1
00:00:28,765 --> 00:00:31,815
Welcome to the Deadline Virtual Screening series.
2
00:00:31,975 --> 00:00:33,355
I'm Pete Hammond, your host,
3
00:00:33,495 --> 00:00:35,155
and very excited today
4
00:00:35,495 --> 00:00:39,835
to be showing this truly great movie September five, uh,
5
00:00:40,085 --> 00:00:43,435
which I saw, uh, at reviewed, actually I saw even
6
00:00:43,435 --> 00:00:44,915
before the Venice Film Festival.
7
00:00:45,455 --> 00:00:49,195
And then it went on to Telluride, many film festivals
8
00:00:49,335 --> 00:00:51,075
and has gotten quite a bit
9
00:00:51,075 --> 00:00:54,155
of critical acclaim along the way to say the least.
10
00:00:54,335 --> 00:00:57,995
We will be showing you the whole film and then a q and a.
11
00:00:58,005 --> 00:00:59,595
Don't go anywhere right after the movie
12
00:00:59,875 --> 00:01:01,315
'cause we have a q and a right here.
13
00:01:01,335 --> 00:01:03,915
You'll see the participants that I'm about to introduce.
14
00:01:04,535 --> 00:01:07,875
Uh, director, co-writer Tim Felbam. Hi. Hi, Tim.
15
00:01:08,605 --> 00:01:10,995
Hello. Hi everybody. Thanks for tuning in. Yeah,
16
00:01:11,825 --> 00:01:14,555
Co-writer Moritz Binder. Hi Moritz.
17
00:01:14,935 --> 00:01:16,635
Hi. Thank you Pete for having us.
18
00:01:17,835 --> 00:01:21,835
Absolutely. And film editor Hans Jog Weisberg.
19
00:01:22,375 --> 00:01:24,755
Hi everyone. Hi Pete. Thank you.
20
00:01:25,895 --> 00:01:29,675
So without further ado, here is September five.
21
00:02:17,635 --> 00:02:19,975
The 1972 Summer Olympics.
2
00:02:20,922 --> 00:02:22,088
Nine days ago,
3
00:02:22,188 --> 00:02:23,520
the nations of the world marched
4
00:02:23,587 --> 00:02:26,322
into the Olympic Stadium
in Munich, West Germany.
5
00:02:26,687 --> 00:02:29,289
And you were there live
for this historical moment!
6
00:02:29,587 --> 00:02:30,754
It was a starting signal
7
00:02:31,122 --> 00:02:32,888
for a peaceful
post-war Germany...
8
00:02:33,355 --> 00:02:34,488
...to share itself
with the world
9
00:02:34,621 --> 00:02:37,355
and an Olympics
full of sporting sensations.
10
00:02:37,454 --> 00:02:38,755
Now that more than half
11
00:02:38,888 --> 00:02:40,454
of the competition days
are over,
12
00:02:40,588 --> 00:02:41,788
we at ABC Sports,
13
00:02:41,855 --> 00:02:43,922
show you how these pictures
make their way
14
00:02:43,988 --> 00:02:46,521
from here in Munich
to your home overseas.
15
00:02:47,122 --> 00:02:49,155
The games of '72
are the first in history
16
00:02:49,222 --> 00:02:53,022
to be broadcast live
via satellite across the world.
17
00:02:53,389 --> 00:02:55,821
An unprecedented
technical apparatus
18
00:02:55,889 --> 00:02:58,488
was set up
by the German organizers,
19
00:02:58,755 --> 00:03:02,289
and ABC Sports
has live cameras everywhere.
20
00:03:02,989 --> 00:03:05,521
We even placed one
on the Olympic Tower,
21
00:03:05,655 --> 00:03:08,223
which gives us
a nice aerial overview
22
00:03:08,290 --> 00:03:10,056
of the entire Olympic Village.
23
00:03:10,956 --> 00:03:12,421
Hey look, that's us!
24
00:03:12,621 --> 00:03:15,290
From here, we send everything
to the bird,
25
00:03:15,422 --> 00:03:18,256
as we call this technical marvel
orbiting Earth,
26
00:03:18,521 --> 00:03:20,989
allowing us to bring
the Games to you
27
00:03:21,089 --> 00:03:22,989
live and in color.
28
00:03:23,923 --> 00:03:26,589
But daytime for you
means night shift for us.
29
00:03:26,688 --> 00:03:28,956
And we're operating
around the clock here in Munich
30
00:03:29,056 --> 00:03:32,722
to ensure you don't miss
a single moment of the action.
31
00:03:32,856 --> 00:03:34,889
Stay tuned
for many more highlights
32
00:03:34,989 --> 00:03:38,489
in the final days
of these glorious Olympics.
33
00:03:43,123 --> 00:03:44,722
That's a good start
for Mark Spitz.
34
00:03:44,857 --> 00:03:47,024
Okay, now cam two in position.
35
00:03:47,722 --> 00:03:48,790
Cam two.
36
00:03:49,323 --> 00:03:50,323
Cam six.
37
00:03:50,455 --> 00:03:52,090
Now Spitz takes the lead.
38
00:03:52,223 --> 00:03:53,390
Cam one.
39
00:03:53,522 --> 00:03:54,689
Underwater cams.
40
00:03:54,857 --> 00:03:57,024
Look at that style.
Those powerful moves.
41
00:03:57,223 --> 00:03:59,489
Cut to 1.
Spitz leaves the German swimmer
42
00:03:59,622 --> 00:04:00,790
- far behind.
- Now 2.
43
00:04:00,990 --> 00:04:03,057
He is about
to write Olympic history here
44
00:04:03,124 --> 00:04:05,291
by winning
his seventh gold medal.
Cam one, tighten in.
45
00:04:08,689 --> 00:04:12,190
And he did it! Spitz wins!
46
00:04:12,257 --> 00:04:13,157
Yes!
47
00:04:13,257 --> 00:04:14,391
Get ready
for Spitz's close-up.
48
00:04:14,456 --> 00:04:15,924
No, go to the German first.
49
00:04:17,190 --> 00:04:18,190
Sure?
50
00:04:20,722 --> 00:04:23,423
Cam two, change of plans.
Give me the German swimmer.
51
00:04:23,490 --> 00:04:25,257
Werner Lampe is devastated.
52
00:04:25,324 --> 00:04:26,990
He even shaved his hair
for this.
53
00:04:27,190 --> 00:04:29,324
Cam two, pan to Spitz.
But nothing stops history.
54
00:04:29,723 --> 00:04:32,890
Spitz climbs out of the pool
and runs towards his parents.
55
00:04:33,257 --> 00:04:35,523
I can't believe it! Solid gold.
56
00:04:35,791 --> 00:04:37,958
- Tighter.
- All right, six, run over there.
57
00:04:38,024 --> 00:04:39,623
Back him up, Charley.
58
00:04:40,257 --> 00:04:41,690
Put six in preview.
59
00:04:45,357 --> 00:04:47,657
That's it, hold it.
Now take six.
60
00:04:57,925 --> 00:04:59,490
Finland was well represented
61
00:04:59,556 --> 00:05:01,191
at these Olympic Games.
62
00:05:01,358 --> 00:05:02,724
They were somewhat favorites
63
00:05:02,791 --> 00:05:04,724
but they were not expected
to do as well as they did...
64
00:05:04,791 --> 00:05:06,158
...as you will see...
65
00:05:08,858 --> 00:05:10,025
Hello?
Good morning, Mr. Mason,
66
00:05:10,325 --> 00:05:12,225
this is your wakeup call.
Thanks,
I'm already awake.
67
00:05:13,158 --> 00:05:15,891
...Virén immediately got up
and began to run again.
68
00:05:15,958 --> 00:05:18,258
Turned out to be a key moment.
Because at the end of the race,
69
00:05:18,392 --> 00:05:21,358
who was it? It was Virén,
the man who fell,
70
00:05:21,691 --> 00:05:23,392
not only racing to victory,
71
00:05:23,457 --> 00:05:26,091
but setting a new world record
for the event.
72
00:05:26,591 --> 00:05:28,859
Lasse Virén,
the policeman from Finland.
73
00:05:31,325 --> 00:05:32,792
♪ It ain't me ♪
74
00:05:32,859 --> 00:05:36,258
♪ I ain't no millionaire's son
No, no ♪
75
00:05:36,524 --> 00:05:40,026
♪ It ain't me, it ain't me ♪
76
00:05:40,158 --> 00:05:43,524
♪ I ain't no fortunate one, no ♪
77
00:06:19,293 --> 00:06:20,625
Would you please
prep all captions
78
00:06:20,693 --> 00:06:22,826
for, uh, swimming
and basketball?
79
00:06:23,059 --> 00:06:23,793
Hey, Geoff?
Hmm?
80
00:06:23,893 --> 00:06:24,893
- Thank you.
- Sure.
81
00:06:25,126 --> 00:06:27,326
You were supposed to be here
before the show ends.
82
00:06:27,425 --> 00:06:29,760
Hey, I'm a minute
and 30 seconds early.
83
00:06:29,860 --> 00:06:32,492
Right.
Oh, in New York,
I'm five hours early.
84
00:06:32,558 --> 00:06:34,293
That's funny,
because if you screw this up,
85
00:06:34,393 --> 00:06:36,259
I'm the one
in trouble with Roone.
86
00:06:36,760 --> 00:06:38,193
So we need
to go over the schedule.
87
00:06:38,326 --> 00:06:40,458
Day starts
with volleyball, 09:30,
88
00:06:40,626 --> 00:06:41,893
Group D, covered by C Unit,
89
00:06:41,960 --> 00:06:44,492
while B preps for
the soccer pre-match at 10:30.
90
00:06:44,592 --> 00:06:46,260
All right,
all right. You got it.
91
00:06:47,425 --> 00:06:49,525
What?
Are you going on a date?
92
00:06:49,760 --> 00:06:52,027
Just got off one.
Your wife says hello.
93
00:06:52,093 --> 00:06:53,960
...Jim McKay speaking to you...
94
00:06:54,027 --> 00:06:55,760
AC is broken.
Ooh.
95
00:06:56,093 --> 00:06:58,294
...and this concludes
our daily report here
96
00:06:58,394 --> 00:06:59,693
at the 20th Summer Olympics.
97
00:07:00,294 --> 00:07:02,526
It's now 4:00 a.m.
here in Munich...
98
00:07:02,593 --> 00:07:04,559
...and soon the competition
will begin again.
99
00:07:04,661 --> 00:07:06,360
Jim,
set up the Spitz presser.
100
00:07:06,559 --> 00:07:08,627
Mark Spitz, the American athlete
101
00:07:08,727 --> 00:07:10,526
who set
an all-time Olympic record
102
00:07:10,627 --> 00:07:13,493
by winning seven gold medals,
will be interviewed tomorrow,
103
00:07:13,559 --> 00:07:14,993
only here, on ABC Sp--
104
00:07:15,060 --> 00:07:17,526
Come on, not again!
105
00:07:17,661 --> 00:07:19,360
Jacques, what's going on?
Is it our feed?
106
00:07:19,493 --> 00:07:20,459
No, it's not.
107
00:07:20,761 --> 00:07:22,559
Then why are my screens black?
The feed is clean.
108
00:07:22,694 --> 00:07:23,661
Close with the stinger.
109
00:07:23,794 --> 00:07:25,394
All right.
Roll tape five.
110
00:07:27,627 --> 00:07:31,426
The Summer Olympics.
Up close and personal.
111
00:07:31,827 --> 00:07:33,128
The ABC way.
112
00:07:38,261 --> 00:07:39,627
And we're clear.
113
00:07:39,694 --> 00:07:41,526
All right.
Okay, it's back to you,
New York.
114
00:07:41,594 --> 00:07:43,128
Great job, everyone.
115
00:07:43,328 --> 00:07:45,460
B-Unit's turn tomorrow.
116
00:07:45,894 --> 00:07:46,861
Enjoy your day off.
117
00:07:46,961 --> 00:07:49,061
Good night, Jim.
See you on Thursday.
118
00:07:49,261 --> 00:07:50,761
Good luck on your day, Mase.
119
00:07:50,827 --> 00:07:52,861
- Thanks, Don, enjoy the Alps.
- I will!
120
00:07:54,328 --> 00:07:55,395
Uh, Roone, excuse me,
121
00:07:55,694 --> 00:07:58,728
I'd like to do a handover
with Geoff here, who I...
122
00:07:58,827 --> 00:08:01,094
Did you check out
Jennings' Dachau piece?
123
00:08:01,161 --> 00:08:02,061
Not yet, no.
124
00:08:02,161 --> 00:08:04,395
Would you watch it
and see if it's any good?
125
00:08:04,695 --> 00:08:05,695
I do have some concerns
126
00:08:05,894 --> 00:08:08,561
about cutting from sports
to the Holocaust.
127
00:08:08,994 --> 00:08:11,061
Spitz is Jewish, right?
128
00:08:11,962 --> 00:08:14,662
Since when am I ABC's expert
on Judaism?
129
00:08:14,762 --> 00:08:18,261
He is. Spitz, he's Jewish.
What time's the presser?
130
00:08:18,328 --> 00:08:20,129
4:00 p.m.
There's your lead-in.
131
00:08:20,395 --> 00:08:21,595
So, you wanna ask a Jew
132
00:08:21,662 --> 00:08:23,728
about the Holocaust
on live television?
133
00:08:23,795 --> 00:08:24,494
Yeah.
134
00:08:24,662 --> 00:08:25,962
Ask him what it's like
to win a gold
135
00:08:26,029 --> 00:08:28,262
in Hitler's backyard.
Do you guys wanna follow me?
136
00:08:28,395 --> 00:08:29,628
Talk me through the day.
137
00:08:29,895 --> 00:08:31,262
The day starts with volleyball.
138
00:08:31,329 --> 00:08:32,427
It should be
a pretty good match.
139
00:08:32,494 --> 00:08:34,929
No US team.
Uh, then it's soccer,
140
00:08:34,995 --> 00:08:36,129
intermediate round.
Who?
141
00:08:36,262 --> 00:08:37,595
GDR versus Mexico.
142
00:08:37,828 --> 00:08:40,062
Morocco versus Denmark.
Burma versus Malaysia.
143
00:08:41,428 --> 00:08:42,428
There's boxing.
144
00:08:42,762 --> 00:08:44,995
The Great White Hope,
he's in quarters with Teófilo.
145
00:08:45,596 --> 00:08:46,862
- The Cuban?
- Yeah. He's pretty good.
146
00:08:46,929 --> 00:08:49,529
He knocked down Denderys
in 30 seconds. First round.
147
00:08:49,629 --> 00:08:52,496
So, we lose, and the whole
thing's over in 30 seconds?
148
00:08:52,629 --> 00:08:55,262
Doesn't matter.
It's America versus Cuba.
149
00:08:55,396 --> 00:08:56,729
You sure you want
to bring in the politics?
150
00:08:56,862 --> 00:08:58,962
It's not about politics,
it's about emotions.
151
00:08:59,629 --> 00:09:01,629
How about
"Cold War Heats Up Again,
152
00:09:01,896 --> 00:09:04,496
Cuba Launches Missile
at America's Hope"?
153
00:09:04,863 --> 00:09:07,461
It's too long,
but good direction.
154
00:09:07,629 --> 00:09:08,930
Has he
ever done live coverage before?
155
00:09:08,996 --> 00:09:11,930
Yeah, I di--
He's done golf tournaments.
156
00:09:12,129 --> 00:09:13,829
And, uh, minor league baseball.
157
00:09:14,696 --> 00:09:16,130
I'll be back for the boxing.
158
00:09:17,796 --> 00:09:19,930
No calls until ten.
I promised my daughters.
159
00:09:20,896 --> 00:09:22,562
All right, good.
160
00:09:22,663 --> 00:09:26,363
So, you prep that tease
while I contemplate the demise
161
00:09:26,428 --> 00:09:28,996
of my fellow Jews. Oh, jeez...
162
00:09:29,196 --> 00:09:32,463
Looks like I'm spending
another night here. Whoo-hoo.
163
00:09:32,996 --> 00:09:36,030
- No calls before ten.
- I promised myself.
164
00:09:36,397 --> 00:09:38,163
You fixed that?
Yeah, on it.
165
00:09:38,696 --> 00:09:42,563
Only about nine miles lie
between the Serene Games center
166
00:09:42,664 --> 00:09:45,597
and Germany's darkest chapter
in history.
167
00:09:46,230 --> 00:09:47,463
Unimaginable atrocities
168
00:09:47,530 --> 00:09:49,764
were committed at the Dachau
concentration camp.
169
00:09:49,863 --> 00:09:51,963
And yet, 27 years after the war,
170
00:09:52,063 --> 00:09:54,230
it has become
a place of remembrance.
171
00:09:54,363 --> 00:09:55,797
Of reconciliation.
172
00:09:56,330 --> 00:09:57,964
Thanks to the Olympic spirit.
173
00:09:58,764 --> 00:10:00,997
A spirit
that makes images possible
174
00:10:01,530 --> 00:10:03,397
that seemed impossible before.
175
00:10:03,997 --> 00:10:06,463
That's exactly what the Olympics
are all about, you know.
176
00:10:06,563 --> 00:10:09,764
Um, like
our fencing coach Andrei says,
177
00:10:09,830 --> 00:10:12,497
we're here
and we can talk to Germans, um,
178
00:10:12,630 --> 00:10:14,797
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
179
00:10:15,563 --> 00:10:17,463
This is
what we've been dreaming about,
180
00:10:17,597 --> 00:10:20,530
you know,
it's not just sports.
181
00:10:28,131 --> 00:10:29,697
You're German, right?
182
00:10:31,630 --> 00:10:34,797
Uh, excuse me?
You're the new translator, yes?
183
00:10:34,997 --> 00:10:37,164
Uh, can you do me a favor?
What...
184
00:10:37,564 --> 00:10:38,698
What... what is...
185
00:10:42,231 --> 00:10:43,964
What is Hans saying here?
186
00:10:49,831 --> 00:10:53,498
He is saying that the Games
are an opportunity
187
00:10:53,564 --> 00:10:57,032
to welcome the world
to a new Germany,
188
00:10:57,231 --> 00:10:58,765
to move on from the past.
189
00:10:59,131 --> 00:11:00,197
Yeah, sure.
190
00:11:02,197 --> 00:11:03,798
I mean,
it's what we all hope for.
191
00:11:03,998 --> 00:11:07,264
What else can we do
but move on, try to be better?
192
00:11:09,165 --> 00:11:10,731
Are your parents still around?
193
00:11:11,265 --> 00:11:12,265
Yes.
194
00:11:12,865 --> 00:11:15,765
Let me guess.
They didn't know either, right?
195
00:11:20,065 --> 00:11:21,631
Well, I'm not them.
196
00:11:23,132 --> 00:11:24,165
No.
197
00:11:24,698 --> 00:11:27,332
No, you're not. I'm sorry.
198
00:11:27,465 --> 00:11:30,098
I'm Marvin Bader.
I know. Head of Operations.
199
00:11:30,232 --> 00:11:32,599
Hmm.
Yeah, I'm Marianne Gebhardt.
Nice to meet you.
200
00:11:32,666 --> 00:11:35,098
You too. Um, welcome to ABC.
201
00:11:58,699 --> 00:12:00,632
I need to swap all cables.
202
00:12:01,099 --> 00:12:02,133
Then do it.
203
00:12:02,233 --> 00:12:03,799
Grumpy has no spares.
204
00:12:05,266 --> 00:12:06,866
At least, not for a Frenchman.
205
00:12:11,666 --> 00:12:14,166
Hermann, we really
don't have any cables?
206
00:12:15,799 --> 00:12:18,166
Hey! I'm talking to you.
We need cables.
207
00:12:18,632 --> 00:12:22,233
Your boss fills out paper.
Gives it to my boss.
208
00:12:22,600 --> 00:12:24,066
Then you get cable.
209
00:12:32,999 --> 00:12:33,800
Hey you.
210
00:12:34,233 --> 00:12:36,301
Has the old man
already taken his nap?
211
00:12:36,700 --> 00:12:39,066
Uh, I don't know. He just left.
212
00:12:41,934 --> 00:12:43,433
Any way I can help?
213
00:13:03,533 --> 00:13:05,034
You got this.
Yeah.
214
00:13:13,633 --> 00:13:15,934
Merci. Merci, Hermann!
215
00:13:33,100 --> 00:13:34,200
Were those gunshots?
216
00:13:57,801 --> 00:13:59,269
ABC, Geoff Mason.
217
00:13:59,403 --> 00:14:01,734
Hi, this is Kenneth Moore.
218
00:14:02,468 --> 00:14:04,768
did you hear gunshots
or something?
219
00:14:04,868 --> 00:14:06,403
No, I haven't heard anything.
220
00:14:06,468 --> 00:14:09,468
Okay. You've got my number
if you hear something.
221
00:14:09,801 --> 00:14:11,635
Yeah, we'll let you know,
Mr. Moore.
222
00:14:12,669 --> 00:14:14,101
- Thank you.
- Thank you. Goodbye.
223
00:14:21,735 --> 00:14:22,902
Hey.
224
00:14:25,001 --> 00:14:26,602
Kenneth Moore just called.
225
00:14:27,135 --> 00:14:28,902
- Marathon runner?
- Yeah.
226
00:14:29,468 --> 00:14:31,702
He wanted to know
if we heard gunshots.
227
00:14:32,468 --> 00:14:34,102
So, it was gunshots.
228
00:14:35,069 --> 00:14:35,902
What?
229
00:14:35,969 --> 00:14:39,735
Uh, we heard gunshots.
In the distance.
230
00:15:10,102 --> 00:15:12,337
Police have
already received several calls
231
00:15:12,404 --> 00:15:13,902
and are investigating
the matter.
232
00:15:14,102 --> 00:15:15,536
And?
That's all they said.
233
00:15:16,036 --> 00:15:18,137
I could walk over
to Bayerischer Rundfunk
234
00:15:18,203 --> 00:15:19,603
and see what they know.
235
00:15:19,803 --> 00:15:21,636
They are radio. They work late.
236
00:15:25,603 --> 00:15:26,703
You know how these work?
237
00:15:26,770 --> 00:15:28,569
I'm on channel two.
238
00:15:40,404 --> 00:15:43,469
Uh, hey, sorry,
can I borrow your receiver?
239
00:15:47,238 --> 00:15:49,770
Sure.
And the headphones too, please.
240
00:15:51,636 --> 00:15:54,570
Thank you, I'll bring it back.
Thanks.
241
00:15:57,604 --> 00:15:59,704
Still getting dropouts?
Yep.
242
00:16:00,537 --> 00:16:02,238
- How often?
- Constantly.
243
00:16:03,671 --> 00:16:05,771
Jacques, can you sort this out
on your-- Hey.
244
00:16:06,037 --> 00:16:07,071
Morning.
Morning.
245
00:16:07,604 --> 00:16:11,437
Gary, did you hear gunshots?
What?
246
00:16:13,271 --> 00:16:14,371
Maybe it was just fireworks?
247
00:16:14,871 --> 00:16:17,470
What did it sound like?
Like gunfire, Geoff.
248
00:16:17,837 --> 00:16:20,570
- What's going on?
- Anyone there?
249
00:16:22,238 --> 00:16:23,371
You're there, already?
250
00:16:23,637 --> 00:16:25,537
No, I'm walking over the bridge.
251
00:16:25,671 --> 00:16:28,038
But I can see dozens
of police cars already.
252
00:16:30,272 --> 00:16:31,671
Where? In the Village?
253
00:16:32,039 --> 00:16:35,072
Yes. Whatever happened,
it happened here.
254
00:16:36,339 --> 00:16:37,671
I need to wake Bader.
255
00:16:41,737 --> 00:16:43,604
Marv. Get up.
256
00:16:43,971 --> 00:16:46,538
Wake up.
There's been shots fired
in the Olympic Village.
257
00:16:46,604 --> 00:16:48,039
Shots?
Yeah. Fucking shots!
258
00:16:48,105 --> 00:16:49,004
- Gunshots?
- Yeah.
259
00:16:49,471 --> 00:16:51,306
I don't know.
They-- they say
that there's a ton of police.
260
00:16:51,372 --> 00:16:52,904
- You serious?
- Yeah.
261
00:16:53,172 --> 00:16:54,072
Come on!
262
00:16:54,239 --> 00:16:56,306
- Can you hear me?
- Yeah, go ahead.
263
00:16:56,705 --> 00:16:58,571
The phones won't stop
at the Rundfunk.
264
00:16:58,705 --> 00:17:00,438
A friend here heard
the shots were fired
265
00:17:00,505 --> 00:17:01,904
in the Israelis' apartments.
266
00:17:02,272 --> 00:17:04,039
Give it to me, give it. Uh...
267
00:17:05,105 --> 00:17:07,905
This-- this is Bader.
What are we talking about here?
268
00:17:08,005 --> 00:17:09,105
Anyone hurt?
269
00:17:09,838 --> 00:17:11,705
Rumor is hostage taking.
270
00:17:12,972 --> 00:17:14,939
Hostages? Wait, uh, who?
271
00:17:15,272 --> 00:17:18,173
I don't know. Uh,
but the BR will say something
272
00:17:18,272 --> 00:17:19,772
on their six o'clock news.
273
00:17:22,006 --> 00:17:23,672
Go to the control room,
call Roone.
274
00:17:23,772 --> 00:17:25,605
Roone?
Yeah, just--
Yeah, call him.
275
00:17:25,738 --> 00:17:27,106
And I'll get Jennings.
276
00:17:27,438 --> 00:17:28,905
Oh...
277
00:17:29,106 --> 00:17:30,705
Jesus Christ!
278
00:17:45,340 --> 00:17:48,040
Roone Arledge's room, please.
Mr. Arledge
doesn't want to be disturbed.
279
00:17:48,073 --> 00:17:50,173
Trust me, he's gonna want
to be woken up for this.
280
00:17:50,307 --> 00:17:53,206
I'm sorry, sir--
Just connect me now, please.
281
00:18:00,873 --> 00:18:02,639
Hello?
Roone, Geoff Mason.
282
00:18:02,739 --> 00:18:04,340
I said not to disturb me.
I understand that.
283
00:18:04,407 --> 00:18:06,407
But... but there's
a hostage situation
284
00:18:06,472 --> 00:18:08,273
going on right now
in the Olympic Village.
285
00:18:08,974 --> 00:18:10,240
What're you talking about?
286
00:18:10,307 --> 00:18:12,773
I'm talking about
a hostage situation.
287
00:18:13,041 --> 00:18:15,472
And it gets worse.
It's in the Israeli quarters.
288
00:18:16,007 --> 00:18:17,739
Is this confirmed?
Not yet, but--
289
00:18:17,839 --> 00:18:19,007
Geoff.
290
00:18:19,207 --> 00:18:21,174
Wait, they're about
to say something
on the German radio.
291
00:18:21,341 --> 00:18:22,974
I'm gonna put you
on the speaker.
292
00:18:26,974 --> 00:18:29,074
Marianne.
293
00:18:29,141 --> 00:18:30,572
Can you translate this?
294
00:18:30,974 --> 00:18:32,341
Let me check my receiver.
295
00:18:35,007 --> 00:18:36,739
There have been reports
296
00:18:36,873 --> 00:18:39,640
of shots being fired inside
the Olympic Village.
297
00:18:41,974 --> 00:18:46,141
Reports,
that have not yet been confirmed
by the police,
298
00:18:46,374 --> 00:18:48,374
say that the Israeli team
299
00:18:48,607 --> 00:18:52,174
may have been attacked
by so-called terrorists.
300
00:18:53,573 --> 00:18:55,540
I'll be there in 20.
301
00:18:56,008 --> 00:18:57,008
Get the crew in.
302
00:19:02,674 --> 00:19:04,142
So, wake him up.
I don't know.
303
00:19:04,207 --> 00:19:05,774
We need as many bodies
as possible.
304
00:19:06,042 --> 00:19:07,607
Priority are camera.
305
00:19:07,674 --> 00:19:09,274
Tell them
the bus leaves in ten minutes.
306
00:19:09,374 --> 00:19:10,942
Okay? And don't forget
to bring Carter.
307
00:19:11,042 --> 00:19:11,840
Is it confirmed?
308
00:19:12,242 --> 00:19:14,408
Yeah. It's definitely gunshots,
definitely the Israelis.
309
00:19:14,473 --> 00:19:15,640
And this is from?
310
00:19:15,908 --> 00:19:16,640
German radio.
311
00:19:16,908 --> 00:19:19,607
We can't quote another station?
A second source?
312
00:19:21,573 --> 00:19:22,740
We got a wire.
313
00:19:23,108 --> 00:19:26,175
"One, possibly two
Israeli athletes killed
at Olympic Village."
314
00:19:26,774 --> 00:19:29,008
"Arab guerrillas
likely took hostages."
315
00:19:29,108 --> 00:19:30,175
Let me see that, Gary.
316
00:19:33,675 --> 00:19:36,108
Peter, what are
we dealing with here?
317
00:19:37,840 --> 00:19:40,508
PLO. PFLP. Or...
318
00:19:41,375 --> 00:19:43,008
worst case, Black September.
319
00:19:45,441 --> 00:19:46,808
You know
the political background.
320
00:19:46,876 --> 00:19:49,574
You report
from the inside. Okay?
321
00:19:51,976 --> 00:19:54,208
Okay.
Where are the Israelis housed?
322
00:19:54,943 --> 00:19:56,109
Israel.
323
00:19:56,342 --> 00:19:59,043
Connollystrasse 31.
324
00:20:01,109 --> 00:20:02,176
They're here.
325
00:20:05,876 --> 00:20:06,808
Well, this...
326
00:20:07,243 --> 00:20:08,574
should give us a good angle.
327
00:20:09,109 --> 00:20:10,842
Geoff.
328
00:20:11,009 --> 00:20:13,310
Seems like the police
will seal the Village.
329
00:20:13,376 --> 00:20:16,675
Hurry up!
Reporters here are rushing to get in now.
330
00:20:17,209 --> 00:20:18,574
Fuck.
331
00:20:21,842 --> 00:20:23,943
Peter, what's the situation?
332
00:20:24,009 --> 00:20:27,043
I'm going in.
But we need a cameraman.
333
00:20:28,310 --> 00:20:30,310
This is
the Israelis' building...
334
00:20:30,609 --> 00:20:31,676
Where's the crew?
335
00:20:32,143 --> 00:20:34,376
- First shuttle is on its way.
- So, when's Jim coming in?
336
00:20:34,609 --> 00:20:35,509
It's his day off.
337
00:20:35,676 --> 00:20:37,176
I didn't call him.
We need Jim for this.
338
00:20:37,243 --> 00:20:38,575
All right.
All Right?
339
00:20:40,944 --> 00:20:42,310
What time
do we have the bird today?
340
00:20:42,410 --> 00:20:45,910
3:00 p.m., 10:00 a.m. Eastern.
No. We need the breakfast slot.
341
00:20:45,977 --> 00:20:46,977
Jim McKay's room.
342
00:20:47,109 --> 00:20:49,542
Then you need to sweet-talk CBS.
343
00:20:49,742 --> 00:20:50,910
Hi Margaret, is Jim there?
344
00:20:52,542 --> 00:20:54,243
He's in the pool,
he's doing his morning laps.
345
00:20:54,575 --> 00:20:56,376
Who're you talking to?
His wife.
346
00:20:56,442 --> 00:20:58,077
Give me that, would you?
347
00:20:59,410 --> 00:21:00,542
Margaret, it's Marv.
348
00:21:00,777 --> 00:21:02,177
- Hi, Marv.
- Uh, would you please...
349
00:21:02,244 --> 00:21:04,742
We're all ready to go,
but still no cameramen here yet.
350
00:21:04,810 --> 00:21:06,277
- What about him?
- Thank you.
351
00:21:06,344 --> 00:21:07,411
He's just an assistant.
352
00:21:07,476 --> 00:21:08,777
- Hey, what's your name?
- Uh, Ben.
353
00:21:08,843 --> 00:21:10,476
Ben, you ever hold
a camera before?
354
00:21:10,542 --> 00:21:11,810
- Yeah.
- Know how to change film?
355
00:21:11,877 --> 00:21:14,210
Sure.
Okay. There's your guy.
356
00:21:15,177 --> 00:21:16,977
News will want
to take over soon.
357
00:21:17,344 --> 00:21:19,344
- I'll talk to them.
- As soon as he can,
358
00:21:19,411 --> 00:21:20,510
would be--
359
00:21:20,643 --> 00:21:23,311
Thank you so much. I--
And I hope we didn't ruin--
360
00:21:25,443 --> 00:21:26,476
Jim's gonna anchor.
361
00:21:26,610 --> 00:21:28,543
Okay. We need someone
at the press center.
362
00:21:28,844 --> 00:21:31,344
Well, I doubt Hans
is releasing anything
363
00:21:31,411 --> 00:21:33,077
- at this point.
- What about you?
364
00:21:33,244 --> 00:21:34,576
You know him.
If anything happens,
365
00:21:34,643 --> 00:21:35,811
we'd be the first to know.
366
00:21:36,411 --> 00:21:39,411
Yeah. Let's...
let's have Geoff coordinate
the set-up while I'm gone.
367
00:21:39,510 --> 00:21:40,911
Not on his first day
with A-Unit.
368
00:21:41,144 --> 00:21:42,576
Right? How about Ohlmeyer?
369
00:21:42,878 --> 00:21:44,710
He's on a hiking trip
in the Alps.
370
00:21:45,677 --> 00:21:47,543
- Maddock?
- Keep trying him, no answer.
371
00:21:47,744 --> 00:21:48,878
But it's early, so...
372
00:21:48,945 --> 00:21:50,344
I'll handle CBS
and the satellite.
373
00:21:50,411 --> 00:21:51,844
You get me something
to feed the bird.
374
00:21:51,911 --> 00:21:52,844
Okay.
375
00:21:55,245 --> 00:21:56,211
All right.
376
00:21:56,345 --> 00:21:57,710
So, what do we air?
377
00:21:57,811 --> 00:22:00,744
- Whatever info I get from Klein.
- I'm talking visual.
378
00:22:01,178 --> 00:22:02,844
We're just
gonna show Jim talking?
379
00:22:02,911 --> 00:22:03,911
We can't do that.
380
00:22:04,178 --> 00:22:05,245
The footage that Ben shoots
381
00:22:05,312 --> 00:22:07,078
is gonna take 20 minutes
to develop.
382
00:22:07,178 --> 00:22:08,111
We have to have a live image.
383
00:22:08,378 --> 00:22:10,711
Can we use that mobile unit?
The guys with the backpack?
384
00:22:10,778 --> 00:22:11,911
That's only wide-angle.
385
00:22:12,178 --> 00:22:14,544
We need a long lens. Christ,
it's happening right there!
386
00:22:17,878 --> 00:22:19,045
Wait, we're...
387
00:22:20,245 --> 00:22:21,178
We're here?
388
00:22:21,712 --> 00:22:23,845
Yeah.
So why don't we...
389
00:22:24,078 --> 00:22:26,312
just wheel out
one of the studio cams?
390
00:22:26,444 --> 00:22:27,511
You can put it right here.
391
00:22:27,577 --> 00:22:29,511
Gives us a live shot
of the apartment.
392
00:22:36,712 --> 00:22:38,312
Anything on the hostages yet?
393
00:22:38,378 --> 00:22:39,544
Only mixed information.
394
00:22:39,644 --> 00:22:41,312
Well, call around
to get things double-checked.
395
00:22:41,378 --> 00:22:42,378
All right?
And, you have a walkie.
396
00:22:42,444 --> 00:22:43,378
Okay?
Yeah.
397
00:22:43,444 --> 00:22:44,879
Channel four.
Okay.
398
00:22:46,611 --> 00:22:48,745
Robert? Uh, coffee, aspirin,
399
00:22:48,812 --> 00:22:50,879
and a list of today's slots
on the satellite.
400
00:22:51,212 --> 00:22:52,544
Right away.
401
00:22:59,545 --> 00:23:00,812
All right.
402
00:23:01,179 --> 00:23:02,279
All right,
you know what happened.
403
00:23:02,879 --> 00:23:04,812
Let's get to work.
404
00:23:05,512 --> 00:23:07,912
- I need four men in the studio.
- Yeah.
405
00:23:09,478 --> 00:23:11,146
So, you're the big boss now?
406
00:23:12,578 --> 00:23:13,612
Come with me.
407
00:23:13,912 --> 00:23:15,346
We're gonna
take cam two outside.
408
00:23:15,413 --> 00:23:16,612
We're gonna go live with it.
409
00:23:16,880 --> 00:23:19,046
You... you do know
how heavy those are?
410
00:23:20,079 --> 00:23:22,713
- The wiring will be tricky.
- I trust you'll get it.
411
00:23:22,846 --> 00:23:24,880
Yeah.
You, too, Frenchie. C'mon.
412
00:23:25,279 --> 00:23:26,478
Yeah.
413
00:23:37,680 --> 00:23:39,413
There's nothing I can do.
414
00:23:39,478 --> 00:23:41,113
CBS has had
that slot booked for months.
415
00:23:41,180 --> 00:23:43,545
Listen to me.
It's a public interest story.
416
00:23:43,646 --> 00:23:45,713
And people are gonna want
to see it live.
417
00:23:45,813 --> 00:23:47,846
And we are the only people
capable of doing that.
418
00:23:47,913 --> 00:23:50,047
I get that, Roone, but--
Okay, hang on.
419
00:23:50,479 --> 00:23:51,780
I got the schedule.
420
00:23:52,613 --> 00:23:54,080
Listen, I understand...
Aspirin?
421
00:23:54,247 --> 00:23:55,213
We ran out of them.
422
00:23:55,380 --> 00:23:56,614
...but there's just no way
I can give up
423
00:23:56,680 --> 00:23:58,147
the afternoon slot.
Never mind.
424
00:24:01,247 --> 00:24:02,247
Okay.
425
00:24:02,479 --> 00:24:05,047
This is what we're gonna do.
We're gonna swap.
426
00:24:06,080 --> 00:24:07,847
So, you're gonna take
the three o'clock slot,
427
00:24:07,913 --> 00:24:09,579
and we're gonna take
the noon time.
428
00:24:10,247 --> 00:24:11,980
You really think
it will be done by then?
429
00:24:12,047 --> 00:24:14,881
Yeah. The Germans are gonna have
this taken care of in no time.
430
00:24:15,314 --> 00:24:17,414
- So, we have a deal?
- Fine.
431
00:24:17,714 --> 00:24:20,580
Excellent. ABC owes CBS one.
432
00:24:21,081 --> 00:24:22,814
Geoff, are you there?
433
00:24:23,081 --> 00:24:23,814
Talk to me, Marv.
434
00:24:23,881 --> 00:24:24,948
I'm at the press center.
435
00:24:25,148 --> 00:24:27,280
Hans Klein got word
from the Olympic Committee,
436
00:24:27,347 --> 00:24:28,513
the Games must go on.
437
00:24:28,580 --> 00:24:29,681
Do they really think people
438
00:24:29,747 --> 00:24:31,546
are gonna care
about sports today?
439
00:24:31,614 --> 00:24:33,614
Good news
is two Israelis escaped
440
00:24:33,681 --> 00:24:35,614
during the attack and--
Hold on a sec.
441
00:24:36,580 --> 00:24:38,747
They just confirmed
the injured coach died.
442
00:24:39,048 --> 00:24:40,447
Moshe Weinberg.
443
00:24:40,513 --> 00:24:42,447
Shot twice in the head,
once in the gut.
444
00:24:42,747 --> 00:24:44,546
Terrorists demanded
Israel release
445
00:24:44,614 --> 00:24:47,248
over 200 Palestinian prisoners
by noon.
446
00:24:47,514 --> 00:24:50,014
If not, they kill one hostage
every hour.
447
00:24:50,181 --> 00:24:51,248
Jesus Christ.
448
00:24:51,948 --> 00:24:54,648
- Are they negotiating?
- I don't know.
449
00:24:55,847 --> 00:24:57,881
So, should I pass this along
to Roone?
450
00:24:57,981 --> 00:25:00,447
Geoff, you have to be
the center of everything now.
451
00:25:00,881 --> 00:25:05,048
Not just the control room.
All communication, everything.
452
00:25:06,148 --> 00:25:06,949
Geoff?
453
00:25:07,181 --> 00:25:09,748
Yeah, I got it.
All communication, everything.
454
00:25:11,048 --> 00:25:14,082
ABC headquarters called.
They want News to take over.
455
00:25:15,348 --> 00:25:16,514
Tell them we'll be in touch.
456
00:25:24,149 --> 00:25:25,249
On the left...
457
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
What the hell
are you guys doing?
458
00:25:26,515 --> 00:25:27,949
Trying to get a live shot
of the apartment.
459
00:25:28,049 --> 00:25:30,815
Get the viewers
right into the action.
Who are the hostages?
460
00:25:30,949 --> 00:25:31,648
Uh...
461
00:25:32,115 --> 00:25:35,815
Uh, Bader just... He confirmed
that one of them died. Uh--
462
00:25:35,882 --> 00:25:37,516
- Moshe Weinberg. I read the wire.
- Right.
463
00:25:37,581 --> 00:25:38,882
But who's inside that apartment?
464
00:25:39,316 --> 00:25:40,516
We don't know yet.
465
00:25:40,581 --> 00:25:41,915
Then we find out.
466
00:25:42,015 --> 00:25:42,715
Who are they?
467
00:25:42,982 --> 00:25:44,182
What's their background?
Do they have a family?
468
00:25:44,349 --> 00:25:47,015
There's no point in aiming
this thing at the building
469
00:25:47,082 --> 00:25:48,915
if the viewer doesn't know
the people inside.
470
00:25:48,982 --> 00:25:49,716
- Okay.
- Roone.
471
00:25:49,882 --> 00:25:51,249
Headquarters on the line again.
472
00:25:51,316 --> 00:25:52,416
I can't hold them back
any longer.
473
00:25:52,481 --> 00:25:54,481
Right. Don't fuck it up, Mason.
Okay.
474
00:25:54,649 --> 00:25:56,849
- I got the bird, live at noon.
- All right.
475
00:26:00,316 --> 00:26:02,015
Marv, do we have
any more information
476
00:26:02,082 --> 00:26:05,316
- on who the hostages are?
- No. Marianne is on it.
477
00:26:05,416 --> 00:26:07,582
Yes, I'm on it.
Where are you?
478
00:26:07,683 --> 00:26:08,916
Editing room.
479
00:26:09,516 --> 00:26:11,316
Okay, I'm coming to you. Great.
480
00:26:11,649 --> 00:26:13,215
Get this sucker outside.
481
00:26:18,883 --> 00:26:20,317
What do you got?
482
00:26:23,116 --> 00:26:25,183
I need to confirm this first.
483
00:26:26,383 --> 00:26:27,683
Mister Bader, do you read me?
484
00:26:27,783 --> 00:26:29,649
Marianne,
what've you got?
485
00:26:30,183 --> 00:26:31,683
My source at the BR told me
486
00:26:31,816 --> 00:26:35,616
there are ten hostages.
Five coaches and five athletes.
487
00:26:36,617 --> 00:26:38,550
Okay.
Lines up with my info.
488
00:26:39,050 --> 00:26:39,916
Also, we've been told
489
00:26:40,183 --> 00:26:42,849
the Palestinians attacked
apartments one and three.
490
00:26:43,283 --> 00:26:44,916
After cross-referencing that
491
00:26:45,016 --> 00:26:47,417
with the housing plans
and who slept where,
492
00:26:47,483 --> 00:26:49,016
I think--
Hey, Geoff.
493
00:26:49,216 --> 00:26:51,183
Yeah.
I think we found a good spot.
494
00:26:51,250 --> 00:26:52,150
Coming.
495
00:26:52,650 --> 00:26:54,383
Get that to me
in the control room
as soon as you're done.
496
00:26:54,483 --> 00:26:56,550
So, I'd say
the five athletes being held
497
00:26:56,617 --> 00:27:01,317
are Romano, Slavin,
Friedman, Berger, and Halfin.
498
00:27:01,550 --> 00:27:03,383
Wait. Berger?
David Berger?
499
00:27:03,483 --> 00:27:04,717
Yes. Why?
500
00:27:10,317 --> 00:27:12,151
You guys think
you'll get it up there?
501
00:27:13,051 --> 00:27:14,784
Yes, almost done.
502
00:27:15,251 --> 00:27:16,383
Okay.
503
00:27:17,951 --> 00:27:20,117
Geoff,
we have Jennings on the phone.
504
00:27:20,184 --> 00:27:21,151
Coming.
505
00:27:25,518 --> 00:27:27,051
Jennings, it's Geoff Mason.
506
00:27:27,750 --> 00:27:29,251
You're running things?
507
00:27:29,318 --> 00:27:30,750
Yeah. So, where are you?
508
00:27:30,884 --> 00:27:33,151
I'm on a balcony
in the Italian compound.
509
00:27:33,217 --> 00:27:34,419
It's a good spot.
JJ.
510
00:27:34,884 --> 00:27:37,351
I've got
a direct view of 31.
And I'm not alone up here.
511
00:27:37,884 --> 00:27:39,917
The other balconies
are full of reporters
and photographers,
512
00:27:40,017 --> 00:27:42,117
all of us waiting
for something to happen.
513
00:27:42,184 --> 00:27:43,484
So, what, nothing's going on?
514
00:27:43,685 --> 00:27:45,885
No.
Police are just milling around.
515
00:27:45,951 --> 00:27:48,918
Doesn't seem like they've
even started negotiating yet.
516
00:27:49,685 --> 00:27:51,018
There's an eerie silence.
517
00:27:51,551 --> 00:27:54,151
Geoff.
You can actually hear
the cameras clicking.
518
00:28:00,419 --> 00:28:01,518
They're too small.
519
00:28:01,785 --> 00:28:03,885
Get those to Judy.
Three times bigger.
All right.
520
00:28:03,952 --> 00:28:06,085
And there's a report
Mr. Bader watched earlier
521
00:28:06,152 --> 00:28:08,319
that has an interview
with one of the hostages.
522
00:28:08,451 --> 00:28:09,952
David Berger, a former American.
523
00:28:11,419 --> 00:28:12,751
There's movement
at the apartment.
524
00:28:12,985 --> 00:28:14,518
The door
on the second-floor balcony
525
00:28:14,584 --> 00:28:15,785
is opening.
526
00:28:16,685 --> 00:28:18,185
Someone's peering out.
527
00:28:20,751 --> 00:28:24,052
- Jennings, what's happening?
- Someone's on the balcony.
528
00:28:25,085 --> 00:28:26,718
Wearing some kind of a mask.
529
00:28:30,785 --> 00:28:32,252
Now he's going back in.
530
00:28:33,918 --> 00:28:35,852
Ben down there
caught it all on 16 mil.
531
00:28:35,918 --> 00:28:38,585
I wish you
could get this shot, Mason.
Yeah, I'll send a runner.
532
00:28:38,985 --> 00:28:39,686
No chance.
533
00:28:39,886 --> 00:28:41,552
Police sealed off
the entire area.
534
00:28:41,719 --> 00:28:43,420
Only athletes can get past.
535
00:28:45,386 --> 00:28:46,619
All right, now.
536
00:28:58,619 --> 00:29:00,186
Good luck.
Thanks.
537
00:29:09,219 --> 00:29:10,354
Nice, man.
538
00:29:10,552 --> 00:29:15,253
So, we have loaded mags,
sandwiches, walkies, long lens,
539
00:29:15,387 --> 00:29:17,019
cigarettes for Jennings.
540
00:29:17,486 --> 00:29:19,520
So, what if they search me?
541
00:29:19,852 --> 00:29:25,586
Don't worry. From now on,
you are officially an athlete.
542
00:29:52,354 --> 00:29:55,020
A man's stepping out
of the apartment now.
543
00:29:55,887 --> 00:29:59,453
White suit, white hat,
face painted black.
544
00:30:00,687 --> 00:30:02,154
Must be the leader of the group.
545
00:30:03,787 --> 00:30:05,987
He's waving at the cameras.
546
00:30:07,887 --> 00:30:10,322
Geoff.
A policewoman's walking up now.
547
00:30:10,388 --> 00:30:11,820
All by herself. Unarmed.
548
00:30:12,154 --> 00:30:14,487
Looks like she's handling
the negotiations.
Good.
549
00:30:14,554 --> 00:30:15,954
Pin these up on there.
550
00:30:16,621 --> 00:30:18,787
He seems to have
a grenade in his hand.
551
00:30:19,288 --> 00:30:20,688
God.
552
00:30:21,355 --> 00:30:22,721
Jennings, how close are you?
553
00:30:23,054 --> 00:30:24,554
A hundred, 130 feet.
554
00:30:24,954 --> 00:30:26,422
Maybe you should get away
from there.
555
00:30:26,521 --> 00:30:28,322
Kill radius
is only 16 feet.
556
00:30:28,388 --> 00:30:29,688
I've been in the Middle East.
557
00:30:30,554 --> 00:30:32,487
All right, but be careful.
558
00:30:33,187 --> 00:30:34,322
Gary's on his way.
559
00:30:34,554 --> 00:30:36,055
Do we have someone
on the Tower yet?
560
00:30:36,187 --> 00:30:37,288
Channel 6.
561
00:30:40,021 --> 00:30:42,155
- Tower cam, read.
- Copy.
562
00:30:42,487 --> 00:30:44,088
Can you give me an image?
563
00:30:47,788 --> 00:30:49,521
Show me the entrance
to the Village.
564
00:30:56,155 --> 00:30:57,521
Push in on that.
565
00:31:02,189 --> 00:31:04,721
There. Hah! Go, Gary!
566
00:31:18,155 --> 00:31:19,722
Yes! He's in.
567
00:31:20,988 --> 00:31:22,655
Yeah. He made it.
568
00:31:24,021 --> 00:31:26,522
Hey, people.
Get BR on the radio.
569
00:31:26,622 --> 00:31:27,722
The police chief's making
570
00:31:27,789 --> 00:31:29,855
his first official statement
right now.
571
00:31:31,922 --> 00:31:32,655
Marianne.
572
00:31:34,722 --> 00:31:36,256
The perpetrators demand
573
00:31:36,323 --> 00:31:39,089
that 200 persons be released...
574
00:31:39,622 --> 00:31:41,455
who are in Israeli hands.
575
00:31:41,989 --> 00:31:44,822
If these 200 persons
are not released,
576
00:31:44,889 --> 00:31:49,157
they will shoot one hostage
every hour starting at noon.
577
00:31:49,390 --> 00:31:50,390
Yeah, yeah, yeah.
578
00:31:50,588 --> 00:31:52,022
Can't you tell us something
we don't know?
579
00:31:52,089 --> 00:31:54,190
Someone's asking
the chief of police
580
00:31:54,324 --> 00:31:55,922
if he thinks it was a mistake
581
00:31:55,989 --> 00:31:58,689
that the Olympic Village
had no armed police.
582
00:31:58,989 --> 00:31:59,989
Of course it was!
583
00:32:01,889 --> 00:32:04,122
I guess they didn't want
the world to be reminded
584
00:32:04,190 --> 00:32:06,589
of the last time
armed Germans patrolled fences.
585
00:32:06,656 --> 00:32:10,022
So, Germany's makeover is more
important than people's safety?
586
00:32:10,123 --> 00:32:13,456
C'mon. This isn't our business.
That is our business.
587
00:32:13,723 --> 00:32:15,656
And in less than an hour,
we go live.
588
00:32:15,923 --> 00:32:17,456
We're not giving
this story to News.
589
00:32:17,556 --> 00:32:19,623
But why?
Well, because we're in Munich.
590
00:32:19,690 --> 00:32:22,057
We're a 100 yards... away
from where it's happening.
591
00:32:22,123 --> 00:32:24,123
- Roone, just leave it.
- We're not giving it to anyone.
592
00:32:24,223 --> 00:32:26,823
Yeah, Sports is keeping this.
Roone,
this is just not your field.
593
00:32:26,923 --> 00:32:28,223
It's just that News...
That's it.
594
00:32:31,224 --> 00:32:33,890
Now it looks like
the negotiations are happening.
595
00:32:34,623 --> 00:32:35,723
German politicians
596
00:32:35,790 --> 00:32:38,224
and the leader in the white suit
are talking.
597
00:32:38,489 --> 00:32:39,589
Whatever they're discussing,
598
00:32:39,890 --> 00:32:41,823
honestly, I can't imagine
the Prime Minister Golda Meir
599
00:32:41,890 --> 00:32:45,057
and the Knesset will respond
in any way to blackmail.
600
00:32:45,556 --> 00:32:46,490
It's so ironic.
601
00:32:46,923 --> 00:32:49,457
I've been the Middle East expert
in Beirut for five years,
602
00:32:49,623 --> 00:32:51,258
and yet,
I have never gotten this close
603
00:32:51,325 --> 00:32:53,624
to the Arab-Israeli conflict.
Hang on one second, Peter.
604
00:32:53,690 --> 00:32:55,524
Can we get his voice live
when we go on air?
605
00:32:55,624 --> 00:32:57,057
I'll give it a shot.
606
00:32:57,358 --> 00:32:58,524
Jennings, this is Bader.
607
00:32:58,624 --> 00:33:01,391
Any idea how many Palestinians
are inside?
608
00:33:01,856 --> 00:33:04,325
We've seen a lot of heads
popping out of windows.
609
00:33:04,657 --> 00:33:06,425
These men
are definitely professionals.
610
00:33:06,990 --> 00:33:08,657
I suspect
they're deliberately trying
611
00:33:08,724 --> 00:33:09,958
to create confusion.
612
00:33:11,091 --> 00:33:13,258
There's a second commando
on the balcony now,
613
00:33:13,924 --> 00:33:16,657
brandishing his submachine gun
like a threat.
614
00:33:16,724 --> 00:33:18,857
- Fucking Arabs.
- Hey, watch it.
615
00:33:19,125 --> 00:33:20,358
My mother is from Algeria.
616
00:33:20,457 --> 00:33:21,524
I'm not talking
about your mother.
617
00:33:21,590 --> 00:33:23,192
Hey. Come on.
Just the bad Arabs?
618
00:33:23,325 --> 00:33:27,024
Whatever conception
you have of Arabia or Arabs,
619
00:33:27,125 --> 00:33:30,326
you need to understand
how sensitive this situation is.
620
00:33:30,524 --> 00:33:31,924
This is no longer the Olympics.
621
00:33:32,024 --> 00:33:34,557
Thank you, Peter,
for, uh, clarifying.
622
00:33:34,791 --> 00:33:37,590
It does bring up
a good question.
623
00:33:37,824 --> 00:33:39,891
What should we call them
on the air?
624
00:33:39,958 --> 00:33:42,958
In News, we would refer
to them as commando guerrillas.
625
00:33:43,159 --> 00:33:45,558
Commando? That sounds like
we're in Vietnam or something.
626
00:33:45,625 --> 00:33:47,591
What was it they called them
on German radio?
627
00:33:48,392 --> 00:33:50,525
- "Terrorists."
- What was that?
628
00:33:51,259 --> 00:33:52,725
They used "terrorists."
629
00:33:53,259 --> 00:33:55,259
Okay. Let's...
let's go with that.
630
00:33:55,525 --> 00:33:57,292
That's a charged term.
631
00:33:57,692 --> 00:34:00,292
Terrorism is the organized
and systematic use
632
00:34:00,359 --> 00:34:03,625
of violence against civilians
to affect a political goal.
633
00:34:04,225 --> 00:34:06,591
Isn't that pretty much
what's happening here?
634
00:34:06,825 --> 00:34:08,858
Nobody knows yet
what is happening here.
635
00:34:09,026 --> 00:34:12,625
So we have to be very careful
about everything we say on air.
636
00:34:13,525 --> 00:34:16,060
No offense guys,
but you're Sports.
637
00:34:16,259 --> 00:34:19,625
You're in way over your head.
News should take over.
638
00:34:21,758 --> 00:34:25,825
Peter, just call us back
in a couple of minutes.
639
00:34:31,293 --> 00:34:32,459
He might be right.
640
00:34:33,026 --> 00:34:35,226
Okay, look, I know
this isn't a responsibility
641
00:34:35,293 --> 00:34:36,658
that everyone wants.
642
00:34:37,126 --> 00:34:38,592
But does it make more sense
643
00:34:38,658 --> 00:34:40,825
to have a talking head
from News take over
644
00:34:40,892 --> 00:34:42,959
from halfway across
the fucking world?
645
00:34:43,592 --> 00:34:47,393
Our job is to tell the stories
of these individuals,
646
00:34:47,526 --> 00:34:50,427
whose lives are at stake,
100 yards away.
647
00:34:50,859 --> 00:34:53,226
And our job
is really straightforward.
648
00:34:53,759 --> 00:34:55,726
We put the camera
in the right place,
649
00:34:56,126 --> 00:35:00,592
and we follow the story
as it unfolds in real time.
650
00:35:00,994 --> 00:35:02,726
News can tell us
what it all meant
651
00:35:02,793 --> 00:35:04,826
after it's over.
And I'm sure they're gonna try.
652
00:35:05,659 --> 00:35:07,559
But this is our story.
653
00:35:08,459 --> 00:35:10,061
And we're keeping it.
654
00:35:11,094 --> 00:35:14,194
All right, you heard the boss.
We have 45 minutes left.
655
00:35:14,360 --> 00:35:15,926
Do we have an opener yet?
656
00:35:22,693 --> 00:35:24,592
- It's a 50 and a 250.
- All right.
657
00:35:26,428 --> 00:35:28,592
Four fresh rolls,
50 daylight.
Okay.
658
00:36:14,329 --> 00:36:16,095
- Ready?
- Ready.
659
00:36:48,494 --> 00:36:50,029
That's our opener.
660
00:36:52,096 --> 00:36:54,063
Cam two, that's good,
but I need the balcony
661
00:36:54,163 --> 00:36:55,963
to be at the very center
of the shot, Charley.
662
00:36:56,029 --> 00:36:58,063
You got it, Kubrick.
663
00:37:01,494 --> 00:37:03,929
Tower cam,
get nice and close on that roof.
664
00:37:04,096 --> 00:37:05,296
You gotta push in.
665
00:37:05,728 --> 00:37:07,163
Yeah, keep going in.
666
00:37:07,296 --> 00:37:09,163
- There you go.
- Okay.
667
00:37:10,862 --> 00:37:11,628
Talk me through.
668
00:37:11,761 --> 00:37:14,996
Yeah. So, we have Jim
on cam one.
669
00:37:15,296 --> 00:37:17,529
Cam two has a live shot
of the balcony.
670
00:37:17,795 --> 00:37:19,096
Tower cam has an aerial view
671
00:37:19,163 --> 00:37:21,695
of the entire Olympic Village
and can zoom in.
672
00:37:21,761 --> 00:37:23,662
We got 16 millimeter footage
673
00:37:23,728 --> 00:37:25,662
on tape machines three
through six.
674
00:37:28,595 --> 00:37:30,862
And we can now
hear Jennings live on the air.
675
00:37:30,963 --> 00:37:33,430
We also have an overview
of the hostages.
676
00:37:33,629 --> 00:37:35,696
Plus an interview
with one of them. David Berger.
677
00:37:35,762 --> 00:37:37,462
It's ready for playback.
678
00:37:38,830 --> 00:37:39,729
Good work.
679
00:37:40,997 --> 00:37:41,930
Five minutes, everyone!
680
00:37:42,363 --> 00:37:44,495
Five minutes,
take your positions.
681
00:37:44,562 --> 00:37:45,729
Tower cam, I want you to start
682
00:37:45,797 --> 00:37:47,897
with an establishing pan
over the spectators.
683
00:37:47,964 --> 00:37:48,897
And then push in.
684
00:37:48,997 --> 00:37:51,629
I want a gut-punch close-up
of that terrorist.
685
00:37:51,696 --> 00:37:54,130
Uh, Geoff, can you...
can you turn it down a notch?
686
00:37:54,197 --> 00:37:55,629
It's not track and field.
687
00:37:55,696 --> 00:37:57,363
It's-- They threatened
to kill people.
688
00:37:57,430 --> 00:37:59,595
Is the noon deadline confirmed?
689
00:38:00,462 --> 00:38:01,729
Uh, yeah.
690
00:38:03,662 --> 00:38:04,997
What do I tell the cameras?
691
00:38:05,562 --> 00:38:06,863
What do you mean?
692
00:38:06,997 --> 00:38:09,863
I mean, can we show someone
being shot on live television?
693
00:38:13,997 --> 00:38:17,364
We can't control what happens.
694
00:38:17,463 --> 00:38:18,596
No, wait, wait, wait.
695
00:38:18,663 --> 00:38:20,830
We're the only station
going live with this.
696
00:38:20,897 --> 00:38:22,830
Which means everyone
will be watching us,
697
00:38:22,897 --> 00:38:25,064
including
the hostages' families.
698
00:38:26,431 --> 00:38:28,563
Okay, okay. Hallway.
699
00:38:33,630 --> 00:38:35,630
All right, everyone,
stay on your headsets.
700
00:38:36,630 --> 00:38:37,831
You don't want anybody
701
00:38:38,230 --> 00:38:40,530
to see their kid executed
on live television.
Of course not, Marv--
702
00:38:40,630 --> 00:38:42,563
So, I... I don't know
about the Israelis,
703
00:38:42,663 --> 00:38:45,165
but David Berger's folks
are in Ohio.
704
00:38:45,397 --> 00:38:46,530
So I'm pretty sure
they'll watch.
705
00:38:46,630 --> 00:38:48,364
Well, someone should tell them
not to watch it.
706
00:38:48,431 --> 00:38:50,031
But we have
a bigger responsibility here.
707
00:38:50,098 --> 00:38:51,065
What about the sponsors?
708
00:38:51,131 --> 00:38:53,630
The sponsors
are not gonna be concerned.
709
00:38:53,697 --> 00:38:55,432
All they care about are viewers.
Guys. We have two minutes.
710
00:38:55,496 --> 00:38:56,398
Okay.
711
00:38:56,798 --> 00:38:58,432
So, uh, is that what we're
trying to achieve here?
712
00:38:58,496 --> 00:39:00,563
Ratings?
No. We're just...
713
00:39:01,663 --> 00:39:03,432
We're following the story
714
00:39:03,564 --> 00:39:05,630
wherever it takes us.
All right.
715
00:39:05,697 --> 00:39:07,798
Then let me ask you this,
let me ask you this.
716
00:39:07,931 --> 00:39:08,831
Black September,
717
00:39:09,031 --> 00:39:10,464
they know that the whole world
is watching, right?
718
00:39:10,564 --> 00:39:12,298
That's why they chose
the Olympics.
719
00:39:12,531 --> 00:39:15,464
If, I'm saying if,
they shoot someone
720
00:39:15,531 --> 00:39:16,965
on live television...
721
00:39:18,464 --> 00:39:19,965
Right, whose story is that?
722
00:39:20,732 --> 00:39:22,732
Is it ours, or is it theirs?
723
00:39:24,664 --> 00:39:26,799
How about this?
If things get tense,
724
00:39:26,865 --> 00:39:28,664
we only leave
the 16 millimeter running.
725
00:39:28,732 --> 00:39:30,497
That gives us
plenty of time to decide
726
00:39:30,597 --> 00:39:32,165
whether we air it or not.
727
00:39:33,066 --> 00:39:34,165
Yeah, that's it.
728
00:39:36,099 --> 00:39:36,999
Hmm?
729
00:39:37,832 --> 00:39:40,497
That's it. Yeah.
That's it. Thank you, Geoff.
730
00:39:42,432 --> 00:39:43,732
Thirty seconds to open.
731
00:39:45,865 --> 00:39:47,299
And here we go.
732
00:39:49,664 --> 00:39:50,865
Jim ready yet?
733
00:39:51,465 --> 00:39:52,732
We're last looks.
734
00:39:54,498 --> 00:39:56,966
- Comm check, one, two.
- All set.
735
00:39:58,032 --> 00:39:59,865
- Cam one, tight on Jim.
- Right down on me.
736
00:39:59,966 --> 00:40:02,832
Two on preview. Tower cam,
stay wide on building 31.
737
00:40:02,966 --> 00:40:05,799
Got it.
Gladys, opening title on five.
738
00:40:09,132 --> 00:40:11,999
- Clear the frame, please.
- Fifteen seconds.
739
00:40:13,266 --> 00:40:14,433
Title one ready for insert.
740
00:40:14,532 --> 00:40:15,999
Okay, people. And...
741
00:40:16,132 --> 00:40:18,232
ten, nine,
742
00:40:18,333 --> 00:40:19,800
- eight, seven...
- Roll two.
743
00:40:20,199 --> 00:40:23,000
- ...six, five...
- If things do get tense,
744
00:40:23,067 --> 00:40:23,800
go to the onlookers,
745
00:40:23,866 --> 00:40:25,465
we'll cut to reaction shots,
right?
746
00:40:25,532 --> 00:40:27,633
...two, one. We're on.
747
00:40:31,299 --> 00:40:33,766
Roll two. Opening title on five.
748
00:40:40,200 --> 00:40:41,833
Ready one. Take one.
749
00:40:43,300 --> 00:40:44,434
Jim, you're on.
750
00:40:44,633 --> 00:40:46,100
Good morning, I'm Jim McKay
751
00:40:46,167 --> 00:40:47,300
speaking to you live
752
00:40:47,434 --> 00:40:49,434
at this moment
from ABC headquarters,
753
00:40:49,533 --> 00:40:51,566
just outside the Olympic Village
in Munich,
754
00:40:51,666 --> 00:40:52,866
West Germany.
Cam two on preview.
755
00:40:52,933 --> 00:40:54,100
The peace
of what had been called
756
00:40:54,233 --> 00:40:55,833
- the "Serene Olympics"...
- Dissolve to two.
757
00:40:55,933 --> 00:40:58,033
...was shattered
just before dawn this morning
758
00:40:58,100 --> 00:40:59,566
- about five o'clock...
- Ready three.
759
00:40:59,667 --> 00:41:00,967
...when terrorists
760
00:41:01,067 --> 00:41:02,634
- armed with submachine guns...
- Dissolve to three.
761
00:41:02,701 --> 00:41:03,900
...faces blackened,
762
00:41:04,133 --> 00:41:05,533
- climbed the fence...
- Ready one.
763
00:41:05,600 --> 00:41:06,801
...went to the headquarters
764
00:41:06,867 --> 00:41:08,466
- of the Israeli team...
- Dissolve to one.
765
00:41:08,533 --> 00:41:10,334
...and immediately killed
one man,
766
00:41:10,466 --> 00:41:12,334
Moshe Weinberg, a coach.
767
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
Two shots in the head,
one in the stomach.
768
00:41:14,901 --> 00:41:17,701
They've been holding
14 others hostage since then,
769
00:41:17,834 --> 00:41:19,734
and the latest report
is that one more
770
00:41:19,801 --> 00:41:21,499
has been killed.
Ready two. Take two.
771
00:41:21,566 --> 00:41:23,466
Peter Jennings
is inside the Village.
772
00:41:23,533 --> 00:41:24,566
Let's go to Peter now.
773
00:41:24,767 --> 00:41:26,600
Jim, I'm directly across
774
00:41:26,667 --> 00:41:28,134
from the Israeli building.
775
00:41:28,334 --> 00:41:30,767
It will be a famous number
before long.
776
00:41:30,867 --> 00:41:33,701
Thirty-one.
It is on Connollystrasse.
777
00:41:33,801 --> 00:41:36,201
The reports here
vary dramatically
778
00:41:36,268 --> 00:41:37,201
as to what is going on.
779
00:41:37,268 --> 00:41:38,701
Peter, do we already know
780
00:41:38,767 --> 00:41:40,068
who is responsible
for the attack?
781
00:41:40,301 --> 00:41:42,667
There is a great deal
of speculation
782
00:41:42,734 --> 00:41:43,801
one could indulge in,
783
00:41:43,968 --> 00:41:46,335
which would be risky,
but if I were to guess,
784
00:41:46,435 --> 00:41:47,801
I would most likely narrow in
785
00:41:47,867 --> 00:41:50,134
on a group
called Black September.
786
00:41:50,201 --> 00:41:52,467
That, however,
is pure speculation.
Back to one.
787
00:41:52,867 --> 00:41:54,500
Something that
is not speculation
788
00:41:54,568 --> 00:41:55,968
is that one of the hostages
789
00:41:56,034 --> 00:41:59,735
is David Berger, 26 years old,
a former United States citizen,
790
00:41:59,802 --> 00:42:02,768
we are told by the Israelis.
Moved there about two years ago.
791
00:42:02,835 --> 00:42:04,635
He's in
the light heavyweight class.
Roll tape one.
792
00:42:04,735 --> 00:42:06,001
After receiving
a law degree
793
00:42:06,301 --> 00:42:07,835
- from Columbia University...
- Five, four...
794
00:42:08,002 --> 00:42:10,101
...Berger failed to qualify
for the U.S. team.
...three,
795
00:42:10,168 --> 00:42:12,802
two, one, ready to go.
To fulfill his dream
of the Olympics,
796
00:42:12,902 --> 00:42:15,301
he emigrated to Israel.
Two days ago,
797
00:42:15,368 --> 00:42:17,202
he was interviewed
by Peter Jennings
798
00:42:17,268 --> 00:42:18,668
for an ABC color piece.
Hit it.
799
00:42:19,568 --> 00:42:21,500
That's what the Olympics
are all about, you know.
800
00:42:21,668 --> 00:42:24,435
We're here,
we can talk to Germans, uh,
801
00:42:24,568 --> 00:42:26,802
chat with athletes
from Lebanon or Egypt.
802
00:42:27,535 --> 00:42:29,202
This is what
we've been dreaming about.
803
00:42:29,535 --> 00:42:32,202
You know. It's not just sports.
804
00:42:33,702 --> 00:42:35,635
Back to one. Clean.
805
00:42:35,802 --> 00:42:39,069
I'm gonna get back to Hans Klein
and wait for the latest.
806
00:42:39,202 --> 00:42:40,802
Bird, caption on my cue.
807
00:42:41,636 --> 00:42:43,802
- And now.
- Ladies and gentlemen,
808
00:42:43,868 --> 00:42:45,035
these dreams have been shattered
809
00:42:45,102 --> 00:42:46,902
by this terrible,
terrible attack.
810
00:42:47,202 --> 00:42:50,602
The terrorists have demanded
the release of some 200
811
00:42:50,669 --> 00:42:52,468
Arab guerrilla prisoners
in Israel
812
00:42:52,536 --> 00:42:54,803
in exchange for the lives
of Israeli athletes.
813
00:42:54,969 --> 00:42:56,669
And they had set
a deadline of noon,
814
00:42:56,736 --> 00:42:58,302
saying that they were
going to kill
815
00:42:58,369 --> 00:42:59,736
all of their hostages
at that time.
816
00:42:59,803 --> 00:43:01,069
That deadline obviously
has passed,
817
00:43:01,302 --> 00:43:03,936
so nobody knows
what is gonna happen now.
818
00:43:06,836 --> 00:43:08,636
- Same as last time.
- Got it.
819
00:43:24,003 --> 00:43:26,803
I can't believe
she's the negotiator.
820
00:43:27,769 --> 00:43:30,036
She doesn't strike me
as the hard-boiled type.
821
00:43:32,036 --> 00:43:35,070
Well, if the terrorists
underestimate her like you do,
822
00:43:35,136 --> 00:43:37,736
she probably has a chance
to get information.
823
00:43:39,203 --> 00:43:40,203
Just look.
824
00:43:41,136 --> 00:43:42,603
She's asking him
for a cigarette.
825
00:43:42,836 --> 00:43:45,869
No, no, no.
She's earning his trust.
826
00:43:50,837 --> 00:43:53,036
I just wish I could hear
what she's saying.
827
00:43:57,670 --> 00:44:00,303
The Olympics, at this moment,
are still continuing.
828
00:44:00,403 --> 00:44:01,670
It's a very strange atmosphere.
829
00:44:01,937 --> 00:44:03,870
As I said,
we're only about 500 yards
from this building here.
830
00:44:03,971 --> 00:44:04,737
Roll tape four.
831
00:44:05,104 --> 00:44:06,870
Within 200 yards
from where that building is,
832
00:44:06,971 --> 00:44:08,403
there is a kind of
a man-made pond,
833
00:44:08,470 --> 00:44:09,637
not a formal swimming pool,
834
00:44:09,737 --> 00:44:11,637
but a very lovely pond,
with a little dock,
835
00:44:11,704 --> 00:44:13,503
where the athletes lie out
and take sun.
836
00:44:13,570 --> 00:44:15,037
And that's what
they're doing right now.
837
00:44:15,137 --> 00:44:17,237
They're out there
sunning themselves,
they're swimming,
838
00:44:17,338 --> 00:44:18,405
talking about technique
839
00:44:18,471 --> 00:44:19,637
with athletes
of other countries.
840
00:44:19,704 --> 00:44:21,804
And yet,
this grim, terrible thing
841
00:44:21,870 --> 00:44:23,904
is taking place inside
the Village.
842
00:44:24,770 --> 00:44:26,405
Three hundred yards closer,
843
00:44:26,504 --> 00:44:28,137
well, take a look
at this right now,
844
00:44:28,204 --> 00:44:29,037
this is a live picture.
845
00:44:29,104 --> 00:44:32,371
Action in boxing going on,
a crowded arena.
846
00:44:32,504 --> 00:44:35,204
Here at the Boxhalle in, uh...
in... in Munich,
847
00:44:35,271 --> 00:44:37,805
Volley... volleyball
is also taking place,
incidentally.
848
00:44:37,870 --> 00:44:40,071
Duane Bobick...
I'll make sure
we still have the bird.
849
00:44:40,137 --> 00:44:41,504
...who was scheduled to fight
at just...
850
00:44:41,638 --> 00:44:43,405
What's he talking about?
Don't we still have three?
851
00:44:43,504 --> 00:44:44,471
He swapped slots.
852
00:44:44,705 --> 00:44:46,504
The Arab nations
that are here
853
00:44:46,604 --> 00:44:48,504
are Algeria, Saudi Arabia...
854
00:44:48,604 --> 00:44:50,604
...Egypt, Iraq,
Jordan, Kuwait, Lebanon...
855
00:44:50,671 --> 00:44:51,604
- Guys!
- ...Sudan, Syria...
856
00:44:51,671 --> 00:44:52,571
Sorry, boss.
857
00:44:52,871 --> 00:44:54,105
...Tunisia, Morocco.
They're all here.
858
00:44:54,171 --> 00:44:55,638
No word from them as yet.
859
00:44:55,705 --> 00:44:58,105
Uh, no indication
if there will be
any statement...
860
00:45:07,738 --> 00:45:09,504
Can we get
a cup of coffee, please?
861
00:45:23,972 --> 00:45:24,738
Great.
862
00:45:25,272 --> 00:45:27,138
You just sent away
the one person
who could understand this.
863
00:45:28,871 --> 00:45:31,806
Something's happening
here in Connollystrasse.
864
00:45:32,539 --> 00:45:34,172
It seems like
they're bringing in food now.
865
00:45:35,672 --> 00:45:37,238
If you ask me,
these are policemen
866
00:45:37,305 --> 00:45:38,639
dressed as cooks.
867
00:45:39,440 --> 00:45:40,806
Tower, keep tracking them.
868
00:45:42,639 --> 00:45:45,772
My half-blind grandmother
could tell these cooks are cops.
869
00:45:47,739 --> 00:45:50,406
Roone, again.
NBC has that satellite at three.
870
00:45:50,472 --> 00:45:51,373
What's your suggestion?
871
00:45:51,739 --> 00:45:53,472
Change it,
that's my fucking suggestion.
872
00:45:53,605 --> 00:45:55,006
They can't have the slot.
873
00:45:55,572 --> 00:45:57,039
You guys will think
of something.
874
00:45:57,106 --> 00:45:58,139
I gotta keep going.
875
00:46:01,806 --> 00:46:03,374
Looks like they're proving
876
00:46:03,440 --> 00:46:05,039
the food isn't poisoned.
877
00:46:07,173 --> 00:46:09,473
Now the cooks seem eager
to carry in the food,
878
00:46:09,540 --> 00:46:12,139
but the leader
takes it from them...
879
00:46:17,341 --> 00:46:18,606
goes in alone.
880
00:46:19,273 --> 00:46:22,707
Whatever the Germans tried
to achieve here, it failed.
881
00:46:23,441 --> 00:46:25,407
The long-range forecast
said today
882
00:46:25,473 --> 00:46:26,573
that high radiation level--
883
00:46:26,807 --> 00:46:28,506
To Smith's illegal regime--
884
00:46:35,907 --> 00:46:37,673
Peter Jennings is still
in the Italian team's...
885
00:46:37,740 --> 00:46:41,473
Yeah?
I'm watching Channel 11,
Israeli TV.
886
00:46:41,907 --> 00:46:44,307
Um, who is that?
Give me Channel 11.
887
00:46:44,407 --> 00:46:46,107
...but it is not yet clear
888
00:46:46,207 --> 00:46:48,873
how they can handle
this hostage situation...
889
00:46:59,573 --> 00:47:02,606
I think that's Tuv...
Tuvia Sokolsky.
890
00:47:02,707 --> 00:47:04,773
He is one of the Israelis
who escaped.
891
00:47:05,275 --> 00:47:06,773
Why don't we have him?
892
00:47:07,474 --> 00:47:09,740
Larry, run over to their lot,
grab that guy,
893
00:47:09,807 --> 00:47:11,375
bring him here.
I'm on it.
894
00:47:11,442 --> 00:47:12,708
And tell JJ we're hungry.
895
00:47:13,408 --> 00:47:15,040
And not German food, please.
896
00:47:26,207 --> 00:47:28,908
What's all that mean?
New ultimatum is 5:00 p.m.
897
00:47:29,040 --> 00:47:32,140
And we're moving in now
on the windows,
898
00:47:32,207 --> 00:47:33,941
behind which at this moment
899
00:47:34,375 --> 00:47:37,108
nine terrified
living human beings
900
00:47:37,241 --> 00:47:38,507
are being held prisoner.
901
00:47:38,975 --> 00:47:42,242
The demands have been many--
There is someone right now.
902
00:47:43,774 --> 00:47:45,774
Uh, certainly has to be
one of the guerrillas.
Geoff.
903
00:47:46,108 --> 00:47:48,343
One of them
is believed to be a woman.
904
00:47:48,941 --> 00:47:51,641
And this has happened time
and time and time again.
905
00:47:51,708 --> 00:47:53,607
The door opening,
the head coming out
906
00:47:53,674 --> 00:47:54,908
to see what is going on.
907
00:47:55,008 --> 00:47:58,008
Chuck, play that back
in slo-mo, will you?
908
00:48:03,075 --> 00:48:05,874
We see the moment again
here in slow motion.
909
00:48:08,642 --> 00:48:09,642
It's been such
910
00:48:09,709 --> 00:48:10,908
a terribly tantalizing symbol...
Hmm?
911
00:48:10,975 --> 00:48:12,376
...of this situation.
Okay.
912
00:48:12,443 --> 00:48:14,008
Master Control wants
a block of five. Now.
913
00:48:14,075 --> 00:48:16,508
What's going on inside
that head?
914
00:48:17,376 --> 00:48:19,475
Jim, commercial break
in ten seconds.
915
00:48:19,608 --> 00:48:21,542
We're gonna take
a very short station break
916
00:48:21,642 --> 00:48:23,742
at this point.
And hopefully, when we get back,
917
00:48:23,809 --> 00:48:26,475
we have at least some answers
for you.
Drop to commercial.
918
00:48:26,909 --> 00:48:28,042
And we're clear.
919
00:48:28,242 --> 00:48:29,675
The Kodak XL Movie Camera.
920
00:48:29,742 --> 00:48:30,809
Back in three.
921
00:48:31,343 --> 00:48:33,142
This is the camera and film
that lets you take movies
922
00:48:33,242 --> 00:48:35,642
without movie lights...
Let's see what's
on the competition.
923
00:48:42,009 --> 00:48:44,210
Still the only ones
providing live coverage.
924
00:48:44,310 --> 00:48:45,377
Yeah, seems like it.
925
00:48:54,444 --> 00:48:56,543
My heart
is very heavy today.
926
00:48:56,842 --> 00:48:59,210
As an athlete and as an Arab,
927
00:48:59,410 --> 00:49:01,609
I would like to express
my solidarity
928
00:49:01,676 --> 00:49:03,543
with my Israeli colleagues.
929
00:49:03,842 --> 00:49:07,509
And I pray
that everything ends well.
930
00:49:09,076 --> 00:49:11,009
Excuse me, may I ask you
if you heard anything...
931
00:49:11,076 --> 00:49:13,109
Hey, this is Gary.
...this morning in the Village?
932
00:49:13,177 --> 00:49:14,543
Uh, no.
933
00:49:14,876 --> 00:49:16,943
What is your discipline?
934
00:49:17,277 --> 00:49:18,177
Weightlifting.
935
00:49:18,876 --> 00:49:20,443
Any comment
on the current situation?
936
00:49:20,444 --> 00:49:21,509
No, I gotta go.
937
00:49:21,576 --> 00:49:24,310
Guys? Guys. He's here.
938
00:49:50,743 --> 00:49:52,010
Thirty seconds.
939
00:49:54,776 --> 00:49:55,876
Okay, for me.
940
00:49:56,244 --> 00:49:58,677
Master Control,
we are ready for take over.
941
00:50:00,610 --> 00:50:02,111
Hey Jim, it's Roone.
942
00:50:02,577 --> 00:50:04,278
So, this is about as close
as you're gonna get
943
00:50:04,345 --> 00:50:05,877
to the hostages. Make it count.
944
00:50:06,777 --> 00:50:12,378
And five,
four, three, two, one.
945
00:50:12,544 --> 00:50:13,777
Take one.
946
00:50:15,011 --> 00:50:17,079
We're coming to you live
from ABC headquarters
947
00:50:17,145 --> 00:50:18,944
in Munich, West Germany.
I'm sitting right now
948
00:50:19,011 --> 00:50:20,711
with a man who has just come
into the studio.
949
00:50:20,777 --> 00:50:22,544
His name is Tuvia Sokolsky.
950
00:50:22,644 --> 00:50:24,711
He is on the extreme left here.
951
00:50:24,811 --> 00:50:26,544
The gentleman in the middle
is Nasim Javidi,
952
00:50:26,610 --> 00:50:27,777
translator for the Israeli team.
953
00:50:28,011 --> 00:50:30,045
Mr. Sokolsky
does not speak English.
954
00:50:30,145 --> 00:50:32,079
He is the coach
of the weightlifters...
955
00:50:32,145 --> 00:50:34,245
...and came out
of that room today.
Roone.
956
00:50:34,312 --> 00:50:37,045
Would you ask him
just to tell us, briefly...
They wanna talk to you.
957
00:50:37,145 --> 00:50:37,944
...what happened today.
958
00:50:43,877 --> 00:50:45,346
- Yeah.
- Roone.
959
00:50:45,412 --> 00:50:47,312
We need
our slot back immediately!
960
00:50:47,478 --> 00:50:48,578
I tried to negotiate for you.
961
00:50:51,745 --> 00:50:54,212
"At about 4:30 this morning,
962
00:50:54,412 --> 00:50:57,511
I heard-- I was fast asleep,
when I woke up and..."
963
00:50:57,578 --> 00:50:59,045
Geoff. Geoff!
964
00:50:59,645 --> 00:51:01,245
Tell Jim we're about
to lose the satellite.
965
00:51:01,979 --> 00:51:03,611
What? We're in the middle
of the interview.
966
00:51:03,745 --> 00:51:05,545
In a couple of seconds,
all anyone is gonna see
967
00:51:05,611 --> 00:51:06,611
is a black screen.
968
00:51:06,945 --> 00:51:08,745
You have to tell him
to say something.
969
00:51:10,346 --> 00:51:13,180
Jim? Jim, CBS
is taking the satellite.
970
00:51:13,279 --> 00:51:15,712
Look, we can keep recording,
but wrap the segment up.
971
00:51:15,812 --> 00:51:17,478
I'm sorry,
we've run out of time.
972
00:51:17,545 --> 00:51:19,313
We'd like to continue
the interview on tape.
973
00:51:19,379 --> 00:51:20,347
And we'll have it later.
974
00:51:20,511 --> 00:51:21,878
We're losing
the satellite right now.
975
00:51:21,979 --> 00:51:24,745
The Arab guerillas are still
in the Israeli quarters.
976
00:51:24,878 --> 00:51:26,979
One man is dead,
Mr. Javidi tells me,
977
00:51:27,046 --> 00:51:29,013
another man
is now definitely dead,
978
00:51:29,080 --> 00:51:30,980
but we don't know
his identity as yet.
979
00:51:31,280 --> 00:51:33,912
The tense battle goes on,
the deadline, five o'clock,
980
00:51:34,013 --> 00:51:35,980
that's in an hour
and 45 minutes.
981
00:51:36,080 --> 00:51:38,479
Jim McKay,
as the Olympics continue
982
00:51:38,546 --> 00:51:39,812
in Munich, West Germany.
983
00:51:39,980 --> 00:51:41,213
Dissolve to five.
984
00:51:43,113 --> 00:51:44,046
Goddamn it.
985
00:51:44,347 --> 00:51:45,313
Five minutes?
986
00:51:45,878 --> 00:51:47,079
We're in the middle
of something.
What are we doing?
987
00:51:47,080 --> 00:51:48,879
What's going on?
CBS insisted on the slot.
988
00:51:48,980 --> 00:51:50,612
They said they're keeping it,
unless we share the feed.
989
00:51:50,713 --> 00:51:51,846
Why can't we share?
990
00:51:51,913 --> 00:51:53,313
- When do we get it back?
- Well...
991
00:51:53,413 --> 00:51:55,013
What?
When do we get it back?
992
00:51:55,546 --> 00:51:57,213
I don't know.
993
00:51:57,413 --> 00:51:58,679
Um, we could give it to CBS,
994
00:51:58,746 --> 00:52:00,280
but we could show our logo
in the stream.
995
00:52:00,380 --> 00:52:01,380
What do you mean?
996
00:52:01,646 --> 00:52:02,981
Well, just put "ABC" up there.
997
00:52:03,081 --> 00:52:05,679
Um, and just leave it there
constantly in the top corner.
998
00:52:05,746 --> 00:52:07,014
What transmission
are you talking?
999
00:52:07,380 --> 00:52:08,579
Well, it'll be output only.
1000
00:52:08,679 --> 00:52:10,981
So you just put
a permanent superimpose on it.
1001
00:52:11,047 --> 00:52:12,347
Yeah. Do that.
Yeah?
1002
00:52:12,447 --> 00:52:13,347
Mm-hmm.
Okay.
1003
00:52:13,512 --> 00:52:14,779
Someone put on CBS.
1004
00:52:28,214 --> 00:52:29,547
Logo ready on four.
1005
00:52:30,314 --> 00:52:31,846
Back on the bird.
1006
00:52:32,181 --> 00:52:34,747
Tell Jim to start the interview
where we left off.
1007
00:52:35,580 --> 00:52:36,813
Take up the interview.
1008
00:52:37,014 --> 00:52:40,247
Five, four, three,
1009
00:52:40,381 --> 00:52:41,947
two, one.
1010
00:52:42,014 --> 00:52:43,047
Take one.
1011
00:52:43,547 --> 00:52:45,580
Fly logo in.
1012
00:52:48,414 --> 00:52:49,915
You own the story now.
1013
00:52:56,348 --> 00:52:58,082
Well, he... he...
1014
00:52:58,182 --> 00:53:01,747
he hasn't got any real
practical suggestions.
1015
00:53:01,814 --> 00:53:04,048
He feels
that one should not give in.
1016
00:53:04,148 --> 00:53:07,282
But-- And he leaves
the whole affair to--
1017
00:53:07,381 --> 00:53:08,982
in the hands
of the security people,
1018
00:53:09,082 --> 00:53:09,982
the professionals.
1019
00:53:10,215 --> 00:53:12,948
On the other hand,
he yearns for the moment
1020
00:53:13,015 --> 00:53:16,182
that his friends
and all his colleagues,
1021
00:53:16,282 --> 00:53:20,115
these athletes whom
he had known for so many years,
1022
00:53:20,282 --> 00:53:23,015
family men, will be out safely.
1023
00:53:23,915 --> 00:53:25,714
I can see the emotion
that he's feeling.
1024
00:53:25,780 --> 00:53:26,847
It's very high in this room.
1025
00:53:27,115 --> 00:53:29,349
I can't tell you how much
I appreciate Mr. Sokolsky
1026
00:53:29,449 --> 00:53:31,881
taking the time
to tell the story to us.
1027
00:53:32,415 --> 00:53:33,581
Thank you, too.
1028
00:53:33,848 --> 00:53:34,948
Thank you.
1029
00:53:44,248 --> 00:53:45,916
They're suspending the Games.
1030
00:53:55,548 --> 00:53:57,581
The important thing right now
is that the Games
1031
00:53:57,648 --> 00:53:58,715
of the 20th Olympiad
1032
00:53:58,781 --> 00:54:00,614
have now been
officially suspended.
1033
00:54:00,949 --> 00:54:02,548
And as you can see
from this footage
1034
00:54:02,614 --> 00:54:04,249
that has just reached us,
1035
00:54:04,350 --> 00:54:06,116
the situation outside
the apartment
1036
00:54:06,183 --> 00:54:08,283
is becoming
increasingly confusing.
1037
00:54:22,615 --> 00:54:25,316
Uh, the police
just gave green light
for some action.
1038
00:54:36,116 --> 00:54:37,883
Police are clearing
1039
00:54:37,950 --> 00:54:39,549
all press out of the Village.
What?
1040
00:54:39,649 --> 00:54:41,817
The police are clearing
all press out of the Village.
1041
00:54:41,883 --> 00:54:43,515
Where did you hear that?
I've been listening
1042
00:54:43,582 --> 00:54:45,184
to the police scanner next door.
1043
00:54:45,316 --> 00:54:46,283
Jennings.
1044
00:54:46,716 --> 00:54:48,817
- Jennings, you need to hide.
- What?
1045
00:54:48,883 --> 00:54:50,716
The police are clearing
all the buildings.
1046
00:54:50,850 --> 00:54:52,682
German police! Open up!
1047
00:54:54,017 --> 00:54:55,682
Guys,
check the Tower cam.
1048
00:54:57,317 --> 00:54:58,850
Get back
to the police scanner.
1049
00:55:00,817 --> 00:55:01,749
Jennings?
1050
00:55:09,883 --> 00:55:11,516
All good,
they moved on.
1051
00:55:11,583 --> 00:55:12,583
Okay, great.
1052
00:55:12,783 --> 00:55:14,516
It looks like the police
are about to make a move.
1053
00:55:14,616 --> 00:55:16,084
Can you get back to the balcony?
1054
00:55:16,750 --> 00:55:19,516
Yes, give us a minute.
Preview cam three.
1055
00:55:20,250 --> 00:55:21,650
Jim, check your preview.
1056
00:55:21,750 --> 00:55:23,650
We are told
that there are men with guns,
1057
00:55:23,717 --> 00:55:25,250
beginning to train those guns...
Take Tower cam.
1058
00:55:25,317 --> 00:55:27,550
...on the rooms where
the two heads were sticking out
1059
00:55:27,616 --> 00:55:29,351
a moment ago,
the Arab guerillas lookouts.
1060
00:55:29,417 --> 00:55:30,451
Tower cam, push in.
1061
00:55:30,550 --> 00:55:31,616
Now, I don't...
1062
00:55:31,985 --> 00:55:34,918
Now, I'm not sure these men
have guns or... or cameras.
1063
00:55:35,985 --> 00:55:38,351
- That's a gun, all right.
- That's a gun, yeah.
1064
00:55:38,616 --> 00:55:41,516
One man with binoculars,
another with a gun.
1065
00:55:41,751 --> 00:55:43,616
Peter... Peter Jennings
is in the Village.
1066
00:55:43,717 --> 00:55:45,650
Peter, can you see this
going on?
1067
00:55:46,285 --> 00:55:48,516
They're walking cautiously
on the roof.
1068
00:55:48,951 --> 00:55:51,550
Hopefully, not being heard
in the rooms below.
1069
00:55:52,784 --> 00:55:54,251
This is happening now,
1070
00:55:54,318 --> 00:55:56,185
if you can
possibly believe that.
1071
00:55:56,352 --> 00:55:58,385
At the Games
of the 20th Olympiad.
1072
00:55:58,784 --> 00:55:59,884
Within a few hundred yards,
1073
00:56:00,085 --> 00:56:02,650
some athletes are still training
on the running track.
1074
00:56:04,751 --> 00:56:07,452
Volleyball competition
is going on.
1075
00:56:07,719 --> 00:56:09,784
Look at this, this is right now.
1076
00:56:10,985 --> 00:56:13,752
Volleyball competition
going on in the Olympic Games.
1077
00:56:13,819 --> 00:56:15,185
As we said, the Games
have been interrupted,
1078
00:56:15,285 --> 00:56:18,517
but only at the conclusion
of competition that was going on
1079
00:56:18,617 --> 00:56:20,218
when the announcement was made.
1080
00:56:21,051 --> 00:56:23,118
Now, back to the--
1081
00:56:24,385 --> 00:56:25,584
Now, back to the...
1082
00:56:26,052 --> 00:56:28,651
real world, I guess
you'd call it at this point.
1083
00:56:29,019 --> 00:56:31,185
Although this seems
like the unreal one.
1084
00:56:34,251 --> 00:56:35,385
Go bird, caption.
1085
00:56:42,719 --> 00:56:44,484
They don't seem prepared at all.
1086
00:56:44,685 --> 00:56:46,651
Yeah. They don't.
1087
00:56:59,252 --> 00:57:02,052
These cops have no idea
what they're doing.
1088
00:57:02,186 --> 00:57:03,652
No wonder they lost the war.
1089
00:57:08,853 --> 00:57:11,786
What a shame that most people
see this in black and white.
1090
00:57:12,252 --> 00:57:16,786
Not in America. Every bus driver
has a color TV nowadays.
1091
00:57:17,152 --> 00:57:18,453
And the athletes here.
1092
00:57:18,886 --> 00:57:21,219
Germans put a color TV
in every apartment.
1093
00:57:21,720 --> 00:57:23,653
So, are they seeing
what we're seeing?
1094
00:57:25,087 --> 00:57:26,153
What are you talking about?
1095
00:57:28,120 --> 00:57:30,187
Are the terrorists seeing this?
1096
00:57:31,419 --> 00:57:33,153
They're not receiving ABC here.
1097
00:57:33,320 --> 00:57:34,386
Yes, they are.
1098
00:57:34,920 --> 00:57:36,953
Inside the Olympic Village...
1099
00:57:38,087 --> 00:57:41,720
every athlete can access
any international station.
1100
00:57:49,253 --> 00:57:50,920
Cam two, pan a bit down.
1101
00:57:55,853 --> 00:57:56,886
Push in.
1102
00:57:59,320 --> 00:58:00,654
That's a TV.
1103
00:58:08,454 --> 00:58:09,821
POLICE OFFICER 2:
1104
00:58:15,921 --> 00:58:17,954
Uh, did...
did they just say ABC?
1105
00:58:33,587 --> 00:58:34,620
What's going on?
1106
00:58:34,754 --> 00:58:36,388
Off! Cameras off!
What?
1107
00:58:38,121 --> 00:58:39,821
Hey! Are you fucking nuts?
1108
00:58:39,954 --> 00:58:41,988
You do not point a gun
at my crew!
1109
00:58:42,787 --> 00:58:45,487
Jesus Christ! All live cams off!
1110
00:58:46,321 --> 00:58:49,154
Three, Charley, that's you too,
turn the Tower cam off.
1111
00:58:50,487 --> 00:58:51,520
Happy?
1112
00:58:51,755 --> 00:58:54,088
Hey! Hey, hey.
What's going on here?
1113
00:58:54,588 --> 00:58:55,755
They just took us off the air.
1114
00:58:55,822 --> 00:58:57,355
Who's in charge?
This guy?
1115
00:58:57,455 --> 00:59:00,088
You in charge? Yeah?
You speak English?
1116
00:59:01,520 --> 00:59:04,487
Get the fuck out
of my studio! Out!
1117
00:59:05,655 --> 00:59:06,655
Out!
1118
00:59:14,321 --> 00:59:17,189
The police are climbing down
from the roof now.
1119
00:59:17,822 --> 00:59:19,888
They seem to be calling off
the attack.
1120
00:59:20,487 --> 00:59:22,655
Looks like this was yet
another failed attempt
1121
00:59:22,755 --> 00:59:24,822
to get the situation
under control.
1122
00:59:27,955 --> 00:59:29,122
Was that our fault?
1123
00:59:37,989 --> 00:59:41,222
Let's just go--
We'll take a commercial, okay?
1124
00:59:41,622 --> 00:59:43,656
Commercial break,
five minutes. Get on that.
1125
00:59:43,723 --> 00:59:45,622
- Here we go.
1126
00:59:46,322 --> 00:59:47,356
Master Control...
1127
00:59:47,422 --> 00:59:48,622
Bader, can we talk?
1128
00:59:49,022 --> 00:59:50,889
Then they should've cut
the electricity
1129
00:59:50,955 --> 00:59:51,656
to the apartment.
1130
00:59:51,856 --> 00:59:53,689
It's not up to us
to double-check on them.
1131
00:59:53,789 --> 00:59:57,122
That-- Marv, it's not okay
if we made it worse.
1132
00:59:57,189 --> 00:59:57,889
You know that.
1133
00:59:58,155 --> 00:59:59,923
We don't even know
why they called it off.
1134
00:59:59,990 --> 01:00:03,189
The Germans seem
generally pretty overwhelmed.
1135
01:00:03,289 --> 01:00:04,356
They are.
1136
01:00:04,422 --> 01:00:05,789
I'm listening
to the police radio.
1137
01:00:05,856 --> 01:00:07,489
It's local cops doing things
1138
01:00:07,556 --> 01:00:08,990
they have never done before.
1139
01:00:09,090 --> 01:00:11,456
The German Army
gave them sniper rifles
1140
01:00:11,522 --> 01:00:13,622
and had to instruct them
on how to use them.
1141
01:00:13,689 --> 01:00:15,622
Why doesn't the German Army
just do it itself?
1142
01:00:15,756 --> 01:00:17,522
They're not allowed
to operate here.
1143
01:00:17,656 --> 01:00:19,123
German constitution.
That's ridiculous.
1144
01:00:19,256 --> 01:00:22,756
The rumor is Israel offered
to send a special unit
1145
01:00:22,823 --> 01:00:25,523
to help them out.
And that Germany refused it.
1146
01:00:25,656 --> 01:00:28,190
They are just making
one mistake after another.
1147
01:00:28,256 --> 01:00:29,323
And trying to act
1148
01:00:29,390 --> 01:00:31,123
like they've
got it all under control.
1149
01:00:31,256 --> 01:00:32,390
Let's keep going.
1150
01:00:32,889 --> 01:00:35,290
Marianne, I want you with me,
in the control room.
1151
01:00:35,390 --> 01:00:36,590
Bring the radio.
Okay.
1152
01:00:37,923 --> 01:00:40,690
- Ladies and gentlemen...
- The Germans are back to negotiating.
1153
01:00:40,790 --> 01:00:43,923
This time,
Interior Minister Genscher
is joining them.
1154
01:00:45,757 --> 01:00:47,990
The leader only seems willing
to talk to Gensch--
1155
01:00:48,523 --> 01:00:49,490
Wait.
1156
01:00:49,657 --> 01:00:51,290
Wait, put me live! Put me live!
1157
01:00:52,123 --> 01:00:54,256
Jim, Peter has
some breaking info.
We're going to him.
1158
01:00:54,390 --> 01:00:57,490
I just got word something
is happening at Connollystrasse.
1159
01:00:57,757 --> 01:00:59,190
Peter, you have news?
1160
01:00:59,357 --> 01:01:02,357
Thanks, Jim. Yes.
Moments ago, a window opened.
1161
01:01:02,458 --> 01:01:05,924
And, for the first time,
now we're seeing
some of the hostages.
1162
01:01:06,024 --> 01:01:06,857
No, we're not.
1163
01:01:07,157 --> 01:01:09,390
We might as well be listening
to the fucking radio.
1164
01:01:09,857 --> 01:01:12,324
Cam two, Tower, either of you
have an angle on this?
1165
01:01:12,757 --> 01:01:14,358
Clear shot, Mase.
1166
01:01:14,425 --> 01:01:15,557
Clear as crystal.
1167
01:01:16,191 --> 01:01:18,024
...and also
how many terrorists are visible.
1168
01:01:18,157 --> 01:01:20,491
We've seen two hostages
so far.
1169
01:01:20,590 --> 01:01:23,324
They were led to the window
one after the other.
1170
01:01:23,991 --> 01:01:26,459
One guerrilla
with an AK-47 behind them.
1171
01:01:26,558 --> 01:01:27,824
This is ridiculous.
1172
01:01:28,358 --> 01:01:29,558
It's a terrible sight.
1173
01:01:29,691 --> 01:01:31,291
Now, that sounds
very dramatic, Peter.
1174
01:01:31,358 --> 01:01:32,324
Ladies and gentlemen...
1175
01:01:32,491 --> 01:01:33,658
Um...
1176
01:01:33,957 --> 01:01:35,825
We're sorry that we can't
show you a live image...
Yeah?
1177
01:01:35,890 --> 01:01:37,124
Geoff, turn the cameras back on.
1178
01:01:37,224 --> 01:01:38,291
You got it, Roone.
1179
01:01:38,591 --> 01:01:40,091
All right,
we're back in business.
1180
01:01:40,224 --> 01:01:41,558
All cams back on.
1181
01:01:43,459 --> 01:01:46,057
Cam two, back on.
Cam three, back on.
1182
01:02:05,658 --> 01:02:06,858
Anyone know who that is?
1183
01:02:07,025 --> 01:02:09,992
The fencing coach.
1184
01:02:15,025 --> 01:02:16,225
Andrei Spitzer.
1185
01:02:17,058 --> 01:02:18,258
Twenty-seven years old.
1186
01:02:22,791 --> 01:02:24,891
Gladys, I'm gonna need you
to make a caption.
1187
01:02:26,025 --> 01:02:27,792
Andrei Spitzer.
1188
01:02:31,492 --> 01:02:32,792
Caption ready.
1189
01:02:33,125 --> 01:02:34,659
Insert Spitzer graphic.
1190
01:02:38,826 --> 01:02:41,258
It looks like
Spitzer wants to tell
1191
01:02:41,326 --> 01:02:42,592
Genscher something.
1192
01:02:46,360 --> 01:02:48,393
Now he's dragged away
from the window,
1193
01:02:49,059 --> 01:02:51,492
and the curtains
are closed again.
1194
01:02:53,026 --> 01:02:55,259
Genscher is talking
to the leader.
1195
01:02:56,327 --> 01:02:57,426
He seems furious.
1196
01:03:00,193 --> 01:03:01,559
What is she saying?
1197
01:03:01,759 --> 01:03:04,427
Um, Genscher offered
to swap himself
1198
01:03:04,493 --> 01:03:06,193
with the Israeli hostages,
1199
01:03:06,493 --> 01:03:09,327
but the terrorists refused
the offer. Um...
1200
01:03:09,959 --> 01:03:13,427
Genscher insists on going inside
to see how the hostages are.
1201
01:03:13,593 --> 01:03:14,859
The leader's taking Genscher
1202
01:03:14,926 --> 01:03:17,727
and another official
into the apartment now.
1203
01:03:18,626 --> 01:03:21,294
Someone asked,
um, if they already know
1204
01:03:21,427 --> 01:03:22,760
the destination for the flight.
1205
01:03:22,827 --> 01:03:24,294
What flight?
1206
01:03:24,394 --> 01:03:25,294
Flight?
1207
01:03:25,660 --> 01:03:28,059
There's talk of flying them
out of the country.
1208
01:03:29,827 --> 01:03:31,394
Well, where could they fly
them to?
1209
01:03:31,461 --> 01:03:34,093
What airport?
1210
01:03:34,493 --> 01:03:36,994
Everyone shut up, please!
Shut up!
1211
01:03:39,526 --> 01:03:40,994
They're giving orders.
1212
01:03:41,793 --> 01:03:43,626
The... the policewoman...
1213
01:03:44,994 --> 01:03:47,560
"Tell... tell the leader
that it takes time
1214
01:03:47,626 --> 01:03:48,827
to prepare the plane."
1215
01:03:48,960 --> 01:03:51,593
They mentioned two helicopters
to fly the hostages
1216
01:03:51,660 --> 01:03:53,660
and the terrorists
to the airport.
1217
01:03:53,893 --> 01:03:55,428
What airport?
Uh, they didn't say.
1218
01:03:55,493 --> 01:03:56,893
They're coming back out.
1219
01:03:57,827 --> 01:03:59,328
Genscher seems shocked.
1220
01:04:00,060 --> 01:04:02,428
God only knows
what horrors he saw in there.
1221
01:04:02,660 --> 01:04:04,994
Uh, Cairo-- They... they said
Cairo as their destination.
1222
01:04:05,362 --> 01:04:07,494
Okay, listen up.
We need to find out
1223
01:04:07,594 --> 01:04:09,328
where in the Village
these choppers can land,
1224
01:04:09,395 --> 01:04:11,227
and what airport
they're gonna go to
for transfer!
1225
01:04:11,494 --> 01:04:14,227
- Sun is beginning to sink behind the buildings.
- Great, great.
1226
01:04:14,295 --> 01:04:16,094
Thanks.
There's some way
from darkness here.
1227
01:04:16,261 --> 01:04:18,960
Sorry.
But I can't help but think
what a difficult task
1228
01:04:19,027 --> 01:04:21,594
this would be if the commandos
got out in the Olympic Village
1229
01:04:21,661 --> 01:04:23,060
after dark.
You got it?
1230
01:04:24,328 --> 01:04:25,328
Yeah.
1231
01:04:25,527 --> 01:04:27,494
Riem's the obvious choice,
but probably not,
1232
01:04:27,561 --> 01:04:29,061
there's too much air traffic.
1233
01:04:29,228 --> 01:04:30,894
Augsburg?
It's too far away.
1234
01:04:30,961 --> 01:04:32,794
...nations around the world...
1235
01:04:32,961 --> 01:04:34,661
They just mentioned
a flight time
1236
01:04:34,728 --> 01:04:36,995
of five to seven minutes
with the helicopters.
1237
01:04:37,061 --> 01:04:38,494
What was the name
of that little airport
1238
01:04:38,561 --> 01:04:39,627
in the middle of nowhere,
1239
01:04:39,694 --> 01:04:41,428
where we picked up
the equipment that time?
1240
01:04:41,494 --> 01:04:42,861
Um, it was something...
1241
01:04:42,928 --> 01:04:45,161
Feld... Furst--
Furstenfeldbruck.
1242
01:04:45,329 --> 01:04:46,262
Furstenfeldbruck.
1243
01:04:46,594 --> 01:04:48,095
Yeah. That was it.
That's a military airport.
1244
01:04:48,462 --> 01:04:49,627
Furstenfeldbruck.
1245
01:04:49,694 --> 01:04:51,861
That'd make sense.
No one is out there.
1246
01:04:54,296 --> 01:04:55,262
Hmm.
Guys.
1247
01:04:55,528 --> 01:04:57,761
Do you hear that?
1248
01:05:09,095 --> 01:05:09,795
What's going on?
1249
01:05:09,861 --> 01:05:11,296
Do we have eyes
on these choppers?
1250
01:05:11,862 --> 01:05:13,095
Come on, show me something.
1251
01:05:13,363 --> 01:05:14,929
Tower? Do you have eyes
on the choppers?
1252
01:05:15,161 --> 01:05:17,862
Negative.
Guys, I'm blind here. Come on.
1253
01:05:18,095 --> 01:05:19,962
Gentlemen, can you read me?
1254
01:05:20,829 --> 01:05:22,396
Yeah, Howard,
we got you loud and clear.
1255
01:05:22,528 --> 01:05:24,429
I see them! Two choppers.
1256
01:05:24,562 --> 01:05:26,363
Approaching from southeast.
1257
01:05:27,862 --> 01:05:30,795
Howard, where exactly are you?
Are you inside the Village?
1258
01:05:30,929 --> 01:05:32,829
Yes. I'm at Gate 6.
1259
01:05:32,929 --> 01:05:34,829
They let me in after
the boxing match.
1260
01:05:34,929 --> 01:05:37,662
Ran into Gary here.
I'm taking over his channel.
1261
01:05:38,062 --> 01:05:40,129
Uh, they're talking
about a bus now.
1262
01:05:41,397 --> 01:05:43,895
A bus escorting them
to the helicopters.
1263
01:05:44,496 --> 01:05:46,496
Howard, are the police
clearing out the area?
1264
01:05:46,628 --> 01:05:47,662
No, it's packed.
1265
01:05:47,895 --> 01:05:50,096
There are people
with cameras everywhere.
1266
01:05:50,330 --> 01:05:52,230
It's like Elvis has landed.
1267
01:05:52,662 --> 01:05:54,096
They'll use the, um...
1268
01:05:54,163 --> 01:05:56,996
...parking level
below the apartments, um...
1269
01:05:58,062 --> 01:06:00,197
There's the next staircase.
Building 12.
1270
01:06:01,197 --> 01:06:03,330
Howard, look behind you.
Do you see a staircase?
1271
01:06:03,563 --> 01:06:04,663
Uh, yeah.
1272
01:06:04,796 --> 01:06:07,062
Okay, go down it
and look for a bus.
1273
01:06:07,130 --> 01:06:07,830
Got it.
1274
01:06:07,996 --> 01:06:09,796
The light in the hallway's on.
1275
01:06:10,496 --> 01:06:11,763
Looks like they're leaving
the apartment
1276
01:06:11,830 --> 01:06:13,529
using the inner staircase.
1277
01:06:14,364 --> 01:06:15,796
I'm in the parking area,
1278
01:06:15,863 --> 01:06:17,763
and it's a complete
madhouse down there.
1279
01:06:17,830 --> 01:06:20,030
Police and press are everywhere.
1280
01:06:20,297 --> 01:06:22,997
There's men with cameras
next to men with guns.
1281
01:06:23,198 --> 01:06:25,430
Put him on the air.
There's no connector.
1282
01:06:27,464 --> 01:06:29,097
Patch this mic through
to the air.
1283
01:06:29,198 --> 01:06:30,164
Get him on the air.
1284
01:06:30,464 --> 01:06:32,896
- Uh, yeah.
- You got it?
1285
01:06:33,298 --> 01:06:34,730
Yeah, yeah.
1286
01:06:35,431 --> 01:06:37,365
Uh, Jim, Pete.
I'm just looping Howard in here.
1287
01:06:37,663 --> 01:06:39,131
- Good?
- Go!
1288
01:06:40,231 --> 01:06:42,596
Howard, we're putting you live
on the air with Jim and Peter.
1289
01:06:42,796 --> 01:06:43,997
Word is they're flying out
1290
01:06:44,063 --> 01:06:46,231
both the hostages
and the terrorists.
1291
01:06:46,398 --> 01:06:47,963
Let's hear
Peter Jennings on this.
1292
01:06:48,131 --> 01:06:50,030
Thank you, Jim.
My colleagues and I
1293
01:06:50,098 --> 01:06:52,063
are scrambling
to put the pieces together.
1294
01:06:52,164 --> 01:06:55,063
But Howard Cosell
is currently on location.
1295
01:06:55,497 --> 01:06:56,597
Howard, this is Peter.
1296
01:06:56,764 --> 01:06:58,331
Do you have something
to report from there?
1297
01:06:58,398 --> 01:06:59,530
Howard, go ahead.
1298
01:06:59,831 --> 01:07:01,897
I certainly do, Peter.
I'm in the parking garage.
1299
01:07:01,963 --> 01:07:04,098
Terrorists and hostages
are arriving,
1300
01:07:04,164 --> 01:07:05,630
their hands tied together.
1301
01:07:05,697 --> 01:07:08,530
The police are here
in almost platoon-like numbers.
1302
01:07:08,697 --> 01:07:10,164
We're building up to
what I think
1303
01:07:10,231 --> 01:07:11,530
will be quite the climax.
1304
01:07:11,764 --> 01:07:13,697
Okay, the bus just came in!
1305
01:07:13,864 --> 01:07:15,964
They're bringing the hostages
to the bus.
1306
01:07:16,031 --> 01:07:17,731
The terrorists
have submachine guns.
1307
01:07:17,797 --> 01:07:19,931
Pushing the young athletes
onto the bus.
1308
01:07:20,132 --> 01:07:21,831
According
to unconfirmed reports,
1309
01:07:21,897 --> 01:07:24,332
Cairo was named
as the flight destination.
1310
01:07:24,697 --> 01:07:27,497
There are helicopters waiting
to bring the hostages,
1311
01:07:27,597 --> 01:07:30,332
um, and the terrorists
to a military airport
1312
01:07:30,497 --> 01:07:31,664
for the changeover.
Take three.
1313
01:07:32,265 --> 01:07:34,232
Geoff, this is Tower,
I have eyes on the bus.
1314
01:07:34,864 --> 01:07:37,731
Jim, I just ran
onto the bridge. I can see them.
1315
01:07:37,831 --> 01:07:39,466
One Arab is getting out.
1316
01:07:40,099 --> 01:07:42,432
Flashes from the cameras
are hitting him
1317
01:07:42,498 --> 01:07:43,399
from every direction.
1318
01:07:43,797 --> 01:07:45,864
He almost looks like
a rock star walking on stage.
1319
01:07:46,797 --> 01:07:48,332
Now I can see the Israelis.
1320
01:07:48,432 --> 01:07:49,565
I hear something.
1321
01:07:49,798 --> 01:07:51,631
People shouting
from the windows and balconies,
1322
01:07:51,698 --> 01:07:53,432
but I don't know what it is.
1323
01:07:53,531 --> 01:07:55,565
Shalom! Shalom!
1324
01:07:55,832 --> 01:07:59,432
It's "shalom,"
the Hebrew word for peace.
1325
01:08:05,265 --> 01:08:06,299
The propellers are turning
1326
01:08:06,399 --> 01:08:08,133
and the chopper is lifting off.
1327
01:08:08,999 --> 01:08:11,865
These Israeli athletes
are leaving the Olympic Village,
1328
01:08:11,932 --> 01:08:14,965
not as free and proud
competitors of their country,
1329
01:08:15,133 --> 01:08:18,100
but as victims
of a brutal act of terror.
1330
01:08:19,598 --> 01:08:21,433
The first helicopter
now proceeding out
1331
01:08:21,498 --> 01:08:23,000
over the main Olympic stadium,
1332
01:08:23,100 --> 01:08:26,467
flying around this
tremendously high Olympic Tower.
1333
01:08:26,698 --> 01:08:29,033
Flying to what seems like
the last chapter
1334
01:08:29,100 --> 01:08:30,765
of a nerve-racking day.
1335
01:08:31,499 --> 01:08:32,632
Stretch the show with sports
1336
01:08:32,698 --> 01:08:33,798
until we have news
from the airport.
1337
01:08:33,865 --> 01:08:34,965
- Sports?
- Yeah.
1338
01:08:35,033 --> 01:08:36,732
Jim will smooth over
the transitions.
1339
01:08:47,833 --> 01:08:50,266
Screw it, I want to see it, too.
1340
01:08:50,833 --> 01:08:52,967
Sorry.
Jacques, get right back here.
1341
01:08:53,133 --> 01:08:54,200
Two minutes!
1342
01:09:02,666 --> 01:09:05,367
Carter, grab a 16 mm.
Get footage from the airport.
1343
01:09:05,467 --> 01:09:07,367
You're gonna go with him.
Take my car.
1344
01:09:07,666 --> 01:09:09,666
You're the only one
who speaks German.
1345
01:09:10,167 --> 01:09:11,167
Okay.
1346
01:09:11,833 --> 01:09:13,368
- Where is it parked?
- Back lot.
1347
01:09:13,433 --> 01:09:14,699
Blue BMW.
Okay.
1348
01:09:14,766 --> 01:09:16,733
Are they gonna really
fly them out?
1349
01:09:17,034 --> 01:09:17,833
I don't know.
1350
01:09:18,134 --> 01:09:20,267
So then, how does this end?
In a shootout?
1351
01:09:24,500 --> 01:09:25,833
You'll need sound.
1352
01:09:26,766 --> 01:09:27,699
Hank.
1353
01:09:36,866 --> 01:09:38,567
The 10,000 meter run
1354
01:09:38,633 --> 01:09:39,734
was nearing the halfway mark
1355
01:09:39,867 --> 01:09:41,767
and out in front
was Dave Bedford of England,
1356
01:09:42,034 --> 01:09:44,500
followed by little
Miruts Yifter of Ethiopia,
1357
01:09:44,867 --> 01:09:47,368
and Mariano Haro of Spain.
1358
01:09:48,035 --> 01:09:50,002
Back of the pack,
Lasse Virén,
1359
01:09:50,068 --> 01:09:51,700
- in the dark jersey...
- Hey guys,
1360
01:09:51,767 --> 01:09:53,834
I don't think there's anything
left to do here.
1361
01:09:53,901 --> 01:09:55,567
So, how about
I just come back to the studio,
1362
01:09:55,633 --> 01:09:57,468
provide some analysis?
That's a great idea, Jennings.
1363
01:09:57,533 --> 01:09:58,800
Get back here
as soon as you can.
1364
01:09:59,268 --> 01:10:01,734
Charley, might as well roll
cam two back into the studio.
1365
01:10:01,834 --> 01:10:03,734
Uh, Geoff? Geoff,
you gonna wanna see this.
1366
01:10:03,800 --> 01:10:05,102
I think
it's David Berger's father.
1367
01:10:05,202 --> 01:10:06,700
Have you gotten any help
1368
01:10:06,767 --> 01:10:09,567
from any of the governments
or any of the agencies?
1369
01:10:10,202 --> 01:10:11,102
No.
1370
01:10:12,268 --> 01:10:13,767
All the information we have
1371
01:10:13,834 --> 01:10:16,534
has come from the news
on television.
1372
01:10:17,667 --> 01:10:20,501
I just hope they get
the situation under control...
1373
01:10:22,901 --> 01:10:24,668
and we hear from our son soon.
1374
01:10:24,767 --> 01:10:26,235
Is there anything you wanna say
1375
01:10:26,335 --> 01:10:27,369
to your son right now?
1376
01:10:27,901 --> 01:10:29,500
- Marianne, you read me?
- I just want him to come home.
1377
01:10:29,501 --> 01:10:31,568
Forget it,
they are too far away.
1378
01:10:35,168 --> 01:10:38,501
- Marv, you got anything?
- Hold on just a second.
1379
01:10:40,102 --> 01:10:43,102
Supposedly all hell
has broken loose at the airport.
1380
01:10:44,469 --> 01:10:45,801
There's shooting.
1381
01:10:48,801 --> 01:10:49,735
Oh, God.
1382
01:10:56,136 --> 01:10:57,203
Carter?
1383
01:10:59,036 --> 01:11:01,801
It's crazy out there.
Massive traffic jams,
1384
01:11:01,869 --> 01:11:03,203
hundreds of people
blocking the road.
1385
01:11:03,269 --> 01:11:05,336
The police couldn't even
get through with their tanks.
1386
01:11:05,403 --> 01:11:06,902
Tanks?
Yeah.
1387
01:11:43,037 --> 01:11:44,236
You see those lights?
1388
01:11:45,237 --> 01:11:46,569
That's the airport.
1389
01:11:47,669 --> 01:11:50,337
Everyone just left their cars
behind and walked there.
1390
01:11:55,669 --> 01:11:57,137
How did you get back here?
1391
01:11:57,803 --> 01:12:00,669
Marianne convinced some guy
to lend us his moped.
1392
01:12:01,970 --> 01:12:03,137
There they are!
1393
01:12:19,037 --> 01:12:22,137
This is great stuff, Carter.
We gotta get more of this.
1394
01:12:23,304 --> 01:12:24,270
Okay.
1395
01:12:30,038 --> 01:12:31,270
This is useless there.
1396
01:12:32,170 --> 01:12:32,971
I saw some pay phones.
1397
01:12:33,038 --> 01:12:35,038
We'll call
as soon as there's any news.
1398
01:12:47,603 --> 01:12:49,071
Can you hear the shots?
1399
01:13:04,504 --> 01:13:06,171
How many more clips
in the package?
1400
01:13:06,238 --> 01:13:08,138
Uh, two. About ten seconds.
1401
01:13:08,305 --> 01:13:09,238
Okay.
1402
01:13:10,571 --> 01:13:12,472
Ready one. Take one.
1403
01:13:12,671 --> 01:13:14,938
With me now is Peter Jennings,
1404
01:13:15,005 --> 01:13:16,438
who reported the whole day
for us
1405
01:13:16,504 --> 01:13:17,739
directly out of the Village.
1406
01:13:17,839 --> 01:13:19,472
- Standby two. Take two.
- Peter, what conclusions
1407
01:13:19,537 --> 01:13:21,405
do you draw
from these recordings?
1408
01:13:21,504 --> 01:13:23,271
Clearly,
the German authorities
1409
01:13:23,338 --> 01:13:25,305
want to end it
here and now, Jim.
1410
01:13:25,504 --> 01:13:27,739
But now, they have to improvise.
1411
01:13:27,839 --> 01:13:29,106
And so far,
1412
01:13:29,205 --> 01:13:31,939
they haven't proven themselves
to be very good at that.
1413
01:13:32,006 --> 01:13:33,905
- There's no further reports...
- Hello?
1414
01:13:34,072 --> 01:13:34,905
Marianne's on the phone.
1415
01:13:35,472 --> 01:13:37,272
But the head
of the Olympic...
Patch it through.
1416
01:13:37,306 --> 01:13:39,571
Yeah?
1417
01:13:40,039 --> 01:13:41,671
Can the footage be used?
1418
01:13:41,772 --> 01:13:43,472
Yeah, yeah,
we're watching it right now.
1419
01:13:43,537 --> 01:13:44,772
We have it on the air. Why?
1420
01:13:45,006 --> 01:13:46,705
Listen, there's a rumor
going around here
1421
01:13:46,772 --> 01:13:48,239
that the hostages are free.
1422
01:13:48,705 --> 01:13:50,339
What?
1423
01:13:50,505 --> 01:13:52,206
The hostages are free.
1424
01:13:52,538 --> 01:13:55,505
That's amazing news!
That's-- Hold on.
1425
01:13:55,572 --> 01:13:57,439
Everybody! Listen to this!
1426
01:13:57,972 --> 01:14:00,706
Marianne,
say what you just said to me.
1427
01:14:02,206 --> 01:14:04,072
For the last hour,
we've been hearing gunshots.
1428
01:14:04,272 --> 01:14:07,272
A few minutes ago,
the shooting suddenly stopped.
1429
01:14:07,406 --> 01:14:09,272
Then a man
from Hans Klein's office
1430
01:14:09,406 --> 01:14:10,406
came up from the airport
1431
01:14:10,505 --> 01:14:12,272
and said
the hostages are all free.
1432
01:14:14,638 --> 01:14:18,073
- Is this confirmed?
- I don't know, Geoff.
1433
01:14:18,172 --> 01:14:19,940
People here are celebrating.
1434
01:14:20,073 --> 01:14:20,806
Everyone is--
1435
01:14:25,706 --> 01:14:26,605
Hello?
1436
01:14:27,007 --> 01:14:28,706
Check the Germans. ZDF. Now.
1437
01:14:28,773 --> 01:14:30,538
I don't know
what they're saying,
but they sound damn happy.
1438
01:14:30,605 --> 01:14:32,340
- Turn that up. Right there.
- I have to go.
1439
01:14:32,406 --> 01:14:34,340
- No, no, no. Stay on the line.
- Everyone wants this phone.
1440
01:14:34,407 --> 01:14:36,673
I need you
to translate something.
Okay? Translate this.
1441
01:14:50,007 --> 01:14:52,707
He says it, too.
They're all free.
1442
01:14:53,474 --> 01:14:55,374
ZDF is saying
that they're all free.
1443
01:14:55,474 --> 01:14:56,607
Then have Jim announce it.
1444
01:14:56,674 --> 01:14:58,674
Yeah, I'm gonna check
with Marv, okay?
1445
01:14:58,841 --> 01:14:59,906
Hold on.
1446
01:15:01,240 --> 01:15:01,973
Marv?
1447
01:15:02,307 --> 01:15:03,640
Yeah. We're watching it.
1448
01:15:03,741 --> 01:15:06,674
- Is... is it confirmed?
- Not yet.
1449
01:15:06,807 --> 01:15:08,941
I see Klein's press staff
on the phone.
1450
01:15:09,073 --> 01:15:11,041
It seems that
they have serious doubts.
1451
01:15:11,140 --> 01:15:13,640
Don't air it yet.
Wait for the confirmation.
1452
01:15:13,807 --> 01:15:15,974
Marv says
that it's not confirmed yet.
1453
01:15:16,207 --> 01:15:17,841
Then we have Jim
use the phrase,
1454
01:15:17,907 --> 01:15:19,774
"as we're hearing."
1455
01:15:22,841 --> 01:15:25,241
Look, Marv,
we... we're gonna go with it.
1456
01:15:25,341 --> 01:15:28,308
Uh, but we're gonna use
the phrase "as we're hearing."
1457
01:15:28,874 --> 01:15:31,074
Where's Roone?
Let me talk to him.
1458
01:15:33,041 --> 01:15:36,574
Geoff, don't air it.
We need two confirmed sources.
1459
01:15:36,640 --> 01:15:38,807
Marv, we have to go now.
1460
01:15:39,274 --> 01:15:41,540
If we air it,
then everybody else will.
1461
01:15:41,608 --> 01:15:44,507
So what? We let CBS
or NBC take the scoop?
1462
01:15:44,575 --> 01:15:46,241
This isn't a competition.
1463
01:15:46,308 --> 01:15:48,074
Wait for confirmation.
1464
01:15:51,708 --> 01:15:53,808
Geoff? Do you read--
1465
01:16:06,075 --> 01:16:07,308
Jim.
1466
01:16:07,608 --> 01:16:09,408
We... we're getting good news.
1467
01:16:09,908 --> 01:16:12,042
It sounds like
all the hostages are free.
1468
01:16:12,875 --> 01:16:16,742
But we need to use the phrase
"as we are hearing," okay?
1469
01:16:17,242 --> 01:16:18,175
And...
1470
01:16:18,408 --> 01:16:19,808
As we are hearing now,
1471
01:16:19,875 --> 01:16:22,742
it appears that the Germans
were able to free all hostages,
1472
01:16:22,808 --> 01:16:25,775
but we don't know just yet
what exactly happened there.
1473
01:16:34,509 --> 01:16:36,842
Everybody's reporting it now.
1474
01:16:36,908 --> 01:16:38,709
They're all just following
our lead.
1475
01:16:38,775 --> 01:16:40,376
Then it's good
we got it out there first.
1476
01:16:40,442 --> 01:16:41,875
Yeah, you know,
Klein can't even find
1477
01:16:41,942 --> 01:16:43,476
the guy at the fence
who broke this.
1478
01:16:43,542 --> 01:16:44,776
We're talking worldwide news
1479
01:16:44,843 --> 01:16:46,843
based on the word
of one mysterious man,
1480
01:16:46,908 --> 01:16:48,743
no one has been able to confirm.
Oh, come on.
1481
01:16:48,843 --> 01:16:50,676
Roone wanted me
to get it out there.
No, no, no.
1482
01:16:50,743 --> 01:16:52,476
Geoff, Geoff, no.
You pulled the trigger.
1483
01:16:52,542 --> 01:16:54,676
Not Roone!
It's on ZDF, Marvin!
1484
01:16:54,876 --> 01:16:56,376
That's German state television.
1485
01:16:56,442 --> 01:16:57,809
And this is ABC!
1486
01:17:00,076 --> 01:17:02,776
And I vouched for you, Geoff!
I vouched for you.
1487
01:17:05,909 --> 01:17:09,110
We never said it was a fact.
We used "as we are hearing."
1488
01:17:09,176 --> 01:17:11,909
Yeah, that's a fucking
technicality, Geoff.
1489
01:17:19,410 --> 01:17:20,510
Geoff?
1490
01:17:20,576 --> 01:17:21,876
Geoff! Here.
1491
01:17:29,643 --> 01:17:31,909
It's official. They're free.
1492
01:17:32,343 --> 01:17:34,843
Let me see that!
1493
01:17:42,176 --> 01:17:45,243
Marv...
Yeah. Forg... forg... forget it.
1494
01:17:57,643 --> 01:17:58,977
It's Starger.
1495
01:18:05,344 --> 01:18:06,410
Cheers!
1496
01:18:06,877 --> 01:18:08,977
Cheers! Good work, everyone.
1497
01:18:09,077 --> 01:18:11,311
Cheers!
Good job, everyone.
Cheers.
1498
01:18:11,445 --> 01:18:12,543
Really good.
1499
01:18:12,610 --> 01:18:13,877
We're not done yet, though.
1500
01:18:13,977 --> 01:18:15,744
We need access to the cops
on the airfield.
1501
01:18:15,810 --> 01:18:17,578
I'm talking interviews,
behind the scenes,
1502
01:18:17,643 --> 01:18:18,578
anything like that.
1503
01:18:18,810 --> 01:18:21,044
And maybe we can even talk
to the hostages.
1504
01:18:23,810 --> 01:18:24,511
What?
1505
01:18:24,777 --> 01:18:27,144
He said that we've made
broadcast history.
1506
01:18:27,745 --> 01:18:28,944
Probably more people
have seen this
1507
01:18:29,011 --> 01:18:30,910
than watch Armstrong land
on the moon.
1508
01:18:33,778 --> 01:18:36,544
So, you're gonna get
a big bonus.
1509
01:18:36,811 --> 01:18:38,177
I need a fucking drink.
1510
01:18:41,344 --> 01:18:42,878
- You?
- Yeah. Oh, yeah.
1511
01:18:45,045 --> 01:18:46,644
Mason on deck?
Yeah.
1512
01:18:46,845 --> 01:18:48,145
- That kid's good.
- Right?
1513
01:18:48,211 --> 01:18:49,211
Yeah.
1514
01:18:53,379 --> 01:18:54,311
Lehayim.
1515
01:18:54,445 --> 01:18:55,511
Now in our studio
1516
01:18:55,745 --> 01:18:58,445
is Chancellor Brandt's
press secretary, Conrad Ahlers.
1517
01:18:58,511 --> 01:19:00,045
It's an honor...
Ahlers is here.
1518
01:19:00,112 --> 01:19:01,578
When was it agreed,
do you know,
1519
01:19:01,678 --> 01:19:02,945
to allow the guerrillas to go
1520
01:19:03,012 --> 01:19:04,413
from the building
to the helicopters?
1521
01:19:04,878 --> 01:19:06,811
Well, just two hours ago.
1522
01:19:07,145 --> 01:19:09,611
But of course,
that was part of the game.
1523
01:19:10,078 --> 01:19:13,446
We never meant to let them go
free out of this country.
1524
01:19:13,711 --> 01:19:16,545
I'm very glad
that as far as we can see now,
1525
01:19:16,612 --> 01:19:18,878
this police action
was successful.
1526
01:19:19,045 --> 01:19:20,679
- "As far as we can see"?
- Of course,
1527
01:19:20,746 --> 01:19:22,078
it's an unfortunate...
What is that?
1528
01:19:22,145 --> 01:19:24,779
...interruption
of the Olympic Games,
1529
01:19:24,878 --> 01:19:28,278
but, I mean,
if all that comes out
1530
01:19:28,346 --> 01:19:29,746
as we hope it will come out.
1531
01:19:29,812 --> 01:19:32,078
- "As we hope"?
- I think it will be forgotten
1532
01:19:32,145 --> 01:19:33,946
after a few weeks.
1533
01:19:34,012 --> 01:19:37,046
And if the reports,
as we hear them, are true,
1534
01:19:37,112 --> 01:19:39,413
the Games will continue
probably by tomorrow.
1535
01:19:39,480 --> 01:19:40,812
Well, I'm quite sure,
1536
01:19:40,879 --> 01:19:43,380
and you must understand
that for us Germans,
1537
01:19:43,812 --> 01:19:46,413
it was a tragic situation
1538
01:19:46,512 --> 01:19:49,413
that all this happened
to Jewish people.
1539
01:19:49,612 --> 01:19:52,013
You know, after all our past,
1540
01:19:52,314 --> 01:19:54,347
of course it was our main...
1541
01:19:54,612 --> 01:19:58,381
our main idea
to get these Israelis free,
1542
01:19:58,746 --> 01:20:00,746
otherwise, you know...
1543
01:20:01,179 --> 01:20:04,712
...some of the old memories
might have come back.
1544
01:20:04,846 --> 01:20:06,179
That doesn't sound right. Hmm?
1545
01:20:06,246 --> 01:20:07,979
I think the people
of the world are well aware
1546
01:20:08,046 --> 01:20:09,679
that those volunteers...
Can I use your phone?
1547
01:20:09,746 --> 01:20:12,613
...who were trying to free
the Israelis today were Germans.
1548
01:20:13,113 --> 01:20:15,381
Yes, I hope
that they don't forget.
1549
01:20:15,447 --> 01:20:16,381
That they won't forget it.
1550
01:20:16,546 --> 01:20:17,747
Thank you very much,
Mr. Secretary.
1551
01:20:18,079 --> 01:20:20,246
I appreciate you taking the time
to talk to us.
Thank you very much.
1552
01:20:20,314 --> 01:20:21,279
And we're clear.
1553
01:20:21,347 --> 01:20:22,680
Any word
from the airport police?
1554
01:20:22,747 --> 01:20:24,113
- Can't get through.
- Same here.
1555
01:20:24,179 --> 01:20:26,213
- Been on hold for 20 minutes.
- How about the hostages?
1556
01:20:26,280 --> 01:20:28,680
Don't you think
we should give them a break?
1557
01:20:28,780 --> 01:20:29,481
Maybe.
1558
01:20:29,913 --> 01:20:31,780
Guys,
what about the bus drivers,
1559
01:20:31,847 --> 01:20:34,546
helicopter pilots? Come on,
we gotta get creative here,
1560
01:20:34,613 --> 01:20:35,680
we have a story to tell.
1561
01:20:35,913 --> 01:20:38,546
Let me talk to Hans.
1562
01:20:38,713 --> 01:20:41,947
Why can't I--
Please understand,
we can't confirm anything yet.
1563
01:20:43,147 --> 01:20:43,847
What do you mean?
1564
01:20:44,247 --> 01:20:46,913
Conrad Ahlers just announced
it on live television.
1565
01:20:47,114 --> 01:20:48,315
In our studio.
1566
01:20:48,382 --> 01:20:50,580
The office is not corroborating
with others.
1567
01:20:50,646 --> 01:20:51,613
Shooting is still going on.
1568
01:20:51,680 --> 01:20:53,047
What'd you just say?
1569
01:20:56,147 --> 01:20:58,713
There's still shooting
going on at the airport.
1570
01:21:02,913 --> 01:21:04,482
There's still shooting
at the airport!
What?
1571
01:21:04,681 --> 01:21:06,681
We were wrong. There's still
shooting at the airport.
Who's shooting?
1572
01:21:06,747 --> 01:21:08,348
Jim has to go on air
and say something.
1573
01:21:08,482 --> 01:21:09,482
I know it wasn't true!
1574
01:21:09,581 --> 01:21:11,348
'Cause I got
a fucking TV set too!
1575
01:21:11,415 --> 01:21:12,581
Just tell me what happened!
1576
01:21:13,214 --> 01:21:16,147
Jim, Peter.
Listen, this is gonna be tough.
1577
01:21:16,315 --> 01:21:19,415
Hans, I'm asking you.
I'm asking you as a friend.
1578
01:21:20,080 --> 01:21:21,848
Please just tell me
what happened.
1579
01:21:22,348 --> 01:21:24,248
The latest word
we get from the airport
1580
01:21:24,315 --> 01:21:27,547
is that, quote, "All of Hell
has broken loose out there,"
1581
01:21:27,714 --> 01:21:29,681
that there's still
shooting going on,
1582
01:21:29,748 --> 01:21:32,948
that there's a report
of a burning helicopter,
1583
01:21:33,081 --> 01:21:36,348
but all seems to be confusion.
Nothing is nailed down.
1584
01:21:36,514 --> 01:21:38,415
We have no idea
what's happened to the hostages.
1585
01:21:38,647 --> 01:21:40,848
But one of the men, by the way,
who was a hostage,
1586
01:21:40,914 --> 01:21:42,514
as far as we know,
is still alive.
Roone.
1587
01:21:42,614 --> 01:21:43,514
David Berger,
1588
01:21:43,681 --> 01:21:44,914
who went to Columbia University.
Geoff.
1589
01:21:45,216 --> 01:21:47,681
Uh, he was
the only American-born member...
Hallway. Please.
1590
01:21:47,781 --> 01:21:49,581
...of the Israeli team
that was being held captive.
1591
01:21:49,748 --> 01:21:50,981
Uh, he was a weightlifter,
1592
01:21:51,081 --> 01:21:53,383
moved to Israel
just about two years ago.
1593
01:21:53,483 --> 01:21:55,181
Well,
we'll keep you up to date...
1594
01:21:55,249 --> 01:21:56,249
Stay with it.
1595
01:22:04,515 --> 01:22:05,715
What happened?
1596
01:22:11,682 --> 01:22:13,282
All... all of them.
1597
01:22:19,849 --> 01:22:22,182
What if this
is just a rumor?
1598
01:22:22,282 --> 01:22:23,715
We don't-- What did they say?
1599
01:22:23,815 --> 01:22:25,383
They said
that there were gunshots.
1600
01:22:25,483 --> 01:22:26,849
Did they--
Klein heard it
1601
01:22:26,915 --> 01:22:28,715
from three separate sources.
1602
01:22:29,582 --> 01:22:30,749
It's over.
1603
01:22:33,949 --> 01:22:34,882
It's bullshit.
1604
01:22:35,548 --> 01:22:38,217
We still have a team out there.
They haven't even called us yet.
1605
01:22:38,350 --> 01:22:39,615
We... we have to do some--
1606
01:22:39,682 --> 01:22:41,049
We'll send another team
out there.
1607
01:22:41,116 --> 01:22:41,882
I'll go with them this time.
1608
01:22:41,949 --> 01:22:42,949
And we have to get this right.
1609
01:22:43,116 --> 01:22:45,082
This is our chance
to get it right, Roone.
1610
01:22:45,250 --> 01:22:46,915
- Come on.
- Geoff.
1611
01:22:48,616 --> 01:22:50,082
Marianne is on the phone.
1612
01:23:06,016 --> 01:23:07,217
Yeah. Marianne?
1613
01:23:17,050 --> 01:23:18,184
Okay, thank you.
1614
01:23:39,184 --> 01:23:41,983
Cam one, close on Jim. Only Jim.
1615
01:23:44,883 --> 01:23:45,750
Jim?
1616
01:23:46,850 --> 01:23:50,517
...- so many, um, other people.
- All the hostages are dead.
1617
01:23:50,983 --> 01:23:52,017
It's over.
1618
01:23:59,318 --> 01:24:00,550
Ready one.
1619
01:24:02,118 --> 01:24:02,917
Take one.
1620
01:24:03,050 --> 01:24:04,584
I've just gotten
the final word.
1621
01:24:04,650 --> 01:24:06,085
When I was a kid,
my father used to say,
1622
01:24:06,151 --> 01:24:08,218
"Our greatest hopes
and our worst fears
1623
01:24:08,284 --> 01:24:09,385
are seldom realized."
1624
01:24:09,485 --> 01:24:11,650
Our worst fears
have been realized tonight.
1625
01:24:12,018 --> 01:24:14,784
They've now said
that there were 11 hostages.
1626
01:24:15,018 --> 01:24:17,784
Two were killed
in their rooms...
1627
01:24:18,684 --> 01:24:20,385
this morn-- yesterday morning.
1628
01:24:20,817 --> 01:24:25,252
Nine were killed
at the airport tonight.
1629
01:24:25,517 --> 01:24:26,817
They're all gone.
1630
01:24:28,185 --> 01:24:29,584
But it's all over.
1631
01:24:30,452 --> 01:24:32,817
The Israeli Olympic team
is destroyed.
1632
01:24:33,352 --> 01:24:34,585
Much of it.
1633
01:24:35,419 --> 01:24:36,751
But what will happen
to the Games
1634
01:24:36,817 --> 01:24:38,618
of the 20th Olympiad?
1635
01:24:38,751 --> 01:24:41,419
None of us know
what will happen to...
1636
01:24:41,551 --> 01:24:42,718
...the course of world history.
1637
01:24:42,784 --> 01:24:44,185
We don't know.
1638
01:25:30,086 --> 01:25:32,752
Hey. You all right?
1639
01:25:34,286 --> 01:25:35,220
Uh...
1640
01:25:37,885 --> 01:25:39,586
Mm. No, um...
1641
01:25:40,885 --> 01:25:43,853
Innocent people died in Germany.
Again.
1642
01:25:44,286 --> 01:25:46,953
And we failed. Germany failed.
1643
01:25:48,987 --> 01:25:51,819
Marianne,
I'm sorry I sent you out there.
1644
01:25:52,453 --> 01:25:54,919
I can only imagine
the things you saw.
1645
01:25:56,387 --> 01:25:57,652
Uh, I saw nothing.
1646
01:25:57,719 --> 01:25:59,586
I... I was there
with hundreds of people,
1647
01:25:59,652 --> 01:26:02,286
we stared into the night.
1648
01:26:02,353 --> 01:26:04,021
We were waiting
for something to happen,
1649
01:26:04,087 --> 01:26:06,586
because we wanted
to take a picture of it.
1650
01:26:18,254 --> 01:26:20,221
Uh, Geoff?
Roone would like a word.
1651
01:26:28,187 --> 01:26:29,287
See you tomorrow.
1652
01:26:30,354 --> 01:26:31,287
Yeah.
1653
01:26:51,488 --> 01:26:52,454
Hmm.
1654
01:26:55,122 --> 01:26:56,122
Mm-hmm.
1655
01:27:01,553 --> 01:27:03,754
Hang on one second.
1656
01:27:03,921 --> 01:27:06,022
There's gonna be a commemoration
at the stadium tomorrow
1657
01:27:06,122 --> 01:27:07,122
at 10:00 a.m.
1658
01:27:07,520 --> 01:27:08,754
I got us the bird.
1659
01:27:09,055 --> 01:27:10,587
Jim and Jennings
are gonna anchor
1660
01:27:10,653 --> 01:27:12,288
and I want you to be in charge.
1661
01:27:16,422 --> 01:27:17,654
I know
it might not feel like it,
1662
01:27:17,720 --> 01:27:19,288
but you did
a hell of a job today.
1663
01:27:20,455 --> 01:27:22,155
But...
1664
01:27:22,521 --> 01:27:24,222
But it was a catastrophe.
1665
01:27:29,088 --> 01:27:30,155
Get some rest.
1666
01:27:32,255 --> 01:27:33,188
Roone?
1667
01:27:35,122 --> 01:27:38,122
We need to talk about
a one-hour special for tomorrow.
1668
01:27:38,389 --> 01:27:40,389
Okay. I'll call you right back.
1669
01:27:40,489 --> 01:27:42,023
And I have an approach.
1670
01:27:44,922 --> 01:27:47,654
We take a flash unit out
to the airport.
1671
01:27:48,755 --> 01:27:50,355
Helicopters will still be there.
1672
01:27:51,156 --> 01:27:55,189
We'll see them in daylight.
Well, what's left of them.
1510
01:36:09,695 --> 01:36:11,875
All right. Well, they've seen the movie now, guys,
1511
01:36:12,335 --> 01:36:15,235
and, uh, they're probably shaking it off right now.
1512
01:36:16,975 --> 01:36:19,915
Congratulations again on, on this achievement,
1513
01:36:20,175 --> 01:36:22,595
and there's so many things to talk about with it.
1514
01:36:22,855 --> 01:36:24,995
But, uh, let me just start with you, Tim.
1515
01:36:25,095 --> 01:36:27,755
You're the director, obviously, and co-writer.
1516
01:36:28,295 --> 01:36:29,795
And how did this idea come about?
1517
01:36:29,795 --> 01:36:33,715
Because we've seen so many things on this subject, um,
1518
01:36:34,015 --> 01:36:37,475
you know, before Oscar winning documentaries, Munich, uh,
1519
01:36:37,475 --> 01:36:39,755
Steven Spielberg's film from different points of view.
1520
01:36:39,775 --> 01:36:41,675
But what was it about this that made the time right
1521
01:36:41,975 --> 01:36:43,555
to tell this particular story?
1522
01:36:44,375 --> 01:36:46,195
Uh, yes. I'm very glad to answer that.
1523
01:36:46,255 --> 01:36:49,315
Uh, first I want to take a moment to maybe, um, know
1524
01:36:49,315 --> 01:36:51,875
that maybe a lot of people from LA are also watching
1525
01:36:51,875 --> 01:36:53,355
to acknowledge the situation there.
1526
01:36:53,455 --> 01:36:57,195
And, uh, we see it here from, even see it from the outside.
1527
01:36:57,225 --> 01:36:58,635
It's so, um, devastating.
1528
01:36:58,635 --> 01:37:01,395
So I can only imagine what it means if you live in the city
1529
01:37:01,495 --> 01:37:04,755
and you know, many people that are affected by this fire
1530
01:37:04,935 --> 01:37:08,315
and, and this tragedy, um, since I, I've been a child,
1531
01:37:08,315 --> 01:37:10,595
like Hollywood is like the dream right?
1532
01:37:10,595 --> 01:37:12,435
Of, of my, of as a filmmaker.
1533
01:37:12,695 --> 01:37:14,635
But I've never got to know the city really well.
1534
01:37:14,735 --> 01:37:17,235
But now, I, I, with this touring with the film, I met
1535
01:37:17,235 --> 01:37:20,195
so many people and I realized why this is the mecca
1536
01:37:20,195 --> 01:37:21,275
of cinema because there are
1537
01:37:21,275 --> 01:37:23,835
so many passionate people about the arts of cinema.
1538
01:37:23,935 --> 01:37:25,435
And so it's, yeah.
1539
01:37:25,495 --> 01:37:28,835
And to see that now that stabbing the heart of that city,
1540
01:37:28,905 --> 01:37:30,115
it's, it's, uh, devastating.
1541
01:37:30,305 --> 01:37:31,355
Well, thank you for that.
1542
01:37:31,575 --> 01:37:34,955
And yeah, everybody is affected, but they're resilient
1543
01:37:35,375 --> 01:37:37,115
and, uh, we're gonna get through it.
1544
01:37:37,535 --> 01:37:39,835
Uh, you know, this happens all over the world.
1545
01:37:39,845 --> 01:37:42,395
These, these human events that are just
1546
01:37:42,455 --> 01:37:44,875
so extraordinary and to watch yes.
1547
01:37:44,875 --> 01:37:48,995
People, you know, come to things where they weren't prepared
1548
01:37:49,055 --> 01:37:52,715
for this and then really go into action is what this Yes.
1549
01:37:52,715 --> 01:37:54,875
This movie really shows, which must have been
1550
01:37:54,875 --> 01:37:56,275
what intrigued you about doing it.
1551
01:37:57,595 --> 01:37:59,555
Absolutely. I mean, I first came in touch
1552
01:37:59,555 --> 01:38:01,515
with the subject when watching, um,
1553
01:38:01,725 --> 01:38:04,555
Kevin McDonald's wonderful documentary that I'm sure you,
1554
01:38:04,555 --> 01:38:08,195
you've seen, um, uh, one day in September, um,
1555
01:38:08,985 --> 01:38:12,675
that I saw as a teenager still when I was in my hometown in
1556
01:38:12,725 --> 01:38:15,355
Basel cinema, in the cinema was actually produced by a bar.
1557
01:38:15,375 --> 01:38:17,185
So producer Arthur Cohen.
1558
01:38:18,045 --> 01:38:21,345
And then I studied in Munich and the Munich even. Yeah.
1559
01:38:21,405 --> 01:38:24,025
The stories differently present, I would say.
1560
01:38:24,025 --> 01:38:25,865
And I was always interested in that subject.
1561
01:38:26,725 --> 01:38:31,145
And then the 50th anniversary actually was coming closer.
1562
01:38:31,285 --> 01:38:34,465
We were starting to worry, uh, talking about it in 2022.
1563
01:38:35,005 --> 01:38:38,385
And after my two first movies, I finally felt ready to start
1564
01:38:38,485 --> 01:38:41,745
to think about doing something about that day
1565
01:38:41,745 --> 01:38:43,225
because I was always interested in it.
1566
01:38:43,725 --> 01:38:46,905
Me and Moritz and the producers, we started to quite broadly
1567
01:38:47,425 --> 01:38:49,745
research on what happened on that day,
1568
01:38:50,685 --> 01:38:55,425
and then learned more and more what we didn't know
1569
01:38:55,425 --> 01:38:59,865
before, what an important role the media actually played on
1570
01:38:59,865 --> 01:39:04,345
that day, and that it was a turning point in media history.
1571
01:39:05,325 --> 01:39:08,905
And then the all deciding moment was a conversation
1572
01:39:08,975 --> 01:39:12,185
that we had with Jeffrey Mason, that's the character played
1573
01:39:12,185 --> 01:39:14,065
by John Magaro in the movie you just saw.
1574
01:39:15,135 --> 01:39:19,395
Um, and yeah, Moritz and I had, uh,
1575
01:39:19,395 --> 01:39:20,755
and the producers were also involved.
1576
01:39:20,755 --> 01:39:23,715
We had a very creative team of producers, um,
1577
01:39:24,295 --> 01:39:26,315
in a Zoom call, just like this one.
1578
01:39:26,775 --> 01:39:30,395
Um, and thought like, it's gonna be like we, we were glad
1579
01:39:30,395 --> 01:39:31,995
to find an eyewitness, talk to him,
1580
01:39:32,065 --> 01:39:33,395
what happened a little bit.
1581
01:39:33,955 --> 01:39:36,275
I thought this will be like a 10, 20 minute zoom call.
1582
01:39:36,295 --> 01:39:39,075
And it was like a two hours almost zoom call or so.
1583
01:39:39,095 --> 01:39:42,315
And afterwards, it was really interesting to listen
1584
01:39:42,425 --> 01:39:45,315
what they experienced and what challenges they, they faced.
1585
01:39:46,295 --> 01:39:48,315
We learned so many new things, for example,
1586
01:39:48,315 --> 01:39:50,515
that the police came in the studio, into the studio,
1587
01:39:50,515 --> 01:39:51,715
something that we didn't know
1588
01:39:51,815 --> 01:39:53,515
and tell them to out off the cameras.
1589
01:39:54,695 --> 01:39:57,635
And that was the first time that we then thought like, okay,
1590
01:39:58,345 --> 01:40:00,005
you know what, maybe it would be interesting
1591
01:40:00,005 --> 01:40:01,845
to tell the story entirely from that perspective.
1592
01:40:02,315 --> 01:40:04,725
Yeah. And, and so well done, Moritz.
1593
01:40:04,745 --> 01:40:05,765
Let me ask you about that.
1594
01:40:05,765 --> 01:40:07,525
Since you, you researched it all
1595
01:40:08,385 --> 01:40:11,445
and found your way into a story that, you know,
1596
01:40:11,785 --> 01:40:14,565
people may see September five and just see brief things.
1597
01:40:14,665 --> 01:40:16,445
Oh, it's about the Munich Olympics and that,
1598
01:40:16,445 --> 01:40:17,485
and think they've seen it.
1599
01:40:18,075 --> 01:40:19,685
That the key thing for me,
1600
01:40:19,865 --> 01:40:21,965
and now that this group that we're talking
1601
01:40:21,985 --> 01:40:24,525
to here has just seen the film, no, that's not true.
1602
01:40:24,945 --> 01:40:26,965
We have not seen this story ever.
1603
01:40:28,205 --> 01:40:30,975
This, yeah, that was exactly my feeling too, when we, uh,
1604
01:40:30,975 --> 01:40:32,215
first talked to Jeffrey Mason,
1605
01:40:32,215 --> 01:40:35,135
because, you know, he, uh, he talked us
1606
01:40:35,135 --> 01:40:38,135
through his 22 hours in, in a way that I've never heard
1607
01:40:38,135 --> 01:40:41,255
before, like, like this, this, this rush on that day,
1608
01:40:41,635 --> 01:40:44,455
the questions that they came up that day.
1609
01:40:44,595 --> 01:40:47,015
And we immediately had the feeling we're,
1610
01:40:47,635 --> 01:40:49,455
we are hearing this story for the first time.
1611
01:40:49,555 --> 01:40:53,375
And we were so, like, research wise, we were so lucky
1612
01:40:53,375 --> 01:40:56,535
because it was such a life changing day that day
1613
01:40:56,595 --> 01:40:57,735
for everybody involved.
1614
01:40:57,875 --> 01:41:00,255
So there were a lot of people writing about that day,
1615
01:41:00,255 --> 01:41:02,655
like in biographies or scientific papers.
1616
01:41:02,715 --> 01:41:06,495
So the research material was very rich and very detailed,
1617
01:41:06,555 --> 01:41:09,655
and we found so many aspects in there that we thought
1618
01:41:09,725 --> 01:41:12,615
that were never been before.
1619
01:41:13,315 --> 01:41:17,025
It was a life changing thing, not just for those involved,
1620
01:41:17,205 --> 01:41:19,185
uh, there, but for the news business.
1621
01:41:19,615 --> 01:41:23,345
This was the first time really you saw a live event going
1622
01:41:23,445 --> 01:41:26,665
out globally like that in real time.
1623
01:41:26,855 --> 01:41:31,825
This was a monumental turning point for television. Yeah.
1624
01:41:32,385 --> 01:41:33,705
I, I wanna add, yeah, even
1625
01:41:33,705 --> 01:41:36,505
before the tragedy happened, the Munich games were that
1626
01:41:36,775 --> 01:41:40,425
because it was the first Olympics on turmoil, uh, uh,
1627
01:41:40,595 --> 01:41:43,505
since 36, which was misuse for fascist propaganda,
1628
01:41:44,125 --> 01:41:46,345
and they had a new mission, Germany, they wanted
1629
01:41:46,345 --> 01:41:48,825
to send out this, this image of the new liberal
1630
01:41:49,865 --> 01:41:53,305
post-war Germany, actually in our film.
1631
01:41:53,335 --> 01:41:56,545
That, that, that, that state of mind is represented
1632
01:41:56,605 --> 01:41:58,385
by the character of Leoni Banish.
1633
01:41:58,725 --> 01:42:02,355
And for that, they had set up cameras everywhere,
1634
01:42:03,355 --> 01:42:06,015
and it was also the first broadcast, uh, uh,
1635
01:42:06,015 --> 01:42:10,015
Olympic broadcast that could go globally to, they were live,
1636
01:42:10,115 --> 01:42:11,695
uh, satellite broadcast before,
1637
01:42:11,715 --> 01:42:13,735
but not globally, where it has been perceived by
1638
01:42:13,755 --> 01:42:15,055
so many countries.
1639
01:42:15,835 --> 01:42:19,735
And the, the venues were designed for optimal TV coverage,
1640
01:42:19,915 --> 01:42:23,655
and then that whole apparatus had to make that switch
1641
01:42:24,125 --> 01:42:25,215
Just extraordinary.
1642
01:42:25,755 --> 01:42:29,135
And to see what you've done, I wanna ask Hans Jork,
1643
01:42:29,155 --> 01:42:32,575
who is the film editor here, who did an extraordinary job
1644
01:42:33,355 --> 01:42:37,175
and has received many awards already on it, um,
1645
01:42:37,875 --> 01:42:41,655
had a real interesting task here, not just to cut
1646
01:42:41,655 --> 01:42:44,295
what you shot, but all this archival footage.
1647
01:42:44,995 --> 01:42:47,175
Jim McKay is not played by an actor.
1648
01:42:47,315 --> 01:42:50,775
Jim McKay is played by Jim McKay, essentially here,
1649
01:42:51,115 --> 01:42:52,575
and you're merging all of this.
1650
01:42:52,605 --> 01:42:56,215
Talk about the challenges on sjo of this particular film
1651
01:42:56,275 --> 01:42:58,695
and all those moving parts of it.
1652
01:42:59,205 --> 01:43:04,095
Yeah, the, uh, um, the challenge, uh, was the, the
1653
01:43:04,625 --> 01:43:06,975
sheer abundance of footage we had.
1654
01:43:06,975 --> 01:43:08,575
They, they shot a lot of footage.
1655
01:43:08,845 --> 01:43:11,535
Plus, as you mentioned it, uh, we had all
1656
01:43:11,535 --> 01:43:13,855
that archival footage, uh,
1657
01:43:13,855 --> 01:43:15,735
and we had to bring that together.
1658
01:43:16,235 --> 01:43:19,735
The footage was shot, like, like, uh, news, uh,
1659
01:43:19,735 --> 01:43:21,455
reporters team would shoot.
1660
01:43:22,155 --> 01:43:26,855
Um, and, uh, we mixed it with the archive archival footage.
1661
01:43:27,155 --> 01:43:31,535
And, uh, talking about Jim McKay, we, uh, uh,
1662
01:43:31,555 --> 01:43:36,335
ba basically we treated him as a, as a, a character in,
1663
01:43:36,395 --> 01:43:38,375
in our film, like as an, as an actor.
1664
01:43:38,995 --> 01:43:42,975
Uh, the, the only difference was that, uh, we,
1665
01:43:42,995 --> 01:43:45,255
we didn't have different takes from him
1666
01:43:45,255 --> 01:43:49,815
because we just had the original broadcast tapes, uh, and,
1667
01:43:49,835 --> 01:43:51,455
and not, uh, all the cameras,
1668
01:43:51,755 --> 01:43:54,015
but just what went out that day.
1669
01:43:54,475 --> 01:43:57,175
So, uh, they frequently cut away from him,
1670
01:43:57,315 --> 01:43:59,935
so we didn't have everything on him.
1671
01:44:00,635 --> 01:44:03,855
Uh, we had to build the cut around it,
1672
01:44:04,035 --> 01:44:05,735
but it, it worked out pretty well
1673
01:44:05,735 --> 01:44:10,495
because it, it was also, uh, an integral part
1674
01:44:10,495 --> 01:44:11,495
of the script already.
1675
01:44:12,035 --> 01:44:16,665
So we knew, uh, what, what we could use, what we had.
1676
01:44:17,165 --> 01:44:21,665
The only challenge, uh, uh, uh, for, for, for that point was
1677
01:44:21,665 --> 01:44:23,745
that we weren't sure to get the rights
1678
01:44:23,875 --> 01:44:26,105
until two weeks prior to shooting.
1679
01:44:26,325 --> 01:44:31,065
Wow. So we were lucky, uh, to, to, uh,
1680
01:44:31,525 --> 01:44:32,585
got that secured.
1681
01:44:33,445 --> 01:44:36,465
Oh my God. A producer's nightmare. Moritz, I imagine here.
1682
01:44:37,095 --> 01:44:38,225
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1683
01:44:38,225 --> 01:44:40,185
But, but, but, uh, we always, I mean,
1684
01:44:40,185 --> 01:44:41,985
we talked always about a plan B, but,
1685
01:44:42,165 --> 01:44:43,985
but I think we never had a plan B
1686
01:44:43,985 --> 01:44:47,465
because we, we were, so we really wanted to have like,
1687
01:44:47,465 --> 01:44:49,185
the original footage, because Tim
1688
01:44:49,185 --> 01:44:51,585
and I always say like, the best lines in the script
1689
01:44:52,295 --> 01:44:53,425
weren't written by us.
1690
01:44:53,565 --> 01:44:57,465
It was just Jimmy Kay reacting in that situation, in
1691
01:44:57,465 --> 01:45:00,505
that moment, um, like he does.
1692
01:45:00,725 --> 01:45:03,785
And it was so extraordinary what he did that day.
1693
01:45:03,885 --> 01:45:06,385
So we really wanted to get that original footage
1694
01:45:06,945 --> 01:45:09,945
included into the, the script and then the, the film.
1695
01:45:10,655 --> 01:45:13,305
Yeah. And it, it, it adds a lot of, um,
1696
01:45:14,145 --> 01:45:15,985
authenticity to the film.
1697
01:45:16,565 --> 01:45:21,345
Um, which, uh, if if we had to reenact it, uh, him with,
1698
01:45:21,345 --> 01:45:25,145
with an actor, it, it would've taken away a lot of that.
1699
01:45:25,805 --> 01:45:30,545
So we were very, very, uh, lucky to, to, uh, get the rights.
1700
01:45:30,895 --> 01:45:34,505
Yeah. I think that's why this film has gotten such
1701
01:45:34,505 --> 01:45:39,225
attention because it, of your approach to doing it,
1702
01:45:39,285 --> 01:45:41,825
it isn't just a recreation and something like that.
1703
01:45:41,925 --> 01:45:43,425
We feel like we're there.
1704
01:45:44,245 --> 01:45:47,145
Um, the audience, it, it's a unique talent.
1705
01:45:47,425 --> 01:45:51,305
I know it's not easy, um, to do that, to do
1706
01:45:51,305 --> 01:45:52,345
that on a real event,
1707
01:45:52,445 --> 01:45:56,225
but also to make it play like a suspense thriller.
1708
01:45:56,705 --> 01:45:59,625
I was on the edge of my seat watching this movie.
1709
01:46:00,015 --> 01:46:01,905
Yeah. That, that was our ultimate goal.
1710
01:46:02,165 --> 01:46:06,145
Uh, but, but I, I must say, as the editor, the, the, uh,
1711
01:46:06,765 --> 01:46:09,305
script was a, a page turner already.
1712
01:46:09,525 --> 01:46:13,225
And, and my biggest fear was, uh, that, that I won't be able
1713
01:46:13,285 --> 01:46:16,825
to translate that into, to the, uh, final film.
1714
01:46:17,285 --> 01:46:20,385
Uh, but apparently, uh, uh, it, it worked out.
1715
01:46:20,605 --> 01:46:23,985
And we spent a lot of time getting that, uh, that
1716
01:46:24,935 --> 01:46:26,945
nail biting, clock ticking feeling.
1717
01:46:26,995 --> 01:46:29,825
Right. But we also, uh, spend a lot
1718
01:46:29,825 --> 01:46:32,385
of time in getting the emotional beats of the story.
1719
01:46:32,395 --> 01:46:35,665
Right. And, and that, that was equally a challenge.
1720
01:46:36,015 --> 01:46:39,065
Jeffrey Mason actually something he said, set the tone
1721
01:46:39,325 --> 01:46:42,425
for us as the writers on how the script should feel,
1722
01:46:42,425 --> 01:46:45,865
that it should have that feeling of a rush
1723
01:46:46,175 --> 01:46:47,425
that they were also in.
1724
01:46:47,445 --> 01:46:49,505
And the reflection only comes afterwards.
1725
01:46:49,885 --> 01:46:52,785
That's how Deformation told us how it felt for them.
1726
01:46:53,485 --> 01:46:57,785
And also, we didn't want to have any personal arcs
1727
01:46:57,925 --> 01:47:00,905
or stories too much distracting for that.
1728
01:47:00,965 --> 01:47:02,945
We wanted it to make it very much a movie
1729
01:47:03,125 --> 01:47:07,105
or a script about people in their professional environment.
1730
01:47:07,775 --> 01:47:10,745
Yeah. And Jeffrey Mason obviously is still alive.
1731
01:47:11,445 --> 01:47:12,865
Uh, many of them aren't.
1732
01:47:13,025 --> 01:47:14,945
Roone Arledge and other key figures here
1733
01:47:14,945 --> 01:47:17,305
that Roone Arledge have played, uh, really brilliantly
1734
01:47:17,325 --> 01:47:18,585
by Peter sars Garden
1735
01:47:19,045 --> 01:47:23,785
and Jeffrey by John Magaro, who's just so good in this role.
1736
01:47:24,085 --> 01:47:25,465
And I've just started to notice
1737
01:47:25,465 --> 01:47:27,505
that he's in every movie I'm seeing lately.
1738
01:47:28,245 --> 01:47:31,145
Uh, but you know, this movie really, all
1739
01:47:31,145 --> 01:47:33,025
of a sudden I go like, wow.
1740
01:47:33,445 --> 01:47:36,945
He, he's been hiding in plain sight as a major actor.
1741
01:47:37,575 --> 01:47:39,585
Yeah. Also, what he did, I think like,
1742
01:47:39,695 --> 01:47:44,505
because we together went to many control rooms of sport,
1743
01:47:44,505 --> 01:47:47,625
of sports broadcasts today in New York, for example,
1744
01:47:47,885 --> 01:47:51,425
we observed, um, for example, uh, basketball games
1745
01:47:51,485 --> 01:47:55,665
or so that they broadcast just to see how the dynamics are.
1746
01:47:56,085 --> 01:47:59,505
And I think you can tell that John study it.
1747
01:47:59,825 --> 01:48:01,305
I mean, I even observed that, you know,
1748
01:48:01,305 --> 01:48:02,545
that these directors in these rooms,
1749
01:48:02,545 --> 01:48:04,345
they have a very special way of
1750
01:48:05,065 --> 01:48:07,665
behaving almost like a conductor with their pens
1751
01:48:07,725 --> 01:48:08,785
to the monitor wall.
1752
01:48:09,205 --> 01:48:10,305
And he studied that.
1753
01:48:10,325 --> 01:48:12,745
And I think I, I, I really, yeah,
1754
01:48:13,095 --> 01:48:14,545
when I see the performance, I can tell
1755
01:48:14,545 --> 01:48:17,185
that this is the real, this feels real
1756
01:48:17,185 --> 01:48:19,625
because he saw these people in their environment.
1757
01:48:19,905 --> 01:48:23,345
Some of the background actors are actually then people from,
1758
01:48:23,615 --> 01:48:26,745
from these rooms that we did then end up casting for,
1759
01:48:26,765 --> 01:48:28,185
for background, because Oh, is that right?
1760
01:48:28,185 --> 01:48:30,385
Wow. In the background. Should have been, yes.
1761
01:48:30,605 --> 01:48:34,185
And from from Germany though, uh, from Ger, I also went to,
1762
01:48:34,185 --> 01:48:35,385
uh, German control rooms.
1763
01:48:35,645 --> 01:48:37,825
And it's just, they have this very specific behavior.
1764
01:48:38,325 --> 01:48:41,705
And at the same time, they could also help us always observe
1765
01:48:41,725 --> 01:48:43,625
if everything is more or less accurate.
1766
01:48:43,975 --> 01:48:46,745
Even though technology has changed, it's still the same
1767
01:48:47,165 --> 01:48:49,065
how they did the basic structures.
1768
01:48:49,985 --> 01:48:51,905
I also wanna compliment you on the fact
1769
01:48:51,905 --> 01:48:53,545
that you use subtitles in this.
1770
01:48:53,605 --> 01:48:54,625
The Germans are German.
1771
01:48:54,685 --> 01:48:58,545
The, they're speaking German Leone's, uh, character is, is
1772
01:48:58,965 --> 01:49:02,745
so real as a key person for this group, uh,
1773
01:49:02,965 --> 01:49:06,465
of television professionals that she has to really interpret
1774
01:49:06,605 --> 01:49:09,265
so much for them 'cause they don't speak the language.
1775
01:49:09,705 --> 01:49:11,505
I thought that was interesting, that choice.
1776
01:49:11,945 --> 01:49:13,625
'cause so many movies in the past, you know,
1777
01:49:13,625 --> 01:49:16,345
they all speak English or something and it wouldn't work.
1778
01:49:16,525 --> 01:49:17,985
But the way this was done, was
1779
01:49:17,985 --> 01:49:20,145
that always the way it was gonna be more, it's, uh,
1780
01:49:20,165 --> 01:49:21,465
the way you approach this?
1781
01:49:22,055 --> 01:49:25,225
Yeah, I think that was a crucial thing that day that they,
1782
01:49:25,325 --> 01:49:28,185
uh, like, I mean the, the, the character of, uh,
1783
01:49:28,185 --> 01:49:31,545
Mariani Gipa is based on many characters that they, so, um,
1784
01:49:31,675 --> 01:49:35,865
there were like, um, translators like her that helped out,
1785
01:49:35,865 --> 01:49:39,025
but there, there, I think the a, BC crew crew,
1786
01:49:39,215 --> 01:49:42,185
they grabbed almost every German they could grab that day.
1787
01:49:42,185 --> 01:49:44,945
They even grabbed like, uh, Ish's driver to,
1788
01:49:44,965 --> 01:49:47,185
to do some translations or getting the info.
1789
01:49:47,245 --> 01:49:50,465
So she's like a combination of all the, those characters,
1790
01:49:50,465 --> 01:49:51,985
because it's about information.
1791
01:49:52,095 --> 01:49:54,825
It's about getting something done that was never done
1792
01:49:54,825 --> 01:49:56,105
before while doing it.
1793
01:49:56,365 --> 01:50:01,065
And, um, I think that that was like a very interesting part,
1794
01:50:01,445 --> 01:50:05,065
or a very interesting aspect that we told in her character.
1795
01:50:05,085 --> 01:50:07,545
And the other interesting aspect we really wanted
1796
01:50:07,565 --> 01:50:09,865
to show is this, this high hope
1797
01:50:09,865 --> 01:50:13,705
of a new generation in Germany that puts so much hope in
1798
01:50:13,705 --> 01:50:15,865
that new serene games and that image.
1799
01:50:16,045 --> 01:50:19,505
And we're so eager, like Tim said, to show a new,
1800
01:50:20,185 --> 01:50:22,345
a new liberal phase of Germany to the world.
1801
01:50:22,365 --> 01:50:25,785
And then seeing that getting, like shattered that day
1802
01:50:25,925 --> 01:50:27,225
and the whole Serene games.
1803
01:50:27,845 --> 01:50:29,785
And we really wanted to tell that as well.
1804
01:50:29,865 --> 01:50:32,505
I kind of channel channeled my parents in,
1805
01:50:32,885 --> 01:50:35,225
in Mariani gi part and, and their generation,
1806
01:50:35,225 --> 01:50:36,785
because I was born in Munich.
1807
01:50:36,785 --> 01:50:41,065
And so yeah, that was, I think, a very complex character,
1808
01:50:41,065 --> 01:50:43,825
but Leoni then brought her to life so
1809
01:50:43,825 --> 01:50:45,865
that she feels like a human being.
1810
01:50:46,535 --> 01:50:48,865
Yeah. And, and this, you being German
1811
01:50:49,045 --> 01:50:50,305
and writing this story
1812
01:50:50,485 --> 01:50:51,905
and everything, it meant a lot to you.
1813
01:50:53,225 --> 01:50:55,355
That meant a, a great deal to me. Yeah.
1814
01:50:55,355 --> 01:50:59,435
Because, because, um, as someone being born in Munich, uh,
1815
01:50:59,435 --> 01:51:02,995
this story was around for like always in, in my family.
1816
01:51:03,215 --> 01:51:06,395
My parents attended the, the games as,
1817
01:51:06,495 --> 01:51:07,675
as just as spectators.
1818
01:51:07,855 --> 01:51:09,915
But, but, uh, yeah, it's, um,
1819
01:51:10,515 --> 01:51:12,875
I think it's a very important story.
1820
01:51:13,095 --> 01:51:15,055
But the, the role
1821
01:51:15,055 --> 01:51:17,735
of the media brings another layer in that story.
1822
01:51:17,795 --> 01:51:20,255
And the interesting thing is that all those questions
1823
01:51:20,285 --> 01:51:24,455
that they ask themselves that day, the journalists are now
1824
01:51:25,195 --> 01:51:27,455
in some way, like questions we all have
1825
01:51:27,455 --> 01:51:29,135
to ask ourselves when we have like a
1826
01:51:29,135 --> 01:51:30,775
smartphone and social media.
1827
01:51:31,355 --> 01:51:34,615
Uh, suddenly it's, it's questions for everybody now.
1828
01:51:35,125 --> 01:51:36,175
Yeah. It, it is.
1829
01:51:36,315 --> 01:51:39,255
And you know, it's getting this, that's what also makes this
1830
01:51:39,255 --> 01:51:42,295
so pertinent the way we are seeing media now
1831
01:51:42,675 --> 01:51:43,895
and misinformation
1832
01:51:44,395 --> 01:51:48,055
and that snap judgment of what you have to tell, uh,
1833
01:51:48,525 --> 01:51:50,815
that goes out, that people are going to believe.
1834
01:51:50,955 --> 01:51:54,175
And it's gotten, it's gone downhill, quite frankly,
1835
01:51:54,475 --> 01:51:56,935
you know, from the standards that we used to see here.
1836
01:51:57,355 --> 01:51:59,895
And, uh, this movie is a, is a lesson
1837
01:52:00,635 --> 01:52:04,735
in showing the importance of that, uh, going, going through.
1838
01:52:04,995 --> 01:52:06,455
And also, I loved Hans Jorg.
1839
01:52:06,495 --> 01:52:09,335
I gotta ask you, all the equipment, everything
1840
01:52:09,335 --> 01:52:13,655
that was recreated here in this thing is authentic as well,
1841
01:52:13,665 --> 01:52:16,135
right down to the editing machines and everything. Yeah,
1842
01:52:16,725 --> 01:52:17,725
Yeah. It, it is
1843
01:52:17,725 --> 01:52:20,375
like our, our production designer, uh,
1844
01:52:20,475 --> 01:52:24,695
Julian Wagner collected every literary, everything Tim can,
1845
01:52:24,835 --> 01:52:27,535
uh, uh, know, knows it better For me, myself,
1846
01:52:27,535 --> 01:52:29,215
it was a travel back in time
1847
01:52:29,215 --> 01:52:32,815
because the, the flatbed editing table you see in the film,
1848
01:52:33,395 --> 01:52:36,175
uh, uh, what was still in,
1849
01:52:36,175 --> 01:52:38,935
in function in the early nineties when I started
1850
01:52:39,035 --> 01:52:40,295
as, as an editor.
1851
01:52:40,595 --> 01:52:44,695
And, and I even cut my first four films on
1852
01:52:44,815 --> 01:52:46,135
a machine like that.
1853
01:52:46,475 --> 01:52:49,175
So I was very familiar with, with the way it,
1854
01:52:49,395 --> 01:52:51,015
it it was working and I,
1855
01:52:51,215 --> 01:52:53,855
I could help the actors a little bit or,
1856
01:52:53,875 --> 01:52:55,215
or what I saw on the footage.
1857
01:52:55,415 --> 01:52:59,695
I, I, uh, I pretty much, uh, knew very well how
1858
01:52:59,695 --> 01:53:03,295
to put it together, uh, that it actually was working.
1859
01:53:04,005 --> 01:53:05,335
That is hilarious. And
1860
01:53:05,335 --> 01:53:07,345
so it's like a nostalgic, uh, editing.
1861
01:53:07,535 --> 01:53:09,025
Yeah. Yeah, it is. Yeah.
1862
01:53:09,425 --> 01:53:12,745
I also, in, in film school, still had to edit my,
1863
01:53:12,805 --> 01:53:14,425
the first film on, on Steam Beck.
1864
01:53:14,765 --> 01:53:17,825
And I wanna add Pete to what you just said about, about
1865
01:53:18,325 --> 01:53:19,865
how our movie might be a lesson.
1866
01:53:19,985 --> 01:53:22,905
I think in a way, our movie is also very much about
1867
01:53:23,525 --> 01:53:26,145
how technology has an influence on the media
1868
01:53:26,725 --> 01:53:28,505
and what we are experienced right now.
1869
01:53:28,525 --> 01:53:31,065
We don't even know now. Everything is getting fast.
1870
01:53:31,065 --> 01:53:33,705
And as you said, every everyone has a, a TV
1871
01:53:33,845 --> 01:53:35,025
and a camera in their pocket,
1872
01:53:35,085 --> 01:53:37,145
and we don't even know yet what that means.
1873
01:53:37,525 --> 01:53:39,195
And we wanted to show
1874
01:53:39,215 --> 01:53:41,795
how back then also technology had an influence
1875
01:53:42,135 --> 01:53:45,755
and on, on how a world event was perceived.
1876
01:53:45,975 --> 01:53:48,795
Mm-hmm. And it's, it's all also like, like a,
1877
01:53:49,075 --> 01:53:51,515
a structural element of, of the story.
1878
01:53:51,585 --> 01:53:54,155
Like the, the fact that they, they are waiting
1879
01:53:54,495 --> 01:53:55,675
for the pictures.
1880
01:53:56,135 --> 01:53:58,395
And we, we have so much talking about the events
1881
01:53:58,455 --> 01:54:02,035
before they are actually be able, uh, are able
1882
01:54:02,095 --> 01:54:05,755
to show the first, uh, 16 millimeter footage
1883
01:54:05,755 --> 01:54:09,595
because that has, has to be brought into the studio.
1884
01:54:09,735 --> 01:54:10,955
It has to be developed.
1885
01:54:11,135 --> 01:54:12,595
Uh, uh, and, and,
1886
01:54:12,615 --> 01:54:16,795
and then they, they were able to, to, uh, show it.
1887
01:54:16,855 --> 01:54:20,035
And, and we use that as a, a structural element,
1888
01:54:20,455 --> 01:54:21,555
uh, to the film.
1889
01:54:21,575 --> 01:54:25,675
And when we, uh, show the, uh, the first image of the Mask,
1890
01:54:25,895 --> 01:54:29,995
man, uh, it's the first time we, we, we show the
1891
01:54:30,595 --> 01:54:34,475
archival footage on in full screen to, to give that impact.
1892
01:54:34,815 --> 01:54:37,835
And it's so loaded, uh, at, at the time, uh,
1893
01:54:37,835 --> 01:54:38,875
of the movie then.
1894
01:54:39,575 --> 01:54:42,595
So. Amazing. Well, thank you so much for, uh,
1895
01:54:42,595 --> 01:54:44,995
sharing the Secrets of the making of September five
1896
01:54:45,415 --> 01:54:48,515
and best of luck as it now opens wide all over the country
1897
01:54:48,585 --> 01:54:50,115
here in the world, uh,
1898
01:54:50,555 --> 01:54:52,075
everyone's getting a chance to see it.
1899
01:54:52,075 --> 01:54:54,115
And we are so happy that we got a chance, uh,
1900
01:54:54,115 --> 01:54:56,755
tonight on the Deadline Virtual screening series.
1901
01:54:56,755 --> 01:54:58,355
Thanks guys. Pete,
1902
01:54:58,355 --> 01:54:59,355
Thank you so much.
1903
01:54:59,365 --> 01:55:00,995
Thank you very much. Thanks.