1 00:00:28,765 --> 00:00:31,815 Welcome to the Deadline Virtual Screening series. 2 00:00:31,975 --> 00:00:33,355 I'm Pete Hammond, your host, 3 00:00:33,495 --> 00:00:35,155 and very excited today 4 00:00:35,495 --> 00:00:39,835 to be showing this truly great movie September five, uh, 5 00:00:40,085 --> 00:00:43,435 which I saw, uh, at reviewed, actually I saw even 6 00:00:43,435 --> 00:00:44,915 before the Venice Film Festival. 7 00:00:45,455 --> 00:00:49,195 And then it went on to Telluride, many film festivals 8 00:00:49,335 --> 00:00:51,075 and has gotten quite a bit 9 00:00:51,075 --> 00:00:54,155 of critical acclaim along the way to say the least. 10 00:00:54,335 --> 00:00:57,995 We will be showing you the whole film and then a q and a. 11 00:00:58,005 --> 00:00:59,595 Don't go anywhere right after the movie 12 00:00:59,875 --> 00:01:01,315 'cause we have a q and a right here. 13 00:01:01,335 --> 00:01:03,915 You'll see the participants that I'm about to introduce. 14 00:01:04,535 --> 00:01:07,875 Uh, director, co-writer Tim Felbam. Hi. Hi, Tim. 15 00:01:08,605 --> 00:01:10,995 Hello. Hi everybody. Thanks for tuning in. Yeah, 16 00:01:11,825 --> 00:01:14,555 Co-writer Moritz Binder. Hi Moritz. 17 00:01:14,935 --> 00:01:16,635 Hi. Thank you Pete for having us. 18 00:01:17,835 --> 00:01:21,835 Absolutely. And film editor Hans Jog Weisberg. 19 00:01:22,375 --> 00:01:24,755 Hi everyone. Hi Pete. Thank you. 20 00:01:25,895 --> 00:01:29,675 So without further ado, here is September five. 21 00:02:17,635 --> 00:02:19,975 The 1972 Summer Olympics. 2 00:02:20,922 --> 00:02:22,088 Nine days ago, 3 00:02:22,188 --> 00:02:23,520 the nations of the world marched 4 00:02:23,587 --> 00:02:26,322 into the Olympic Stadium in Munich, West Germany. 5 00:02:26,687 --> 00:02:29,289 And you were there live for this historical moment! 6 00:02:29,587 --> 00:02:30,754 It was a starting signal 7 00:02:31,122 --> 00:02:32,888 for a peaceful post-war Germany... 8 00:02:33,355 --> 00:02:34,488 ...to share itself with the world 9 00:02:34,621 --> 00:02:37,355 and an Olympics full of sporting sensations. 10 00:02:37,454 --> 00:02:38,755 Now that more than half 11 00:02:38,888 --> 00:02:40,454 of the competition days are over, 12 00:02:40,588 --> 00:02:41,788 we at ABC Sports, 13 00:02:41,855 --> 00:02:43,922 show you how these pictures make their way 14 00:02:43,988 --> 00:02:46,521 from here in Munich to your home overseas. 15 00:02:47,122 --> 00:02:49,155 The games of '72 are the first in history 16 00:02:49,222 --> 00:02:53,022 to be broadcast live via satellite across the world. 17 00:02:53,389 --> 00:02:55,821 An unprecedented technical apparatus 18 00:02:55,889 --> 00:02:58,488 was set up by the German organizers, 19 00:02:58,755 --> 00:03:02,289 and ABC Sports has live cameras everywhere. 20 00:03:02,989 --> 00:03:05,521 We even placed one on the Olympic Tower, 21 00:03:05,655 --> 00:03:08,223 which gives us a nice aerial overview 22 00:03:08,290 --> 00:03:10,056 of the entire Olympic Village. 23 00:03:10,956 --> 00:03:12,421 Hey look, that's us! 24 00:03:12,621 --> 00:03:15,290 From here, we send everything to the bird, 25 00:03:15,422 --> 00:03:18,256 as we call this technical marvel orbiting Earth, 26 00:03:18,521 --> 00:03:20,989 allowing us to bring the Games to you 27 00:03:21,089 --> 00:03:22,989 live and in color. 28 00:03:23,923 --> 00:03:26,589 But daytime for you means night shift for us. 29 00:03:26,688 --> 00:03:28,956 And we're operating around the clock here in Munich 30 00:03:29,056 --> 00:03:32,722 to ensure you don't miss a single moment of the action. 31 00:03:32,856 --> 00:03:34,889 Stay tuned for many more highlights 32 00:03:34,989 --> 00:03:38,489 in the final days of these glorious Olympics. 33 00:03:43,123 --> 00:03:44,722 That's a good start for Mark Spitz. 34 00:03:44,857 --> 00:03:47,024 Okay, now cam two in position. 35 00:03:47,722 --> 00:03:48,790 Cam two. 36 00:03:49,323 --> 00:03:50,323 Cam six. 37 00:03:50,455 --> 00:03:52,090 Now Spitz takes the lead. 38 00:03:52,223 --> 00:03:53,390 Cam one. 39 00:03:53,522 --> 00:03:54,689 Underwater cams. 40 00:03:54,857 --> 00:03:57,024 Look at that style. Those powerful moves. 41 00:03:57,223 --> 00:03:59,489 Cut to 1. Spitz leaves the German swimmer 42 00:03:59,622 --> 00:04:00,790 - far behind. - Now 2. 43 00:04:00,990 --> 00:04:03,057 He is about to write Olympic history here 44 00:04:03,124 --> 00:04:05,291 by winning his seventh gold medal. Cam one, tighten in. 45 00:04:08,689 --> 00:04:12,190 And he did it! Spitz wins! 46 00:04:12,257 --> 00:04:13,157 Yes! 47 00:04:13,257 --> 00:04:14,391 Get ready for Spitz's close-up. 48 00:04:14,456 --> 00:04:15,924 No, go to the German first. 49 00:04:17,190 --> 00:04:18,190 Sure? 50 00:04:20,722 --> 00:04:23,423 Cam two, change of plans. Give me the German swimmer. 51 00:04:23,490 --> 00:04:25,257 Werner Lampe is devastated. 52 00:04:25,324 --> 00:04:26,990 He even shaved his hair for this. 53 00:04:27,190 --> 00:04:29,324 Cam two, pan to Spitz. But nothing stops history. 54 00:04:29,723 --> 00:04:32,890 Spitz climbs out of the pool and runs towards his parents. 55 00:04:33,257 --> 00:04:35,523 I can't believe it! Solid gold. 56 00:04:35,791 --> 00:04:37,958 - Tighter. - All right, six, run over there. 57 00:04:38,024 --> 00:04:39,623 Back him up, Charley. 58 00:04:40,257 --> 00:04:41,690 Put six in preview. 59 00:04:45,357 --> 00:04:47,657 That's it, hold it. Now take six. 60 00:04:57,925 --> 00:04:59,490 Finland was well represented 61 00:04:59,556 --> 00:05:01,191 at these Olympic Games. 62 00:05:01,358 --> 00:05:02,724 They were somewhat favorites 63 00:05:02,791 --> 00:05:04,724 but they were not expected to do as well as they did... 64 00:05:04,791 --> 00:05:06,158 ...as you will see... 65 00:05:08,858 --> 00:05:10,025 Hello? Good morning, Mr. Mason, 66 00:05:10,325 --> 00:05:12,225 this is your wakeup call. Thanks, I'm already awake. 67 00:05:13,158 --> 00:05:15,891 ...Virén immediately got up and began to run again. 68 00:05:15,958 --> 00:05:18,258 Turned out to be a key moment. Because at the end of the race, 69 00:05:18,392 --> 00:05:21,358 who was it? It was Virén, the man who fell, 70 00:05:21,691 --> 00:05:23,392 not only racing to victory, 71 00:05:23,457 --> 00:05:26,091 but setting a new world record for the event. 72 00:05:26,591 --> 00:05:28,859 Lasse Virén, the policeman from Finland. 73 00:05:31,325 --> 00:05:32,792 ♪ It ain't me ♪ 74 00:05:32,859 --> 00:05:36,258 ♪ I ain't no millionaire's son No, no ♪ 75 00:05:36,524 --> 00:05:40,026 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 76 00:05:40,158 --> 00:05:43,524 ♪ I ain't no fortunate one, no ♪ 77 00:06:19,293 --> 00:06:20,625 Would you please prep all captions 78 00:06:20,693 --> 00:06:22,826 for, uh, swimming and basketball? 79 00:06:23,059 --> 00:06:23,793 Hey, Geoff? Hmm? 80 00:06:23,893 --> 00:06:24,893 - Thank you. - Sure. 81 00:06:25,126 --> 00:06:27,326 You were supposed to be here before the show ends. 82 00:06:27,425 --> 00:06:29,760 Hey, I'm a minute and 30 seconds early. 83 00:06:29,860 --> 00:06:32,492 Right. Oh, in New York, I'm five hours early. 84 00:06:32,558 --> 00:06:34,293 That's funny, because if you screw this up, 85 00:06:34,393 --> 00:06:36,259 I'm the one in trouble with Roone. 86 00:06:36,760 --> 00:06:38,193 So we need to go over the schedule. 87 00:06:38,326 --> 00:06:40,458 Day starts with volleyball, 09:30, 88 00:06:40,626 --> 00:06:41,893 Group D, covered by C Unit, 89 00:06:41,960 --> 00:06:44,492 while B preps for the soccer pre-match at 10:30. 90 00:06:44,592 --> 00:06:46,260 All right, all right. You got it. 91 00:06:47,425 --> 00:06:49,525 What? Are you going on a date? 92 00:06:49,760 --> 00:06:52,027 Just got off one. Your wife says hello. 93 00:06:52,093 --> 00:06:53,960 ...Jim McKay speaking to you... 94 00:06:54,027 --> 00:06:55,760 AC is broken. Ooh. 95 00:06:56,093 --> 00:06:58,294 ...and this concludes our daily report here 96 00:06:58,394 --> 00:06:59,693 at the 20th Summer Olympics. 97 00:07:00,294 --> 00:07:02,526 It's now 4:00 a.m. here in Munich... 98 00:07:02,593 --> 00:07:04,559 ...and soon the competition will begin again. 99 00:07:04,661 --> 00:07:06,360 Jim, set up the Spitz presser. 100 00:07:06,559 --> 00:07:08,627 Mark Spitz, the American athlete 101 00:07:08,727 --> 00:07:10,526 who set an all-time Olympic record 102 00:07:10,627 --> 00:07:13,493 by winning seven gold medals, will be interviewed tomorrow, 103 00:07:13,559 --> 00:07:14,993 only here, on ABC Sp-- 104 00:07:15,060 --> 00:07:17,526 Come on, not again! 105 00:07:17,661 --> 00:07:19,360 Jacques, what's going on? Is it our feed? 106 00:07:19,493 --> 00:07:20,459 No, it's not. 107 00:07:20,761 --> 00:07:22,559 Then why are my screens black? The feed is clean. 108 00:07:22,694 --> 00:07:23,661 Close with the stinger. 109 00:07:23,794 --> 00:07:25,394 All right. Roll tape five. 110 00:07:27,627 --> 00:07:31,426 The Summer Olympics. Up close and personal. 111 00:07:31,827 --> 00:07:33,128 The ABC way. 112 00:07:38,261 --> 00:07:39,627 And we're clear. 113 00:07:39,694 --> 00:07:41,526 All right. Okay, it's back to you, New York. 114 00:07:41,594 --> 00:07:43,128 Great job, everyone. 115 00:07:43,328 --> 00:07:45,460 B-Unit's turn tomorrow. 116 00:07:45,894 --> 00:07:46,861 Enjoy your day off. 117 00:07:46,961 --> 00:07:49,061 Good night, Jim. See you on Thursday. 118 00:07:49,261 --> 00:07:50,761 Good luck on your day, Mase. 119 00:07:50,827 --> 00:07:52,861 - Thanks, Don, enjoy the Alps. - I will! 120 00:07:54,328 --> 00:07:55,395 Uh, Roone, excuse me, 121 00:07:55,694 --> 00:07:58,728 I'd like to do a handover with Geoff here, who I... 122 00:07:58,827 --> 00:08:01,094 Did you check out Jennings' Dachau piece? 123 00:08:01,161 --> 00:08:02,061 Not yet, no. 124 00:08:02,161 --> 00:08:04,395 Would you watch it and see if it's any good? 125 00:08:04,695 --> 00:08:05,695 I do have some concerns 126 00:08:05,894 --> 00:08:08,561 about cutting from sports to the Holocaust. 127 00:08:08,994 --> 00:08:11,061 Spitz is Jewish, right? 128 00:08:11,962 --> 00:08:14,662 Since when am I ABC's expert on Judaism? 129 00:08:14,762 --> 00:08:18,261 He is. Spitz, he's Jewish. What time's the presser? 130 00:08:18,328 --> 00:08:20,129 4:00 p.m. There's your lead-in. 131 00:08:20,395 --> 00:08:21,595 So, you wanna ask a Jew 132 00:08:21,662 --> 00:08:23,728 about the Holocaust on live television? 133 00:08:23,795 --> 00:08:24,494 Yeah. 134 00:08:24,662 --> 00:08:25,962 Ask him what it's like to win a gold 135 00:08:26,029 --> 00:08:28,262 in Hitler's backyard. Do you guys wanna follow me? 136 00:08:28,395 --> 00:08:29,628 Talk me through the day. 137 00:08:29,895 --> 00:08:31,262 The day starts with volleyball. 138 00:08:31,329 --> 00:08:32,427 It should be a pretty good match. 139 00:08:32,494 --> 00:08:34,929 No US team. Uh, then it's soccer, 140 00:08:34,995 --> 00:08:36,129 intermediate round. Who? 141 00:08:36,262 --> 00:08:37,595 GDR versus Mexico. 142 00:08:37,828 --> 00:08:40,062 Morocco versus Denmark. Burma versus Malaysia. 143 00:08:41,428 --> 00:08:42,428 There's boxing. 144 00:08:42,762 --> 00:08:44,995 The Great White Hope, he's in quarters with Teófilo. 145 00:08:45,596 --> 00:08:46,862 - The Cuban? - Yeah. He's pretty good. 146 00:08:46,929 --> 00:08:49,529 He knocked down Denderys in 30 seconds. First round. 147 00:08:49,629 --> 00:08:52,496 So, we lose, and the whole thing's over in 30 seconds? 148 00:08:52,629 --> 00:08:55,262 Doesn't matter. It's America versus Cuba. 149 00:08:55,396 --> 00:08:56,729 You sure you want to bring in the politics? 150 00:08:56,862 --> 00:08:58,962 It's not about politics, it's about emotions. 151 00:08:59,629 --> 00:09:01,629 How about "Cold War Heats Up Again, 152 00:09:01,896 --> 00:09:04,496 Cuba Launches Missile at America's Hope"? 153 00:09:04,863 --> 00:09:07,461 It's too long, but good direction. 154 00:09:07,629 --> 00:09:08,930 Has he ever done live coverage before? 155 00:09:08,996 --> 00:09:11,930 Yeah, I di-- He's done golf tournaments. 156 00:09:12,129 --> 00:09:13,829 And, uh, minor league baseball. 157 00:09:14,696 --> 00:09:16,130 I'll be back for the boxing. 158 00:09:17,796 --> 00:09:19,930 No calls until ten. I promised my daughters. 159 00:09:20,896 --> 00:09:22,562 All right, good. 160 00:09:22,663 --> 00:09:26,363 So, you prep that tease while I contemplate the demise 161 00:09:26,428 --> 00:09:28,996 of my fellow Jews. Oh, jeez... 162 00:09:29,196 --> 00:09:32,463 Looks like I'm spending another night here. Whoo-hoo. 163 00:09:32,996 --> 00:09:36,030 - No calls before ten. - I promised myself. 164 00:09:36,397 --> 00:09:38,163 You fixed that? Yeah, on it. 165 00:09:38,696 --> 00:09:42,563 Only about nine miles lie between the Serene Games center 166 00:09:42,664 --> 00:09:45,597 and Germany's darkest chapter in history. 167 00:09:46,230 --> 00:09:47,463 Unimaginable atrocities 168 00:09:47,530 --> 00:09:49,764 were committed at the Dachau concentration camp. 169 00:09:49,863 --> 00:09:51,963 And yet, 27 years after the war, 170 00:09:52,063 --> 00:09:54,230 it has become a place of remembrance. 171 00:09:54,363 --> 00:09:55,797 Of reconciliation. 172 00:09:56,330 --> 00:09:57,964 Thanks to the Olympic spirit. 173 00:09:58,764 --> 00:10:00,997 A spirit that makes images possible 174 00:10:01,530 --> 00:10:03,397 that seemed impossible before. 175 00:10:03,997 --> 00:10:06,463 That's exactly what the Olympics are all about, you know. 176 00:10:06,563 --> 00:10:09,764 Um, like our fencing coach Andrei says, 177 00:10:09,830 --> 00:10:12,497 we're here and we can talk to Germans, um, 178 00:10:12,630 --> 00:10:14,797 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 179 00:10:15,563 --> 00:10:17,463 This is what we've been dreaming about, 180 00:10:17,597 --> 00:10:20,530 you know, it's not just sports. 181 00:10:28,131 --> 00:10:29,697 You're German, right? 182 00:10:31,630 --> 00:10:34,797 Uh, excuse me? You're the new translator, yes? 183 00:10:34,997 --> 00:10:37,164 Uh, can you do me a favor? What... 184 00:10:37,564 --> 00:10:38,698 What... what is... 185 00:10:42,231 --> 00:10:43,964 What is Hans saying here? 186 00:10:49,831 --> 00:10:53,498 He is saying that the Games are an opportunity 187 00:10:53,564 --> 00:10:57,032 to welcome the world to a new Germany, 188 00:10:57,231 --> 00:10:58,765 to move on from the past. 189 00:10:59,131 --> 00:11:00,197 Yeah, sure. 190 00:11:02,197 --> 00:11:03,798 I mean, it's what we all hope for. 191 00:11:03,998 --> 00:11:07,264 What else can we do but move on, try to be better? 192 00:11:09,165 --> 00:11:10,731 Are your parents still around? 193 00:11:11,265 --> 00:11:12,265 Yes. 194 00:11:12,865 --> 00:11:15,765 Let me guess. They didn't know either, right? 195 00:11:20,065 --> 00:11:21,631 Well, I'm not them. 196 00:11:23,132 --> 00:11:24,165 No. 197 00:11:24,698 --> 00:11:27,332 No, you're not. I'm sorry. 198 00:11:27,465 --> 00:11:30,098 I'm Marvin Bader. I know. Head of Operations. 199 00:11:30,232 --> 00:11:32,599 Hmm. Yeah, I'm Marianne Gebhardt. Nice to meet you. 200 00:11:32,666 --> 00:11:35,098 You too. Um, welcome to ABC. 201 00:11:58,699 --> 00:12:00,632 I need to swap all cables. 202 00:12:01,099 --> 00:12:02,133 Then do it. 203 00:12:02,233 --> 00:12:03,799 Grumpy has no spares. 204 00:12:05,266 --> 00:12:06,866 At least, not for a Frenchman. 205 00:12:11,666 --> 00:12:14,166 Hermann, we really don't have any cables? 206 00:12:15,799 --> 00:12:18,166 Hey! I'm talking to you. We need cables. 207 00:12:18,632 --> 00:12:22,233 Your boss fills out paper. Gives it to my boss. 208 00:12:22,600 --> 00:12:24,066 Then you get cable. 209 00:12:32,999 --> 00:12:33,800 Hey you. 210 00:12:34,233 --> 00:12:36,301 Has the old man already taken his nap? 211 00:12:36,700 --> 00:12:39,066 Uh, I don't know. He just left. 212 00:12:41,934 --> 00:12:43,433 Any way I can help? 213 00:13:03,533 --> 00:13:05,034 You got this. Yeah. 214 00:13:13,633 --> 00:13:15,934 Merci. Merci, Hermann! 215 00:13:33,100 --> 00:13:34,200 Were those gunshots? 216 00:13:57,801 --> 00:13:59,269 ABC, Geoff Mason. 217 00:13:59,403 --> 00:14:01,734 Hi, this is Kenneth Moore. 218 00:14:02,468 --> 00:14:04,768 did you hear gunshots or something? 219 00:14:04,868 --> 00:14:06,403 No, I haven't heard anything. 220 00:14:06,468 --> 00:14:09,468 Okay. You've got my number if you hear something. 221 00:14:09,801 --> 00:14:11,635 Yeah, we'll let you know, Mr. Moore. 222 00:14:12,669 --> 00:14:14,101 - Thank you. - Thank you. Goodbye. 223 00:14:21,735 --> 00:14:22,902 Hey. 224 00:14:25,001 --> 00:14:26,602 Kenneth Moore just called. 225 00:14:27,135 --> 00:14:28,902 - Marathon runner? - Yeah. 226 00:14:29,468 --> 00:14:31,702 He wanted to know if we heard gunshots. 227 00:14:32,468 --> 00:14:34,102 So, it was gunshots. 228 00:14:35,069 --> 00:14:35,902 What? 229 00:14:35,969 --> 00:14:39,735 Uh, we heard gunshots. In the distance. 230 00:15:10,102 --> 00:15:12,337 Police have already received several calls 231 00:15:12,404 --> 00:15:13,902 and are investigating the matter. 232 00:15:14,102 --> 00:15:15,536 And? That's all they said. 233 00:15:16,036 --> 00:15:18,137 I could walk over to Bayerischer Rundfunk 234 00:15:18,203 --> 00:15:19,603 and see what they know. 235 00:15:19,803 --> 00:15:21,636 They are radio. They work late. 236 00:15:25,603 --> 00:15:26,703 You know how these work? 237 00:15:26,770 --> 00:15:28,569 I'm on channel two. 238 00:15:40,404 --> 00:15:43,469 Uh, hey, sorry, can I borrow your receiver? 239 00:15:47,238 --> 00:15:49,770 Sure. And the headphones too, please. 240 00:15:51,636 --> 00:15:54,570 Thank you, I'll bring it back. Thanks. 241 00:15:57,604 --> 00:15:59,704 Still getting dropouts? Yep. 242 00:16:00,537 --> 00:16:02,238 - How often? - Constantly. 243 00:16:03,671 --> 00:16:05,771 Jacques, can you sort this out on your-- Hey. 244 00:16:06,037 --> 00:16:07,071 Morning. Morning. 245 00:16:07,604 --> 00:16:11,437 Gary, did you hear gunshots? What? 246 00:16:13,271 --> 00:16:14,371 Maybe it was just fireworks? 247 00:16:14,871 --> 00:16:17,470 What did it sound like? Like gunfire, Geoff. 248 00:16:17,837 --> 00:16:20,570 - What's going on? - Anyone there? 249 00:16:22,238 --> 00:16:23,371 You're there, already? 250 00:16:23,637 --> 00:16:25,537 No, I'm walking over the bridge. 251 00:16:25,671 --> 00:16:28,038 But I can see dozens of police cars already. 252 00:16:30,272 --> 00:16:31,671 Where? In the Village? 253 00:16:32,039 --> 00:16:35,072 Yes. Whatever happened, it happened here. 254 00:16:36,339 --> 00:16:37,671 I need to wake Bader. 255 00:16:41,737 --> 00:16:43,604 Marv. Get up. 256 00:16:43,971 --> 00:16:46,538 Wake up. There's been shots fired in the Olympic Village. 257 00:16:46,604 --> 00:16:48,039 Shots? Yeah. Fucking shots! 258 00:16:48,105 --> 00:16:49,004 - Gunshots? - Yeah. 259 00:16:49,471 --> 00:16:51,306 I don't know. They-- they say that there's a ton of police. 260 00:16:51,372 --> 00:16:52,904 - You serious? - Yeah. 261 00:16:53,172 --> 00:16:54,072 Come on! 262 00:16:54,239 --> 00:16:56,306 - Can you hear me? - Yeah, go ahead. 263 00:16:56,705 --> 00:16:58,571 The phones won't stop at the Rundfunk. 264 00:16:58,705 --> 00:17:00,438 A friend here heard the shots were fired 265 00:17:00,505 --> 00:17:01,904 in the Israelis' apartments. 266 00:17:02,272 --> 00:17:04,039 Give it to me, give it. Uh... 267 00:17:05,105 --> 00:17:07,905 This-- this is Bader. What are we talking about here? 268 00:17:08,005 --> 00:17:09,105 Anyone hurt? 269 00:17:09,838 --> 00:17:11,705 Rumor is hostage taking. 270 00:17:12,972 --> 00:17:14,939 Hostages? Wait, uh, who? 271 00:17:15,272 --> 00:17:18,173 I don't know. Uh, but the BR will say something 272 00:17:18,272 --> 00:17:19,772 on their six o'clock news. 273 00:17:22,006 --> 00:17:23,672 Go to the control room, call Roone. 274 00:17:23,772 --> 00:17:25,605 Roone? Yeah, just-- Yeah, call him. 275 00:17:25,738 --> 00:17:27,106 And I'll get Jennings. 276 00:17:27,438 --> 00:17:28,905 Oh... 277 00:17:29,106 --> 00:17:30,705 Jesus Christ! 278 00:17:45,340 --> 00:17:48,040 Roone Arledge's room, please. Mr. Arledge doesn't want to be disturbed. 279 00:17:48,073 --> 00:17:50,173 Trust me, he's gonna want to be woken up for this. 280 00:17:50,307 --> 00:17:53,206 I'm sorry, sir-- Just connect me now, please. 281 00:18:00,873 --> 00:18:02,639 Hello? Roone, Geoff Mason. 282 00:18:02,739 --> 00:18:04,340 I said not to disturb me. I understand that. 283 00:18:04,407 --> 00:18:06,407 But... but there's a hostage situation 284 00:18:06,472 --> 00:18:08,273 going on right now in the Olympic Village. 285 00:18:08,974 --> 00:18:10,240 What're you talking about? 286 00:18:10,307 --> 00:18:12,773 I'm talking about a hostage situation. 287 00:18:13,041 --> 00:18:15,472 And it gets worse. It's in the Israeli quarters. 288 00:18:16,007 --> 00:18:17,739 Is this confirmed? Not yet, but-- 289 00:18:17,839 --> 00:18:19,007 Geoff. 290 00:18:19,207 --> 00:18:21,174 Wait, they're about to say something on the German radio. 291 00:18:21,341 --> 00:18:22,974 I'm gonna put you on the speaker. 292 00:18:26,974 --> 00:18:29,074 Marianne. 293 00:18:29,141 --> 00:18:30,572 Can you translate this? 294 00:18:30,974 --> 00:18:32,341 Let me check my receiver. 295 00:18:35,007 --> 00:18:36,739 There have been reports 296 00:18:36,873 --> 00:18:39,640 of shots being fired inside the Olympic Village. 297 00:18:41,974 --> 00:18:46,141 Reports, that have not yet been confirmed by the police, 298 00:18:46,374 --> 00:18:48,374 say that the Israeli team 299 00:18:48,607 --> 00:18:52,174 may have been attacked by so-called terrorists. 300 00:18:53,573 --> 00:18:55,540 I'll be there in 20. 301 00:18:56,008 --> 00:18:57,008 Get the crew in. 302 00:19:02,674 --> 00:19:04,142 So, wake him up. I don't know. 303 00:19:04,207 --> 00:19:05,774 We need as many bodies as possible. 304 00:19:06,042 --> 00:19:07,607 Priority are camera. 305 00:19:07,674 --> 00:19:09,274 Tell them the bus leaves in ten minutes. 306 00:19:09,374 --> 00:19:10,942 Okay? And don't forget to bring Carter. 307 00:19:11,042 --> 00:19:11,840 Is it confirmed? 308 00:19:12,242 --> 00:19:14,408 Yeah. It's definitely gunshots, definitely the Israelis. 309 00:19:14,473 --> 00:19:15,640 And this is from? 310 00:19:15,908 --> 00:19:16,640 German radio. 311 00:19:16,908 --> 00:19:19,607 We can't quote another station? A second source? 312 00:19:21,573 --> 00:19:22,740 We got a wire. 313 00:19:23,108 --> 00:19:26,175 "One, possibly two Israeli athletes killed at Olympic Village." 314 00:19:26,774 --> 00:19:29,008 "Arab guerrillas likely took hostages." 315 00:19:29,108 --> 00:19:30,175 Let me see that, Gary. 316 00:19:33,675 --> 00:19:36,108 Peter, what are we dealing with here? 317 00:19:37,840 --> 00:19:40,508 PLO. PFLP. Or... 318 00:19:41,375 --> 00:19:43,008 worst case, Black September. 319 00:19:45,441 --> 00:19:46,808 You know the political background. 320 00:19:46,876 --> 00:19:49,574 You report from the inside. Okay? 321 00:19:51,976 --> 00:19:54,208 Okay. Where are the Israelis housed? 322 00:19:54,943 --> 00:19:56,109 Israel. 323 00:19:56,342 --> 00:19:59,043 Connollystrasse 31. 324 00:20:01,109 --> 00:20:02,176 They're here. 325 00:20:05,876 --> 00:20:06,808 Well, this... 326 00:20:07,243 --> 00:20:08,574 should give us a good angle. 327 00:20:09,109 --> 00:20:10,842 Geoff. 328 00:20:11,009 --> 00:20:13,310 Seems like the police will seal the Village. 329 00:20:13,376 --> 00:20:16,675 Hurry up! Reporters here are rushing to get in now. 330 00:20:17,209 --> 00:20:18,574 Fuck. 331 00:20:21,842 --> 00:20:23,943 Peter, what's the situation? 332 00:20:24,009 --> 00:20:27,043 I'm going in. But we need a cameraman. 333 00:20:28,310 --> 00:20:30,310 This is the Israelis' building... 334 00:20:30,609 --> 00:20:31,676 Where's the crew? 335 00:20:32,143 --> 00:20:34,376 - First shuttle is on its way. - So, when's Jim coming in? 336 00:20:34,609 --> 00:20:35,509 It's his day off. 337 00:20:35,676 --> 00:20:37,176 I didn't call him. We need Jim for this. 338 00:20:37,243 --> 00:20:38,575 All right. All Right? 339 00:20:40,944 --> 00:20:42,310 What time do we have the bird today? 340 00:20:42,410 --> 00:20:45,910 3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern. No. We need the breakfast slot. 341 00:20:45,977 --> 00:20:46,977 Jim McKay's room. 342 00:20:47,109 --> 00:20:49,542 Then you need to sweet-talk CBS. 343 00:20:49,742 --> 00:20:50,910 Hi Margaret, is Jim there? 344 00:20:52,542 --> 00:20:54,243 He's in the pool, he's doing his morning laps. 345 00:20:54,575 --> 00:20:56,376 Who're you talking to? His wife. 346 00:20:56,442 --> 00:20:58,077 Give me that, would you? 347 00:20:59,410 --> 00:21:00,542 Margaret, it's Marv. 348 00:21:00,777 --> 00:21:02,177 - Hi, Marv. - Uh, would you please... 349 00:21:02,244 --> 00:21:04,742 We're all ready to go, but still no cameramen here yet. 350 00:21:04,810 --> 00:21:06,277 - What about him? - Thank you. 351 00:21:06,344 --> 00:21:07,411 He's just an assistant. 352 00:21:07,476 --> 00:21:08,777 - Hey, what's your name? - Uh, Ben. 353 00:21:08,843 --> 00:21:10,476 Ben, you ever hold a camera before? 354 00:21:10,542 --> 00:21:11,810 - Yeah. - Know how to change film? 355 00:21:11,877 --> 00:21:14,210 Sure. Okay. There's your guy. 356 00:21:15,177 --> 00:21:16,977 News will want to take over soon. 357 00:21:17,344 --> 00:21:19,344 - I'll talk to them. - As soon as he can, 358 00:21:19,411 --> 00:21:20,510 would be-- 359 00:21:20,643 --> 00:21:23,311 Thank you so much. I-- And I hope we didn't ruin-- 360 00:21:25,443 --> 00:21:26,476 Jim's gonna anchor. 361 00:21:26,610 --> 00:21:28,543 Okay. We need someone at the press center. 362 00:21:28,844 --> 00:21:31,344 Well, I doubt Hans is releasing anything 363 00:21:31,411 --> 00:21:33,077 - at this point. - What about you? 364 00:21:33,244 --> 00:21:34,576 You know him. If anything happens, 365 00:21:34,643 --> 00:21:35,811 we'd be the first to know. 366 00:21:36,411 --> 00:21:39,411 Yeah. Let's... let's have Geoff coordinate the set-up while I'm gone. 367 00:21:39,510 --> 00:21:40,911 Not on his first day with A-Unit. 368 00:21:41,144 --> 00:21:42,576 Right? How about Ohlmeyer? 369 00:21:42,878 --> 00:21:44,710 He's on a hiking trip in the Alps. 370 00:21:45,677 --> 00:21:47,543 - Maddock? - Keep trying him, no answer. 371 00:21:47,744 --> 00:21:48,878 But it's early, so... 372 00:21:48,945 --> 00:21:50,344 I'll handle CBS and the satellite. 373 00:21:50,411 --> 00:21:51,844 You get me something to feed the bird. 374 00:21:51,911 --> 00:21:52,844 Okay. 375 00:21:55,245 --> 00:21:56,211 All right. 376 00:21:56,345 --> 00:21:57,710 So, what do we air? 377 00:21:57,811 --> 00:22:00,744 - Whatever info I get from Klein. - I'm talking visual. 378 00:22:01,178 --> 00:22:02,844 We're just gonna show Jim talking? 379 00:22:02,911 --> 00:22:03,911 We can't do that. 380 00:22:04,178 --> 00:22:05,245 The footage that Ben shoots 381 00:22:05,312 --> 00:22:07,078 is gonna take 20 minutes to develop. 382 00:22:07,178 --> 00:22:08,111 We have to have a live image. 383 00:22:08,378 --> 00:22:10,711 Can we use that mobile unit? The guys with the backpack? 384 00:22:10,778 --> 00:22:11,911 That's only wide-angle. 385 00:22:12,178 --> 00:22:14,544 We need a long lens. Christ, it's happening right there! 386 00:22:17,878 --> 00:22:19,045 Wait, we're... 387 00:22:20,245 --> 00:22:21,178 We're here? 388 00:22:21,712 --> 00:22:23,845 Yeah. So why don't we... 389 00:22:24,078 --> 00:22:26,312 just wheel out one of the studio cams? 390 00:22:26,444 --> 00:22:27,511 You can put it right here. 391 00:22:27,577 --> 00:22:29,511 Gives us a live shot of the apartment. 392 00:22:36,712 --> 00:22:38,312 Anything on the hostages yet? 393 00:22:38,378 --> 00:22:39,544 Only mixed information. 394 00:22:39,644 --> 00:22:41,312 Well, call around to get things double-checked. 395 00:22:41,378 --> 00:22:42,378 All right? And, you have a walkie. 396 00:22:42,444 --> 00:22:43,378 Okay? Yeah. 397 00:22:43,444 --> 00:22:44,879 Channel four. Okay. 398 00:22:46,611 --> 00:22:48,745 Robert? Uh, coffee, aspirin, 399 00:22:48,812 --> 00:22:50,879 and a list of today's slots on the satellite. 400 00:22:51,212 --> 00:22:52,544 Right away. 401 00:22:59,545 --> 00:23:00,812 All right. 402 00:23:01,179 --> 00:23:02,279 All right, you know what happened. 403 00:23:02,879 --> 00:23:04,812 Let's get to work. 404 00:23:05,512 --> 00:23:07,912 - I need four men in the studio. - Yeah. 405 00:23:09,478 --> 00:23:11,146 So, you're the big boss now? 406 00:23:12,578 --> 00:23:13,612 Come with me. 407 00:23:13,912 --> 00:23:15,346 We're gonna take cam two outside. 408 00:23:15,413 --> 00:23:16,612 We're gonna go live with it. 409 00:23:16,880 --> 00:23:19,046 You... you do know how heavy those are? 410 00:23:20,079 --> 00:23:22,713 - The wiring will be tricky. - I trust you'll get it. 411 00:23:22,846 --> 00:23:24,880 Yeah. You, too, Frenchie. C'mon. 412 00:23:25,279 --> 00:23:26,478 Yeah. 413 00:23:37,680 --> 00:23:39,413 There's nothing I can do. 414 00:23:39,478 --> 00:23:41,113 CBS has had that slot booked for months. 415 00:23:41,180 --> 00:23:43,545 Listen to me. It's a public interest story. 416 00:23:43,646 --> 00:23:45,713 And people are gonna want to see it live. 417 00:23:45,813 --> 00:23:47,846 And we are the only people capable of doing that. 418 00:23:47,913 --> 00:23:50,047 I get that, Roone, but-- Okay, hang on. 419 00:23:50,479 --> 00:23:51,780 I got the schedule. 420 00:23:52,613 --> 00:23:54,080 Listen, I understand... Aspirin? 421 00:23:54,247 --> 00:23:55,213 We ran out of them. 422 00:23:55,380 --> 00:23:56,614 ...but there's just no way I can give up 423 00:23:56,680 --> 00:23:58,147 the afternoon slot. Never mind. 424 00:24:01,247 --> 00:24:02,247 Okay. 425 00:24:02,479 --> 00:24:05,047 This is what we're gonna do. We're gonna swap. 426 00:24:06,080 --> 00:24:07,847 So, you're gonna take the three o'clock slot, 427 00:24:07,913 --> 00:24:09,579 and we're gonna take the noon time. 428 00:24:10,247 --> 00:24:11,980 You really think it will be done by then? 429 00:24:12,047 --> 00:24:14,881 Yeah. The Germans are gonna have this taken care of in no time. 430 00:24:15,314 --> 00:24:17,414 - So, we have a deal? - Fine. 431 00:24:17,714 --> 00:24:20,580 Excellent. ABC owes CBS one. 432 00:24:21,081 --> 00:24:22,814 Geoff, are you there? 433 00:24:23,081 --> 00:24:23,814 Talk to me, Marv. 434 00:24:23,881 --> 00:24:24,948 I'm at the press center. 435 00:24:25,148 --> 00:24:27,280 Hans Klein got word from the Olympic Committee, 436 00:24:27,347 --> 00:24:28,513 the Games must go on. 437 00:24:28,580 --> 00:24:29,681 Do they really think people 438 00:24:29,747 --> 00:24:31,546 are gonna care about sports today? 439 00:24:31,614 --> 00:24:33,614 Good news is two Israelis escaped 440 00:24:33,681 --> 00:24:35,614 during the attack and-- Hold on a sec. 441 00:24:36,580 --> 00:24:38,747 They just confirmed the injured coach died. 442 00:24:39,048 --> 00:24:40,447 Moshe Weinberg. 443 00:24:40,513 --> 00:24:42,447 Shot twice in the head, once in the gut. 444 00:24:42,747 --> 00:24:44,546 Terrorists demanded Israel release 445 00:24:44,614 --> 00:24:47,248 over 200 Palestinian prisoners by noon. 446 00:24:47,514 --> 00:24:50,014 If not, they kill one hostage every hour. 447 00:24:50,181 --> 00:24:51,248 Jesus Christ. 448 00:24:51,948 --> 00:24:54,648 - Are they negotiating? - I don't know. 449 00:24:55,847 --> 00:24:57,881 So, should I pass this along to Roone? 450 00:24:57,981 --> 00:25:00,447 Geoff, you have to be the center of everything now. 451 00:25:00,881 --> 00:25:05,048 Not just the control room. All communication, everything. 452 00:25:06,148 --> 00:25:06,949 Geoff? 453 00:25:07,181 --> 00:25:09,748 Yeah, I got it. All communication, everything. 454 00:25:11,048 --> 00:25:14,082 ABC headquarters called. They want News to take over. 455 00:25:15,348 --> 00:25:16,514 Tell them we'll be in touch. 456 00:25:24,149 --> 00:25:25,249 On the left... 457 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 What the hell are you guys doing? 458 00:25:26,515 --> 00:25:27,949 Trying to get a live shot of the apartment. 459 00:25:28,049 --> 00:25:30,815 Get the viewers right into the action. Who are the hostages? 460 00:25:30,949 --> 00:25:31,648 Uh... 461 00:25:32,115 --> 00:25:35,815 Uh, Bader just... He confirmed that one of them died. Uh-- 462 00:25:35,882 --> 00:25:37,516 - Moshe Weinberg. I read the wire. - Right. 463 00:25:37,581 --> 00:25:38,882 But who's inside that apartment? 464 00:25:39,316 --> 00:25:40,516 We don't know yet. 465 00:25:40,581 --> 00:25:41,915 Then we find out. 466 00:25:42,015 --> 00:25:42,715 Who are they? 467 00:25:42,982 --> 00:25:44,182 What's their background? Do they have a family? 468 00:25:44,349 --> 00:25:47,015 There's no point in aiming this thing at the building 469 00:25:47,082 --> 00:25:48,915 if the viewer doesn't know the people inside. 470 00:25:48,982 --> 00:25:49,716 - Okay. - Roone. 471 00:25:49,882 --> 00:25:51,249 Headquarters on the line again. 472 00:25:51,316 --> 00:25:52,416 I can't hold them back any longer. 473 00:25:52,481 --> 00:25:54,481 Right. Don't fuck it up, Mason. Okay. 474 00:25:54,649 --> 00:25:56,849 - I got the bird, live at noon. - All right. 475 00:26:00,316 --> 00:26:02,015 Marv, do we have any more information 476 00:26:02,082 --> 00:26:05,316 - on who the hostages are? - No. Marianne is on it. 477 00:26:05,416 --> 00:26:07,582 Yes, I'm on it. Where are you? 478 00:26:07,683 --> 00:26:08,916 Editing room. 479 00:26:09,516 --> 00:26:11,316 Okay, I'm coming to you. Great. 480 00:26:11,649 --> 00:26:13,215 Get this sucker outside. 481 00:26:18,883 --> 00:26:20,317 What do you got? 482 00:26:23,116 --> 00:26:25,183 I need to confirm this first. 483 00:26:26,383 --> 00:26:27,683 Mister Bader, do you read me? 484 00:26:27,783 --> 00:26:29,649 Marianne, what've you got? 485 00:26:30,183 --> 00:26:31,683 My source at the BR told me 486 00:26:31,816 --> 00:26:35,616 there are ten hostages. Five coaches and five athletes. 487 00:26:36,617 --> 00:26:38,550 Okay. Lines up with my info. 488 00:26:39,050 --> 00:26:39,916 Also, we've been told 489 00:26:40,183 --> 00:26:42,849 the Palestinians attacked apartments one and three. 490 00:26:43,283 --> 00:26:44,916 After cross-referencing that 491 00:26:45,016 --> 00:26:47,417 with the housing plans and who slept where, 492 00:26:47,483 --> 00:26:49,016 I think-- Hey, Geoff. 493 00:26:49,216 --> 00:26:51,183 Yeah. I think we found a good spot. 494 00:26:51,250 --> 00:26:52,150 Coming. 495 00:26:52,650 --> 00:26:54,383 Get that to me in the control room as soon as you're done. 496 00:26:54,483 --> 00:26:56,550 So, I'd say the five athletes being held 497 00:26:56,617 --> 00:27:01,317 are Romano, Slavin, Friedman, Berger, and Halfin. 498 00:27:01,550 --> 00:27:03,383 Wait. Berger? David Berger? 499 00:27:03,483 --> 00:27:04,717 Yes. Why? 500 00:27:10,317 --> 00:27:12,151 You guys think you'll get it up there? 501 00:27:13,051 --> 00:27:14,784 Yes, almost done. 502 00:27:15,251 --> 00:27:16,383 Okay. 503 00:27:17,951 --> 00:27:20,117 Geoff, we have Jennings on the phone. 504 00:27:20,184 --> 00:27:21,151 Coming. 505 00:27:25,518 --> 00:27:27,051 Jennings, it's Geoff Mason. 506 00:27:27,750 --> 00:27:29,251 You're running things? 507 00:27:29,318 --> 00:27:30,750 Yeah. So, where are you? 508 00:27:30,884 --> 00:27:33,151 I'm on a balcony in the Italian compound. 509 00:27:33,217 --> 00:27:34,419 It's a good spot. JJ. 510 00:27:34,884 --> 00:27:37,351 I've got a direct view of 31. And I'm not alone up here. 511 00:27:37,884 --> 00:27:39,917 The other balconies are full of reporters and photographers, 512 00:27:40,017 --> 00:27:42,117 all of us waiting for something to happen. 513 00:27:42,184 --> 00:27:43,484 So, what, nothing's going on? 514 00:27:43,685 --> 00:27:45,885 No. Police are just milling around. 515 00:27:45,951 --> 00:27:48,918 Doesn't seem like they've even started negotiating yet. 516 00:27:49,685 --> 00:27:51,018 There's an eerie silence. 517 00:27:51,551 --> 00:27:54,151 Geoff. You can actually hear the cameras clicking. 518 00:28:00,419 --> 00:28:01,518 They're too small. 519 00:28:01,785 --> 00:28:03,885 Get those to Judy. Three times bigger. All right. 520 00:28:03,952 --> 00:28:06,085 And there's a report Mr. Bader watched earlier 521 00:28:06,152 --> 00:28:08,319 that has an interview with one of the hostages. 522 00:28:08,451 --> 00:28:09,952 David Berger, a former American. 523 00:28:11,419 --> 00:28:12,751 There's movement at the apartment. 524 00:28:12,985 --> 00:28:14,518 The door on the second-floor balcony 525 00:28:14,584 --> 00:28:15,785 is opening. 526 00:28:16,685 --> 00:28:18,185 Someone's peering out. 527 00:28:20,751 --> 00:28:24,052 - Jennings, what's happening? - Someone's on the balcony. 528 00:28:25,085 --> 00:28:26,718 Wearing some kind of a mask. 529 00:28:30,785 --> 00:28:32,252 Now he's going back in. 530 00:28:33,918 --> 00:28:35,852 Ben down there caught it all on 16 mil. 531 00:28:35,918 --> 00:28:38,585 I wish you could get this shot, Mason. Yeah, I'll send a runner. 532 00:28:38,985 --> 00:28:39,686 No chance. 533 00:28:39,886 --> 00:28:41,552 Police sealed off the entire area. 534 00:28:41,719 --> 00:28:43,420 Only athletes can get past. 535 00:28:45,386 --> 00:28:46,619 All right, now. 536 00:28:58,619 --> 00:29:00,186 Good luck. Thanks. 537 00:29:09,219 --> 00:29:10,354 Nice, man. 538 00:29:10,552 --> 00:29:15,253 So, we have loaded mags, sandwiches, walkies, long lens, 539 00:29:15,387 --> 00:29:17,019 cigarettes for Jennings. 540 00:29:17,486 --> 00:29:19,520 So, what if they search me? 541 00:29:19,852 --> 00:29:25,586 Don't worry. From now on, you are officially an athlete. 542 00:29:52,354 --> 00:29:55,020 A man's stepping out of the apartment now. 543 00:29:55,887 --> 00:29:59,453 White suit, white hat, face painted black. 544 00:30:00,687 --> 00:30:02,154 Must be the leader of the group. 545 00:30:03,787 --> 00:30:05,987 He's waving at the cameras. 546 00:30:07,887 --> 00:30:10,322 Geoff. A policewoman's walking up now. 547 00:30:10,388 --> 00:30:11,820 All by herself. Unarmed. 548 00:30:12,154 --> 00:30:14,487 Looks like she's handling the negotiations. Good. 549 00:30:14,554 --> 00:30:15,954 Pin these up on there. 550 00:30:16,621 --> 00:30:18,787 He seems to have a grenade in his hand. 551 00:30:19,288 --> 00:30:20,688 God. 552 00:30:21,355 --> 00:30:22,721 Jennings, how close are you? 553 00:30:23,054 --> 00:30:24,554 A hundred, 130 feet. 554 00:30:24,954 --> 00:30:26,422 Maybe you should get away from there. 555 00:30:26,521 --> 00:30:28,322 Kill radius is only 16 feet. 556 00:30:28,388 --> 00:30:29,688 I've been in the Middle East. 557 00:30:30,554 --> 00:30:32,487 All right, but be careful. 558 00:30:33,187 --> 00:30:34,322 Gary's on his way. 559 00:30:34,554 --> 00:30:36,055 Do we have someone on the Tower yet? 560 00:30:36,187 --> 00:30:37,288 Channel 6. 561 00:30:40,021 --> 00:30:42,155 - Tower cam, read. - Copy. 562 00:30:42,487 --> 00:30:44,088 Can you give me an image? 563 00:30:47,788 --> 00:30:49,521 Show me the entrance to the Village. 564 00:30:56,155 --> 00:30:57,521 Push in on that. 565 00:31:02,189 --> 00:31:04,721 There. Hah! Go, Gary! 566 00:31:18,155 --> 00:31:19,722 Yes! He's in. 567 00:31:20,988 --> 00:31:22,655 Yeah. He made it. 568 00:31:24,021 --> 00:31:26,522 Hey, people. Get BR on the radio. 569 00:31:26,622 --> 00:31:27,722 The police chief's making 570 00:31:27,789 --> 00:31:29,855 his first official statement right now. 571 00:31:31,922 --> 00:31:32,655 Marianne. 572 00:31:34,722 --> 00:31:36,256 The perpetrators demand 573 00:31:36,323 --> 00:31:39,089 that 200 persons be released... 574 00:31:39,622 --> 00:31:41,455 who are in Israeli hands. 575 00:31:41,989 --> 00:31:44,822 If these 200 persons are not released, 576 00:31:44,889 --> 00:31:49,157 they will shoot one hostage every hour starting at noon. 577 00:31:49,390 --> 00:31:50,390 Yeah, yeah, yeah. 578 00:31:50,588 --> 00:31:52,022 Can't you tell us something we don't know? 579 00:31:52,089 --> 00:31:54,190 Someone's asking the chief of police 580 00:31:54,324 --> 00:31:55,922 if he thinks it was a mistake 581 00:31:55,989 --> 00:31:58,689 that the Olympic Village had no armed police. 582 00:31:58,989 --> 00:31:59,989 Of course it was! 583 00:32:01,889 --> 00:32:04,122 I guess they didn't want the world to be reminded 584 00:32:04,190 --> 00:32:06,589 of the last time armed Germans patrolled fences. 585 00:32:06,656 --> 00:32:10,022 So, Germany's makeover is more important than people's safety? 586 00:32:10,123 --> 00:32:13,456 C'mon. This isn't our business. That is our business. 587 00:32:13,723 --> 00:32:15,656 And in less than an hour, we go live. 588 00:32:15,923 --> 00:32:17,456 We're not giving this story to News. 589 00:32:17,556 --> 00:32:19,623 But why? Well, because we're in Munich. 590 00:32:19,690 --> 00:32:22,057 We're a 100 yards... away from where it's happening. 591 00:32:22,123 --> 00:32:24,123 - Roone, just leave it. - We're not giving it to anyone. 592 00:32:24,223 --> 00:32:26,823 Yeah, Sports is keeping this. Roone, this is just not your field. 593 00:32:26,923 --> 00:32:28,223 It's just that News... That's it. 594 00:32:31,224 --> 00:32:33,890 Now it looks like the negotiations are happening. 595 00:32:34,623 --> 00:32:35,723 German politicians 596 00:32:35,790 --> 00:32:38,224 and the leader in the white suit are talking. 597 00:32:38,489 --> 00:32:39,589 Whatever they're discussing, 598 00:32:39,890 --> 00:32:41,823 honestly, I can't imagine the Prime Minister Golda Meir 599 00:32:41,890 --> 00:32:45,057 and the Knesset will respond in any way to blackmail. 600 00:32:45,556 --> 00:32:46,490 It's so ironic. 601 00:32:46,923 --> 00:32:49,457 I've been the Middle East expert in Beirut for five years, 602 00:32:49,623 --> 00:32:51,258 and yet, I have never gotten this close 603 00:32:51,325 --> 00:32:53,624 to the Arab-Israeli conflict. Hang on one second, Peter. 604 00:32:53,690 --> 00:32:55,524 Can we get his voice live when we go on air? 605 00:32:55,624 --> 00:32:57,057 I'll give it a shot. 606 00:32:57,358 --> 00:32:58,524 Jennings, this is Bader. 607 00:32:58,624 --> 00:33:01,391 Any idea how many Palestinians are inside? 608 00:33:01,856 --> 00:33:04,325 We've seen a lot of heads popping out of windows. 609 00:33:04,657 --> 00:33:06,425 These men are definitely professionals. 610 00:33:06,990 --> 00:33:08,657 I suspect they're deliberately trying 611 00:33:08,724 --> 00:33:09,958 to create confusion. 612 00:33:11,091 --> 00:33:13,258 There's a second commando on the balcony now, 613 00:33:13,924 --> 00:33:16,657 brandishing his submachine gun like a threat. 614 00:33:16,724 --> 00:33:18,857 - Fucking Arabs. - Hey, watch it. 615 00:33:19,125 --> 00:33:20,358 My mother is from Algeria. 616 00:33:20,457 --> 00:33:21,524 I'm not talking about your mother. 617 00:33:21,590 --> 00:33:23,192 Hey. Come on. Just the bad Arabs? 618 00:33:23,325 --> 00:33:27,024 Whatever conception you have of Arabia or Arabs, 619 00:33:27,125 --> 00:33:30,326 you need to understand how sensitive this situation is. 620 00:33:30,524 --> 00:33:31,924 This is no longer the Olympics. 621 00:33:32,024 --> 00:33:34,557 Thank you, Peter, for, uh, clarifying. 622 00:33:34,791 --> 00:33:37,590 It does bring up a good question. 623 00:33:37,824 --> 00:33:39,891 What should we call them on the air? 624 00:33:39,958 --> 00:33:42,958 In News, we would refer to them as commando guerrillas. 625 00:33:43,159 --> 00:33:45,558 Commando? That sounds like we're in Vietnam or something. 626 00:33:45,625 --> 00:33:47,591 What was it they called them on German radio? 627 00:33:48,392 --> 00:33:50,525 - "Terrorists." - What was that? 628 00:33:51,259 --> 00:33:52,725 They used "terrorists." 629 00:33:53,259 --> 00:33:55,259 Okay. Let's... let's go with that. 630 00:33:55,525 --> 00:33:57,292 That's a charged term. 631 00:33:57,692 --> 00:34:00,292 Terrorism is the organized and systematic use 632 00:34:00,359 --> 00:34:03,625 of violence against civilians to affect a political goal. 633 00:34:04,225 --> 00:34:06,591 Isn't that pretty much what's happening here? 634 00:34:06,825 --> 00:34:08,858 Nobody knows yet what is happening here. 635 00:34:09,026 --> 00:34:12,625 So we have to be very careful about everything we say on air. 636 00:34:13,525 --> 00:34:16,060 No offense guys, but you're Sports. 637 00:34:16,259 --> 00:34:19,625 You're in way over your head. News should take over. 638 00:34:21,758 --> 00:34:25,825 Peter, just call us back in a couple of minutes. 639 00:34:31,293 --> 00:34:32,459 He might be right. 640 00:34:33,026 --> 00:34:35,226 Okay, look, I know this isn't a responsibility 641 00:34:35,293 --> 00:34:36,658 that everyone wants. 642 00:34:37,126 --> 00:34:38,592 But does it make more sense 643 00:34:38,658 --> 00:34:40,825 to have a talking head from News take over 644 00:34:40,892 --> 00:34:42,959 from halfway across the fucking world? 645 00:34:43,592 --> 00:34:47,393 Our job is to tell the stories of these individuals, 646 00:34:47,526 --> 00:34:50,427 whose lives are at stake, 100 yards away. 647 00:34:50,859 --> 00:34:53,226 And our job is really straightforward. 648 00:34:53,759 --> 00:34:55,726 We put the camera in the right place, 649 00:34:56,126 --> 00:35:00,592 and we follow the story as it unfolds in real time. 650 00:35:00,994 --> 00:35:02,726 News can tell us what it all meant 651 00:35:02,793 --> 00:35:04,826 after it's over. And I'm sure they're gonna try. 652 00:35:05,659 --> 00:35:07,559 But this is our story. 653 00:35:08,459 --> 00:35:10,061 And we're keeping it. 654 00:35:11,094 --> 00:35:14,194 All right, you heard the boss. We have 45 minutes left. 655 00:35:14,360 --> 00:35:15,926 Do we have an opener yet? 656 00:35:22,693 --> 00:35:24,592 - It's a 50 and a 250. - All right. 657 00:35:26,428 --> 00:35:28,592 Four fresh rolls, 50 daylight. Okay. 658 00:36:14,329 --> 00:36:16,095 - Ready? - Ready. 659 00:36:48,494 --> 00:36:50,029 That's our opener. 660 00:36:52,096 --> 00:36:54,063 Cam two, that's good, but I need the balcony 661 00:36:54,163 --> 00:36:55,963 to be at the very center of the shot, Charley. 662 00:36:56,029 --> 00:36:58,063 You got it, Kubrick. 663 00:37:01,494 --> 00:37:03,929 Tower cam, get nice and close on that roof. 664 00:37:04,096 --> 00:37:05,296 You gotta push in. 665 00:37:05,728 --> 00:37:07,163 Yeah, keep going in. 666 00:37:07,296 --> 00:37:09,163 - There you go. - Okay. 667 00:37:10,862 --> 00:37:11,628 Talk me through. 668 00:37:11,761 --> 00:37:14,996 Yeah. So, we have Jim on cam one. 669 00:37:15,296 --> 00:37:17,529 Cam two has a live shot of the balcony. 670 00:37:17,795 --> 00:37:19,096 Tower cam has an aerial view 671 00:37:19,163 --> 00:37:21,695 of the entire Olympic Village and can zoom in. 672 00:37:21,761 --> 00:37:23,662 We got 16 millimeter footage 673 00:37:23,728 --> 00:37:25,662 on tape machines three through six. 674 00:37:28,595 --> 00:37:30,862 And we can now hear Jennings live on the air. 675 00:37:30,963 --> 00:37:33,430 We also have an overview of the hostages. 676 00:37:33,629 --> 00:37:35,696 Plus an interview with one of them. David Berger. 677 00:37:35,762 --> 00:37:37,462 It's ready for playback. 678 00:37:38,830 --> 00:37:39,729 Good work. 679 00:37:40,997 --> 00:37:41,930 Five minutes, everyone! 680 00:37:42,363 --> 00:37:44,495 Five minutes, take your positions. 681 00:37:44,562 --> 00:37:45,729 Tower cam, I want you to start 682 00:37:45,797 --> 00:37:47,897 with an establishing pan over the spectators. 683 00:37:47,964 --> 00:37:48,897 And then push in. 684 00:37:48,997 --> 00:37:51,629 I want a gut-punch close-up of that terrorist. 685 00:37:51,696 --> 00:37:54,130 Uh, Geoff, can you... can you turn it down a notch? 686 00:37:54,197 --> 00:37:55,629 It's not track and field. 687 00:37:55,696 --> 00:37:57,363 It's-- They threatened to kill people. 688 00:37:57,430 --> 00:37:59,595 Is the noon deadline confirmed? 689 00:38:00,462 --> 00:38:01,729 Uh, yeah. 690 00:38:03,662 --> 00:38:04,997 What do I tell the cameras? 691 00:38:05,562 --> 00:38:06,863 What do you mean? 692 00:38:06,997 --> 00:38:09,863 I mean, can we show someone being shot on live television? 693 00:38:13,997 --> 00:38:17,364 We can't control what happens. 694 00:38:17,463 --> 00:38:18,596 No, wait, wait, wait. 695 00:38:18,663 --> 00:38:20,830 We're the only station going live with this. 696 00:38:20,897 --> 00:38:22,830 Which means everyone will be watching us, 697 00:38:22,897 --> 00:38:25,064 including the hostages' families. 698 00:38:26,431 --> 00:38:28,563 Okay, okay. Hallway. 699 00:38:33,630 --> 00:38:35,630 All right, everyone, stay on your headsets. 700 00:38:36,630 --> 00:38:37,831 You don't want anybody 701 00:38:38,230 --> 00:38:40,530 to see their kid executed on live television. Of course not, Marv-- 702 00:38:40,630 --> 00:38:42,563 So, I... I don't know about the Israelis, 703 00:38:42,663 --> 00:38:45,165 but David Berger's folks are in Ohio. 704 00:38:45,397 --> 00:38:46,530 So I'm pretty sure they'll watch. 705 00:38:46,630 --> 00:38:48,364 Well, someone should tell them not to watch it. 706 00:38:48,431 --> 00:38:50,031 But we have a bigger responsibility here. 707 00:38:50,098 --> 00:38:51,065 What about the sponsors? 708 00:38:51,131 --> 00:38:53,630 The sponsors are not gonna be concerned. 709 00:38:53,697 --> 00:38:55,432 All they care about are viewers. Guys. We have two minutes. 710 00:38:55,496 --> 00:38:56,398 Okay. 711 00:38:56,798 --> 00:38:58,432 So, uh, is that what we're trying to achieve here? 712 00:38:58,496 --> 00:39:00,563 Ratings? No. We're just... 713 00:39:01,663 --> 00:39:03,432 We're following the story 714 00:39:03,564 --> 00:39:05,630 wherever it takes us. All right. 715 00:39:05,697 --> 00:39:07,798 Then let me ask you this, let me ask you this. 716 00:39:07,931 --> 00:39:08,831 Black September, 717 00:39:09,031 --> 00:39:10,464 they know that the whole world is watching, right? 718 00:39:10,564 --> 00:39:12,298 That's why they chose the Olympics. 719 00:39:12,531 --> 00:39:15,464 If, I'm saying if, they shoot someone 720 00:39:15,531 --> 00:39:16,965 on live television... 721 00:39:18,464 --> 00:39:19,965 Right, whose story is that? 722 00:39:20,732 --> 00:39:22,732 Is it ours, or is it theirs? 723 00:39:24,664 --> 00:39:26,799 How about this? If things get tense, 724 00:39:26,865 --> 00:39:28,664 we only leave the 16 millimeter running. 725 00:39:28,732 --> 00:39:30,497 That gives us plenty of time to decide 726 00:39:30,597 --> 00:39:32,165 whether we air it or not. 727 00:39:33,066 --> 00:39:34,165 Yeah, that's it. 728 00:39:36,099 --> 00:39:36,999 Hmm? 729 00:39:37,832 --> 00:39:40,497 That's it. Yeah. That's it. Thank you, Geoff. 730 00:39:42,432 --> 00:39:43,732 Thirty seconds to open. 731 00:39:45,865 --> 00:39:47,299 And here we go. 732 00:39:49,664 --> 00:39:50,865 Jim ready yet? 733 00:39:51,465 --> 00:39:52,732 We're last looks. 734 00:39:54,498 --> 00:39:56,966 - Comm check, one, two. - All set. 735 00:39:58,032 --> 00:39:59,865 - Cam one, tight on Jim. - Right down on me. 736 00:39:59,966 --> 00:40:02,832 Two on preview. Tower cam, stay wide on building 31. 737 00:40:02,966 --> 00:40:05,799 Got it. Gladys, opening title on five. 738 00:40:09,132 --> 00:40:11,999 - Clear the frame, please. - Fifteen seconds. 739 00:40:13,266 --> 00:40:14,433 Title one ready for insert. 740 00:40:14,532 --> 00:40:15,999 Okay, people. And... 741 00:40:16,132 --> 00:40:18,232 ten, nine, 742 00:40:18,333 --> 00:40:19,800 - eight, seven... - Roll two. 743 00:40:20,199 --> 00:40:23,000 - ...six, five... - If things do get tense, 744 00:40:23,067 --> 00:40:23,800 go to the onlookers, 745 00:40:23,866 --> 00:40:25,465 we'll cut to reaction shots, right? 746 00:40:25,532 --> 00:40:27,633 ...two, one. We're on. 747 00:40:31,299 --> 00:40:33,766 Roll two. Opening title on five. 748 00:40:40,200 --> 00:40:41,833 Ready one. Take one. 749 00:40:43,300 --> 00:40:44,434 Jim, you're on. 750 00:40:44,633 --> 00:40:46,100 Good morning, I'm Jim McKay 751 00:40:46,167 --> 00:40:47,300 speaking to you live 752 00:40:47,434 --> 00:40:49,434 at this moment from ABC headquarters, 753 00:40:49,533 --> 00:40:51,566 just outside the Olympic Village in Munich, 754 00:40:51,666 --> 00:40:52,866 West Germany. Cam two on preview. 755 00:40:52,933 --> 00:40:54,100 The peace of what had been called 756 00:40:54,233 --> 00:40:55,833 - the "Serene Olympics"... - Dissolve to two. 757 00:40:55,933 --> 00:40:58,033 ...was shattered just before dawn this morning 758 00:40:58,100 --> 00:40:59,566 - about five o'clock... - Ready three. 759 00:40:59,667 --> 00:41:00,967 ...when terrorists 760 00:41:01,067 --> 00:41:02,634 - armed with submachine guns... - Dissolve to three. 761 00:41:02,701 --> 00:41:03,900 ...faces blackened, 762 00:41:04,133 --> 00:41:05,533 - climbed the fence... - Ready one. 763 00:41:05,600 --> 00:41:06,801 ...went to the headquarters 764 00:41:06,867 --> 00:41:08,466 - of the Israeli team... - Dissolve to one. 765 00:41:08,533 --> 00:41:10,334 ...and immediately killed one man, 766 00:41:10,466 --> 00:41:12,334 Moshe Weinberg, a coach. 767 00:41:12,400 --> 00:41:14,600 Two shots in the head, one in the stomach. 768 00:41:14,901 --> 00:41:17,701 They've been holding 14 others hostage since then, 769 00:41:17,834 --> 00:41:19,734 and the latest report is that one more 770 00:41:19,801 --> 00:41:21,499 has been killed. Ready two. Take two. 771 00:41:21,566 --> 00:41:23,466 Peter Jennings is inside the Village. 772 00:41:23,533 --> 00:41:24,566 Let's go to Peter now. 773 00:41:24,767 --> 00:41:26,600 Jim, I'm directly across 774 00:41:26,667 --> 00:41:28,134 from the Israeli building. 775 00:41:28,334 --> 00:41:30,767 It will be a famous number before long. 776 00:41:30,867 --> 00:41:33,701 Thirty-one. It is on Connollystrasse. 777 00:41:33,801 --> 00:41:36,201 The reports here vary dramatically 778 00:41:36,268 --> 00:41:37,201 as to what is going on. 779 00:41:37,268 --> 00:41:38,701 Peter, do we already know 780 00:41:38,767 --> 00:41:40,068 who is responsible for the attack? 781 00:41:40,301 --> 00:41:42,667 There is a great deal of speculation 782 00:41:42,734 --> 00:41:43,801 one could indulge in, 783 00:41:43,968 --> 00:41:46,335 which would be risky, but if I were to guess, 784 00:41:46,435 --> 00:41:47,801 I would most likely narrow in 785 00:41:47,867 --> 00:41:50,134 on a group called Black September. 786 00:41:50,201 --> 00:41:52,467 That, however, is pure speculation. Back to one. 787 00:41:52,867 --> 00:41:54,500 Something that is not speculation 788 00:41:54,568 --> 00:41:55,968 is that one of the hostages 789 00:41:56,034 --> 00:41:59,735 is David Berger, 26 years old, a former United States citizen, 790 00:41:59,802 --> 00:42:02,768 we are told by the Israelis. Moved there about two years ago. 791 00:42:02,835 --> 00:42:04,635 He's in the light heavyweight class. Roll tape one. 792 00:42:04,735 --> 00:42:06,001 After receiving a law degree 793 00:42:06,301 --> 00:42:07,835 - from Columbia University... - Five, four... 794 00:42:08,002 --> 00:42:10,101 ...Berger failed to qualify for the U.S. team. ...three, 795 00:42:10,168 --> 00:42:12,802 two, one, ready to go. To fulfill his dream of the Olympics, 796 00:42:12,902 --> 00:42:15,301 he emigrated to Israel. Two days ago, 797 00:42:15,368 --> 00:42:17,202 he was interviewed by Peter Jennings 798 00:42:17,268 --> 00:42:18,668 for an ABC color piece. Hit it. 799 00:42:19,568 --> 00:42:21,500 That's what the Olympics are all about, you know. 800 00:42:21,668 --> 00:42:24,435 We're here, we can talk to Germans, uh, 801 00:42:24,568 --> 00:42:26,802 chat with athletes from Lebanon or Egypt. 802 00:42:27,535 --> 00:42:29,202 This is what we've been dreaming about. 803 00:42:29,535 --> 00:42:32,202 You know. It's not just sports. 804 00:42:33,702 --> 00:42:35,635 Back to one. Clean. 805 00:42:35,802 --> 00:42:39,069 I'm gonna get back to Hans Klein and wait for the latest. 806 00:42:39,202 --> 00:42:40,802 Bird, caption on my cue. 807 00:42:41,636 --> 00:42:43,802 - And now. - Ladies and gentlemen, 808 00:42:43,868 --> 00:42:45,035 these dreams have been shattered 809 00:42:45,102 --> 00:42:46,902 by this terrible, terrible attack. 810 00:42:47,202 --> 00:42:50,602 The terrorists have demanded the release of some 200 811 00:42:50,669 --> 00:42:52,468 Arab guerrilla prisoners in Israel 812 00:42:52,536 --> 00:42:54,803 in exchange for the lives of Israeli athletes. 813 00:42:54,969 --> 00:42:56,669 And they had set a deadline of noon, 814 00:42:56,736 --> 00:42:58,302 saying that they were going to kill 815 00:42:58,369 --> 00:42:59,736 all of their hostages at that time. 816 00:42:59,803 --> 00:43:01,069 That deadline obviously has passed, 817 00:43:01,302 --> 00:43:03,936 so nobody knows what is gonna happen now. 818 00:43:06,836 --> 00:43:08,636 - Same as last time. - Got it. 819 00:43:24,003 --> 00:43:26,803 I can't believe she's the negotiator. 820 00:43:27,769 --> 00:43:30,036 She doesn't strike me as the hard-boiled type. 821 00:43:32,036 --> 00:43:35,070 Well, if the terrorists underestimate her like you do, 822 00:43:35,136 --> 00:43:37,736 she probably has a chance to get information. 823 00:43:39,203 --> 00:43:40,203 Just look. 824 00:43:41,136 --> 00:43:42,603 She's asking him for a cigarette. 825 00:43:42,836 --> 00:43:45,869 No, no, no. She's earning his trust. 826 00:43:50,837 --> 00:43:53,036 I just wish I could hear what she's saying. 827 00:43:57,670 --> 00:44:00,303 The Olympics, at this moment, are still continuing. 828 00:44:00,403 --> 00:44:01,670 It's a very strange atmosphere. 829 00:44:01,937 --> 00:44:03,870 As I said, we're only about 500 yards from this building here. 830 00:44:03,971 --> 00:44:04,737 Roll tape four. 831 00:44:05,104 --> 00:44:06,870 Within 200 yards from where that building is, 832 00:44:06,971 --> 00:44:08,403 there is a kind of a man-made pond, 833 00:44:08,470 --> 00:44:09,637 not a formal swimming pool, 834 00:44:09,737 --> 00:44:11,637 but a very lovely pond, with a little dock, 835 00:44:11,704 --> 00:44:13,503 where the athletes lie out and take sun. 836 00:44:13,570 --> 00:44:15,037 And that's what they're doing right now. 837 00:44:15,137 --> 00:44:17,237 They're out there sunning themselves, they're swimming, 838 00:44:17,338 --> 00:44:18,405 talking about technique 839 00:44:18,471 --> 00:44:19,637 with athletes of other countries. 840 00:44:19,704 --> 00:44:21,804 And yet, this grim, terrible thing 841 00:44:21,870 --> 00:44:23,904 is taking place inside the Village. 842 00:44:24,770 --> 00:44:26,405 Three hundred yards closer, 843 00:44:26,504 --> 00:44:28,137 well, take a look at this right now, 844 00:44:28,204 --> 00:44:29,037 this is a live picture. 845 00:44:29,104 --> 00:44:32,371 Action in boxing going on, a crowded arena. 846 00:44:32,504 --> 00:44:35,204 Here at the Boxhalle in, uh... in... in Munich, 847 00:44:35,271 --> 00:44:37,805 Volley... volleyball is also taking place, incidentally. 848 00:44:37,870 --> 00:44:40,071 Duane Bobick... I'll make sure we still have the bird. 849 00:44:40,137 --> 00:44:41,504 ...who was scheduled to fight at just... 850 00:44:41,638 --> 00:44:43,405 What's he talking about? Don't we still have three? 851 00:44:43,504 --> 00:44:44,471 He swapped slots. 852 00:44:44,705 --> 00:44:46,504 The Arab nations that are here 853 00:44:46,604 --> 00:44:48,504 are Algeria, Saudi Arabia... 854 00:44:48,604 --> 00:44:50,604 ...Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon... 855 00:44:50,671 --> 00:44:51,604 - Guys! - ...Sudan, Syria... 856 00:44:51,671 --> 00:44:52,571 Sorry, boss. 857 00:44:52,871 --> 00:44:54,105 ...Tunisia, Morocco. They're all here. 858 00:44:54,171 --> 00:44:55,638 No word from them as yet. 859 00:44:55,705 --> 00:44:58,105 Uh, no indication if there will be any statement... 860 00:45:07,738 --> 00:45:09,504 Can we get a cup of coffee, please? 861 00:45:23,972 --> 00:45:24,738 Great. 862 00:45:25,272 --> 00:45:27,138 You just sent away the one person who could understand this. 863 00:45:28,871 --> 00:45:31,806 Something's happening here in Connollystrasse. 864 00:45:32,539 --> 00:45:34,172 It seems like they're bringing in food now. 865 00:45:35,672 --> 00:45:37,238 If you ask me, these are policemen 866 00:45:37,305 --> 00:45:38,639 dressed as cooks. 867 00:45:39,440 --> 00:45:40,806 Tower, keep tracking them. 868 00:45:42,639 --> 00:45:45,772 My half-blind grandmother could tell these cooks are cops. 869 00:45:47,739 --> 00:45:50,406 Roone, again. NBC has that satellite at three. 870 00:45:50,472 --> 00:45:51,373 What's your suggestion? 871 00:45:51,739 --> 00:45:53,472 Change it, that's my fucking suggestion. 872 00:45:53,605 --> 00:45:55,006 They can't have the slot. 873 00:45:55,572 --> 00:45:57,039 You guys will think of something. 874 00:45:57,106 --> 00:45:58,139 I gotta keep going. 875 00:46:01,806 --> 00:46:03,374 Looks like they're proving 876 00:46:03,440 --> 00:46:05,039 the food isn't poisoned. 877 00:46:07,173 --> 00:46:09,473 Now the cooks seem eager to carry in the food, 878 00:46:09,540 --> 00:46:12,139 but the leader takes it from them... 879 00:46:17,341 --> 00:46:18,606 goes in alone. 880 00:46:19,273 --> 00:46:22,707 Whatever the Germans tried to achieve here, it failed. 881 00:46:23,441 --> 00:46:25,407 The long-range forecast said today 882 00:46:25,473 --> 00:46:26,573 that high radiation level-- 883 00:46:26,807 --> 00:46:28,506 To Smith's illegal regime-- 884 00:46:35,907 --> 00:46:37,673 Peter Jennings is still in the Italian team's... 885 00:46:37,740 --> 00:46:41,473 Yeah? I'm watching Channel 11, Israeli TV. 886 00:46:41,907 --> 00:46:44,307 Um, who is that? Give me Channel 11. 887 00:46:44,407 --> 00:46:46,107 ...but it is not yet clear 888 00:46:46,207 --> 00:46:48,873 how they can handle this hostage situation... 889 00:46:59,573 --> 00:47:02,606 I think that's Tuv... Tuvia Sokolsky. 890 00:47:02,707 --> 00:47:04,773 He is one of the Israelis who escaped. 891 00:47:05,275 --> 00:47:06,773 Why don't we have him? 892 00:47:07,474 --> 00:47:09,740 Larry, run over to their lot, grab that guy, 893 00:47:09,807 --> 00:47:11,375 bring him here. I'm on it. 894 00:47:11,442 --> 00:47:12,708 And tell JJ we're hungry. 895 00:47:13,408 --> 00:47:15,040 And not German food, please. 896 00:47:26,207 --> 00:47:28,908 What's all that mean? New ultimatum is 5:00 p.m. 897 00:47:29,040 --> 00:47:32,140 And we're moving in now on the windows, 898 00:47:32,207 --> 00:47:33,941 behind which at this moment 899 00:47:34,375 --> 00:47:37,108 nine terrified living human beings 900 00:47:37,241 --> 00:47:38,507 are being held prisoner. 901 00:47:38,975 --> 00:47:42,242 The demands have been many-- There is someone right now. 902 00:47:43,774 --> 00:47:45,774 Uh, certainly has to be one of the guerrillas. Geoff. 903 00:47:46,108 --> 00:47:48,343 One of them is believed to be a woman. 904 00:47:48,941 --> 00:47:51,641 And this has happened time and time and time again. 905 00:47:51,708 --> 00:47:53,607 The door opening, the head coming out 906 00:47:53,674 --> 00:47:54,908 to see what is going on. 907 00:47:55,008 --> 00:47:58,008 Chuck, play that back in slo-mo, will you? 908 00:48:03,075 --> 00:48:05,874 We see the moment again here in slow motion. 909 00:48:08,642 --> 00:48:09,642 It's been such 910 00:48:09,709 --> 00:48:10,908 a terribly tantalizing symbol... Hmm? 911 00:48:10,975 --> 00:48:12,376 ...of this situation. Okay. 912 00:48:12,443 --> 00:48:14,008 Master Control wants a block of five. Now. 913 00:48:14,075 --> 00:48:16,508 What's going on inside that head? 914 00:48:17,376 --> 00:48:19,475 Jim, commercial break in ten seconds. 915 00:48:19,608 --> 00:48:21,542 We're gonna take a very short station break 916 00:48:21,642 --> 00:48:23,742 at this point. And hopefully, when we get back, 917 00:48:23,809 --> 00:48:26,475 we have at least some answers for you. Drop to commercial. 918 00:48:26,909 --> 00:48:28,042 And we're clear. 919 00:48:28,242 --> 00:48:29,675 The Kodak XL Movie Camera. 920 00:48:29,742 --> 00:48:30,809 Back in three. 921 00:48:31,343 --> 00:48:33,142 This is the camera and film that lets you take movies 922 00:48:33,242 --> 00:48:35,642 without movie lights... Let's see what's on the competition. 923 00:48:42,009 --> 00:48:44,210 Still the only ones providing live coverage. 924 00:48:44,310 --> 00:48:45,377 Yeah, seems like it. 925 00:48:54,444 --> 00:48:56,543 My heart is very heavy today. 926 00:48:56,842 --> 00:48:59,210 As an athlete and as an Arab, 927 00:48:59,410 --> 00:49:01,609 I would like to express my solidarity 928 00:49:01,676 --> 00:49:03,543 with my Israeli colleagues. 929 00:49:03,842 --> 00:49:07,509 And I pray that everything ends well. 930 00:49:09,076 --> 00:49:11,009 Excuse me, may I ask you if you heard anything... 931 00:49:11,076 --> 00:49:13,109 Hey, this is Gary. ...this morning in the Village? 932 00:49:13,177 --> 00:49:14,543 Uh, no. 933 00:49:14,876 --> 00:49:16,943 What is your discipline? 934 00:49:17,277 --> 00:49:18,177 Weightlifting. 935 00:49:18,876 --> 00:49:20,443 Any comment on the current situation? 936 00:49:20,444 --> 00:49:21,509 No, I gotta go. 937 00:49:21,576 --> 00:49:24,310 Guys? Guys. He's here. 938 00:49:50,743 --> 00:49:52,010 Thirty seconds. 939 00:49:54,776 --> 00:49:55,876 Okay, for me. 940 00:49:56,244 --> 00:49:58,677 Master Control, we are ready for take over. 941 00:50:00,610 --> 00:50:02,111 Hey Jim, it's Roone. 942 00:50:02,577 --> 00:50:04,278 So, this is about as close as you're gonna get 943 00:50:04,345 --> 00:50:05,877 to the hostages. Make it count. 944 00:50:06,777 --> 00:50:12,378 And five, four, three, two, one. 945 00:50:12,544 --> 00:50:13,777 Take one. 946 00:50:15,011 --> 00:50:17,079 We're coming to you live from ABC headquarters 947 00:50:17,145 --> 00:50:18,944 in Munich, West Germany. I'm sitting right now 948 00:50:19,011 --> 00:50:20,711 with a man who has just come into the studio. 949 00:50:20,777 --> 00:50:22,544 His name is Tuvia Sokolsky. 950 00:50:22,644 --> 00:50:24,711 He is on the extreme left here. 951 00:50:24,811 --> 00:50:26,544 The gentleman in the middle is Nasim Javidi, 952 00:50:26,610 --> 00:50:27,777 translator for the Israeli team. 953 00:50:28,011 --> 00:50:30,045 Mr. Sokolsky does not speak English. 954 00:50:30,145 --> 00:50:32,079 He is the coach of the weightlifters... 955 00:50:32,145 --> 00:50:34,245 ...and came out of that room today. Roone. 956 00:50:34,312 --> 00:50:37,045 Would you ask him just to tell us, briefly... They wanna talk to you. 957 00:50:37,145 --> 00:50:37,944 ...what happened today. 958 00:50:43,877 --> 00:50:45,346 - Yeah. - Roone. 959 00:50:45,412 --> 00:50:47,312 We need our slot back immediately! 960 00:50:47,478 --> 00:50:48,578 I tried to negotiate for you. 961 00:50:51,745 --> 00:50:54,212 "At about 4:30 this morning, 962 00:50:54,412 --> 00:50:57,511 I heard-- I was fast asleep, when I woke up and..." 963 00:50:57,578 --> 00:50:59,045 Geoff. Geoff! 964 00:50:59,645 --> 00:51:01,245 Tell Jim we're about to lose the satellite. 965 00:51:01,979 --> 00:51:03,611 What? We're in the middle of the interview. 966 00:51:03,745 --> 00:51:05,545 In a couple of seconds, all anyone is gonna see 967 00:51:05,611 --> 00:51:06,611 is a black screen. 968 00:51:06,945 --> 00:51:08,745 You have to tell him to say something. 969 00:51:10,346 --> 00:51:13,180 Jim? Jim, CBS is taking the satellite. 970 00:51:13,279 --> 00:51:15,712 Look, we can keep recording, but wrap the segment up. 971 00:51:15,812 --> 00:51:17,478 I'm sorry, we've run out of time. 972 00:51:17,545 --> 00:51:19,313 We'd like to continue the interview on tape. 973 00:51:19,379 --> 00:51:20,347 And we'll have it later. 974 00:51:20,511 --> 00:51:21,878 We're losing the satellite right now. 975 00:51:21,979 --> 00:51:24,745 The Arab guerillas are still in the Israeli quarters. 976 00:51:24,878 --> 00:51:26,979 One man is dead, Mr. Javidi tells me, 977 00:51:27,046 --> 00:51:29,013 another man is now definitely dead, 978 00:51:29,080 --> 00:51:30,980 but we don't know his identity as yet. 979 00:51:31,280 --> 00:51:33,912 The tense battle goes on, the deadline, five o'clock, 980 00:51:34,013 --> 00:51:35,980 that's in an hour and 45 minutes. 981 00:51:36,080 --> 00:51:38,479 Jim McKay, as the Olympics continue 982 00:51:38,546 --> 00:51:39,812 in Munich, West Germany. 983 00:51:39,980 --> 00:51:41,213 Dissolve to five. 984 00:51:43,113 --> 00:51:44,046 Goddamn it. 985 00:51:44,347 --> 00:51:45,313 Five minutes? 986 00:51:45,878 --> 00:51:47,079 We're in the middle of something. What are we doing? 987 00:51:47,080 --> 00:51:48,879 What's going on? CBS insisted on the slot. 988 00:51:48,980 --> 00:51:50,612 They said they're keeping it, unless we share the feed. 989 00:51:50,713 --> 00:51:51,846 Why can't we share? 990 00:51:51,913 --> 00:51:53,313 - When do we get it back? - Well... 991 00:51:53,413 --> 00:51:55,013 What? When do we get it back? 992 00:51:55,546 --> 00:51:57,213 I don't know. 993 00:51:57,413 --> 00:51:58,679 Um, we could give it to CBS, 994 00:51:58,746 --> 00:52:00,280 but we could show our logo in the stream. 995 00:52:00,380 --> 00:52:01,380 What do you mean? 996 00:52:01,646 --> 00:52:02,981 Well, just put "ABC" up there. 997 00:52:03,081 --> 00:52:05,679 Um, and just leave it there constantly in the top corner. 998 00:52:05,746 --> 00:52:07,014 What transmission are you talking? 999 00:52:07,380 --> 00:52:08,579 Well, it'll be output only. 1000 00:52:08,679 --> 00:52:10,981 So you just put a permanent superimpose on it. 1001 00:52:11,047 --> 00:52:12,347 Yeah. Do that. Yeah? 1002 00:52:12,447 --> 00:52:13,347 Mm-hmm. Okay. 1003 00:52:13,512 --> 00:52:14,779 Someone put on CBS. 1004 00:52:28,214 --> 00:52:29,547 Logo ready on four. 1005 00:52:30,314 --> 00:52:31,846 Back on the bird. 1006 00:52:32,181 --> 00:52:34,747 Tell Jim to start the interview where we left off. 1007 00:52:35,580 --> 00:52:36,813 Take up the interview. 1008 00:52:37,014 --> 00:52:40,247 Five, four, three, 1009 00:52:40,381 --> 00:52:41,947 two, one. 1010 00:52:42,014 --> 00:52:43,047 Take one. 1011 00:52:43,547 --> 00:52:45,580 Fly logo in. 1012 00:52:48,414 --> 00:52:49,915 You own the story now. 1013 00:52:56,348 --> 00:52:58,082 Well, he... he... 1014 00:52:58,182 --> 00:53:01,747 he hasn't got any real practical suggestions. 1015 00:53:01,814 --> 00:53:04,048 He feels that one should not give in. 1016 00:53:04,148 --> 00:53:07,282 But-- And he leaves the whole affair to-- 1017 00:53:07,381 --> 00:53:08,982 in the hands of the security people, 1018 00:53:09,082 --> 00:53:09,982 the professionals. 1019 00:53:10,215 --> 00:53:12,948 On the other hand, he yearns for the moment 1020 00:53:13,015 --> 00:53:16,182 that his friends and all his colleagues, 1021 00:53:16,282 --> 00:53:20,115 these athletes whom he had known for so many years, 1022 00:53:20,282 --> 00:53:23,015 family men, will be out safely. 1023 00:53:23,915 --> 00:53:25,714 I can see the emotion that he's feeling. 1024 00:53:25,780 --> 00:53:26,847 It's very high in this room. 1025 00:53:27,115 --> 00:53:29,349 I can't tell you how much I appreciate Mr. Sokolsky 1026 00:53:29,449 --> 00:53:31,881 taking the time to tell the story to us. 1027 00:53:32,415 --> 00:53:33,581 Thank you, too. 1028 00:53:33,848 --> 00:53:34,948 Thank you. 1029 00:53:44,248 --> 00:53:45,916 They're suspending the Games. 1030 00:53:55,548 --> 00:53:57,581 The important thing right now is that the Games 1031 00:53:57,648 --> 00:53:58,715 of the 20th Olympiad 1032 00:53:58,781 --> 00:54:00,614 have now been officially suspended. 1033 00:54:00,949 --> 00:54:02,548 And as you can see from this footage 1034 00:54:02,614 --> 00:54:04,249 that has just reached us, 1035 00:54:04,350 --> 00:54:06,116 the situation outside the apartment 1036 00:54:06,183 --> 00:54:08,283 is becoming increasingly confusing. 1037 00:54:22,615 --> 00:54:25,316 Uh, the police just gave green light for some action. 1038 00:54:36,116 --> 00:54:37,883 Police are clearing 1039 00:54:37,950 --> 00:54:39,549 all press out of the Village. What? 1040 00:54:39,649 --> 00:54:41,817 The police are clearing all press out of the Village. 1041 00:54:41,883 --> 00:54:43,515 Where did you hear that? I've been listening 1042 00:54:43,582 --> 00:54:45,184 to the police scanner next door. 1043 00:54:45,316 --> 00:54:46,283 Jennings. 1044 00:54:46,716 --> 00:54:48,817 - Jennings, you need to hide. - What? 1045 00:54:48,883 --> 00:54:50,716 The police are clearing all the buildings. 1046 00:54:50,850 --> 00:54:52,682 German police! Open up! 1047 00:54:54,017 --> 00:54:55,682 Guys, check the Tower cam. 1048 00:54:57,317 --> 00:54:58,850 Get back to the police scanner. 1049 00:55:00,817 --> 00:55:01,749 Jennings? 1050 00:55:09,883 --> 00:55:11,516 All good, they moved on. 1051 00:55:11,583 --> 00:55:12,583 Okay, great. 1052 00:55:12,783 --> 00:55:14,516 It looks like the police are about to make a move. 1053 00:55:14,616 --> 00:55:16,084 Can you get back to the balcony? 1054 00:55:16,750 --> 00:55:19,516 Yes, give us a minute. Preview cam three. 1055 00:55:20,250 --> 00:55:21,650 Jim, check your preview. 1056 00:55:21,750 --> 00:55:23,650 We are told that there are men with guns, 1057 00:55:23,717 --> 00:55:25,250 beginning to train those guns... Take Tower cam. 1058 00:55:25,317 --> 00:55:27,550 ...on the rooms where the two heads were sticking out 1059 00:55:27,616 --> 00:55:29,351 a moment ago, the Arab guerillas lookouts. 1060 00:55:29,417 --> 00:55:30,451 Tower cam, push in. 1061 00:55:30,550 --> 00:55:31,616 Now, I don't... 1062 00:55:31,985 --> 00:55:34,918 Now, I'm not sure these men have guns or... or cameras. 1063 00:55:35,985 --> 00:55:38,351 - That's a gun, all right. - That's a gun, yeah. 1064 00:55:38,616 --> 00:55:41,516 One man with binoculars, another with a gun. 1065 00:55:41,751 --> 00:55:43,616 Peter... Peter Jennings is in the Village. 1066 00:55:43,717 --> 00:55:45,650 Peter, can you see this going on? 1067 00:55:46,285 --> 00:55:48,516 They're walking cautiously on the roof. 1068 00:55:48,951 --> 00:55:51,550 Hopefully, not being heard in the rooms below. 1069 00:55:52,784 --> 00:55:54,251 This is happening now, 1070 00:55:54,318 --> 00:55:56,185 if you can possibly believe that. 1071 00:55:56,352 --> 00:55:58,385 At the Games of the 20th Olympiad. 1072 00:55:58,784 --> 00:55:59,884 Within a few hundred yards, 1073 00:56:00,085 --> 00:56:02,650 some athletes are still training on the running track. 1074 00:56:04,751 --> 00:56:07,452 Volleyball competition is going on. 1075 00:56:07,719 --> 00:56:09,784 Look at this, this is right now. 1076 00:56:10,985 --> 00:56:13,752 Volleyball competition going on in the Olympic Games. 1077 00:56:13,819 --> 00:56:15,185 As we said, the Games have been interrupted, 1078 00:56:15,285 --> 00:56:18,517 but only at the conclusion of competition that was going on 1079 00:56:18,617 --> 00:56:20,218 when the announcement was made. 1080 00:56:21,051 --> 00:56:23,118 Now, back to the-- 1081 00:56:24,385 --> 00:56:25,584 Now, back to the... 1082 00:56:26,052 --> 00:56:28,651 real world, I guess you'd call it at this point. 1083 00:56:29,019 --> 00:56:31,185 Although this seems like the unreal one. 1084 00:56:34,251 --> 00:56:35,385 Go bird, caption. 1085 00:56:42,719 --> 00:56:44,484 They don't seem prepared at all. 1086 00:56:44,685 --> 00:56:46,651 Yeah. They don't. 1087 00:56:59,252 --> 00:57:02,052 These cops have no idea what they're doing. 1088 00:57:02,186 --> 00:57:03,652 No wonder they lost the war. 1089 00:57:08,853 --> 00:57:11,786 What a shame that most people see this in black and white. 1090 00:57:12,252 --> 00:57:16,786 Not in America. Every bus driver has a color TV nowadays. 1091 00:57:17,152 --> 00:57:18,453 And the athletes here. 1092 00:57:18,886 --> 00:57:21,219 Germans put a color TV in every apartment. 1093 00:57:21,720 --> 00:57:23,653 So, are they seeing what we're seeing? 1094 00:57:25,087 --> 00:57:26,153 What are you talking about? 1095 00:57:28,120 --> 00:57:30,187 Are the terrorists seeing this? 1096 00:57:31,419 --> 00:57:33,153 They're not receiving ABC here. 1097 00:57:33,320 --> 00:57:34,386 Yes, they are. 1098 00:57:34,920 --> 00:57:36,953 Inside the Olympic Village... 1099 00:57:38,087 --> 00:57:41,720 every athlete can access any international station. 1100 00:57:49,253 --> 00:57:50,920 Cam two, pan a bit down. 1101 00:57:55,853 --> 00:57:56,886 Push in. 1102 00:57:59,320 --> 00:58:00,654 That's a TV. 1103 00:58:08,454 --> 00:58:09,821 POLICE OFFICER 2: 1104 00:58:15,921 --> 00:58:17,954 Uh, did... did they just say ABC? 1105 00:58:33,587 --> 00:58:34,620 What's going on? 1106 00:58:34,754 --> 00:58:36,388 Off! Cameras off! What? 1107 00:58:38,121 --> 00:58:39,821 Hey! Are you fucking nuts? 1108 00:58:39,954 --> 00:58:41,988 You do not point a gun at my crew! 1109 00:58:42,787 --> 00:58:45,487 Jesus Christ! All live cams off! 1110 00:58:46,321 --> 00:58:49,154 Three, Charley, that's you too, turn the Tower cam off. 1111 00:58:50,487 --> 00:58:51,520 Happy? 1112 00:58:51,755 --> 00:58:54,088 Hey! Hey, hey. What's going on here? 1113 00:58:54,588 --> 00:58:55,755 They just took us off the air. 1114 00:58:55,822 --> 00:58:57,355 Who's in charge? This guy? 1115 00:58:57,455 --> 00:59:00,088 You in charge? Yeah? You speak English? 1116 00:59:01,520 --> 00:59:04,487 Get the fuck out of my studio! Out! 1117 00:59:05,655 --> 00:59:06,655 Out! 1118 00:59:14,321 --> 00:59:17,189 The police are climbing down from the roof now. 1119 00:59:17,822 --> 00:59:19,888 They seem to be calling off the attack. 1120 00:59:20,487 --> 00:59:22,655 Looks like this was yet another failed attempt 1121 00:59:22,755 --> 00:59:24,822 to get the situation under control. 1122 00:59:27,955 --> 00:59:29,122 Was that our fault? 1123 00:59:37,989 --> 00:59:41,222 Let's just go-- We'll take a commercial, okay? 1124 00:59:41,622 --> 00:59:43,656 Commercial break, five minutes. Get on that. 1125 00:59:43,723 --> 00:59:45,622 - Here we go. 1126 00:59:46,322 --> 00:59:47,356 Master Control... 1127 00:59:47,422 --> 00:59:48,622 Bader, can we talk? 1128 00:59:49,022 --> 00:59:50,889 Then they should've cut the electricity 1129 00:59:50,955 --> 00:59:51,656 to the apartment. 1130 00:59:51,856 --> 00:59:53,689 It's not up to us to double-check on them. 1131 00:59:53,789 --> 00:59:57,122 That-- Marv, it's not okay if we made it worse. 1132 00:59:57,189 --> 00:59:57,889 You know that. 1133 00:59:58,155 --> 00:59:59,923 We don't even know why they called it off. 1134 00:59:59,990 --> 01:00:03,189 The Germans seem generally pretty overwhelmed. 1135 01:00:03,289 --> 01:00:04,356 They are. 1136 01:00:04,422 --> 01:00:05,789 I'm listening to the police radio. 1137 01:00:05,856 --> 01:00:07,489 It's local cops doing things 1138 01:00:07,556 --> 01:00:08,990 they have never done before. 1139 01:00:09,090 --> 01:00:11,456 The German Army gave them sniper rifles 1140 01:00:11,522 --> 01:00:13,622 and had to instruct them on how to use them. 1141 01:00:13,689 --> 01:00:15,622 Why doesn't the German Army just do it itself? 1142 01:00:15,756 --> 01:00:17,522 They're not allowed to operate here. 1143 01:00:17,656 --> 01:00:19,123 German constitution. That's ridiculous. 1144 01:00:19,256 --> 01:00:22,756 The rumor is Israel offered to send a special unit 1145 01:00:22,823 --> 01:00:25,523 to help them out. And that Germany refused it. 1146 01:00:25,656 --> 01:00:28,190 They are just making one mistake after another. 1147 01:00:28,256 --> 01:00:29,323 And trying to act 1148 01:00:29,390 --> 01:00:31,123 like they've got it all under control. 1149 01:00:31,256 --> 01:00:32,390 Let's keep going. 1150 01:00:32,889 --> 01:00:35,290 Marianne, I want you with me, in the control room. 1151 01:00:35,390 --> 01:00:36,590 Bring the radio. Okay. 1152 01:00:37,923 --> 01:00:40,690 - Ladies and gentlemen... - The Germans are back to negotiating. 1153 01:00:40,790 --> 01:00:43,923 This time, Interior Minister Genscher is joining them. 1154 01:00:45,757 --> 01:00:47,990 The leader only seems willing to talk to Gensch-- 1155 01:00:48,523 --> 01:00:49,490 Wait. 1156 01:00:49,657 --> 01:00:51,290 Wait, put me live! Put me live! 1157 01:00:52,123 --> 01:00:54,256 Jim, Peter has some breaking info. We're going to him. 1158 01:00:54,390 --> 01:00:57,490 I just got word something is happening at Connollystrasse. 1159 01:00:57,757 --> 01:00:59,190 Peter, you have news? 1160 01:00:59,357 --> 01:01:02,357 Thanks, Jim. Yes. Moments ago, a window opened. 1161 01:01:02,458 --> 01:01:05,924 And, for the first time, now we're seeing some of the hostages. 1162 01:01:06,024 --> 01:01:06,857 No, we're not. 1163 01:01:07,157 --> 01:01:09,390 We might as well be listening to the fucking radio. 1164 01:01:09,857 --> 01:01:12,324 Cam two, Tower, either of you have an angle on this? 1165 01:01:12,757 --> 01:01:14,358 Clear shot, Mase. 1166 01:01:14,425 --> 01:01:15,557 Clear as crystal. 1167 01:01:16,191 --> 01:01:18,024 ...and also how many terrorists are visible. 1168 01:01:18,157 --> 01:01:20,491 We've seen two hostages so far. 1169 01:01:20,590 --> 01:01:23,324 They were led to the window one after the other. 1170 01:01:23,991 --> 01:01:26,459 One guerrilla with an AK-47 behind them. 1171 01:01:26,558 --> 01:01:27,824 This is ridiculous. 1172 01:01:28,358 --> 01:01:29,558 It's a terrible sight. 1173 01:01:29,691 --> 01:01:31,291 Now, that sounds very dramatic, Peter. 1174 01:01:31,358 --> 01:01:32,324 Ladies and gentlemen... 1175 01:01:32,491 --> 01:01:33,658 Um... 1176 01:01:33,957 --> 01:01:35,825 We're sorry that we can't show you a live image... Yeah? 1177 01:01:35,890 --> 01:01:37,124 Geoff, turn the cameras back on. 1178 01:01:37,224 --> 01:01:38,291 You got it, Roone. 1179 01:01:38,591 --> 01:01:40,091 All right, we're back in business. 1180 01:01:40,224 --> 01:01:41,558 All cams back on. 1181 01:01:43,459 --> 01:01:46,057 Cam two, back on. Cam three, back on. 1182 01:02:05,658 --> 01:02:06,858 Anyone know who that is? 1183 01:02:07,025 --> 01:02:09,992 The fencing coach. 1184 01:02:15,025 --> 01:02:16,225 Andrei Spitzer. 1185 01:02:17,058 --> 01:02:18,258 Twenty-seven years old. 1186 01:02:22,791 --> 01:02:24,891 Gladys, I'm gonna need you to make a caption. 1187 01:02:26,025 --> 01:02:27,792 Andrei Spitzer. 1188 01:02:31,492 --> 01:02:32,792 Caption ready. 1189 01:02:33,125 --> 01:02:34,659 Insert Spitzer graphic. 1190 01:02:38,826 --> 01:02:41,258 It looks like Spitzer wants to tell 1191 01:02:41,326 --> 01:02:42,592 Genscher something. 1192 01:02:46,360 --> 01:02:48,393 Now he's dragged away from the window, 1193 01:02:49,059 --> 01:02:51,492 and the curtains are closed again. 1194 01:02:53,026 --> 01:02:55,259 Genscher is talking to the leader. 1195 01:02:56,327 --> 01:02:57,426 He seems furious. 1196 01:03:00,193 --> 01:03:01,559 What is she saying? 1197 01:03:01,759 --> 01:03:04,427 Um, Genscher offered to swap himself 1198 01:03:04,493 --> 01:03:06,193 with the Israeli hostages, 1199 01:03:06,493 --> 01:03:09,327 but the terrorists refused the offer. Um... 1200 01:03:09,959 --> 01:03:13,427 Genscher insists on going inside to see how the hostages are. 1201 01:03:13,593 --> 01:03:14,859 The leader's taking Genscher 1202 01:03:14,926 --> 01:03:17,727 and another official into the apartment now. 1203 01:03:18,626 --> 01:03:21,294 Someone asked, um, if they already know 1204 01:03:21,427 --> 01:03:22,760 the destination for the flight. 1205 01:03:22,827 --> 01:03:24,294 What flight? 1206 01:03:24,394 --> 01:03:25,294 Flight? 1207 01:03:25,660 --> 01:03:28,059 There's talk of flying them out of the country. 1208 01:03:29,827 --> 01:03:31,394 Well, where could they fly them to? 1209 01:03:31,461 --> 01:03:34,093 What airport? 1210 01:03:34,493 --> 01:03:36,994 Everyone shut up, please! Shut up! 1211 01:03:39,526 --> 01:03:40,994 They're giving orders. 1212 01:03:41,793 --> 01:03:43,626 The... the policewoman... 1213 01:03:44,994 --> 01:03:47,560 "Tell... tell the leader that it takes time 1214 01:03:47,626 --> 01:03:48,827 to prepare the plane." 1215 01:03:48,960 --> 01:03:51,593 They mentioned two helicopters to fly the hostages 1216 01:03:51,660 --> 01:03:53,660 and the terrorists to the airport. 1217 01:03:53,893 --> 01:03:55,428 What airport? Uh, they didn't say. 1218 01:03:55,493 --> 01:03:56,893 They're coming back out. 1219 01:03:57,827 --> 01:03:59,328 Genscher seems shocked. 1220 01:04:00,060 --> 01:04:02,428 God only knows what horrors he saw in there. 1221 01:04:02,660 --> 01:04:04,994 Uh, Cairo-- They... they said Cairo as their destination. 1222 01:04:05,362 --> 01:04:07,494 Okay, listen up. We need to find out 1223 01:04:07,594 --> 01:04:09,328 where in the Village these choppers can land, 1224 01:04:09,395 --> 01:04:11,227 and what airport they're gonna go to for transfer! 1225 01:04:11,494 --> 01:04:14,227 - Sun is beginning to sink behind the buildings. - Great, great. 1226 01:04:14,295 --> 01:04:16,094 Thanks. There's some way from darkness here. 1227 01:04:16,261 --> 01:04:18,960 Sorry. But I can't help but think what a difficult task 1228 01:04:19,027 --> 01:04:21,594 this would be if the commandos got out in the Olympic Village 1229 01:04:21,661 --> 01:04:23,060 after dark. You got it? 1230 01:04:24,328 --> 01:04:25,328 Yeah. 1231 01:04:25,527 --> 01:04:27,494 Riem's the obvious choice, but probably not, 1232 01:04:27,561 --> 01:04:29,061 there's too much air traffic. 1233 01:04:29,228 --> 01:04:30,894 Augsburg? It's too far away. 1234 01:04:30,961 --> 01:04:32,794 ...nations around the world... 1235 01:04:32,961 --> 01:04:34,661 They just mentioned a flight time 1236 01:04:34,728 --> 01:04:36,995 of five to seven minutes with the helicopters. 1237 01:04:37,061 --> 01:04:38,494 What was the name of that little airport 1238 01:04:38,561 --> 01:04:39,627 in the middle of nowhere, 1239 01:04:39,694 --> 01:04:41,428 where we picked up the equipment that time? 1240 01:04:41,494 --> 01:04:42,861 Um, it was something... 1241 01:04:42,928 --> 01:04:45,161 Feld... Furst-- Furstenfeldbruck. 1242 01:04:45,329 --> 01:04:46,262 Furstenfeldbruck. 1243 01:04:46,594 --> 01:04:48,095 Yeah. That was it. That's a military airport. 1244 01:04:48,462 --> 01:04:49,627 Furstenfeldbruck. 1245 01:04:49,694 --> 01:04:51,861 That'd make sense. No one is out there. 1246 01:04:54,296 --> 01:04:55,262 Hmm. Guys. 1247 01:04:55,528 --> 01:04:57,761 Do you hear that? 1248 01:05:09,095 --> 01:05:09,795 What's going on? 1249 01:05:09,861 --> 01:05:11,296 Do we have eyes on these choppers? 1250 01:05:11,862 --> 01:05:13,095 Come on, show me something. 1251 01:05:13,363 --> 01:05:14,929 Tower? Do you have eyes on the choppers? 1252 01:05:15,161 --> 01:05:17,862 Negative. Guys, I'm blind here. Come on. 1253 01:05:18,095 --> 01:05:19,962 Gentlemen, can you read me? 1254 01:05:20,829 --> 01:05:22,396 Yeah, Howard, we got you loud and clear. 1255 01:05:22,528 --> 01:05:24,429 I see them! Two choppers. 1256 01:05:24,562 --> 01:05:26,363 Approaching from southeast. 1257 01:05:27,862 --> 01:05:30,795 Howard, where exactly are you? Are you inside the Village? 1258 01:05:30,929 --> 01:05:32,829 Yes. I'm at Gate 6. 1259 01:05:32,929 --> 01:05:34,829 They let me in after the boxing match. 1260 01:05:34,929 --> 01:05:37,662 Ran into Gary here. I'm taking over his channel. 1261 01:05:38,062 --> 01:05:40,129 Uh, they're talking about a bus now. 1262 01:05:41,397 --> 01:05:43,895 A bus escorting them to the helicopters. 1263 01:05:44,496 --> 01:05:46,496 Howard, are the police clearing out the area? 1264 01:05:46,628 --> 01:05:47,662 No, it's packed. 1265 01:05:47,895 --> 01:05:50,096 There are people with cameras everywhere. 1266 01:05:50,330 --> 01:05:52,230 It's like Elvis has landed. 1267 01:05:52,662 --> 01:05:54,096 They'll use the, um... 1268 01:05:54,163 --> 01:05:56,996 ...parking level below the apartments, um... 1269 01:05:58,062 --> 01:06:00,197 There's the next staircase. Building 12. 1270 01:06:01,197 --> 01:06:03,330 Howard, look behind you. Do you see a staircase? 1271 01:06:03,563 --> 01:06:04,663 Uh, yeah. 1272 01:06:04,796 --> 01:06:07,062 Okay, go down it and look for a bus. 1273 01:06:07,130 --> 01:06:07,830 Got it. 1274 01:06:07,996 --> 01:06:09,796 The light in the hallway's on. 1275 01:06:10,496 --> 01:06:11,763 Looks like they're leaving the apartment 1276 01:06:11,830 --> 01:06:13,529 using the inner staircase. 1277 01:06:14,364 --> 01:06:15,796 I'm in the parking area, 1278 01:06:15,863 --> 01:06:17,763 and it's a complete madhouse down there. 1279 01:06:17,830 --> 01:06:20,030 Police and press are everywhere. 1280 01:06:20,297 --> 01:06:22,997 There's men with cameras next to men with guns. 1281 01:06:23,198 --> 01:06:25,430 Put him on the air. There's no connector. 1282 01:06:27,464 --> 01:06:29,097 Patch this mic through to the air. 1283 01:06:29,198 --> 01:06:30,164 Get him on the air. 1284 01:06:30,464 --> 01:06:32,896 - Uh, yeah. - You got it? 1285 01:06:33,298 --> 01:06:34,730 Yeah, yeah. 1286 01:06:35,431 --> 01:06:37,365 Uh, Jim, Pete. I'm just looping Howard in here. 1287 01:06:37,663 --> 01:06:39,131 - Good? - Go! 1288 01:06:40,231 --> 01:06:42,596 Howard, we're putting you live on the air with Jim and Peter. 1289 01:06:42,796 --> 01:06:43,997 Word is they're flying out 1290 01:06:44,063 --> 01:06:46,231 both the hostages and the terrorists. 1291 01:06:46,398 --> 01:06:47,963 Let's hear Peter Jennings on this. 1292 01:06:48,131 --> 01:06:50,030 Thank you, Jim. My colleagues and I 1293 01:06:50,098 --> 01:06:52,063 are scrambling to put the pieces together. 1294 01:06:52,164 --> 01:06:55,063 But Howard Cosell is currently on location. 1295 01:06:55,497 --> 01:06:56,597 Howard, this is Peter. 1296 01:06:56,764 --> 01:06:58,331 Do you have something to report from there? 1297 01:06:58,398 --> 01:06:59,530 Howard, go ahead. 1298 01:06:59,831 --> 01:07:01,897 I certainly do, Peter. I'm in the parking garage. 1299 01:07:01,963 --> 01:07:04,098 Terrorists and hostages are arriving, 1300 01:07:04,164 --> 01:07:05,630 their hands tied together. 1301 01:07:05,697 --> 01:07:08,530 The police are here in almost platoon-like numbers. 1302 01:07:08,697 --> 01:07:10,164 We're building up to what I think 1303 01:07:10,231 --> 01:07:11,530 will be quite the climax. 1304 01:07:11,764 --> 01:07:13,697 Okay, the bus just came in! 1305 01:07:13,864 --> 01:07:15,964 They're bringing the hostages to the bus. 1306 01:07:16,031 --> 01:07:17,731 The terrorists have submachine guns. 1307 01:07:17,797 --> 01:07:19,931 Pushing the young athletes onto the bus. 1308 01:07:20,132 --> 01:07:21,831 According to unconfirmed reports, 1309 01:07:21,897 --> 01:07:24,332 Cairo was named as the flight destination. 1310 01:07:24,697 --> 01:07:27,497 There are helicopters waiting to bring the hostages, 1311 01:07:27,597 --> 01:07:30,332 um, and the terrorists to a military airport 1312 01:07:30,497 --> 01:07:31,664 for the changeover. Take three. 1313 01:07:32,265 --> 01:07:34,232 Geoff, this is Tower, I have eyes on the bus. 1314 01:07:34,864 --> 01:07:37,731 Jim, I just ran onto the bridge. I can see them. 1315 01:07:37,831 --> 01:07:39,466 One Arab is getting out. 1316 01:07:40,099 --> 01:07:42,432 Flashes from the cameras are hitting him 1317 01:07:42,498 --> 01:07:43,399 from every direction. 1318 01:07:43,797 --> 01:07:45,864 He almost looks like a rock star walking on stage. 1319 01:07:46,797 --> 01:07:48,332 Now I can see the Israelis. 1320 01:07:48,432 --> 01:07:49,565 I hear something. 1321 01:07:49,798 --> 01:07:51,631 People shouting from the windows and balconies, 1322 01:07:51,698 --> 01:07:53,432 but I don't know what it is. 1323 01:07:53,531 --> 01:07:55,565 Shalom! Shalom! 1324 01:07:55,832 --> 01:07:59,432 It's "shalom," the Hebrew word for peace. 1325 01:08:05,265 --> 01:08:06,299 The propellers are turning 1326 01:08:06,399 --> 01:08:08,133 and the chopper is lifting off. 1327 01:08:08,999 --> 01:08:11,865 These Israeli athletes are leaving the Olympic Village, 1328 01:08:11,932 --> 01:08:14,965 not as free and proud competitors of their country, 1329 01:08:15,133 --> 01:08:18,100 but as victims of a brutal act of terror. 1330 01:08:19,598 --> 01:08:21,433 The first helicopter now proceeding out 1331 01:08:21,498 --> 01:08:23,000 over the main Olympic stadium, 1332 01:08:23,100 --> 01:08:26,467 flying around this tremendously high Olympic Tower. 1333 01:08:26,698 --> 01:08:29,033 Flying to what seems like the last chapter 1334 01:08:29,100 --> 01:08:30,765 of a nerve-racking day. 1335 01:08:31,499 --> 01:08:32,632 Stretch the show with sports 1336 01:08:32,698 --> 01:08:33,798 until we have news from the airport. 1337 01:08:33,865 --> 01:08:34,965 - Sports? - Yeah. 1338 01:08:35,033 --> 01:08:36,732 Jim will smooth over the transitions. 1339 01:08:47,833 --> 01:08:50,266 Screw it, I want to see it, too. 1340 01:08:50,833 --> 01:08:52,967 Sorry. Jacques, get right back here. 1341 01:08:53,133 --> 01:08:54,200 Two minutes! 1342 01:09:02,666 --> 01:09:05,367 Carter, grab a 16 mm. Get footage from the airport. 1343 01:09:05,467 --> 01:09:07,367 You're gonna go with him. Take my car. 1344 01:09:07,666 --> 01:09:09,666 You're the only one who speaks German. 1345 01:09:10,167 --> 01:09:11,167 Okay. 1346 01:09:11,833 --> 01:09:13,368 - Where is it parked? - Back lot. 1347 01:09:13,433 --> 01:09:14,699 Blue BMW. Okay. 1348 01:09:14,766 --> 01:09:16,733 Are they gonna really fly them out? 1349 01:09:17,034 --> 01:09:17,833 I don't know. 1350 01:09:18,134 --> 01:09:20,267 So then, how does this end? In a shootout? 1351 01:09:24,500 --> 01:09:25,833 You'll need sound. 1352 01:09:26,766 --> 01:09:27,699 Hank. 1353 01:09:36,866 --> 01:09:38,567 The 10,000 meter run 1354 01:09:38,633 --> 01:09:39,734 was nearing the halfway mark 1355 01:09:39,867 --> 01:09:41,767 and out in front was Dave Bedford of England, 1356 01:09:42,034 --> 01:09:44,500 followed by little Miruts Yifter of Ethiopia, 1357 01:09:44,867 --> 01:09:47,368 and Mariano Haro of Spain. 1358 01:09:48,035 --> 01:09:50,002 Back of the pack, Lasse Virén, 1359 01:09:50,068 --> 01:09:51,700 - in the dark jersey... - Hey guys, 1360 01:09:51,767 --> 01:09:53,834 I don't think there's anything left to do here. 1361 01:09:53,901 --> 01:09:55,567 So, how about I just come back to the studio, 1362 01:09:55,633 --> 01:09:57,468 provide some analysis? That's a great idea, Jennings. 1363 01:09:57,533 --> 01:09:58,800 Get back here as soon as you can. 1364 01:09:59,268 --> 01:10:01,734 Charley, might as well roll cam two back into the studio. 1365 01:10:01,834 --> 01:10:03,734 Uh, Geoff? Geoff, you gonna wanna see this. 1366 01:10:03,800 --> 01:10:05,102 I think it's David Berger's father. 1367 01:10:05,202 --> 01:10:06,700 Have you gotten any help 1368 01:10:06,767 --> 01:10:09,567 from any of the governments or any of the agencies? 1369 01:10:10,202 --> 01:10:11,102 No. 1370 01:10:12,268 --> 01:10:13,767 All the information we have 1371 01:10:13,834 --> 01:10:16,534 has come from the news on television. 1372 01:10:17,667 --> 01:10:20,501 I just hope they get the situation under control... 1373 01:10:22,901 --> 01:10:24,668 and we hear from our son soon. 1374 01:10:24,767 --> 01:10:26,235 Is there anything you wanna say 1375 01:10:26,335 --> 01:10:27,369 to your son right now? 1376 01:10:27,901 --> 01:10:29,500 - Marianne, you read me? - I just want him to come home. 1377 01:10:29,501 --> 01:10:31,568 Forget it, they are too far away. 1378 01:10:35,168 --> 01:10:38,501 - Marv, you got anything? - Hold on just a second. 1379 01:10:40,102 --> 01:10:43,102 Supposedly all hell has broken loose at the airport. 1380 01:10:44,469 --> 01:10:45,801 There's shooting. 1381 01:10:48,801 --> 01:10:49,735 Oh, God. 1382 01:10:56,136 --> 01:10:57,203 Carter? 1383 01:10:59,036 --> 01:11:01,801 It's crazy out there. Massive traffic jams, 1384 01:11:01,869 --> 01:11:03,203 hundreds of people blocking the road. 1385 01:11:03,269 --> 01:11:05,336 The police couldn't even get through with their tanks. 1386 01:11:05,403 --> 01:11:06,902 Tanks? Yeah. 1387 01:11:43,037 --> 01:11:44,236 You see those lights? 1388 01:11:45,237 --> 01:11:46,569 That's the airport. 1389 01:11:47,669 --> 01:11:50,337 Everyone just left their cars behind and walked there. 1390 01:11:55,669 --> 01:11:57,137 How did you get back here? 1391 01:11:57,803 --> 01:12:00,669 Marianne convinced some guy to lend us his moped. 1392 01:12:01,970 --> 01:12:03,137 There they are! 1393 01:12:19,037 --> 01:12:22,137 This is great stuff, Carter. We gotta get more of this. 1394 01:12:23,304 --> 01:12:24,270 Okay. 1395 01:12:30,038 --> 01:12:31,270 This is useless there. 1396 01:12:32,170 --> 01:12:32,971 I saw some pay phones. 1397 01:12:33,038 --> 01:12:35,038 We'll call as soon as there's any news. 1398 01:12:47,603 --> 01:12:49,071 Can you hear the shots? 1399 01:13:04,504 --> 01:13:06,171 How many more clips in the package? 1400 01:13:06,238 --> 01:13:08,138 Uh, two. About ten seconds. 1401 01:13:08,305 --> 01:13:09,238 Okay. 1402 01:13:10,571 --> 01:13:12,472 Ready one. Take one. 1403 01:13:12,671 --> 01:13:14,938 With me now is Peter Jennings, 1404 01:13:15,005 --> 01:13:16,438 who reported the whole day for us 1405 01:13:16,504 --> 01:13:17,739 directly out of the Village. 1406 01:13:17,839 --> 01:13:19,472 - Standby two. Take two. - Peter, what conclusions 1407 01:13:19,537 --> 01:13:21,405 do you draw from these recordings? 1408 01:13:21,504 --> 01:13:23,271 Clearly, the German authorities 1409 01:13:23,338 --> 01:13:25,305 want to end it here and now, Jim. 1410 01:13:25,504 --> 01:13:27,739 But now, they have to improvise. 1411 01:13:27,839 --> 01:13:29,106 And so far, 1412 01:13:29,205 --> 01:13:31,939 they haven't proven themselves to be very good at that. 1413 01:13:32,006 --> 01:13:33,905 - There's no further reports... - Hello? 1414 01:13:34,072 --> 01:13:34,905 Marianne's on the phone. 1415 01:13:35,472 --> 01:13:37,272 But the head of the Olympic... Patch it through. 1416 01:13:37,306 --> 01:13:39,571 Yeah? 1417 01:13:40,039 --> 01:13:41,671 Can the footage be used? 1418 01:13:41,772 --> 01:13:43,472 Yeah, yeah, we're watching it right now. 1419 01:13:43,537 --> 01:13:44,772 We have it on the air. Why? 1420 01:13:45,006 --> 01:13:46,705 Listen, there's a rumor going around here 1421 01:13:46,772 --> 01:13:48,239 that the hostages are free. 1422 01:13:48,705 --> 01:13:50,339 What? 1423 01:13:50,505 --> 01:13:52,206 The hostages are free. 1424 01:13:52,538 --> 01:13:55,505 That's amazing news! That's-- Hold on. 1425 01:13:55,572 --> 01:13:57,439 Everybody! Listen to this! 1426 01:13:57,972 --> 01:14:00,706 Marianne, say what you just said to me. 1427 01:14:02,206 --> 01:14:04,072 For the last hour, we've been hearing gunshots. 1428 01:14:04,272 --> 01:14:07,272 A few minutes ago, the shooting suddenly stopped. 1429 01:14:07,406 --> 01:14:09,272 Then a man from Hans Klein's office 1430 01:14:09,406 --> 01:14:10,406 came up from the airport 1431 01:14:10,505 --> 01:14:12,272 and said the hostages are all free. 1432 01:14:14,638 --> 01:14:18,073 - Is this confirmed? - I don't know, Geoff. 1433 01:14:18,172 --> 01:14:19,940 People here are celebrating. 1434 01:14:20,073 --> 01:14:20,806 Everyone is-- 1435 01:14:25,706 --> 01:14:26,605 Hello? 1436 01:14:27,007 --> 01:14:28,706 Check the Germans. ZDF. Now. 1437 01:14:28,773 --> 01:14:30,538 I don't know what they're saying, but they sound damn happy. 1438 01:14:30,605 --> 01:14:32,340 - Turn that up. Right there. - I have to go. 1439 01:14:32,406 --> 01:14:34,340 - No, no, no. Stay on the line. - Everyone wants this phone. 1440 01:14:34,407 --> 01:14:36,673 I need you to translate something. Okay? Translate this. 1441 01:14:50,007 --> 01:14:52,707 He says it, too. They're all free. 1442 01:14:53,474 --> 01:14:55,374 ZDF is saying that they're all free. 1443 01:14:55,474 --> 01:14:56,607 Then have Jim announce it. 1444 01:14:56,674 --> 01:14:58,674 Yeah, I'm gonna check with Marv, okay? 1445 01:14:58,841 --> 01:14:59,906 Hold on. 1446 01:15:01,240 --> 01:15:01,973 Marv? 1447 01:15:02,307 --> 01:15:03,640 Yeah. We're watching it. 1448 01:15:03,741 --> 01:15:06,674 - Is... is it confirmed? - Not yet. 1449 01:15:06,807 --> 01:15:08,941 I see Klein's press staff on the phone. 1450 01:15:09,073 --> 01:15:11,041 It seems that they have serious doubts. 1451 01:15:11,140 --> 01:15:13,640 Don't air it yet. Wait for the confirmation. 1452 01:15:13,807 --> 01:15:15,974 Marv says that it's not confirmed yet. 1453 01:15:16,207 --> 01:15:17,841 Then we have Jim use the phrase, 1454 01:15:17,907 --> 01:15:19,774 "as we're hearing." 1455 01:15:22,841 --> 01:15:25,241 Look, Marv, we... we're gonna go with it. 1456 01:15:25,341 --> 01:15:28,308 Uh, but we're gonna use the phrase "as we're hearing." 1457 01:15:28,874 --> 01:15:31,074 Where's Roone? Let me talk to him. 1458 01:15:33,041 --> 01:15:36,574 Geoff, don't air it. We need two confirmed sources. 1459 01:15:36,640 --> 01:15:38,807 Marv, we have to go now. 1460 01:15:39,274 --> 01:15:41,540 If we air it, then everybody else will. 1461 01:15:41,608 --> 01:15:44,507 So what? We let CBS or NBC take the scoop? 1462 01:15:44,575 --> 01:15:46,241 This isn't a competition. 1463 01:15:46,308 --> 01:15:48,074 Wait for confirmation. 1464 01:15:51,708 --> 01:15:53,808 Geoff? Do you read-- 1465 01:16:06,075 --> 01:16:07,308 Jim. 1466 01:16:07,608 --> 01:16:09,408 We... we're getting good news. 1467 01:16:09,908 --> 01:16:12,042 It sounds like all the hostages are free. 1468 01:16:12,875 --> 01:16:16,742 But we need to use the phrase "as we are hearing," okay? 1469 01:16:17,242 --> 01:16:18,175 And... 1470 01:16:18,408 --> 01:16:19,808 As we are hearing now, 1471 01:16:19,875 --> 01:16:22,742 it appears that the Germans were able to free all hostages, 1472 01:16:22,808 --> 01:16:25,775 but we don't know just yet what exactly happened there. 1473 01:16:34,509 --> 01:16:36,842 Everybody's reporting it now. 1474 01:16:36,908 --> 01:16:38,709 They're all just following our lead. 1475 01:16:38,775 --> 01:16:40,376 Then it's good we got it out there first. 1476 01:16:40,442 --> 01:16:41,875 Yeah, you know, Klein can't even find 1477 01:16:41,942 --> 01:16:43,476 the guy at the fence who broke this. 1478 01:16:43,542 --> 01:16:44,776 We're talking worldwide news 1479 01:16:44,843 --> 01:16:46,843 based on the word of one mysterious man, 1480 01:16:46,908 --> 01:16:48,743 no one has been able to confirm. Oh, come on. 1481 01:16:48,843 --> 01:16:50,676 Roone wanted me to get it out there. No, no, no. 1482 01:16:50,743 --> 01:16:52,476 Geoff, Geoff, no. You pulled the trigger. 1483 01:16:52,542 --> 01:16:54,676 Not Roone! It's on ZDF, Marvin! 1484 01:16:54,876 --> 01:16:56,376 That's German state television. 1485 01:16:56,442 --> 01:16:57,809 And this is ABC! 1486 01:17:00,076 --> 01:17:02,776 And I vouched for you, Geoff! I vouched for you. 1487 01:17:05,909 --> 01:17:09,110 We never said it was a fact. We used "as we are hearing." 1488 01:17:09,176 --> 01:17:11,909 Yeah, that's a fucking technicality, Geoff. 1489 01:17:19,410 --> 01:17:20,510 Geoff? 1490 01:17:20,576 --> 01:17:21,876 Geoff! Here. 1491 01:17:29,643 --> 01:17:31,909 It's official. They're free. 1492 01:17:32,343 --> 01:17:34,843 Let me see that! 1493 01:17:42,176 --> 01:17:45,243 Marv... Yeah. Forg... forg... forget it. 1494 01:17:57,643 --> 01:17:58,977 It's Starger. 1495 01:18:05,344 --> 01:18:06,410 Cheers! 1496 01:18:06,877 --> 01:18:08,977 Cheers! Good work, everyone. 1497 01:18:09,077 --> 01:18:11,311 Cheers! Good job, everyone. Cheers. 1498 01:18:11,445 --> 01:18:12,543 Really good. 1499 01:18:12,610 --> 01:18:13,877 We're not done yet, though. 1500 01:18:13,977 --> 01:18:15,744 We need access to the cops on the airfield. 1501 01:18:15,810 --> 01:18:17,578 I'm talking interviews, behind the scenes, 1502 01:18:17,643 --> 01:18:18,578 anything like that. 1503 01:18:18,810 --> 01:18:21,044 And maybe we can even talk to the hostages. 1504 01:18:23,810 --> 01:18:24,511 What? 1505 01:18:24,777 --> 01:18:27,144 He said that we've made broadcast history. 1506 01:18:27,745 --> 01:18:28,944 Probably more people have seen this 1507 01:18:29,011 --> 01:18:30,910 than watch Armstrong land on the moon. 1508 01:18:33,778 --> 01:18:36,544 So, you're gonna get a big bonus. 1509 01:18:36,811 --> 01:18:38,177 I need a fucking drink. 1510 01:18:41,344 --> 01:18:42,878 - You? - Yeah. Oh, yeah. 1511 01:18:45,045 --> 01:18:46,644 Mason on deck? Yeah. 1512 01:18:46,845 --> 01:18:48,145 - That kid's good. - Right? 1513 01:18:48,211 --> 01:18:49,211 Yeah. 1514 01:18:53,379 --> 01:18:54,311 Lehayim. 1515 01:18:54,445 --> 01:18:55,511 Now in our studio 1516 01:18:55,745 --> 01:18:58,445 is Chancellor Brandt's press secretary, Conrad Ahlers. 1517 01:18:58,511 --> 01:19:00,045 It's an honor... Ahlers is here. 1518 01:19:00,112 --> 01:19:01,578 When was it agreed, do you know, 1519 01:19:01,678 --> 01:19:02,945 to allow the guerrillas to go 1520 01:19:03,012 --> 01:19:04,413 from the building to the helicopters? 1521 01:19:04,878 --> 01:19:06,811 Well, just two hours ago. 1522 01:19:07,145 --> 01:19:09,611 But of course, that was part of the game. 1523 01:19:10,078 --> 01:19:13,446 We never meant to let them go free out of this country. 1524 01:19:13,711 --> 01:19:16,545 I'm very glad that as far as we can see now, 1525 01:19:16,612 --> 01:19:18,878 this police action was successful. 1526 01:19:19,045 --> 01:19:20,679 - "As far as we can see"? - Of course, 1527 01:19:20,746 --> 01:19:22,078 it's an unfortunate... What is that? 1528 01:19:22,145 --> 01:19:24,779 ...interruption of the Olympic Games, 1529 01:19:24,878 --> 01:19:28,278 but, I mean, if all that comes out 1530 01:19:28,346 --> 01:19:29,746 as we hope it will come out. 1531 01:19:29,812 --> 01:19:32,078 - "As we hope"? - I think it will be forgotten 1532 01:19:32,145 --> 01:19:33,946 after a few weeks. 1533 01:19:34,012 --> 01:19:37,046 And if the reports, as we hear them, are true, 1534 01:19:37,112 --> 01:19:39,413 the Games will continue probably by tomorrow. 1535 01:19:39,480 --> 01:19:40,812 Well, I'm quite sure, 1536 01:19:40,879 --> 01:19:43,380 and you must understand that for us Germans, 1537 01:19:43,812 --> 01:19:46,413 it was a tragic situation 1538 01:19:46,512 --> 01:19:49,413 that all this happened to Jewish people. 1539 01:19:49,612 --> 01:19:52,013 You know, after all our past, 1540 01:19:52,314 --> 01:19:54,347 of course it was our main... 1541 01:19:54,612 --> 01:19:58,381 our main idea to get these Israelis free, 1542 01:19:58,746 --> 01:20:00,746 otherwise, you know... 1543 01:20:01,179 --> 01:20:04,712 ...some of the old memories might have come back. 1544 01:20:04,846 --> 01:20:06,179 That doesn't sound right. Hmm? 1545 01:20:06,246 --> 01:20:07,979 I think the people of the world are well aware 1546 01:20:08,046 --> 01:20:09,679 that those volunteers... Can I use your phone? 1547 01:20:09,746 --> 01:20:12,613 ...who were trying to free the Israelis today were Germans. 1548 01:20:13,113 --> 01:20:15,381 Yes, I hope that they don't forget. 1549 01:20:15,447 --> 01:20:16,381 That they won't forget it. 1550 01:20:16,546 --> 01:20:17,747 Thank you very much, Mr. Secretary. 1551 01:20:18,079 --> 01:20:20,246 I appreciate you taking the time to talk to us. Thank you very much. 1552 01:20:20,314 --> 01:20:21,279 And we're clear. 1553 01:20:21,347 --> 01:20:22,680 Any word from the airport police? 1554 01:20:22,747 --> 01:20:24,113 - Can't get through. - Same here. 1555 01:20:24,179 --> 01:20:26,213 - Been on hold for 20 minutes. - How about the hostages? 1556 01:20:26,280 --> 01:20:28,680 Don't you think we should give them a break? 1557 01:20:28,780 --> 01:20:29,481 Maybe. 1558 01:20:29,913 --> 01:20:31,780 Guys, what about the bus drivers, 1559 01:20:31,847 --> 01:20:34,546 helicopter pilots? Come on, we gotta get creative here, 1560 01:20:34,613 --> 01:20:35,680 we have a story to tell. 1561 01:20:35,913 --> 01:20:38,546 Let me talk to Hans. 1562 01:20:38,713 --> 01:20:41,947 Why can't I-- Please understand, we can't confirm anything yet. 1563 01:20:43,147 --> 01:20:43,847 What do you mean? 1564 01:20:44,247 --> 01:20:46,913 Conrad Ahlers just announced it on live television. 1565 01:20:47,114 --> 01:20:48,315 In our studio. 1566 01:20:48,382 --> 01:20:50,580 The office is not corroborating with others. 1567 01:20:50,646 --> 01:20:51,613 Shooting is still going on. 1568 01:20:51,680 --> 01:20:53,047 What'd you just say? 1569 01:20:56,147 --> 01:20:58,713 There's still shooting going on at the airport. 1570 01:21:02,913 --> 01:21:04,482 There's still shooting at the airport! What? 1571 01:21:04,681 --> 01:21:06,681 We were wrong. There's still shooting at the airport. Who's shooting? 1572 01:21:06,747 --> 01:21:08,348 Jim has to go on air and say something. 1573 01:21:08,482 --> 01:21:09,482 I know it wasn't true! 1574 01:21:09,581 --> 01:21:11,348 'Cause I got a fucking TV set too! 1575 01:21:11,415 --> 01:21:12,581 Just tell me what happened! 1576 01:21:13,214 --> 01:21:16,147 Jim, Peter. Listen, this is gonna be tough. 1577 01:21:16,315 --> 01:21:19,415 Hans, I'm asking you. I'm asking you as a friend. 1578 01:21:20,080 --> 01:21:21,848 Please just tell me what happened. 1579 01:21:22,348 --> 01:21:24,248 The latest word we get from the airport 1580 01:21:24,315 --> 01:21:27,547 is that, quote, "All of Hell has broken loose out there," 1581 01:21:27,714 --> 01:21:29,681 that there's still shooting going on, 1582 01:21:29,748 --> 01:21:32,948 that there's a report of a burning helicopter, 1583 01:21:33,081 --> 01:21:36,348 but all seems to be confusion. Nothing is nailed down. 1584 01:21:36,514 --> 01:21:38,415 We have no idea what's happened to the hostages. 1585 01:21:38,647 --> 01:21:40,848 But one of the men, by the way, who was a hostage, 1586 01:21:40,914 --> 01:21:42,514 as far as we know, is still alive. Roone. 1587 01:21:42,614 --> 01:21:43,514 David Berger, 1588 01:21:43,681 --> 01:21:44,914 who went to Columbia University. Geoff. 1589 01:21:45,216 --> 01:21:47,681 Uh, he was the only American-born member... Hallway. Please. 1590 01:21:47,781 --> 01:21:49,581 ...of the Israeli team that was being held captive. 1591 01:21:49,748 --> 01:21:50,981 Uh, he was a weightlifter, 1592 01:21:51,081 --> 01:21:53,383 moved to Israel just about two years ago. 1593 01:21:53,483 --> 01:21:55,181 Well, we'll keep you up to date... 1594 01:21:55,249 --> 01:21:56,249 Stay with it. 1595 01:22:04,515 --> 01:22:05,715 What happened? 1596 01:22:11,682 --> 01:22:13,282 All... all of them. 1597 01:22:19,849 --> 01:22:22,182 What if this is just a rumor? 1598 01:22:22,282 --> 01:22:23,715 We don't-- What did they say? 1599 01:22:23,815 --> 01:22:25,383 They said that there were gunshots. 1600 01:22:25,483 --> 01:22:26,849 Did they-- Klein heard it 1601 01:22:26,915 --> 01:22:28,715 from three separate sources. 1602 01:22:29,582 --> 01:22:30,749 It's over. 1603 01:22:33,949 --> 01:22:34,882 It's bullshit. 1604 01:22:35,548 --> 01:22:38,217 We still have a team out there. They haven't even called us yet. 1605 01:22:38,350 --> 01:22:39,615 We... we have to do some-- 1606 01:22:39,682 --> 01:22:41,049 We'll send another team out there. 1607 01:22:41,116 --> 01:22:41,882 I'll go with them this time. 1608 01:22:41,949 --> 01:22:42,949 And we have to get this right. 1609 01:22:43,116 --> 01:22:45,082 This is our chance to get it right, Roone. 1610 01:22:45,250 --> 01:22:46,915 - Come on. - Geoff. 1611 01:22:48,616 --> 01:22:50,082 Marianne is on the phone. 1612 01:23:06,016 --> 01:23:07,217 Yeah. Marianne? 1613 01:23:17,050 --> 01:23:18,184 Okay, thank you. 1614 01:23:39,184 --> 01:23:41,983 Cam one, close on Jim. Only Jim. 1615 01:23:44,883 --> 01:23:45,750 Jim? 1616 01:23:46,850 --> 01:23:50,517 ...- so many, um, other people. - All the hostages are dead. 1617 01:23:50,983 --> 01:23:52,017 It's over. 1618 01:23:59,318 --> 01:24:00,550 Ready one. 1619 01:24:02,118 --> 01:24:02,917 Take one. 1620 01:24:03,050 --> 01:24:04,584 I've just gotten the final word. 1621 01:24:04,650 --> 01:24:06,085 When I was a kid, my father used to say, 1622 01:24:06,151 --> 01:24:08,218 "Our greatest hopes and our worst fears 1623 01:24:08,284 --> 01:24:09,385 are seldom realized." 1624 01:24:09,485 --> 01:24:11,650 Our worst fears have been realized tonight. 1625 01:24:12,018 --> 01:24:14,784 They've now said that there were 11 hostages. 1626 01:24:15,018 --> 01:24:17,784 Two were killed in their rooms... 1627 01:24:18,684 --> 01:24:20,385 this morn-- yesterday morning. 1628 01:24:20,817 --> 01:24:25,252 Nine were killed at the airport tonight. 1629 01:24:25,517 --> 01:24:26,817 They're all gone. 1630 01:24:28,185 --> 01:24:29,584 But it's all over. 1631 01:24:30,452 --> 01:24:32,817 The Israeli Olympic team is destroyed. 1632 01:24:33,352 --> 01:24:34,585 Much of it. 1633 01:24:35,419 --> 01:24:36,751 But what will happen to the Games 1634 01:24:36,817 --> 01:24:38,618 of the 20th Olympiad? 1635 01:24:38,751 --> 01:24:41,419 None of us know what will happen to... 1636 01:24:41,551 --> 01:24:42,718 ...the course of world history. 1637 01:24:42,784 --> 01:24:44,185 We don't know. 1638 01:25:30,086 --> 01:25:32,752 Hey. You all right? 1639 01:25:34,286 --> 01:25:35,220 Uh... 1640 01:25:37,885 --> 01:25:39,586 Mm. No, um... 1641 01:25:40,885 --> 01:25:43,853 Innocent people died in Germany. Again. 1642 01:25:44,286 --> 01:25:46,953 And we failed. Germany failed. 1643 01:25:48,987 --> 01:25:51,819 Marianne, I'm sorry I sent you out there. 1644 01:25:52,453 --> 01:25:54,919 I can only imagine the things you saw. 1645 01:25:56,387 --> 01:25:57,652 Uh, I saw nothing. 1646 01:25:57,719 --> 01:25:59,586 I... I was there with hundreds of people, 1647 01:25:59,652 --> 01:26:02,286 we stared into the night. 1648 01:26:02,353 --> 01:26:04,021 We were waiting for something to happen, 1649 01:26:04,087 --> 01:26:06,586 because we wanted to take a picture of it. 1650 01:26:18,254 --> 01:26:20,221 Uh, Geoff? Roone would like a word. 1651 01:26:28,187 --> 01:26:29,287 See you tomorrow. 1652 01:26:30,354 --> 01:26:31,287 Yeah. 1653 01:26:51,488 --> 01:26:52,454 Hmm. 1654 01:26:55,122 --> 01:26:56,122 Mm-hmm. 1655 01:27:01,553 --> 01:27:03,754 Hang on one second. 1656 01:27:03,921 --> 01:27:06,022 There's gonna be a commemoration at the stadium tomorrow 1657 01:27:06,122 --> 01:27:07,122 at 10:00 a.m. 1658 01:27:07,520 --> 01:27:08,754 I got us the bird. 1659 01:27:09,055 --> 01:27:10,587 Jim and Jennings are gonna anchor 1660 01:27:10,653 --> 01:27:12,288 and I want you to be in charge. 1661 01:27:16,422 --> 01:27:17,654 I know it might not feel like it, 1662 01:27:17,720 --> 01:27:19,288 but you did a hell of a job today. 1663 01:27:20,455 --> 01:27:22,155 But... 1664 01:27:22,521 --> 01:27:24,222 But it was a catastrophe. 1665 01:27:29,088 --> 01:27:30,155 Get some rest. 1666 01:27:32,255 --> 01:27:33,188 Roone? 1667 01:27:35,122 --> 01:27:38,122 We need to talk about a one-hour special for tomorrow. 1668 01:27:38,389 --> 01:27:40,389 Okay. I'll call you right back. 1669 01:27:40,489 --> 01:27:42,023 And I have an approach. 1670 01:27:44,922 --> 01:27:47,654 We take a flash unit out to the airport. 1671 01:27:48,755 --> 01:27:50,355 Helicopters will still be there. 1672 01:27:51,156 --> 01:27:55,189 We'll see them in daylight. Well, what's left of them. 1510 01:36:09,695 --> 01:36:11,875 All right. Well, they've seen the movie now, guys, 1511 01:36:12,335 --> 01:36:15,235 and, uh, they're probably shaking it off right now. 1512 01:36:16,975 --> 01:36:19,915 Congratulations again on, on this achievement, 1513 01:36:20,175 --> 01:36:22,595 and there's so many things to talk about with it. 1514 01:36:22,855 --> 01:36:24,995 But, uh, let me just start with you, Tim. 1515 01:36:25,095 --> 01:36:27,755 You're the director, obviously, and co-writer. 1516 01:36:28,295 --> 01:36:29,795 And how did this idea come about? 1517 01:36:29,795 --> 01:36:33,715 Because we've seen so many things on this subject, um, 1518 01:36:34,015 --> 01:36:37,475 you know, before Oscar winning documentaries, Munich, uh, 1519 01:36:37,475 --> 01:36:39,755 Steven Spielberg's film from different points of view. 1520 01:36:39,775 --> 01:36:41,675 But what was it about this that made the time right 1521 01:36:41,975 --> 01:36:43,555 to tell this particular story? 1522 01:36:44,375 --> 01:36:46,195 Uh, yes. I'm very glad to answer that. 1523 01:36:46,255 --> 01:36:49,315 Uh, first I want to take a moment to maybe, um, know 1524 01:36:49,315 --> 01:36:51,875 that maybe a lot of people from LA are also watching 1525 01:36:51,875 --> 01:36:53,355 to acknowledge the situation there. 1526 01:36:53,455 --> 01:36:57,195 And, uh, we see it here from, even see it from the outside. 1527 01:36:57,225 --> 01:36:58,635 It's so, um, devastating. 1528 01:36:58,635 --> 01:37:01,395 So I can only imagine what it means if you live in the city 1529 01:37:01,495 --> 01:37:04,755 and you know, many people that are affected by this fire 1530 01:37:04,935 --> 01:37:08,315 and, and this tragedy, um, since I, I've been a child, 1531 01:37:08,315 --> 01:37:10,595 like Hollywood is like the dream right? 1532 01:37:10,595 --> 01:37:12,435 Of, of my, of as a filmmaker. 1533 01:37:12,695 --> 01:37:14,635 But I've never got to know the city really well. 1534 01:37:14,735 --> 01:37:17,235 But now, I, I, with this touring with the film, I met 1535 01:37:17,235 --> 01:37:20,195 so many people and I realized why this is the mecca 1536 01:37:20,195 --> 01:37:21,275 of cinema because there are 1537 01:37:21,275 --> 01:37:23,835 so many passionate people about the arts of cinema. 1538 01:37:23,935 --> 01:37:25,435 And so it's, yeah. 1539 01:37:25,495 --> 01:37:28,835 And to see that now that stabbing the heart of that city, 1540 01:37:28,905 --> 01:37:30,115 it's, it's, uh, devastating. 1541 01:37:30,305 --> 01:37:31,355 Well, thank you for that. 1542 01:37:31,575 --> 01:37:34,955 And yeah, everybody is affected, but they're resilient 1543 01:37:35,375 --> 01:37:37,115 and, uh, we're gonna get through it. 1544 01:37:37,535 --> 01:37:39,835 Uh, you know, this happens all over the world. 1545 01:37:39,845 --> 01:37:42,395 These, these human events that are just 1546 01:37:42,455 --> 01:37:44,875 so extraordinary and to watch yes. 1547 01:37:44,875 --> 01:37:48,995 People, you know, come to things where they weren't prepared 1548 01:37:49,055 --> 01:37:52,715 for this and then really go into action is what this Yes. 1549 01:37:52,715 --> 01:37:54,875 This movie really shows, which must have been 1550 01:37:54,875 --> 01:37:56,275 what intrigued you about doing it. 1551 01:37:57,595 --> 01:37:59,555 Absolutely. I mean, I first came in touch 1552 01:37:59,555 --> 01:38:01,515 with the subject when watching, um, 1553 01:38:01,725 --> 01:38:04,555 Kevin McDonald's wonderful documentary that I'm sure you, 1554 01:38:04,555 --> 01:38:08,195 you've seen, um, uh, one day in September, um, 1555 01:38:08,985 --> 01:38:12,675 that I saw as a teenager still when I was in my hometown in 1556 01:38:12,725 --> 01:38:15,355 Basel cinema, in the cinema was actually produced by a bar. 1557 01:38:15,375 --> 01:38:17,185 So producer Arthur Cohen. 1558 01:38:18,045 --> 01:38:21,345 And then I studied in Munich and the Munich even. Yeah. 1559 01:38:21,405 --> 01:38:24,025 The stories differently present, I would say. 1560 01:38:24,025 --> 01:38:25,865 And I was always interested in that subject. 1561 01:38:26,725 --> 01:38:31,145 And then the 50th anniversary actually was coming closer. 1562 01:38:31,285 --> 01:38:34,465 We were starting to worry, uh, talking about it in 2022. 1563 01:38:35,005 --> 01:38:38,385 And after my two first movies, I finally felt ready to start 1564 01:38:38,485 --> 01:38:41,745 to think about doing something about that day 1565 01:38:41,745 --> 01:38:43,225 because I was always interested in it. 1566 01:38:43,725 --> 01:38:46,905 Me and Moritz and the producers, we started to quite broadly 1567 01:38:47,425 --> 01:38:49,745 research on what happened on that day, 1568 01:38:50,685 --> 01:38:55,425 and then learned more and more what we didn't know 1569 01:38:55,425 --> 01:38:59,865 before, what an important role the media actually played on 1570 01:38:59,865 --> 01:39:04,345 that day, and that it was a turning point in media history. 1571 01:39:05,325 --> 01:39:08,905 And then the all deciding moment was a conversation 1572 01:39:08,975 --> 01:39:12,185 that we had with Jeffrey Mason, that's the character played 1573 01:39:12,185 --> 01:39:14,065 by John Magaro in the movie you just saw. 1574 01:39:15,135 --> 01:39:19,395 Um, and yeah, Moritz and I had, uh, 1575 01:39:19,395 --> 01:39:20,755 and the producers were also involved. 1576 01:39:20,755 --> 01:39:23,715 We had a very creative team of producers, um, 1577 01:39:24,295 --> 01:39:26,315 in a Zoom call, just like this one. 1578 01:39:26,775 --> 01:39:30,395 Um, and thought like, it's gonna be like we, we were glad 1579 01:39:30,395 --> 01:39:31,995 to find an eyewitness, talk to him, 1580 01:39:32,065 --> 01:39:33,395 what happened a little bit. 1581 01:39:33,955 --> 01:39:36,275 I thought this will be like a 10, 20 minute zoom call. 1582 01:39:36,295 --> 01:39:39,075 And it was like a two hours almost zoom call or so. 1583 01:39:39,095 --> 01:39:42,315 And afterwards, it was really interesting to listen 1584 01:39:42,425 --> 01:39:45,315 what they experienced and what challenges they, they faced. 1585 01:39:46,295 --> 01:39:48,315 We learned so many new things, for example, 1586 01:39:48,315 --> 01:39:50,515 that the police came in the studio, into the studio, 1587 01:39:50,515 --> 01:39:51,715 something that we didn't know 1588 01:39:51,815 --> 01:39:53,515 and tell them to out off the cameras. 1589 01:39:54,695 --> 01:39:57,635 And that was the first time that we then thought like, okay, 1590 01:39:58,345 --> 01:40:00,005 you know what, maybe it would be interesting 1591 01:40:00,005 --> 01:40:01,845 to tell the story entirely from that perspective. 1592 01:40:02,315 --> 01:40:04,725 Yeah. And, and so well done, Moritz. 1593 01:40:04,745 --> 01:40:05,765 Let me ask you about that. 1594 01:40:05,765 --> 01:40:07,525 Since you, you researched it all 1595 01:40:08,385 --> 01:40:11,445 and found your way into a story that, you know, 1596 01:40:11,785 --> 01:40:14,565 people may see September five and just see brief things. 1597 01:40:14,665 --> 01:40:16,445 Oh, it's about the Munich Olympics and that, 1598 01:40:16,445 --> 01:40:17,485 and think they've seen it. 1599 01:40:18,075 --> 01:40:19,685 That the key thing for me, 1600 01:40:19,865 --> 01:40:21,965 and now that this group that we're talking 1601 01:40:21,985 --> 01:40:24,525 to here has just seen the film, no, that's not true. 1602 01:40:24,945 --> 01:40:26,965 We have not seen this story ever. 1603 01:40:28,205 --> 01:40:30,975 This, yeah, that was exactly my feeling too, when we, uh, 1604 01:40:30,975 --> 01:40:32,215 first talked to Jeffrey Mason, 1605 01:40:32,215 --> 01:40:35,135 because, you know, he, uh, he talked us 1606 01:40:35,135 --> 01:40:38,135 through his 22 hours in, in a way that I've never heard 1607 01:40:38,135 --> 01:40:41,255 before, like, like this, this, this rush on that day, 1608 01:40:41,635 --> 01:40:44,455 the questions that they came up that day. 1609 01:40:44,595 --> 01:40:47,015 And we immediately had the feeling we're, 1610 01:40:47,635 --> 01:40:49,455 we are hearing this story for the first time. 1611 01:40:49,555 --> 01:40:53,375 And we were so, like, research wise, we were so lucky 1612 01:40:53,375 --> 01:40:56,535 because it was such a life changing day that day 1613 01:40:56,595 --> 01:40:57,735 for everybody involved. 1614 01:40:57,875 --> 01:41:00,255 So there were a lot of people writing about that day, 1615 01:41:00,255 --> 01:41:02,655 like in biographies or scientific papers. 1616 01:41:02,715 --> 01:41:06,495 So the research material was very rich and very detailed, 1617 01:41:06,555 --> 01:41:09,655 and we found so many aspects in there that we thought 1618 01:41:09,725 --> 01:41:12,615 that were never been before. 1619 01:41:13,315 --> 01:41:17,025 It was a life changing thing, not just for those involved, 1620 01:41:17,205 --> 01:41:19,185 uh, there, but for the news business. 1621 01:41:19,615 --> 01:41:23,345 This was the first time really you saw a live event going 1622 01:41:23,445 --> 01:41:26,665 out globally like that in real time. 1623 01:41:26,855 --> 01:41:31,825 This was a monumental turning point for television. Yeah. 1624 01:41:32,385 --> 01:41:33,705 I, I wanna add, yeah, even 1625 01:41:33,705 --> 01:41:36,505 before the tragedy happened, the Munich games were that 1626 01:41:36,775 --> 01:41:40,425 because it was the first Olympics on turmoil, uh, uh, 1627 01:41:40,595 --> 01:41:43,505 since 36, which was misuse for fascist propaganda, 1628 01:41:44,125 --> 01:41:46,345 and they had a new mission, Germany, they wanted 1629 01:41:46,345 --> 01:41:48,825 to send out this, this image of the new liberal 1630 01:41:49,865 --> 01:41:53,305 post-war Germany, actually in our film. 1631 01:41:53,335 --> 01:41:56,545 That, that, that, that state of mind is represented 1632 01:41:56,605 --> 01:41:58,385 by the character of Leoni Banish. 1633 01:41:58,725 --> 01:42:02,355 And for that, they had set up cameras everywhere, 1634 01:42:03,355 --> 01:42:06,015 and it was also the first broadcast, uh, uh, 1635 01:42:06,015 --> 01:42:10,015 Olympic broadcast that could go globally to, they were live, 1636 01:42:10,115 --> 01:42:11,695 uh, satellite broadcast before, 1637 01:42:11,715 --> 01:42:13,735 but not globally, where it has been perceived by 1638 01:42:13,755 --> 01:42:15,055 so many countries. 1639 01:42:15,835 --> 01:42:19,735 And the, the venues were designed for optimal TV coverage, 1640 01:42:19,915 --> 01:42:23,655 and then that whole apparatus had to make that switch 1641 01:42:24,125 --> 01:42:25,215 Just extraordinary. 1642 01:42:25,755 --> 01:42:29,135 And to see what you've done, I wanna ask Hans Jork, 1643 01:42:29,155 --> 01:42:32,575 who is the film editor here, who did an extraordinary job 1644 01:42:33,355 --> 01:42:37,175 and has received many awards already on it, um, 1645 01:42:37,875 --> 01:42:41,655 had a real interesting task here, not just to cut 1646 01:42:41,655 --> 01:42:44,295 what you shot, but all this archival footage. 1647 01:42:44,995 --> 01:42:47,175 Jim McKay is not played by an actor. 1648 01:42:47,315 --> 01:42:50,775 Jim McKay is played by Jim McKay, essentially here, 1649 01:42:51,115 --> 01:42:52,575 and you're merging all of this. 1650 01:42:52,605 --> 01:42:56,215 Talk about the challenges on sjo of this particular film 1651 01:42:56,275 --> 01:42:58,695 and all those moving parts of it. 1652 01:42:59,205 --> 01:43:04,095 Yeah, the, uh, um, the challenge, uh, was the, the 1653 01:43:04,625 --> 01:43:06,975 sheer abundance of footage we had. 1654 01:43:06,975 --> 01:43:08,575 They, they shot a lot of footage. 1655 01:43:08,845 --> 01:43:11,535 Plus, as you mentioned it, uh, we had all 1656 01:43:11,535 --> 01:43:13,855 that archival footage, uh, 1657 01:43:13,855 --> 01:43:15,735 and we had to bring that together. 1658 01:43:16,235 --> 01:43:19,735 The footage was shot, like, like, uh, news, uh, 1659 01:43:19,735 --> 01:43:21,455 reporters team would shoot. 1660 01:43:22,155 --> 01:43:26,855 Um, and, uh, we mixed it with the archive archival footage. 1661 01:43:27,155 --> 01:43:31,535 And, uh, talking about Jim McKay, we, uh, uh, 1662 01:43:31,555 --> 01:43:36,335 ba basically we treated him as a, as a, a character in, 1663 01:43:36,395 --> 01:43:38,375 in our film, like as an, as an actor. 1664 01:43:38,995 --> 01:43:42,975 Uh, the, the only difference was that, uh, we, 1665 01:43:42,995 --> 01:43:45,255 we didn't have different takes from him 1666 01:43:45,255 --> 01:43:49,815 because we just had the original broadcast tapes, uh, and, 1667 01:43:49,835 --> 01:43:51,455 and not, uh, all the cameras, 1668 01:43:51,755 --> 01:43:54,015 but just what went out that day. 1669 01:43:54,475 --> 01:43:57,175 So, uh, they frequently cut away from him, 1670 01:43:57,315 --> 01:43:59,935 so we didn't have everything on him. 1671 01:44:00,635 --> 01:44:03,855 Uh, we had to build the cut around it, 1672 01:44:04,035 --> 01:44:05,735 but it, it worked out pretty well 1673 01:44:05,735 --> 01:44:10,495 because it, it was also, uh, an integral part 1674 01:44:10,495 --> 01:44:11,495 of the script already. 1675 01:44:12,035 --> 01:44:16,665 So we knew, uh, what, what we could use, what we had. 1676 01:44:17,165 --> 01:44:21,665 The only challenge, uh, uh, uh, for, for, for that point was 1677 01:44:21,665 --> 01:44:23,745 that we weren't sure to get the rights 1678 01:44:23,875 --> 01:44:26,105 until two weeks prior to shooting. 1679 01:44:26,325 --> 01:44:31,065 Wow. So we were lucky, uh, to, to, uh, 1680 01:44:31,525 --> 01:44:32,585 got that secured. 1681 01:44:33,445 --> 01:44:36,465 Oh my God. A producer's nightmare. Moritz, I imagine here. 1682 01:44:37,095 --> 01:44:38,225 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1683 01:44:38,225 --> 01:44:40,185 But, but, but, uh, we always, I mean, 1684 01:44:40,185 --> 01:44:41,985 we talked always about a plan B, but, 1685 01:44:42,165 --> 01:44:43,985 but I think we never had a plan B 1686 01:44:43,985 --> 01:44:47,465 because we, we were, so we really wanted to have like, 1687 01:44:47,465 --> 01:44:49,185 the original footage, because Tim 1688 01:44:49,185 --> 01:44:51,585 and I always say like, the best lines in the script 1689 01:44:52,295 --> 01:44:53,425 weren't written by us. 1690 01:44:53,565 --> 01:44:57,465 It was just Jimmy Kay reacting in that situation, in 1691 01:44:57,465 --> 01:45:00,505 that moment, um, like he does. 1692 01:45:00,725 --> 01:45:03,785 And it was so extraordinary what he did that day. 1693 01:45:03,885 --> 01:45:06,385 So we really wanted to get that original footage 1694 01:45:06,945 --> 01:45:09,945 included into the, the script and then the, the film. 1695 01:45:10,655 --> 01:45:13,305 Yeah. And it, it, it adds a lot of, um, 1696 01:45:14,145 --> 01:45:15,985 authenticity to the film. 1697 01:45:16,565 --> 01:45:21,345 Um, which, uh, if if we had to reenact it, uh, him with, 1698 01:45:21,345 --> 01:45:25,145 with an actor, it, it would've taken away a lot of that. 1699 01:45:25,805 --> 01:45:30,545 So we were very, very, uh, lucky to, to, uh, get the rights. 1700 01:45:30,895 --> 01:45:34,505 Yeah. I think that's why this film has gotten such 1701 01:45:34,505 --> 01:45:39,225 attention because it, of your approach to doing it, 1702 01:45:39,285 --> 01:45:41,825 it isn't just a recreation and something like that. 1703 01:45:41,925 --> 01:45:43,425 We feel like we're there. 1704 01:45:44,245 --> 01:45:47,145 Um, the audience, it, it's a unique talent. 1705 01:45:47,425 --> 01:45:51,305 I know it's not easy, um, to do that, to do 1706 01:45:51,305 --> 01:45:52,345 that on a real event, 1707 01:45:52,445 --> 01:45:56,225 but also to make it play like a suspense thriller. 1708 01:45:56,705 --> 01:45:59,625 I was on the edge of my seat watching this movie. 1709 01:46:00,015 --> 01:46:01,905 Yeah. That, that was our ultimate goal. 1710 01:46:02,165 --> 01:46:06,145 Uh, but, but I, I must say, as the editor, the, the, uh, 1711 01:46:06,765 --> 01:46:09,305 script was a, a page turner already. 1712 01:46:09,525 --> 01:46:13,225 And, and my biggest fear was, uh, that, that I won't be able 1713 01:46:13,285 --> 01:46:16,825 to translate that into, to the, uh, final film. 1714 01:46:17,285 --> 01:46:20,385 Uh, but apparently, uh, uh, it, it worked out. 1715 01:46:20,605 --> 01:46:23,985 And we spent a lot of time getting that, uh, that 1716 01:46:24,935 --> 01:46:26,945 nail biting, clock ticking feeling. 1717 01:46:26,995 --> 01:46:29,825 Right. But we also, uh, spend a lot 1718 01:46:29,825 --> 01:46:32,385 of time in getting the emotional beats of the story. 1719 01:46:32,395 --> 01:46:35,665 Right. And, and that, that was equally a challenge. 1720 01:46:36,015 --> 01:46:39,065 Jeffrey Mason actually something he said, set the tone 1721 01:46:39,325 --> 01:46:42,425 for us as the writers on how the script should feel, 1722 01:46:42,425 --> 01:46:45,865 that it should have that feeling of a rush 1723 01:46:46,175 --> 01:46:47,425 that they were also in. 1724 01:46:47,445 --> 01:46:49,505 And the reflection only comes afterwards. 1725 01:46:49,885 --> 01:46:52,785 That's how Deformation told us how it felt for them. 1726 01:46:53,485 --> 01:46:57,785 And also, we didn't want to have any personal arcs 1727 01:46:57,925 --> 01:47:00,905 or stories too much distracting for that. 1728 01:47:00,965 --> 01:47:02,945 We wanted it to make it very much a movie 1729 01:47:03,125 --> 01:47:07,105 or a script about people in their professional environment. 1730 01:47:07,775 --> 01:47:10,745 Yeah. And Jeffrey Mason obviously is still alive. 1731 01:47:11,445 --> 01:47:12,865 Uh, many of them aren't. 1732 01:47:13,025 --> 01:47:14,945 Roone Arledge and other key figures here 1733 01:47:14,945 --> 01:47:17,305 that Roone Arledge have played, uh, really brilliantly 1734 01:47:17,325 --> 01:47:18,585 by Peter sars Garden 1735 01:47:19,045 --> 01:47:23,785 and Jeffrey by John Magaro, who's just so good in this role. 1736 01:47:24,085 --> 01:47:25,465 And I've just started to notice 1737 01:47:25,465 --> 01:47:27,505 that he's in every movie I'm seeing lately. 1738 01:47:28,245 --> 01:47:31,145 Uh, but you know, this movie really, all 1739 01:47:31,145 --> 01:47:33,025 of a sudden I go like, wow. 1740 01:47:33,445 --> 01:47:36,945 He, he's been hiding in plain sight as a major actor. 1741 01:47:37,575 --> 01:47:39,585 Yeah. Also, what he did, I think like, 1742 01:47:39,695 --> 01:47:44,505 because we together went to many control rooms of sport, 1743 01:47:44,505 --> 01:47:47,625 of sports broadcasts today in New York, for example, 1744 01:47:47,885 --> 01:47:51,425 we observed, um, for example, uh, basketball games 1745 01:47:51,485 --> 01:47:55,665 or so that they broadcast just to see how the dynamics are. 1746 01:47:56,085 --> 01:47:59,505 And I think you can tell that John study it. 1747 01:47:59,825 --> 01:48:01,305 I mean, I even observed that, you know, 1748 01:48:01,305 --> 01:48:02,545 that these directors in these rooms, 1749 01:48:02,545 --> 01:48:04,345 they have a very special way of 1750 01:48:05,065 --> 01:48:07,665 behaving almost like a conductor with their pens 1751 01:48:07,725 --> 01:48:08,785 to the monitor wall. 1752 01:48:09,205 --> 01:48:10,305 And he studied that. 1753 01:48:10,325 --> 01:48:12,745 And I think I, I, I really, yeah, 1754 01:48:13,095 --> 01:48:14,545 when I see the performance, I can tell 1755 01:48:14,545 --> 01:48:17,185 that this is the real, this feels real 1756 01:48:17,185 --> 01:48:19,625 because he saw these people in their environment. 1757 01:48:19,905 --> 01:48:23,345 Some of the background actors are actually then people from, 1758 01:48:23,615 --> 01:48:26,745 from these rooms that we did then end up casting for, 1759 01:48:26,765 --> 01:48:28,185 for background, because Oh, is that right? 1760 01:48:28,185 --> 01:48:30,385 Wow. In the background. Should have been, yes. 1761 01:48:30,605 --> 01:48:34,185 And from from Germany though, uh, from Ger, I also went to, 1762 01:48:34,185 --> 01:48:35,385 uh, German control rooms. 1763 01:48:35,645 --> 01:48:37,825 And it's just, they have this very specific behavior. 1764 01:48:38,325 --> 01:48:41,705 And at the same time, they could also help us always observe 1765 01:48:41,725 --> 01:48:43,625 if everything is more or less accurate. 1766 01:48:43,975 --> 01:48:46,745 Even though technology has changed, it's still the same 1767 01:48:47,165 --> 01:48:49,065 how they did the basic structures. 1768 01:48:49,985 --> 01:48:51,905 I also wanna compliment you on the fact 1769 01:48:51,905 --> 01:48:53,545 that you use subtitles in this. 1770 01:48:53,605 --> 01:48:54,625 The Germans are German. 1771 01:48:54,685 --> 01:48:58,545 The, they're speaking German Leone's, uh, character is, is 1772 01:48:58,965 --> 01:49:02,745 so real as a key person for this group, uh, 1773 01:49:02,965 --> 01:49:06,465 of television professionals that she has to really interpret 1774 01:49:06,605 --> 01:49:09,265 so much for them 'cause they don't speak the language. 1775 01:49:09,705 --> 01:49:11,505 I thought that was interesting, that choice. 1776 01:49:11,945 --> 01:49:13,625 'cause so many movies in the past, you know, 1777 01:49:13,625 --> 01:49:16,345 they all speak English or something and it wouldn't work. 1778 01:49:16,525 --> 01:49:17,985 But the way this was done, was 1779 01:49:17,985 --> 01:49:20,145 that always the way it was gonna be more, it's, uh, 1780 01:49:20,165 --> 01:49:21,465 the way you approach this? 1781 01:49:22,055 --> 01:49:25,225 Yeah, I think that was a crucial thing that day that they, 1782 01:49:25,325 --> 01:49:28,185 uh, like, I mean the, the, the character of, uh, 1783 01:49:28,185 --> 01:49:31,545 Mariani Gipa is based on many characters that they, so, um, 1784 01:49:31,675 --> 01:49:35,865 there were like, um, translators like her that helped out, 1785 01:49:35,865 --> 01:49:39,025 but there, there, I think the a, BC crew crew, 1786 01:49:39,215 --> 01:49:42,185 they grabbed almost every German they could grab that day. 1787 01:49:42,185 --> 01:49:44,945 They even grabbed like, uh, Ish's driver to, 1788 01:49:44,965 --> 01:49:47,185 to do some translations or getting the info. 1789 01:49:47,245 --> 01:49:50,465 So she's like a combination of all the, those characters, 1790 01:49:50,465 --> 01:49:51,985 because it's about information. 1791 01:49:52,095 --> 01:49:54,825 It's about getting something done that was never done 1792 01:49:54,825 --> 01:49:56,105 before while doing it. 1793 01:49:56,365 --> 01:50:01,065 And, um, I think that that was like a very interesting part, 1794 01:50:01,445 --> 01:50:05,065 or a very interesting aspect that we told in her character. 1795 01:50:05,085 --> 01:50:07,545 And the other interesting aspect we really wanted 1796 01:50:07,565 --> 01:50:09,865 to show is this, this high hope 1797 01:50:09,865 --> 01:50:13,705 of a new generation in Germany that puts so much hope in 1798 01:50:13,705 --> 01:50:15,865 that new serene games and that image. 1799 01:50:16,045 --> 01:50:19,505 And we're so eager, like Tim said, to show a new, 1800 01:50:20,185 --> 01:50:22,345 a new liberal phase of Germany to the world. 1801 01:50:22,365 --> 01:50:25,785 And then seeing that getting, like shattered that day 1802 01:50:25,925 --> 01:50:27,225 and the whole Serene games. 1803 01:50:27,845 --> 01:50:29,785 And we really wanted to tell that as well. 1804 01:50:29,865 --> 01:50:32,505 I kind of channel channeled my parents in, 1805 01:50:32,885 --> 01:50:35,225 in Mariani gi part and, and their generation, 1806 01:50:35,225 --> 01:50:36,785 because I was born in Munich. 1807 01:50:36,785 --> 01:50:41,065 And so yeah, that was, I think, a very complex character, 1808 01:50:41,065 --> 01:50:43,825 but Leoni then brought her to life so 1809 01:50:43,825 --> 01:50:45,865 that she feels like a human being. 1810 01:50:46,535 --> 01:50:48,865 Yeah. And, and this, you being German 1811 01:50:49,045 --> 01:50:50,305 and writing this story 1812 01:50:50,485 --> 01:50:51,905 and everything, it meant a lot to you. 1813 01:50:53,225 --> 01:50:55,355 That meant a, a great deal to me. Yeah. 1814 01:50:55,355 --> 01:50:59,435 Because, because, um, as someone being born in Munich, uh, 1815 01:50:59,435 --> 01:51:02,995 this story was around for like always in, in my family. 1816 01:51:03,215 --> 01:51:06,395 My parents attended the, the games as, 1817 01:51:06,495 --> 01:51:07,675 as just as spectators. 1818 01:51:07,855 --> 01:51:09,915 But, but, uh, yeah, it's, um, 1819 01:51:10,515 --> 01:51:12,875 I think it's a very important story. 1820 01:51:13,095 --> 01:51:15,055 But the, the role 1821 01:51:15,055 --> 01:51:17,735 of the media brings another layer in that story. 1822 01:51:17,795 --> 01:51:20,255 And the interesting thing is that all those questions 1823 01:51:20,285 --> 01:51:24,455 that they ask themselves that day, the journalists are now 1824 01:51:25,195 --> 01:51:27,455 in some way, like questions we all have 1825 01:51:27,455 --> 01:51:29,135 to ask ourselves when we have like a 1826 01:51:29,135 --> 01:51:30,775 smartphone and social media. 1827 01:51:31,355 --> 01:51:34,615 Uh, suddenly it's, it's questions for everybody now. 1828 01:51:35,125 --> 01:51:36,175 Yeah. It, it is. 1829 01:51:36,315 --> 01:51:39,255 And you know, it's getting this, that's what also makes this 1830 01:51:39,255 --> 01:51:42,295 so pertinent the way we are seeing media now 1831 01:51:42,675 --> 01:51:43,895 and misinformation 1832 01:51:44,395 --> 01:51:48,055 and that snap judgment of what you have to tell, uh, 1833 01:51:48,525 --> 01:51:50,815 that goes out, that people are going to believe. 1834 01:51:50,955 --> 01:51:54,175 And it's gotten, it's gone downhill, quite frankly, 1835 01:51:54,475 --> 01:51:56,935 you know, from the standards that we used to see here. 1836 01:51:57,355 --> 01:51:59,895 And, uh, this movie is a, is a lesson 1837 01:52:00,635 --> 01:52:04,735 in showing the importance of that, uh, going, going through. 1838 01:52:04,995 --> 01:52:06,455 And also, I loved Hans Jorg. 1839 01:52:06,495 --> 01:52:09,335 I gotta ask you, all the equipment, everything 1840 01:52:09,335 --> 01:52:13,655 that was recreated here in this thing is authentic as well, 1841 01:52:13,665 --> 01:52:16,135 right down to the editing machines and everything. Yeah, 1842 01:52:16,725 --> 01:52:17,725 Yeah. It, it is 1843 01:52:17,725 --> 01:52:20,375 like our, our production designer, uh, 1844 01:52:20,475 --> 01:52:24,695 Julian Wagner collected every literary, everything Tim can, 1845 01:52:24,835 --> 01:52:27,535 uh, uh, know, knows it better For me, myself, 1846 01:52:27,535 --> 01:52:29,215 it was a travel back in time 1847 01:52:29,215 --> 01:52:32,815 because the, the flatbed editing table you see in the film, 1848 01:52:33,395 --> 01:52:36,175 uh, uh, what was still in, 1849 01:52:36,175 --> 01:52:38,935 in function in the early nineties when I started 1850 01:52:39,035 --> 01:52:40,295 as, as an editor. 1851 01:52:40,595 --> 01:52:44,695 And, and I even cut my first four films on 1852 01:52:44,815 --> 01:52:46,135 a machine like that. 1853 01:52:46,475 --> 01:52:49,175 So I was very familiar with, with the way it, 1854 01:52:49,395 --> 01:52:51,015 it it was working and I, 1855 01:52:51,215 --> 01:52:53,855 I could help the actors a little bit or, 1856 01:52:53,875 --> 01:52:55,215 or what I saw on the footage. 1857 01:52:55,415 --> 01:52:59,695 I, I, uh, I pretty much, uh, knew very well how 1858 01:52:59,695 --> 01:53:03,295 to put it together, uh, that it actually was working. 1859 01:53:04,005 --> 01:53:05,335 That is hilarious. And 1860 01:53:05,335 --> 01:53:07,345 so it's like a nostalgic, uh, editing. 1861 01:53:07,535 --> 01:53:09,025 Yeah. Yeah, it is. Yeah. 1862 01:53:09,425 --> 01:53:12,745 I also, in, in film school, still had to edit my, 1863 01:53:12,805 --> 01:53:14,425 the first film on, on Steam Beck. 1864 01:53:14,765 --> 01:53:17,825 And I wanna add Pete to what you just said about, about 1865 01:53:18,325 --> 01:53:19,865 how our movie might be a lesson. 1866 01:53:19,985 --> 01:53:22,905 I think in a way, our movie is also very much about 1867 01:53:23,525 --> 01:53:26,145 how technology has an influence on the media 1868 01:53:26,725 --> 01:53:28,505 and what we are experienced right now. 1869 01:53:28,525 --> 01:53:31,065 We don't even know now. Everything is getting fast. 1870 01:53:31,065 --> 01:53:33,705 And as you said, every everyone has a, a TV 1871 01:53:33,845 --> 01:53:35,025 and a camera in their pocket, 1872 01:53:35,085 --> 01:53:37,145 and we don't even know yet what that means. 1873 01:53:37,525 --> 01:53:39,195 And we wanted to show 1874 01:53:39,215 --> 01:53:41,795 how back then also technology had an influence 1875 01:53:42,135 --> 01:53:45,755 and on, on how a world event was perceived. 1876 01:53:45,975 --> 01:53:48,795 Mm-hmm. And it's, it's all also like, like a, 1877 01:53:49,075 --> 01:53:51,515 a structural element of, of the story. 1878 01:53:51,585 --> 01:53:54,155 Like the, the fact that they, they are waiting 1879 01:53:54,495 --> 01:53:55,675 for the pictures. 1880 01:53:56,135 --> 01:53:58,395 And we, we have so much talking about the events 1881 01:53:58,455 --> 01:54:02,035 before they are actually be able, uh, are able 1882 01:54:02,095 --> 01:54:05,755 to show the first, uh, 16 millimeter footage 1883 01:54:05,755 --> 01:54:09,595 because that has, has to be brought into the studio. 1884 01:54:09,735 --> 01:54:10,955 It has to be developed. 1885 01:54:11,135 --> 01:54:12,595 Uh, uh, and, and, 1886 01:54:12,615 --> 01:54:16,795 and then they, they were able to, to, uh, show it. 1887 01:54:16,855 --> 01:54:20,035 And, and we use that as a, a structural element, 1888 01:54:20,455 --> 01:54:21,555 uh, to the film. 1889 01:54:21,575 --> 01:54:25,675 And when we, uh, show the, uh, the first image of the Mask, 1890 01:54:25,895 --> 01:54:29,995 man, uh, it's the first time we, we, we show the 1891 01:54:30,595 --> 01:54:34,475 archival footage on in full screen to, to give that impact. 1892 01:54:34,815 --> 01:54:37,835 And it's so loaded, uh, at, at the time, uh, 1893 01:54:37,835 --> 01:54:38,875 of the movie then. 1894 01:54:39,575 --> 01:54:42,595 So. Amazing. Well, thank you so much for, uh, 1895 01:54:42,595 --> 01:54:44,995 sharing the Secrets of the making of September five 1896 01:54:45,415 --> 01:54:48,515 and best of luck as it now opens wide all over the country 1897 01:54:48,585 --> 01:54:50,115 here in the world, uh, 1898 01:54:50,555 --> 01:54:52,075 everyone's getting a chance to see it. 1899 01:54:52,075 --> 01:54:54,115 And we are so happy that we got a chance, uh, 1900 01:54:54,115 --> 01:54:56,755 tonight on the Deadline Virtual screening series. 1901 01:54:56,755 --> 01:54:58,355 Thanks guys. Pete, 1902 01:54:58,355 --> 01:54:59,355 Thank you so much. 1903 01:54:59,365 --> 01:55:00,995 Thank you very much. Thanks.