1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,360 --> 00:02:04,000 EFTER ROMANEN ELENA SABE AV CLAUDIA PIÑEIRO 4 00:02:58,280 --> 00:03:02,920 ELENA VET 5 00:03:07,640 --> 00:03:11,400 Se så. Hjälp mig, mamma. 6 00:03:12,720 --> 00:03:15,920 Du kommer att bli sen. De väntar på dig. 7 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 Jag vill inte gå. 8 00:03:19,760 --> 00:03:23,000 Du kommer att tycka om det. Du kommer att bli så vacker. 9 00:03:23,520 --> 00:03:27,200 Mimí ska ge dig en skalpmassage, som du gillar så. 10 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 Du får en inpackning också när hon har färgat håret. 11 00:03:31,600 --> 00:03:33,760 Ska det verkligen behövas, Rita? 12 00:03:33,840 --> 00:03:37,440 Det är bara tånageln som stör mig. Du skulle kunna klippa den. 13 00:03:37,520 --> 00:03:39,440 Ja, det kan jag. 14 00:03:41,720 --> 00:03:45,240 Jag kan göra det själv, men det är lite äckligt. 15 00:03:45,320 --> 00:03:48,680 Men jag tänker inte klippa eller färga ditt hår. 16 00:03:49,560 --> 00:03:51,240 Städningen efteråt är trist. 17 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 Det tog två dagar att få bort fläckarna från kaklet. 18 00:03:54,960 --> 00:03:56,800 Packade jag tabletterna? 19 00:03:56,880 --> 00:03:58,000 Ja. 20 00:04:02,560 --> 00:04:03,640 Nu går vi. 21 00:04:04,800 --> 00:04:05,760 Kom nu. 22 00:04:06,600 --> 00:04:09,920 Ett och två och… 23 00:04:11,320 --> 00:04:12,440 Vad är det? 24 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 -Vad är det? -Jag vet inte. 25 00:04:14,960 --> 00:04:19,120 Verkar inte tabletten än? Du tog den för 20 minuter sedan. 26 00:04:19,200 --> 00:04:21,680 Varför bryr du dig? Ingen ser mig ändå. 27 00:04:31,200 --> 00:04:33,680 Titta här. 28 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 Ser du vad jag ser? 29 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 Gör du det, mamma? 30 00:04:53,960 --> 00:04:55,640 Har du packat min sjal? 31 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 Rita! 32 00:05:26,840 --> 00:05:28,000 Ska vi gå? 33 00:05:29,640 --> 00:05:31,120 -Nu går vi. -Sluta. 34 00:06:04,280 --> 00:06:05,240 Hallå! 35 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 Folk kör som dårar. 36 00:06:19,880 --> 00:06:22,680 Ja, precis. 37 00:06:23,400 --> 00:06:24,680 Okej. 38 00:06:25,280 --> 00:06:26,360 Vi hörs. 39 00:06:28,000 --> 00:06:29,360 Hej. 40 00:06:30,680 --> 00:06:32,880 -Hur mår du, Rita? -Hej. 41 00:06:32,960 --> 00:06:34,200 Elena. 42 00:06:35,560 --> 00:06:37,400 -Nu är hon din. -Hej, vännen. 43 00:06:38,400 --> 00:06:40,840 Jag ska ta hand om henne väl. 44 00:06:40,920 --> 00:06:42,160 Var snäll nu. 45 00:06:43,440 --> 00:06:44,680 Ring mig sen. 46 00:06:46,040 --> 00:06:47,000 Så ja. 47 00:06:49,640 --> 00:06:51,480 Vi tar den här stolen. 48 00:06:53,320 --> 00:06:54,760 Försiktigt. 49 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 Jag ska få ett till barnbarn. 50 00:07:03,280 --> 00:07:08,040 -Grattis! När är det dags? -Det är min svärdotters. Om tre månader. 51 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 Du vet ju hur hon är. 52 00:07:10,240 --> 00:07:13,680 Tänk när vi får egna barnbarn. 53 00:07:15,080 --> 00:07:17,840 -Min dotter är 43. -Än sen? 54 00:07:18,560 --> 00:07:22,920 -Hon kan inte göra mig till mormor. -Struntprat, Elena. 55 00:07:23,000 --> 00:07:27,720 På nyheterna sa de att en 65-årig kvinna hade fått barn. 56 00:07:28,440 --> 00:07:30,440 Jag är 65. 57 00:07:35,720 --> 00:07:37,520 Vad står på tur för Elena? 58 00:07:37,600 --> 00:07:39,440 -Vaxning. -Okej. 59 00:07:43,600 --> 00:07:47,320 Säg till om det är för varmt. 60 00:07:57,840 --> 00:08:01,320 Pame, har ingen hämtat damen än? 61 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Hennes dotter skulle hämta henne. 62 00:08:03,520 --> 00:08:05,560 -Ska vi gå? -Det gör vi. 63 00:08:05,640 --> 00:08:08,120 Hej då, Mimí. Vi ses i morgon. 64 00:08:08,200 --> 00:08:09,160 Hej då. 65 00:08:09,240 --> 00:08:12,240 -Hej då. Vi ses i morgon. -Hej då. 66 00:08:20,240 --> 00:08:22,920 Rita, din mamma är klar här. 67 00:08:23,000 --> 00:08:25,840 Är du här snart? Hör av dig. 68 00:08:26,400 --> 00:08:28,000 Vi stänger nu. 69 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 -Hej, älskling. -Hej! 70 00:08:37,920 --> 00:08:39,760 -Hur mår du? -Bra. Själv? 71 00:08:39,840 --> 00:08:43,200 -Bra. Du är ju dyngsur. -Det öser ner där ute. 72 00:08:44,080 --> 00:08:46,800 -Kan vi ge Elena skjuts hem? -Absolut. 73 00:08:46,880 --> 00:08:48,240 Jag släcker lamporna. 74 00:09:00,000 --> 00:09:04,040 Elena ska inte vara orolig. Något måste ha uppehållit henne. 75 00:09:13,960 --> 00:09:20,960 SALONG PABLO 76 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Jag kommer! 77 00:11:00,640 --> 00:11:01,880 God kväll. 78 00:11:04,280 --> 00:11:06,840 Bor Rita Alonso här? 79 00:11:08,800 --> 00:11:11,360 Vad har hänt? Var är hon? 80 00:11:12,680 --> 00:11:14,000 Är er make hemma? 81 00:11:15,520 --> 00:11:16,800 Hon är min dotter. 82 00:11:18,280 --> 00:11:19,400 Är ni ensam hemma? 83 00:11:24,440 --> 00:11:26,680 Ni måste följa med oss. 84 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 Är det här er dotter? 85 00:11:55,360 --> 00:11:58,320 Rita Elena Alonso, är detta er dotter? 86 00:12:00,880 --> 00:12:01,920 Ja. 87 00:12:06,080 --> 00:12:09,880 Enligt åklagaren är det inte nödvändigt ifall det är tvärsäkert. 88 00:12:09,960 --> 00:12:12,800 Det är det. Dödsorsaken var kvävning. 89 00:12:12,880 --> 00:12:14,800 Tack, doktorn. 90 00:12:16,200 --> 00:12:22,240 Rättsläkaren har tillräckliga belägg för att frångå obduktion i det här fallet. 91 00:12:22,320 --> 00:12:24,880 Ska vi ringa begravningsbyrån? 92 00:12:25,560 --> 00:12:27,320 Blir det ingen obduktion? 93 00:12:27,400 --> 00:12:30,080 Bara för att slippa det administrativa. 94 00:12:31,200 --> 00:12:36,360 -Min dotters död är inte administrativ. -Kroppen kommer härifrån om några dagar. 95 00:12:36,440 --> 00:12:38,480 Jag vill veta vem som gjorde det. 96 00:12:39,680 --> 00:12:43,640 -Var förvaras hon? -Här, tills vi är klara. 97 00:12:46,600 --> 00:12:48,040 Obducera henne. 98 00:12:54,160 --> 00:13:01,120 RUM FÖR AVSKED 99 00:13:12,880 --> 00:13:19,880 BEGRAVNINGSBYRÅ 100 00:13:30,880 --> 00:13:34,640 Ska jag lägga blommorna i händerna så att de syns? 101 00:13:36,280 --> 00:13:37,720 Pojkvännen skickade dem. 102 00:13:37,800 --> 00:13:40,760 Varför ska de synas? Det var de billigaste. 103 00:13:49,120 --> 00:13:52,240 Jag hjälper dig så att håret inte skymmer ansiktet. 104 00:13:53,200 --> 00:13:55,840 -Man måste hålla modet uppe. -Ja, herregud. 105 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Elena är helt ensam nu. 106 00:13:57,640 --> 00:13:59,480 Titta på henne, den stackaren. 107 00:14:02,000 --> 00:14:03,840 Låt mig vara, mamma. 108 00:14:03,920 --> 00:14:06,200 -Ta den här. -Nej. 109 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Det hjälper. 110 00:14:08,360 --> 00:14:11,160 Elena, önskas ett glas vatten? 111 00:14:11,240 --> 00:14:13,560 -Nej tack. -Jo, jag hämtar vatten. 112 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 Elena. 113 00:14:18,120 --> 00:14:21,880 Vi bor i närheten. Ring om det är något. 114 00:14:23,720 --> 00:14:25,560 Det är hemskt det som hände. 115 00:14:27,080 --> 00:14:29,320 Det som hände? Vet du vad det var? 116 00:14:31,000 --> 00:14:34,960 Hur tänkte hon? Hur kunde hon göra så här? 117 00:14:37,760 --> 00:14:43,760 Det är många som besöker din butik. Folk snackar. Du är en bra lyssnare. 118 00:14:44,840 --> 00:14:46,240 Hjälper du mig? 119 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 Elena, får jag be för Ritas själ? 120 00:14:55,320 --> 00:14:57,200 Det skulle hon ha velat. 121 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 Vi ber. 122 00:15:11,520 --> 00:15:15,280 I Faderns, Sonens och den helige Andes namn. Amen. 123 00:15:15,360 --> 00:15:19,040 Herre, himmelske Fader, vår allsmäktige Gud. 124 00:15:19,640 --> 00:15:25,400 Vi anförtror dig Rita och hennes själ. 125 00:15:25,960 --> 00:15:31,320 Förlåt hennes synder i din gränslösa nåd. 126 00:15:32,840 --> 00:15:37,760 Vi som är kvar på jorden, och i synnerhet hennes moder Elena, 127 00:15:37,840 --> 00:15:40,600 ber om styrka att acceptera… 128 00:15:40,680 --> 00:15:41,800 Hörni. 129 00:15:42,960 --> 00:15:44,920 -Hon ser ut så här. -Visa respekt. 130 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 Hon är snyggare som död. 131 00:15:47,000 --> 00:15:51,120 Dejtade inte Rita fader Juan? Jo. 132 00:16:58,520 --> 00:16:59,640 Kom, så går vi. 133 00:17:07,640 --> 00:17:08,840 Mamma! 134 00:17:12,840 --> 00:17:14,080 Mamma? 135 00:17:17,440 --> 00:17:18,800 Mamma! 136 00:17:24,880 --> 00:17:26,360 Mamma! 137 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Mamma! 138 00:17:52,120 --> 00:17:54,440 Nej, jag klarar det själv. 139 00:18:05,400 --> 00:18:09,800 -Ge mig den. -Den är min. Du har din egen. 140 00:18:10,440 --> 00:18:11,800 Min är blöt. 141 00:18:25,320 --> 00:18:28,160 I din ålder sprang jag den här vägen. 142 00:18:29,080 --> 00:18:33,280 -Du är inte i min ålder längre. -Det verkar inte du heller vara. 143 00:19:42,040 --> 00:19:43,680 Elena, kom in. 144 00:19:54,480 --> 00:19:56,240 Har ni talat med domstolen? 145 00:19:57,480 --> 00:19:59,280 De är odugliga där. 146 00:20:00,360 --> 00:20:01,840 Jo, det vet vi. 147 00:20:01,920 --> 00:20:04,000 Vad behöver ni mer för bevis? 148 00:20:05,160 --> 00:20:10,800 Det finns ett dussintals vittnen: alla som deltog i gudstjänsten den dagen. 149 00:20:10,880 --> 00:20:13,400 Någon måste ha sett henne. 150 00:20:16,880 --> 00:20:18,440 Hon begick inte självmord. 151 00:20:23,800 --> 00:20:25,160 Kopiera den där. 152 00:20:25,920 --> 00:20:27,600 Ge tillbaka den efteråt. 153 00:20:32,680 --> 00:20:33,600 Vad gör ni? 154 00:20:34,920 --> 00:20:37,920 Vi gör så här nu för tiden. 155 00:20:38,000 --> 00:20:42,400 Sparar ni Ritas anteckningar i mobilen? Visa lite respekt! 156 00:20:42,480 --> 00:20:45,360 Jag säger det återigen: 157 00:20:46,120 --> 00:20:49,040 Jag kan inte driva en utredning som är nerlagd. 158 00:20:53,000 --> 00:20:54,520 Ta inte hit honom. 159 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 Gå till kyrkan och prata med prästen. 160 00:20:58,800 --> 00:21:00,440 Anklagar ni fader Juan? 161 00:21:00,520 --> 00:21:04,720 Han höll i gudstjänsten då hon påträffades död i kyrktornet. 162 00:21:04,800 --> 00:21:08,160 Han säger ingenting. Han tiger. 163 00:21:09,040 --> 00:21:11,520 Stolen och repet fanns i kyrkan. 164 00:21:11,600 --> 00:21:14,560 Stolar finns överallt. 165 00:21:16,920 --> 00:21:18,840 Han var den sista som såg henne. 166 00:21:22,200 --> 00:21:24,280 Men ingen ifrågasätter honom. 167 00:21:25,040 --> 00:21:27,480 Förtigande och anstiftan. 168 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 -Ska jag anmäla honom? -Nej. 169 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 Nej, Elena. 170 00:21:32,560 --> 00:21:34,800 Jag ska se vad jag kan göra. 171 00:21:35,560 --> 00:21:40,520 Varför pratar ni inte med hennes vänner och umgängeskrets? 172 00:21:42,600 --> 00:21:44,720 Hon hade inte några. 173 00:21:44,800 --> 00:21:46,800 Pablo Almada. 174 00:21:48,080 --> 00:21:52,440 Han påstår att han gick igenom bokföring och att han inte vet något. 175 00:21:52,520 --> 00:21:55,840 Vilken sorts man vet inte något om sin egen partner? 176 00:21:58,920 --> 00:21:59,760 Nåväl… 177 00:22:00,600 --> 00:22:03,360 Någon annan måste ha känt er dotter. 178 00:22:07,280 --> 00:22:09,760 Kopierar ni den eller tar jag den med mig? 179 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 Lämna den här. 180 00:22:24,880 --> 00:22:26,040 Elena! 181 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 Elena. 182 00:22:41,320 --> 00:22:43,160 Jag kände inte igen dig, Pablo. 183 00:22:44,120 --> 00:22:45,560 Nya skor? 184 00:22:46,600 --> 00:22:48,680 Jag fick dem i present av mamma. 185 00:22:51,160 --> 00:22:54,040 Jag har satt in pensionspengarna på ert konto. 186 00:22:54,120 --> 00:22:59,040 -Vem lät dig göra det? -Det gick bra med tanke på situationen. 187 00:22:59,840 --> 00:23:00,880 Situationen? 188 00:23:00,960 --> 00:23:04,400 Ge mig en fullmakt så slipper ni tänka på det framöver. 189 00:23:04,480 --> 00:23:09,720 -När började du bry dig om mig? -Jag har alltid brytt mig om er. 190 00:23:10,640 --> 00:23:13,600 Jag borde ha hälsat på, men jag kunde inte. 191 00:23:15,520 --> 00:23:18,720 -Jag saknar henne för mycket. -Det duger inte. 192 00:23:19,640 --> 00:23:23,480 -Vad mer ska vi göra? -Om det låter dig sova om natten, så… 193 00:23:23,560 --> 00:23:26,480 -Ska jag följa er någonstans? -Det behövs inte. 194 00:23:38,600 --> 00:23:42,720 Buenos Aires plågas av det väldiga antalet skalbaggar. 195 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 De kan verka harmlösa, 196 00:23:45,200 --> 00:23:50,280 men i stort antal har de stor påverkan på den biologiska mångfalden. 197 00:23:50,360 --> 00:23:54,880 De små insekterna har orsakat permanenta skador i parken… 198 00:24:50,840 --> 00:24:55,200 Må du leva i dagars ljuvlighet 199 00:24:55,280 --> 00:24:59,920 Må lycka följa dig livet ut 200 00:25:00,000 --> 00:25:04,800 Må du ha stora drömmar Och må du få chansen 201 00:25:04,880 --> 00:25:09,800 Att förverkliga dem till slut 202 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Blås ut ljuset. Det bränner fingrarna. 203 00:25:13,480 --> 00:25:14,360 Vänta. 204 00:25:15,200 --> 00:25:18,880 -Jag ska komma på en önskan. -Du tror ju inte på sånt. 205 00:25:19,360 --> 00:25:20,480 Skynda dig! 206 00:25:21,600 --> 00:25:22,680 Ta i! 207 00:25:24,120 --> 00:25:26,640 Ta i! Ännu mer! 208 00:25:55,120 --> 00:25:56,840 Här har vi födelsedagsbarnet. 209 00:25:57,360 --> 00:25:59,560 Marga, kom! 210 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 Slå henne! 211 00:26:01,600 --> 00:26:05,280 Marga! Marga! 212 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Här har du! 213 00:26:08,600 --> 00:26:09,800 Kom igen! 214 00:26:09,880 --> 00:26:11,520 Ställ dig upp. 215 00:26:13,360 --> 00:26:14,400 Blir det fest? 216 00:26:14,480 --> 00:26:15,440 Elena. 217 00:26:16,840 --> 00:26:18,880 Vad roligt att se er. 218 00:26:21,360 --> 00:26:24,160 -Hej. -Jag hade tänkt att ringa. 219 00:26:25,520 --> 00:26:29,040 -Hur så? Vet du något nytt? -Nej. 220 00:26:29,120 --> 00:26:32,480 Vi ska sätta upp en minnesskylt som eleverna har gjort 221 00:26:32,560 --> 00:26:34,240 vid Ritas rosenbuske. 222 00:26:34,840 --> 00:26:36,040 Rosenbuske? 223 00:26:36,800 --> 00:26:41,720 Hon planterade en intill Jungfru Maria. Den står i blom. Hon hade gröna fingrar. 224 00:26:43,600 --> 00:26:46,240 Hemma vattnade hon inte ens växterna. 225 00:26:48,240 --> 00:26:51,800 Det blir något enkelt mellan oss lärare, 226 00:26:52,320 --> 00:26:56,880 men ni kan väl bjuda in några vänner till henne? En gammal klasskamrat kanske? 227 00:26:57,880 --> 00:27:00,440 -Isabel. -Vad heter hon i efternamn? 228 00:27:01,480 --> 00:27:03,960 -Isabel Herrera. -Just det. 229 00:27:04,040 --> 00:27:06,680 Hon är visst advokat nu, som sin far. 230 00:27:07,800 --> 00:27:09,600 -Läste hon vidare? -Ja. 231 00:27:10,120 --> 00:27:15,520 Jag frågar efter hennes nummer. Det viktigaste är att ni är där. 232 00:27:15,600 --> 00:27:16,480 Okej. 233 00:27:16,560 --> 00:27:19,920 Nästa onsdag när skolan börjar. 234 00:27:20,640 --> 00:27:23,480 -Jag kan hämta er om ni vill. -Nej tack. 235 00:27:23,560 --> 00:27:25,280 Är det där Sacottis dotter? 236 00:27:27,360 --> 00:27:30,680 -Jag ska prata med henne. -Hon är bara barnet. 237 00:27:31,640 --> 00:27:33,240 Men barnslig är hon inte. 238 00:27:33,920 --> 00:27:36,320 Vi älskade alla Rita. 239 00:27:39,840 --> 00:27:42,320 Nu är jag tvungen att gå. 240 00:27:42,400 --> 00:27:44,240 -Ses vi på onsdag? -Ja. 241 00:27:44,320 --> 00:27:45,440 Tack. 242 00:28:05,160 --> 00:28:10,760 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio! 243 00:28:14,360 --> 00:28:17,040 Sistaårseleven som blev gravid togs hit. 244 00:28:17,120 --> 00:28:19,560 -Vem då? -Hennes pappa är militär. 245 00:28:20,080 --> 00:28:23,520 Om man gör abort, så hör man visst barnets skrik för evigt. 246 00:28:23,600 --> 00:28:26,440 Rita! Stå inte bara där. Fortsätt framåt. 247 00:28:27,240 --> 00:28:28,240 Kom. 248 00:28:29,240 --> 00:28:30,760 Ett, två, tre… 249 00:28:37,120 --> 00:28:39,040 Där är killarna. Kom. 250 00:28:40,680 --> 00:28:42,000 Gå du. 251 00:28:42,080 --> 00:28:43,840 -Säkert? -Ja. 252 00:28:48,600 --> 00:28:52,200 -Ska du inte följa med dina vänner? -De är inte mina vänner. 253 00:28:55,320 --> 00:28:57,240 Isabel gör läxorna åt dem. 254 00:28:57,320 --> 00:29:01,360 Som hon kopierar av dig. Därför är du bäst i klassen. 255 00:29:01,440 --> 00:29:03,080 Mamma… 256 00:29:04,760 --> 00:29:08,280 Där är fader Juan. Får jag gå och hjälpa honom? 257 00:29:08,360 --> 00:29:12,440 Umgås inte för länge med honom. Han ler för mycket för att vara präst. 258 00:29:12,920 --> 00:29:15,160 -Var trevlig nu. -Jag är trevlig. 259 00:29:18,800 --> 00:29:22,480 -Behöver du hjälp? -Hej, Rita. Javisst. 260 00:29:37,640 --> 00:29:38,880 Hej, Elena. 261 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 NUCKA 262 00:30:24,680 --> 00:30:28,920 KEMTVÄTT 263 00:31:38,080 --> 00:31:41,760 GOD JUL ÖNSKAR ISABEL, JULIETA OCH HENNES MORMOR OCH MORFAR 264 00:32:22,920 --> 00:32:23,840 Ut! 265 00:32:25,240 --> 00:32:26,120 Gå. 266 00:32:26,200 --> 00:32:30,000 Ut med dig! Du ska ut. 267 00:32:30,080 --> 00:32:33,000 Ut med dig! Ut härifrån! 268 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Du ska ut. 269 00:32:39,240 --> 00:32:41,840 Jag vill behålla honom. 270 00:32:44,360 --> 00:32:45,600 Igen? 271 00:32:45,680 --> 00:32:48,560 Du får inte ta in katter i huset! 272 00:32:48,640 --> 00:32:51,360 -Det är bara en kattunge. -Det är en gatukatt. 273 00:32:51,440 --> 00:32:54,560 -De bär på sjukdomar. -Vi hittade den hemma hos mig. 274 00:32:54,640 --> 00:32:57,320 Du bor inte där längre. Ni ska inte vara där. 275 00:32:57,400 --> 00:32:59,760 -Jag kan ta hand om honom. -Ge mig den. 276 00:33:05,240 --> 00:33:08,440 Jag ska inte släppa in honom. Han stannar på balkongen. 277 00:33:08,520 --> 00:33:11,800 Han kommer inte att vara till besvär. 278 00:33:13,280 --> 00:33:15,080 -Släng inte ut honom! -Lägg av. 279 00:33:15,160 --> 00:33:18,360 Be din mamma att hämta dig eller ta tåget hem. 280 00:33:18,440 --> 00:33:21,560 Hon är min vän. Du sa att hon fick stanna över helgen. 281 00:33:21,640 --> 00:33:22,840 Din vän är hon inte. 282 00:33:22,920 --> 00:33:26,000 Hon kommer hit för att ligga med sin pojkvän. 283 00:33:45,040 --> 00:33:46,840 Den är inte min dotters. 284 00:33:48,680 --> 00:33:53,000 Jag minns när hon kom in med den. Den hade en vinfläck. 285 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 -Ni misstar er. -Inte alls. 286 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 Jag ska inte ha den. 287 00:33:58,760 --> 00:34:00,160 Inte det här heller? 288 00:34:01,120 --> 00:34:03,280 Det låg i jackfickan. 289 00:34:07,760 --> 00:34:11,440 ÄLDREBOENDE 290 00:34:13,480 --> 00:34:15,760 -Tack -Ingen orsak. 291 00:34:35,080 --> 00:34:36,800 Har ni en annan sedel? 292 00:34:37,480 --> 00:34:38,880 Tejpa den. 293 00:34:39,560 --> 00:34:43,560 -Den hänger snett. -Min kollega rättar till den. 294 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 -Klar? -Ja. 295 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Vad är det där? 296 00:35:08,120 --> 00:35:10,360 Helt otroligt. Det är inte klokt. 297 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 "Rättvisa för Rita." 298 00:35:12,320 --> 00:35:15,280 -Det kan vi inte tillåta. -Hon är… 299 00:35:15,960 --> 00:35:18,920 Vi kanske ska ringa kommunen. 300 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Så får hon inte göra. 301 00:35:22,720 --> 00:35:25,200 Hon tror att jag inte ser henne. 302 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 RÄTTVISA FÖR RITA 303 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 Gör något, fader. 304 00:35:29,520 --> 00:35:32,400 Den minskar rynkorna 305 00:35:32,480 --> 00:35:37,240 och har ungefär samma effekt som hyaluronsyra. 306 00:35:37,320 --> 00:35:39,840 Effekten varar ett tag, men sen… 307 00:35:39,920 --> 00:35:41,760 -Jag tar det. -Nej, jag gör det. 308 00:35:46,240 --> 00:35:48,600 God morgon. Hur kan jag stå till tjänst? 309 00:36:01,120 --> 00:36:06,560 Receptet överskrider den tillåtna mängden. Be läkaren om ett recept på 30 kapslar. 310 00:36:06,640 --> 00:36:09,760 Jag tar fyra om dagen. Ska jag hit igen nästa vecka? 311 00:36:09,840 --> 00:36:15,120 Jag kan inte bevilja mer än en förpackning om det inte gäller en långtidsbehandling. 312 00:36:17,080 --> 00:36:20,880 Det står ju i receptet att hon behöver två stycken. 313 00:36:20,960 --> 00:36:26,120 Jo, jag ser det, men det står inget om långtidsbehandling. 314 00:36:26,200 --> 00:36:30,480 Parkinsons är en obotlig sjukdom. Det är ett kroniskt tillstånd. 315 00:36:30,560 --> 00:36:33,920 Nu vet jag. Jag har två recept till här. 316 00:36:35,440 --> 00:36:37,400 Du kan godkänna dem. 317 00:36:37,480 --> 00:36:41,440 Nej, det kan jag inte. Det går inte. 318 00:36:41,520 --> 00:36:43,400 Kan du inte göra ett undantag? 319 00:36:44,480 --> 00:36:45,760 Titta på henne. 320 00:36:47,480 --> 00:36:52,880 Säg till läkaren att skriva långtidsbehandling på receptet. 321 00:36:52,960 --> 00:36:55,560 Och det ska skrivas för hand. 322 00:36:57,280 --> 00:37:01,040 Jag slår dig snart för hand om du inte hjälper oss. 323 00:37:01,800 --> 00:37:05,600 -Jag gör bara mitt jobb. -Lydnad är ingen ursäkt. 324 00:37:06,120 --> 00:37:11,160 Om din chef ger dig en korkad order, är du lika korkad om du lyder den. 325 00:37:11,760 --> 00:37:13,800 Och dumhet… 326 00:37:15,160 --> 00:37:18,760 Det är också obotligt, även om det inte skrivs för hand. 327 00:37:20,560 --> 00:37:22,040 Receptet, frun. 328 00:37:23,640 --> 00:37:25,640 Be läkaren korrigera det. 329 00:37:28,200 --> 00:37:33,160 Ni kan inte porta mig från stationen. Vad händer om jag blir rånad? 330 00:37:34,960 --> 00:37:38,600 Många har blivit upprörda. En banderoll löser inget. 331 00:37:40,360 --> 00:37:41,760 Vad hade jag för val? 332 00:37:41,840 --> 00:37:44,680 Mina chefer gillar inte att bli ifrågasatta. 333 00:37:49,280 --> 00:37:52,880 -Jag klarar det själv. -Jag försöker bara hjälpa till. 334 00:37:57,480 --> 00:37:59,480 Det kanske var någon utifrån. 335 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Har ni kollat på hotellet? 336 00:38:04,320 --> 00:38:05,200 Hjälp mig. 337 00:38:10,800 --> 00:38:12,960 Vilket motiv skulle en främling ha? 338 00:38:13,040 --> 00:38:16,240 Någon utifrån är inte detsamma som en främling. 339 00:38:16,800 --> 00:38:17,920 Det är sant. 340 00:38:20,320 --> 00:38:23,840 Om Sacottis flicka är för ung för att förhöras, 341 00:38:23,920 --> 00:38:25,760 så prata med hennes föräldrar. 342 00:38:26,280 --> 00:38:28,200 Jag tror inte att det var hon. 343 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Den flickan… 344 00:38:30,000 --> 00:38:33,160 Hon har klottrat ohyggligheter på mitt hus. 345 00:38:33,720 --> 00:38:36,200 Hon drev Rita till vansinne i skolan. 346 00:38:36,880 --> 00:38:38,240 Hon må vara minderårig, 347 00:38:40,000 --> 00:38:41,360 men hon sårar andra. 348 00:38:41,440 --> 00:38:46,040 Den som sårar behöver inte mörda. Annars skulle vi inte vara många kvar. 349 00:38:48,200 --> 00:38:50,440 -Jag måste gå nu. -Inspektören… 350 00:38:51,520 --> 00:38:53,680 Det regnade den dagen. 351 00:38:54,240 --> 00:38:55,400 Det var oväder. 352 00:38:55,480 --> 00:38:59,200 För att kunna återuppta utredningen behöver ni en advokat. 353 00:40:24,480 --> 00:40:26,040 Hur går det med allt? 354 00:40:27,800 --> 00:40:30,760 -Får ni hjälp? -Det behöver jag inte. 355 00:40:31,560 --> 00:40:33,040 Det finns bra boenden. 356 00:40:35,480 --> 00:40:37,720 Utan krav på offentlig sjukförsäkring. 357 00:40:38,640 --> 00:40:44,360 För rörelsehindrade omfattas de av den privata sjukförsäkringen. 358 00:40:48,560 --> 00:40:51,920 -Ska du placera mig på ett äldreboende? -Nej, mamma. 359 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 Sätt dig ner och lyssna på läkaren. 360 00:40:55,000 --> 00:40:59,840 Parkinsons syns inte på blodprov eller i laboratorieanalyser. 361 00:40:59,920 --> 00:41:03,240 Det skiljer sig från patient till patient. 362 00:41:03,320 --> 00:41:04,800 Vad jag kan se, 363 00:41:05,480 --> 00:41:10,680 så har er mor atypisk parkinsonism. 364 00:41:11,400 --> 00:41:13,520 Förut hette det Parkinson plus. 365 00:41:14,600 --> 00:41:15,680 Plus? 366 00:41:16,480 --> 00:41:17,440 Ja. 367 00:41:18,640 --> 00:41:20,440 Vilket betyder mer. 368 00:41:21,280 --> 00:41:22,240 Ja. 369 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 -Är det något mer? -Det verkar så. 370 00:41:25,320 --> 00:41:27,600 Vet doktorn vad han pratar om? 371 00:41:27,680 --> 00:41:30,760 Rita, det är inte hans fel. 372 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Inte mitt heller. 373 00:41:33,880 --> 00:41:36,720 Vad mer kan ni kräva av henne? 374 00:41:38,480 --> 00:41:42,880 Det vore bra om någon tar hand om henne medan ni är i skolan. 375 00:41:45,360 --> 00:41:50,280 -Hur länge arbetar ni? -I åtta timmar. Jag jobbar dubbelt. 376 00:41:50,360 --> 00:41:51,520 Jag förstår. 377 00:41:52,200 --> 00:41:54,760 Ju fortare ni får hjälp, desto bättre. 378 00:41:56,000 --> 00:41:57,160 Det gäller er båda. 379 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 Äldreboendet. 380 00:42:14,840 --> 00:42:16,240 Hallå? 381 00:42:18,880 --> 00:42:21,240 …30 23 40. 382 00:42:21,760 --> 00:42:27,160 Ämnet är: "Jag missade min chans." Vad ångrar du? Om du fick resa tillbaka… 383 00:42:27,240 --> 00:42:28,480 Ursäkta! 384 00:42:30,720 --> 00:42:33,320 Har ni några kläder att skänka bort? 385 00:42:33,400 --> 00:42:37,960 Nu är det dags för Jackson Souvenirs och deras låt "Night falls". 386 00:42:38,040 --> 00:42:39,880 Har ni något att avvara? 387 00:42:41,920 --> 00:42:43,480 Hallå! 388 00:42:47,960 --> 00:42:49,160 Hallå! 389 00:42:51,520 --> 00:42:53,320 Gud välsigne er! 390 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 "Blå – klar himmel. 391 00:43:11,280 --> 00:43:14,400 Lila – halvklart. Rosa – regn." 392 00:43:17,520 --> 00:43:20,000 Ska du inte köpa en till fader Juan? 393 00:43:22,720 --> 00:43:24,600 Symboliserar rosa klart väder? 394 00:43:25,440 --> 00:43:26,760 Titta på undersidan. 395 00:43:27,400 --> 00:43:28,720 Då ska vi se. 396 00:43:28,800 --> 00:43:30,720 "Halvklart" betyder molnigt. 397 00:43:31,240 --> 00:43:33,920 -Och oväder? -Rosa. 398 00:43:37,600 --> 00:43:42,240 Hur gör man? Ställer man den på fönsterbrädan? 399 00:43:42,320 --> 00:43:43,640 Det spelar ingen roll. 400 00:43:44,240 --> 00:43:46,600 Somliga utbildar sig i det. 401 00:43:47,080 --> 00:43:47,920 Den här. 402 00:43:58,320 --> 00:43:59,960 Det där ser kul ut. 403 00:44:02,680 --> 00:44:04,720 Jag har ont i fötterna. 404 00:44:08,920 --> 00:44:10,160 Vad hände? 405 00:44:13,520 --> 00:44:14,800 Vad är det? 406 00:44:16,400 --> 00:44:18,360 Jag har något i skon. 407 00:44:19,720 --> 00:44:23,040 Ska vi ta en taxi? Jag har också ont i skorna. 408 00:44:23,120 --> 00:44:24,880 Ont i fötterna, menar du. 409 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Jag har ju sagt att du med dina fötter inte ska köpa vanliga skor. 410 00:44:30,280 --> 00:44:31,800 Ska du ge bort dem nu? 411 00:44:31,880 --> 00:44:35,040 Där kan man ta en taxi. 412 00:44:40,200 --> 00:44:42,000 Kan du skynda dig lite? 413 00:44:43,680 --> 00:44:45,360 Snart träffas vi av blixten. 414 00:45:17,760 --> 00:45:19,720 Vi borde ha tagit en taxi. 415 00:45:22,400 --> 00:45:23,920 Jag fryser. 416 00:45:26,160 --> 00:45:30,720 Du lägger pengar på krimskrams trots att du tjänar så dåligt. 417 00:45:30,800 --> 00:45:34,960 Än sen? Det är bara en liten present. 418 00:45:35,640 --> 00:45:37,720 Jag vill inte ha den där hemma. 419 00:45:39,040 --> 00:45:41,480 Det är en present, ingen prydnadssak. 420 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Till din vän på banken? 421 00:45:47,760 --> 00:45:49,080 Pablo är min pojkvän. 422 00:45:49,600 --> 00:45:54,080 Rita har en kille! 423 00:45:54,160 --> 00:45:56,920 Kom igen, jag skojar bara. 424 00:45:57,920 --> 00:46:01,400 Med det där humöret blir dina pojkvänner inte långvariga. 425 00:46:21,520 --> 00:46:25,200 Det anordnas en minnesstund för Rita i skolan i morgon. 426 00:46:26,080 --> 00:46:27,800 Det var något om en buske. 427 00:46:28,520 --> 00:46:30,360 Den börjar klockan åtta. 428 00:46:30,440 --> 00:46:33,360 Om den drar ut på tiden blir du sen till jobbet. 429 00:46:35,440 --> 00:46:36,760 Jag plockar upp er. 430 00:46:43,680 --> 00:46:46,280 Kaffeservisen ska inte stå där. 431 00:46:50,520 --> 00:46:52,520 Det spelar ingen roll. 432 00:46:53,160 --> 00:46:56,360 Ställ tillbaka sakerna där du tog dem ifrån. 433 00:47:02,840 --> 00:47:05,120 De här ska stå i det övre skåpet. 434 00:47:05,640 --> 00:47:06,640 De här. 435 00:47:10,400 --> 00:47:14,720 Hemma hos mig vill jag att porslinet ska synas. 436 00:47:15,840 --> 00:47:20,360 -Jag ska inte ha några luckor. -Då samlar det damm. 437 00:47:23,280 --> 00:47:26,520 Pablo har hittat en ledig tomt till ett bra pris. 438 00:47:29,320 --> 00:47:33,440 Han har redan beviljats lån. Det underlättade att han jobbar på banken. 439 00:47:33,520 --> 00:47:35,720 Vissa får vänta i flera år. 440 00:47:37,800 --> 00:47:43,160 Vi tänkte bygga lite i taget. Två sovrum, en härlig trädgård… 441 00:47:51,120 --> 00:47:52,480 Hur gör du med jackan? 442 00:47:53,400 --> 00:47:56,520 Ska du ha den på tåget eller ska jag packa ner den? 443 00:48:00,360 --> 00:48:01,600 Det är varmt ute. 444 00:48:04,800 --> 00:48:11,040 Förvara era saker i köket högt upp, annars förvärras din pojkväns puckelrygg. 445 00:48:12,240 --> 00:48:14,160 Säg inte så om honom. 446 00:48:15,440 --> 00:48:17,240 -Vad är det med dig? -Akta. 447 00:48:17,320 --> 00:48:20,880 Vi ska gifta oss i stadshuset och därefter i kyrkan. 448 00:48:21,440 --> 00:48:23,480 Varför ska du gifta dig? 449 00:48:23,560 --> 00:48:27,800 -Han är en bra person och älskar mig. -Om han gör dig lycklig, så… 450 00:48:59,240 --> 00:49:00,640 Gå du, Pablo. 451 00:49:03,000 --> 00:49:04,920 Vi känner inte varandra. 452 00:49:05,880 --> 00:49:08,960 -Jag vill inte se dig så här. -Låt mig hjälpa er. 453 00:49:12,080 --> 00:49:15,760 Jag behöver en advokat. Känner du någon? 454 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 Nej. 455 00:49:19,800 --> 00:49:21,400 Ni kan inte bo själv. 456 00:49:23,120 --> 00:49:24,320 Visst… 457 00:49:25,840 --> 00:49:31,200 Min dotter ville ta in mig på ett boende, så att ni kunde ta över huset. 458 00:49:31,280 --> 00:49:35,240 Nej. Varför påstår ni det? Rita skulle aldrig göra så. 459 00:49:41,760 --> 00:49:43,080 Vad är då detta? 460 00:49:51,640 --> 00:49:53,560 Jag vet inte vad jag ska säga. 461 00:49:55,080 --> 00:49:56,600 Rita och jag… 462 00:49:57,920 --> 00:50:01,880 Vi gick skilda vägar två veckor tidigare. Sa hon inte det? 463 00:50:03,600 --> 00:50:04,960 Hon lämnade mig. 464 00:50:06,320 --> 00:50:07,320 Hon hade… 465 00:50:10,600 --> 00:50:12,200 En annan man? 466 00:50:13,080 --> 00:50:14,120 Vad då? 467 00:50:15,640 --> 00:50:17,040 Nej. Hon hade er. 468 00:50:20,240 --> 00:50:22,320 Hon nämnde aldrig något boende. 469 00:50:23,560 --> 00:50:25,920 Jag ville att vi skulle bo ihop. 470 00:50:26,480 --> 00:50:31,600 Jag skulle få hyra ett hus tre kvarter bort, inte långt härifrån. 471 00:50:31,680 --> 00:50:35,040 Men hon ville inte. Hon kunde inte. 472 00:50:43,320 --> 00:50:44,760 -Campos? -Här! 473 00:50:44,840 --> 00:50:46,880 -Gutiérrez? -Här! 474 00:50:46,960 --> 00:50:48,960 -Fasano? -Hon är på toa. 475 00:50:49,040 --> 00:50:52,040 -Hon kommer strax. -Bra, bra. 476 00:50:52,120 --> 00:50:53,480 Gå till lektionen. 477 00:50:54,640 --> 00:50:56,720 Vad bra att du är här så tidigt. 478 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 Fran! 479 00:50:58,080 --> 00:50:59,200 -Nej. -Jo! 480 00:50:59,280 --> 00:51:01,120 -Rizzo? -Här! 481 00:51:03,680 --> 00:51:05,680 Sacotti är sen igen. 482 00:51:05,760 --> 00:51:08,480 Snälla. Jag lovar att inte bli sen igen. 483 00:51:08,560 --> 00:51:12,000 -Föräldrarna ska få veta att… -Läraren är inte här än. 484 00:51:12,080 --> 00:51:13,920 Snälla. 485 00:51:14,000 --> 00:51:16,800 Okej, gå in. Men lägg undan jackan. 486 00:51:17,440 --> 00:51:19,160 -Den här? -Ja. 487 00:51:23,440 --> 00:51:26,000 Hej! Det är nytt, va? 488 00:51:26,760 --> 00:51:27,880 Vad fint det är. 489 00:51:40,200 --> 00:51:43,920 Minns ni mig? Jag är Cristina Mentas dotter. 490 00:51:44,840 --> 00:51:47,520 -Ni skötte hennes redovisning. -Jo, jag minns. 491 00:51:50,480 --> 00:51:52,800 Vill ni ha nybryggt kaffe? 492 00:51:52,880 --> 00:51:54,480 Ringde ni Isabel Herrera? 493 00:51:58,040 --> 00:51:59,360 Det där är det. 494 00:52:20,320 --> 00:52:21,680 Där är den. 495 00:52:26,560 --> 00:52:28,800 Det är 2B:s klassbok. 496 00:52:30,040 --> 00:52:33,480 Vi har letat överallt efter den. Hon hade den, som jag sa. 497 00:52:33,560 --> 00:52:36,120 Ja, det gjorde du. 498 00:52:36,640 --> 00:52:42,000 Rita var så ordentlig. Hon blev aldrig av med något. 499 00:52:51,600 --> 00:52:54,040 TILL MINNE AV RITA ALONSO 500 00:52:54,120 --> 00:52:56,680 Fånga den vid bröstet med båda händerna! 501 00:52:59,520 --> 00:53:04,000 -Vad fin den är. Har du gjort den? -Jag och en klasskompis, som inte är här. 502 00:53:04,080 --> 00:53:05,800 -Den är jättefin. -Tack. 503 00:53:06,640 --> 00:53:10,480 -Det ser ut som marsipan. -Det är kall porslinslera. 504 00:53:10,560 --> 00:53:14,800 Margarita är en pärla. Hon hjälper till i kyrkan också. 505 00:53:14,880 --> 00:53:16,280 Hon är där ofta. 506 00:53:18,760 --> 00:53:21,880 Jag måste gå till lektionen nu. 507 00:53:23,520 --> 00:53:24,520 Elena. 508 00:53:28,320 --> 00:53:30,320 Elena ska ha tack för att hon kom. 509 00:53:31,320 --> 00:53:33,880 Ni kan gå ut den här vägen. Det är närmare. 510 00:53:33,960 --> 00:53:35,800 Jag kör fram bilen. 511 00:53:36,680 --> 00:53:39,000 Margarita, följer du Elena ut? 512 00:53:41,920 --> 00:53:43,040 Den här vägen. 513 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 Varför låter du Sacottis flicka reta dig? 514 00:53:54,960 --> 00:53:56,640 Jag har sagt till på skolan. 515 00:53:57,160 --> 00:53:59,360 Dra henne i håret nästa gång. 516 00:54:00,120 --> 00:54:03,400 -Hon ska frukta dig. -Det skulle göra henne illa. 517 00:54:04,320 --> 00:54:05,920 Gör inte hon dig illa? 518 00:54:08,760 --> 00:54:12,240 -Jag måste gå nu. Ha en bra dag. -Ta hand om dig. 519 00:54:12,760 --> 00:54:16,960 Gå inte till kyrkan så ofta. Man blir hjärntvättad där. 520 00:54:43,440 --> 00:54:44,560 Här, mamma. 521 00:54:45,440 --> 00:54:47,120 Jag klarar mig själv. 522 00:54:49,080 --> 00:54:50,080 Så ja. 523 00:54:57,320 --> 00:54:58,360 Då så. 524 00:55:00,480 --> 00:55:03,120 Mitt hår blir så fult när det är fuktigt. 525 00:55:03,640 --> 00:55:06,480 Klipp dig. Du är för gammal för att ha långt hår. 526 00:55:10,080 --> 00:55:12,760 Behöver han verkligen göra allt det här? 527 00:55:12,840 --> 00:55:14,480 Han gör det för min skull. 528 00:55:20,280 --> 00:55:25,080 Där längre bort Där ser jag dig 529 00:55:26,000 --> 00:55:27,120 Bredvid mig 530 00:55:29,760 --> 00:55:34,320 När du mig söker Finns jag här 531 00:55:35,720 --> 00:55:36,720 Här för dig 532 00:55:36,800 --> 00:55:39,680 -"Bredvid mig." -Jag gillar "här för dig". 533 00:55:39,760 --> 00:55:43,680 Vi har ingen koll på tiden… 534 00:55:44,280 --> 00:55:46,280 -Ser allt bra ut? -Ja. 535 00:55:46,360 --> 00:55:47,560 Tack ska ni ha. 536 00:55:52,080 --> 00:55:56,080 Kontonumret från försäkringsbolaget 537 00:55:56,160 --> 00:55:59,440 stämmer inte överens med det i journalen. 538 00:55:59,520 --> 00:56:02,360 Det beror på att läkaren skriver ettor som sjuor. 539 00:56:02,440 --> 00:56:06,080 Försäkringsbolaget har en tydligare kopia… 540 00:56:06,600 --> 00:56:10,160 -Det skulle regna i morse. -I kväll hörde jag. 541 00:56:11,040 --> 00:56:11,960 Vid elva. 542 00:56:12,560 --> 00:56:16,480 -Är det så? -Det är härligt att sova till regnet. 543 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 Men snälla… 544 00:56:27,800 --> 00:56:31,880 Vi är här för tredje gången. Vi bor inte i stan. Snälla. 545 00:56:35,680 --> 00:56:36,760 Varsågod. 546 00:56:39,720 --> 00:56:41,960 -Var det allt? -Ja. 547 00:56:45,640 --> 00:56:47,800 Det brukar bli så besvärligt. 548 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Hos läkaren, på apoteket… 549 00:56:51,960 --> 00:56:54,680 -Med sjukförsäkringen. -Jo, jag vet. 550 00:56:54,760 --> 00:56:58,840 De tröttar ut en så att man slutar fråga. Gå inte på det. 551 00:57:02,440 --> 00:57:04,360 Tack ska doktorn ha. 552 00:57:05,840 --> 00:57:07,760 -Kom här… -Jag klarar det själv. 553 00:57:49,040 --> 00:57:52,440 -Vad hände? -De behandlade oss väl. 554 00:58:10,760 --> 00:58:14,440 Här! Den är varm, men den duger. 555 00:58:15,760 --> 00:58:18,280 -Ta fram en ishink. -Okej. 556 00:58:23,560 --> 00:58:25,320 -Den här? -Ja. 557 00:58:33,040 --> 00:58:35,160 -Försök du. Du är starkare. -Okej. 558 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 Det handlar om teknik, inte styrka. 559 00:58:42,880 --> 00:58:44,040 Gick det bra? 560 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 -Hoppsan. -Ojdå. 561 00:58:48,640 --> 00:58:51,360 -Nu firar vi! -Ja. 562 00:58:51,440 --> 00:58:53,440 Nu firar vi, mamma! 563 00:58:54,000 --> 00:58:55,840 Jag kör. Jag smakar bara lite. 564 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 Okej. 565 00:58:59,680 --> 00:59:01,680 Skål för mina ansträngningar. 566 00:59:01,760 --> 00:59:04,840 Vi hade tur som fick en snäll läkare. 567 00:59:08,360 --> 00:59:13,920 Mamma, du ska se att allting ordnar sig. Det kommer att bli lättare. 568 00:59:23,120 --> 00:59:25,920 -Ursäkta. Jag tar med händerna. -Det gör inget. 569 00:59:27,520 --> 00:59:30,960 -Gillar du smörgåsarna? -Javisst. 570 00:59:32,680 --> 00:59:35,600 Jag köpte med palmhjärtan. Det gillar du, va? 571 00:59:37,280 --> 00:59:38,320 Vad…? 572 00:59:45,520 --> 00:59:46,760 Varför är hon så där? 573 00:59:49,600 --> 00:59:51,600 Du ska vara stolt över dig själv. 574 00:59:54,880 --> 00:59:55,920 Tack. 575 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 Tack så mycket. 576 01:00:00,200 --> 01:00:02,760 Tusen, tusen tack. 577 01:01:35,280 --> 01:01:37,560 Mamma, hjälp mig! 578 01:01:37,640 --> 01:01:41,120 Släpp mig! Jag vill inte. 579 01:01:41,200 --> 01:01:44,400 -Du kommer att ångra dig. -Vad vet du om det? 580 01:01:44,480 --> 01:01:48,200 Vart ska du? Alla tjejer som går dit ångrar sig. 581 01:01:49,920 --> 01:01:51,080 Sätt dig. 582 01:01:52,400 --> 01:01:55,040 Hon skulle döda det. Jag hann precis i tid. 583 01:01:55,120 --> 01:01:57,720 -Jag vill inte ha det. -Du ångrar dig sen. 584 01:01:57,800 --> 01:01:59,680 Jag vill inte ha det! 585 01:01:59,760 --> 01:02:00,920 Hämta lugnande. 586 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 Svälj den här. Gapa. 587 01:02:12,760 --> 01:02:14,000 Hon måste hem. 588 01:02:14,600 --> 01:02:16,280 Nej, inte hem. 589 01:02:16,360 --> 01:02:18,640 Det kommer att ordna sig. 590 01:02:22,520 --> 01:02:23,560 Ska vi gå? 591 01:02:24,240 --> 01:02:25,120 Kom nu. 592 01:02:26,320 --> 01:02:27,360 Nu går vi. 593 01:02:28,520 --> 01:02:30,440 Kom, mamma! 594 01:02:31,360 --> 01:02:32,800 Kom. 595 01:02:39,560 --> 01:02:43,520 -Varför tog du honom till veterinären? -Han har problem med ryggen. 596 01:02:44,640 --> 01:02:45,640 Vad beror det på? 597 01:02:46,160 --> 01:02:49,280 Vi vet inte, men det har pågått i en månad. 598 01:02:49,880 --> 01:02:51,280 Stackars Blacky. 599 01:02:56,840 --> 01:02:58,520 -Hej. -Hej, Elena. 600 01:02:59,680 --> 01:03:02,920 -Har du en cigarett? -Nej, men killarna har. 601 01:03:09,400 --> 01:03:10,360 Här. 602 01:03:11,160 --> 01:03:12,160 Tänd den. 603 01:03:27,000 --> 01:03:28,480 Ska vi gå? 604 01:03:29,200 --> 01:03:31,320 -Om vi blir sena igen… -Ja, vi går. 605 01:03:40,200 --> 01:03:42,520 Kom. Du får inte missa fler lektioner. 606 01:03:45,400 --> 01:03:46,920 Jag vill prata med dig. 607 01:03:48,160 --> 01:03:49,600 Jag har lektion nu. 608 01:03:49,680 --> 01:03:52,920 -Varför skrev du "nucka" på mitt hus? -Det var inte jag. 609 01:03:53,000 --> 01:03:56,640 Min dotter kom hem gråtande på grund av att du var så elak. 610 01:03:56,720 --> 01:03:58,040 -Släpp mig. -Varför? 611 01:03:58,120 --> 01:04:00,880 -Släpp, jävla kärring! -Varför? 612 01:04:03,360 --> 01:04:04,840 -Hur gick det? -Vad hände? 613 01:04:04,920 --> 01:04:06,560 Vad gjorde hon? 614 01:04:06,640 --> 01:04:08,360 Kom, så går vi. 615 01:04:09,320 --> 01:04:10,560 Kärring! 616 01:04:12,360 --> 01:04:13,520 Jävla hagga. 617 01:04:28,960 --> 01:04:32,080 Den där flickan är en bråkstake. 618 01:04:32,160 --> 01:04:34,640 -Registrera den här. -Det ordnar jag. 619 01:04:34,720 --> 01:04:37,520 Vi övertygade fadern att inte göra en anmälan. 620 01:04:37,600 --> 01:04:41,000 Håll er borta från skolan. Det är för ert eget bästa. 621 01:04:42,520 --> 01:04:44,200 De är rika. 622 01:04:45,480 --> 01:04:46,960 Därför lyssnar ni på dem. 623 01:04:47,040 --> 01:04:51,640 För polis och åklagare är det glasklart: Ärendet är nerlagt. 624 01:04:52,160 --> 01:04:57,360 Er dotter var sjuk, för Guds skull. Varför pratar ni inte med Benegas? 625 01:04:57,880 --> 01:05:00,600 -Han var inte min dotters läkare. -Inte? 626 01:05:01,120 --> 01:05:04,040 Varför uttalade han sig då om hennes medicinering? 627 01:05:05,240 --> 01:05:06,200 Va? 628 01:05:07,680 --> 01:05:11,040 Jag kan ordna med psykologhjälp om ni önskar det. 629 01:05:12,200 --> 01:05:13,680 Jag är inte knäpp. 630 01:05:15,280 --> 01:05:17,280 Min dotter har blivit mördad! 631 01:05:25,760 --> 01:05:28,800 Polisen påstår att Rita träffade er. 632 01:05:28,880 --> 01:05:32,280 Var hon sjuk? Hade hon samma sjukdom som jag? 633 01:05:32,360 --> 01:05:33,520 Kom in, Elena. 634 01:05:36,680 --> 01:05:41,040 Ja, Rita kom till mig, men för att prata om er. 635 01:05:41,720 --> 01:05:43,320 Hon var väldigt bekymrad. 636 01:05:43,880 --> 01:05:48,680 Jag skrev ut ett antidepressivt läkemedel och hänvisade henne till en terapeut. 637 01:05:50,360 --> 01:05:53,520 Skrev ni ut antidepressiva till henne? 638 01:05:53,600 --> 01:05:54,640 Ja. 639 01:05:55,320 --> 01:05:58,560 Det var därför jag tog upp det med polisen. 640 01:05:58,640 --> 01:06:01,040 Jag ansåg att det var av betydelse. 641 01:06:01,120 --> 01:06:03,960 Min dotter var inte deprimerad. 642 01:06:04,040 --> 01:06:07,560 Hon klev upp tidigt varje morgon och gick till jobbet. 643 01:06:07,640 --> 01:06:09,320 Hon var stark som en oxe. 644 01:06:11,200 --> 01:06:12,240 Följ efter mig. 645 01:06:16,920 --> 01:06:20,480 -Har jag inget val? -Nu förstår jag inte. 646 01:06:20,560 --> 01:06:22,280 Det gör ni visst. 647 01:06:22,360 --> 01:06:26,160 Er mamma vill inte dö. Hon kommer att överleva. 648 01:06:27,600 --> 01:06:30,040 Jag pratar inte om henne. 649 01:06:33,880 --> 01:06:36,160 Om ännu mer väntar, 650 01:06:37,600 --> 01:06:39,080 vet inte jag om jag vill. 651 01:06:41,920 --> 01:06:46,840 Elena behöver er nu, just som ni behövde henne när ni var barn. 652 01:06:48,040 --> 01:06:51,960 Vänj er vid tanken på att bli mor till er egen mor. 653 01:06:53,040 --> 01:06:56,880 Den Elena vi en gång kände kommer att försvinna. 654 01:06:57,360 --> 01:07:00,160 Hon kommer långsamt att bli ett litet barn igen. 655 01:07:00,760 --> 01:07:02,680 Vad säger doktorn? 656 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 Det kommer hon inte alls. 657 01:07:08,000 --> 01:07:09,520 Små barn… 658 01:07:09,600 --> 01:07:12,760 De lär sig så småningom att stå upp. 659 01:07:14,520 --> 01:07:16,400 De lär sig att gå. 660 01:07:17,080 --> 01:07:19,280 Att äta på egen hand, att prata… 661 01:07:20,360 --> 01:07:22,360 Mamma ska inte bli något barn. 662 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 Jag vet inte heller om jag kan bli hennes mamma. 663 01:07:28,280 --> 01:07:30,280 Vi hjälper naturligtvis till. 664 01:07:32,240 --> 01:07:33,400 Hjälper vem då? 665 01:07:35,000 --> 01:07:36,520 Min mamma eller mig? 666 01:07:39,920 --> 01:07:41,040 Då ska vi se. 667 01:07:47,560 --> 01:07:49,040 Vi provar med de här. 668 01:07:55,920 --> 01:07:58,840 Ta en halv tablett på morgonen. 669 01:07:59,760 --> 01:08:03,120 Därefter anpassar vi dosen efter behov. 670 01:09:23,760 --> 01:09:24,880 Elena. 671 01:09:26,640 --> 01:09:27,600 Elena. 672 01:09:28,760 --> 01:09:31,800 -Är ni här för att be? -Nej, det är jag inte. 673 01:09:32,840 --> 01:09:35,080 Jag vill veta vad som hände den dagen. 674 01:09:35,720 --> 01:09:37,720 -Juan, följ med oss! -Kom! 675 01:09:37,800 --> 01:09:39,880 -Vad är det? -Kom. 676 01:09:39,960 --> 01:09:43,480 -Vad har hänt? -Någon har dött i kyrktornet. 677 01:09:43,560 --> 01:09:45,800 -Dött? -Kom. 678 01:09:45,880 --> 01:09:47,760 -Du ska få se. -Ta det lugnt. 679 01:09:48,360 --> 01:09:50,200 Hon är fastbunden vid klockan. 680 01:09:50,280 --> 01:09:53,160 Vänta lite. Skrik inte i kyrkan. 681 01:09:53,240 --> 01:09:54,480 Nu går vi. 682 01:09:54,560 --> 01:09:58,920 Ta det lugnt, annars ramlar jag. 683 01:10:01,760 --> 01:10:04,720 Här, ser du? Du trodde mig inte. 684 01:10:15,480 --> 01:10:17,080 Hon var inte med mig. 685 01:10:20,080 --> 01:10:22,160 Hon var död när jag kom dit. 686 01:10:26,120 --> 01:10:30,600 Repet hade lämnats kvar där förra gången vi städade kupolen. 687 01:11:00,520 --> 01:11:04,560 Den enda hemligheten är vad Ritas skäl var. 688 01:11:05,320 --> 01:11:08,360 Hon besökte aldrig kyrkan när det regnade. 689 01:11:08,440 --> 01:11:09,920 Varför inte? 690 01:11:10,000 --> 01:11:13,360 Vet ni inte det? Hon var rädd för blixten. 691 01:11:15,440 --> 01:11:18,200 Det tror ni väl ändå inte? 692 01:11:18,920 --> 01:11:21,600 -Det regnade. -Inget mer prat om regnet nu. 693 01:11:22,120 --> 01:11:24,560 Det är en synd att tro att man vet allt. 694 01:11:25,440 --> 01:11:30,200 -Varför gömde ni henne? -Allt som fanns att göra var att be. 695 01:11:32,160 --> 01:11:33,560 Jag ringde polisen. 696 01:11:35,120 --> 01:11:38,120 Jag bad dem att komma hit efter kvällens gudstjänst. 697 01:11:38,880 --> 01:11:41,080 Kom hit efter gudstjänsten. 698 01:11:42,160 --> 01:11:43,240 Tack. 699 01:11:43,920 --> 01:11:45,360 För församlingens skull. 700 01:11:46,200 --> 01:11:47,160 Då så. 701 01:12:05,320 --> 01:12:06,840 Det blir bra så. 702 01:12:08,320 --> 01:12:09,480 Tack. 703 01:12:10,960 --> 01:12:14,000 Stanna inte här i dag. Gå hem med era föräldrar. 704 01:12:14,840 --> 01:12:16,000 Gå. 705 01:12:24,240 --> 01:12:27,240 "Ni är jordens salt. 706 01:12:28,560 --> 01:12:33,040 Men om saltet mister sin kraft, hur skall man få det salt igen? 707 01:12:33,120 --> 01:12:35,560 Det duger inte till annat 708 01:12:35,640 --> 01:12:40,440 än att kastas bort och trampas av människorna. 709 01:12:41,560 --> 01:12:44,320 Ni är världens ljus. 710 01:12:44,400 --> 01:12:49,080 När man tänder en lampa sätter man den på hållaren, 711 01:12:49,160 --> 01:12:52,840 så att den lyser för alla i huset. 712 01:12:54,000 --> 01:12:57,720 Det finns ingenting dolt som inte skall bli synligt 713 01:12:58,600 --> 01:13:02,360 och ingenting undangömt som inte skall bli känt." 714 01:13:02,440 --> 01:13:04,360 Så lyder Guds ord. 715 01:13:10,280 --> 01:13:11,320 Vad var det? 716 01:13:12,160 --> 01:13:13,000 Fader! 717 01:13:13,080 --> 01:13:14,840 -Vad var det? -Jag vet inte. 718 01:13:14,920 --> 01:13:17,600 Hon hade slutat att bikta sig hos mig. 719 01:13:18,400 --> 01:13:20,240 Ni utnyttjade henne. 720 01:13:23,680 --> 01:13:27,000 Var inte respektlös mot mig eller din dotters minne. 721 01:13:29,840 --> 01:13:31,800 Jag gav henne inte falskt hopp. 722 01:13:34,480 --> 01:13:37,360 Ni uppmuntrade hennes idé om ett evigt paradis! 723 01:13:40,440 --> 01:13:42,360 Häda inte. 724 01:13:50,320 --> 01:13:56,280 Att förlora någon man håller kär gör ont, inte minst i en salig blandning som denna. 725 01:13:57,560 --> 01:13:59,160 Salig blandning? 726 01:14:00,080 --> 01:14:01,160 Av smärta… 727 01:14:01,960 --> 01:14:03,200 …och vrede. 728 01:14:03,720 --> 01:14:07,680 Vi kristna vet att våra kroppar inte tillhör oss. 729 01:14:10,000 --> 01:14:14,760 Kyrkan fördömer vissa handlingar som människor själva utsätter sig för: 730 01:14:14,840 --> 01:14:18,560 dödshjälp, abort, självmord. 731 01:14:24,200 --> 01:14:25,560 Jag förstår precis. 732 01:14:26,080 --> 01:14:27,440 Hur kan ni göra det? 733 01:14:41,480 --> 01:14:43,640 Putsar ingen era skor? 734 01:15:11,000 --> 01:15:13,480 RESA 735 01:15:48,440 --> 01:15:50,480 SYMTOM 736 01:15:50,560 --> 01:15:54,680 LEVA MED PARKINSONS RÅD TILL PATIENTER OCH VÅRDGIVARE 737 01:18:12,040 --> 01:18:13,480 Nu går vi, mamma. 738 01:18:16,440 --> 01:18:17,800 Kom nu, mamma! 739 01:19:02,280 --> 01:19:06,720 Vi närmar oss Constitución, som är tågets slutstation. 740 01:19:21,280 --> 01:19:26,400 Tåg mot La Plata avgår från plattform fem. 741 01:19:27,040 --> 01:19:32,480 Tåg mot La Plata avgår från plattform fem. 742 01:20:20,680 --> 01:20:21,720 Så ja. 743 01:20:23,040 --> 01:20:25,120 Jag hjälper dig upp. Vad heter du? 744 01:20:26,120 --> 01:20:28,160 -Jag mår bra. -Är du ensam? 745 01:20:28,960 --> 01:20:33,680 -Jag behöver en taxi. -Vi har ringt hit en ambulans. 746 01:20:33,760 --> 01:20:36,080 Jag hjälper dig. 747 01:20:36,160 --> 01:20:38,320 Så där ja. 748 01:20:38,400 --> 01:20:41,880 Är det säkert? Jag plockar upp paraplyet. 749 01:20:55,600 --> 01:20:56,760 Så där. 750 01:20:56,840 --> 01:20:59,200 -Släpp. -Ja, jag ska släppa dig. 751 01:21:00,040 --> 01:21:03,160 Hon sätter sig i framsätet. Hon är lite yr. 752 01:21:03,240 --> 01:21:04,080 Okej. 753 01:21:04,760 --> 01:21:06,560 -Tack. -Ingen orsak. 754 01:21:11,360 --> 01:21:12,520 Ta hand om dig. 755 01:21:16,360 --> 01:21:22,160 Nueve de Julio, Libertador, Figueroa Alcorta och sedan planetariet. 756 01:21:32,120 --> 01:21:35,280 -Det kommer att bli bra. -Jag vill inte åka. 757 01:21:35,360 --> 01:21:37,600 Jag lovar, det kommer att bli bra. 758 01:21:57,040 --> 01:21:58,360 Är allt bra? 759 01:21:58,440 --> 01:22:00,600 -Ska jag stanna till? -Nej. 760 01:22:01,600 --> 01:22:02,680 Det går bra. 761 01:22:32,560 --> 01:22:33,600 Isabel. 762 01:22:34,800 --> 01:22:37,360 Jag är Ritas mamma Elena. 763 01:22:38,280 --> 01:22:39,120 Elena? 764 01:22:39,200 --> 01:22:40,800 -Öppnar du? -Visst. 765 01:22:45,960 --> 01:22:47,240 -Vi ses. -Hej då. 766 01:22:49,480 --> 01:22:52,400 -Vad gör ni här? -Jag fick inte tag i ditt nummer. 767 01:22:52,920 --> 01:22:55,000 Jag visste inte om du var här. 768 01:23:13,320 --> 01:23:14,680 Katten skrämde mig. 769 01:23:16,560 --> 01:23:18,120 -Gick den sönder? -Nej. 770 01:23:22,240 --> 01:23:24,600 Hur gammal är din dotter? 771 01:23:26,320 --> 01:23:28,400 Julieta är 25. 772 01:23:34,680 --> 01:23:36,520 Vad gör ni här? 773 01:23:39,320 --> 01:23:42,600 -Det gäller en skuld. -En skuld? 774 01:23:44,120 --> 01:23:45,840 Ni är inte skyldig mig något. 775 01:23:47,720 --> 01:23:48,720 Nej. 776 01:23:51,480 --> 01:23:53,280 Du står i skuld till Rita. 777 01:23:53,360 --> 01:23:55,480 -Hon räddade dig. -Va? 778 01:23:55,560 --> 01:23:59,880 Jag gillar inte att ställa krav, men du är ung. 779 01:24:00,640 --> 01:24:03,800 Jag och min kropp klarar det inte. 780 01:24:03,880 --> 01:24:07,080 Du är söt och advokat. Dig lyssnar de på. 781 01:24:07,160 --> 01:24:09,720 Jag jobbar med familjerätt, inte straffrätt. 782 01:24:09,800 --> 01:24:12,520 -Gör det för Ritas skull. -Nej. 783 01:24:14,160 --> 01:24:16,040 Känner du ingen skyldighet? 784 01:24:17,520 --> 01:24:21,920 Tack vare Rita fick du en dotter. Du har en familj. 785 01:24:23,040 --> 01:24:25,520 -Jag ville inte bli mamma. -Men… 786 01:24:26,440 --> 01:24:28,320 När de la henne i din famn? 787 01:24:29,360 --> 01:24:32,280 -När hon kallar dig mamma? -Hon kallar mig Isabel. 788 01:24:38,040 --> 01:24:39,280 Minns ni inte? 789 01:24:39,960 --> 01:24:42,440 Jag ville göra abort. Hon drog ut mig. 790 01:24:43,960 --> 01:24:47,280 Ni gav mig lugnande och tog ett tåg med mig hit. 791 01:24:47,360 --> 01:24:52,040 -Vi tog dig till dina föräldrar. -Som aldrig skulle låta mig göra det. 792 01:24:53,000 --> 01:24:54,080 Det visste Rita. 793 01:24:54,160 --> 01:24:57,400 Varför skickade du kort om du känner sådan ånger? 794 01:24:58,440 --> 01:25:00,200 Det var inte jag. 795 01:25:01,480 --> 01:25:04,440 Mamma tog korten och postade dem. 796 01:25:07,480 --> 01:25:09,560 Mina föräldrar tog hand om Julieta. 797 01:25:12,360 --> 01:25:15,000 Jag älskar henne, men inte som en dotter. 798 01:25:25,080 --> 01:25:26,520 Nej, nej. 799 01:25:28,120 --> 01:25:30,880 Jag måste vänta tills tabletterna verkar. 800 01:25:36,560 --> 01:25:38,080 Ni söker inte en advokat. 801 01:25:40,240 --> 01:25:41,960 Ni vill ha tröst. 802 01:25:44,000 --> 01:25:45,480 Vad vill ni höra? 803 01:25:46,560 --> 01:25:48,160 Att Rita inte tog sitt liv? 804 01:25:49,720 --> 01:25:52,240 Att hon inte skulle ha lämnat er ensam? 805 01:25:53,280 --> 01:25:55,360 Det regnade den dagen, för tusan! 806 01:25:56,600 --> 01:25:58,600 Rita var livrädd… 807 01:26:00,200 --> 01:26:01,720 …för oväder! 808 01:26:04,120 --> 01:26:07,440 Hon gick aldrig ut då. Inte ens till kyrkan! 809 01:26:09,360 --> 01:26:11,720 Något skrämde henne mer än regnet. 810 01:26:15,560 --> 01:26:16,960 Vad menar du nu? 811 01:26:19,280 --> 01:26:21,440 Ville hon slippa ta hand om mig? 812 01:26:46,640 --> 01:26:48,480 Jag var inte en dålig mamma. 813 01:26:51,080 --> 01:26:53,040 Jag fanns alltid där för henne. 814 01:27:02,760 --> 01:27:04,160 Ni gjorde ert bästa. 815 01:27:16,400 --> 01:27:17,840 Jag vill fortsätta leva. 816 01:27:21,480 --> 01:27:23,320 Trots min kropp, 817 01:27:25,000 --> 01:27:26,440 trots att Rita är borta. 818 01:28:04,480 --> 01:28:05,840 Katten gillar dig. 819 01:28:08,320 --> 01:28:09,320 Vill du ha te? 820 01:28:10,360 --> 01:28:11,320 Gärna. 821 01:28:18,360 --> 01:28:19,280 Jaha… 822 01:28:21,040 --> 01:28:22,040 Och du, då? 823 01:36:44,520 --> 01:36:49,520 Undertexter: Viktor Hessel 824 01:39:28,200 --> 01:39:30,880 HAR DU ELLER NÅGON DU KÄNNER SJÄLVMORDSTANKAR? 825 01:39:30,960 --> 01:39:32,960 GÅ IN PÅ WWW.WANNATALKABOUTIT.COM