09:43,320 --> 01:09:45,800 -Dođi. -Kako to mislite? 762 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 -Evo, vidjet ćeš. -Usporite. 763 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 Zavezana je iznad zvona. 764 01:09:50,280 --> 01:09:53,160 Dobro, čekajte. Nema vikanja u crkvi. 765 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 Idemo. 766 01:09:54,560 --> 01:09:58,920 Polako! Past ću zbog tebe. 767 01:10:01,760 --> 01:10:04,760 Gle. Vidiš? Nisi mi vjerovao! 768 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 Nije bila sa mnom. 769 01:10:20,080 --> 01:10:22,160 Kad sam stigao, bila je mrtva. 770 01:10:26,120 --> 01:10:30,600 Uže je bilo ondje od zadnjeg čišćenja kupole. 771 01:11:00,520 --> 01:11:04,560 Nema nikakve tajne, osim Ritinih razloga. 772 01:11:05,320 --> 01:11:08,360 Rita nikad ne bi išla u crkvu za kišnih dana. 773 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 Zašto ne? 774 01:11:10,000 --> 01:11:13,360 Zar ne znaš? Bojala se da će je udariti munja. 775 01:11:15,360 --> 01:11:18,200 Dajte, Elena. Ne možete vjerovati u tako nešto. 776 01:11:18,920 --> 01:11:21,400 -Padala je kiša. -Dosta s kišom. 777 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 Grijeh je misliti da sve znaš. 778 01:11:25,440 --> 01:11:26,800 Zašto si je sakrio? 779 01:11:27,720 --> 01:11:30,200 Za nju se moglo samo moliti. 780 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 Pozvao sam policiju. 781 01:11:35,120 --> 01:11:38,040 Zamolio sam ih da dođu nakon mise. 782 01:11:38,880 --> 01:11:41,080 Molim vas, poslije mise. 783 01:11:42,160 --> 01:11:43,240 Da, hvala. 784 01:11:43,920 --> 01:11:45,160 Zbog ljudi. 785 01:11:46,200 --> 01:11:47,160 Dobro. 786 01:12:05,320 --> 01:12:06,840 Da, dobro je. 787 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 Hvala. 788 01:12:10,960 --> 01:12:14,000 Danas nemojte ostati ovdje. Idite s roditeljima. 789 01:12:14,840 --> 01:12:16,000 Idite. 790 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 „Vi ste sol zemlji. 791 01:12:28,560 --> 01:12:31,120 Ako li sol obljutavi, 792 01:12:31,200 --> 01:12:33,040 čim će se onda osoliti? 793 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 Ne valja više ni za što; 794 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 izbacuje se i ljudi je pogaze. 795 01:12:41,560 --> 01:12:44,320 Vi ste svjetlost svijetu. 796 01:12:44,400 --> 01:12:49,080 Tako neka se svijetli svjetlost vaša pred ljudima, da vide vaša dobra djela. 797 01:12:49,160 --> 01:12:52,840 Tada svijetli svima u kući. 798 01:12:54,000 --> 01:12:57,720 Jer nije ništa skriveno, što se neće otkriti, 799 01:12:58,600 --> 01:13:02,360 nije ništa tajno, što neće doći na svjetlo.” 800 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 Riječ je Božja. 801 01:13:10,320 --> 01:13:11,240 Što je to bilo? 802 01:13:12,160 --> 01:13:13,000 Oče! 803 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 -Što je to bilo? -Ne znam. 804 01:13:14,920 --> 01:13:17,600 Prestala je dolaziti na ispovijed, bar meni. 805 01:13:18,400 --> 01:13:19,920 Iskoristili ste je. 806 01:13:23,680 --> 01:13:27,000 Nemojte omalovažavati mene ni sjećanje na vašu kćeri. 807 01:13:29,840 --> 01:13:31,680 Nikad joj nisam budio nadu. 808 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 Ali udovoljio si njezinoj mašti o vječnom raju! 809 01:13:40,440 --> 01:13:41,920 Ne bogohulite. 810 01:13:50,320 --> 01:13:52,520 Gubitak voljene osobe je bolan, 811 01:13:52,600 --> 01:13:56,280 pogotovo u ovakvom slučaju, gdje je sve pomiješano. 812 01:13:57,560 --> 01:13:59,160 Što je pomiješano? 813 01:14:00,080 --> 01:14:01,160 Bol. 814 01:14:01,960 --> 01:14:03,120 I ljutnja. 815 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 Mi kao kršćani znamo da naša tijela ne pripadaju nama. 816 01:14:10,000 --> 01:14:14,760 Crkva osuđuje neke postupke koje ljudi čine prema vlastitom životu. 817 01:14:14,840 --> 01:14:18,560 Eutanaziju, pobačaj, samoubojstvo. 818 01:14:24,200 --> 01:14:25,560 Razumijem vas, Elena. 819 01:14:26,080 --> 01:14:27,440 Kako možeš razumjeti? 820 01:14:41,480 --> 01:14:43,440 Nemaš nekog da ti lašti cipele? 821 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 PUTOVATI 822 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 SIMPTOMI 823 01:15:50,560 --> 01:15:54,680 ŽIVJETI S PARKINSONOVOM BOLEŠĆU SAVJETI ZA PACIJENTE I SKRBNIKE 824 01:18:12,040 --> 01:18:13,480 Idemo, mama. 825 01:18:16,440 --> 01:18:17,760 Hajde, mama! 826 01:19:02,280 --> 01:19:07,320 Približavamo se Constituciónu. Ovo je zadnja postaja. 827 01:19:21,280 --> 01:19:26,520 Vlak za La Platu polazi s petog perona. 828 01:19:27,040 --> 01:19:32,480 Vlak za La Platu polazi s petog perona. 829 01:20:20,680 --> 01:20:21,720 Tako je. 830 01:20:23,040 --> 01:20:25,040 Daj da ti pomognem. Kako se zoveš? 831 01:20:26,120 --> 01:20:27,080 Dobro sam. 832 01:20:27,160 --> 01:20:28,160 Sama si? 833 01:20:28,960 --> 01:20:31,200 -Pomozi mi. Želim taksi. -Jesi li sama? 834 01:20:31,280 --> 01:20:33,680 Taksi? Ne, zvali smo hitnu. 835 01:20:33,760 --> 01:20:36,080 Čekaj. Pomoći ću ti. 836 01:20:36,160 --> 01:20:38,320 Tako je. Gore, gore. 837 01:20:38,400 --> 01:20:39,920 Jesi li sigurna? 838 01:20:40,000 --> 01:20:41,880 Dodat ću ti kišobran. 839 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 Evo ga. 840 01:20:56,840 --> 01:20:59,120 -Pusti me. -Dobro. Pustit ću. 841 01:21:00,040 --> 01:21:03,160 Gospođa će sjesti naprijed jer joj se vrti. 842 01:21:03,240 --> 01:21:04,080 Dobro. 843 01:21:04,760 --> 01:21:06,520 -Hvala. -Nema na čemu. 844 01:21:11,360 --> 01:21:12,480 Čuvajte se. 845 01:21:16,360 --> 01:21:20,600 Ulice Nueve de Julio, Libertador, Figueroa Alcorta, 846 01:21:20,680 --> 01:21:22,160 zatim Planetarium. 847 01:21:32,120 --> 01:21:33,440 Sve će biti u redu. 848 01:21:33,520 --> 01:21:35,280 Ne želim ići. 849 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 Bit će u redu. Obećavam. 850 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 Jeste li dobro? 851 01:21:58,440 --> 01:22:00,560 -Trebate pomoć? Da stanem? -Ne. 852 01:22:01,600 --> 01:22:02,560 Dobro sam. 853 01:22:32,560 --> 01:22:33,600 Isabel. 854 01:22:34,800 --> 01:22:37,280 Ja sam Ritina majka. Elena. 855 01:22:38,280 --> 01:22:39,120 Elena? 856 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 -Možeš li otvoriti? -Da. 857 01:22:45,960 --> 01:22:47,200 -Vidimo se. -Bok. 858 01:22:49,520 --> 01:22:50,520 Zašto ste ovdje? 859 01:22:50,600 --> 01:22:55,000 Nisam mogla nabaviti tvoj broj. Nisam znala hoću li te naći ovdje. 860 01:23:13,320 --> 01:23:14,560 Prestrašio me. 861 01:23:16,560 --> 01:23:18,080 -Jesam li ga razbila? -Ne. 862 01:23:22,240 --> 01:23:24,480 Koliko je tvoja kći stara? 863 01:23:26,320 --> 01:23:28,320 Julieta sada ima 25 godina. 864 01:23:34,680 --> 01:23:36,080 Što želite, Elena? 865 01:23:39,320 --> 01:23:40,640 Podmiriti dug. 866 01:23:41,360 --> 01:23:42,520 Dug? 867 01:23:44,200 --> 01:23:45,440 Ništa mi ne dugujete. 868 01:23:47,720 --> 01:23:48,640 Ne. 869 01:23:51,480 --> 01:23:53,280 Ti duguješ Riti. 870 01:23:53,360 --> 01:23:55,480 -Spasila te. -Što? 871 01:23:55,560 --> 01:23:59,880 Ne volim postavljati zahtjeve, ali ti si mlada. 872 01:24:00,640 --> 01:24:03,800 Moje mi tijelo ništa ne dopušta. 873 01:24:03,880 --> 01:24:07,080 Lijepa si i odvjetnica si. Tebe će poslušati. 874 01:24:07,160 --> 01:24:09,680 Bavim se obiteljskim, a ne kaznenim pravom. 875 01:24:09,760 --> 01:24:12,520 -Mogla bi, za Ritu. -Ne mogu. 876 01:24:14,160 --> 01:24:16,040 Ne osjećaš da joj duguješ? 877 01:24:17,520 --> 01:24:19,640 Zahvaljujući Riti, dobila si kćer. 878 01:24:20,560 --> 01:24:21,920 Imaš obitelj. 879 01:24:23,040 --> 01:24:24,480 Nisam htjela biti mama. 880 01:24:24,560 --> 01:24:25,520 Ali… 881 01:24:26,440 --> 01:24:28,320 Kad su ti je dali u naručje? 882 01:24:29,360 --> 01:24:32,200 -Kad te nazvala mama? -Zove me Isabel. 883 01:24:38,040 --> 01:24:39,280 Zar se ne sjećate? 884 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 Otišla sam na pobačaj. Izvukla me odande. 885 01:24:43,960 --> 01:24:47,280 Dale ste mi sedative i dovele me ovamo vlakom. 886 01:24:47,360 --> 01:24:49,280 Dovele smo te roditeljima. 887 01:24:49,880 --> 01:24:52,040 Znali ste da mi neće to dopustiti. 888 01:24:53,000 --> 01:24:54,080 I Rita je znala. 889 01:24:54,160 --> 01:24:57,400 Ako toliko žališ, zašto si nam poslala one fotografije? 890 01:24:58,440 --> 01:25:00,200 Nisam ih ja poslala. 891 01:25:01,480 --> 01:25:04,440 Moja ih je majka poslala svima. 892 01:25:07,480 --> 01:25:09,560 Moji su roditelji odgojili Julietu. 893 01:25:12,360 --> 01:25:14,560 Volim je, ali ne kao kćer. 894 01:25:25,080 --> 01:25:26,520 Ne, ne. 895 01:25:28,120 --> 01:25:30,840 Moram pričekati da tablete počnu djelovati. 896 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 Ne tražite vi odvjetnika. 897 01:25:40,240 --> 01:25:41,960 Tražite utjehu. 898 01:25:44,000 --> 01:25:45,480 Što želite čuti? 899 01:25:46,600 --> 01:25:48,120 Da se Rita nije ubila? 900 01:25:49,720 --> 01:25:52,120 Da vas ne bi ostavila tako bolesnu? 901 01:25:53,280 --> 01:25:55,320 Tog je dana padala kiša, dovraga! 902 01:25:56,600 --> 01:25:58,600 Rita se užasno bojala 903 01:26:00,200 --> 01:26:01,720 oluja! 904 01:26:04,120 --> 01:26:05,840 Uvijek bi ostala kod kuće! 905 01:26:05,920 --> 01:26:07,400 Nije išla u crkvu! 906 01:26:09,480 --> 01:26:11,720 Nešto ju je plašilo više od kiše. 907 01:26:15,560 --> 01:26:16,960 Što želiš reći? 908 01:26:19,280 --> 01:26:21,200 Ubila se da se prestane brinuti za mene? 909 01:26:32,680 --> 01:26:33,520 Ne. 910 01:26:46,640 --> 01:26:48,360 Nisam bila loša majka. 911 01:26:51,080 --> 01:26:52,840 Uvijek sam bila uz nju. 912 01:27:02,760 --> 01:27:04,160 Dali ste sve od sebe. 913 01:27:16,400 --> 01:27:17,800 Želim živjeti. 914 01:27:21,480 --> 01:27:23,320 Usprkos ovom tijelu. 915 01:27:25,000 --> 01:27:26,200 I bez Rite. 916 01:28:04,480 --> 01:28:05,760 Sviđaš mu se. 917 01:28:08,320 --> 01:28:09,280 Jesi li za čaj? 918 01:28:10,360 --> 01:28:11,240 Da. 919 01:28:18,360 --> 01:28:19,280 A ti? 920 01:28:21,040 --> 01:28:22,040 Što? 921 01:39:23,120 --> 01:39:26,120 Prijevod titlova: Veronika Janjić 922 01:39:28,200 --> 01:39:31,080 AKO ZNATE NEKOG TKO TREBA POMOĆ U SPRJEČAVANJU SAMOUBOJSTVA, 923 01:39:31,160 --> 01:39:33,000 POSJETITE WWW.WANNATALKABOUTIT.COM