1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,960 --> 00:02:04,160 BASE SA NOBELANG ELENA KNOWS NI CLAUDIA PIÑEIRO 4 00:02:58,240 --> 00:03:02,960 ELENA KNOWS 5 00:03:07,720 --> 00:03:08,560 Sige na. 6 00:03:09,200 --> 00:03:11,240 Tulungan mo 'ko, Mama. 7 00:03:12,800 --> 00:03:16,040 Mapapalampas mo ang appointment mo. Hinihintay ka nila. 8 00:03:17,040 --> 00:03:18,080 Ayaw kong umalis. 9 00:03:19,840 --> 00:03:22,480 Magugustuhan mo 'yon. Pagagandahin ka nila. 10 00:03:23,560 --> 00:03:27,240 Sabi ni Mimi, imamasahe niya ang ulo mo. Gusto mo 'yon. 11 00:03:27,320 --> 00:03:30,640 Bibigyan ka ng hair mask pagkatapos kulayan ang buhok mo. 12 00:03:31,840 --> 00:03:36,080 Kailangan ba lahat 'yon, Rita? Kuko ko lang sa paa ang pinoproblema ko. 13 00:03:36,160 --> 00:03:39,440 -Magugupit mo 'yon. -Oo, totoo. Kaya ko 'yon. 14 00:03:41,760 --> 00:03:42,960 Medyo nakakadiri… 15 00:03:44,080 --> 00:03:48,160 pero kaya ko 'yon. Pero hindi ko gugupitin o kukulayan ang buhok mo. 16 00:03:49,560 --> 00:03:51,160 Ayaw kong maglinis pagkatapos. 17 00:03:51,840 --> 00:03:54,880 Dalawang araw bago ko natanggal 'yong mga mantsa sa tiles. 18 00:03:54,960 --> 00:03:57,320 Naimpake ko ba 'yong mga gamot? Oo. 19 00:04:02,560 --> 00:04:03,600 Tara na. 20 00:04:04,880 --> 00:04:05,720 Sige na. 21 00:04:06,680 --> 00:04:09,640 Isa, dalawa, at… 22 00:04:11,400 --> 00:04:12,360 Ano'ng problema? 23 00:04:13,200 --> 00:04:14,960 -Ano'ng problema? -Ewan ko. 24 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 Di pa ba tumatalab 'yong gamot? 25 00:04:17,480 --> 00:04:21,680 -May 20 minuto mo nang nainom. -Bakit ba? Nasa bahay lang naman ako. 26 00:04:31,200 --> 00:04:33,240 Tingnan mo! 27 00:04:34,600 --> 00:04:38,280 Nakikita mo ang nakikita ko? Nakikita mo ang nakikita ko, Mama? 28 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Nandiyan ang scarf ko? 29 00:04:59,240 --> 00:05:00,080 Rita! 30 00:05:26,880 --> 00:05:27,720 Tara na? 31 00:05:29,640 --> 00:05:30,840 -Tara na, Ma. -Huwag. 32 00:06:04,280 --> 00:06:05,120 Hoy! 33 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 Parang mga hayop mag-drive. 34 00:06:19,880 --> 00:06:22,560 Tama. Oo. Mismo. 35 00:06:23,480 --> 00:06:24,320 Okay. 36 00:06:25,320 --> 00:06:26,240 Mamaya na lang. 37 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 Kumusta? 38 00:06:30,760 --> 00:06:32,880 -Kumusta ka, Rita? -Hello. 39 00:06:32,960 --> 00:06:33,800 Elena. 40 00:06:35,680 --> 00:06:37,400 -Kayo na'ng bahala. -Hi, mahal. 41 00:06:38,520 --> 00:06:42,120 -Wag kang mag-alala. Aalagaan namin siya. -Magpakabait ka, ha? 42 00:06:43,600 --> 00:06:44,680 Tawagan mo 'ko mamaya. 43 00:06:46,120 --> 00:06:46,960 Mabuti. 44 00:06:49,720 --> 00:06:51,400 Dito ho. Sa upuang 'to. 45 00:06:53,480 --> 00:06:54,440 Dahan-dahan. 46 00:07:01,320 --> 00:07:05,160 -Madadagdagan ang apo ko! -Congrats! Kailan ipapanganak? 47 00:07:05,240 --> 00:07:10,160 -Sa manugang ko. Sa tatlong buwan. -Kilala mo naman siya. 48 00:07:10,880 --> 00:07:13,840 Isipin n'yo, magiging lola tayo dahil sa mga anak natin. 49 00:07:15,200 --> 00:07:17,840 -Forty-three na 'yong anak ko. -Ano naman ho? 50 00:07:18,720 --> 00:07:22,520 -Di niya 'ko magagawang lola. -Ano ba naman kayo? Kalokohan 'yan. 51 00:07:23,040 --> 00:07:27,360 May babae sa balita, nanganak sa edad na 65. 52 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 Sixty-five na 'ko. 53 00:07:35,880 --> 00:07:37,640 Ano'ng susunod kay Elena? 54 00:07:37,720 --> 00:07:39,160 -Face wax. -Okay. 55 00:07:43,800 --> 00:07:46,920 Sabihin n'yo kung masyadong mainit, okay? 56 00:07:57,920 --> 00:08:03,000 -Pame, bakit nandito pa 'yong matanda? -Susunduin dapat siya ng anak niya. 57 00:08:03,520 --> 00:08:04,960 -Handa ka na? -Tara na. 58 00:08:05,760 --> 00:08:08,640 -Bye, Mimi. Kita tayo bukas! -Bye. 59 00:08:09,320 --> 00:08:12,040 -Bye, Mimi. Kita tayo bukas. -Bye. 60 00:08:20,280 --> 00:08:22,400 Rita, tapos na kami sa nanay mo. 61 00:08:23,080 --> 00:08:25,520 Malapit ka na ba? Balitaan mo 'ko. 62 00:08:26,440 --> 00:08:27,600 Magsasara na kami. 63 00:08:35,160 --> 00:08:37,840 -Hi, mahal! -Hi, mahal. 64 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 -Kumusta? -Ayos lang. Ikaw? 65 00:08:39,840 --> 00:08:42,840 -Mabuti. Basang-basa ka! -Malakas ang ulan sa labas. 66 00:08:44,120 --> 00:08:46,920 -Puwede nating ihatid si Elena? -Siyempre naman. 67 00:08:47,000 --> 00:08:48,240 Papatayin ko ang ilaw. 68 00:09:00,000 --> 00:09:03,600 Wag kayong mag-alala, Elena. Baka naantala lang ang anak n'yo. 69 00:09:13,960 --> 00:09:23,080 SALON PABLO 70 00:10:32,480 --> 00:10:33,320 Nandiyan na! 71 00:11:00,520 --> 00:11:01,560 Magandang gabi. 72 00:11:04,360 --> 00:11:06,440 Dito ho ba nakatira si Rita Alonso? 73 00:11:08,840 --> 00:11:11,360 Ano'ng problema? Nasa'n siya? 74 00:11:12,760 --> 00:11:14,000 Nandiyan ang asawa n'yo? 75 00:11:15,600 --> 00:11:16,440 Anak ko siya. 76 00:11:18,240 --> 00:11:19,320 Mag-isa lang kayo? 77 00:11:24,480 --> 00:11:26,600 Kailangan n'yong sumama sa 'min, ha? 78 00:11:43,560 --> 00:11:45,520 Oo, alam ko. Gagawin namin 'yan. 79 00:11:46,600 --> 00:11:49,960 -Oo, sasabihin ko sa kanila. -Siya ho ba ang anak n'yo? 80 00:11:50,560 --> 00:11:53,360 Tama. Kakausapin ko ang coroner dito. 81 00:11:55,440 --> 00:11:58,000 Si Rita Elena Alonso. Siya ba ang anak n'yo? 82 00:12:00,960 --> 00:12:01,800 Oo. 83 00:12:03,760 --> 00:12:04,600 Tama. Salamat. 84 00:12:06,120 --> 00:12:10,040 Sabi ng prosecutor, kung sigurado ka, di na kailangan, doctor. 85 00:12:10,120 --> 00:12:11,080 Sabihin mo, sigurado. 86 00:12:11,160 --> 00:12:14,520 -Asphyxiation ang sasabihing dahilan. -Ayos. Salamat, doc. 87 00:12:16,280 --> 00:12:17,600 Mawalang-galang na ho. 88 00:12:17,680 --> 00:12:21,920 May sapat na ebidensiya ang imbestigador para ilabas ang katawan na walang autopsy. 89 00:12:22,440 --> 00:12:24,880 Gusto n'yong tawagan namin ang punerarya? 90 00:12:25,680 --> 00:12:29,520 -Walang autopsy? -Para makatipid sa papeles. 'Yon lang. 91 00:12:31,280 --> 00:12:33,760 Di lang papeles ang pagkamatay ng anak ko. 92 00:12:34,440 --> 00:12:38,680 -Matatagalan ang paglabas ng katawan. -Gusto kong malaman sino'ng gumawa. 93 00:12:39,800 --> 00:12:43,240 -Saan siya pupunta? -Dito muna siya hanggang matapos kami. 94 00:12:46,640 --> 00:12:47,800 Gawin ang autopsy. 95 00:12:54,160 --> 00:13:12,800 PUNERARYA 96 00:13:12,880 --> 00:13:20,000 MEMORIAL COMPANY FUNERAL HOME 97 00:13:30,960 --> 00:13:34,360 Ilalagay ko ba sa kamay niya para makita 'to? 98 00:13:36,440 --> 00:13:37,720 Pinadala ng boyfriend niya. 99 00:13:37,800 --> 00:13:40,760 Para makita? Bakit? Pinakamurang bulaklak ang ipinadala niya. 100 00:13:49,120 --> 00:13:52,280 Tutulungan ko kayo. Alisin natin ang buhok sa mukha n'yo. 101 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 -Dapat magpakatapang, di ba? -Diyos ko. 102 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Mag-isa na talaga si Elena. 103 00:13:57,640 --> 00:14:00,720 -Tingnan mo siya, kawawa. -Iniwan siyang mag-isa. 104 00:14:02,040 --> 00:14:03,840 Hayaan mo na 'ko, Ma. 105 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 -Inumin mo 'to, mahal. -Ayaw ko. 106 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Sige na, makakatulong 'to. 107 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Elena, gusto n'yo ho ng tubig? 108 00:14:11,240 --> 00:14:13,560 -Ayaw ko, salamat. -Ikukuha ko kayo. 109 00:14:16,120 --> 00:14:16,960 Elena. 110 00:14:18,160 --> 00:14:21,480 Malapit lang kami. Tumawag kayo kung may kailangan kayo. 111 00:14:23,840 --> 00:14:24,960 Trahedya ang nangyari. 112 00:14:27,120 --> 00:14:28,920 Ano'ng nangyari? Alam mo ba? 113 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 Ano kaya'ng naisip niya para gawin 'to? 114 00:14:37,800 --> 00:14:41,360 Maraming pumupunta sa tindahan mo. At nag-uusap ang mga tao. 115 00:14:42,320 --> 00:14:43,640 Magaling kang makinig. 116 00:14:45,000 --> 00:14:46,240 Tutulungan mo ba 'ko? 117 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Elena, puwede bang ipagdasal ang kaluluwa ni Rita? 118 00:14:55,440 --> 00:14:57,320 Tingin ko, magugustuhan 'yan ni Rita. 119 00:15:08,520 --> 00:15:09,840 Magdasal tayo. 120 00:15:11,640 --> 00:15:14,760 Sa ngalan ng Ama, ng Anak, at ng Espiritu Santo. Amen. 121 00:15:15,480 --> 00:15:19,160 Panginoon, Ama namin, makapangyarihan at walang hanggang Diyos. 122 00:15:19,720 --> 00:15:25,080 Sa 'Yo namin inilalagak ang kaluluwa ng anak mong si Rita. 123 00:15:26,040 --> 00:15:30,800 Patawarin Mo sana ang mga kasalanan niya sa walang hanggang biyaya Mo. 124 00:15:32,920 --> 00:15:35,560 Para sa 'ming naiwan pa sa mundong 'to, 125 00:15:35,640 --> 00:15:40,600 lalo na sa nanay niyang si Elena, bigyan Mo kami ng lakas na tanggapin… 126 00:15:40,680 --> 00:15:41,720 Guys. 127 00:15:43,120 --> 00:15:44,920 -'Yong mukha… -Bastos 'yan. 128 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Mas maganda ngayong patay na. 129 00:15:47,000 --> 00:15:49,600 Di ba nakikipag-date si Rita kay Father Juan? 130 00:15:49,680 --> 00:15:51,120 Oo nga. 131 00:16:29,880 --> 00:16:38,240 ORANGE JUICE 132 00:16:58,520 --> 00:16:59,400 Alis na tayo? 133 00:17:07,680 --> 00:17:08,640 Mama! 134 00:17:12,880 --> 00:17:13,800 Mama? 135 00:17:17,560 --> 00:17:18,480 Mama! 136 00:17:24,920 --> 00:17:25,920 Mama! 137 00:17:39,120 --> 00:17:40,320 Mama! 138 00:17:52,120 --> 00:17:54,200 Hindi, huwag. Kaya ko nang mag-isa. 139 00:18:05,480 --> 00:18:07,440 -Akin na 'yan. -Hindi. Akin 'to. 140 00:18:07,960 --> 00:18:11,480 -Akin 'to. May sarili kang ganito. -Pero basa ang akin. 141 00:18:25,400 --> 00:18:27,960 No'ng ganyan ako sa edad mo, tumatakbo ako sa daang 'to. 142 00:18:29,080 --> 00:18:32,800 -Pero hindi ka na ganito kabata. -Hindi ka rin naman matanda. 143 00:19:30,680 --> 00:19:33,280 Nagbibigay kami ng social service dito. 144 00:19:35,600 --> 00:19:37,440 Di ko nakakalimutan ang mga ginagawa mo. 145 00:19:42,120 --> 00:19:43,680 Elena. Pasok ho kayo. 146 00:19:47,640 --> 00:19:49,120 Pangatlong beses na niya dito. 147 00:19:51,680 --> 00:19:53,160 Oo. Tawagin mo siya. 148 00:19:54,560 --> 00:19:56,240 Pumunta ho ba kayo sa korte? 149 00:19:57,560 --> 00:19:59,000 Lahat sila walang silbi. 150 00:20:00,400 --> 00:20:03,760 -Oo, alam natin 'yan. -Ano pang ebidensiya ang gusto nila? 151 00:20:05,240 --> 00:20:07,360 May isang dosenang saksi. 152 00:20:07,960 --> 00:20:10,800 Lahat ng nasa misa sa simbahan no'ng araw na 'yon. 153 00:20:10,880 --> 00:20:13,080 Imposibleng walang nakakita sa kanya. 154 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 Di nagpakamatay ang anak ko. 155 00:20:23,920 --> 00:20:25,040 Kopyahin n'yo 'yan. 156 00:20:26,040 --> 00:20:27,600 Ibalik n'yo. Wag iwawala. 157 00:20:32,960 --> 00:20:34,200 Ano'ng ginagawa n'yo? 158 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 Karaniwang proseso 'to. Ganito na namin ginagawa. 159 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 Itatago n'yo ang planner ni Rita sa telepono n'yo? Respeto naman! 160 00:20:42,520 --> 00:20:45,160 Makinig kayo, Elena. Sinabi ko na ho sa inyo. 161 00:20:46,200 --> 00:20:49,040 Wala akong puwedeng imbestigahan kung sarado na ang kaso. 162 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Wag dalhin dito 'yong lalaki. 163 00:20:55,600 --> 00:20:58,200 Pumunta kayo sa simbahan. Kausapin n'yo 'yong pari. 164 00:20:58,800 --> 00:21:01,720 -Sa tingin n'yo si Father Juan? -Siya ang nagmisa. 165 00:21:02,240 --> 00:21:05,880 Habang patay ang anak ko sa kampanaryo. Wala siyang sinabi. 166 00:21:06,400 --> 00:21:07,720 Pagtatago 'yon. 167 00:21:09,040 --> 00:21:14,400 -Nasa simbahan 'yong upuan at 'yong lubid. -Karaniwang bagay ang upuan. 168 00:21:16,960 --> 00:21:18,680 Siya ang huling nakakita kay Rita. 169 00:21:22,320 --> 00:21:24,160 At walang nagtatanong sa kanya. 170 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 Pagtatago at pag-uudyok. 171 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 -Magsasampa ba 'ko ng kaso? -Huwag. 172 00:21:30,640 --> 00:21:31,600 Huwag ho, Elena. 173 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 Wag kayong mag-alala. Tingnan ko ang magagawa ko. 174 00:21:35,560 --> 00:21:38,160 Ba't di n'yo tanungin ang mga kaibigan ng anak n'yo? 175 00:21:38,760 --> 00:21:40,600 Kausapin 'yong mga malalapit sa kanya. 176 00:21:42,680 --> 00:21:46,240 -Wala siyang kaibigan. -Si Pablo Almada. 177 00:21:48,160 --> 00:21:51,920 Nagca-cash audit daw siya at wala daw siyang alam. 178 00:21:52,600 --> 00:21:55,840 Anong klaseng lalaki ang walang alam sa partner niya? 179 00:21:58,840 --> 00:21:59,680 Sige, 180 00:22:00,720 --> 00:22:03,320 may nakakakilala pa siguro sa anak n'yo bukod sa inyo. 181 00:22:07,480 --> 00:22:10,560 -Kokopyahin n'yo ba o kukunin ko na? -Iwan n'yo lang. 182 00:22:24,960 --> 00:22:25,800 Elena! 183 00:22:36,880 --> 00:22:37,720 Elena! 184 00:22:41,440 --> 00:22:43,040 Pablo, hindi kita nakilala. 185 00:22:44,120 --> 00:22:45,240 Bagong sapatos? 186 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 Regalo ng mama ko. 187 00:22:51,200 --> 00:22:55,240 -Idineposito ko ang pensiyon n'yo. -Sino'ng nagpahintulot? 188 00:22:55,840 --> 00:22:58,400 Pabor 'to. Puwede 'yon dahil sa sitwasyon n'yo. 189 00:23:00,000 --> 00:23:00,880 Anong sitwasyon? 190 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 Kung pipirma kayo ng awtorisasyon, wala kayong poproblemahin buwan-buwan. 191 00:23:04,480 --> 00:23:07,280 Kailan ka pa may pakialam kung namomroblema ako? 192 00:23:08,200 --> 00:23:09,720 Dati pa 'ko may pakialam sa inyo. 193 00:23:10,480 --> 00:23:13,200 Alam kong dapat pumunta ako, pero di ko kaya. 194 00:23:15,560 --> 00:23:18,280 -Sobra ko siyang nami-miss. -Kulang na ma-miss mo siya. 195 00:23:19,720 --> 00:23:23,120 -Ano pang magagawa natin? -Kung ano'ng nagpapatulog sa 'yo sa gabi. 196 00:23:23,640 --> 00:23:26,480 -Gusto n'yong samahan ko kayo? -Ayaw ko, di na kailangan. 197 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Kumakalat ang salot ng salagubang na diloboderus abderus sa Buenos Aires. 198 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 Mukhang di nakakapinsala ang species na 'to, 199 00:23:45,200 --> 00:23:50,280 pero may epekto sa lokal na biodiversity ang sobrang dami nito. 200 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 Nagdulot ng seryosong pinsala ang maliliit na insekto sa mga parke at… 201 00:24:50,920 --> 00:24:54,600 Maging maganda sana ang buhay mo 202 00:24:55,280 --> 00:25:00,000 Marami ka sanang kaligayahan 203 00:25:00,080 --> 00:25:04,880 Mangarap ka sana nang mangarap At habang nabubuhay ka 204 00:25:04,960 --> 00:25:09,680 Sana matupad lahat ng mga pangarap mo 205 00:25:10,800 --> 00:25:13,360 Sige na, Ma. Hipan mo, napapaso ang mga daliri ko! 206 00:25:13,920 --> 00:25:18,400 -Sandali. Mag-iisip ako ng wish. -Hindi ka naniniwala diyan. 207 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 Bilis, sige na! 208 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 Lakasan mo pa! 209 00:25:24,320 --> 00:25:27,760 Lakas! Mas malakas! Ay! 210 00:25:55,120 --> 00:25:59,560 -Heto 'yong may birthday! -Marga! Halika dito! 211 00:25:59,640 --> 00:26:05,280 -Paluin mo siya! -Marga! 212 00:26:06,640 --> 00:26:07,760 Heto, kunin mo 'to! 213 00:26:08,600 --> 00:26:11,520 -Sige na! -Sige na, tumayo ka! 214 00:26:13,640 --> 00:26:15,440 -May party ba? -Elena. 215 00:26:16,880 --> 00:26:18,800 Masaya akong makita kayo, Elena. 216 00:26:21,440 --> 00:26:23,520 -Hello. -Tatawagan ko na sana kayo. 217 00:26:25,600 --> 00:26:29,120 -Bakit? May balita ka ba? -Wala ho. 218 00:26:29,200 --> 00:26:32,480 Maglalagay kami ng memorial plaque na ginawa ng mga estudyante 219 00:26:32,560 --> 00:26:34,120 sa halamang rosas ni Rita. 220 00:26:34,920 --> 00:26:36,120 Halamang rosas niya? 221 00:26:36,840 --> 00:26:40,080 Nagtanim siya sa tabi ng Birheng Maria. Namumulaklak na. 222 00:26:40,160 --> 00:26:41,720 Magaling siya sa halaman. 223 00:26:43,640 --> 00:26:46,240 Ni di niya nga madilig 'yong mga halaman sa bahay. 224 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 Simpleng seremonya lang 'yon kasama kaming mga teacher, 225 00:26:52,320 --> 00:26:55,040 pero baka puwede n'yong imbitahin 'yong mga kaibigan niya. 226 00:26:55,120 --> 00:26:56,440 Dating kaklase siguro? 227 00:26:57,920 --> 00:26:59,960 -Si Isabel. -Ano'ng apelyido? 228 00:27:01,520 --> 00:27:03,640 -Si Isabel Herrera. -Oo nga. 229 00:27:04,160 --> 00:27:06,680 Balita ko abogado na, parang tatay niya. 230 00:27:07,960 --> 00:27:09,600 -Nag-aral siya sa unibersidad? -Oo. 231 00:27:10,120 --> 00:27:13,560 Huwag kayong mag-alala. Ipagtatanong ko ang number niya. 232 00:27:13,640 --> 00:27:15,920 -Ang mahalaga, nando'n kayo. -Okay. 233 00:27:16,640 --> 00:27:19,880 Sa susunod na Miyerkules 'yon, bago magsimula ang klase. 234 00:27:20,600 --> 00:27:23,600 -Susunduin ko kayo kung gusto n'yo. -Di na, salamat. 235 00:27:23,680 --> 00:27:25,880 -Anak ba 'yon ni Sacotti? -Ano? 236 00:27:27,440 --> 00:27:30,680 -Kakausapin ko siya. -Bata lang ho siya, Elena. Huwag. 237 00:27:31,720 --> 00:27:33,080 Hindi siya parang bata. 238 00:27:33,920 --> 00:27:36,360 Mahal na mahal naming lahat dito si Rita. 239 00:27:39,960 --> 00:27:42,400 Sige, kailangan ko nang umalis. 240 00:27:42,480 --> 00:27:44,280 -Sa Miyerkules na lang? -Oo. 241 00:27:44,360 --> 00:27:45,200 Salamat. 242 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 -Ay, tama. -Ano? 243 00:27:47,640 --> 00:27:50,320 Hindi, baliw ka. Kalokohan lang 'yan! 244 00:28:05,160 --> 00:28:10,360 Dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo, siyam, sampu! 245 00:28:14,520 --> 00:28:17,640 -Dinala dito 'yong nabuntis na 4th year. -Sino? 246 00:28:18,160 --> 00:28:19,480 'Yong anak ng sundalo. 247 00:28:20,360 --> 00:28:23,480 Kung magpapalaglag ka daw, maririnig mo ang iyak ng bata habambuhay. 248 00:28:23,560 --> 00:28:26,440 Rita! Huwag kang tumayo diyan. Tuloy lang. 249 00:28:27,280 --> 00:28:28,120 Takbo. 250 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 Isa, dalawa, tatlo… 251 00:28:37,120 --> 00:28:38,960 Nando'n 'yong mga lalaki. Tara. 252 00:28:40,800 --> 00:28:42,000 Ikaw na lang. 253 00:28:42,080 --> 00:28:43,280 -Sigurado ka? -Oo. 254 00:28:48,720 --> 00:28:52,280 -Hindi ka sasama sa mga kaibigan mo? -Hindi ko sila kaibigan. 255 00:28:55,320 --> 00:28:59,120 -Ginagawan niya lang sila ng homework. -Na kinokopya niya sa 'yo. 256 00:28:59,200 --> 00:29:02,400 -Kaya una ka sa klase at pangalawa siya. -Mama. 257 00:29:04,920 --> 00:29:08,520 Hayun si Father Juan. 'Yon siguro 'yong mga donasyon. Puwede akong tumulong? 258 00:29:08,600 --> 00:29:12,480 Wag kang magtagal sa kanya. Masyado siyang palangiti para sa isang pari. 259 00:29:13,040 --> 00:29:15,160 -Magpakabait ka, please. -Mabait ako. 260 00:29:18,800 --> 00:29:22,480 -Kailangan n'yo ng tulong? -Hi, Rita. Oo. Salamat. 261 00:29:37,680 --> 00:29:38,520 Hello, Elena. 262 00:29:53,040 --> 00:29:56,600 BIRHEN 263 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 DRY CLEANING 264 00:31:15,560 --> 00:31:19,760 JULIETA 265 00:31:38,040 --> 00:31:41,760 MALIGAYANG PASKO MULA KINA ISABEL, JULIETA, AT LOLO AT LOLA NIYA 266 00:32:23,000 --> 00:32:23,840 Labas! 267 00:32:25,680 --> 00:32:29,400 Lakad. Sige na, umalis ka na. Layas! Sa labas. 268 00:32:30,200 --> 00:32:32,800 Labas. Alis. Layas! 269 00:32:34,560 --> 00:32:35,400 Lumabas ka na. 270 00:32:39,320 --> 00:32:41,520 Mahal ko 'to. Gusto ko 'tong itago. 271 00:32:44,360 --> 00:32:48,120 Na naman? Sinabi ko nang wag kang magdala ng pusa sa bahay ko! 272 00:32:48,680 --> 00:32:53,320 -Please. Kuting lang 'to. -Taga-kalye 'yan. May dalang mga sakit. 273 00:32:53,400 --> 00:32:56,080 -Pero nakita namin sa bahay ko. -Di mo na bahay 'yon. 274 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 -Sinabing wag n'yong puntahan. -Aalagaan ko 'to. 275 00:32:58,480 --> 00:32:59,320 Akin na 'yan. 276 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 Mama, di ko papapasukin. Sa balkon lang 'yan. 277 00:33:08,520 --> 00:33:11,600 Hindi 'yan magkakalat. Aalagaan ko 'yan. 278 00:33:13,280 --> 00:33:14,760 -Wag mong itapon! -Wag! 279 00:33:15,280 --> 00:33:18,400 Magpasundo ka na sa mama mo o mag-tren ka pauwi. 280 00:33:18,480 --> 00:33:21,840 Kaibigan ko siya. Sabi mo puwede siya dito sa weekend. 281 00:33:21,920 --> 00:33:26,000 Di mo siya kaibigan. Pumunta lang siya para makipagtalik sa jowa niya. 282 00:33:45,200 --> 00:33:46,320 Di 'yan sa anak ko. 283 00:33:48,880 --> 00:33:52,000 Naalala ko no'ng dinala niya 'to dito. 284 00:33:52,080 --> 00:33:55,080 -May mantsa ng alak. Nilinis namin. -Hindi. Mali ka. 285 00:33:55,160 --> 00:33:56,000 Imposible. 286 00:33:57,480 --> 00:33:59,800 -Hindi ko kukunin 'yan. -Kahit ito? 287 00:34:01,120 --> 00:34:03,000 Nasa bulsa 'to no'ng jacket. 288 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 TAHANAN PARA SA MGA NAKAKATANDA 289 00:34:13,520 --> 00:34:15,440 -Salamat. -Walang anuman. 290 00:34:35,200 --> 00:34:36,040 May iba ka pa? 291 00:34:37,520 --> 00:34:38,640 Idikit mo na lang. 292 00:34:39,640 --> 00:34:40,480 Tabingi 'yon. 293 00:34:41,160 --> 00:34:43,240 Aayusin 'yon ng kasama ko. 294 00:34:52,040 --> 00:34:53,400 -Tara na? -Oo, tara. 295 00:35:07,240 --> 00:35:10,360 -Ano 'to? -Akalain mo 'yon? Kalokohan 'yan. 296 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 "Katarungan para kay Rita"? 297 00:35:12,320 --> 00:35:15,280 -Hindi niya puwedeng gawin 'to. -Ang babaeng 'yon… 298 00:35:15,960 --> 00:35:21,000 Baka dapat isumbong sa Munisipyo o… Di 'to puwedeng gawin ng babaeng 'yon. 299 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 Hayun siya. Akala niya di ko siya nakikita. 300 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 Dapat kang kumilos, Father. 301 00:35:29,520 --> 00:35:32,440 Kapag ginamit mo, mababawasan ang mga kulubot. 302 00:35:32,520 --> 00:35:39,080 Para 'yang hyaluronic acid fillers, di ba? Tumatagal sa ilang panahon tapos… 303 00:35:39,920 --> 00:35:41,280 -Pupuntahan ko. -Ako na. 304 00:35:46,320 --> 00:35:48,640 Magandang umaga. Ano'ng maitutulong ko? 305 00:36:01,160 --> 00:36:04,120 Lampas sa awtorisadong dami ang resetang 'to. 306 00:36:04,200 --> 00:36:06,680 Humingi kayo sa doktor ng pang-30 tableta. 307 00:36:06,760 --> 00:36:09,760 Apat kada araw ang iniinom ko. Babalik ba 'ko sa isang linggo? 308 00:36:09,840 --> 00:36:12,400 Di puwedeng payagan ang mahigit isang pakete 309 00:36:12,480 --> 00:36:15,200 malibang nasa resetang para sa chronic care. 310 00:36:17,120 --> 00:36:20,920 Pero sabi dito sa reseta kailangan niya ng dalawang pakete. 311 00:36:21,000 --> 00:36:26,160 Oo nga. Nakikita ko 'yan, pero hindi nakalagay na pang-chronic care. 312 00:36:26,240 --> 00:36:30,560 Pero walang lunas ang Parkinson's. Chronic condition 'yon. 313 00:36:30,640 --> 00:36:33,920 Ay, alam ko na. May dalawa pa 'kong reseta dito. 314 00:36:35,440 --> 00:36:36,920 Tanggapin mo ang mga 'to. 315 00:36:37,480 --> 00:36:40,240 Hindi ko puwedeng payagan ang dalawang reseta. 316 00:36:40,320 --> 00:36:43,160 -Hindi puwede. -Hindi puwedeng may exception? 317 00:36:44,600 --> 00:36:45,760 Tingnan mo siya. 318 00:36:47,560 --> 00:36:52,880 Sige, ganito. Ipasulat mo sa doktor ang "chronic care" sa reseta. 319 00:36:52,960 --> 00:36:55,400 Kailangang sulat-kamay. 320 00:36:57,360 --> 00:37:00,960 Matitikman mo ang kamay ko kung magmamatigas kang di magbigay. 321 00:37:01,800 --> 00:37:05,400 -Ginagawa ko lang ang trabaho ko. -Hindi dahilan ang pagsunod. 322 00:37:06,080 --> 00:37:09,520 Kung utusan ka ng kalokohan ng boss mo at sinunod mo naman, 323 00:37:10,040 --> 00:37:11,160 tanga ka rin. 324 00:37:11,800 --> 00:37:13,800 Alam mo, ang katangahan… 325 00:37:15,240 --> 00:37:18,160 wala ring lunas. Kahit hindi sulat-kamay. 326 00:37:20,680 --> 00:37:21,920 'Yong reseta n'yo ho. 327 00:37:23,760 --> 00:37:25,160 Ipaayos n'yo sa doktor. 328 00:37:28,200 --> 00:37:30,960 Di ako puwedeng pagbawalang pumasok sa presinto. 329 00:37:31,640 --> 00:37:33,200 Pa'no kung ma-hold up ako? 330 00:37:35,080 --> 00:37:36,640 Marami ho kayong binangga. 331 00:37:37,400 --> 00:37:38,600 Maling naglagay ng banner. 332 00:37:40,360 --> 00:37:44,680 -Ano pa'ng magagawa ko? -Ayaw ng mga boss ko na mapagalitan. 333 00:37:49,280 --> 00:37:52,520 -Kaya ko na 'to! -Tumutulong lang. Wag kayong mag-alala. 334 00:37:57,560 --> 00:37:58,840 Baka taga-labas 'yon. 335 00:38:00,760 --> 00:38:02,360 Tiningnan n'yo 'yong hotel? 336 00:38:04,560 --> 00:38:05,800 Tulungan n'yo 'ko. 337 00:38:10,880 --> 00:38:15,960 -Ano ang motibo ng estranghero? -Sabi ko taga-labas, hindi estranghero. 338 00:38:16,880 --> 00:38:17,720 Tama ho kayo. 339 00:38:20,480 --> 00:38:23,880 Kung di puwedeng tanungin 'yong anak ni Sacotti dahil menor de edad, 340 00:38:23,960 --> 00:38:25,520 mga magulang ang tanungin n'yo. 341 00:38:26,440 --> 00:38:29,160 -Tingin ko di siya, Elena. -'Yong babaeng 'yon… 342 00:38:30,000 --> 00:38:32,840 sinulatan niya ng mga insulto 'yong bahay ko. 343 00:38:33,760 --> 00:38:36,120 Sumasakit ang ulo ni Rita sa kanya dati. 344 00:38:37,000 --> 00:38:38,200 Menor de edad man siya… 345 00:38:40,040 --> 00:38:41,360 pero nananakit siya. 346 00:38:41,440 --> 00:38:42,800 Pero di siya pumapatay. 347 00:38:43,600 --> 00:38:46,040 Kung hindi, kaunti na lang ang matitirang tao. 348 00:38:48,280 --> 00:38:50,440 -Kailangan ko nang umalis. -Inspector. 349 00:38:51,560 --> 00:38:53,520 Umuulan no'ng araw na 'yon. 350 00:38:54,360 --> 00:38:55,400 Bumabagyo. 351 00:38:55,480 --> 00:38:58,920 Para mabuksan ulit 'yong kaso, kailangan n'yo ng abogado. 352 00:40:24,520 --> 00:40:26,040 Kumusta kayo, Elena? 353 00:40:27,840 --> 00:40:30,560 -May tumutulong sa inyo? -Wala akong kailangan. 354 00:40:31,680 --> 00:40:33,040 May mga magandang matitirhan. 355 00:40:35,600 --> 00:40:37,720 Di kailangang senior citizen kayo. 356 00:40:38,600 --> 00:40:41,760 Kapag ipinakita n'yo ang sertipiko n'yo ng kapansanan, 357 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 health insurance n'yo ang magbabayad. 358 00:40:48,640 --> 00:40:51,560 -Gusto mo ba 'kong iwan sa nursing home? -Ayaw ko, Ma. 359 00:40:52,080 --> 00:40:54,280 Maupo ka, sige na. Makinig ka sa doktor. 360 00:40:55,040 --> 00:40:59,840 Hindi masusukat ng blood count o laboratory test ang Parkinson's. 361 00:40:59,920 --> 00:41:04,480 Iba-iba 'to sa bawat pasyente. Sa nakikita ko, 362 00:41:05,560 --> 00:41:10,680 makukumpirma kong atypical ang Parkinson's ng nanay n'yo. 363 00:41:11,480 --> 00:41:13,640 "Parkinson-Plus" ang tawag dati riyan. 364 00:41:14,680 --> 00:41:15,520 "Plus"? 365 00:41:16,560 --> 00:41:17,400 Oho. 366 00:41:18,680 --> 00:41:20,000 "Iba pa" ang ibig sabihin. 367 00:41:21,320 --> 00:41:23,200 -Oho. -May iba pa? 368 00:41:23,720 --> 00:41:24,720 Parang gano'n na nga. 369 00:41:25,480 --> 00:41:28,360 -Alam n'yo ba ang sinasabi n'yo? -Rita. 370 00:41:29,320 --> 00:41:32,040 -Di 'to kasalanan ng doktor. -Di ko rin kasalanan. 371 00:41:34,040 --> 00:41:36,720 Sa tingin n'yo, may iba pang mahihingi sa babaeng 'to? 372 00:41:38,520 --> 00:41:42,520 Maghanap kayo ng magbabantay sa kanya habang nasa school kayo. 373 00:41:45,400 --> 00:41:48,600 -Ga'no kayo katagal sa trabaho? -Walong oras. 374 00:41:48,680 --> 00:41:51,280 -Double shift ang trabaho ko. -Gano'n pala. 375 00:41:52,240 --> 00:41:54,760 Mas mabuti kung may makakatulong agad. 376 00:41:56,080 --> 00:41:57,240 Para sa inyong dalawa. 377 00:42:12,280 --> 00:42:13,680 Nursing home. Hello? 378 00:42:14,960 --> 00:42:16,080 Hello? Hel… 379 00:42:19,000 --> 00:42:21,040 …tawagan kami sa telepono. 380 00:42:21,760 --> 00:42:25,880 Ang topic? "Pinalampas ko ang pagkakataon." Ano'ng pinagsisisihan n'yo? 381 00:42:25,960 --> 00:42:28,200 -Kung maibabalik n'yo… -Ma'am! 382 00:42:30,800 --> 00:42:32,760 May maido-donate ba kayong damit? 383 00:42:33,400 --> 00:42:37,960 Pakinggan natin ang kanta ng Jackson Souvenirs, ang Night Falls. 384 00:42:38,040 --> 00:42:39,520 May maibibigay ba kayo? 385 00:42:42,000 --> 00:42:43,080 Ma'am! 386 00:42:48,160 --> 00:42:49,000 Ma'am! 387 00:42:51,480 --> 00:42:53,000 Pagpalain kayo ng Diyos! 388 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 "Asul, maaliwalas na panahon." 389 00:43:11,280 --> 00:43:13,920 "Lila, paiba-iba. Rosas, maulang langit." 390 00:43:17,640 --> 00:43:19,600 Ba't di mo bilhan si Father Juan? 391 00:43:22,800 --> 00:43:24,600 Maaliwalas ba ang panahon pag rosas? 392 00:43:25,520 --> 00:43:28,120 -Tingnan mo sa ilalim. -Tingnan natin. 393 00:43:28,800 --> 00:43:33,400 -"Paiba-iba" kaya maulap. 'Yong bumabagyo? -Rosas. 394 00:43:37,640 --> 00:43:42,240 Pa'no ko…? Dapat bang ilagay sa may bintana? 395 00:43:42,320 --> 00:43:43,160 Kahit saan. 396 00:43:44,360 --> 00:43:46,160 May mga nag-aaral niyan, Rita. 397 00:43:47,400 --> 00:43:48,520 Itong isa. 398 00:43:58,320 --> 00:43:59,720 Parang masaya 'yon. 399 00:44:02,680 --> 00:44:04,120 Ang sakit ng paa ko. 400 00:44:09,000 --> 00:44:09,960 Ano'ng nangyari? 401 00:44:13,680 --> 00:44:14,520 Napa'no ka? 402 00:44:16,520 --> 00:44:18,120 May kung ano sa sapatos ko. 403 00:44:19,840 --> 00:44:22,520 Mag-taxi na tayo? Masakit din ang boots ko. 404 00:44:23,200 --> 00:44:24,920 Ibig mong sabihin, 'yong paa mo. 405 00:44:25,560 --> 00:44:30,200 Sabi sa 'yo, wag kang bumili ng karaniwang sapatos sa ganyang paa mo. 406 00:44:30,280 --> 00:44:34,840 -Ipapamigay mo ba 'yan? -May pila ng taxi do'n. Tara na, ha? 407 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 Puwedeng bilisan mo ang lakad? 408 00:44:43,840 --> 00:44:45,360 Tatamaan tayo ng kidlat. 409 00:45:17,800 --> 00:45:19,480 Nag-taxi na dapat tayo. 410 00:45:22,400 --> 00:45:23,600 Giniginaw ako. 411 00:45:26,240 --> 00:45:30,840 Kung anu-ano ang binibili mo, hirap ka namang kumita ng pera. 412 00:45:30,920 --> 00:45:34,680 Ano? Maliit na bagay lang 'to. Regalo ko sa sarili ko. 413 00:45:35,640 --> 00:45:37,320 Ayaw ko 'yan sa bahay ko. 414 00:45:39,080 --> 00:45:41,080 Regalo 'to. Hindi pambahay. 415 00:45:45,000 --> 00:45:46,800 Para sa kaibigan mo sa bangko? 416 00:45:47,840 --> 00:45:54,240 -Boyfriend ko si Pablo. -May boyfriend siya! 417 00:45:54,320 --> 00:45:56,680 Rita, ano ka ba? Nagbibiro lang ako. 418 00:45:57,920 --> 00:46:01,200 Walang lalaking tatagal sa 'yo sa ganyang ugali mo. 419 00:46:21,520 --> 00:46:24,760 May memorial bukas para kay Rita sa school. 420 00:46:26,080 --> 00:46:27,560 May kinalaman sa halaman. 421 00:46:28,520 --> 00:46:29,880 Magsisimula nang 8 a.m. 422 00:46:30,560 --> 00:46:32,760 Kung matagal, male-late ka sa bangko. 423 00:46:35,600 --> 00:46:36,760 Susunduin ko po kayo. 424 00:46:43,720 --> 00:46:45,920 Hindi diyan ang coffee set. 425 00:46:50,560 --> 00:46:52,280 Walang pinagkaiba 'yon, Rita. 426 00:46:53,160 --> 00:46:56,040 Ibalik mo ang mga gamit kung sa'n mo kinuha. 427 00:47:02,840 --> 00:47:04,760 Sa itaas na cabinet 'yan. 428 00:47:05,640 --> 00:47:06,480 Itong mga 'to. 429 00:47:10,480 --> 00:47:11,960 Pag may sarili na 'kong bahay, 430 00:47:12,040 --> 00:47:14,960 ilalagay ko ang mga pinggan sa madali kong makita. 431 00:47:15,880 --> 00:47:20,360 -Sa mga estante sa taas, walang pinto. -Maaalikabukan at madudumihan. 432 00:47:23,360 --> 00:47:26,520 May nakitang bakanteng lote sa malapit si Pablo. Sulit ang presyo. 433 00:47:29,360 --> 00:47:33,680 Naaprubahan na 'yong loan niya. Nakatulong na nagtatrabaho siya sa bangko. 434 00:47:33,760 --> 00:47:36,320 Taon ang hinihintay ng iba para makautang. 435 00:47:37,840 --> 00:47:42,760 Unti-unti naming itatayo 'yon. Dalawang kuwarto, magandang bakuran… 436 00:47:51,160 --> 00:47:52,160 'Yong jacket mo? 437 00:47:53,440 --> 00:47:55,960 Isusuot mo sa tren o itatago ko na? 438 00:48:00,440 --> 00:48:01,400 Mainit sa labas. 439 00:48:04,960 --> 00:48:08,480 Kung may sarili ka nang bahay, ilagay mo lahat sa mataas na estante 440 00:48:08,560 --> 00:48:11,000 kundi lalong makukuba 'yong boyfriend mo. 441 00:48:12,400 --> 00:48:14,160 Wag mo siyang tawaging kuba. 442 00:48:15,560 --> 00:48:17,240 -Ano'ng problema mo? -Ingat! 443 00:48:17,320 --> 00:48:20,680 Ikakasal kami sa Munisipyo tapos sa simbahan. 444 00:48:21,480 --> 00:48:25,320 -Bakit gusto mong ikasal? -Mabuti siyang tao at mahal niya 'ko. 445 00:48:25,400 --> 00:48:27,800 Sige. Kung masaya ka sa kanya… 446 00:48:59,280 --> 00:49:00,480 Umalis ka na, Pablo. 447 00:49:03,080 --> 00:49:04,880 Hindi talaga tayo magkakilala. 448 00:49:06,000 --> 00:49:09,040 -Ayaw kong makita kang ganyan. -Hayaan n'yong tulungan ko kayo. 449 00:49:12,080 --> 00:49:16,800 -Kailangan ko ng abogado. May kilala ka? -Wala. 450 00:49:19,920 --> 00:49:21,400 Di n'yo kayang mabuhay mag-isa. 451 00:49:23,160 --> 00:49:24,000 Oo, tama ka. 452 00:49:25,920 --> 00:49:28,480 Kaya ako ilalagay ng anak ko sa nursing home 453 00:49:29,240 --> 00:49:30,800 para matirhan n'yo ang bahay ko. 454 00:49:31,320 --> 00:49:34,800 Hindi. Ba't n'yo nasabi 'yan? Di 'yan gagawin ni Rita. 455 00:49:41,840 --> 00:49:42,680 Ano pala 'to? 456 00:49:51,640 --> 00:49:53,440 Di ko alam ang sasabihin ko, Elena. 457 00:49:55,080 --> 00:49:56,200 Kami ni Rita… 458 00:49:58,000 --> 00:49:59,920 Naghiwalay kami dalawang linggo bago 'yon. 459 00:50:01,000 --> 00:50:02,080 Hindi niya sinabi? 460 00:50:03,600 --> 00:50:04,560 Iniwan niya 'ko. 461 00:50:06,400 --> 00:50:07,240 Mayro'n siyang… 462 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 Ano? Ibang lalaki? 463 00:50:13,160 --> 00:50:14,360 Ano'ng ibang lalaki? 464 00:50:15,800 --> 00:50:17,040 Hindi. Kasama niya kayo. 465 00:50:20,480 --> 00:50:22,320 Wala siyang nabanggit na nursing home. 466 00:50:23,600 --> 00:50:26,000 Gusto kong magkaroon kami ng sarili naming bahay. 467 00:50:26,520 --> 00:50:30,880 Naaprubahan akong umupa ng bahay tatlong kanto mula rito para malapit kami. 468 00:50:31,720 --> 00:50:35,040 Pero ayaw niya. Hindi niya kaya. 469 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 -Campos? -Nandito! 470 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 -Gutierrez? -Nandito 'ko! 471 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 -Fasano? -Nag-CR siya. 472 00:50:49,040 --> 00:50:50,720 -Ano? -Babalik din siya agad. 473 00:50:50,800 --> 00:50:53,040 Okay. Sige. Pumasok na sa klase. 474 00:50:54,640 --> 00:50:58,000 -Magaling, maaga kayo. -Fran! 475 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 -Wala. -Nandito! 476 00:50:59,280 --> 00:51:00,880 -Rizzo? -Nandito 'ko! 477 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 Sacotti, late ka na naman. 478 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 Sige na, please. Hindi na 'ko male-late ulit. 479 00:51:08,560 --> 00:51:13,920 -Tatawagan ko ang mga magulang mo… -Wala pa 'yong teacher. Sige na. Please. 480 00:51:14,000 --> 00:51:16,600 Okay, pasok na. Alisin mo ang jacket mo. 481 00:51:17,560 --> 00:51:18,880 -Ito? -Oo. 482 00:51:23,480 --> 00:51:25,680 Hi. Bago 'yan, 'no? 483 00:51:26,960 --> 00:51:27,800 Napaka-cute. 484 00:51:40,280 --> 00:51:43,520 Naaalala n'yo 'ko? Anak ako ni Cristina Menta. 485 00:51:44,920 --> 00:51:47,400 -Nag-bookkeeping kayo sa kanya. -Oo, naaalala ko. 486 00:51:50,480 --> 00:51:54,480 -Gusto n'yo ng kape? Bago 'to. -Tinawagan n'yo ba si Isabel Herrera? 487 00:51:57,520 --> 00:51:59,000 Hayun. 'Yan 'yon. 488 00:52:20,320 --> 00:52:21,560 Hayan 'yong art book. 489 00:52:26,640 --> 00:52:28,800 'Yong class book ng grade two. 490 00:52:30,040 --> 00:52:32,520 Kung saan-saan namin hinahanap. Nasa kanya pala. 491 00:52:32,600 --> 00:52:35,880 -Sabi sa inyo. -Tama, sinabi mo nga. 492 00:52:36,640 --> 00:52:41,640 Napakaayos ni Rita, napakalinis. Wala siyang naiwawala. 493 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 SA ALAALA NI RITA ALONSO 494 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 Saluhin n'yo sa dibdib n'yo. Dalawang kamay! 495 00:52:58,240 --> 00:52:59,520 Sa taas ng ulo! 496 00:52:59,600 --> 00:53:03,320 -Maganda. Ginawa mo 'yan? -Kami ng kaklase ko. Wala siya ngayon. 497 00:53:04,120 --> 00:53:05,800 -Napakaganda. -Salamat. 498 00:53:06,760 --> 00:53:09,960 -Ano 'to? Parang marzipan. -Modeling clay 'to. 499 00:53:10,560 --> 00:53:15,960 Napakabait ni Margarita. Tumutulong din siya sa simbahan. Lagi siya do'n. 500 00:53:18,840 --> 00:53:21,560 Kailangan ko nang pumasok. Maiwan ko na kayo. 501 00:53:23,520 --> 00:53:24,360 Elena. 502 00:53:28,440 --> 00:53:30,040 Salamat sa pagpunta, Elena. 503 00:53:31,440 --> 00:53:35,680 -Puwede kayong lumabas do'n. Mas malapit. -Ilalapit ko 'yong kotse. 504 00:53:36,680 --> 00:53:38,800 Margarita, pakitulungan mo si Elena. 505 00:53:41,960 --> 00:53:42,800 Dito po. 506 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 Kailangan n'yong mag-focus. 507 00:53:51,720 --> 00:53:54,320 Ba't ka nagpapaapi sa babaeng Sacotti na 'yon? 508 00:53:55,040 --> 00:53:56,480 Sinumbong ko po sa counselor. 509 00:53:57,160 --> 00:53:59,200 Sa susunod, sabunutan mo siya. 510 00:54:00,120 --> 00:54:01,200 Takutin mo siya. 511 00:54:02,040 --> 00:54:03,480 Pero baka masaktan siya. 512 00:54:04,320 --> 00:54:05,800 Di ka ba niya sinasaktan? 513 00:54:08,800 --> 00:54:10,840 Kailangan ko na pong umalis. Magandang araw. 514 00:54:10,920 --> 00:54:11,880 Mag-ingat ka. 515 00:54:12,840 --> 00:54:16,880 Wag kang madalas sa simbahan. Lalasunin ang isip mo ng mga taga-simbahan. 516 00:54:43,600 --> 00:54:44,440 Dito po, Mama. 517 00:54:45,520 --> 00:54:46,680 Kaya kong mag-isa. 518 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Ganyan nga. 519 00:54:57,400 --> 00:54:58,240 Ayos na. 520 00:55:00,480 --> 00:55:02,880 Pumapangit ang buhok ko sa init na 'to. 521 00:55:03,640 --> 00:55:06,320 Magpagupit ka. Matanda ka na para magpahaba ng buhok. 522 00:55:10,120 --> 00:55:12,760 Kailangan ba talaga niyang mag-abala nang ganito? 523 00:55:12,840 --> 00:55:14,480 Ginagawa niya para sa 'kin, Mama. 524 00:55:20,280 --> 00:55:25,080 At sa malayo nando'n ka 525 00:55:26,160 --> 00:55:27,120 Sa tabi ko 526 00:55:29,840 --> 00:55:34,320 Kapag hinanap mo 'ko Makikita mo 'ko 527 00:55:35,840 --> 00:55:37,080 Kasama mo 528 00:55:37,160 --> 00:55:39,720 -"Sa tabi ko" 'yon. -Gusto ko "kasama mo". 529 00:55:39,800 --> 00:55:43,680 At di natin mapapansin ang oras 530 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 -Maayos ba ang lahat? -Oo. 531 00:55:46,360 --> 00:55:47,400 Salamat. 532 00:55:52,080 --> 00:55:56,120 Ito ang account number ng insurance company namin, 533 00:55:56,200 --> 00:55:59,760 hindi tugma sa number na nasa medical record niya 534 00:55:59,840 --> 00:56:02,320 kasi parang one 'yong mga seven ng doktor. 535 00:56:02,400 --> 00:56:05,960 Itinago ng insurance company 'yong mas malinaw na kopya kaya… 536 00:56:06,720 --> 00:56:09,960 -Uulan daw ngayong umaga. -Narinig ko mamayang gabi raw. 537 00:56:11,280 --> 00:56:14,240 -11 p.m. Mas mabuti. -Talaga? 11 p.m.? 538 00:56:15,240 --> 00:56:17,080 Masarap matulog pag umuulan. 539 00:56:23,280 --> 00:56:24,320 Please… 540 00:56:27,920 --> 00:56:31,880 Pangatlong beses na namin dito. Galing pa kami sa probinsya. Please. 541 00:56:35,680 --> 00:56:36,520 Heto na. 542 00:56:39,760 --> 00:56:41,680 -'Yon na 'yon? -Oo. 'Yon na 'yon. 543 00:56:45,680 --> 00:56:47,600 Palagi kaming nagkakaproblema… 544 00:56:48,560 --> 00:56:50,600 sa clinic, sa botika… 545 00:56:52,160 --> 00:56:54,080 -Sa health insurance… -Alam ko. 546 00:56:54,880 --> 00:56:58,840 Pinapagod nila kayo para di na kayo humingi. Wag kayong padala do'n. 547 00:57:02,480 --> 00:57:03,920 Maraming salamat, doktor. 548 00:57:05,880 --> 00:57:07,720 -Heto, Mama. -Kaya kong mag-isa. 549 00:57:49,040 --> 00:57:52,160 -Ano'ng nangyari? -Mabait sila sa 'min. 550 00:58:10,760 --> 00:58:14,080 Heto 'yon! Mainit, pero puwede na. 551 00:58:15,800 --> 00:58:18,120 -Lagyan ng yelo 'yong ice bucket. -Okay. 552 00:58:23,640 --> 00:58:25,120 -Ito? -Oo. 553 00:58:33,080 --> 00:58:35,080 -Subukan mo. Mas malakas ka. -Okay. 554 00:58:36,600 --> 00:58:39,200 Kailangan mo ng technique, hindi lakas. 555 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Ayos ka lang? 556 00:58:46,080 --> 00:58:48,000 -Ay! -Naku. 557 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 -Mag-celebrate tayo! -Tama. 558 00:58:51,440 --> 00:58:53,200 Mag-celebrate tayo, Mama! 559 00:58:54,040 --> 00:58:55,760 Magda-drive ako, kaunti lang. 560 00:58:57,360 --> 00:58:58,200 Okay. 561 00:58:59,760 --> 00:59:04,760 -Sa lahat ng pagsisikap ko. -Sinuwerte tayo. Mabait 'yong doktor. 562 00:59:08,360 --> 00:59:11,560 Mama, makikita mo. Magiging maayos ang lahat. 563 00:59:12,360 --> 00:59:13,720 Magiging mas madali na. 564 00:59:23,240 --> 00:59:25,920 -Salamat. Okay lang. -Kinamay ko na, sorry. 565 00:59:27,640 --> 00:59:30,640 -Gusto mo ang mga sandwich na 'to? -Oo. 566 00:59:32,960 --> 00:59:35,600 Bumili ako ng mga ubod. Gusto mo 'yon? 567 00:59:37,400 --> 00:59:38,240 Saan ka…? 568 00:59:45,640 --> 00:59:46,760 Ba't siya ganyan? 569 00:59:49,680 --> 00:59:51,000 May maipagmamalaki ka. 570 00:59:54,960 --> 00:59:55,800 Salamat. 571 00:59:58,080 --> 00:59:59,400 Salamat. 572 01:00:00,240 --> 01:00:02,680 Salamat. 573 01:01:35,520 --> 01:01:37,560 Mama! Mama, tulong! 574 01:01:37,640 --> 01:01:41,120 -Bitawan mo 'ko! -Gusto kong umalis. Pabayaan mo 'ko! 575 01:01:41,200 --> 01:01:44,680 -Pagsisisihan mo 'to habambuhay. -Ano'ng alam mo? Sigurado ako. 576 01:01:44,760 --> 01:01:47,760 Sa'n ka pupunta? Lahat ng pumupunta do'n, nagsisisi. 577 01:01:49,920 --> 01:01:50,920 Umupo ka. 578 01:01:52,480 --> 01:01:55,160 Gusto niyang ipalaglag. Saktong dumating ako. 579 01:01:55,240 --> 01:01:57,720 -Ayaw ko nito. -Pagsisisihan mo 'yan. 580 01:01:57,800 --> 01:02:00,800 -Ayaw ko nito. Ayaw ko! -'Yong pampakalma. 581 01:02:04,400 --> 01:02:06,880 Heto. Inumin mo 'to. Nganga. 582 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 Dapat siyang umuwi. 583 01:02:14,600 --> 01:02:18,280 -Hindi. Wag mo ‘kong iuwi sa ’min. -Maaayos ang lahat. Pangako. 584 01:02:22,520 --> 01:02:23,360 Alis na tayo? 585 01:02:24,240 --> 01:02:25,080 Tara na. 586 01:02:26,320 --> 01:02:27,160 Tara na. 587 01:02:28,520 --> 01:02:29,720 Tara na, Mama! 588 01:02:31,440 --> 01:02:32,360 Sige na, Mama! 589 01:02:39,560 --> 01:02:43,240 -Ba't mo dinala sa vet? -Sumasakit ang likod niya. 590 01:02:44,640 --> 01:02:45,480 Ano 'yon? 591 01:02:46,160 --> 01:02:47,600 -Malay natin. -Wow. 592 01:02:47,680 --> 01:02:49,280 Pero parang isang buwan na. 593 01:02:49,880 --> 01:02:50,960 Kawawang Blacky. 594 01:02:56,880 --> 01:02:58,520 -Hello. -Hello, Elena. 595 01:02:59,800 --> 01:03:02,920 -May sigarilyo ka? -Wala ho ako. 'Yong mga lalaki. 596 01:03:09,400 --> 01:03:10,240 Heto ho. 597 01:03:11,200 --> 01:03:12,040 Sindihan mo. 598 01:03:27,160 --> 01:03:28,240 Alis na ba tayo? 599 01:03:29,200 --> 01:03:31,280 -Kung late na naman tayo… -Oo, tara. 600 01:03:40,320 --> 01:03:42,320 Tara. Di ka na puwedeng um-absent. 601 01:03:45,400 --> 01:03:46,720 Gusto kitang kausapin. 602 01:03:48,200 --> 01:03:49,600 Papasok na ho ako. 603 01:03:49,680 --> 01:03:52,920 -Ba't ka nagsulat ng "birhen" sa pader ko? -Di ho ako 'yon. 604 01:03:53,000 --> 01:03:56,640 Umuuwing umiiyak ang anak ko dahil sa masasamang ginawa mo sa kanya. 605 01:03:56,720 --> 01:03:58,040 -Bitaw. -Ba't si Rita? 606 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 -Bitawan mo 'ko, matandang baliw! -Ba't si Rita? 607 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 -Ayos ka lang? -Ano'ng nangyari? 608 01:04:04,920 --> 01:04:06,560 -Ano'ng ginawa niya? -Ayos ka lang? 609 01:04:06,640 --> 01:04:08,320 Halika dito. Layuan mo siya. 610 01:04:09,440 --> 01:04:10,400 Matandang bruha! 611 01:04:12,360 --> 01:04:13,520 Tanda! 612 01:04:29,040 --> 01:04:32,080 Di ko alam ang nabalitaan n'yo pero may problema ang babaeng 'yon. 613 01:04:32,160 --> 01:04:34,280 -Paki-file mo 'to. -Okay, iwan mo 'to dito. 614 01:04:34,800 --> 01:04:37,600 Kinausap namin ang tatay niya na wag magdemanda. 615 01:04:37,680 --> 01:04:40,800 Para sa ikabubuti n'yo, lumayo kayo sa school. 616 01:04:42,560 --> 01:04:44,200 Tama, kasi mayaman sila. 617 01:04:45,520 --> 01:04:46,800 Kaya pinakikinggan n'yo. 618 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 Para sa pulisya at sa korte, napakalinaw nito. 619 01:04:49,760 --> 01:04:51,600 Sarado na ang kaso n'yo, ma'am. 620 01:04:52,160 --> 01:04:57,080 Susmaryosep. May sakit ang anak n'yo. Ba't di n'yo kausapin si Benegas? 621 01:04:57,920 --> 01:04:59,320 Di siya ang doktor ng anak ko. 622 01:04:59,400 --> 01:05:03,440 Gano'n ba? Ba't may pahayag siya tungkol sa iniinom ng anak n'yo? 623 01:05:05,360 --> 01:05:06,200 Ano? 624 01:05:07,720 --> 01:05:10,920 Maikukuha ko kayo ng psychological help kung gusto n'yo. 625 01:05:12,280 --> 01:05:13,240 Hindi ako baliw. 626 01:05:15,360 --> 01:05:17,040 At pinatay nila ang anak ko! 627 01:05:25,840 --> 01:05:28,320 Sabi ng pulis, pinuntahan daw kayo ni Rita. 628 01:05:28,960 --> 01:05:31,720 May sakit ba siya? Pareho ho ba kami ng sakit? 629 01:05:32,440 --> 01:05:33,560 Pumasok kayo, Elena. 630 01:05:36,880 --> 01:05:40,760 Pinuntahan ako ni Rita, oho. Pero para pag-usapan kayo. 631 01:05:41,800 --> 01:05:43,120 Alalang-alala ho siya. 632 01:05:43,960 --> 01:05:48,480 Nagreseta ako ng antidepressant at ni-refer ko ho siya sa therapist. 633 01:05:50,440 --> 01:05:53,720 Niresetahan n'yo ang anak ko ng antidepressant? 634 01:05:53,800 --> 01:05:54,640 Oho. 635 01:05:55,360 --> 01:05:58,720 Kaya ako nagpunta sa pulis at sinabi ko ho 'yon sa kanila. 636 01:05:58,800 --> 01:06:03,280 -Inisip kong may kinalaman 'yon sa kaso. -Pero hindi depressed ang anak ko! 637 01:06:04,080 --> 01:06:07,600 Maaga siyang gumigising tuwing umaga, pumapasok sa trabaho. 638 01:06:07,680 --> 01:06:09,400 Kasing-lakas siya ng kalabaw. 639 01:06:11,320 --> 01:06:12,160 Halikayo. 640 01:06:16,960 --> 01:06:18,200 Wala bang pamimilian? 641 01:06:19,200 --> 01:06:21,840 -Di ko naiintindihan. -Alam n'yo ang sinasabi ko. 642 01:06:22,360 --> 01:06:25,680 Gustong mabuhay ng nanay n'yo. Mabubuhay ang nanay n'yo. 643 01:06:27,600 --> 01:06:29,520 Hindi nanay ko ang tinutukoy ko. 644 01:06:33,920 --> 01:06:35,640 Kung may higit pa dito… 645 01:06:37,680 --> 01:06:39,080 ayaw ko yata no'n. 646 01:06:41,960 --> 01:06:43,760 Kailangan kayo ni Elena ngayon 647 01:06:44,280 --> 01:06:46,840 parang no'ng kailangan n'yo siya no'ng bata pa kayo. 648 01:06:48,040 --> 01:06:51,760 Kailangan n'yong masanay na maging nanay ng sarili n'yong nanay. 649 01:06:53,080 --> 01:06:56,520 'Yong Elena na dati nating nakilala, mawawala siya. 650 01:06:57,440 --> 01:07:00,160 Unti-unti siyang babalik sa pagiging sanggol. 651 01:07:00,800 --> 01:07:02,520 Ano'ng sinasabi n'yo, doktor? 652 01:07:04,120 --> 01:07:06,400 Di puwedeng maging sanggol ulit ang nanay ko. 653 01:07:08,040 --> 01:07:12,400 Ang mga sanggol, lumalaki… Kalaunan, tumatayo sila. 654 01:07:14,600 --> 01:07:16,080 Natututo silang maglakad. 655 01:07:17,160 --> 01:07:19,200 Kumakain nang mag-isa, natututong magsalita. 656 01:07:20,360 --> 01:07:22,320 Di magiging sanggol ang nanay ko. 657 01:07:23,800 --> 01:07:27,520 At di ko alam kung kaya kong maging ang nanay na hinihingi n'yo. 658 01:07:28,280 --> 01:07:30,400 Tutulong kami. Wag kayong mag-alala. 659 01:07:32,320 --> 01:07:33,360 Sino'ng tutulungan? 660 01:07:35,080 --> 01:07:36,200 Ang nanay ko o ako? 661 01:07:39,920 --> 01:07:40,760 Tingnan natin. 662 01:07:47,480 --> 01:07:48,600 Subukan natin 'to. 663 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 Uminom ka ng kalahating tableta sa umaga. 664 01:07:59,840 --> 01:08:03,160 Ia-adjust natin ang dosage kalaunan kung kailangan, okay? 665 01:09:23,920 --> 01:09:24,760 Elena. 666 01:09:26,600 --> 01:09:27,440 Elena. 667 01:09:28,760 --> 01:09:29,760 Magdarasal ka ba? 668 01:09:30,440 --> 01:09:31,680 Hindi ako magdarasal. 669 01:09:32,840 --> 01:09:35,200 Aalamin ko ang nangyari no'ng araw na 'yon. 670 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 -Juan? Sumunod po kayo! -Tara po! 671 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 -Sumama po kayo sa 'min! -Ano 'yon? 672 01:09:39,960 --> 01:09:43,240 -Ano'ng nangyari? -May patay po sa kampanaryo. 673 01:09:43,320 --> 01:09:45,800 -Hali po kayo. -Anong "patay"? 674 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 -Makikita n'yo po. -Dahan-dahan. 675 01:09:48,360 --> 01:09:53,160 -Nakatali po siya sa itaas ng kampana. -Okay, sandali. Bawal sumigaw sa simbahan. 676 01:09:53,240 --> 01:09:58,920 -Tara na po . -Dahan-dahan. Madadapa ako sa inyo. 677 01:10:01,760 --> 01:10:04,880 Tingnan n'yo po. Kita n'yo? Di po kayo naniwala sa 'kin! 678 01:10:15,720 --> 01:10:16,840 Di niya 'ko kasama no'n. 679 01:10:20,080 --> 01:10:21,680 Patay na siya pagdating ko. 680 01:10:26,240 --> 01:10:30,320 Nando'n 'yong lubid dahil no'ng huli naming nilinis 'yong simboryo. 681 01:11:00,560 --> 01:11:04,560 Walang sekreto do'n maliban sa mga dahilan ni Rita. 682 01:11:05,360 --> 01:11:08,000 Di pumupunta si Rita sa simbahan pag umuulan. 683 01:11:08,520 --> 01:11:11,000 -Bakit naman? -Hindi n'yo ba alam? 684 01:11:11,520 --> 01:11:13,360 Takot siyang tamaan ng kidlat. 685 01:11:15,480 --> 01:11:18,200 Naku, Elena. Huwag kayong maniwala diyan. 686 01:11:18,960 --> 01:11:21,440 -Umuulan no'n. -Tama na'ng tungkol sa ulan. 687 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 Kasalanang isiping alam n'yo lahat. 688 01:11:25,480 --> 01:11:26,800 Ba't n'yo siya tinago? 689 01:11:27,720 --> 01:11:30,080 Wala nang magagawa kundi ipagdasal siya. 690 01:11:32,160 --> 01:11:33,400 Tumawag ako ng pulis. 691 01:11:35,120 --> 01:11:37,880 Pinapunta ko sila pagkatapos ng 7 a.m. na misa. 692 01:11:38,920 --> 01:11:41,240 Please, pumunta kayo pagkatapos ng misa. 693 01:11:42,240 --> 01:11:44,680 Oo, salamat. Para sa kongregasyon. 694 01:11:46,320 --> 01:11:47,160 Okay. 695 01:12:05,480 --> 01:12:06,600 Sige. Ayos na 'yan. 696 01:12:08,280 --> 01:12:09,120 Salamat. 697 01:12:11,080 --> 01:12:15,680 Wag kayong magtagal dito. Sumama kayo sa mga magulang n'yo. Sige na. 698 01:12:24,280 --> 01:12:27,000 "Kayo ang asin ng mundo. 699 01:12:28,560 --> 01:12:33,040 Pero kung wala nang alat ang asin, saan 'yon maaasnan?" 700 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 "Wala na 'yong silbi 701 01:12:35,640 --> 01:12:40,280 kundi itapon at tapakan ng mga tao. 702 01:12:41,560 --> 01:12:44,000 Kayo ang ilaw ng mundo. 703 01:12:44,560 --> 01:12:49,120 Magliwanag kayo sa harap ng mga tao para makita ng mga papasok ang liwanag. 704 01:12:49,200 --> 01:12:52,680 At maliwanagan noon ang lahat ng nasa bahay. 705 01:12:54,000 --> 01:12:57,720 Dahil mabubunyag ang lahat ng nakatago 706 01:12:58,680 --> 01:13:02,000 at dapat malantad ang anumang inililihim." 707 01:13:02,520 --> 01:13:04,360 Ang salita ng Diyos. 708 01:13:10,320 --> 01:13:11,160 Ano 'yon? 709 01:13:12,160 --> 01:13:13,000 Father! 710 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 -Ano 'yon? -Hindi ko alam. 711 01:13:14,920 --> 01:13:17,720 Tumigil na siyang mangumpisal. Sa 'kin man lang. 712 01:13:18,440 --> 01:13:19,920 Sinamantala n'yo siya. 713 01:13:23,760 --> 01:13:27,120 Wag n'yo 'kong bastusin, Elena. O ang alaala ng anak n'yo. 714 01:13:29,840 --> 01:13:31,760 Di ko siya pinaasa kahit kailan. 715 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 Sinuportahan n'yo ang pantasya niya ng walang hanggang paraiso! 716 01:13:40,440 --> 01:13:41,800 Wag kayong lapastangan. 717 01:13:50,440 --> 01:13:52,520 Masakit mamatayan ng minamahal. 718 01:13:52,600 --> 01:13:56,000 Lalo na sa ganitong kaso kung saan naghahalo-halo lahat. 719 01:13:57,600 --> 01:13:58,920 Ano'ng naghahalo-halo? 720 01:14:00,120 --> 01:14:00,960 Ang sakit. 721 01:14:02,040 --> 01:14:02,880 At galit. 722 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 Alam nating mga Kristiyano na hindi atin ang mga katawan natin. 723 01:14:10,120 --> 01:14:14,760 Kinokondena ng Simbahan ang ginagawa ng ilang tao sa sarili nilang mga buhay. 724 01:14:14,840 --> 01:14:18,480 Euthanasia, pagpapalaglag, pagpapakamatay. 725 01:14:24,320 --> 01:14:27,320 -Naiintindihan ko, Elena. -Paano n'yo maiintindihan? 726 01:14:40,960 --> 01:14:43,240 Wala bang nagbibiton ng sapatos n'yo? 727 01:15:10,560 --> 01:15:13,320 MAGLAKBAY 728 01:15:48,440 --> 01:15:53,560 MGA SINTOMAS - MAMUHAY NA MAY PARKINSON'S MGA PAYO SA PASYENTE AT TAGAPAG-ALAGA 729 01:18:12,080 --> 01:18:12,920 Tara, Mama! 730 01:18:16,400 --> 01:18:17,440 Dali na, Mama! 731 01:19:02,280 --> 01:19:06,720 Papalapit na tayo sa Constitucion. Ito ang huling istasyon. 732 01:19:21,280 --> 01:19:26,400 Aalis mula sa platform five ang tren papunta sa La Plata. 733 01:19:27,040 --> 01:19:32,480 Aalis mula sa platform five ang tren papunta sa La Plata. 734 01:20:20,760 --> 01:20:21,600 Hayan. 735 01:20:23,000 --> 01:20:25,120 Tutulungan kita. Ano'ng pangalan mo? 736 01:20:26,200 --> 01:20:28,120 -Ayos lang ako. -Mag-isa ka lang? 737 01:20:28,960 --> 01:20:31,200 -Tulungan mo 'ko. Gusto ko ng taxi. -Ikaw lang? 738 01:20:31,280 --> 01:20:35,640 Taxi? Hindi, ambulansya ang tinawag namin. Sandali, tutulungan kita. 739 01:20:36,160 --> 01:20:41,640 Okay, hayan. Tumayo ka. Sigurado ka? Kukunin ko ang payong mo. 740 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 Heto. 741 01:20:56,840 --> 01:20:59,080 -Bitawan mo 'ko. -Okay. Bibitawan kita. 742 01:21:00,040 --> 01:21:02,880 Sa harap siya uupo kasi medyo nahihilo siya. 743 01:21:02,960 --> 01:21:03,800 Okay. 744 01:21:04,760 --> 01:21:06,200 -Salamat. -Walang anuman. 745 01:21:11,360 --> 01:21:12,200 Mag-ingat ka. 746 01:21:16,360 --> 01:21:21,640 Nueve de Julio, Libertador, Figueroa Alcorta, Planetarium. 747 01:21:32,120 --> 01:21:35,280 -Maaayos din 'to. -Ayaw kong umalis. 748 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 Maaayos din 'to. Pangako. 749 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 Ayos lang ho kayo? 750 01:21:58,440 --> 01:22:02,240 -Kailangan n'yo ng tulong? Itatabi ko? -Wag. Ayos lang ako. 751 01:22:32,560 --> 01:22:33,400 Isabel. 752 01:22:34,840 --> 01:22:37,280 Ako ang nanay ni Rita. Si Elena. 753 01:22:38,440 --> 01:22:40,560 -Elena? Oho. -Puwede mong buksan? 754 01:22:46,000 --> 01:22:46,840 -Bye. -Bye. 755 01:22:49,600 --> 01:22:52,200 -Ba't ho kayo nandito? -Wala akong number mo. 756 01:22:52,960 --> 01:22:55,040 Di ko alam kung makikita kita dito. 757 01:23:13,360 --> 01:23:14,360 Tinakot niya 'ko. 758 01:23:16,640 --> 01:23:18,080 -Nasira ko ba? -Hindi ho. 759 01:23:22,360 --> 01:23:24,160 Ilang taon na 'yong anak mo? 760 01:23:26,400 --> 01:23:28,600 Twenty-five na ho si Julieta ngayon. 761 01:23:34,680 --> 01:23:36,080 Ano hong ginagawa n'yo dito? 762 01:23:39,400 --> 01:23:40,640 Magbabayad ng utang. 763 01:23:41,400 --> 01:23:42,240 Utang? 764 01:23:44,200 --> 01:23:45,680 Wala kayong utang sa 'kin. 765 01:23:47,800 --> 01:23:48,640 Hindi. 766 01:23:51,520 --> 01:23:55,000 -May utang ka kay Rita. Niligtas ka niya. -Ano ho? 767 01:23:55,560 --> 01:23:59,640 Ayaw kong mag-utos pero bata ka pa. 768 01:24:00,720 --> 01:24:03,320 Wala akong magawa dahil sa katawan ko. 769 01:24:03,880 --> 01:24:07,000 Maganda ka at abogada. Makikinig sila sa 'yo. 770 01:24:07,080 --> 01:24:09,680 Sa family law ako, hindi sa criminal law. 771 01:24:09,760 --> 01:24:12,520 -Magagawa mo para kay Rita. -Hindi ko kaya. 772 01:24:14,240 --> 01:24:16,040 Wala kang utang na loob sa kanya? 773 01:24:17,560 --> 01:24:19,640 Salamat kay Rita, nagkaanak ka. 774 01:24:20,640 --> 01:24:21,920 May pamilya ka. 775 01:24:23,120 --> 01:24:25,080 -Ayaw ko hong maging ina. -Pero… 776 01:24:26,520 --> 01:24:28,320 No'ng kinarga mo siya? 777 01:24:29,480 --> 01:24:32,240 -No'ng tinawag ka niyang "Mama"? -Isabel ako sa kanya. 778 01:24:38,040 --> 01:24:39,280 Hindi n'yo naaalala? 779 01:24:40,080 --> 01:24:42,440 Gusto kong magpalaglag. Hinila niya 'ko palabas. 780 01:24:44,080 --> 01:24:47,320 Binigyan n'yo 'ko ng pampakalma, nag-tren tayo papunta dito. 781 01:24:47,400 --> 01:24:51,520 -Dinala ka namin sa mga magulang mo. -Alam n'yong di sila papayag do'n. 782 01:24:53,040 --> 01:24:54,080 Alam din ni Rita. 783 01:24:54,160 --> 01:24:57,160 Kung nagsisisi ka, ba't ka nagpadala ng mga picture? 784 01:24:58,480 --> 01:25:00,040 Di ako ang nagpadala no'n. 785 01:25:01,480 --> 01:25:04,320 Nanay ko ang nag-picture, pinadala niya sa mga tao. 786 01:25:07,560 --> 01:25:09,120 Laki sa lolo at lola si Julieta. 787 01:25:12,360 --> 01:25:14,440 Mahal ko siya, pero di bilang anak. 788 01:25:25,120 --> 01:25:26,160 Huwag. 789 01:25:28,240 --> 01:25:30,440 Hihintayin kong tumalab ang gamot ko. 790 01:25:36,640 --> 01:25:38,080 Di abogado ang ipinunta n'yo. 791 01:25:40,320 --> 01:25:41,680 Pag-alo ang hanap n'yo. 792 01:25:44,080 --> 01:25:45,400 Ano'ng gusto n'yong marinig? 793 01:25:46,720 --> 01:25:48,120 Na di nagpakamatay si Rita? 794 01:25:49,200 --> 01:25:52,120 Na di niya kayo dapat iniwang mag-isang may sakit? 795 01:25:53,360 --> 01:25:55,320 Umuulan noon, lintik! 796 01:25:56,640 --> 01:25:58,400 Takot na takot si Rita… 797 01:26:00,240 --> 01:26:01,480 takot sa mga bagyo! 798 01:26:04,160 --> 01:26:07,280 Lagi siyang nasa bahay! Hindi siya nagsisimba! 799 01:26:09,560 --> 01:26:11,280 Mas natakot siya sa isang bagay. 800 01:26:15,680 --> 01:26:16,800 Ano'ng sinasabi mo? 801 01:26:19,360 --> 01:26:21,200 Nagpakamatay siya para di ako alagaan? 802 01:26:32,720 --> 01:26:33,560 Hindi. 803 01:26:46,640 --> 01:26:48,000 Hindi ako masamang ina. 804 01:26:51,160 --> 01:26:53,000 Lagi akong nando'n para sa kanya. 805 01:27:02,760 --> 01:27:04,240 Ginawa n'yo ang kaya n'yo. 806 01:27:16,480 --> 01:27:17,600 Gusto kong mabuhay. 807 01:27:21,520 --> 01:27:23,200 Kahit ganito ang katawan ko. 808 01:27:25,080 --> 01:27:26,040 At wala si Rita. 809 01:28:04,560 --> 01:28:05,520 Gusto niya kayo. 810 01:28:08,400 --> 01:28:09,400 Gusto n'yo ng tsaa? 811 01:28:10,400 --> 01:28:11,240 Oo. 812 01:28:18,440 --> 01:28:19,280 Uy, ikaw. 813 01:28:21,160 --> 01:28:22,000 Ano? 814 01:39:04,760 --> 01:39:11,360 Tagapagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo 815 01:39:28,160 --> 01:39:31,080 KUNG KAILANGAN MO O NINUMAN NG TULONG PARA HINDI MAGPAKAMATAY, 816 01:39:31,160 --> 01:39:32,960 BUMISITA SA WWW.WANNATALKABOUTIT.COM